4bia (2008) .SRT

You might also like

Download as txt, pdf, or txt
Download as txt, pdf, or txt
You are on page 1of 48

1

00:00:00,680 --> 00:00:20,680


Selamat menonton..

2
00:01:53,360 --> 00:01:59,360
4bia

3
00:02:06,360 --> 00:02:10,360
Kesepian

4
00:02:14,360 --> 00:02:18,360
Saya berasa sangat sunyi

5
00:04:14,360 --> 00:04:18,360
"Gadis kesunyian sedang mencari seorang lelaki kaya.
Mesti berperwatakan menarik."

6
00:04:30,360 --> 00:04:33,360
Puak, kau sangat kejam.
Aku harap kau lemas di Chiangmai.

7
00:04:33,360 --> 00:04:37,360
Nanti, kau akan berseorangan.
Macam aku. Haha.

8
00:04:53,360 --> 00:04:57,360
Puak : Kau ni tak jaga mulut.
Jaga diri! Mereka akan datang kutip sewa.

9
00:05:04,360 --> 00:05:08,360
Mereka dah datang pun. Hampir pecah pintu depan rumah!
Semoga berkhemah dengan gembira.

10
00:06:09,360 --> 00:06:13,360
Boleh kenal?

11
00:06:23,360 --> 00:06:27,360
Cuma nak jadi kawan.

12
00:07:34,360 --> 00:07:38,360
Saya kenal awak ke?

13
00:07:52,360 --> 00:07:56,360
Sekarang tidaklah, nanti, mungkin...?

14
00:08:05,360 --> 00:08:09,360
Awak ni perempuan atau lelaki?

15
00:08:19,360 --> 00:08:23,360
Lelaki.

16
00:09:23,360 --> 00:09:27,360
Maaf. Nombor yang anda dail tidak
dapat dihubungi.

17
00:09:27,360 --> 00:09:31,360
Sila cuba sebentar lagi.

18
00:09:37,360 --> 00:09:41,360
Hello :)

19
00:10:07,360 --> 00:10:11,360
Pesanan baru... 0

20
00:10:33,360 --> 00:10:37,360
Hai, saya ni.
Apa awak sedang buat?

21
00:10:37,360 --> 00:10:41,360
Menikmati waktu malam di balkoni.
Dan awak?

22
00:10:45,360 --> 00:10:49,360
Berbaring. Seorang diri...

23
00:11:01,360 --> 00:11:05,360
Awak ada akaun MSN?

24
00:11:09,360 --> 00:11:11,360
Maaf. saya tiada bilik untuk sebuah komputer.

25
00:11:11,360 --> 00:11:15,360
Tempat saya sesak sangat.

26
00:11:20,360 --> 00:11:22,360
Tak apalah...

27
00:11:22,360 --> 00:11:26,360
Kalau awak bosan kita boleh berbual di MSN

28
00:11:30,360 --> 00:11:34,360
Saya tak bosan...
Awak?

29
00:11:38,360 --> 00:11:40,360
Tak. Sunyi sahaja.

30
00:11:40,360 --> 00:11:44,360
Dah lama berkurung dalam bilik saya ni.

31
00:11:55,360 --> 00:11:57,360
Saya pun.
Dan 100 hari duduk berseorangan.

32
00:11:57,360 --> 00:12:01,360
Awak sakit kah?

33
00:12:06,360 --> 00:12:09,360
Tak.. Cuma bernasib malang. Teksi yang saya
naiki dulu, terlibat dalam kemalangan.

34
00:12:09,360 --> 00:12:13,360
Kaki saya dah bersimen selama lebih tiga bulan.

35
00:12:45,360 --> 00:12:49,360
Cerialah!

36
00:12:54,360 --> 00:12:58,360
Ada hikmat di sebalik semua kejadian.

37
00:13:03,360 --> 00:13:07,360
Dah tidur kah?

38
00:13:08,360 --> 00:13:12,360
Tak, belum mengantuk lagi.

39
00:13:22,360 --> 00:13:26,360
Boleh saya nak gambar awak?

40
00:13:31,360 --> 00:13:35,360
Apa kata kita bertukar-tukar gambar.
Ok?

41
00:13:43,360 --> 00:13:47,360
Tiada masalah.
Hantarlah dulu gambar awak.

42
00:14:14,360 --> 00:14:18,360
Taklah secantik yang awak bayangkan...

43
00:14:25,360 --> 00:14:29,360
Tallah sekacak yang awak jangkakan...

44
00:14:35,360 --> 00:14:39,360
Penipu! Itu gambar saya!

45
00:14:50,360 --> 00:14:54,360
Cuba tengok lagi.
Saya di sebelah awak.

46
00:15:37,360 --> 00:15:41,360
Pencarian nombor telefon.

47
00:16:05,360 --> 00:16:09,360
Maaf. Nombor yang anda dail telah diputuskan.

48
00:16:55,360 --> 00:16:59,360
Anak Puteri Sophia dari Virnistan menemui ajal di Phuket.

49
00:16:59,360 --> 00:17:03,360
Sebab-sebab masih sedang dikenalpasti.
Sudah 100 hari berlalu sejak hari pengebumian itu.

50
00:17:06,360 --> 00:17:08,360
Ura-ura mengatakan dia telah membunuh diri.

51
00:17:08,360 --> 00:17:12,360
Dikatakan Puteri itu meninggalkan telefon
bimbitnya di dalam keranda anaknya.

52
00:17:15,360 --> 00:17:18,360
Kalau-kalau anaknya berasa sunyi

53
00:17:18,360 --> 00:17:22,360
Atau mahu berhubung dengan ibunya.

54
00:17:34,360 --> 00:17:38,360
Saya pun.
Sudah bersendirian selama 100 hari.
55
00:19:00,360 --> 00:19:04,360
Mengapa awak takut?

56
00:19:44,440 --> 00:19:48,400
Jangan letak telefon di bawah
atau awak akan menyesal.

57
00:19:55,440 --> 00:19:59,400
Saya lalu di pangsapuri awak.
Boleh saya jumpa awak?

58
00:20:06,440 --> 00:20:10,400
Jangan, tolonglah...
Teman lelaki saya akan marah.

59
00:20:13,440 --> 00:20:17,400
Tipu! Dia tiada di situ.
Awak bersendirian.

60
00:20:29,360 --> 00:20:33,360
Saya di pintu masuk ke pangsapuri awak.

61
00:20:50,360 --> 00:20:54,360
Saya sedang naik ke atas...

62
00:23:14,360 --> 00:23:18,360
Saya dah sampai...

63
00:23:57,360 --> 00:24:01,360
Dari Oh... Ton, saya nak putuskan hubungan
dengan awak.
Saya sudah mempunyai teman lelaki baru...

64
00:26:42,360 --> 00:26:46,360
Hey penggali kubur!
Kau lari dari kami ke?

65
00:26:51,360 --> 00:26:55,360
Biarkan aku uruskan budak ni!

66
00:26:55,360 --> 00:26:58,360
Jom pergi!
67
00:26:58,360 --> 00:27:02,360
Cepatlah!

68
00:27:12,360 --> 00:27:16,360
Kau nak pergi mana?
Jom jalan-jalan!

69
00:27:38,360 --> 00:27:41,360
Aku rasa kita dah melampau.

70
00:27:41,360 --> 00:27:44,360
Hah, apa kau cakap?

71
00:27:44,360 --> 00:27:48,360
Kau tak rasa melampau ke.
Apa kau buat pada dia.

72
00:27:49,360 --> 00:27:53,360
Apa Pink?
Aku tak dengarlah.

73
00:27:55,360 --> 00:27:59,360
Ni, yang kau sedang lakukan...

74
00:28:11,360 --> 00:28:14,360
Tolonglah. Berhenti...
Jangan sakiti aku..

75
00:28:14,360 --> 00:28:18,360
Ayah aku sedang sakit di hospital.

76
00:28:19,360 --> 00:28:22,360
Aku kena jenguk dia.

77
00:28:22,360 --> 00:28:26,360
Disebabkan kau lah, kami semua
digantung sekolah.

78
00:28:27,360 --> 00:28:29,360
Aku...
Aku tak berniat perkara ni akan berlaku

79
00:28:29,360 --> 00:28:33,360
Aku cuma nak buku nota aku semula

80
00:28:36,360 --> 00:28:39,360
Itu cuma alasan.

81
00:28:39,360 --> 00:28:41,360
Hanya pencuri saja yang buka
beg orang lain tanpa kebenaran.

82
00:28:41,360 --> 00:28:45,360
Dan kenapa kau nak menyibuk juga?

83
00:28:45,360 --> 00:28:49,360
Kenapa kau lapor pada cikgu-ciikgu
tentang dadah tu?

84
00:28:51,360 --> 00:28:55,360
Aku tak tahu pun benda tu ada di situ.

85
00:28:55,360 --> 00:28:59,360
Kau tak tahu?

86
00:29:05,360 --> 00:29:09,360
Maaf. Aku yang bersalah.

87
00:29:11,360 --> 00:29:15,360
Aku rasa, lebih baik kau berhenti sekolah esok.

88
00:29:15,360 --> 00:29:19,360
Aku tak nak tengok muka hodoh
kau lagi!

89
00:29:21,320 --> 00:29:23,320
Jangan bagi aku tengok muka
kau lagi!

90
00:29:23,320 --> 00:29:27,320
Apa yang akan kita lakukan pada dia?

91
00:29:28,320 --> 00:29:32,320
penggali kubur!

92
00:29:36,360 --> 00:29:40,360
Kau ni sampah masyarakat, faham?
Sampah masyarakat!

93
00:29:40,360 --> 00:29:44,360
Sampah memang sepatutnya dibakar!

94
00:29:49,360 --> 00:29:53,360
Kau lebih baik hilang saja dari
muka bumi ini!

95
00:29:53,360 --> 00:29:56,360
Pindah dari sekolah...

96
00:29:56,360 --> 00:29:59,360
Atau kau akan dibakar hidup-hidup!

97
00:29:59,360 --> 00:30:01,360
Faham?

98
00:30:01,360 --> 00:30:05,360
Berambus!

99
00:30:19,360 --> 00:30:20,360
Bangun!

100
00:30:20,360 --> 00:30:24,360
Ini basikal kau?

101
00:30:26,360 --> 00:30:30,360
Apa kata kau kejar!

102
00:30:36,360 --> 00:30:40,360
Apa kata kita tolak dia keluar?

103
00:30:41,360 --> 00:30:44,360
Tengoklah dia!

104
00:30:44,360 --> 00:30:48,360
Dia betul-betul takut!

105
00:30:53,360 --> 00:30:57,360
Tak guna!
Dia hampir jatuh!

106
00:31:00,360 --> 00:31:03,360
The Deadly Charm
Sihir Maut

107
00:31:07,360 --> 00:31:08,360
Aku dapat 7.

108
00:31:08,360 --> 00:31:10,360
Aku punya 9.

109
00:31:10,360 --> 00:31:13,360
Aku kalah. Kalah lagi.

110
00:31:13,360 --> 00:31:15,360
Apa pertaruhannya kali ini?

111
00:31:15,360 --> 00:31:17,360
Bosanlah.

112
00:31:17,360 --> 00:31:19,360
Fikir positif.

113
00:31:19,360 --> 00:31:23,360
Kau ni bertuah dengan kad!

114
00:31:23,360 --> 00:31:27,360
Tengok banyak mana aku dapat kali ini.

115
00:31:27,360 --> 00:31:31,360
Hei!
Kad apa tu?

116
00:31:32,360 --> 00:31:33,360
Hmm. Itu Joker...

117
00:31:33,360 --> 00:31:35,360
bodoh.

118
00:31:35,360 --> 00:31:39,360
Diew, kalau Ngeed mati...
Ayah kau masih boleh tolong kita?

119
00:31:41,360 --> 00:31:45,360
Hei Pink, kenapa kau cakap perkara itu?

120
00:31:47,360 --> 00:31:51,360
Aku rasa dia tak apa-apa.
Dan dia pasti berhenti sekolah.

121
00:31:51,360 --> 00:31:55,360
Dan kita semua patut berhentilah hisap dadah.

122
00:31:55,360 --> 00:31:59,360
Ayah aku marah sebab aku digantung sekolah.

123
00:32:00,360 --> 00:32:04,360
Kalau Ngeed tak jumpa,
tiada siapa akan tahu mengenai dadah tu.
Mungkin dia lebih baik mati.

124
00:32:05,360 --> 00:32:08,360
Cakap pasal dia...

125
00:32:11,360 --> 00:32:15,360
Terlihat basikal dia semasa aku
bailk rumah semalam.

126
00:32:24,360 --> 00:32:28,360
Basikal dia masih ada.
Tapi dia tak ada.

127
00:32:38,360 --> 00:32:42,360
Apa ni...

128
00:32:49,360 --> 00:32:53,360
Kau nak cari masalah ke, penggali kubur?

129
00:32:54,360 --> 00:32:58,360
Dah kena belasah pun tak cukup lagi?

130
00:33:02,360 --> 00:33:06,360
Tak faham-faham lagi?

131
00:33:13,360 --> 00:33:16,360
Sudah! Berhenti! Cukuplah tu!!

132
00:33:17,360 --> 00:33:20,360
Jangan sibuk, Pink!

133
00:33:35,360 --> 00:33:39,360
Kamu semua ni sampah.
Memang patut mati.
134
00:33:54,400 --> 00:33:58,400
Yo, jangan bergerak!

135
00:34:18,360 --> 00:34:22,360
Kenapa kau gelak?

136
00:34:42,360 --> 00:34:46,360
Tidak! Tidak!

137
00:34:46,360 --> 00:34:48,360
Tidak! Bukan saya!

138
00:34:48,360 --> 00:34:52,360
Tidak! Bukan saya!

139
00:35:19,360 --> 00:35:22,360
Apa yang terjadi?
Diew, apa yang patut kita buat?

140
00:35:22,360 --> 00:35:26,360
Jom keluar dari sini!

141
00:35:26,360 --> 00:35:30,360
Cepat! Keluar dari sini!

142
00:35:52,360 --> 00:35:53,360
Apa yang akan kita buat?

143
00:35:53,360 --> 00:35:55,360
Hospital!!
Cepat!

144
00:35:55,360 --> 00:35:58,360
Di mana hospital terdekat?

145
00:35:58,360 --> 00:36:01,360
Ada sebuah klinik berdekatan dengan rumah aku.
Pergi sana!

146
00:36:01,360 --> 00:36:05,360
Baik. Baik...

147
00:36:07,360 --> 00:36:08,360
Yo!
Ping! Yang ini ke?

148
00:36:08,360 --> 00:36:11,360
Bukan, jalan seterusnya.

149
00:36:11,360 --> 00:36:12,360
Ya masuk ke jalan ini.

150
00:36:12,360 --> 00:36:16,360
Yo!

151
00:36:18,360 --> 00:36:22,360
Yo!

152
00:36:26,360 --> 00:36:30,360
Bawa dia keluar.
Cepatlah!

153
00:36:30,360 --> 00:36:34,360
Yo!
Yo!

154
00:36:46,360 --> 00:36:50,360
Apa yang kita nak beritahu
kepada ibu bapa Yo?

155
00:36:53,360 --> 00:36:57,360
Jom pergi jumpa polis,
ada mayat kat sini!

156
00:36:58,360 --> 00:37:02,360
Tapi dia kawan kita!

157
00:37:13,360 --> 00:37:17,360
Apa... Apa ni..

158
00:37:21,360 --> 00:37:25,360
Apa yang sebenarnya berlaku ni?

159
00:37:27,360 --> 00:37:31,360
Ada yang tak kena...
Kau nampak muka Yo semasa dia buka buku tu?

160
00:37:31,360 --> 00:37:36,360
Dan Ngeed macam terkejut sebelum dia jatuh.
161
00:37:47,360 --> 00:37:48,360
Aku nampak...

162
00:37:48,360 --> 00:37:52,360
Aku nampak apa yang dia buat...

163
00:37:56,360 --> 00:37:58,360
Bagaimana kalau ada orang
nampak kita di sini...?

164
00:37:58,360 --> 00:38:01,360
Baguslah. Lebih teruja!

165
00:38:01,360 --> 00:38:03,360
Tapi, macam mana kalau,
cikgu yang nampak?

166
00:38:03,360 --> 00:38:07,360
Hebat. Lebih seronok!!

167
00:38:13,360 --> 00:38:15,360
Apa yang bising tu?

168
00:38:15,360 --> 00:38:19,360
Biarkan saja.

169
00:38:20,360 --> 00:38:24,360
Berhenti dan dengar!!

170
00:38:25,360 --> 00:38:29,360
Hei!
Siapa pula yang menurun kat sini?

171
00:38:29,360 --> 00:38:32,360
Ball, aku dah tak nak buat dah.

172
00:38:32,360 --> 00:38:36,360
Siapa tu?

173
00:38:55,360 --> 00:38:59,360
Pandang mata aku!!

174
00:39:00,360 --> 00:39:04,360
Adakah,
Ngeed belajar ilmu hitam?
175
00:39:05,360 --> 00:39:09,360
Dia nak balas dendam terhadap kitakah?

176
00:39:13,360 --> 00:39:17,360
Ayahnya kan penggali kubur. Biasalah dia
belajar ilmu hitam.

177
00:39:18,360 --> 00:39:21,360
Atau mungkin...

178
00:39:21,360 --> 00:39:25,360
Mungkin apa, Ed?

179
00:39:26,360 --> 00:39:30,360
Dia mungkin sedang menjalankan upacara
Sihir Maut

180
00:39:35,360 --> 00:39:40,360
Untuk menjalankan upacara Sihir Maut,
kau perlukan gambar seseorang yang
mati dengan mata terbuka.

181
00:39:43,360 --> 00:39:46,360
Sesiapa yang pandang matanya
akan mati.

182
00:39:46,360 --> 00:39:48,360
Ada sesuatu yang tertulis pada gambar ini.

183
00:39:48,360 --> 00:39:49,360
"Aku sedang memerhatikan kau.."
Macam tu?

184
00:39:49,360 --> 00:39:53,360
Aku sedang memerhatikan kau....

185
00:39:54,360 --> 00:39:58,360
Apa yang kau tengok?

186
00:41:29,360 --> 00:41:33,360
Saya tak bermaksud nak buat
macam tu.

187
00:41:33,760 --> 00:41:37,360
Maafkan saya...
188
00:42:13,360 --> 00:42:17,360
Macam mana rupanya,
dibakar hidup-hidup?

189
00:43:00,360 --> 00:43:03,360
Apa yang kau beritahu kami
macam tak masuk akal...

190
00:43:03,360 --> 00:43:07,360
Sukar nak percaya...

191
00:43:12,360 --> 00:43:16,360
Maksud kau buku-buku ni
bunuh kawan-kawan kau?

192
00:43:23,360 --> 00:43:27,360
Aku dah beritahu ibu dan ayah kamu.
Mereka dalam perjalanan.

193
00:43:29,360 --> 00:43:33,360
Sila duduk dalam bilik ini.
Duduklah dengan selesa, ya.

194
00:43:34,360 --> 00:43:38,360
Kami akan datang semula

195
00:43:39,360 --> 00:43:43,360
Lapar?
Nak makan?

196
00:44:37,360 --> 00:44:41,360
Pink.
Pandang aku, Pink.

197
00:44:41,360 --> 00:44:45,360
Bukankah kau sebahagian daripada geng?

198
00:44:51,360 --> 00:44:53,360
Bukankah kami ni kawan kau, Pink?

199
00:44:53,360 --> 00:44:55,360
Kami sedang menunggu kau Pink.

200
00:44:55,360 --> 00:44:59,360
Jangan tinggalkan kami Pink.

201
00:44:59,360 --> 00:45:01,360
Hulurkan tangan kau Pink.
Mari bersama kami.

202
00:45:01,360 --> 00:45:05,360
Kau dah tak sukakan aku?

203
00:45:07,360 --> 00:45:11,360
Kini giliran kau.

204
00:45:11,360 --> 00:45:15,360
Tak, aku tak terlibat dalam hal ini.

205
00:45:17,360 --> 00:45:21,360
Untuk menjalankan upacara sihir maut,
kau perlukan gambar seseorang yang
mati dengan mata terbuka.

206
00:45:22,360 --> 00:45:24,360
Aku tak pernah sakiti kau.

207
00:45:24,360 --> 00:45:28,360
Aku tak terlibat.

208
00:45:35,360 --> 00:45:39,360
Yalah, kau cuma diam dan
tak buat apa-apa...

209
00:45:40,360 --> 00:45:44,360
Dan ini adalah apa yang aku nak kau tengok.

210
00:45:45,360 --> 00:45:48,360
Tengok!
- Tak, tak mungkin.

211
00:45:48,360 --> 00:45:51,360
Tolonglah.. Aku tak pernah sakiti kau.

212
00:45:51,360 --> 00:45:55,360
Aku tak terlibat.

213
00:46:00,360 --> 00:46:04,360
Kau tak boleh lari dari rasa bersalah!!
Tengok ni!
214
00:46:04,360 --> 00:46:06,360
Ini akan berakhir di sini!

215
00:46:06,360 --> 00:46:10,360
Tengok ini!

216
00:46:12,360 --> 00:46:16,360
Tengok ini!!

217
00:46:19,440 --> 00:46:23,440
Kecemasan! Kecemasan!

218
00:46:23,440 --> 00:46:27,440
Seorang anggota polis telah ditembak.

219
00:46:27,440 --> 00:46:30,440
Kejar dia!!

220
00:46:30,440 --> 00:46:34,440
Hati-hati, dia ada senapang!

221
00:46:34,440 --> 00:46:38,400
Cik, sila tunggu sini, jangan...

222
00:46:44,240 --> 00:47:01,240
Jangan bimbang
Mereka takkan dapat saya.

223
00:47:01,240 --> 00:47:05,240
Mereka tak boleh ambil saya.

224
00:48:05,600 --> 00:48:09,500
Aku sedang memerhatikan kau..!!!

225
00:48:26,880 --> 00:48:32,880
-Hei kau dah tidur?
- Tak, ada apa?

226
00:48:32,880 --> 00:48:34,880
Kau pernah dengar tak cerita ini:

227
00:48:34,880 --> 00:48:37,880
"Jangan tidur kat tepi sekali
kalau kau berada dalam hutan waktu malam."
228
00:48:37,880 --> 00:48:41,880
- Dan kenapa tak?
- Tia pernah beritahu aku..

229
00:48:41,880 --> 00:48:47,880
Dia tidur di tepi sekali
dalam hutan satu malam tu.

230
00:48:48,880 --> 00:48:54,880
Dan bila malam dah lewat...

231
00:48:58,880 --> 00:49:04,880
Dia dengar bunyi tapak kaki,
semakin lama semakin dekat ke arah dia.

232
00:49:04,880 --> 00:49:08,880
Kemudian dia rasa ada orang sentuh kakinya.

233
00:49:08,880 --> 00:49:09,880
Dalam ketakutan, dia buka mata perlahan-lahan.

234
00:49:12,880 --> 00:49:14,880
Dan apa yang dia nampak?..
Seorang perempuan cantik..

235
00:49:14,880 --> 00:49:16,880
Hantu tu comel tak?

236
00:49:16,880 --> 00:49:17,880
Hantu tu berdiri saja di situ..

237
00:49:17,880 --> 00:49:20,880
Tentulah..
Hei biar aku habiskan cerita dulu, ok?

238
00:49:20,880 --> 00:49:23,880
Tia cuma cakap yang dia adalah seorang wanita.

239
00:49:23,880 --> 00:49:33,040
Dengan rambut yang cantik mengurai,
beralun, menutup mukanya...

240
00:49:33,040 --> 00:49:36,040
Kulit pucat...
241
00:49:36,040 --> 00:49:39,040
Duduk atas kaki Tia..

242
00:49:39,040 --> 00:49:41,040
Jadi apa dia buat?

243
00:49:41,040 --> 00:49:43,040
Dia tak tahu nak buat apa..

244
00:49:43,040 --> 00:49:45,040
Dia cuma tutup matanya rapat
-rapat sampai subuh.

245
00:49:45,040 --> 00:49:49,040
Pagi esoknya dia pergi tanya
orang tempatan di situ.

246
00:49:50,040 --> 00:49:54,040
Mereka kata, ada perempuan mati lemas di sungai berdekatan tenpat dia berkhemah.

247
00:49:58,200 --> 00:50:01,200
Dan tempat Tia pernah tidur tu...

248
00:50:01,200 --> 00:50:03,200
Adalah tempat kau tidur sekarang, Chin.

249
00:50:03,200 --> 00:50:06,200
- Apalah!
- Aku dah seram sejuk dah sekarang..

250
00:50:06,200 --> 00:50:10,200
Teruk! Yang pergi cerita hantu
malam-malam buta macamni kenapa!

251
00:50:10,200 --> 00:50:14,200
Tunggu sekejap.. kau tak percaya cerita karut tu kan?

252
00:50:14,200 --> 00:50:17,200
Kenapalah hantu selalunya perempuan,
rambut panjang sampai tutup muka?

253
00:50:17,200 --> 00:50:20,200
Semua filem seram yang aku tonton
mempunyai hantu yang serupa...
254
00:50:20,200 --> 00:50:24,200
Kau dah tengo filem Shutter?

255
00:50:24,200 --> 00:50:26,200
Hoi! Aku belum.
Janganlah bocorkan pada aku!

256
00:50:26,200 --> 00:50:30,200
Betul ke..
Kau belum tonton Shutter?

257
00:50:30,200 --> 00:50:33,200
Akhirnya, hantu tu duduk atas
bahu pelakon utama.

258
00:50:33,200 --> 00:50:34,200
Hoi! Kau dah bocorkan!

259
00:50:34,200 --> 00:50:35,200
Betul lah.

260
00:50:35,200 --> 00:50:36,240
Sebab tu dia selalu sakit tengkuk.

261
00:50:36,240 --> 00:50:38,200
Sebenarnya,

262
00:50:38,200 --> 00:50:40,200
Aku tak percara hantu wujud.

263
00:50:40,200 --> 00:50:44,200
Aku pernah berkhemah di sini dulu.
Tidur seorang...

264
00:50:44,200 --> 00:50:46,200
Dan tak ada apa-apa berlaku.

265
00:50:46,200 --> 00:50:49,200
Betul tu...
Tak ada apa nak dirisaukan Chin.

266
00:50:49,200 --> 00:50:51,200
Ada hantu ke tidak, tak kisahlah.

267
00:50:51,200 --> 00:50:54,200
Aku dah nak terkencing
dalam seluar dah ni.

268
00:50:54,200 --> 00:50:57,200
Cuba fikir.
Macam mana kalau...

269
00:50:57,200 --> 00:51:00,200
Slaah seorang dari kita tiba-tiba mati..

270
00:51:00,200 --> 00:51:04,160
Kau takut tak?

271
00:51:07,880 --> 00:51:09,880
Kalau kau yang mati,
tentulah aku tak takut.

272
00:51:09,880 --> 00:51:13,880
Tapia aku akan jadi takut betul kalau...
Aku yang mati.

273
00:51:14,880 --> 00:51:20,880
Bila difikirkan, antara kita empat orang...

274
00:51:20,880 --> 00:51:24,880
Chin akan jadi hantu yang
paling menyeramkan.

275
00:51:24,880 --> 00:51:28,870
Kenapa??

276
00:51:29,280 --> 00:51:30,280
Tengoklah mukanya.

277
00:51:30,280 --> 00:51:33,280
Mashi hidup pun muka dia dah menakutkan!

278
00:51:33,280 --> 00:51:34,880
Yang kau tu? Kacak sangatlah hah?

279
00:51:39,880 --> 00:51:44,880
-Kenapa ni?
Ter, Puak berkalih ke tepi, aku nak tidur di tengah.

280
00:51:44,880 --> 00:51:47,880
Hei, kau betul-betul takut ke?
281
00:51:47,880 --> 00:51:48,880
Kalau kau tak takut, pergilah tidur di luar.

282
00:51:48,880 --> 00:51:52,880
Aku bukan takut, cuma malas nak bergerak.

283
00:51:52,880 --> 00:51:54,880
Ter.. Ter..

284
00:51:54,880 --> 00:51:57,880
Kau tak takut kan?
Biarlah aku tidur di sini, ya...

285
00:51:57,880 --> 00:52:01,880
Aku tak takut kalau kau mati,
tapi aku takut dengan hantu sebenar.

286
00:52:03,880 --> 00:52:04,880
Biarlah aku tidur di tengah ya...

287
00:52:04,880 --> 00:52:06,880
Janganlah tolak aku, sanalah!

288
00:52:06,880 --> 00:52:10,880
Hei sudahlah bergaduh. Jom tidur.
Aku dah mengantuk ni.

289
00:52:10,880 --> 00:52:13,880
Tengok, Ae dah mengantuk.
Balik tempat kau.

290
00:52:13,880 --> 00:52:16,880
Dan kalau aku mati, aku akan datang balik,

291
00:52:16,880 --> 00:52:18,880
dan hantui orang yang tidur di tengah dulu!

292
00:52:18,880 --> 00:52:22,880
Yalah... Aku harap nanti kau mati lah!

293
00:52:26,880 --> 00:52:30,880
The Man In The Middle
Orang Tengah-Tengah

294
00:52:43,680 --> 00:52:44,680
Kita kena lalu kat sini.

295
00:52:44,680 --> 00:52:48,680
Laluan ini akan bawa kita ke tapak khemah.
Senja nanti sampailah.

296
00:52:49,680 --> 00:52:52,680
Chin, tak perlu guna kompas lah.

297
00:52:52,680 --> 00:52:54,680
Sungai ni mengalir satu arah saja lah.

298
00:52:54,680 --> 00:52:55,680
Ya tengok. Cuma ikut saja sungai ni.

299
00:52:55,680 --> 00:52:58,680
Dah tak ada jalan lain.
Ke ada?

300
00:52:58,680 --> 00:53:00,680
Aku ni cuma berjaga-jaga.
Sebab tu lah aku bawa kompas.

301
00:53:00,680 --> 00:53:02,670
Tak apalah. Tak payah gunalah.

302
00:53:03,280 --> 00:53:07,280
Akulah raja dunia.

303
00:53:08,120 --> 00:53:12,120
Puak, gila ya?

304
00:53:12,120 --> 00:53:14,120
Jack Dawson...
Kau dah tonton TITANIC?

305
00:53:14,120 --> 00:53:16,120
Dia menjerit di atas kapal,

306
00:53:16,120 --> 00:53:19,120
"Akulah raja dunia"

307
00:53:19,120 --> 00:53:21,120
Kau nak bot kita karam juga?
Macam titanic?
308
00:53:21,120 --> 00:53:23,120
Mestilah tak!

309
00:53:23,120 --> 00:53:24,120
Aku cuma nak jadi Jack.

310
00:53:24,120 --> 00:53:26,120
Chin, jangan kata kau tak tahu,

311
00:53:26,120 --> 00:53:29,120
yang Titanic karam!?

312
00:53:29,120 --> 00:53:32,120
Aku tak tonton lagi lah.

313
00:53:32,120 --> 00:53:34,120
Belum tonton TITANIC?

314
00:53:34,120 --> 00:53:36,120
Kau tahu tak, akhirnya, Rose
duduk atas leher Jack..

315
00:53:36,120 --> 00:53:38,120
SHUTTER tiru babak ni.

316
00:53:38,120 --> 00:53:40,120
Betul ke?

317
00:53:40,120 --> 00:53:43,120
Betul... Titanic dibikin
lebih dari 10 tahun dulu.

318
00:53:43,120 --> 00:53:45,120
Teruk, filem Thai peniru!!

319
00:53:45,120 --> 00:53:49,120
Kampung kau ada kedai sewa filem?

320
00:53:54,280 --> 00:53:58,280
hei, ini yang hebat ni!

321
00:54:08,280 --> 00:54:10,280
Wah!
322
00:54:10,280 --> 00:54:14,280
Hati-hati!

323
00:54:31,280 --> 00:54:39,280
Puak, duduk!

324
00:55:27,640 --> 00:55:31,640
- Chin, Puak. Kamu berdua ok?
- Ok, kau ?

325
00:55:32,640 --> 00:55:34,640
Di mana Ter?

326
00:55:34,640 --> 00:55:38,640
Ter!

327
00:55:39,880 --> 00:55:41,880
Ter!!

328
00:55:41,880 --> 00:55:43,880
Ter!!!

329
00:55:43,880 --> 00:55:45,880
Dia tak pandai sangat berenang!

330
00:55:45,880 --> 00:55:48,880
Di sana!

331
00:55:48,880 --> 00:55:52,880
Teruk ni!

332
00:55:52,880 --> 00:55:55,880
Ter!!

333
00:55:55,880 --> 00:55:57,880
Ter!!

334
00:55:57,880 --> 00:56:01,880
Ter!

335
00:56:01,880 --> 00:56:05,880
Tolong!

336
00:56:05,880 --> 00:56:08,880
Ter!!

337
00:56:08,880 --> 00:56:10,880
Tolong, Tolong!

338
00:56:10,880 --> 00:56:14,880
Ter!

339
00:56:14,880 --> 00:56:18,880
Ter, jangan bergelut!

340
00:56:31,080 --> 00:56:35,080
Apa yang terjadi kepada mereka!?

341
00:56:41,080 --> 00:56:45,080
Di mana mereka?

342
00:56:47,080 --> 00:56:50,080
Ter! Hati-hatil.

343
00:56:50,080 --> 00:56:54,080
Duduk. Duduk.

344
00:57:00,120 --> 00:57:02,120
Aku tak apa-apa...

345
00:57:02,120 --> 00:57:05,120
Di mana Ae?

346
00:57:30,280 --> 00:57:34,280
Ae!! Di mana kau!?

347
00:57:45,680 --> 00:57:49,680
Kau rasa dia tak apa-apa?

348
00:57:49,680 --> 00:57:53,680
Ya. aku rasa dia tak apa-apa.
Jangan risau.

349
00:57:54,680 --> 00:57:56,680
Kau tu yang risau!
kalau tak kenapa kau nangis?

350
00:57:56,680 --> 00:58:00,680
Ae'masih hidup. Kalau dia mati...
Barulah kita nangis.

351
00:58:03,680 --> 00:58:07,680
Tapi kita dah cari dia di semua tempat...

352
00:58:08,680 --> 00:58:10,680
Jangan risaulah.

353
00:58:10,680 --> 00:58:12,680
Esok, kita minta tolong,

354
00:58:12,680 --> 00:58:14,670
daripada orang tempatan.

355
00:58:15,080 --> 00:58:18,080
Marilah kita rehat.

356
00:58:18,080 --> 00:58:21,080
Esok akan jadi hari yang sangat panjang.

357
00:58:21,080 --> 00:58:25,080
Aku nak tidur.

358
00:58:30,840 --> 00:58:34,840
Ter... Jom.

359
00:58:56,560 --> 00:58:59,560
Ter?
Kenapa Ter?

360
00:58:59,560 --> 00:59:03,560
Kenapa kau tak tidur di tempat yang sama?

361
00:59:03,560 --> 00:59:07,560
Tempat sama?

362
00:59:09,560 --> 00:59:13,560
Semalam aku tidur tepi Ae.
Aku patut tidur di tepi.

363
00:59:14,560 --> 00:59:18,560
Dahlah... jangan bising-bising.
Tidur sajalah.

364
00:59:19,560 --> 00:59:23,560
Ter, akau masih fikir tentang
apa yang Ter cakap semalam..?

365
00:59:27,560 --> 00:59:31,560
Apa yang kau merepek ni?

366
00:59:32,560 --> 00:59:36,560
Dia cakap kalau dia mati, dia
akan hantui orang yang tidur di tengah.

367
00:59:39,560 --> 00:59:42,560
Hei.. Ae masih hiduplah.
Dia belum mati!

368
00:59:42,560 --> 00:59:44,560
Merepek saja kau ni!

369
00:59:44,560 --> 00:59:48,560
Kita akan cari dia esok, jomlah tidur.

370
00:59:55,280 --> 00:59:58,270
Kalau kau tak takut,
kau tidurlah di tengah?

371
01:00:16,560 --> 01:00:20,560
Teruklah kau Chin!
kaki kau ni semerbak!

372
01:00:23,560 --> 01:00:25,560
Aku tak bau apa-apapun.

373
01:00:25,560 --> 01:00:27,560
Jauhkan kaki kau dari muka aku!

374
01:00:27,560 --> 01:00:31,560
Jauhkanlah hidung kau dari kaki aku.

375
01:00:32,560 --> 01:00:36,560
Shh..
kamu berdua dengar tak?

376
01:00:37,560 --> 01:00:41,560
Apa tu?

377
01:00:41,560 --> 01:00:45,560
Apa bunyi tu?

378
01:00:46,280 --> 01:00:50,280
Macam tapak kaki menuju ke khemah kita.

379
01:00:59,840 --> 01:01:02,840
Siapa tu?

380
01:01:02,840 --> 01:01:05,840
Ae, kau ke?

381
01:01:05,840 --> 01:01:09,840
Ae.
Ae..

382
01:01:24,560 --> 01:01:26,560
Ae!! aku ingat kau dah lemas!

383
01:01:26,560 --> 01:01:29,560
Ae, kau baik?

384
01:01:29,560 --> 01:01:31,560
Chin, beri dia tuala.

385
01:01:31,560 --> 01:01:33,560
Kau dah rasa tak apa-apa?

386
01:01:33,560 --> 01:01:36,560
Ada cedera di mana-mana?

387
01:01:36,560 --> 01:01:39,560
Macam mana kau balik ke sini?

388
01:01:39,560 --> 01:01:41,560
Aku rasa sejuk...

389
01:01:41,560 --> 01:01:43,560
Biar aku lap.

390
01:01:43,560 --> 01:01:47,560
Pergi tukar baju kau.
Dah basah lencun.

391
01:01:49,560 --> 01:01:52,560
Lama betul kami cari kau!
392
01:01:52,560 --> 01:01:54,560
Aku gembira kau selamat.

393
01:01:54,560 --> 01:01:56,550
ya, dia nampak tak apa-apa.
tak cedera.

394
01:01:56,800 --> 01:02:00,800
Baguslah!

395
01:02:01,800 --> 01:02:05,800
Bertuah kau!

396
01:02:43,280 --> 01:02:47,280
Hei! kau nak ke mana??

397
01:02:47,280 --> 01:02:50,280
- Merokok.
- biar aku temankan.

398
01:02:59,920 --> 01:03:03,920
Aku ingatkan kau nak merokok?

399
01:03:03,920 --> 01:03:07,920
Berilah satu.

400
01:03:21,120 --> 01:03:24,120
Kau tak rasa pelik kah?

401
01:03:24,120 --> 01:03:26,120
- Apa yang pelik?
- Shhh...

402
01:03:26,120 --> 01:03:28,120
Perlahankan suara kau.

403
01:03:28,120 --> 01:03:31,120
Maksud aku, Ae..

404
01:03:31,120 --> 01:03:34,120
Kenapa?

405
01:03:34,120 --> 01:03:36,120
Dia hampir mati lemas hari ini.
406
01:03:36,120 --> 01:03:40,120
Tapi dia buat macam tak ada apa-apa berlaku.

407
01:03:40,120 --> 01:03:44,120
Baguslah dia tak apa-apa.
Kan?

408
01:04:00,120 --> 01:04:04,120
Ae..
Kau tak apa-apa?

409
01:04:10,120 --> 01:04:14,120
Ae.. Kau baik ke?

410
01:04:34,120 --> 01:04:38,120
Ae.. Ae.. Ae..

411
01:04:52,120 --> 01:04:55,120
Apa yang kau buat kat luar ni?

412
01:04:55,120 --> 01:04:57,120
Kau bukannya merokok!

413
01:04:57,120 --> 01:05:01,200
Aku nak mula lah ni!

414
01:05:01,200 --> 01:05:03,120
Bertenang..

415
01:05:03,120 --> 01:05:07,120
Selamat datang ke dunia lelaki...

416
01:05:08,120 --> 01:05:12,120
Ter.. Kau fikir, apa yang
aku fikirkan?

417
01:05:13,800 --> 01:05:17,800
Apa benda yang kau cakapkan ni?

418
01:05:17,800 --> 01:05:21,800
Puak...
Aku rasa Ae dah mati.

419
01:05:21,800 --> 01:05:25,800
Merapulah! Kalau dia dah mati,
siapa yang ada dalam khemah tu?

420
01:05:25,800 --> 01:05:28,800
Hoi, kau tak tonton
THE SIXTH SENSE?

421
01:05:28,800 --> 01:05:29,800
Kenapa?

422
01:05:29,800 --> 01:05:31,800
Hantu tu tak tau yang
dia dah mati sebenarnya.

423
01:05:34,800 --> 01:05:38,800
Bodoh! Kau dah bocorkan!
Aku belum tengok lagi!

424
01:05:38,800 --> 01:05:42,800
Ini giliran aku...

425
01:05:45,040 --> 01:05:48,040
Atau dia balik untuk balas
dendam terhadap kau, Ter?

426
01:05:48,040 --> 01:05:51,040
Di lemas sebab seamatkan nyawa kau.

427
01:05:51,040 --> 01:05:55,040
Bodoh! Jangan merepek!

428
01:05:57,040 --> 01:06:01,040
Aku rasa dia kembali sebab...
kau yang sumpah dia suruh mati!

429
01:06:01,040 --> 01:06:05,040
Tapi aku ingat kau cakap dia masih hidup!
Kan?

430
01:06:08,040 --> 01:06:12,040
Aku bergurau sajalah!
Hehehe!

431
01:06:16,040 --> 01:06:20,040
Kau fikir betul ke dia dah mati?

432
01:06:20,040 --> 01:06:22,040
Tak tahulah, mungkn aku keliru

433
01:06:22,040 --> 01:06:26,040
Ya lah. Kau berfikir banyak sangat.

434
01:06:26,040 --> 01:06:29,040
Aku nak pergi buang air kecil.

435
01:06:29,040 --> 01:06:32,040
Pergilah jauh-jauh dari khemah.

436
01:06:32,040 --> 01:06:36,040
kaki Chin pun dah lebih dari cukup
untuk buat aku rasa nak termuntah.

437
01:06:39,040 --> 01:06:43,040
Tunggu sekejap...Aku nak ikut juga.

438
01:06:52,560 --> 01:06:56,560
Ter, kau pergi dengan Ae lah ya?

439
01:07:52,040 --> 01:07:56,040
Nampak macam kau banyak berpeluh.

440
01:08:05,040 --> 01:08:09,040
Kau dah baik ke?
Dah tak sejuk?

441
01:08:10,280 --> 01:08:14,280
Hmm.. Baiklah, baguslah tu.

442
01:08:27,280 --> 01:08:29,560
Mayat!!

443
01:08:33,560 --> 01:08:37,560
Teruk.. Teruk..

444
01:08:39,560 --> 01:08:42,550
Kenaa dengan kau ni, Ter?

445
01:08:42,680 --> 01:08:45,800
Ae dah mati!

446
01:08:46,320 --> 01:08:50,040
Aku kata, Ae dah mati!

447
01:08:50,040 --> 01:08:51,040
Apa yang kau cakapkan ni?

448
01:08:51,040 --> 01:08:55,040
Itu dia, nak ke sini.

449
01:08:55,040 --> 01:08:56,040
Apa yang kau buat ni, Ter?

450
01:08:56,040 --> 01:09:01,040
Percayalah aku, Ae dah mati.
Aku nampak mayat dia.

451
01:09:01,040 --> 01:09:04,040
Kau jangan bergurau?
Tak lucu lah!

452
01:09:04,040 --> 01:09:08,040
Betullah. Aku nampak mayat dia
terapug kat luar tadi.

453
01:09:08,040 --> 01:09:12,280
Gila..

454
01:09:14,280 --> 01:09:17,280
Ter, jangan biar dia masuk!

455
01:09:17,280 --> 01:09:20,280
Kenapa dengan kau orang ni?

456
01:09:20,280 --> 01:09:21,280
Jangan usik dia.

457
01:09:21,280 --> 01:09:23,280
Sejuk sangatlah kat luar.
Biarlah dia masuk.

458
01:09:23,280 --> 01:09:27,280
Kita tak boleh bagi dia masuk!

459
01:09:32,120 --> 01:09:35,120
Kenapa dia buat begini pada kita?

460
01:09:35,120 --> 01:09:38,120
Dia masih kawan kita?

461
01:09:38,120 --> 01:09:42,120
Tapi dia dah mati!

462
01:09:42,120 --> 01:09:44,120
Kau tu hantu. Bukan kawan kami!

463
01:09:44,120 --> 01:09:48,120
Ae..

464
01:09:48,120 --> 01:09:51,120
Tinggalkan kami sendirian.

465
01:09:51,120 --> 01:09:55,120
Kau dah mati!
Ae..

466
01:09:58,120 --> 01:10:01,120
Dia dah pergi ke?

467
01:10:01,120 --> 01:10:03,120
Puak, cuba kau tengok?

468
01:10:03,120 --> 01:10:04,120
Apa! Kenapa aku?

469
01:10:37,280 --> 01:10:41,280
Aku rasa dia dah pergi.

470
01:11:13,280 --> 01:11:17,280
Teruk ni!
Mana cermin mata aku?

471
01:11:22,280 --> 01:11:26,280
Betul ke Ae dah mati?

472
01:11:30,280 --> 01:11:33,280
Mungkin...

473
01:11:33,280 --> 01:11:43,280
Oh teruk! Macam mana kita nak turun?

474
01:11:43,280 --> 01:11:47,280
Macma mana kita boleh naik sampai begitu tinggi?

475
01:12:22,560 --> 01:12:26,560
Siapa tu?

476
01:12:26,560 --> 01:12:28,560
Siapa di sana?

477
01:12:28,560 --> 01:12:31,560
Beritahu aku kau siapa?

478
01:12:31,560 --> 01:12:34,560
Hei ni akulah, Puak.

479
01:12:34,560 --> 01:12:37,560
Tereuk! You scared the hell out of me!

480
01:12:37,560 --> 01:12:38,560
Teruk! Kau ni menakutkan aku je

481
01:12:37,560 --> 01:12:41,560
Apa yang kau takutkan?
Ni cermin mata kau.

482
01:12:41,560 --> 01:12:45,560
Kenapa aku tak dapat cari tadi?
kau ni menakutkan aku lah!

483
01:13:35,560 --> 01:13:36,550
Kau ke tu, Ter?

484
01:13:36,560 --> 01:13:41,560
Chin, Puak..

485
01:13:49,280 --> 01:13:53,280
Cepat!

486
01:13:55,120 --> 01:13:57,120
Mayat Ae!

487
01:13:57,120 --> 01:14:01,120
Apa yang patut kita buat sekarang?

488
01:14:01,120 --> 01:14:03,120
Kita keluar dari sini dululah!
489
01:14:03,120 --> 01:14:06,120
Kita akan beritahu pihak berkuasa

490
01:14:06,120 --> 01:14:09,520
untuk bawa naik mayat dia nanti.

491
01:14:10,120 --> 01:14:14,120
Kita tak akan bawa mayat dia bersama kita, kan?

492
01:14:15,120 --> 01:14:18,120
Ae, maafkan aku...

493
01:14:21,120 --> 01:14:22,120
Tunggu...

494
01:14:22,120 --> 01:14:24,120
Apa lagi yang kau nak tunggu?

495
01:14:24,120 --> 01:14:28,120
Jom pergi.

496
01:14:28,120 --> 01:14:34,280
Ae!!
Kenapa kau panggil dia?

497
01:14:35,280 --> 01:14:37,800
Berhenti panggil dia!

498
01:14:38,040 --> 01:14:40,040
Aku nak suruh dia tengok mayatnya sendiri.

499
01:14:40,040 --> 01:14:42,040
Barulah dia akan sedar yang dia dah mati.

500
01:14:42,040 --> 01:14:49,040
Ae!!

501
01:14:49,040 --> 01:14:53,040
Kau dah mati!

502
01:15:03,280 --> 01:15:06,280
Ae, tengok...

503
01:15:06,280 --> 01:15:10,280
Ini mayat kau!

504
01:15:12,280 --> 01:15:16,280
Tengok!

505
01:15:18,880 --> 01:15:22,880
Ter... Ter..

506
01:15:23,880 --> 01:15:27,880
Tengok tu..

507
01:15:37,880 --> 01:15:41,880
Jadi.. kita semua ni manusia ke hantu?

508
01:15:54,400 --> 01:15:57,390
Tak guna! Sama cerita berbelit macam THE OTHERS!

509
01:15:57,560 --> 01:16:01,560
Hoi! Kau bocorkan lagi!

510
01:16:01,560 --> 01:16:05,560
Kenapa kau nak risau?
Kita semua dah mati!!

511
01:16:06,560 --> 01:16:10,560
Aku cuba nak beritahu kamu semua.

512
01:16:10,560 --> 01:16:12,560
Tapi korang asyik lari,
ketakutan...

513
01:16:12,560 --> 01:16:16,560
Jadi aku biar kau orang tengok sendiri.

514
01:16:43,560 --> 01:16:47,560
Jadi? Kita masih berkawan?

515
01:16:48,800 --> 01:16:52,800
Iyalah tu kot..

516
01:17:17,560 --> 01:17:18,560
Ya...

517
01:17:18,560 --> 01:17:20,560
Hello Pim, baru bangun?
Boleh kita bercakap?

518
01:17:20,560 --> 01:17:22,560
Kau bersama dengan teman lelaki ke?

519
01:17:22,560 --> 01:17:24,560
Taklah. Aku seorang.

520
01:17:24,560 --> 01:17:28,560
jadi bila kau nak bawa teman
lelaki kau berjumpa kami?

521
01:17:28,560 --> 01:17:32,560
Kau takut aku rampas dia dari kau ke?

522
01:17:32,560 --> 01:17:34,560
Apa yang aku boleh buat untuk kau?

523
01:17:34,560 --> 01:17:37,560
Pim, kita ada penerbangan istimewa esok.

524
01:17:37,560 --> 01:17:41,560
Ingat Putera Albert dan puteri?

525
01:17:43,040 --> 01:17:45,040
Mereka yang tempah kapal terbang kita,
untuk pergi berbulan madu tahun lepas?

526
01:17:45,040 --> 01:17:48,040
Mereka minta pasukan staf
penerbangan yang sama.

527
01:17:48,040 --> 01:17:50,040
Mereka nak pesawat kita bawa mereka ke Phuket lagi.

528
01:17:50,040 --> 01:17:54,040
Ya, aku ingat...

529
01:17:56,280 --> 01:18:02,280
The Last Flight
-Penerbangan Terakhir-

530
01:18:11,880 --> 01:18:14,880
Aku pun tak faham,
Kenapa nak minta staf penerbangan yang sama,
531
01:18:14,880 --> 01:18:17,880
Sedangkan Puteri saja yang pergi ke Phuket.

532
01:18:17,880 --> 01:18:21,880
Rumours have it that she's fallen
out of favour.

533
01:18:22,920 --> 01:18:26,920
And the Prince has a new flame.

534
01:18:26,920 --> 01:18:29,920
Ya ke?
Tapi saya ada perancangan lain.

535
01:18:29,920 --> 01:18:32,920
Kau cari lah pengganti.

536
01:18:32,920 --> 01:18:34,920
Hei Pim, bos kata kau juga yang kena pergi.

537
01:18:34,920 --> 01:18:36,920
Bukan orang lain.

538
01:18:36,920 --> 01:18:38,920
Sebab kau layan mereka dengan sangat baik dulu.

539
01:18:38,920 --> 01:18:41,920
Aku baru saja yakinkan Tui supaya sertai kau juga.

540
01:18:41,920 --> 01:18:45,920
Ya, baiklah kalau begitu.

541
01:18:49,880 --> 01:18:52,880
Aku Faham..

542
01:18:53,880 --> 01:18:56,880
Di mana Tui?
Kenapa dia mash belum ada di sini?

543
01:18:56,880 --> 01:18:59,880
Pim, maaflah kau kena pergi seorang.

544
01:18:59,880 --> 01:19:01,880
Kenapa ? Apa yang berlaku kepada Tui?

545
01:19:01,880 --> 01:19:05,880
Adik Tui, Ter ditemui mati lemas di Chiangmai malam tadi.

546
01:19:06,880 --> 01:19:08,600
Aku tak jumpa orang lain yang
boleh pergi dengan kau.

547
01:19:08,880 --> 01:19:12,880
Ya ke?

548
01:20:32,080 --> 01:20:36,080
Your Highness,

549
01:20:36,080 --> 01:20:40,080
Biarlah patik dengan rendah diri perkenalkan
diri, nama patik Pim Wongpoom.

550
01:20:40,080 --> 01:20:42,070
Bolehkah patik menerima kehormatan menjadi

551
01:20:42,320 --> 01:20:44,320
atendan penerbangan peribadi tuanku

552
01:20:44,320 --> 01:20:48,320
di Penerbangan 224.

553
01:20:55,360 --> 01:20:59,360
Minuman akan dihidangkan sebentar lagi, tuanku.

554
01:21:34,360 --> 01:21:38,360
Tuanku, tuanku mahu kopi atau teh?

555
01:21:41,360 --> 01:21:43,360
Maaf, tuanku.

556
01:21:43,360 --> 01:21:47,360
Tuanku mahu kopi atau teh?

557
01:21:48,360 --> 01:21:52,360
Kopi atau teh, tuanku?

558
01:21:55,360 --> 01:21:59,360
Kopi.
559
01:22:15,360 --> 01:22:19,360
Maaf...

560
01:23:19,360 --> 01:23:23,360
Secawan kopi yang segar untuk tuanku.

561
01:23:24,360 --> 01:23:28,360
Tak kisahlah. Bawakan beta makanan tengah hari.

562
01:23:28,360 --> 01:23:32,360
Sudah tentu. Tunggu sebentar ya, tuanku.

563
01:23:33,360 --> 01:23:35,360
Tunggu.

564
01:23:35,360 --> 01:23:38,360
Macam mana dengan tangan kamu?

565
01:23:38,360 --> 01:23:41,360
Baik-baik saja, tuanku.

566
01:23:41,360 --> 01:23:45,360
Beta lihat kamu ada cincin virnistan juga.

567
01:23:45,360 --> 01:23:49,360
Boleh kamu tanggalkan, supaya beta
boleh tengok dengan lebih dekat?

568
01:24:17,360 --> 01:24:20,360
Di negara beta..

569
01:24:20,360 --> 01:24:22,360
sekiranya seorang perempuan mempunai hubungan

570
01:24:22,360 --> 01:24:26,360
dengan lelaki yang telah berkahwin...

571
01:24:30,360 --> 01:24:34,360
Kamu tahu apa hukumannya?

572
01:24:37,360 --> 01:24:40,360
Perempuan itu akan ditahan.

573
01:24:40,360 --> 01:24:44,360
Ditanggalkan bajunya di hadapan orang ramai.

574
01:24:44,360 --> 01:24:48,360
kemudian dibaling dengan batu sampai mati oleh penduduk.

575
01:24:49,360 --> 01:24:52,360
Dan sebelum dia mati...

576
01:24:52,360 --> 01:24:56,360
Dia harus berlutut...

577
01:24:57,360 --> 01:25:03,360
Dan meminta keampunan daripada
isteri lelaki yang dia tiduri.

578
01:25:18,360 --> 01:25:22,360
Tuanku...

579
01:25:49,360 --> 01:25:53,360
Makanan tengah hari, tuanku.

580
01:25:53,360 --> 01:25:55,360
Beta takkan makan makanan sebegini.

581
01:25:55,360 --> 01:25:58,360
Tapi tuanku,

582
01:25:58,360 --> 01:26:01,360
Inilah yang keluarga diraja minta sebagai hidangan.

583
01:26:01,360 --> 01:26:05,360
Beta berkeras.

584
01:26:05,360 --> 01:26:09,360
Tapi kami sudah tiada hidangan lain.

585
01:26:10,360 --> 01:26:13,360
Macam mana dengan makanan kamu?

586
01:26:13,360 --> 01:26:15,360
Maaf, apa?

587
01:26:15,360 --> 01:26:18,360
Beta mahukan makanan kamu.

588
01:26:18,360 --> 01:26:22,360
Boleh?

589
01:26:22,360 --> 01:26:26,360
Sudah tentu, tuanku.

590
01:26:42,360 --> 01:26:46,360
Peringatan: Puteri ada alah kepada udang.

591
01:26:54,360 --> 01:26:59,360
Puteri yang mengada-ngada!

592
01:27:23,360 --> 01:27:27,360
Tuanku...

593
01:27:48,360 --> 01:27:52,360
Kapten, kaptern nak makan tengah hari?

594
01:27:52,360 --> 01:27:56,360
- Tak, terima kasih.
- Baiklah.

595
01:28:13,360 --> 01:28:17,360
Tuanku nak air?

596
01:29:46,560 --> 01:29:50,560
Lapangan Kapal Terbang Antarabangsa Phuket,
22 jam kemudian.

597
01:29:50,560 --> 01:29:54,560
Semalam, Puteri Sophia dari Virnistan
mati pada pukul 9 malam di dalam sebuah bilik hotel di Phuket.

598
01:29:55,560 --> 01:29:59,560
Baginda berusia 34 tahun, punca
kematian masih belum diketahui.

599
01:30:02,560 --> 01:30:06,560
Jurucakap keluarga diraja meminta mendiang Puteri Sophia,

600
01:30:09,560 --> 01:30:13,560
diterbangkan balik ke Virnistan dalam
masa 15 jam dari sekarang.
601
01:30:15,560 --> 01:30:19,560
Pesawat Golden Star sedang menyediakan penerbangan istimewa untuk mendiang puteri.

602
01:30:48,560 --> 01:30:50,560
Cik Pim, mereka nak kita hantar balik
puteri dalam masa 15 jam.

603
01:30:50,560 --> 01:30:54,560
Untuk memuliakan Tuanku Puteri Raja,

604
01:30:54,560 --> 01:30:58,560
Kami sudah membuat persiapan istimewa untuk
menempatkan baginda di dalam kabin pesawat.

605
01:30:58,560 --> 01:31:02,560
Cik Pim...

606
01:31:02,560 --> 01:31:05,560
Tugas kamu adalah untuk
menjaga jenazah puteri itu.

607
01:31:05,560 --> 01:31:09,560
Orang lain tidak dibenarkan masuk ke kabin.

608
01:31:10,560 --> 01:31:11,560
Ya, kapten.

609
01:31:11,560 --> 01:31:14,560
Dan selepas penerbangan ini,

610
01:31:14,560 --> 01:31:17,560
kamu harus hadiri sebuah penyiasatan.

611
01:31:17,560 --> 01:31:21,560
Saya faham...

612
01:33:35,680 --> 01:33:37,670
Kapten.

613
01:33:37,880 --> 01:33:39,880
Ya, Cik Pim?

614
01:33:39,880 --> 01:33:41,880
Kapten, boleh keluar ke sini?

615
01:33:41,880 --> 01:33:45,880
Ada apa?

616
01:33:46,880 --> 01:33:50,880
Baiklah...Cik Pim, apa dia?

617
01:33:52,880 --> 01:33:54,880
Tak ada apa-apa.., Kapten.

618
01:33:54,880 --> 01:33:58,880
Cik Pim, ini bukan masa nak main-main.

619
01:33:59,880 --> 01:34:03,880
Maafkan saya.

620
01:35:37,000 --> 01:35:40,960
makan malam, Captain.

621
01:35:41,960 --> 01:35:44,960
terima kasih.

622
01:38:03,440 --> 01:38:04,440
Ada apa Cik Pim?

623
01:38:04,440 --> 01:38:06,440
Kapten main silap mata ke?

624
01:38:06,440 --> 01:38:08,440
Mana jenazah puteri?

625
01:38:08,440 --> 01:38:10,440
Apa yang kamu cakapkan ni?

626
01:38:10,440 --> 01:38:12,440
Kamu dah gile ke??

627
01:38:12,440 --> 01:38:14,440
Mana jenazah puteri?

628
01:38:14,440 --> 01:38:16,440
Dia tak ada!
629
01:38:16,440 --> 01:38:19,440
Apa yang kamu mengarut ni!
Saya nak letak telefon...

630
01:38:19,440 --> 01:38:23,400
Kapten..
Kapten..

631
01:42:02,120 --> 01:42:06,120
Kapten!!

632
01:42:06,120 --> 01:42:10,120
Kapten!
Tolong daratkan pesawat ni sekarang!

633
01:42:10,120 --> 01:42:12,120
Kapten!! Daratkan pesawat ini!

634
01:42:12,120 --> 01:42:16,120
Buka pintu!
Buka pintu!!

635
01:42:27,120 --> 01:42:29,120
Lepaskan saya!

636
01:42:29,120 --> 01:42:30,120
Pim!
Keluarkan saya dari sini!!

637
01:42:30,120 --> 01:42:32,120
Kamu dah gila?

638
01:42:32,120 --> 01:42:35,120
Jenazah puteri dah hilang!

639
01:42:35,120 --> 01:42:38,120
Berhenti merepek!

640
01:42:38,120 --> 01:42:42,120
Lepaskan saya!

641
01:42:42,120 --> 01:42:46,120
Tidak!! Lepaskan saya!

642
01:42:48,120 --> 01:42:52,120
Pim, bila kita dah mendarat.
kamu akan terima hukuman disiplin.

643
01:42:55,120 --> 01:43:00,120
Kapten, tolonglah...

644
01:43:07,120 --> 01:43:11,120
Tolonglah, tinggalkan saya sendirian...

645
01:43:11,120 --> 01:43:15,120
Saya merayu. Saya buat salah.

646
01:43:20,120 --> 01:43:24,120
Saya takkan buat lagi.

647
01:43:27,120 --> 01:43:30,110
Saya akan tinggalkan dia, saya janji.

You might also like