Professional Documents
Culture Documents
Mga Bagong Salita Tulay Sa Komunikasyon NG Modernong Panahon
Mga Bagong Salita Tulay Sa Komunikasyon NG Modernong Panahon
COLLEGE OF EDUCATION
FILIPINO DEPARTMENT
SALIKSIK-WIKA
FIL101: INTRODUKSYON SA PAG-AARAL NG WIKA
Isinumite ni:
Isinumite kay:
matanda, at higit sa lahat mga kabataan, ay may hawak na mga makabagong teknolohiya
tulad ng cellphone, laptop, at iba pa, kasama na dito ang paggamit ng Internet at
pagbobrowse ng mga social media sites kung saan nakikipagkomunikasyon ang mga tao.
ginagamit upang maiparating ang mga nasasaloob na ideya at damdamin ng isang tao.
din ito upang makipagkaibigan, makipagtalakayan at maibahagi ang iba’t ibang opinyon
mga salita at may mga bagong salita na ipinapasok sa mga diksunaryo. Kamakailan
lamang ang salitang ‘petmalu’ na ang orihinal na salita ay malupit at ‘lodi’ naman ay idol.
Mayroon ring pagkakatulad ang wikang Filipino sa ibang wika. Mayroong ginagamit na
ang mas bihasa nang magsalita ng wikang Ingles o banyaga kaysa sa sariling wika subalit
hindi ito kabawasan sa pagiging isang pilipino. Sa katunayan, mas nakakatulong ito para
Pilipino, at ilan sa mga salitang ito ay nagmula sa Internet, partikular na sa social media.
nalilimutan na, may ilang nanatili at mayroon ding umuusbong. Ang mga salitang “mema”,
“otw”, “werpa”, “walwalan”, “ganern”, “pabebe”, “beast mode”, “eme”, at marami pang iba
ay halimbawa ng mga umuusbong na bagong salita. Ang salitang “mema” na ang orihinal
nabanggit noong 2008. Sa taong 2012, madalas na itong ginagamit ng mga taong
nakakahalata na may sinasabi lang sila o ang ibang tao para lang makasalita at minsan
ay gaya-gaya lang para makasali sa uso o usapan. Sa madaling salita, may maikumento
lang. Marso 2012 ng mapadalas ang gamit ng salitang ito hanggang sa kasalukuyan. Ang
salitang “otw” ay pinaikling salita o sa ingles ay abbreviation, na ang ibig sabihin ay “on
the way” na nagmula sa wikang Ingles na kadalasang mababasa sa social media sites,
“werpa” ay binaliktad na salita na ang ibig sabihin ay “pawer” na karaniwan ding ginagamit
naikakabit sa mga inuman at mga tambay. Nagmula ang salitang ito sa mga salitang
“tumpak! ganun yon” o kaya may inilarawan na pagiging sawi “lumagapak,ganun yon”.
Hanggang ito ay nagiging ekspresyon na ng mga Pilipino. Ang pinaka ugat ng pagyabong
ng salitang ito nang mag simulang gamitin ng mga Pilipino ang “bilingwal na salita o
“Bilingual Language”. Ang “pabebe” ay bagong salitang pang-uri na ang ibig sabihin ay
dahil galit o may nais ma-abot kaya pursigido. Sinasabing nagmula ang mga katagang
ito sa video game na Altered Beast ng Sega, kung saan nagpapalit-anyo ang karakter
dito at nagiging halimaw. Ang salitang “eme” o “eme-eme” ay salitang beki na pamalit sa
mga terminong hindi masabi o maalala. Pinaniniwalaang nagmula ito noong dekada ‘80,
na ang ibig sabihin ay “any-any” o kung ano-ano lang. Dekada ’90, naging “anik-anik” at
buhay ang salitang Pilipino. Ayon kay Almario(2015), bahagi ang mga salitang ito ng
naiibang pangkat sa loob ng lipunan. Gumagawa sila ng sarili nilang lingo o sarili nilang
marginalize o sa palagay nila ay hindi sila masyadong napapansin. Ang mga salitang ito
panahon. Pormal man o impormal, slang man o beki, ang mahalaga ay nagagamit ang
usad ng panahon, may bahagyang pagbabago sa paggamit ng wikang Filipino at tila hirap
ang ilan na makisabay dito. Ang mga pagbabagong ito ay nakapagdudulot ng hirap sa
paggamit sa wika.
wika at kultura. Ang wika bagaman maikling salita subalit ang kahulugan at katangian ay
at bansa, ngunit may kakayahan din itong magwasak kung mali at hindi angkop ang
paggamit. Magagawa nitong pagbuklurin at pagsamahin ang isang bansa ay lahing nasa