Download as txt, pdf, or txt
Download as txt, pdf, or txt
You are on page 1of 1

Zacznijmy od tego, że angielski essay to nie to samo, co polski esej.

Oba słowa oznaczają tekst, który prezentuje punkt widzenia autora na pewną sprawę
lub zjawisko. W języku polskim jednak zwykło się tak nazywać teksty literackie i
naukowe traktujące o poważnych tematach filozoficznych, społecznych lub
artystycznych. Taki tekst oprócz uzewnętrznienia zdania autora powinien mieć też
walory estetyczne.

Essay też to oznacza, ale tym mianem określa się po prostu prezentację własnego
zdania na dany temat, na przykład w szkołach. Taki essay ma funkcję przede
wszystkim użytkową i bardziej skostniałą strukturę. Po polsku do takiej definicji
bardziej pasuje słowo rozprawka. Tak też jak rozprawka, essay jest raczej formalną
formą (sic!), chociaż nieprzesadnie – na pewno mniej formalną niż sprawozdanie.

Głównym celem rozprawki może być wyrażenie zdania lub podsumowanie dyskusji na
jakiś temat. To, jaką opinię wyrazisz – czy będziesz za, czy przeciw – nie będzie
miało jakiegokolwiek wpływu na twoją ocenę z egzaminu CAE. Sprawdzane jest “jak”, a
nie “co”.

A teraz szybka powtórka z języka polskiego – jaką strukturę ma rozprawka?


Podpowiadam (szeptem):

Wstęp
Rozwinięcie
Zakończenie
Podobnie jest z essay na egzaminie CAE:

Introduction (wstęp)
Body (rozwinięcie)
Conclusion (zakończenie)
Nie poprzestawajmy na małym. Co powinno znaleźć się w każdej z części? Biorąc pod
uwagę dozwoloną na egzaminie liczbę słów – maksymalnie 260 – niewiele. Możesz
przekroczysz dozwoloną maksymalną liczbę słów o 10%, ponad tę liczbę egzaminator po
prostu przestanie sprawdzać tekst w punkcie, w którym przekroczyć dozwoloną liczbę
słów. A jakie słowa są brane w rachubę? Wszystkie, w tym wszelkie a, an, the i if.
Musisz być zatem treściwy/a, żeby wykonać wszystkie polecenia zawarte w temacie, a
jednocześnie dobrze zorganizować tekst i jeszcze pochwalić się bogactwem języka
(więcej o wymaganiach stawianych tekstom na CAE w artykule Wyjawił sekret
egzaminatorów CAE – teraz go nienawidzą!). Żeby jednak zachować formę typowej
anglojęzycznej rozprawki, proponuję taki oto schemat:

You might also like