Professional Documents
Culture Documents
(Contemporary French and Francophone Cultures 27) Edward Welch, Joseph McGonagle - Contesting Views - The Visual Economy of France and Algeria-Liverpool University Press (2013)
(Contemporary French and Francophone Cultures 27) Edward Welch, Joseph McGonagle - Contesting Views - The Visual Economy of France and Algeria-Liverpool University Press (2013)
Contesting Views
Contesting Views
Fifty years after Algerian independence, the legacy of France’s Algerian
past, and the ongoing complexities of the Franco-Algerian relationship,
remain a key preoccupation in both countries. A central role in shaping
understanding of their shared past and present is played by visual culture.
This study investigates how relations between France and Algeria have the visual economy of France and Algeria
been represented and contested through visual means since the outbreak
of the Algerian War in 1954. It probes the contours of colonial and Edward Welch and Joseph McGonagle
postcolonial visual culture in both countries, highlighting the important
roles played by still and moving images when Franco-Algerian relations
are imagined. Analysing a wide range of images made on both sides of
the Mediterranean – from colonial picture postcards of French Algeria to
contemporary representations of postcolonial Algiers – this book is the
first to trace the circulation of, and connections between, a diverse range
of images and media within this field of visual culture. It shows how the
visual representation of Franco-Algerian links informs our understanding
both of the lived experience of postcoloniality within Europe and the
Maghreb, and of wider contemporary geopolitics.
www.liverpooluniversitypress.co.uk
Cover image by Zineddine Bessaï
Design by Emily Wilkinson
Contesting Views
The Visual Economy of France and Algeria
Series Editors
EDMUND SMYTH CHARLES FORSDICK
Manchester Metropolitan University University of Liverpool
Editorial Board
JACQUELINE DUTTON LYNN A. HIGGINS MIREILLE ROSELLO
University of Melbourne Dartmouth College University of Amsterdam
MICHAEL SHERINGHAM DAVID WALKER
University of Oxford University of Sheffield
This series aims to provide a forum for new research on modern and contem-
porary French and francophone cultures and writing. The books published in
Contemporary French and Francophone Cultures reflect a wide variety of critical
practices and theoretical approaches, in harmony with the intellectual, cultural
and social developments which have taken place over the past few decades. All
manifestations of contemporary French and francophone culture and expression
are considered, including literature, cinema, popular culture, theory. The volumes
in the series will participate in the wider debate on key aspects of contemporary
culture.
Contesting Views
The Visual Economy
of France and Algeria
Contesting Views
List of Illustrations vi
Acknowledgements vii
Introduction: Visualising the Franco-Algerian Relationship 1
The research for this book was funded by a grant from the Arts
and Humanities Research Council (AHRC) between September 2008
and December 2011, ‘France and Algeria: Visualising a (Post-)Colonial
Relationship’. We would like to express our gratitude to the AHRC for
supporting us through the grant and enabling us to undertake this work.
We would also like to thank all those who contributed to the project in
different ways, whether as participants in the various projects associated
with it, or as critical friends, readers and interlocutors. Particular
thanks are due to Guy Austin, Amanda Crawley Jackson, Charles
Forsdick, Jim House, Amy Hubbell, Nadira Laggoune-Aklouche,
Jonathan Long, Andrea Noble, John Perivolaris, Chris Perriam, Henry
Phillips, Libby Saxton and Helen Vassallo. As part of the project, the
authors curated New Cartographies: Algeria–France–UK, an exhibition
of contemporary visual art exploring the theme of the Franco-Algerian
relationship at Cornerhouse, Manchester between April and June 2011.
We would like to express our gratitude to all the team at Cornerhouse
for the enthusiasm and support they gave to the project over a period of
some two years.
Edward Welch would like to add a personal note of gratitude for the love
and support shown by his wife Sophie and mother Christine during the
time of the project and the writing of the book, and to dedicate it to the
memory of his late father Derek.
Joseph McGonagle would like to thank his wife Alex, parents Mary
and Hugh Joseph, and sister Kathleen for their love and encouragement
throughout the project and during the book’s completion.
articulated and vehicled in the public sphere; and, at the same time, it
sheds light on broader issues relating to the place of the photographic
image within history and historiography.
While the photographic image is a key focal point for this book, our
aim is also to situate both still and moving images in relation to each
other as part of a broader spectrum of visual culture. We understand
visual culture to encompass a broad array of visual forms and media. For
example, we would argue for the need to consider how the photographic
image itself functions across a range of different contexts, from the
disposable or semi-permanent format of the newspaper or magazine, to
the highly valued (in economic and cultural terms) work of documentary
photographers such as Raymond Depardon, or visual artists such as
Zineb Sedira. More specifically, we would follow the anthropologist
Deborah Poole in arguing that we need to approach visual material
not simply as constituting a ‘visual culture’, but as forming part of a
‘visual economy’; that is to say, as bound up in processes of ‘production,
circulation, consumption and production of images’ (Poole 1997: 8). In
thinking about the visual economy of the Franco-Algerian relationship,
we need to remain attentive to the different ways in which images – both
still and moving – circulate within and between the two countries, and
what sort of images tend to dominate those flows. We also need to bear
in mind another idea implicit within the notion of a visual economy, that
of the often unequal relationships on which those flows are predicated.
At various points in the book emerge questions about where images are
produced; who produces them; how they enter circulation; and how, in
doing so, they begin to constitute a form of visual understanding about
France and Algeria, whether it be in relation to the picture postcard
producers of the early twentieth century (Chapter 1), or the independent
filmmakers of Algerian origin at the turn of the twenty-first century
(Chapter 6).
The book tracks the visual economy of the Franco-Algerian relationship
across different periods, from the colonial to the post-colonial. It is also
alert to the relationships and connections between those periods, turning
its attention especially to how the colonial is configured and represented
visually in post-colonial contexts and debates. It is arguably here, in
the constant interplay between past and present, history and memory,
where the complexity and specificity of the Franco-Algerian relationship
lie. Part I pays close attention to the weight and role of history in the
relationship. It considers the visualisation of French Algeria and the
Algerian War both at the time and subsequently, investigating how
Algerian Pasts
in the French Public Sphere
pictures ‘in the field’ (Prochaska 1990: 375–6).1 The material produced
fell broadly into the genre of scènes et types, constituted both of views
of Algeria’s cities, towns and landscapes (scènes) and of images depicting
different occupations, ways of life and social ‘types’, particularly among
the country’s indigenous populations. The most notable and notorious
examples of the latter, of course, are the exoticising and eroticising
images of Algerian women which Malek Alloula set out to ‘return to
sender’ with the publication of Le Harem colonial [The Colonial Harem]
in 1981.
In some respects, the visualisation of Algeria through picture
postcards was simply part of the broader enthusiasm for this new
form of mass visual medium which took hold towards the end of the
nineteenth century. Prochaska (1990: 375) notes the startling growth
of picture postcard production in France, from 8 million in 1899 to 60
million in 1902, for which the Universal Exhibition of 1900 in Paris was
largely responsible. As Naomi Schor has argued, the opportunities for
self-promotion and display afforded by the ‘postcarding of Paris’ (1992:
215) at this time played a key role in efforts to underline the country’s
economic and political power and to assert its nationalistic and imperi-
alistic ambitions (1992: 195); but ‘postcarding’ had an equally important
role to play in relation to those places where France’s ambitions were
in the process of being exercised and realised, one exemplified by the
Algerian case. For Prochaska,
Late nineteenth century and early twentieth century Algeria functions
as a kind of colonial laboratory in which various elements – art and
photography, capitalism and colonialism – interacted to create a colonial
discourse distinctive to Algeria, but which at the same time constituted
a subfile of the larger visual archive of the world and its peoples which
nineteenth century photography was assiduously assembling. (Prochaska
1990: 375)
The production and circulation of picture postcard images were
therefore not just symptomatic of colonial activity, but constitutive of it. 2
Postcards might at first appear to be the most mundane form of visual
culture, not least because of their ubiquity and potentially ephemeral
qualities; but it is precisely their ubiquity – the extent and reach of their
circulation – which lends them their distinctive importance in establishing
or consolidating certain ways of seeing. That picture postcard images of
Algeria had particular agency during the colonial period is reflected
in Alloula’s suggestive (though unsubstantiated) argument that the
circulation of so-called ‘harem’ images began to decline in the 1930s,
vast majority of the European settler population, faced with the prospect
of Algerian independence, fled to France. Photo-books such as Jacques
Gandini’s Alger de ma jeunesse, 1950–1962 [Algiers of my Youth]
(1995), Teddy Alzieu’s Alger: mémoire en images [Algiers: Memory in
Images] (2000) and Élisabeth Fechner’s Souvenirs de là-bas: Alger et
l’Algérois [Memories of Over There: Algiers and the Algiers Region]
(2002a) invite reader-viewers to revisit and resituate themselves in the
spaces, environments and landscapes of French Algeria, and, in doing
so, offer an opportunity to assert French Algeria as a place of individual
and collective memory, of belonging and origins. As the cover blurb
for Alger: mémoire en images puts it, ‘à travers cette sélection de lieux
familiers, les Français natifs d’Alger pourront retrouver avec nostalgie
des images précieuses, indispensables racines de leur passé “pied-noir”’.4
Indeed, paratextual material such as this may often give the non-pied-
noir reader an uncomfortable impression of sitting in or intruding on
a private moment of reminiscence by a group which is happy to define
itself in quite precise historical, social and cultural terms. The explicit
construction of its target audience, often through the use of the first
person plural ‘nous’, establishes a viewing position in relation to the
images which includes (and by extension, excludes) on the basis of
common ground, experience and understanding.
At stake in these photo-books, then, is the construction and
expression of a nostalgic vision, a way of seeing which reflects a shared
understanding of what France’s Algerian past looked like, and how it
could or should be remembered by those for whom it represents home.
The first aim of Chapter 1 is to explore this nostalgic vision, and the
ways in which France’s Algeria is portrayed for and by the pied-noir
community in nostalgic photo-books. At first sight, it is perhaps easy
to dismiss such publications as marginal or symptomatic phenomena
at best, and at worst as historically and morally suspect. Mary Vogl,
for example, is quick to condemn the ‘wilful nostalgia’ of pied-noir
photo-books and the occlusion of history they display (2003: 174).
It is undoubtedly the case, as we shall see later, that they display
some obvious blind spots in relation to the historical realities of the
colonial dynamic. However, we would also argue that it is not enough
to dismiss them as exercises in wilful, or in Kimberly Smith’s terms,
‘mere’ nostalgia (Smith 2000). Rather, we would agree with Smith
that nostalgia should be taken seriously as a mode of remembrance
and historical understanding, and that we need to get to grips with its
forms of expression, its politics and ethics. Such issues are all the more
growth in the number of such publications on the one hand, and, on the
other, the growing professionalisation of that production, in terms both
of more sophisticated production techniques and support from more
well-established, commercial publishing houses. At the same time, the
field remains the domain of a relatively small number of prolific authors,
all of whom have pied-noir origins or connections. Also notable is a
certain consensus in terms of their approach, which, following Gandini,
is geographical or place-based, with volumes focusing on specific cities,
towns and regions across Algeria; and, like Gandini, as the blurb for
Alzieu’s 2000 volume indicates, they continue to be oriented primarily
towards a particular (pied-noir) audience; but they also reflect shifting
political, historical and social contexts in intriguing ways. Three figures
from the period stand out in particular.
The writer Élisabeth Fechner followed her largely text-based volume
of 1999, Le Pays d’où je viens [The Land from which I Come], with a
series of softbound photo-books on each of the three main Algerian cities
and their surrounding regions. Produced by the long-standing Parisian
publishing house Calmann-Lévy in 2002, and making use of images
from a range of archival sources and personal collections, they were
clearly intended to coincide with the fortieth anniversary of Algerian
independence. Indeed, Fechner is at pains to argue in her introduction
to Alger et l’Algérois that the volumes reflect a turning point in relation
to memories of French Algeria, a ‘passage au souvenir apaisé’ (Fechner
2002a: 9), 9 not just for the pied-noir community, perhaps, but also
within France more generally.
Teddy Alzieu has proved to be the most prolific author of nostalgic
photo-books on French Algeria since 2000, with some sixteen titles
produced in the ten years to 2010, all of which are published by Éditions
Alan Sutton. Like Fechner, Alzieu focused initially on Algeria’s major
cities, gradually expanding his coverage to include a number of smaller
towns and provincial areas. Alzieu’s volumes make extensive use of
picture postcard material, as well as archival material and images (such
as aerial photography) from public and private agencies. Finally, the
historian Philippe Lamarque, author of illustrated histories on a range
of subjects, published two photo-books towards the end of the decade,
the first on French Algeria as a whole (2006), the second focusing on
Algiers (2009). Unlike Alzieu and Fechner, he draws exclusively on
picture postcard material from the Belle Époque period, that ‘heyday’
of picture postcards, to borrow Prochaska’s term (1990: 416). Like those
of Alzieu, however, Lamarque’s volumes are notable for being produced
xv) argues that while nostalgia might appear to be about yearning for a
lost place, it is in fact about yearning for a different time. More precisely,
we might say that it is about attempting to recapture lost time through
space, and, in particular, through memories of place. The emphasis
of nostalgia is not so much on lost locations as on lost moments in
those locations – on what went on there. Fechner captures this idea
rather nicely when she suggests, introducing her photo album on French
Algiers, that while people might forget the names of streets or districts,
everyone remembers the name of ‘la première fille qu’on avait prise dans
ses bras. […] Ce rêve d’un soir, allez savoir comment, restait à jamais
fixé sur la pellicule’ (2002a: 9).12 Lurking within Fechner’s observation
is the established understanding of photography as a medium which is
primarily about time, and which makes us sensitive to the passage of
time precisely through the way in which it arrests time. Photography,
from this point of view, is about making brief incisions into the flow
of time, and capturing moments which are already significant, or will
have significance bestowed upon them. They are simultaneously to be
treasured for the way in which they store these moments, and feared for
the way in which they remind us continually of our growing distance
from them – Fechner’s ‘à jamais’ is a cry at once triumphal and plaintive.13
Yet the photographic image is also, fundamentally, about space.
If a photograph captures or arrests time, it does so by spatialising
it, by rendering time in spatial terms. Not only is the product of the
photographic act an object which renders the moment in two-dimensional
form,14 but the moment that object represents is one which is located in
space: photographs are always of something, someone or somewhere.
Hence, perhaps, the productive convergence of nostalgic yearning and
photography. If the photographic image serves as the ideal vehicle for the
nostalgic’s journey back in time, it is because its transformation of time
into space coincides with the nostalgic’s pursuit of time through space.
At the same time, other consequences emerge from the distinctive
spatio-temporal qualities of the photographic image. By rendering past
moments in object form, the photograph facilitates not simply a return
to the past, but also, and perhaps more significantly, the presence of the
past in the present. In mobilising the notion of presence here, we are
drawing on the stimulating work of Eelco Runia, who has argued that
historians have failed properly – both in historical analysis and histori-
ography – to engage with and account for the various ways in which
traces of the past remain in the present. One consequence of doing so,
contends Runia (2006: 9), is to rethink history and historical change not
places’ are ‘the places where history can get a hold of you’; but, as Runia
suggests, and nostalgic photo-books themselves illustrate, the past which
photographs allow back into the present, and the narratives they permit,
have the potential to open up alternative and potentially disruptive
ways of seeing and understanding both the present and the historical
narratives it has composed. How then is French Algeria returned to us
through photography? How do nostalgic photo-books stage the country
for us, and what is at stake when this vision of France’s past enters
circulation in the present?
Algeria. It signals the high-water mark for the political and social order
of French Algeria, ‘the period when the settlers established their de facto
hegemony in Algerian affairs over both the Algerians and metropolitan
France’ (Prochaska 1990: 416). From a nostalgic perspective, the attrac-
tiveness of the period depicted in the postcards lies in its coherence and
stability. They capture a world in which the natural balance had yet to
be challenged either by world historical events (the Second World War,
nationalism and the dismantling of empire) or by the French state itself
(last-ditch strategies of modernisation, containment and pacification
during the war of independence in the 1950s). They articulate a vision
not just of how things were, but of how things might have stayed had
the world taken a different path – what we might call the ‘if only’ of
nostalgia.
Where Lamarque invites us to dwell on the French Algeria of the Belle
Époque, Jacques Gandini focuses on the look of French Algeria in its
final years. Moreover, the titles of his volumes give his project an overtly
autobiographical dimension, as they intertwine those last decades with
his own youth. To remember one, he suggests, is to remember and to
understand the other. Gandini’s biographical investment in the places he
depicts reflects Yedes’s observation that the particular trauma for many
pieds-noirs lies in being uprooted not just from their homeland but also
from their childhood. To be wrenched from French Algeria is to be cut
off from that childhood: ‘now they could connect with childhood only
in memory with no more physical space to relate to’ (Yedes 2003: 247;
emphasis in the original). As Gandini’s project would suggest, and as
we discuss further below, the popularity of nostalgic photo-books lies
precisely in the opportunities they afford for restaging the spaces and
places of those memories. At the same time, his project is concerned to
display and celebrate colonial action in French Algeria. The city of his
youth, the one presented to his readers, is the one defined and shaped in
particular by the modernising ambitions of the colonial authorities in
the last decade or so of French rule. It is the 1950s’ Algeria of extensive
urban development and the nascent Plan de Constantine, launched by
the Gaullist government in 1958 as the final attempt to retain colonial
authority in Algeria by means of interventionist urban planning, housing
construction and economic growth.15 If the triumph of French Algeria,
for Lamarque, is to be found in the untroubled period of the Belle
Époque, it is located for Gandini in the final, heroic period of struggle to
save Algeria’s colonial soul.
The overriding preoccupation with colonial French space and place
For Bahloul, the domestic context provides the primary site for
diasporic memory, which is grounded in the intimate activities of the
domestic sphere and private life. Nostalgic photo-books, on the other
hand, while confirming the centrality of space as a vector for memory
through their restaging of French Algeria, also make clear how public
spaces and places can be reconstituted as a theatre for remembrance
which is at once private and collective, offering common ground familiar
to many where individual memories might also be located. Of central
concern here is how the public spaces and places of French Algeria take
shape through photography.
Both Alzieu and Lamarque use the device of the walking tour to
structure their portrait of Algiers. In fact, Lamarque’s text explicitly
adopts the tone and conventions of a guidebook at times, introducing the
figure of the wandering tourist to focalise the description and discovery of
the city.17 The tour begins (as it does in all these photo-books) with shots
of the harbour front, dominated by the imposing façades of the buildings
on Boulevard de la République and Boulevard Carnot above the arcades
which serve the port. It progresses gradually around the European
quarters and the most significant districts of the city – significant, that is
to say, for our implied or intended readers. The effect of this conceit is to
foreground the individual’s encounter with, and bodily location within,
the city and thereby to open up perspectives and viewpoints on the city
from which memory and recollection might emerge. Yet it also raises the
question of precisely how the viewer is positioned in the city, in terms of
the perspectives they are invited to adopt and what can be seen (not to
mention, as we discuss below, what can be less readily so).
Central to the nostalgic restaging of colonial space is a principle
of iteration which we can see at work across all these volumes. By
this, we mean the repetition not necessarily of precisely the same
images from one volume to another, but certainly the same views and
perspectives. For example, there emerges a certain way of photographing
the seafront esplanade in Algiers, looking down the length of Boulevard
de la République towards the Djema-Djedid mosque and Place du
Gouvernement to capture the facades of the grand European buildings,
the bustling port activity and the supposedly harmonious intermingling
of Western and Eastern cultures symbolised by the mosque gleaming
white in the sun.18 Likewise, a certain way of visualising the Basilica of
Notre-Dame d’Afrique emerges when we compare images in the books
by Cardinal (1988: 142) and Fechner (2002a: 31). While the images
themselves are different, one taken at a greater distance than the other,
the perspective they share is similar. Viewed from a higher point, the
Basilica is positioned prominently not in relation to the broader urban
context of Algiers but against an expansive backdrop of sea and sky.
What we are invited to see above all is its exalted and elevated position.
Indeed, the origins of this way of seeing the Basilica can be found in
earlier picture postcard images reproduced in volumes by Alzieu (2000:
85) and Lamarque (2009: 74).
Thus, through the material they exploit, repeat and recirculate,
nostalgic photo-books are both grounded in, and help to perpetuate,
visual commonplaces, established ways of seeing and understanding
The legacy of a colonial way of seeing can also be felt in the engagement
with, and portrayal of, the Algiers Casbah. Long established as the
historic core of the city, the Casbah has been a persistent source of
fascination, anxiety and myth since the beginning of the French colonial
period, as both Victoria Thompson (2006) and Zeynep Çelik (1997: 21;
2009a) have made clear. Its role as a vehicle for myth is one it continues
to play in retrospective visions of the city, though its presence takes
noticeably different forms across the corpus. It has much greater presence
in volumes which draw for the most part on picture postcard material,
and whose engagement with the Casbah is primarily in the mode of
the picturesque. The principles of iteration and repetition noted above
emerge once more, as conventional views of the Casbah are reproduced:
narrow, winding streets shaded by overhanging eaves; local populations
going about their business, most notably Algerian women dressed in the
enveloping white haïk; Moorish architectural details, especially in the
form of elaborate doorways.
The accumulated effect of these images is to assert the Casbah as a
space of closure and opacity. The foregrounding of doorways underlines
their symbolic significance as markers of secrecy, mystery and promise.
In Lamarque’s Alger d’antan, pages on the Casbah follow on from an
exploration of the neighbouring European quarters, re-enacting again
the geographically naturalistic order of the walking tour; but, unlike
the introduction to the European quarters, the reader-viewer’s first
encounter with the Casbah is not so much with buildings, spaces and
places as with its inhabitants. We are confronted with the full-page
image, captioned ‘Alger – Rue arabe’, of an Algerian family standing
at the bottom of a stepped street which appears to make its way up
and into the heart of the Casbah (Lamarque 2009: 53). The image is
striking in its ambiguity: at once on display in its surroundings, in a pose
reminiscent of the ethnographic photographic practices of the nineteenth
century, the family serves at the same time as a physical barrier to the
Casbah beyond, and presumably a reminder to the intended viewer of
the fundamental otherness of this space at the heart of Algiers, both
architecturally and demographically. The text which accompanies this
introductory portrait (an extended quotation from Julien Duvivier’s film
Pépé le Moko) reiterates some of the dominant myths of the Casbah,
which are then played out in the pages that follow. 21
In Alzieu’s Alger: mémoire en images, on the other hand, it is only in
the final chapter when we finally encounter the Casbah, as he invites us
on ‘une balade dans la Casbah’ (2000: 111). 22 Thus, despite the number
of pages devoted to it (six in all), the Casbah finds itself dislocated
and marginalised within his visual portrait of Algiers. Moreover, it is
presented in a way which indicates its somewhat uncertain or discordant
place within Alzieu’s Algiers, and its status as a ‘ville à part dans la ville
européenne’ (2000: 113). 23 He shows us first an image of the original
Casbah, the military fort high up the hillside with a commanding
view of the city and the bay of Algiers. The second image, spread over
two pages, is an aerial photograph of the city taken from the bay, its
ostensible aim being to locate the Casbah in the context of the city as
a whole; but the commanding view offered by this shot is accompanied
by a text which once again asserts the mysterious and opaque nature
of the Casbah as an unknowable, ungraspable place. The assertion
is borne out by the postcard images on subsequent pages, which, like
those in Lamarque’s volumes, confirm a conventional, Orientalist vision
of the Casbah. The disjunction here between the discursive and visual
representations of the Casbah – between the desire to locate the Casbah
clearly within the city, and the recognition (even celebration) of its
fundamental unreadability – signals an ambivalence which finds even
clearer expression in the volumes by Fechner and Gandini.
Their portraits of Algiers are striking for the concerted circum-
scription, even occlusion, to which they subject the Casbah, in terms of
both the limited space afforded to it and its portrayal. Both authors adopt
a similar strategy, favouring a long-range, contextualising shot showing
the Casbah rising up the hill behind Place du Gouvernement, whose civic
buildings and spaces dominate the foreground: for example, see Fechner
(2002a: 22–3), also reproduced as the book’s cover art, and Gandini
(1995: 93). In other words, their visualisation of the Casbah emphasises
how it has been contained or held back by the incursions into its lower
quarters which were a feature of colonial planning during the nineteenth
century (Çelik 1997: 25–8; 2009b). Moreover, the brief glimpse they
offer of local life in the Casbah comes from some of the wider, more
modernised streets on its fringes, and enacts a certain reluctance to
penetrate further into its interior. Indeed, this uneasy visual skirmish
with the Casbah is reflected in its discursive construction in Gandini’s
book: his brief history of the district is marked by a rhetoric of decline
from a golden age of occupation by an indigenous bourgeoisie (‘Il y avait
une vie sociale; il s’y donnait des réceptions et des fêtes, mais peu à peu
la population a changé’)24 to a period under French colonial rule when,
as an influx of working-class populations and increasing problems of
moral decline led to the gradual departure of the bourgeoisie, a strategy
of containment in the form of interventionist urban planning (‘La partie
basse de la Kasbah [sic] fut l’objet de transformations consécutives à
l’aménagement des boulevards Anatole-France et Amiral-Pierre, des rues
Bab-el-Oued, Bab Azoun et de la Lyre […]’)25 is implied as being both
inevitable and necessary (1995: 93).
What is at stake in the uncertain, even hostile, portrayal of the
Casbah in these volumes? Their treatment of the area serves as an
example of how they structure pied-noir forgetting of French Algeria
as much as they do its remembrance. Their unease in acknowledging
the place of the Casbah in the city is perhaps an expression of the
trauma of loss or separation from French Algeria; or, to put it another
way, the relative occlusion of the Casbah confers on it the status of a
defining absent presence. The problem with the Casbah, as Gandini
himself implies and Çelik points out (1997: 26), is not only that it was
resistant to French modernisation, organisation and control, but that it
proved during the Algerian War to be a locus of disruption. It emerged
as a ‘counter space’ (Çelik 2009a: 135), a source of revolutionary energy
which would ultimately help bring about the end of French Algeria as
a whole, for all the insistence, in Gandini’s volumes especially, on the
success and promise of a modernised city and a modernising colonial
power.
Nonetheless, in the final analysis, one of the central concerns of these
photo-books is to celebrate the modernity of French Algeria. They are
preoccupied not just with evoking memories of places once known
but with asserting a misunderstood or forgotten success, of which, it
is implied, we should be proud. Their vision of French Algeria might
be constituted for the most part by black-and-white images, but it is
clear from tonal contrasts and plays of light and shadow that the sun is
usually shining in them, that French Algeria was, and could have been,
a place of radiance.
a young woman wearing a haïk walking down one of the city’s seafront
boulevards (2002a: 17). The viewer’s eye is undoubtedly caught both by
her isolated prominence on the pavement in the right-hand foreground of
the image and by a European woman looking at her from the back seat
of a passing car. The act of looking caught on camera, and the expression
of curiosity, surprise and uncertainty we can distinguish, reflect the
ambivalence of the photograph itself in the context of Fechner’s volume,
as at once a recognition of the presence of local Algerian populations in
Algiers, and an acknowledgement of their latent disruptiveness, of the
challenge and threat they came to pose to the colonial order.
Comparison with Bourdieu’s images also throws into relief the
perception of historical time and change in relation to French Algeria
at work in nostalgic photo-books. In his discussion of memory and
place, Andreas Huyssen (1995: 88) points to the relationship between
nostalgia and Utopia. Contrary to what we might think, he argues,
Utopia is not the opposite of nostalgia, but is constitutive of it: nostalgia
is not just about how we remember a place to be, but how we wish it
could have been. The role of images in nostalgic photo-books is to put
a stop to time, to allow a return to lost worlds which remain in pristine
condition, and which continue to gleam in the sun. A sense of eternity,
of being out of time or beyond time, is reinforced by the predominance
of black-and-white photography. 27 In contrast, through their depiction
of déracinement and internal migration, Bourdieu’s images of French
Algeria stage the profoundly revolutionary changes provoked by the
policies and strategies of the colonial authorities under conditions of war,
in terms of the shifts in population distribution and behaviour whose
consequences the authorities themselves perhaps only partially grasped.
They capture the ways in which the war itself contributed to social
transformations which in turn helped to feed the political momentum of
the independence movement. 28 His images articulate a sense of history in
progress, of radical change, of instability and becoming.
A similar vision of historical change takes shape in another
contemporary photo-book by photojournalist Marc Riboud, Algérie
indépendance (2009). Like Bourdieu’s volume, it provides a revealing
counterpoint to the vision of end times offered by pied-noir photo-books.
Riboud’s book draws together images taken during the spring and
summer of 1962, and focuses on the days surrounding the proclamation
of Algerian independence at the beginning of July. It offers an alternative
understanding of the Algerian War and Algerian independence not as
an end of history but as a start, as its Year Zero. 29 It captures the way in
Visions of History:
Looking Back at the Algerian War
Visions of History
and the processes regulating the flow and circulation of those images
within French (and to a lesser extent, Algerian) culture at the time of the
conflict and subsequently. In the first place, historians of the war have
examined the range of visual material in circulation during the conflict,
and the conditions of its production within, and as part of, the French
military apparatus. Recent work has underscored the important role
such material played in the propaganda efforts of the French authorities,
whether directly (in official documentation and publications such as
Bled, the army newspaper) or indirectly, through its reproduction in
metropolitan news publications such as Paris Match (Chominot 2005;
2008). Secondly, they have been active in setting out to reintroduce
visual material from the war into the contemporary public sphere. Stora
himself was responsible for staging a series of exhibitions in France in
1992, 2002 and 2004 which had the explicit aim of restoring a visual
dimension to knowledge and understanding of the war, and exploring
how the conflict was constituted through images. Indeed, looking back
at the first exhibition in 1992, a crucial year for public debate in France
about the war and the Algerian question, Stora would claim (2009: 15)
that it had even helped to ‘organise’ memory of the war through the
range of material it put on display.
The exhibition of 2004, Photographier la guerre d’Algérie, which
Stora co-curated with Laurent Gervereau at the Hôtel de Sully in
Paris, was perhaps the most comprehensive effort to draw attention
to the conflict’s visual dimension. It was accompanied by a large
format book which offered a sustained survey of the ways in which the
war was mediated by the photographic image, and how those images
circulated both at the time and subsequently (Gervereau and Stora
2004). The project was attentive to the wide range of agents at work
in visualising the conflict, and the different contexts and conditions in
which images were produced, including the extensive activity of official
military photographers such as René Bail and Marc Flament, whose
images would subsequently be incorporated into the French military
archives; the role of professional photojournalists such as Raymond
Depardon and Marc Riboud covering the war for the metropolitan print
media and picture agencies; and the vernacular photography produced
by the appelés (conscripts) sent to Algeria as part of their military
service. It also highlighted the distinctive position and role of actors
such as Marc Garanger, professional photographers who were called
up and found their expertise mobilised by the regiments in which they
served.
the camera, thereby fixing the viewer with a mournful gaze that is
implicitly interrogative. Forty years after the event, we are placed in a
position which invites an affective response, undoubtedly of sympathy,
but also perhaps of shame and guilt.
Paris Match is particularly revealing in terms of how it modulates the
narrative of pied-noir fortunes over the years. In 1992, its retrospective
coverage of the war was dominated by the iconography of exodus,
including images of families surrounded by their belongings at the
quayside, and a reprise of the image from its famous cover from June
1962 showing a young, nuclear family gazing back at Algeria from the
deck of a ship.7 Ten years later, at the end of March 2002, it published
a two-part retrospective on French Algeria over consecutive weeks.
The first week was devoted to a celebration of French involvement in
the colony, or what the magazine described on its cover as ‘la grande
aventure des Français d’Algérie’.8 With its description of the colonisation
of Algeria as an ‘adventure’, an essentially diverting or ludic spectacle,
the cover strapline set a rhetorical tone which was carried through into
the copy of the feature itself. Deploying the vocabulary of fictional
drama, the editors characterised the settlement of Algeria by the French
as a ‘saga’.9 It is as if the historical, material and political consequences
of European settlement had been gently neutralised or washed away by
the simple passage of time. Impressions of benign or benevolent coloni-
sation are reinforced by image sequences which underscore France’s
‘civilising’ mission in Algeria, and which echo visions of nostalgérie
articulated by pieds-noirs themselves. Celebrating their renown for
agricultural innovation, for example, the magazine reproduces over
two pages a photograph of a group of colons (settlers) standing before
an American combine harvester which, the caption tells us, had been
further modified and developed by the settlers themselves: ‘inventifs et
ingénieux, les paysans du désert font jaillir l’or vert’.10
Also present on the left-hand side of this photograph, lined up on the
roof of a shed and watching on, stand a row of Algerian men, whom we
assume to be farmhands. Their presence in the image makes it strikingly
over-determined, in that it can be read as telling us either more than it
should, or exactly what we need to know, about the nature of French
colonialism in Algeria. On the one hand, we might be tempted to read
the presence of the Algerian farmhands on the margins of the image
as symptomatic of the colonial dynamic in terms of the way in which
it literally displaced the local population from their land, and reduced
them to the status of spectator, paid labour and sometimes both. Yet on
Alger une dernière fois’, runs the caption). 21 In apparent contrast, the
photograph on the facing page shows a young Algerian girl being carried
by her father on a sunlit day shortly after independence. Nevertheless,
the caption to the image – ‘la fête est finie’22 – inflects it with a suitably
ominous tone, the wisdom of historical distance and hindsight inviting
the reader to see the moment of independence as a false dawn and wasted
opportunity.
that time, attitudes which emerge when we pursue further the parallels
between Kouaci and Garanger.
The year 1984 was marked both by the publication in France of
Garanger’s La Guerre d’Algérie vue par un appelé du contingent and by
the appearance in Algeria of Compagnons de lutte, 1954–1962 [Comrades
in Arms, 1954–1962], a collection of images edited by Kouaci to coincide
with the opening in Algiers of the new Musée national du moudjahid to
commemorate the war of independence. Both books shared a common
concern with the perspective of the soldier on the ground. Garanger’s
volume reflected his particular circumstances as an appelé incorporated
into the military infrastructure of the colonial power, and as a professional
photographer whose distinctive way of seeing had allowed him to assert
his singular perspective on the war. Kouaci’s book, in contrast, presented
vernacular photographs taken by ordinary rebel fighters, capturing
military activity in the rural areas which were the key arenas of conflict.
As such, it foreshadows the amateur photography which would become
the focus of attention in later decades in France, as conscript memory of
the war was recovered and revalorised. The volume closes with a series
of images of Algerian soldiers and their military equipment whose more
obviously aesthetic and stylised qualities would suggest – even though it
is not made clear – that they are the work of Kouaci himself.
Kouaci’s volume is notable first of all for the parallels which can be
drawn with French vernacular conscript photography. The war looks
strikingly similar on both sides, in terms both of locations (woodland
and low scrub of the maquis) and themes (daily activities of training
and patrol), as well as the lack of a visible enemy. The key difference
between them, of course, lies in the historical narrative to which the
images contribute. Images of French conscript life often suggest boredom,
uncertainty and anxiety cut through with an uneasy assertion of
masculine identity. In Kouaci’s volume, images are framed by short texts
of anonymous (and therefore, implicitly collective) authorship. Songs and
poems celebrate the heroism of the fight for liberation and those involved
in it, and the revolution takes shape as the work of a population united in
struggle against the colonial oppressor. As such, the book encapsulates
and reflects the historical narrative of the war dominant in Algeria since
independence, and reasserted at key symbolic moments and lieux de
mémoire [realms of memory], such as the Mémorial du martyr [Martyr’s
Memorial] and the Musée national du moudjahid.
Yet, at the same time as the book celebrates images by rebel fighters as
an expression of popular participation in the revolution, it simultaneously
puts that perspective firmly in its place, in a way which can be seen to
reflect attitudes of the Algerian state both to the historiography of the
war in general and, within that, to the place and role of the photographic
image. The volume’s introductory text (whose authorship is again
unclear) calls into question the historical validity of the images even as it
presents them as a perspective on the war:
[C]et ouvrage ne peut avoir aucune prétention historique et ne doit être
accueilli que comme un hommage à la multitude qui a donné le meilleur
d’elle-même pour ‘rendre la lumière à ce peuple’.
Nous avons sacrifié la précision historique à la poésie qui se dégage de
la spontanéité, de la simplicité et de l’extrême générosité des documents.
(Kouaci 1984: unpaginated [1])36
Moreover, their historical validity is mitigated further by the fact that
they are images produced by actors on the ground, who therefore lack
the full historical knowledge and understanding of the broader processes
of which they are part: ‘il est bien entendu que cet ouvrage ne peut
prétendre rendre compte de toute l’histoire de la lutte de libération, plus
vaste, dont chaque composante peut justifier une œuvre isolée’ (1984:
unpaginated [1]). 37 Images by soldiers on the ground can only record
particular events or situations; they usually have little to tell us about
the direction or meaning of the struggle more broadly. The message
of Kouaci’s volume of photographs is therefore clear, if paradoxical:
photography itself cannot be relied upon to do the work of history; it can
only support other forms of telling. A place can be found for it within
the public domain, not least as an expression and confirmation of the
war of liberation as a popular war (in both senses of the term); but it is
an expression of popular participation which has its limits. In this way,
it reflects quite accurately the way in which, for all the official rhetoric of
the Algerian state has emphasised the popular ownership both of the war
and the nation born from it, the realities of post-independence politics
and governance (autocratic rule within the context of a single-party
state) suggest otherwise.
with Safia, in which she discusses her husband’s work and her own
memories of Algerian history, as well as close-ups of a selection of
images from her husband’s archive, which offer a synoptic history of the
war, and Algeria’s subsequent role as a leading nation in the non-aligned
movement after independence.
In weaving together Safia’s memories about her life with her husband,
and traces of his activity as a photographer charged with producing a
visual record of the emergence and activities of a newly independent
Algerian nation, Gardiennes d’images foregrounds questions about
what history and memory mean in relation to the individual and the
collective, and the ways in which photography serves to convey and
articulate them. At the same time, and as the pluralised first noun of
its title would suggest, the piece itself is conceived as an intervention in
support of the archive. The film is a means by which both Sedira and
her collaborator, Algerian artist Amina Menia, can attempt to raise
consciousness about the archive and the risks posed to it by institutional
neglect. It is nevertheless revealing that the motive force behind this
desire to save the Kouaci archive is a French artist of Algerian origin
based in the United Kingdom, whose work consistently interrogates
the nature and legacy of the relationship between France and Algeria
and the position and history of those living between and across both
countries and cultures. Indeed, Sedira is an artist whose success in
France (she holds the title of Chevalier de l’Ordre des Arts et des Lettres,
bestowed on her by the French Ministry of Culture) signals the extent
to which such issues have gained currency within that country’s sphere
of cultural production. Yet, it is also the case that at the same time as
Sedira aims to draw attention to the fate of the Kouaci archive and
the questions it raises about historical memory in and of Algeria, her
intervention in a sense restages and replays the structural inequalities of
the Franco-Algerian visual economy, which reflects the extent to which
the debate about Franco-Algerian history, culture and memory continue
to be instigated from the northern side of the Mediterranean, and in
many ways seem to resonate more widely there. 39
Thus, in terms of both the themes it addresses and the context
of its production, Gardiennes d’images crystallises central questions
about photography’s relationship to historical narrative and to historical
understanding in relation to both France’s Algerian past and the Franco-
Algerian relationship as it continues to play out. It foregrounds especially
the ambiguities we have traced throughout this chapter, as an increasing
recognition of the importance of the photographic image coincides with
Of all the events of the Algerian War, those which took place in Paris
on and around 17 October 1961 are now among the most notorious
and controversial. A brief account of the episode runs as follows: on
the evening of 17 October, with the war still several months from its
conclusion, several tens of thousands of Algerian immigrants were
mobilised by the FLN, converging on central Paris from different points
in the suburbs. Their aim was to stage a peaceful protest march against
a curfew on their movements imposed earlier that month by the Chief of
the Paris Police, Maurice Papon. Crowds began to assemble at different
locations on the Right and Left Banks of the capital after the curfew
hour of 8.30 p.m. The police response to the protest was brutal: an
unknown number of Algerians were killed and injured, initially on the
streets of the capital and its suburbs, and later in detention centres such
as the Palais des Sports at the Porte de Versailles, to which the protestors
were bussed before being deported to Algeria. Some estimates, most
notably those by the historian Jean-Luc Einaudi (1991), place the number
of dead as high as 200. If uncertainty remains over the precise figure, it
is because many bodies were never recovered or identified, pitched into
the Seine or buried in mass graves. According to Jim House and Neil
MacMaster, authors of the most authoritative account of 17 October, its
prehistory and aftermath, the events represent ‘the bloodiest act of state
repression of street protest in Western Europe in modern history’ (House
and MacMaster 2006: 1).
Since the end of the Algerian War, the events of 17 October have
undertaken a remarkable historical trajectory. They are perhaps one
in 1991 and 2001, and during the Papon trial in 1997) also made repeated
use of Kagan’s work. Our contention is that such images of 17 October
– both at the time and since then – have contributed in important ways
to shaping understanding of the events and the meanings ascribed to
them. Moreover, arguably, the nature of that contribution has remained
overlooked.
The aim of this chapter is therefore to explore the iconography of
17 October and to consider the work images do in relation to the event
(and, indeed, to historical events more broadly). It sets out to examine
how images are used in relation to the narration of 17 October, its
shaping as an event, and the understandings about it which might be
articulated as a result. It explores ways in which the event has been
visualised, and ways in which those visualisations might have changed
over time; or, indeed, might have settled around particular visual tropes
or devices. It also argues that paying attention to the visualisation of 17
October, and the ebb and flow of images around it, enables us to shed
new light on the processes by which it was first evacuated from and
then reintroduced into the public sphere in France. In other words, this
chapter suggests that visual representation – and photographic represen-
tation especially – is key to the historical fortunes of 17 October over
time, by which is meant both its place or visibility within the histori-
ography of the Algerian War and the ways in which the events of 17
October have come to be understood. What emerges in particular is
the pivotal role played throughout by the body, and the male, Algerian
body specifically, in the visual portrayal of the events. We consider what
is at stake when the visualisation of 17 October is predicated in large
part on the display of broken male bodies, and how that might have
a bearing on understanding not just of France’s wartime activities but
also of the relationship between France and Algeria more generally. In
doing so, we mobilise recent thinking by Judith Butler on the notion of
‘grievability’, the conditions in which human lives become grievable,
and the relationship between grievability, corporeality and vulnerability
(Butler 2004; 2009).
Equally, what can be termed the ‘visual career’ of 17 October
(understood as the changing ways and contexts in which it has been
expressed visually through time) raises more general conceptual issues
about the relationship between photography and history, a relationship
we can understand in two ways: first, in terms of the role played
by the photographic image in shaping historical understanding; and,
secondly, in terms of the value ascribed to photographs within history
1961, has been cropped of its contextualising background and set starkly
against the plain white background typical of the Points paperback series
in which it appears. As such, it focuses our attention unavoidably on the
anonymous individual, his injuries and his expression of suffering, and
leaves us wondering how and why he has found himself victimised in
this way.
By contrast, the image used on the cover of House and MacMaster’s
later account presents a more contextualised picture, taken by a photog-
rapher from Agence France-Press (AFP). It shows a line of Algerian
protestors crouching on the pavement, some with their hands on their
heads, in front of what appears to be a café or bistro in Puteaux, on
the outskirts of Paris. While the focus of our attention remains the
demonstrators themselves, two of whom have their faces turned towards
the camera, we also notice the framing presence of a policeman on the
right-hand edge of the image (Fig. 3).
We can see not just the policeman’s truncheon standing near vertically
to the same height as the Algerians crouching before him, but also his
shadow, looming on the wall behind and above them, and marked out
by his distinctive hat, the képi. On the left-hand edge of the image, we
glimpse the truncheon of a second policeman. A poster in the window
event and its representation meant the camera had a growing influence
on the performance of history, and the unfolding of events, as historical
actors took on board the requirements and benefits of performing before
and for the camera (2010: 107–8). In other words, we need to recover
and understand photography’s role in making and performing history, a
role which at times seems almost covert, or at the very least unobtrusive,
perhaps because almost entirely naturalised.
So what is it specifically that photographs do? How are we to
understand the role of the photograph in what Edwards (2008: 330)
calls the ‘visualisation of history’? A useful starting point is provided by
David Campbell’s definition of photography as ‘a technology of visuali-
sation that both draws on and establishes a visual economy through
which events and issues are materialised in particular ways’ (Campbell
2009: 53). In other words, photographs show us certain things in certain
ways, and generate a range of effects, meanings or understandings in
doing so. Of central importance here is the relationship between event
and photograph. The ‘materialisation’ of events through photography,
as Campbell has it, is better seen as a process of production or shaping.
Photographs give form to historical flux by making ‘visual incisions in
space and time’ (Edwards 2008: 334). Carving out or fixing particular
moments allows narrative shape and coherence to be given to discon-
tinuous or heterogeneous combinations of incidents, reactions and
interventions unfolding in time, and between which there may at first
appear to be little in the way of causal connection. The photographic
act introduces a relationship of metonymy whereby the moment caught
comes to represent the event as a whole, and, in doing so, can take on
explanatory power in relation to it. Thus, the form given to a particular
incident through its photographic representation (such as images of
bloodied Algerian men, sprawled and battered in the wake of police
violence) enables certain understandings of the broader event to be ‘read
off’ or deduced from it. As Edwards (2008: 334) puts it, photographs are
the ‘little narratives’ on which larger narratives can be grounded; but it is
also important to bear in mind that they have the potential to drive and
dominate those larger narratives. Not only does the photographic act
privilege certain moments over others, but it also institutes a privileged
way of seeing, and therefore of understanding those moments. This
is most obvious in the case of those images which acquire ‘iconic’
status; that is to say, which are seen to concentrate or encapsulate an
event and its meanings, and which do so through repeated circulation
and reproduction.4 Nick Ut’s ‘Accidental Napalm’ would be one such
march, as Paris Match noted in its report (p. 43), and as some images
published at the time reveal. Indeed, in the pro-governmental press, their
presence could be used as evidence of the FLN’s political ruthlessness,
and its willingness to put even the most vulnerable members of its
community on the front line.
However, not only is this aspect of the demonstration soon occluded in
contemporary coverage of the events, but neither does it register visually
when they are reintroduced into the public sphere in later decades. The
male Algerian body becomes the key site for understanding, negotiating
and revalorising the meanings of 17 October, both at the time and in
later years. As we have seen, much reporting of the demonstration staged
Algerian masculinity as disruptive, destabilising and dangerous, a power
in need of containment and castration. An understanding such as this
is enacted in Paris Match’s prominent image of a crowd of chanting
men (p. 45), two of whom look directly at the camera in what we can
only presume to read, encouraged by the caption describing ‘une marée
de visages menaçants’, as a gesture of unruly defiance. It can be seen
as a perhaps unsurprising reiteration of myths about North African
masculinity which, as David Macey (1998) discusses, had long informed
France’s involvement in and perception of the Maghreb. In the context
of the war, fantasies of threatening Algerian masculinity were embodied
most obviously in the fellagha (rebel fighters) skirmishing with French
forces in the colony’s mountainous hinterlands.
Indeed, the emergence of the body as a focal point in contemporary
coverage of the protests signals its central importance within the colonial
dynamic, and its role as a vector through which colonial power is
exercised. For Sidi Mohammed Barkat, representations of the Algerians
as a physically disruptive and threatening force helped to legitimise
violent repression of the protests of 17 October, and facilitate the
neutralisation of ‘le sentiment de culpabilité qui aurait dû normalement
accompagner un tel acte’ (Barkat 2005: 70). 20 Indeed, we have seen how
Paris Match goes out of its way precisely to assert the innocence of
those in metropolitan France, caught up in a drama for which they are
not responsible, and from which they are rescued by the state. In stark
contrast, the mainstream progressive press confronted its readers with
images of wounded and broken bodies and displays of corporeal vulner-
ability, in order to make manifest the inherent violence of the colonial
dynamic being acted out on the streets of Paris. Here, Algerian men
appear not as a redoubtable threat to the public and political order, but
as tragic victims of that order. 21
Despite the best efforts of the progressive press and some politicians, 17
October remained only a brief controversy. Indeed, a telling comparison
can be made with another infamous episode of the latter stages of the
war, which took place only a few months later. During the forcible
break-up of another mass demonstration on 8 February 1962, this time
against the extreme nationalist terrorist group, the Organisation Armée
Secrète (OAS), eight protestors were crushed to death on the steps of the
Charonne Métro station in Paris as the crowd tried to escape from the
same police who had attacked the Algerians a few months earlier. Unlike
the Algerians, however, these victims of police violence were white trade
unionists or members of the French Communist Party. Their deaths
were marked by a mass rally and funeral procession on 13 February
which remained for some time one of the largest single gatherings ever
held in Paris (House and MacMaster 2006: 251), documentary footage
of which Chris Marker and Pierre Lhomme memorably inserted in their
cinéma-vérité essay on life during the springtime of 1962 in Paris, Le Joli
Mai (1963).
Not only did the reaction to their deaths suggest that the victims of
Charonne were worthy of public grief, but the organisational structures
and mechanisms were in place to ensure that grieving could take
place promptly. Indeed, the extent to which the rally took command
of public space was an indication of at least some degree of sanction
or cooperation by the authorities. Moreover, the grieving itself was
spectacular in nature, in the sense precisely that it took on the quality
of spectacle. Visual coverage of the event emphasised long shots of the
vast crowds extending down the Parisian boulevards behind the funeral
cortège. At the Place de la République, a space was created for the
display of large-scale photographic portraits of the victims, held up by
their grieving families for the benefit of the crowd and the cameras. This
technique of individualisation through photographic portrait has since
become a familiar trope of human rights activism across the world. 22
Portraits of loved ones are mobilised in order to confront the world with
loss and absence, and to underscore their right to grievability. In short,
the victims of Charonne were at once more legitimate victims than their
Algerian counterparts, by dint of their political and racial identities, and
also more legible as victims.
Overshadowed by the events of Charonne, those of 17 October more
or less disappeared from the broader public and historical consciousness
for at least two decades. While there was sporadic coverage in the
1980s (anniversary articles in the left-wing Libération and Communist
identity of victimhood during the war, nor should it do so for them and
their descendants today’ (2006: 333).
Nevertheless, we need to bear in mind how the continued circulation
of historical images of colonial victimhood in the public sphere, even
through such apparently benign and innocuous things as book covers,
might continue to inform understanding and perception of Franco-
Algerian relations and Franco-Algerian identities in the present, even once
the historical and memorial work of returning events such as 17 October
1961 to collective consciousness has been largely accomplished. What is
at stake when the visual enactment of France’s Algeria focuses not just
on Algerian corporeal vulnerability, but on male vulnerability especially;
and when it places agency firmly on the side of state authorities, and away
from Algerian subjects? To what extent does it succeed in mobilising that
community based on grief and a shared recognition of vulnerability that
Judith Butler identifies as a potential source of political action? Or to
what extent does it simply serve to restage and reinforce a dynamic of
power which seems little changed in the post-colonial period? What is
at stake when historical images of emasculated Algerian men circulate
in concert with portrayals of Franco-Algerian identity in contem-
porary visual culture which continue to interrogate and render complex
Franco-Algerian masculinity? Part II of the book turns its attention
to contemporary portrayals of the relationship between France and
Algeria, and explores the extent to which they resonate with or map on
to the historical narratives about Algeria laid down in the French public
sphere over the years, and explored in Part I. It highlights in particular
the importance of masculinity and gender identity more broadly as a
vector for the articulation of this relationship. It begins by turning its
attention to the portrayal and evocation of the struggle for independence
in contemporary cinema, and the striking role played by the (invariably
male) child in mediating the narration of this fundamental turning point
in the national history of both countries.
Mapping
Franco-Algerian Borders
in Contemporary Visual Culture
War Child:
Memory, Childhood and
Algerian Pasts in Recent French Film
War Child
Watching Violence:
Child Spectatorship in Cartouches gauloises
Figure 5 Both dream and nightmare: life in wartime Algeria for Ali in Cartouches
gauloises (Mehdi Charef, 2007)
pondered the potential significance of the fact that much of the film’s
action is seen through Ali’s eyes. Le Canard enchaîné was an exception,
but argued that Ali’s gaze – deemed ‘superflu’ – impedes viewers’
understanding and merely ‘désamorce ces cartouches gauloises’.10
Reviewers read Ali as passive and inert, and judged his role as bystander
ineffectual. Yet the remarkable sangfroid and composure he usually
displays in the face of such relentless violence can be read otherwise.
Rather than criticise Cartouches gauloises for being either too historical
or not historical enough, it seems more productive to view the film not
as a realist representation of the Algerian War as historical event, but
(given its many oneiric aspects) as a dream.11
By showing a slumbering Ali kissed goodbye by his father, the opening
sequence arguably heralds such a mood, and a sense of the dream-like
permeates several scenes that follow. The static point-of-view shots that
focus on acute details during extended takes, such as the close-up on the
gramophone record playing on a loop as Julie’s murdered relatives lie
slumped in their garden, suggest elements of the hyperreal. The aura of
heightened senses also extends to sound. Whereas extra-diegetic music
is seldom heard, the soundtrack’s volume appears augmented during
moments of violence and tension witnessed by Ali, thus accentuating
the gunshots heard when a friend of Ali’s mother, Habiba, is executed;
the detonation of a bomb in a pied-noir bar; and the scream of the boy
dropped from a French army helicopter followed by the thud of his body
against the ground. Furthermore, shown often as a silent and largely
motionless bystander, Ali habitually appears strangely aloof from events
in a way which suggests somnambulance.
realism was not Charef’s prerogative.16 The Algerian War seen through
Ali’s eyes – Charef’s double lest we forget – becomes more a personal act
of remembrance by the director that challenges viewers’ expectations
in order to present an idiosyncratic portrait of the dying days of French
rule in Algeria.
Figure 6 Once Messaoud, now Michou: Michou d’Auber (Thomas Gilou, 2007)
there. Later, with the help of local schoolteacher Jacques, she enrols him
at primary school under the pseudonym Michel Daubert and also enlists
the help of a parish priest to help keep up the pretence and safeguard
their secret.
Such a plot may seem incredible, even for a popular comedy, but
it in fact chimes well with Gilou’s previous films, such as La Vérité si
je mens! (1997) and La Vérité si je mens! 2 (2001), which also pivoted
around attempts by characters to pass as ethnically different others
(McGonagle 2007). By focusing on an outsider’s penetration of a small
community constituted as a discrete ethnic group, Michou d’Auber
remained faithful to the formula Gilou had previously deployed, and
created a similar dynamic between identity, performance and passing in
order to produce much of the comedy on screen. In La Vérité si je mens!,
however, the gentile Daniel’s need to convince those around him of his
Jewishness made this a much more active process. In Michou d’Auber,
the young Michou is comparatively more passive in performing his new
identity and both he and Gisèle largely rely upon their fellow villagers
assuming he belongs to the white ethnic majority. 22
The film’s peculiar plot led critics to identify several earlier popular
films whose dynamic also revolved around ethnic or cultural differences
between children and the surrogate parents with whom they live, such
as Jean-Loup Hubert’s Le Grand Chemin (1987). Two such films centred
on Second World War experiences: Claude Berri’s Le Vieil Homme et
Michou earlier in the film. For example, the sight of Michou socialising
with Muslim families while selling sheep ahead of Eid to a group of men
in a nearby town prompts Georges later to ask Michou whether he might
have any Moroccan heritage. Michou denies this, but Georges reassures
him that ‘je crois que même si tu me disais que tu étais arabe […] ça me
gênerait pas’26 and, anticipating the speech he later delivers to locals,
concludes that ‘on est tous pareils, on est tous différents. […] Qu’on soit
d’ici ou d’ailleurs on est tous égaux’. 27 This championing of egalitarianism
nevertheless contradicts some of the vocabulary Georges uses elsewhere,
the most flagrant example of which occurs when, incensed that his
secret stash of money to fund his visits to prostitutes has been stolen, he
interrogates Paul and Michou and informs them that ‘tous les bicots sont
des voleurs: c’est pour cela qu’on leur coupe la main!’28 The irony that he
stashes his money in a Banania tin – a brand whose distinctive colonial
imagery has perpetuated racist stereotypes (Rosello 1998: 5) – may not
be lost on some viewers and coheres with the film’s clear lack of political
correctness. The film’s dialogue here ultimately seems part of a deliberate
strategy by Gilou to evoke the politics of an era, supposedly bygone
within metropolitan France, when such comments were more prevalent
and publicly acceptable. However, and as the continuing popularity
within the contemporary era of merchandise with original Banania
branding demonstrates (Donadey 2000: 28), the film risks propagating an
unreconstructed brand of colonial nostalgia in doing so.
Such overt displays of racism by Georges would therefore substantiate
Gisèle’s earlier claim that he would never agree to foster a child of
Algerian origin, perhaps making her extraordinary attempts to disguise
Messaoud’s identity more comprehensible. Moreover, Georges is far
from alone in expressing hostility towards people of Algerian origin,
as the film suggests that such intolerance is widespread amongst village
locals. Viewers see a child in the school playground label Michou and his
brother ‘bougnoles’, and several of the village’s army veterans are shown
discussing the merits of conducting a ratonnade (lynching). Even if the
film’s candour in depicting such racism and xenophobia is striking, the
conventions of the film’s genre generally work to defuse any tension by
ensuring that their proponents appear patently ridiculous. Viewers are
encouraged to laugh at rather than with them, ensuring their sympathies
remain with Michou.
There are nevertheless two particular moments in the film where the
general comedy is briefly sidelined as events take a more dramatic and
menacing turn. The first occurs when Michou reluctantly assists Georges
and friends in the garden as they slaughter a pig. As Michou helps hold
the animal steady, a medium shot emphasises his trepidation before the
camera quickly cuts to a low-angle close-up of army veteran Duval,
dressed in khaki military cap, sinking his blade into the pig’s stomach
with a moan of pleasure. In a manner more worthy of the horror genre
rather than melodrama, his incision immediately sprays Michou with
blood, causing him to recoil in disgust and run away to vomit. He heads
inside to seek comfort from Gisèle, telling her that he felt unwell after
Duval said he would ‘enterrer les Arabes dans la peau du cochon’.29
She wipes his face and reassures him before scolding the men outside
for upsetting Michou. Even if Georges and others are supposedly still
oblivious at this stage to Michou’s real origins and faith, viewers may
still find this sequence rather shocking (if not downright offensive) in its
gratuitous and gruesome linking of Muslims with an animal considered
unclean according to Islamic dietary rules. 30 The scene nevertheless
provides an intriguing parallel with the recurring flashbacks used in
the following film we shall discuss, Michael Haneke’s Caché, where the
sight of a child covered in an animal’s blood meets with a very different
reaction from his foster-parents.
A second encounter between Michou and Georges’s army veteran
friends also temporarily disrupts the film’s comic tone, but this time
neither Georges nor Gisèle can come immediately to Michou’s rescue.
After meeting Abdel one night before he secretly leaves to find their
father in Paris, Michou inadvertently witnesses a group of army veterans
daubing a pro-OAS slogan in white paint on a village wall. Angered
by his presence, they chase and capture him, providing Didier with
the opportunity to confirm his suspicions with regard to Michou’s real
origins. He promptly pulls down Michou’s trousers and they rejoice
upon discovering that Michou is circumcised, presumably proof for
them that he is Muslim. Ignoring Michou’s distress, Didier then decides
to teach him a lesson by painting his buttocks white. If, once more,
Michou is symbolically whitened, the aim here is more to accentuate
his anatomical difference, which for them makes Michou irredeemably
other, rather than to engineer his assimilation.
Disturbing though these incidents may be, they remain exceptions
within a film where, in sharp contrast to Cartouches gauloises, references
to the Algerian War often generate humour, usually at the expense of
the ragtag bunch of bumbling veterans. This is signalled early on when
Georges first introduces Michou to them and pokes fun at the taciturnity
of Duval – whose silence since returning from a hunt for fellagha during
the war at this point remained unbroken – and later when the misspelling
of the group’s graffiti ‘OAS vincra [sic]’ is emphasised. 31 Wider references
to the conflict are generally limited to the incorporation of television
and radio broadcasts by De Gaulle about the war: an opportunity for
the film, unlike Cartouches gauloises, to explore how the conflict in
Algeria impinged upon life in rural provincial metropolitan France.
Beyond briefly showing veterans watching or listening to such broadcasts,
however, this remains largely unexplored, save for the sequence in which
Georges delivers a letter to local farmer Robert announcing the death
of his son in Philippeville, and his funeral is subsequently held. The
ceremony provides an occasion for Didier to propose conducting a local
ratonnade in response, which Georges greets with strong disapproval. 32
Later, when Georges is finally reunited with Gisèle and Michou,
and his rupture with the pro-OAS veterans is complete, the film flashes
forward two years later as the war finally draws to a close. Viewers
see Michou react with joy when Georges and Gisèle tell him they have
applied to adopt him, the fact that his hair has now returned to its natural
colour supposedly signalling that Gisèle no longer feels compelled to
disguise Michou’s ethnicity. Their happiness together proves shortlived.
The following scene shows Akli, having been alerted by the authorities
of their intention to adopt his son, return to reclaim Messaoud. Despite
his protestations, Michou must therefore leave his surrogate parents
behind to rejoin his biological family.
A final flashforward nevertheless allows Michou to be reunited with
Georges when he grants Michou his parting wish to visit the sea
together. A closing slow-motion scene of Michou and Georges alone
frolicking by the water’s edge might recall François Truffaut’s Les
Quatre cents coups (1959), released the year before the period when
Michou d’Auber’s beginning is set. 33 Although Truffaut’s final freeze
frame and bleak ending conveyed a rather different message about
male childhood experience, the knowledge that Michou’s mother had
died in childbirth during the intervening period, and the absence here
of his former foster-mother Gisèle, permit the scene to be interpreted
similarly as a symbolic search for his missing mother, mer connoting
its homonym mère (Holmes and Ingram 1998: 118). However, whereas
Truffaut emphasises Antoine’s solitude, Gilou’s reuniting of Georges
with Michou symbolically fulfils his adoption of him, even if ultimately
this never occurs legally.
The happy ending to Michou d’Auber forms a fitting finale to a
popular comedy whose dominant mode – notwithstanding the vocal
people of Algerian origin (the only ethnic minorities who feature in the
film), clearly positioned as the Other, regardless of whether or not they
are born in France like Michou.
The sudden reappearance of Akli to reclaim Michou therefore heralds
a return to order for the village’s ethnic homogeneity; but the happy
ending permitting the reunion of Michou with Georges, however brief,
implies that cross-ethnic harmony following Algerian independence is
possible in metropolitan France (though the fact that it takes place well
away from Michou’s erstwhile host village may well be telling). Whether
all people of Algerian origin, regardless of age, might be so embraced
following the end of the war is not explored, and so the extent to which
young Michou might prove more the exception than the rule remains a
moot point. 36
Michou and Georges both end the film laughing, and despite the
wartime setting, Gilou indeed wrings much humour from the plot.
This is certainly helped by the provincial rural setting where, despite
the regular reminders that the conflict is ongoing, the Algerian War
generally remains distant, hence the brevity of the funeral scene and
silence on its emotional toll locally. Had the latter been probed more
vigorously, the tone may have become more sombre and the comedy
consequently incited less laughter, perhaps too much of a deviation
from the film’s genre for Gilou to risk. Ultimately, as long as the OAS
sympathisers generally appear more buffoonish than threatening, and
the grave impact of the war for both individuals and nations is at best
glossed over, the conflict can be played for laughs.
We turn now to a film whose genre, plot and setting form a stark
contrast to both Cartouches gauloises and Michou d’Auber. Michael
Haneke’s bleak and enigmatic Caché (2005) encourages viewers to
ponder questions of postcolonial guilt and responsibility in metropolitan
France four decades following the end of the war (Fig. 7). Awarded
several prizes at Cannes and garnering widespread acclaim, the film
was released nationally in France in October 2005. Of the three films
discussed here, not only did it receive the most media coverage in France,
but it has also attracted the greatest critical attention globally out of all
the recent French films set during the Algerian War. It also met with
considerable success at the international box office, and the number
Figure 7 Nothing to see? The opening shot of Caché (Michael Haneke, 2005)
less flashbacks that yield insight into the wartime era than ‘memory-
images resurfacing in Georges’s consciousness and dreams’ (Saxton
2007: 9). Moreover, as his lies, deceit and denial become more apparent,
Georges’s reliability as witness is thrown into doubt and the credibility
of these analepses becomes increasingly compromised.40
The main casualty of his selective memory is, of course, Majid. With
Georges as the film’s narrator of the past, viewers never see wartime
events from Majid’s point of view, and the trauma Georges’s childhood
actions inflicted on him remains almost unheard.41 This makes his last
act of free will all the more important and shocking. Just as Georges’s
childhood lie played upon cultural assumptions in the French cultural
imaginary about the belligerence of Algerian men (Macey 1998), so
too Majid resorts to a knife. But, rather than reassert that particular
stereotype, the slashing of his throat closes a narrative arc that began
when he first wielded a blade to kill the cockerel, the scene of which this
automatically recalls, and gives him on the point of death an agency
which Georges’s childhood lies so cruelly deprived him of in life. The
fact that he chooses in his final words to reassert calmly his innocence
with regard to any involvement in the videotapes and drawings only
further compounds his victimhood.
Georges is therefore unwittingly invited to a live spectacle of violence
that his television bosses might blanche at broadcasting and that –
unlike the rolling television news coverage of international conflict
which plays out in the background at his home – is unmediated by
screens and not operated by remote control. Tellingly, however, Haneke
spares viewers the macabre sight of Georges negotiating his departure
from a room whose sole exit is blocked by Majid’s lifeless body, a final
means by which Majid forces Georges to acknowledge, albeit posthu-
mously, his existence. Rather than show a man whose career and
life is structured according to screens – televisual, psychological and
emotional – engage haptically with a dying man, Haneke’s prolonged
take instead emphasises Georges’s self-patrolled distance from Majid:
his failure to rush to Majid’s immediate aid not only suggesting shock
but perhaps callousness too.42 Indeed, it comes as little surprise that
rather than call the emergency services, his response is to revert to type:
retreating to a multiplex cinema doubtless to seek solace in another
world of screens. The fact that one of the films projected there, the latest
release by Jean-Jacques Annaud, happens to be entitled Deux frères,
suggests that while he may physically flee the past, psychological escape
will prove illusory.
The rhetorical thrust of Gilroy’s argument make his thoughts here clear,
signalling his apparent disappointment with both the film’s conflation
of the actions of an individual child and those of an empire and with
its apparently unproblematic link between colonial and postcolonial
temporalities.
However, as we have seen, Haneke’s use of editing and shot selection
complicates any neat equivalence between micro- and macro-levels of
history. Such criticism of Caché hinges on perceptions of Georges’s
exemplarity: while it may be tempting to see him as fulfilling a purely
metonymic role, he should perhaps be considered more as metaphorical,
a symbol of certain aspects of a wider societal phenomenon, rather
than representing it in its totality. Indeed, as Silverman (2007: 248)
argues, ‘Haneke’s contemporary parable of Franco-Algerian relations
may suggest […] that Georges and Anne are not to be read as an allegory
of France but only of a certain generation and class of French men and
women’.48 Despite their original intention to adopt Majid, this generation
would include Majid’s fleeting foster-parents, whose apparent readiness
to believe their son’s lie – along with his mother’s distant and rather
dispassionate recollection of that time as a ‘mauvais souvenir’ – implies
they also belong to ‘an adult system founded on underlying prejudice,
violence and racism’ (Mecchia 2007: 134). Furthemore, as Coulthard
(2011: 77) argues, ‘What is most significant in Caché is not Georges’s
past act, but the way he reinscribes and exacerbates that original act
through its repetition. He lies, hides and places his own well-being and
comfort above others in the same way he did when he was six’.
Conclusion
Leïla Sebbar’s Mon cher fils (2009), the cover of which comprises a
photograph of an elderly man, shot from behind, resting by a balustrade
looking out to sea and the horizon beyond. Most iterations within
this iconography, however, choose young men as subjects. Indeed, the
book from which Sebbar’s cover image was taken, Yves Jeanmougin’s
Algériens, frères de sang (2005), also featured a man by the coastline
staring pensively towards the sea upon its cover, but one far younger in
appearance. The emphasis upon youth and younger male generations
within this visual repertoire is not coincidental: it chimes with media
interest in the continuing phenomenon of clandestine migration from the
Maghreb to Europe, and can therefore connote a desire to reach southern
European shores. The front cover of the February 2012 edition of Le
Monde diplomatique’s bimonthly magazine Manière de voir, marking
the fiftieth anniversary of Algerian independence, duly conformed to
this pattern by using a photograph taken in contemporary Algiers of two
young men sitting by the shoreline facing out towards the sea.
However, it would be wrong to suggest that such images of the
Mediterranean Sea from Algerian shores are merely a recent phenomenon.
Fifty years earlier, the endgame of the war generated similar iconography,
albeit showing other constituent groups gazing northwards with very
different emotions. As the exodus of pieds-noirs gathered pace, images
of pieds-noirs setting sail from Algiers, often with uncertainty and
anxiety etched upon their faces, became a defining image of the close of
the war. The stretch of sea they traversed had begun its mutation from
mere French ‘internal waterway’ to definitively international waters, ones
that would form a maritime buffer zone between the newly displaced
populations and là-bas, the phrase commonly used both to signal the
time and space of their former homeland (as we saw in Chapter 1) and to
refer euphemistically to postcolonial Algeria (Baussant 2002: 449; Smith
2006: 174).
In Chapter 2, we considered briefly the role played by this iconography
of exodus subsequent to the war, as memories of the conflict and the end
of French Algeria found visual form. We now need to return to these
images in order to ponder how they depict the Mediterranean Sea. Since
the majority of colonial settlers left North Africa by boat and arrived in
Marseilles (Jordi 2003: 61), the Mediterranean formed the arena for one
of the largest population transfers of the twentieth century as the war
ended (Evans 2011: 320); and its prominence in accounts of this moment
and its aftermath confirms the important role it still plays for many
pieds-noirs. By migrating from the country to which their ancestors
time and space of the ship, they present a distinctive vision of relations in
the Mediterranean Sea, and position it above all as a space of liminality
and place of passage.
male. While women’s voices are sometimes heard – for example, when
Leuvrey discusses the politics of language in French Algeria with the
elderly Francophone Algerian woman – they tend to be Francophone:
the comparative silence from Arabophone and Berberophone women is
striking, and a reminder that while this portrait of the crossing may seem
representative of many ferry passengers it occludes these sections of French
and Algerian societies. Nevertheless, communication is itself a major
theme of the crossings we see, and viewers are invited to follow different
passengers’ conversations. Despite the fact that most are intra-Algerian
(between the Algerian men who regularly cross the Mediterranean), cross-
linguistic and cross-national dialogue is also shown: a Frenchwoman is
taught Arabic expressions; and later, alongside her partner, they discuss
their families’ pied-noir origins with a fellow traveller.
The documentary therefore functions as a portrait both of the lives of
Algerian migrants and of Franco-Algerian relations more generally, and
the prominence afforded to debate and conversation between passengers
seems to posit the Franco-Algerian relationship as an ongoing dialogue.
It is far from a coincidence, therefore, that the film is dedicated to
Abdelmalek Sayad, whose ethnographic work with Algerian migrants
in France, and analysis of their feelings of estrangement and identity
(2004), clearly influenced Leuvrey’s practice. Her focus on the lived
experience of postcoloniality for people who regularly travel between
France and Algeria notably presents them as migrants whose identity
cannot be neatly confined to discrete nationalities or circumscribed
according to state borders. And, as Leuvrey’s editing disrupts the
teleology and chronology of the crossing, and only time on board is
shown, the emphasis here is upon the ongoing psychological effects of
such ‘in-between-ness’, as well as the social and economic consequences
of migration. As Ben, one of the passengers, openly wonders while the
camera slowly pans across the empty blue sea, ‘est-ce que ça existe,
quelque chose qui ne serait ni l’un ni l’autre? […] L’idéal serait peut-être
d’arriver de faire des deux mondes un troisième monde’.14
In contrast to such utopianism, the film’s sensitive portrayal of
passengers from contrasting backgrounds means that events aboard
the ship are very much grounded in reality. In this sense, Leuvrey’s
film is unusual for being one of the relatively few works that feature
a broad range of people from both countries with their own personal
and historical connections to the Mediterranean.15 In doing so, she
encourages viewers to ponder the coexisting legacies of pied-noir and
Algerian migration across the Mediterranean. As such, her film chimes
Ultimately, Leuvrey’s film shows how, while such journeys may merely be
a day-to-day reality for some travellers, crossings of the Mediterranean
Sea are far from mundane and are not without some emotional cost.
We now move from a vision of the crossing of the Mediterranean Sea
as an immersive group experience to one shown as a profoundly solitary
journey undertaken alone. Although sharing the same premise as La
Traversée, set as it is aboard a ferry travelling between Marseilles and
Algiers, Zineb Sedira’s MiddleSea (2008) offers a complete contrast.
Not just in terms of genre or length: lasting a mere sixteen minutes
and designed to be viewed as a single-screen projection in a very large
installation, her interpretation of the voyage eschews Leuvrey’s collective
portrait of the different diasporas which share its specific time and
space, focusing instead on the figure of an unnamed and silent man
whose motivations for crossing the Mediterranean remain unknown.
MiddleSea can be read as the middle part of a planned trilogy by
the British-based Franco-Algerian artist that centres on the themes of
migration, displacement and the sea. This trilogy marks a rupture with
much of her previous practice (often categorised as autobiographical),
for, even if Franco-Algerian relations still serve as a backdrop, the sense
of mystery, explicit focus on composition and aesthetics and emphasis
upon sound rather than dialogue arguably transcend local specificities
to encourage universal resonances.
The first work in this series, Saphir (2006), an eighteen-minute
dual-screen video projection, focuses on the postcolonial landscape of
Algiers by interrogating the roles of space and architecture there today
and the continuing importance of migration and diasporas travelling
to and from the city. Both screens show two silent figures: a woman
described as French and of pied-noir origin, staying at the Hotel Safir,
and a local Algerian man walking outside it who silently stares out to sea.
The careful camerawork, sequencing and editing foreground aesthetics
rather than politics, with a recurrent focus upon the colours blue and
white, while the distinctive rhythm generated by oscillation between
motion and stillness, and a lack of dialogue or obvious narrative, instill
a powerful sense of enigma. The hotel is also shown as being at the heart
of a transport nexus, further emphasising the theme of migration and
evoking a palimpsest of journeys and displacements. But this ultimately
proves ironic: both characters seem in a state of stasis on screen, and are
framed within shots that suggest constraint. As such, a palpable tension
reverberates between movement and inertia.18
It is important to establish this, as a familiar dynamic resurfaces
in MiddleSea (2008), where the same male actor (Samir El Hakim)
reappears. Set upon a boat sailing between Algeria and France – but
with the direction never explicitly emphasised – the film focuses on
the journey rather than departure or destination, presenting a poetic
vision of migration. The combination of deftly composed close-ups
and slow-motion scenes heightens the poetic mood, and any sense
of teleology is further disrupted by black-and-white footage which
connotes flashbacks. The dream-like quality of the images underlines
the rejection of a documentary approach: nothing about this man’s
life is revealed, and he remains silent and nameless. Furthermore, he is
always shown alone. This is a personal rather than collective journey,
and consequently migration becomes a solitary experience. Although
precious little psychological insight is given into the ship’s unnamed
passenger, the editing together of a series of close-ups on his face, then
his eyes, the boat itself and the sea highlights how personal this journey
is, and how individual the experience may be. It also suggests that to
cross the sea is as much a mental as a physical experience, the borders
traversed during the crossing being emotional and psychological, as well
as geographical. The film proposes that wherever a map may plot the
co-ordinates of travellers the psychological location of the place they
mentally inhabit may prove rather different.
Indeed, given the length and time of the crossing, that place may well
feel like limbo, a sense suggested by the fact that the man never
disembarks from the ship and the moment of departure and arrival are
underplayed. This portrait of the crossing as limbo and sea as non-space
is also connoted visually by a striking forty-four-second take that
comprises a slow 180-degree left-to-right pan filmed from the centre of
the ship’s stern. Bereft of passengers, the surrounding sea and horizon
all the more fitting given that port cities, as Tom Trevor (2007: 14)
reminds us, are ‘by definition […] located at the meeting point of the
land and the sea, traversing the threshold between two fundamental
physical states’. As such, they constitute ‘symbolic sites of cultural
exchange. They are the points of entry and departure, the mouth of
an imagined body of the nation-state, where the foreign gets muddled
up with the familiar and land-locked certainty is blurred by maritime
exchange’. The passage of the ships behind the stream of vapour
can be seen to symbolise such blurring and, akin to the video’s title,
encourages viewers to reflect upon the different states of transition
that cargoes, whether of goods or people, undergo when crossing the
Mediterranean Sea.
This is not, however, the only haptic quality of Kameli’s work for, as
with Sedira’s MiddleSea, audio also forms a key aspect of the installation.
Incorporating ambient elements and muffled industrial noise, Kameli
channels sound within the exhibition space to create a sensorial effect
upon the bodies of viewers, especially via the soundtrack’s prominent,
rumbling bass. Her efforts pay off: when it was shown as part of an
installation conceived for the exhibition New Cartographies: Algeria–
France–UK (2011), held at Cornerhouse in Manchester, visitors reported
that experiencing the installation reminded them of their own previous
journeys by sea, even inducing seasickness in some. As such, Dissolution
evocatively underlines the importance of embodied spectatorship, as
explored by Marks (2000).
Kameli clearly succeeds in recreating some of the peculiarities of
such maritime crossings for viewers. The languor with which the vessels
travel across the screen conveys well both what Allan Sekula has termed
the ‘slow time’ of the sea and, by showing the gentle movement of
commercial ships, its ‘containerisation’, since 90 per cent of the world’s
cargoes are now apparently carried by ship (Sandhu 2012). The instal-
lation therefore not only reminds us of postcolonial Algeria’s increasing
incorporation into such global flows of capital and commerce, but
also invites us to reflect on the nature of the Mediterranean Sea in an
era of globalisation, as the incessant flow of goods shown on screen
contrasts with the far greater hurdles faced by much of the human traffic
attempting to navigate the same space. The extreme long shot used
throughout accentuates this division, intimating that those watching
from the Mediterranean Sea’s southern shores are far removed from such
circuits. While onlookers may enjoy the view, the static camera angle
deployed arguably positions them as passive and powerless before this
Guide de la
H-OUT: Le
Zineddine
migration
Figure 9
Bessaï,
(2010)
prophetic, but his work certainly reminds viewers of the limits of the
cosmopolitanism across land and sea that James hoped Melville’s work
would herald.
Cartography, of course, served as a key tool of colonial hegemony
during French Algeria and, as Gil and Duarte (2011: 1) point out,
‘mapping is simultaneously a task of discerning and appropriating, of
study and domination’. Given the power relations to which Bessaï’s
work bears witness, we might instead read H-OUT as a counter-map,
redrawing the world from the perspective of a prospective migrant from
Algiers. By explicitly providing a view of the world from an Algerian
male perspective, Bessaï provides no pretence with regard to the subjec-
tiveness of his vision of global spatial relations. 25 Indeed, this is the
point: by redrawing this map of the world, he presents a peculiarly
Algerian vision of contemporary migration and the many barriers that
impede it. 26
Bessaï’s work reminds us forcefully, therefore, of how the contem-
porary geopolitics of the Mediterranean Sea have created a space of
containment and perilous circulation for many migrants from southern
shores. While those who, largely through accident of birth, have the
right passport or profile to be granted the necessary visas permitting
legal crossings of this maritime space, those with neither find the EU’s
door closed firmly shut. As Bessaï’s map so pointedly and poignantly
suggests, most would-be migrants are left with a stark choice: make
paper planes and boats like the ones depicted and daydream about
departure, or embark on the flimsy unseaworthy craft they represent and
chance their luck on the lottery of the sea.
Conclusion
border between the EU and the Maghreb, the Mediterranean Sea has
clearly played an important role in how links between France and
Algeria have been represented. Notions of borders and frontiers between
and within both countries, of course, pertain beyond the Mediterranean
Sea and its shores. We now turn our attention inland to explore how
further notions of space and place – so crucial when France and Algeria
are depicted visually – have been represented away from the coastline.
A Sense of Place:
Envisioning Post-Colonial Space
in France and Algeria
A Sense of Place
The previous chapter foregrounded the space of the Mediterranean and its
role as a theatre for depicting and investigating the relationship between
France and Algeria. We explored how it interferes with and inflects the
trajectories of people on both its French and Algerian shores whose
lives are defined in some way by moving between the two countries; or,
indeed, by the desire or inability to do so. The Mediterranean is both a
space to be negotiated and a horizon beyond which lie lands at once real
and fantasised. Our aim in this final chapter is to examine how France
and Algeria themselves are envisioned in the contemporary period, and,
in particular, how they are portrayed as post-colonial countries. We
have considered already, in Chapter 1, how an understanding of colonial
Algeria is sustained in the present through visual culture. Our focus
here is on how the two independent, sovereign states which emerged out
of the Évian Agreements of March 1962, each attempting to forge their
own way following decolonisation, are perceived and portrayed visually
in relation to each other, and what spaces are privileged as locations for
staging their relationship on both sides of the Mediterranean. Where do
journeys between the two begin and end? What spaces and places are
bridged as a result? What points of comparison, contact or opposition
are established between France and Algeria through the depiction of
space, and what sense of each place do we acquire as a result? How do
the circulation of individuals and their movement between and across
the spaces of France and Algeria – whether as characters in films or
As Hardt and Negri (2000) argue, the shift in the balance of power
from nation to capital implied by economic globalisation poses a threat
to national sovereignty and national identity, one which each country
must negotiate, and which is arguably felt all the more keenly given that
asserting a sense of national identity was central for both in the years
following Algerian independence. For, as Benjamin Stora has underlined,
both the war and Algeria’s accession to statehood were crucial events
for each country: overtly so, in the case of Algeria, where the national
revolution was presented as ‘l’essence même de la légitimité du pouvoir’,1
particularly following the military coup of 1965 led by Houari Boumediene
(Stora 1991: 7; Evans and Phillips 2007: 81–8); less obviously, but no less
significantly in France, where the political upheaval triggered by the war,
in terms of the constitutional crisis of 1958, the return to power of Charles
de Gaulle and the institution of the Fifth Republic, led to the country’s
political and economic reconfiguration (expressed most notably in a
sustained programme of modernisation), and shapes to this day France’s
political culture, permeated as it is by persistent debates over republican
ideology and national identity in a post-colonial context (Silverman 1992;
Blanchard, Bancel and Lemaire 2006).
We noted in the Introduction that the Franco-Algerian tandem
presents particular complexities in its post-colonial form. On the one
hand, to explore their post-colonial relationship is to consider the
encounter between two distinct sovereign, national spaces and, concomi-
tantly, the portrayal of two (increasingly distinct) national identities. We
need therefore to consider how the national spaces of each country are
made manifest and brought into dialogue through visual representation,
and also how it might capture and display the consequences of decoloni-
sation for both countries in spatial and other terms. For example, while
the two capital cities of Algiers and Paris certainly act as focal points
for the staging of the Franco-Algerian relationship – in films such as
Merzak Allouache’s Salut cousin! (1996) or Mahmoud Zemmouri’s Beur
blanc rouge (2006) – we can also identify the persistence of other notable
topoi, such as the bled (ancestral village) in Algeria, and the banlieues
(deprived suburbs of major cities) in France, the development of which
in the post-war period as both a phenomenon of urbanisation and a
political and social problem is in many ways related directly to the legacy
of decolonisation as it is played out in terms of immigration, population
distribution and state-led modernisation.
Yet, as we also noted in both the Introduction and in Chapter 5,
the extent to which post-colonial France and Algeria can be thought
through as independent nation states has itself been called into question,
most notably by Étienne Balibar, for whom each is irrevocably bound up
in the other. What he terms ‘l’ensemble franco-algérien’ (1998: 81) has
the appearance of two nations, the will to be two nations, but in many
respects the everyday reality of one nation, a reality forged in particular
by the extensive transnational networks constituted by familial links,
diasporas and migrations. Balibar asserts the complexity of the Franco-
Algerian entity, arguing that France and Algeria are not divided by a
frontier in the post-colonial era so much as themselves constituting what
he calls a ‘thick’ frontier or ‘frontière-monde’ (1998: 81); that is to say,
they constitute a world as frontier, as vast border zone or contact zone.
As such, the Franco-Algerian space is at once hybrid and hybridising, a
location of transnational encounter and identity formation. The notion
is pursued by Paul Silverstein (2004) in his discussion of ‘Algeria in
France’. For Silverstein, the imbrications of Algerian immigrant (and
especially Berber) communities within contemporary France opens up
what he terms a ‘transpolitical’ space in which political and cultural
debate and exchange cut across national boundaries.
From the perspective offered by Balibar and Silverstein, the Franco-
Algerian tandem emerges as an exemplary coupling for thinking about
broader issues concerning the status, stability and location of frontiers
in an era when national sovereignty is increasingly called into question
by the deregulated flows of capital driving globalisation, and by the
political responses to capital’s demands, the most notable of which was
the creation of the supranational space of the European Union in 1992.
Indeed, Carrie Tarr (2007) notes how an increasing number of French
films during the 1990s and 2000s explore encounters at and through
France’s borders. In doing so, they can be seen to stage a general anxiety
over the porosity of national borders, and their uncertain status in the
context of European integration. For, while the national boundaries
within the EU are legislated away (for example, via the gradual expansion
of the Schengen area throughout the 1990s and 2000s to facilitate cross-
border movement), the EU’s own supranational frontier is asserted as
a filter and bulwark against perceived threats from beyond – a beyond
which begins with countries such as Algeria on the southern shores of
the Mediterranean.
Mireille Rosello sounds an important note of caution in relation
to this. Even as we sketch out the possibilities of a transpolitical and
transnational Franco-Algerian space, she argues, we cannot overlook
the persistence and realities of borders on the ground, particularly – as
we saw in the previous chapter – for those looking north from Algeria
and elsewhere: ‘pour beaucoup de ressortissants qui cherchent à mettre
en pratique une double appartenance, la séparation est peut-être au
contraire plus traditionnellement binaire que jamais’ (2003: 795). 2 The
peculiarity of the Franco-Algerian relationship, then, lies in the fact that
the frontier between them oscillates constantly between dissolution into
the transnational and the transpolitical on the one hand, and obstinate
persistence on the other, as a structuring of identity rooted and defined
in clearly national terms. Moreover, the Franco-Algerian frontier can
manifest itself not merely at the bureaucratic and administrative levels
of the state, but at different moments and in a range of contexts and
locations: familial, social or cultural. The simultaneous presence and
absence of frontiers emerges as a key tension whenever the relationship
between the two countries is staged and played out. What interests us
here is how visual culture helps to map and understand the complex
contours of the Franco-Algerian relationship, and the role played by the
visual depiction of space and place in this process.
Any portrait of post-colonial states and spaces will inevitably be
inflected by the contemporary realities of those states, and the material,
social and political transformations they undergo as they forge their own
way in the world. Equally inevitably, such portraits will also be informed
by the history and consequences of the colonial relationship between
France and Algeria, or what Michael O’Riley (2010: 80), drawing on
Balibar, describes as ‘the haunting of both national territories by the
phantom memories of Franco-Algerian colonial relations’. Put another
way, post-colonial Algeria and France are spaces with history populated
and traversed by people with histories and memories; people who very
often – as we have seen throughout this book – are all too aware of the
way in which memory and identity are bound up in place, and whose
lives and trajectories are frequently constituted by co-ordinates plotted
between and across both national spaces.
Furthermore, the visualisation of post-colonial spaces in contem-
porary visual culture is frequently inflected by, and embodied within,
particular perspectives, subjectivities, histories and memories, whether
it be life stories which are staged and dramatised in cinematic form, or
(auto-)biographical journeys and projects in the case of a photographer
such as Bruno Boudjelal (2009). We therefore need to consider how
individual trajectories illuminate and draw together the post-colonial
spaces of France and Algeria, and the interplay they involve back and
forth between the individual and collective, past and present, history
and memory, and across spaces which are at once transnational and
unambiguously national. So our concern in this chapter is with what we
can term, following Rosello (2005), ‘performative encounters’ between
the national, post-colonial spaces of France and Algeria, encounters
whose mediation produces new forms of understanding. Where Rosello
investigates them in the domain of literature, we explore their manifes-
tation in the sphere of visual culture. We are concerned too with how
those encounters are presented and lived by individuals with their own
memories, histories and trajectories.
president in 1999, the passing of the Law on Civil Concord which came
into force in January 2000, and subsequent amnesties for many of
those involved in the fighting (Evans and Phillips 2007: 262–5), meant
that more filming began to take place in Algeria, as Chapter 4 testified.
During the 2000s, a range of films, including Tony Gatlif’s Exils (2004),
Djamel Bensalah’s Il était une fois dans l’Oued [Once Upon A Time
in the Oued] (2005) and Rabah Ameur-Zaïmèche’s Bled Number One
(2006), set out to stage the Franco-Algerian encounter on Algerian soil,
each dealing in its own way with the legacies and consequences of the
civil conflict. In fact, the films of this period are striking for the divergent
ways in which they envision Algeria, from the quasi-ethnographic
investigation of life in post-conflict rural Algeria through the prism of
emigrant figure Kamel in Bled Number One, to the spectacular aerial
photography of glittering seas and majestic Mediterranean cities in
Il était une fois dans l’Oued.
At the same time, material from this period engages with the legacy
of the Algerian War and French colonial involvement in Algeria, whose
consequences continue to be felt on both sides of the Mediterranean.
It maps the complex layering of history in which individuals become
caught up, and through which they must understand themselves and
their situation. L’Autre Côté de la mer and Exils, for example, depict
two types of ‘return’ by pied-noir figures, one to France and the other
to Algeria; and Exils, along with Bled Number One and Beur blanc
rouge, explores the position of Franco-Maghrebi characters in relation
to an increasingly mythical version of Algeria as a country of roots and
origins. Bled Number One focuses on the confused legal and cultural
status of those born in France to Algerian parents, whose unresolved
citizenship leaves them open to the perils of the so-called double
peine (expulsion to their parents’ country of origin following a prison
sentence). Indeed, it is through their investigation of migration, return
and the negotiation of frontiers that films such as Bled Number One
and Exils raise broader questions about the nature of national space and
national frontiers in the contemporary world, and lend the specificities of
the Franco-Algerian relationship an exemplary quality. In the remainder
of the chapter, we home in on filmic and photographic material from
the 1990s and 2000s, by figures from a range of backgrounds, which
brings together and holds in tension this constellation of historical,
political and social forces; and we examine how such forces are
played out in spatial terms, across the different locations in which the
Franco-Algerian encounter is envisioned.
Figure 10 Reframing the Parisian banlieue: Les Courtillières in Salut cousin! (Merzak
Allouache, 1996)
other capital in which its political disputes and parallel economy can be
given freer rein.
The constellation of Algerian characters introduced by Allouache
can be seen to encapsulate and summarise recent Algerian history
(and, in particular, how the FLN as Algeria’s ruling single party at first
resists, then initiates, then quashes political change over a period of
three or so years between the riots of October 1988 and the cancellation
of multi-party elections in January 1992). It also demonstrates how
historical and political processes begun and played out at a national level
have an impact on the lives of ordinary people at the level of the everyday,
not least in terms of the country’s increasing political and economic
disarray; but drawing out how Paris is shot through with Algiers serves
too as a reminder of how much Algeria’s present is embedded within and
defined by its Franco-Algerian past.
The historical depth and persistence of transnational connections
between France and Algeria are captured when Alilo meets the Jewish
pied-noir clothes manufacturer with whom his boss in Algiers does
business. The appearance of M. Maurice is a reminder of both the
diversity of the Algerian diaspora in Paris and the degree to which
relations between France and Algeria constitute the economic, social
and cultural life of the French capital. While he is sure never to return to
Algiers, Maurice maintains the presence of the city through recordings
of traditional Algerian music, which – in an echo of the situations
discussed in Chapter 1 – trigger memories of Algiers spatialised as walks
through the city’s European neighbourhoods. Thus, it seems, Alilo is
confronted at every turn with reminders of Algiers, and the diverse ways
in which Algeria is present in France, and vice versa.
However, the film also points to the fragility of these transnational
connections, and the ease with which people can fall foul of the borders,
frontiers and controls which intervene in post-colonial Franco-Algerian
relations. The two most obvious reminders come in the form of the
deportation first of Rachid (caught selling counterfeit Rolex watches)
and, secondly, at the end of the film, of Mok himself, whose failure
to acquire French citizenship, despite being born in France, leaves
him exposed to the threat of expulsion. The post-colonial realities of
frontiers manifest themselves with the arrival at his flat of the police to
serve a warrant for his deportation and escort him to the airport. Of
course, his arrest is central to the dramatic irony with which the film
concludes, as Alilo, having fallen in love with Fatoumata and having
decided to remain in Paris, replaces Mok within the parallel economy
thirty years, with sisters who fled Algeria with the rest of the family
in 1962. As Montero’s stay prolongs itself, and the situation in Algeria
deteriorates, it becomes clear that his business in Oran is the subject of
deals and negotiations as parties in both countries set out to exploit the
growing chaos in Algeria. The film succeeds in holding these different
historical periods and narratives in relation, and does so in large part by
playing them out – in a manner similar to Salut cousin! – in the spaces
of the former colonial power. Central to this is the way in which the film
distributes the history and memory of the Franco-Algerian relationship
across its different characters and locations.
The film’s similarities with Salut cousin! also extend to key elements
of the plot. Structured around the relationship between two male
protagonists, both films are about the (re)discovery of the former
colonial capital by visitors from Algeria, and the encounter with
memories of Algeria which persist in France. Nevertheless, differences
between Alilo’s Paris and that of Georges quickly appear, and reflect
their different social origins and trajectories. Where Alilo’s Paris is
that of the northern arrondissements and the working-class suburbs,
Georges circulates much more in the grand spaces of central Paris (as
he attends his consultation at the Hôtel-Dieu on the Île de la Cité), the
expensive suburb of St-Germain-en-Laye to the west (where he stays
with his doctor, Tarek) and the leafy banlieue pavillonnaire, where he
tracks down a teenage flame from the last years of French Algeria. His
travels also take him beyond Paris to the elegant house and garden of
one of his sisters in provincial France. This visit especially highlights
the solid middle-class credentials, relative success and accumulation of
different sorts of capital by the pied-noir diaspora since their emigration
in 1962.
The two films also share common ground in the form of main
characters with an Algerian immigrant background. Like Mok in Salut
cousin!, Tarek considers himself to be French above all else. Despite
being born to Algerian parents, he has no interest in his Algerian
heritage, refuses the assumptions of fraternity and shared origins among
Algerian immigrants articulated in ritualised references to the bled
(ancestral village), and denies any knowledge of the Arabic language.
However, his fortunes are in sharp contrast with those of Mok: as a
successful doctor in central Paris who lives with his (white) wife and
child in the smart western suburbs, Tarek stands as an exemplar of
ethnic minority and immigrant integration into the French republic,
and, as such, offers a counter-narrative to the dominant stories of
Figure 11 Oran in Paris: the local Algerian café-bar in L’Autre Côté de la mer
(Dominique Cabrera, 1997)
Figure 12 Policing frontiers in Algiers in Beur blanc rouge (Mahmoud Zemmouri, 2006)
However, like the earlier films, Beur blanc rouge is also about
the limits to those transnational movements and exchanges, about
the frontiers and borders between France and Algeria and the forms
they take (bureaucratic, most obviously, but also cultural, social and
imaginary). It explores how the two post-colonial nations assert their
national identity and sovereignty through the policing of their frontiers
and the exercising of border controls. Much of the film’s action is located
at national frontiers in air and sea ports in both France and Algeria, and
dramatises what happens when national frontiers cut across and disrupt
expressions of transnational allegiance and identification (on making a
trip to Algeria at the end of the film, Brahim’s family is outraged to hear
that they need a visa to enter the country) (Fig. 12).
Moreover, and befitting a film about crossing between North Africa
and Europe in the aftermath of the 11 September 2001 attacks in the
USA, it signals how the Franco-Algerian tandem comes to be situated
within a broader geopolitical context and renewed anxieties about
identity and alterity in the contemporary world: as he jokes about
having shaved off his beard before flying to Paris for the match, Brahim’s
Algerian cousin Saïd recognises that more so than ever he and his fellow
citizens risk finding themselves on the wrong side of the frontier between
the West and the Rest.
Beur blanc rouge, like Salut cousin!, also draws attention to the
precarity of belonging and identity, particularly for those who are
Figure 13 Before the journey begins: on the margins of Paris in Exils (Tony Gatlif, 2004)
however, it in fact renders more opaque rather than resolves the question
of where home is located.
The film links Paris and Algiers by depicting their arc to the west
over land and sea via Spain and Morocco, leading to encounters with
a variety of people, most of whom are heading north to and through
Europe, and have themselves been forced into a different sort of exile
– namely, the economic migration symptomatic of contemporary
globalisation. While the visual symbolism of this part of the film could
appear somewhat laboured, as the two French citizens go against the
swelling tide of migration from south to north, it nevertheless offers
Gatlif, like Zemmouri in Beur blanc rouge, the opportunity to situate
the central characters, and, through them, the Franco-Algerian tandem,
in a broader context. For the legacy of the colonial history which
drew together France and Algeria now finds itself being played out
in the context of population flows between and across developed and
developing countries, and the frontiers which inflect and filter those
flows. The film’s passage to the west opens up a multi-temporal space in
which are concatenated historical, memorial and geopolitical narratives
more usually understood in straightforwardly linear terms: those still
haunted by events in Algeria some forty years ago, as France brought its
colonial adventure to a close, come up against people struggling to cope
with socio-economic realities brought about by the geopolitical transfor-
mations of the contemporary, post-colonial era, and, most notably, the
reconfiguration of national and supranational borders in Europe in
response to the collapse of the Eastern bloc and the growing dominance
of economic liberalism. Their journey south, as they head towards
Figure 14 Sealing Kamel’s fate in Bled Number One (Rabah Ameur-Zaïmèche, 2006)
vision of the city and its landmarks (such as the iconic harbour front)
which underscores its size and status as a capital city.
This way of envisioning Algiers is pursued to an even greater degree
in Djamel Bensalah’s comedy Il était une fois dans l’Oued (2005). While
in many respects a curious, perhaps even inconsequential film, it offers
another example of how, as Higbee (2007: 57) observes, cinematic
comedy in the hands of beur and émigré directors is used to raise
complex socio-cultural issues. The film’s conceit involves a young, white
Frenchman from the Parisian banlieue (played by Julien Courbey, also
featuring in Beur blanc rouge as a character of similar socio-economic
background), who has developed a fantasised relationship with Algeria,
convinced that it is his land of birth, and that he was adopted by, rather
than born to, his parents of Alsatian and Breton origin. The film is set
in summer 1988 – in other words, before the uprising of October 1988
(when riots broke out across Algeria) and the onset of the civil war in
1992 – and depicts Johnny’s ‘return’ to Algeria in search of his lost roots.
The film is framed by a voiceover from Johnny from the perspective
of the present day, which at the end of the film maps out the largely
successful and uncomplicated lives of the main characters since 1988.
For Johnny himself, we learn, this involves settling down in Algiers and
opening up a corner shop. The film therefore draws together two periods
of relative normality in Algeria, and, in doing so, conveniently brackets
off the rather more fraught period of the civil war (a point to which we
return below).
As this brief synopsis suggests, the film can be seen in the first
instance as an ironic commentary through its inversion of the dominant
way in which the relationship between France and Algeria is understood.
The commentary unfolds principally in Johnny’s trajectory as a white,
working-class lad leaving France (and doing so illegally, indeed,
smuggling himself out in a fridge being transported to Algeria by a
friend’s family) to settle in Algiers and serve as the Algerian equivalent
of what is popularly known in France as the Arabe du coin; that is
to say, the North African immigrant shopkeeper for whom entrepre-
neurship provides greater socio-economic mobility. In the manner of an
allegorical fable, Johnny’s story serves to comment on perceptions of
immigration and immigrant trajectories within France, and the status
of France as a land of aspiration and potential to those on the outside. 24
That the film is to be understood primarily as an allegory about France
and what it stands for in the contemporary world is further suggested
by its representation of space, and, in particular, the way in which
Figure 15 Showcasing the city: the Basilica of Notre-Dame d’Afrique in Il était une fois
dans l’Oued (Djamel Bensalah, 2005)
it brings the spaces of France and Algeria into dialogue and thereby
invites comparison between Johnny’s actual and elected homeland. By
casting Algeria as a land of immigration rather than emigration, a place
of promise and opportunity, the film allows us to grasp how mythical
visions of France as a promised land take shape; and crucial here is
precisely their status as visions or images of a dream world. For the two
countries are portrayed in sharply contrasting ways. The story begins
in France in a location familiar from nearly two decades of beur and
banlieue cinema – namely, the rectilinear, concrete blocks of a post-war
suburban cité; but it also reminds us (again in the tradition of much
of this cinema) that, for the most part, such places are inhabited by
a disadvantaged multiethnic and multicultural population. Moreover,
the action is filmed predominantly in close-up or at mid-range, and
in interior or enclosed settings. Doing so generates an impression of
confinement and restriction, and leaves the viewer with no sense of the
geographical location of the estate or the world beyond it.
The contrast is sharp with Bensalah’s filming of Algeria: the spectator’s
first encounter with Johnny’s dreamland is suitably sumptuous. His
arrival is marked by a sequence of aerial shots filmed from a helicopter.
The highly mobile camera offers a spectacular, bird’s-eye view of the
city’s key landmarks, including the Basilica of Notre-Dame d’Afrique
and the harbour front, filmed on a bright and sunny day, with buildings
glinting and the sea sparkling (Fig. 15). Indeed, they are views which
– use of colour aside – invite comparison with the equally sparkling
images of the city which dominate the nostalgic visions of French Algeria
discussed in Chapter 1.
violence which separates these two periods. The only violence present in
the film is the slapstick violence of comedy, and recent Algerian politics
and history are conspicuously emptied from it. 26
A desire to normalise perceptions of Algeria in the years following the
country’s civil conflict is also central to a photographic project contem-
porary to Il était une fois dans l’Oued. In 2006, Yann Arthus-Bertrand
published Algérie: vue du ciel, a substantial and glossy coffee-table book
offering a portrait of the country composed, following his signature
style, of full-colour aerial shots taken (like those in Bensalah’s film)
at relatively low altitude from helicopters and light aircraft. Algérie:
vue du ciel is part of the broader photographic project which brought
Arthus-Bertrand international fame at the turn of the millennium. In
tune with contemporary concerns, La Terre vue du ciel [The Earth From
the Air] (Arthus-Bertrand 1999) is a celebration of diversity of both
populations and environments, and an attempt to raise consciousness
about the planet’s fragility. It exploits the distance and height of aerial
photography to produce gently defamiliarising perspectives, albeit ones
which often have an anthropomorphic quality to them.
During the 2000s, Arthus-Bertrand produced various spin-off
volumes, including the one devoted to Algeria, which – again, we can
assume, for security reasons related to the civil conflict – did not feature
in the original project. Algérie: vue du ciel is a comprehensive survey
of the country which displays its landscapes, geology and cultural
and geographical diversity, from the mountains of the Aurès to the
dunes and rock formations of the Sahara. It also depicts many of the
country’s urban centres and highlights their key landmarks. Of course,
as the scale and modalities of the project would suggest, it required
extensive resources and logistical assistance in order to be carried out
successfully. Indeed, both the long list of acknowledgements at the end
of the volume (Arthus-Bertrand 2006: 336) and Arthus-Bertrand’s note
of thanks to Algerian president Bouteflika in his foreword, make clear
the extent to which the project was supported and sanctioned by the
Algerian government. As Arthus-Bertrand (2006: 1) puts it, ‘je lui suis
donc très reconnaissant de m’avoir laissé une liberté totale pour voler
au-dessus de son pays et de faire ce livre à ma façon’. 27 It is therefore
perhaps unsurprising that the volume aims to display Algeria in its most
advantageous light, suggesting firmly that it is now very much open for
business.
In fact, such aims are spelled out by Benjamin Stora, once again
positioned as a key commentator on Algeria, in an introductory essay
of the country he seeks to portray) and those being visualised. Thus, even
as it calls for consensus and reconciliation, the book’s very modalities
cannot help but remind us of Algeria’s existence as a contested place, and
the extent to which it remains a place both of election and exclusion for
the audiences it sets out to address.
general release later that year, remaining firmly beneath the half-million
mark. 3
The virtually simultaneous release of two films engaging with different
aspects of the Franco-Algerian relationship, and the contrasting reactions
they provoked, attest to the perpetual fascination that Algeria holds in
contemporary France. Importantly, those reactions also highlighted the
political and emotional sensibilities that perennially surround Franco-
Algerian relations. Nor are such sensibilities confined to cinema: at the
moment when Bouchareb’s film was attracting controversy in Cannes,
an exhibition a few miles north-east at the Musée national Picasso in
Vallauris by the Franco-Algerian artist Zineb Sedira was suspended for
over two months following complaints by pied-noir and war veteran
associations (Hancock 2010: 20). Their ire had been provoked by the
translation of the word harki as ‘collaborateurs’ in the accompanying
subtitles to Sedira’s video Retelling Histories (2003), a reaction that led
the local UMP mayor, Alain Gumiel, to close the entire museum on the
grounds of public order (Guerrin 2010).
Similar stories surfaced in 2012, as events began to mark the fiftieth
anniversary of the war’s end. The artist Christine Peyret, whose project
(Peyret 2012) comprised large-scale embroidered versions of wartime
photographs taken in Algeria, reported similar pressures to those felt
by Sedira when exhibiting work in France. Choosing discreetly not to
name the municipalities in question, she revealed that while only her
works showing peaceful children were selected for display in one town,
in another all those including a French flag were omitted (presumably
to the great chagrin of politicians such as Morano and Aliot). A major
exhibition long-planned for autumn 2012, and intended to premiere the
entire series of images in France, was itself cancelled by unspecified local
authorities, apparently for fear of the uproar it might arouse in a region
where many people are of pied-noir origin.4
Such controversies remind us once again of the important role always
played by images when Franco-Algerian history and memory are
represented, and the extent to which such images constitute a diverse and
contested site within this particular visual economy. It is precisely the
contours of this site that our book has traced, identifying and analysing
some of its most important features across a wide range of media.
In Part I, the visualisation of history through photography, and the
concomitant role played by the photographic image in shaping historical
understanding, proved to be of pivotal importance: whether the subject
was French Algeria as pristine Utopia; French conscript and military
Our study, then, has interrogated some of the defining images that
have marked how relations between France and Algeria have been
represented and contested since the outbreak of the Algerian War in
1954. Of course, as the next fifty years of remembrance and negotiation
of the Algerian War and France’s Algerian past begin, only time will tell
which of these images will continue to articulate the countries’ shared
history. The importance of visual culture in mediating our understanding
of their relationship, however, can only increase throughout the twenty-
first century. The growth in digital culture and the expansion of
technological access will undoubtedly play a key role in influencing
how such images are made and circulate, perhaps – albeit partially –
redressing the imbalance in production that has hitherto characterised
this specific visual economy. As first-hand memories of French Algeria
and the war recede, younger generations in both countries may well
bring fresh perspectives on how France and Algeria’s mutual history and
complex relationship can be represented visually. Ultimately they will
help determine quite how permanent the Franco-Algerian ‘psychodrame’
must be.
Introduction
1 ‘Algeria and France exist in a permanent state of psychodrama’. ‘Algérie-
France: le choc des mémoires – encore’, Le Monde, 20 May 2010. All translations
our own unless otherwise stated.
2 Contrast this with the extensive state-led programme of celebrations
timed to mark the fiftieth anniversary of independence in Algeria, celebrated
on 5 July 2012, to which French representatives were not officially invited
(Mandraud 2012).
3 Our use of these terms both here and throughout the book is informed
by the critical debate about them which broke out in the early 1990s, and
is reflected well in Williams and Chrisman’s edited volume (1994). See in
particular the essays by Mishra and Hodge (1991) and McClintock (1992).
Central to their concerns are the (often Euro-centric) assumptions of historical
progress and linearity inferred by the term ‘post-colonial’, and the tendency for
discussion of ‘postcoloniality’ (hyphenated or not) to elide local and historical
specificities. For discussion of the issues in the context of Francophone studies,
see Forsdick and Murphy (2003) and Majumdar (2007). We would argue that
the hyphenated term ‘post-colonial’ has its uses as a chronological marker to
describe the ontological and empirical realities of nationhood which arise when
Algerian independence is recognised by France, and require both countries to
(re)think themselves as nation states. We deploy it as such where relevant in
this book. At the same time, and along with Forsdick and Murphy, we would
assert that the empirical facts of independence and state sovereignty do not
mean that a clear line is drawn between a colonial past and a post-colonial
present, but that the legacies of colonialism and ‘coloniality’ (among which are
certain ways of seeing and relationships of power), persist in and continue to
shape, the nature, understanding and perception of both France and Algeria,
and produce complex social, political and cultural forms and modes typical of
an unhyphenated, ‘postcolonial’ condition.
4 On Sebbar’s exploration of ‘Algeria in France’, and her attempts to
Chapter One
1 On the French picture postcard industry and its major players, see also
Schor (1992: 206–7).
2 Jennifer Yee (2004) has explored how the visualisation of Indochina,
in which the picture postcard again played a central role, drew on visual
codes, templates and conventions established in North Africa at an earlier
stage in France’s colonial activity. For comparative perspectives on the role of
the postcard in the colonial dynamic, see Geary and Webb (1998). Elizabeth
Edwards (1996) discusses how paradigms of viewing established during the
colonial period continue to inform tourist postcard images of ‘exotic’ places
and people.
3 Though Alloula’s strategy for doing so was not without its problems.
For an overview of the controversy provoked by Le Harem colonial, see Vogl
(2003: 163–5).
4 ‘Through this selection of familiar places, French natives of Algiers
can rediscover with nostalgia some precious images, essential roots of their
pied-noir past’.
5 Lynne Huffer (2006: 230 and n. 6) notes that Jacques Derrida is often
mistakenly credited with the creation of the neologism.
6 On this aspect of the Évian Agreements, see Cohen (2003: 130–1) and
Stora (1991: 114–15).
7 ‘Jacques Gandini’s book offers us a whole programme of activity.
“Algiers” and “youth” are words steeped in memories both of our roots, and of
the carefree mood of a happy city. Through photographs, and to the delight of
the reader, his tour of the city recreates the traditional strolls its residents used
to enjoy’.
8 ‘Jacques Gandini’s gesture of friendship here is to have made our
memories his own, and to have brought back to life a disappeared city, one
which he found in our thoughts and hearts’. Also notable here is the way in
which, through her description of Gandini’s volume as a ‘témoignage d’amitié’,
understood as being from an Algérois to the Oranais, Ternant signals how
pied-noir memory communities root and invest themselves in specific locations,
and in doing so articulate clear borders with other such communities. Even as
Chapter Two
1 ‘Whether newly published or well known, these exhumed images,
decoded, analysed and captioned, thus restore part of the reality of a historical
Chapter Three
1 As such, and as House and MacMaster suggest (2006: 299–300), recent
activism in relation to 17 October can be aligned with other movements seeking
historical justice which proliferated within a global human rights framework
during the 1990s and the 2000s.
2 ‘Night of unrest in Paris’.
3 In this sense, our approach differs radically from the archaeological
work undertaken by historians Vincent Lemire and Yann Potin (2002) in
relation to a photograph by Jean Texier for L’Humanité of the graffito ‘Ici on
noie les Algériens’ [‘Algerians drowned here’], which appeared on a wall by the
banks of the river Seine in the aftermath of the 17 October demonstrations.
Unpublished until 1985, the photograph was taken up by militant groups as
they fought to reinscribe the events in the public sphere. Lemire and Potin
Chapter Four
1 Emblematic examples of such earlier feature-length films include:
Muriel ou le temps d’un retour (Alain Resnais, 1963), Le Petit Soldat (Jean-Luc
Godard, 1963), Élise ou la vraie vie (Michel Drach, 1970), Avoir vingt ans dans
les Aurès (René Vautier, 1972) and Les Roseaux sauvages (André Téchiné,
1994). The Algerian War was also evoked more indirectly in several other fiction
films set in wartime France, such as Cléo de 5 à 7 (Agnès Varda, 1962) and Les
Parapluies de Cherbourg (Jacques Demy, 1964), and in the documentary-style
films Chronique d’un été (Jean Rouch and Edgar Morin, 1961) and Le Joli Mai
(Chris Marker and Pierre Lhomme, 1963). For detailed filmographies, see Dine
(1994) and Hennebelle, Berrah and Stora (1997).
2 Though, as we noted in Chapter 2, their film provoked hostile critical
Chapter Five
1 For more on how French discourses constructed the Mediterranean as
an object of knowledge during the colonial period, see Ruel (1991) and Izzo and
Fabre (2000). For a discussion of how French cartographers and geographers
positioned the Mediterranean as a peculiarly French space following the coloni-
sation of Algeria, see Blais and Deprest (2012).
2 ‘As the Seine passes through Paris, so the Mediterranean passes through
France’.
3 Such fears about the Mediterranean Sea are also classic territory for the
Front National: pointedly exploited by its leader Marine Le Pen during her
2012 presidential election campaign. Following the death of Mohamed Merah,
the Frenchman of Algerian origin who killed seven people in south-western
France in March 2012, she provocatively asked during a rally: ‘Combien de
Chapter Six
1 ‘Fundamental to the legitimacy of power’.
2 ‘Many of the citizens who set out to live between the two countries
perhaps find themselves pulled in opposite directions more than ever’.
3 On the civil conflict of the 1990s and the events leading to it, see Evans
and Phillips (2007), Chapters 5–7.
4 Nevertheless, all three must negotiate the suspicion of, and hostility
towards photography in contemporary Algeria, a legacy in particular of the
civil war. As Graffenried (1998: 12) puts it, ‘je ne vois que de rares situations où
les Algériens acceptent l’appareil (célébrations) – pour la plupart des Algériens,
aucun moment banal ou quotidien n’est photographiable’ (‘I see only rare
occasions (such as celebrations) when the Algerians will accept the presence
of a camera – for most Algerians, no ordinary or everyday moment should be
photographed’).
5 On the role played by returning colonial administrators in French
post-war urban planning, see Fredenucci (2003).
6 ‘The future of Paris’.
7 ‘Threatened with disappearance’.
8 On the history of the Bastille district and its role as a site for the
expression of French identity, see Reader (2011).
9 ‘It reminds me of Algiers’.
10 On this, see Tarr (2005), and Chapter 6 especially.
11 ‘I’m from the estates, not St-Germain!’
12 The concept of the miraculé took shape in relation to Bourdieu’s work
on the French education system in the 1960s, which he characterised as a means
not of ensuring social mobility but of reproducing the dominant social order.
See especially Bourdieu and Passeron (1970). Miraculés were those students
from the ‘dominated fractions’ of society who were nevertheless able to achieve
educational and, through that, social success, albeit often at a price. Bourdieu
discusses his own trajectory in such terms, coming as he did from a peasant
Conclusion
1 ‘European victims and Algerians loyal to France’.
2 ‘A huge lie designed to aggravate wounds rather than heal them’. Lionnel
Luca, ‘Profil bas’, 16 September 2010. <www.lionnel-luca.fr> (accessed 19
January 2011).
3 <www.cinefeed.com/index.php/box-office-2010> (accessed 12 May
2012).
4 ‘“Rien n’est simple dans les images …”. Entretien d’Érika Nimis
avec Christine Peyret’. <www.africultures.com/php/index.php?nav=article&
no=10703> (accessed 12 May 2012).
Filmography
Allouache, Merzak. 1994. Bab el-Oued City.
—— 1996. Salut cousin!.
—— 2005. Bab el web.
—— 2010. Harragas.
Ameur-Zaïmèche, Rabah. 2006. Bled Number One.
Annaud, Jean-Jacques. 2004. Deux frères.
Arcady, Alexandre. 2000. Là-bas mon pays.
Baroux, Olivier. 2010. L’Italien.
Beauvois, Xavier. 2010. Des hommes et des dieux.
Bensalah, Djamel. 2005. Il était une fois dans l’Oued.
Bensmaïl, Malek. 2010. La Chine est encore loin.
Berri, Claude. 1967. Le Vieil Homme et l’enfant.
Boisset, Yves. 1975. Dupont Lajoie.
Bosch, Roselyne. 2010. La Rafle.
Bouchareb, Rachid. 2006. Indigènes.
—— 2010. Hors-la-loi.
Buñuel, Luis. 1951. Los Olvidados.
Cabrera, Dominique. 1997. L’Autre Côté de la mer.
Charef, Mehdi. 1985. Le Thé au harem d’Archimède.
Art works
Barrada, Yto. 2006. Sleepers.
Bessaï, Zineddine. 2010. H-OUT: Le Guide de la migration.
Biemann, Ursula. 2006–7. Sahara Chronicles.
Kameli, Katia. 2008. Dislocation.
–– 2009. Dissolution.
Laurent, Sébastien. 2011. Le Monde vu d’en bas/(clichés européens).
Sedira, Zineb. 2003. Retelling Histories.
–– 2006. Saphir.
–– 2008. MiddleSea.
–– 2010. Gardiennes d’images.
Television broadcast
Brooks, Philip, and Alan Hayling. 1992. Drowning by Bullets/Une journée
portée disparue (Point du Jour/Channel 4).