Download as docx, pdf, or txt
Download as docx, pdf, or txt
You are on page 1of 6

CORREO 1

How are you?

Could you pass the attached letter to your covernador and assitants.

- Letter contents -

Dear honorable Governador,

Thank you very much for taking time to come over and visit our country. I hope that you have enjoyed staying with us and returned to
your country, Bolivia, safely. It was a pleasure meeting you.On behalf of KORAIL, I would like to discuss the details of dispatching
of our railway experts.

Following the MOU and LOI, I'd like to suggest that six of our technicians participate in this project. Some of them (3~4 technicians)
will be dispatched to Bolivia and the others will mainly perform supporting tasks in Korea. The expertise of these technicians will
range from transport demand projection, traffic planning, facility improvement (including civil, signaling, operation planning), and
finance.

These experts will be selected through a strict screening process and close cooperation with our partner companies in order to ensure
the quality. And I'd like to request the Government of Bolivia to be in full (or partial) charge of incurred expenses such as office
procurement, site inspection, and other expenses in regards to these dispatch experts in Bolivia.

The main responsibility of this project will be F/S analysis and rehabilitation/ construction proposals on Cochabamba Commuter line,
Cochabamba~Arani, Sipe Sipe ~ Cochabamba ~ Sacaba, and La Paz ~ Oruro.

Kindly revert back to me after a discussion with the other governors at your earliest convenience.

Thank you very much

On behalf of KORAIL

Director General, Won Jong Chul

Korea Railroad Corporation

In advance, Thank you for your cooperation.

Yours faithfully,

Seik
TRADUCCION CORREO 1

¿Cómo estás?
¿Podría pasar la carta adjunta a su covernador y assitants.
- Índice Carta -
Estimado Gobernador honorable,
Muchas gracias por tomarse el tiempo para venir a visitar nuestro país. Espero que hayan disfrutado de su
estancia con nosotros y regresó a su país, Bolivia, con seguridad. Fue un encuentro placer you.On nombre de
KORAIL, me gustaría hablar de los detalles del envío de nuestros expertos en ferrocarril.
Tras el Memorando de Entendimiento y LOI, me gustaría sugerir que seis de nuestros técnicos de participar en
este proyecto. Algunos de ellos (3 ~ 4 técnicos) serán enviados a Bolivia y los demás principalmente al
desarrollo de tareas de apoyo en Corea. La experiencia de estos técnicos van desde la proyección demanda de
transporte, la planificación del tráfico, la mejora de las instalaciones (incluidos los derechos civiles, la
señalización, la planificación de la operación) y las finanzas.
Estos expertos serán seleccionados a través de un proceso de selección riguroso y una estrecha colaboración con
nuestras empresas asociadas con el fin de garantizar la calidad. Y me gustaría pedir al Gobierno de Bolivia a ser
en su totalidad (o parcial) cargo de los gastos incurridos, tales como la contratación de oficinas, inspección de
sitio, y otros gastos en lo que respecta a estos expertos de despacho en Bolivia.
La responsabilidad principal de este proyecto será de F / S análisis y rehabilitación / construcción de propuestas
en la línea de cercanías Cochabamba, Cochabamba ~ Arani, Sipe Sipe ~ ~ Sacaba Cochabamba, La Paz y Oruro
~.
Por favor volver a mí después de una discusión con los otros gobernadores a la brevedad posible.
¡Muchas gracias
En nombre de KORAIL
Director General, Won Jong Chul
Korea Railroad Corporación
De antemano, muchas gracias por su cooperación.
Le saluda atentamente,
Seik

CORREO 2

How are you?

I ask you to you pass the attached letter to Cochabamba covernador and assitants. Please.
- Letter contents -

Dear honorable Governador,

Thank you very much for taking time to come over and visit our country. I hope that you have enjoyed staying with us and returned to
your country, Bolivia, safely. It was a pleasure meeting you.

On behalf of KORAIL, I would like to discuss the details of dispatching of our railway experts.

Following the MOU and LOI, I'd like to suggest that six of our technicians participate in this project. Some of them (3~4 technicians)
will be dispatched to Bolivia and the others will mainly perform supporting tasks in Korea. The expertise of these technicians will range
from transport demand projection, traffic planning, facility improvement (including civil, signaling, operation planning), and finance.

These experts will be selected through a strict screening process and close cooperation with our partner companies in order to ensure
the quality. And I'd like to request the Government of Bolivia to be in full (or partial) charge of incurred expenses such as office
procurement, site inspection, and other expenses in regards to these dispatch experts in Bolivia.

The main responsibility of this project will be F/S analysis and rehabilitation/ construction proposals on Cochabamba Commuter line,
Cochabamba~Arani, Sipe Sipe ~ Cochabamba ~ Sacaba, and La Paz ~ Oruro.

Kindly revert back to me after a discussion with the other governors at your earliest convenience.

Thank you very much

On behalf of KORAIL

Director General, Won Jong Chul

Korea Railroad Corporation

In advance, Thank you for your cooperation.

Yours faithfully,

seik

TRADUCCION CORREO 2

¿Cómo estás?
Les pido que se pasa la carta adjunta a Cochabamba covernador y assitants. Por favor.

- Índice Carta -
Estimado Gobernador honorable,
Muchas gracias por tomarse el tiempo para venir a visitar nuestro país. Espero que hayan disfrutado de su
estancia con nosotros y regresó a su país, Bolivia, con seguridad. Fue un placer conocerte.
En nombre de KORAIL, me gustaría hablar de los detalles del envío de nuestros expertos en ferrocarril.
Tras el Memorando de Entendimiento y LOI, me gustaría sugerir que seis de nuestros técnicos de participar en
este proyecto. Algunos de ellos (3 ~ 4 técnicos) serán enviados a Bolivia y los demás principalmente al
desarrollo de tareas de apoyo en Corea. La experiencia de estos técnicos van desde la proyección demanda de
transporte, la planificación del tráfico, la mejora de las instalaciones (incluidos los derechos civiles, la
señalización, la planificación de la operación) y las finanzas.
Estos expertos serán seleccionados a través de un proceso de selección riguroso y una estrecha colaboración con
nuestras empresas asociadas con el fin de garantizar la calidad. Y me gustaría pedir al Gobierno de Bolivia a ser
en su totalidad (o parcial) cargo de los gastos incurridos, tales como la contratación de oficinas, inspección de
sitio, y otros gastos en lo que respecta a estos expertos de despacho en Bolivia.
La responsabilidad principal de este proyecto será de F / S análisis y rehabilitación / construcción de propuestas
en la línea de cercanías Cochabamba, Cochabamba ~ Arani, Sipe Sipe ~ ~ Sacaba Cochabamba, La Paz y Oruro
~.
Por favor volver a mí después de una discusión con los otros gobernadores a la brevedad posible.
¡Muchas gracias
En nombre de KORAIL
Director General, Won Jong Chul
Korea Railroad Corporación
De antemano, muchas gracias por su cooperación.
Le saluda atentamente,

Seik

Dear Mr. Alvaro Rodrigo Pinilla R.

My name is seik from KORAIL (Korea Railroad Corporation), we met on KTX and in your Hotel with your gobernador.

Thank you very much for taking time to come over and visit our country. I hope you have enjoyed your stay with us and returned to
your country, Bolivia, safely. It was a pleasure meeting you and your gobernador.

I am sending the photos from KTX and hotel with our vice president and director general J.C Won. If you cannot find the attachment.
Please let me know.

Cochabamba gobernador, Mr. Edmando Novilla Aguilar, told me that you know

E-mail address and contact information of Cochabamba Gobernador aides for railway projects in Cochabamba. Could you give that
contact information, then?

I’m looking forward to hearing good news from you.

Yours faithfully,

TRADUCCION

Mi nombre es Seik de KORAIL (Korea Railroad Corporation), se reunió el KTX y en su hotel con su
gobernador.

Muchas gracias por tomarse el tiempo para venir a visitar nuestro país. Espero que hayan disfrutado de su
estancia con nosotros y regresó a su país, Bolivia, con seguridad. Fue un encuentro placer a usted ya su
gobernador.

Estoy enviando las fotos de KTX y un hotel con nuestro vicepresidente y director general Won JC. Si no puede
encontrar el archivo adjunto. Por favor, hágamelo saber.

Cochabamba gobernador, el Sr. Aguilar Edmando Novilla, me dijo que ya sabes


Dirección de correo electrónico e información de contacto de Cochabamba ayudantes Gobernador para
proyectos ferroviarios en Cochabamba. ¿Podría dar la información de contacto, entonces?

Estoy mirando adelante a oír buenas noticias de usted.

Le saluda atentamente,

CARTA AL GOBERNADOR

You might also like