Wika Mula Sa Iba't Ibnag Dayalekto

You might also like

Download as doc, pdf, or txt
Download as doc, pdf, or txt
You are on page 1of 3

Pagkakaroon ng Balakid Gamit ang Wika

sa mga mag-aaral ng AMACC ng Tarlac

INTRODUCTION PAPER
PRACTICAL RESEARCH

Allan Galivo

Sean Lenner Laza

Cris Anthiny Santos

Viane Vitug

Janferson Monteclaro Negre

Rhon Bungay
I. Panimula

- Isang kahirapan sa pakikipag-usap ng mga tao dahil nagsasalita sila ng iba't


ibang wika, ang isang hadlang sa wika o komunikasyon sa pangkalahatan ay madalas
nangyayari sa pagitan ng mga pasyente at medikal na tauhan kapag ang isang
pagkakaiba sa katutubong wika ay naroroon o ang pasyente ay may kapansanan sa
pandinig maging sa ibang bansa man o sa ating lokal na pagamutan. Paminsan ay
nangyayari lamang ito sa ating paligid ng hindi ito namamalayan. Dahil sa
problemang ito maramang tao ang nahihirapang makipagusap ng deretso at hindi
nahihiya lalo na sa mga taong taga probinsyano at sa mga taong tribo kng saan sila ay
nasanay sa kanilang dyalekto gaya na lamang ng ilocano, cebuano, waray at iba pa.

Karamihan sa mundo ay hindi nagsasalita sa ingles, kahit na alam nila ay ito


lamang ang kanilang pangalawa o pangatlong lengguwahe o wika. Kung ang
tagasalita at tagatanggap ng mensahe ay hindi ginagamit ang parehong wika at salita,
sila sila ay hirap na intidihin ang isa’t isa dahil nga hindi nila naiintindihan ang ibig
sabihin ng magkabilang panig. Ang pagkakaiba sa wika ay ang pinakamalaking
hadlang sa komunikasyon habang ang dalawang taong nagsasalita ng dalawang iba't
ibang wika ay hindi sila maaaring makipag-usap sa isa't isang masinsinan.
Halimbawa na lamang ay kung ang isang tao ay pupunta sa bansang hindi niya pa
nararating. Ang taong iyon ay hindi maintindihan ang kanilang wika at karamihan sa
mga tao sa na kanilang kinakausap ay hindi maintindihan ang Ingles o kaya ang
wikang kanilang ibinabanggit. Kaya, kapag nagsasalita ang tao, ang komunikasyon
ay walang kabuluhan dahil hindi naintindihan ito ng iba pang tao.

Sa paaralang AMA kakaunti lamang ang taong hirap makipagusap dahil sa


kanilang kakulangan sa kaalaman sa wikang kanilang naririnig kaya kung paminsan
ay nakikipagusap na lamang sila sa kanilang naranasan na wika at pinag-aaralan ang
wikang kanilang naririnig, kahit na kakaunti lamang ang mga ganitong tao sa AMA.
Madalas ang mga naririnig na dyalekto sa AMA ay ilokano o kaya ay kapampangan.

Mayroon pang ibang mga uri ng mga hadlang sa wika na mas kaunti ang
kaugnayan sa literal na wika at higit pa sa mga isyu ukol sa dialekto, slang o sa ilang
mga kaso, kakulangan sa bokabularyo kung saan ay mayroon silang tatalakayin na
isang partikular na paksa . Ang mga hadlang sa wika ay makabuluhan dahil sila ay
kadalasang isang hadlang sa pagsulong. Ang progresong ito ay maaring makasira sa
negosyo, isang relasyon, isang emosyonal na pag-unawa o kaya sa mga posibilidad
ng magandang pakikipagtulungan. Kahit na masahol pa, ang mga hadlang sa wika ay
maaaring maging sanhi ng mga hindi pagkakaunawaan na maaring humantong sa
kontrahan, pagkabigo, pagkakasala at maaring magkasakitan.Para sa mga tao na
nakikilahok sa isang pag-uusap sa mga taong hindi nababahagi sa parehong wika,
ang pinakamalaking isyu na kinakaharap nila ay maaaring ang hindi
pagkakaunawaan ng mga tao at dahil sa hindi pagkakaunawaan sa isa’t isa ay
maaaring magresulta sa nasasaktan na damdamin o malubhang pagkakasala. Sa ilang
mga kaso, ang mga hindi pagkakaunawaan ay maaaring humantong sa karahasan.

Marami pang hadlang sa wika ang konektado na hindi masyadong nalalaman o


nababanggit, gaya na lamang ng pisikal na mga hadlang, Mga hadlang sa pananaw,
mga hadlang sa damdamin, at hadlang sa kultura. Dahil sa mga hadlang na ito mas
lalo tayong nahihirapan na makipag-usap ng maayos sa mga taong taga-ibang bansa
o sa mga kapwa nating Pilipino na gumagamit ng kanilang nakasanayang dyalekto.
Dahil dito maraming tao sa mundo ang hindi nagkakaintindihan at ito ay nagiging
sanhi ng mga problemang ating nararanasan saan mang sulok ng mundo .

You might also like