Professional Documents
Culture Documents
(Italian and Italian American Studies) Bini, Andrea - Male Anxiety and Psychopathology in Film - Comedy Italian Style-Palgrave Macmillan (2015)
(Italian and Italian American Studies) Bini, Andrea - Male Anxiety and Psychopathology in Film - Comedy Italian Style-Palgrave Macmillan (2015)
Stanislao G. Pugliese
Hofstra University
Series Editor
This publishing initiative seeks to bring the latest scholarship in Italian and Italian Ameri-
can history, literature, cinema, and cultural studies to a large audience of specialists, general
readers, and students. I&IAS will feature works on modern Italy (Renaissance to the present)
and Italian American culture and society by established scholars as well as new voices in the
academy. This endeavor will help to shape the evolving fields of Italian and Italian Ameri-
can Studies by reemphasizing the connection between the two. The following editorial board
consists of esteemed senior scholars who act as advisors to the series editor.
ALESSANDRO PORTELLI
Università di Roma “La Sapienza”
Andrea Bini
male anxiety and psychopathology in film
Copyright © Andrea Bini, 2015.
Softcover reprint of the hardcover 1st edition 2015 978-1-137-51688-6
All rights reserved.
First published in 2015 by PALGRAVE MACMILLAN® in the United
States—a division of St. Martin’s Press LLC, 175 Fifth Avenue, New York,
NY 10010.
Where this book is distributed in the UK, Europe and the rest of the
world, this is by Palgrave Macmillan, a division of Macmillan Publishers
Limited, registered in England, company number 785998, of Houndmills,
Basingstoke, Hampshire RG21 6XS.
Bini, Andrea.
Male anxiety and psychopathology in film : comedy Italian style / by
Andrea Bini.
pages cm.—(Italian and Italian American studies)
Includes bibliographical references and index.
1. Comedy films—
Italy—History and criticism. 2. Men in motion pictures. 3. Motion
pictures—Psychological aspects. I. Title.
PN1995.9.C55B65 2015
791.43’6170945—dc23 2015010482
10 9 8 7 6 5 4 3 2 1
To my parents
Contents
List of Figures xi
Acknowledgments xiii
Introduction 1
1 The Narrative Pattern of Italian Film Comedy 11
2 Postwar Comedy: Neorealist Comedy and Pink Neorealism 41
3 The Birth of Comedy Italian Style:
Narrating the Myth of the Economic Miracle 73
4 Humor Italian Style: The Masks of Conformity 107
5 The Characters of Comedy Italian Style:
A Psychopathology of the Society of Enjoyment 145
6 The Comedy Is Over: The Dissolution of a Psychotic Society 183
Notes 207
Bibliography 227
Filmography 233
Index 239
Figures
comedy-drama set during World War I: La grande guerra (The Great War,
1959), starring Alberto Sordi and Vittorio Gassman. This movie turned out
a triumph and shared the prestigious Golden Lion prize at the 1959 Venice
Film Festival with Rossellini’s Il generale Della Rovere (General Della Rovere,
1959) starring Vittorio De Sica. At this point, producers and distributors
were convinced that movies featuring a mixture of comedy and drama—
whether a drama with an unusual comedic approach like La grande guerra
where in the end the two protagonists are caught and executed by the Aus-
trians, or a comedy with tragic elements—had major artistic and (above
all) commercial potential.
In retrospect, scholars and critics saw in the Lion shared between La
grande Guerra and Il generale Della Rovere a moment of transition where
the neorealist legacy will be taken over by commedia all’italiana. In his
book on Rossellini, Peter Bondanella writes that “with Il generale Della
Rovere Rossellini begins a long process in the Italian cinema with Il generale
Della Rovere that transforms the treatment of war, Resistance, fascism, and
other typical neorealist subjects from an obligatory and completely tragic
perspective to one tempered by the subtle laughter of the traditional Ital-
ian comic film, the commedia all’italiana” (1993, 116). The mainstream
opinion, in fact, is that commedia all’italiana is a blend of the most genuine
elements of neorealism and those of Italian comedy of manners. As film
scholar Pietro Pintus maintains, commedia all’italiana is usually defined
as: “a mixture of the comic and the dramatic [dramma], a fondness for the
portrayal of completely negative protagonists, a vivid attention to the pres-
ent, if not the absolutely up-to-date and an often ambiguous plot of satire,
moral criticism, and derisive caricature devoid of genuine ethical depth”
(1985, 18). In this view, commedia all’italiana is considered an evolution,
albeit bleak and “satirical,” of pink neorealism.
The starting point of this book is the rejection of this commonplace. To
say that commedia all’italiana introduced for the first time strong elements
of pessimism and dark humor in Italian film comedy may be intriguing,
but it is of little value, especially if we draw attention to the presence of
tragedy and satire in the “subtle laughter of the traditional Italian comic
film” Bondanella talks about. Director Monicelli himself humbly recalled
that this blend of comedy and tragedy must be traced back to the old tradi-
tion of commedia dell’arte (sixteenth century) and even before that, to the
work of Machiavelli and Boccaccio: “We have not invented comedy Ital-
ian style. It derives from commedia dell’arte and perhaps even before [. . .]
Our humor [comicità] needs the tragic element. We all were nourished
on that, I did not invent it: it comes from Pulcinella, from Arlecchino,
always forced to serve, to get along because life is hard and defeats you.
Italian comicità is tragic: we laugh at what we can” (quoted in Pintus 1985,
INTRODUCTION 3
seen in so many comic films of the preceding decade . . . but always need
to be discovered as a ‘whole,’ only during which the various points of view
are determined, become concrete and are justified” (2001, 239). These
comedies must be appreciated in the plot as a whole, and they reveal their
deepest meaning when we compare them as texts having something in
common—that is, belonging to the same discourse.
Our first problem is, therefore, what texts? A film genre is not a given,
like a drawer where all we have to do is pick the movies one by one without
the necessity to inquire why these and not others. If we want to investigate
a film genre, we must justify our selective criteria; otherwise our definition
will remain indeterminate and subject to continuous variations. Delimit-
ing a genre is indeed a very complicated question, but a very important one
if one wants to avoid the risk of getting lost in the Hegelian night where
everything seems alike. As we know, some genres are described primarily
by their subject matter (e.g., the giallo), by their setting (e.g., the spaghetti
Western), or by their narrative form (e.g., the musical), but others are not
easily identifiable. In this regard, the auteur approach presents fewer prob-
lems, since it is sufficient to identify the director’s signature—the movies
“directed by”—to determine a complete list of works to be investigated.
This point requires a further clarification. The goal is not to determine
once and for all the “true” definition and the ultimate list of films that
belong to commedia all’italiana. Nevertheless, we must define our crite-
ria in order to restrict the endless range of possible interpretations. To
put it in Umberto Eco’s semiotic words, “The work of interpretation
requires choosing boundaries, to delimit our interpretative directions, and
therefore project discursive universes” (1979, 47). Many definitions and
approaches are indeed possible, ushering in a variety of perspectives. But
some are more interesting and fertile than others.
In this work I will investigate commedia all’italiana as a distinct film
genre to recognize its specific subjects, themes, and humor. To do so, I will
first compare it to the narrative pattern of other comedies, unearthing its
origins and evolution in the context of Italian society. Only after having
done so will we be able to speak of a number of movies sharing similari-
ties, instead of assuming that they necessarily have the same features only
because they happened to be subsumed under the same name. Although a
film genre does not exist unless it is recognized as such by its audience, the
fluidity and uncertainty of the term among film scholars reflects the ambi-
guity of its use by scholars, critics, and spectators as well. As I will show in
Chapter 1, this term was only one among many used for a variety of movies
quite different from one another that became prominent only in the 1970s.
A further problem is that genres cannot be conceived synchronically as a
collection of texts but rather diachronically as an endless discourse between
INTRODUCTION 5
Antonioni, and Pasolini.5 Viganò correctly writes that its lasting success in
Italian mainstream film production is due to its ability to closely follow
the country’s social changes: “The extraordinary longevity of commedia
all’Italiana . . . can be explained by the fact that over the course of the years
it was able to keep in close touch with the evolution of the customs and the
society which it intended to reflect and will continue to in part for a long
time, like a mirror which is more or less distorted and distorting” (2001,
240). With few doubts, commedia all’italiana is the most faithful chronicle
of a nation during its extraordinary process of modernization—that is, of
its frantic transition from an impoverished rural country to a consumerist
urban one.
It was inevitable for film scholars to put the birth and success of this
genre in relation to the advent of what has been termed the Italian eco-
nomic miracle or “Boom”: a period during which a consumerist lifestyle
replaced the old, traditional habits. Accordingly, in his monograph La
commedia all’Italiana, this idea leads Enrico Giacovelli to distinguish three
main periods according to the socioeconomic situation: following a “pre-
Boom” period before 1958—where he too follows the usual opinion that
sees commedia all’italiana’s forerunners in pink neorealism—we have the
“‘Boom’ comedy” (1958–64), the “post-Boom” comedy (1964–70), and
finally the “nostalgic” melancholy comedy during the 1970s, which might
be regarded as a meditation on Italian postwar history as well as the whole
genre. Yet in my opinion, it is a mistake to see commedia all’italiana in strict
relation to socioeconomical phases. In this book, I propose a quite differ-
ent reading of commedia all’italiana. I argue that this genre is not merely
a chronicle of how new social habits, born with the economic “Boom,”
replaced the old ones. On the contrary, in these movies, the “Boom” culture
develops as a reaction to war and postwar traumas in the Italian middle
class. Consequently, I read commedia all’italiana’s ideological ambiguity—
its being a satire and celebration of the “Boom” society—as a sort of post-
oedipal comedy narrating the effects of the traumatic disintegration of the
national discourse after the war and the fall of Fascism and of the monar-
chy. The distressed protagonists of these movies do not experience a psy-
chological conflict between old and new values but rather its absence, the
lack of a paternal law sustaining the social pact.
As in Grande’s pivotal study, I ground my investigation in Lacanian
psychoanalytic theory, paying special attention to Slavoj Žižek’s approach
to film and popular culture. Lacan’s theory of subjectivity centered on
desire is particularly insightful when investigating a genre like commedia
all’italiana. My study is based on the idea that commedia all’italiana is
characterized by the incurable distress of its protagonists, so that a sort of
psychoanalysis and diagnosis of their various psychopathologies becomes
INTRODUCTION 7
crucial. As this book is not limited to academic readers and Lacan is unques-
tionably not an easy subject, I chose not to expose readers to a demand-
ing introduction to my theoretical framework before investigating the
concrete filmic material. Instead, I opted to explain complex concepts—
for example, the metonymy of desire, the symbolic Other, the imaginary
register—as I use them throughout the book. On the other hand, a serious
investigation of commedia all’italiana requires a preliminary introduction
to comedy in literature, theater, and film. Therefore, the first two chapters
correspond to a sort of pars destruens, where I criticize common opinions
of commedia all’italiana by comparing what I regard as early examples of
this genre to other comedies from the Fascist era (1930–43) and the early
postwar years (1945–58). My intention is to show that film comedies are
not forerunners of comedy Italian style but that the latter, a genre lacking
a specific narrative pattern, is born in opposition to the romance-based
narrative of classical comedy.
Each chapter of this book thus covers a different aspect that is key to
understanding the birth, evolution, and end of commedia all’italiana as a
distinct film genre by addressing first the Fascist era, then the postwar years,
the boom years of the 1960s, and the final period of commedia all’italiana,
which corresponds to the so-called Years of Lead (1968–82) characterized
by political and social turmoil. In Chapter 1, “The Narrative Pattern of
Italian Film Comedy,” I lay the groundwork for my discussion by exposing
the narrative pattern of classic comedy, both in film and in theatrical tradi-
tion. The common pattern of traditional comedy is centered on romance
plus a dialectic between the old and new generations portrayed as a clash
between father and son. The topic of marriage is key because the central
theme of comedy is the integration of the individual into society and the
need to readjust the social body after the disturbance of the couple’s erup-
tion into the world of adults. In the happy ending, marriage represents a
successful integration of the new generation within the social fabric.
On the basis of the patterns analyzed in the first chapter, Chapter 2,
“Postwar Comedy: Neorealist Comedy and Pink Neorealism,” is an over-
view of the evolution of film comedy and its major trends in the postwar
years, from the early neorealist comedy to the early examples of the com-
media all’italiana. I briefly analyze a selection of films produced in the years
1945–58 in order to show the difference between the narrative of com-
media all’italiana and those of neorealism and postwar comedies. I think
it necessary to provide a historical overview and discuss the “prehistory”
of commedia all’italiana in order to criticize the previously mentioned
thesis that the genre evolved in the wake of the much lighter neorealismo
rosa.6 Although scholars do not overlook the difference between neoreal-
ismo rosa—including the Pane amore and the Poveri ma belli series—and
8 MALE ANXIETY AND PSYCHOPATHOLOGY IN FILM
The fourth chapter, titled “Humor Italian Style: The Masks of Confor-
mity,” addresses the particular humor of commedia all’italiana and the
dynamic that transforms its protagonists into original comedic characters.
By analyzing three pivotal films from the early 1960s, Il vigile (The Traffic
Policeman, 1960, Zampa), Una vita difficile (A Difficult Life, 1961, Risi),
and Il sorpasso (The Easy Life, 1962), I argue that commedia all’italiana’s
humor is deeply Pirandellian in describing men incapable of facing the
dissolution of traditional values and the consequent discovery of social
identity as a mere mask. Unlike Pirandello, however, these men strive for
integration and closing the gap between themselves and their symbolic
identity. By showing that a good performance is what is necessary to be
accepted and succeed in society, this genre also displays the anxiety it is
attempting to cure. In this way, commedia all’italiana inverts the narrative
of classical comedy and its reassuring function as a narrative of integration.
Therefore, in Chapter 5, “The Characters of Comedy Italian Style: A
Psychopathology of the Society of Enjoyment,” I show that the new soci-
ety portrayed in commedia all’italiana is the first example of what Todd
McGowan called a “society of enjoyment,” as opposed to the traditional
society based on repression. On the other hand, the paradoxical conse-
quence of the imperative to enjoy is unhappiness and mental distress. We
deal with men suffering from a whole range of severe mental pathologies
defined by psychoanalysis: from paranoia to obsessional neurosis, from
hysteria to perversion. The last chapter, titled “The Comedy Is Over:
The Dissolution of a Psychotic Society,” investigates the late commedia
all’italiana in the 1970s; it shows how the genre engages with the fear of
aging and death, the advent of a new generation (student protests and the
so-called Years of Lead), and the economic crisis that characterizes Italy
throughout the 1970s. All these themes lead to failed fatherhood as the
central theme of this genre. Unlike classical comedy, there can be no har-
mony between fathers and sons, and the final result is a society that falls
prey to death drives and is dominated by destruction and self-destruction.
The tragic element becomes predominant to the point that some movies—
like Monicelli’s Un Borghese piccolo piccolo (An Average Little Man, 1977,
Monicelli), Giuliano Montaldo’s Il giocattolo (A Dangerous Toy, 1979), or
Scola’s La Terrazza (The Terrace, 1980)—can hardly be called comedies.
1
E xcept for comedy, Italian popular cinema in the postwar era was
mainly characterized by ephemeral genres and subgenres that would
follow the model of a successful national or foreign movie and then exploit
it to the point of complete saturation. A good example is the spaghetti
Western, which became extremely popular in the wake of Sergio Leone’s
1964 success Per un pugno di dollari (A Fistful of Dollars), only to disappear
within about a decade. One of the main reasons for this phenomenon is
the fact that, unlike the Hollywood studio system, the Italian film industry
was utterly disorganized, comprising countless short-lived, small produc-
tion companies with no interest in building up fashionable filmic formulas
for long-term use. Thus among successful genres such as the film operistico
(opera film), the peplum (sword and sandal), and the giallo (thriller), com-
edy appears to be the only exception. As old as Italian cinema itself, com-
edy not only survived every crisis in the movie industry but also became
increasingly important, and it is now the only popular form of Italian
film (all the other genres disappeared or moved to television). This can be
explained by the Italians’ well-known passion for comedy. Long before the
birth of film, comedy had a long-standing tradition in Italian theater, going
back at least as far as the renowned commedia dell’arte in the sixteenth cen-
tury, characterized by farce, irreverent parody, mockery, and biting satire.
Still, to say that comedy is an old genre does not mean that its themes
and subjects have not evolved, nor does it explain why. In fact, it is uncer-
tain whether what we call “comedy” can be subsumed into one single
genre. The audience often groups films together according to superficial
characteristics, although they have little or nothing in common. As I will
explain later in this chapter, we must draw a basic distinction between the
more farcical slapstick genre and comedy with a complex storyline usually
based on romance and realistic characters. The same applies to the term
12 MALE ANXIETY AND PSYCHOPATHOLOGY IN FILM
The history of postwar Italian cinema itself can be easily described as a jour-
ney of discovery and self discovery [. . .] The search for identity became an
endless “work in progress,” and Italian cinema assumed a fluid form, unmis-
takably and constantly reflecting and commenting upon the ever-changing
shape of its society. [Likewise,] Italian cinematic comedy has undergone an
unlimited semiosis by reworking the codes, morphology, and syntax of the
genre as it participated in and reflected the incessant change of Italian post-
war society . . . [therefore] Italian film comedy cannot be defined as a “genre.”
THE NARRATIVE PATTERN OF ITALIAN FILM COMEDY 13
a mass media like cinema, genres are constructed from narrative and cin-
ematic patterns that are constantly being redefined by audience response.
Although the film industry’s approach to genres is obviously conservative
and tends toward repetition—static generic formulae lead to predicable
box-office results—genres are subject to change over time. This evolution
can have different causes, the first being the audience’s fundamental need
for novelty. This usually emerges as variations of the same generic pattern
but inevitably tends to adjust and change the pattern itself.
undoubtedly one of the most significant comedies Italian style, but there
is now widespread agreement that Poveri ma belli comes under pink neo-
realism because of its light tone and romantic plot. On the whole, the term
commedia all’italiana has been applied for many years to a wide range of
films and was interchangeable with the terms commedia di costume (com-
edy of habits) and commedia satirica (satirical comedy). Giornale dello
spettacolo, in fact, usually uses the category film satirico di costume in its
articles. This term is used for movies about the corrupt habits of contem-
porary society, as distinguished from the farces and costume parodies
classified as film comico. However, it would be too hasty to identify this
category with commedia all’italiana, as this journal fairly regularly classifies
farces starring Totò as “satires of habits” that one would hardly define as
commedia all’italiana today.
Despite these ambiguities, in one of his weekly articles on box-office
results in Giornale dello spettacolo, Alessandro Ferraù in 1961 draws a sig-
nificant line between “serious” comedies and more farcical and slapstick
comedies. This difference not only is textual but also refers to their modes
of production and exhibition, as a division between first-run and second-
run movies: “We have comedies of a certain kind [di un certo tono] . . . and
those starring Alberto Sordi and Vittorio Gassman, follow a specific trend
behavior, as the percentage ratio [between their gross earnings in the first-
run and that in the second-run theaters] fluctuates between 20 and 35.2%,
whereas the [more farcical] comedies starring Totò, the couple Tognazzi
and Vianello, and the less politically and socially committed [impegnativi]
films with Rascel follow the same pattern as biblical-mythological movies,
due to their reduced demand in first-run theaters” (1961, 6). Until the early
1950s, Totò was by all means the most popular comedian in Italy, but by
the end of the decade, his films had progressively become B movies with a
budget and distribution quite different from Alberto Sordi’s. Interestingly,
Ferraù’s distinction is not based on movies’ overall box-office profits but
rather on the ratio between their revenues in the first-run and second-run
theaters. In fact, the late 1950s saw a clear differentiation between first-
run and second-run films and movie theaters in Italy. This was the result
of a readjustment in the Italian film industry (production and exhibition)
after falling cinema attendance, due to the spread of new forms of enter-
tainment like television.
First-run theaters were concentrated in the big cities, mostly in the
center-north, whereas second-run theaters were located in the suburbs,
small towns, and rural Italy of the center-south.2 First-run movie the-
aters were therefore frequented mainly by the urban middle class, whereas
second-run theaters catered to a working-class and small-town audience
(second-run theaters in the cities in the north were usually suburban and
THE NARRATIVE PATTERN OF ITALIAN FILM COMEDY 17
The problem is that the previously mentioned categories could not delin-
eate a rigorous definition of commedia all’italiana vis-à-vis other forms of
Italian film comedy. Thus in order to understand the extent to which com-
media all’italiana represented a break from other more traditional types
of comedy, I consider it important to briefly elucidate classical comedy
narrative and, first of all, the basic distinction between romantic comedy
and farce. This distinction, certainly not new among film scholars, in Ital-
ian is suggested by the existence of two different names: commedia and
film comico. By and large, film comico consists of a succession of sketches
and physical and verbal gags—often improvised—to be enjoyed indepen-
dently. On the contrary, in a commedia, the plot is paramount, usually
centered on a love story, with a happy ending represented by marriage.
Pure comic effect does not require (or is at least not based on) a real plot,
which explains why short movies and television series are best suited to
film comico. In early cinema, in fact, the absence of sound and the brevity
of film reels contributed to the triumph of slapstick comedy, whose comic
effect resolves itself within the single scene, as opposed to more complex
comedy based on dialogue, which only became possible with the advent of
sound film.3
Most works on film genre and film comedy, such as Thomas Schatz’s
Hollywood Genres (1981), Rick Altman’s Film/Genre (1999), and Geoff
Kings’s Film Comedy (2002), follow Northrop Frye’s account of romance
comedy—or commedia—as narrative of integration in his now-classic
study Anatomy of Criticism (1957). Today we can no longer accept Frye’s
rigid approach to narrative genres, which describes pregeneric categories
as archetypal plots that are modes of expression of the universal spirit.
Nonetheless, his observations still provide an acute analysis of how narra-
tive functions in classical comedy. Originating with the Alexandrine “New
Comedy” attributed to Menander (Athens, 342–291 BC), in this genre,
love leads inevitably to marriage and the young protagonist(s) joining the
community, in opposition to the fatal isolation of the tragic hero: “Tragedy
usually makes love and the social structure irreconcilable and contend-
ing forces, a conflict which reduces love to passion and social activity to
a forbidding and imperative duty. Comedy is much concerned with inte-
grating the family and adjusting the family to society as a whole; tragedy is
much concerned with breaking up the family and opposing it to the rest
of society” (Frye 1990, 218, my italics). While the ill-fated destiny of the
hero in tragedy is not necessarily death but solitude, comedy’s happy end-
ing involves the protagonists and the entire community, which is why this
genre traditionally ends with a feast. I will explain later in this chapter that
THE NARRATIVE PATTERN OF ITALIAN FILM COMEDY 19
explains the feeling of superiority in those who are laughing (i.e., who
understand the law) vis-à-vis the one who does not (who simply does not
get it, the fool). The point is that in a comedy, the value or content of the
social law is not questioned directly as it is in tragedy—this also explains
why tragedy seems to be more widely comprehensible and “universal”
than comedy—but is rather questioned in a roundabout way on its sym-
bolic efficacy.
Every comic effect thrives on the paradox that the social register,
including etiquette and good manners, works well only if it is not stated.
Otherwise its conventional (i.e., historical) nature would be exposed and
invalidated. In Lacanian terms, etiquette and good manners are part of
the symbolic order that defines our social identity and therefore cannot
be a matter of explicit agreement. The covenant we are asked to accept
when we join the community does not take place in a specific histori-
cal moment, and any attempt to repeat it would provoke its breakdown.
Žižek points out that the power of the symbolic law cannot be expressed in
words because it is performative; it is valid because we carry out the social
code correctly in our everyday life (and not vice versa): “This mystery of
the symbolic order is exemplified by the enigmatic status of what we call
‘politeness’ [. . .] It would be wrong, however, to designate my act as simply
‘hypocritical’, since in another way, I do mean it. The polite exchange does
establish a kind a pact between the two of us; . . . [So that] things no longer
count as what they directly ‘are,’ but only with regard to their symbolic
place” (1997, 110–11). This pact is never overt and instead lies behind the
many trivial formalities of social life. Understanding the performative as
the real foundation of the symbolic order explains why we feel that humor
and “all kinds of comic experiences are experiences of, and about, absolute
present time” (Heller 2005, 13). This does not mean that humor lives in
a sort of Kierkegaardian instant. On the contrary, it takes us back to our
actual existence.4
The comico in all its forms deals with malfunctions of our sociocul-
tural grammar and shows the “funny” situations in which it suddenly gets
jammed. It is certainly not easy to decide whether comic situations and
characters actually reinforce the social order or, on the contrary, have a
subversive effect. If laughter always comes from a position of superiority
vis-à-vis comic characters who are often represented as eccentric outsiders
in a scapegoat process, the audience is also led to sympathize with them as
they expose the pretension of “normal” people to fully identify with their
own social identity. In his book The Idea of Comedy, Jan Walsh Hokenson
remarks that there are two basic types of humor, depending on how we read
and react to the text: “We either laugh at the comic protagonist, as a devi-
ant from social norms (thereby reinforcing superior socio-moral values),
THE NARRATIVE PATTERN OF ITALIAN FILM COMEDY 21
Normality
Fn
Exposition
Fn'
Conflict/
Rising action Dénouement
Climax
F-n
closure of the narrative curve and of the symbolic gap. The narrative curve
cannot be too abrupt, and the climax should not exceed the limits of the
social pact beyond which the clash becomes too radical and pacific resolu-
tion is impossible. According to the logic of (maximum) integration that
rules this genre, clashes between characters must be restricted to comic
situations and not be too dramatic, or they will prevent the final restora-
tion of the community. Ridiculing is a legitimate punishment, whereas vio-
lence, death, and expulsion of members from the community are beyond
the expectations for the genre. Negative characters who are unwilling or
unable to adapt become comic butts, the targets on which the other mem-
bers concentrate their jokes. This corresponds to the idea that laughing at
and mocking outcasts is a means of reinforcing social cohesion.
Classical comedy narrative is a highly codified genre that respects the basic
pattern described earlier. The usual plot describes a love story and the con-
sequent clash between characters (e.g., father and son), which reflects a
deeper clash between characters and the social law. Most film comedies,
including American screwball comedies and musicals, follow the tra-
ditional romantic plot ending with marriage (or, as in the “remarriage
comedy,” with the resolution of the problems that caused the relationship
crisis). Andrew Scott points out that in classical comedy, “traditional end-
ings like marriages are a practical way of restoring reason and closing off
nonsense, acting as a barrier between the field of potentially radical inter-
pretive alternatives that comedy opens up, and the rest of the world that
needs to make sense if it is to carry on working” (2005, 148). With the
happy ending, represented by marriage, the community restores the sym-
bolic order that sustains the normal flow of social life and therefore the
values and institutions on which society is based. The gap between mem-
bers of the society and their symbolic role is bridged. This account of the
conservative logic of classical comedy gives us a better understanding of
Frye’s explanation of why romance and marriage are so important in this
genre. This basic plot structure (e.g., a clash between the protagonist and
the values of society embodied by his father, until the former is accepted
into society) has changed little over the centuries since the Meandrine tra-
dition of the “New Comedy” that flourished in the Greek theater.
For this very reason, romantic comedy is by definition a conserva-
tive genre, dealing not with the replacement but with the readjustment
of the symbolic order within a given society.6 In his study La Commedia
all’italiana, Grande agrees with Frye and points out that the central theme
24 MALE ANXIETY AND PSYCHOPATHOLOGY IN FILM
Despite its conservative slant, traditional comedy reveals that the integra-
tion of young individuals into the social body is problematic and produces
an imbalance in the symbolic order of a society aware of its own historic-
ity. The clash between fathers and sons is neither occasional nor casual, for
the new generations are questioning the legitimacy of the cultural values
established and sanctioned by their fathers. The function of marriage is to
mediate this sociocultural conflict in the least traumatic way and to over-
come the crisis in the symbolic order with no loose ends.
The traditional comedy plot is described by the dialectic between the law
of the fathers who rule the society and the “illegitimate” aspirations of
the sons (with the advent of modern society, the father-son conflict has
often been combined with or replaced by other conflicts, such as boss-
subordinate).7 In this view, the function of this narrative is similar to
ancient myths because it reinforces belief in the symbolic law by showing
that the crisis (i.e., the deviation from the ordinary flow of events) is only
temporary and contingent. As early as the 1980s, film scholars like Thomas
Schatz claimed that film genres could be interpreted as modern myths. In
the previously mentioned Hollywood Genres, Schatz applied Levi-Strauss’s
idea to American cinema: myths are not naïve narrations but are struc-
tured according to a specific logic and are aimed at resolving social con-
flicts and contradictions. Levi-Strauss argues that the meaning of a story
is not based on the sequence of events alone but on a set of binary opposi-
tions and other structural relationships that the audience or the readers
can read in the text: “The purpose of myth is to provide a logical model
capable of overcoming a contradiction (an impossible achievement if, as it
THE NARRATIVE PATTERN OF ITALIAN FILM COMEDY 25
Fantasy mediates between the formal symbolic structure and the positivity
of the objects we encounter in reality—that is to say, it provides a [Kantian]
“schema” according to which certain positive objects in reality can function
as objects of desire, filling in the empty places opened up by the formal sym-
bolic structure. To put it somewhat simplified terms: fantasy does not mean
that when I desire a strawberry cake and cannot get it in reality, I fantasize
about eating it; the problem is, rather: how do I know that I desire a straw-
berry cake in the first place? This is what fantasy tells me. (1997, 7)
future, obligations that may be the cause of new conflicts when the sons
become fathers themselves.
Furthermore, the need to overcome gaps and contradictions in the sym-
bolic order explains why camouflage (in Italian, mascheramento, putting
on a mask), disguise, and mistaken identity are central devices in com-
edy. I observed earlier that the usual ending in a comedy is happy, but not
exactly “funny,” because the closure of the narrative curve seals the gap
between the individual and symbolic identity that provokes hilarity. In
truth, unintentional mistakes are heavily exploited in jokes and in many
comic situations for their humorous potential, and this reveals the gaps in
the symbolic law that constitutes both social order and our identity (the
carnivalesque “subversion” of identities). The path from order to chaos in
film comico relies on the theme of mistaken identity (unintentional), where
conferring the wrong identity is the result of miscommunication and a
malfunction of social habits. In keeping with its pacifying function, in a
commedia, the disguise is the sign of a confusion of identity that must be
resolved. A period of confusion is partially accepted in young and imma-
ture characters, but only if it is overcome as they finally assume their “real”
(and definitive) adult identity.
Here lies another crucial difference between film comico and comme-
dia. The protagonists of the former are called maschere (masks) in Italian
because they are fixed characters that never change and that resist adaptation
throughout the story. On the contrary, the main characters of a commedia are
subject to evolution, to a “maturation” that involves their compliance with
the symbolic, in line with the genre’s narrative of integration. The closure
of the curve also represents the end of their personal (not just social) crisis.
Some change is needed to achieve a happy ending, albeit in different ways
for every member of the community, when everyone finally regains his or
her full identity. For this reason, classic comedy is more commonly centered
on plots of intentional disguise rather than on the (more subversive) “crazy”
game of mistaken identities typical of comico (in a commedia, this is usually
a cue to start the real plot of intentional disguise). The intentional disguise
is often part of an elaborate trick, where a character camouflages himself or
herself in order to reach his or her object of desire (e.g., a lover).
Thus camouflage is not simply a means (and a good expedient) of com-
plicating the plot, but it represents the desire—unconscious or not—for
a different identity outside the accepted range of expectations. As Alenka
Zupančič puts it, this identity must be abandoned in the end, when the
reestablishment of the Lacanian Other, the symbolic set that defines the
social coordinates, constitutes the protagonist’s “correct” identity: “In com-
edy or mistaken identities the Other is, so to speak, temporarily deprived
of its office or position, and it (usually) reemerges only at the end, in order
28 MALE ANXIETY AND PSYCHOPATHOLOGY IN FILM
to set right what has been out of joint during the comic play [or film], and
to say: you are this, and you are that, the whole thing was a misunderstand-
ing, and now everything is all right and in its place again” (2008, 91). Thus
the closure of the narrative curve also corresponds to the purging of “false”
identities, when the protagonist is able to assume his or her proper self and
place in society.10 Susan Purdie argues that “comedy reconciles conflict-
ing models of identity construction . . . [because] it confirms (rather than
suppressing or opposing) our dependence on the symbolic observance
and the interpersonality that implies; but by creating us as masters of dis-
course, it removes our subservience from our subjection” (1993, 107). The
validity of the social pact is confirmed when we recognize one another’s
identities, a fundamental act between subjects that ensures the validity
of all other social transactions. This is also why the social battle set up
in a commedia is essentially linguistic, based on dialogue (rather on slap-
stick), and only thrived with the advent of sound film. Its humor operates
as the discursive mastery of the symbolic domain through constructing
the full “personality” as the capacity to master—and therefore keep under
control—discursive aberrations.
Since its birth in the early days of sound cinema, Italian film comedy (com-
media) has shown most of the features and themes outlined in this chapter.
In fact, according to Carlo Celli, a sort of master narrative, originating
from the traditional pattern of Italian theater, ruled Italian cinema from its
beginning to the postwar era, neorealism included. He argues that Italian
cinema is pervaded by a fatalistic circularity in which the ending restores
the original state: “A recurring narrative pattern of Italian film in the early
period is a circular storyline, in which a protagonist faces an obstacle and
then has a series of adventures. This brings him/her back to the same
situation and class status that began the story, after having acquired vary-
ing levels of wisdom. This circular and somewhat fatalistic narrative pat-
tern, established during the early sound period of Italian sound cinema as
an apparent reflection of Italian society under the fascist regime, is still a
staple feature of the Italian cinematic canon” (2004, 82). A narrative arc
describing the inevitable restoration of the original state can certainly rep-
resent comedy and tragedy, depending on whether the original state that
reappears in the end is connoted positively or not. Establishing an origi-
nal state in the primary exposition and its relation to what is considered
“normality” provides the ideological framework through which the end-
ing will be judged. Whether Celli’s assumption is valid or not for Italian
postwar cinema (as he claims), the predictable narrative arc in its fatalist
connotation certainly applies to most Fascist cinema and particularly to
32 MALE ANXIETY AND PSYCHOPATHOLOGY IN FILM
comedy. For the Fascist regime, the symbolic and social order described in
the exposition of a comedy must necessarily be an ideal one, which must
be reinstated in the happy ending.
It must be observed that these movies remain within the limits of the tra-
ditional patriarchal ideology that characterized Italian society long before
Fascism. In fact, as Celli points out, comedy has a long-established tradi-
tion in Italian literature and theatre, especially considering the great popu-
larity of commedia dell’arte: “This narrative circularity in Italian comedy
could be explained by deeper influences from Italian literature and culture.
The plot structure in the Italian theatrical tradition such as the commedia
dell’arte is circular. In the basic plot scheme the interplay between stock
characters like Pantalone, Pulcinella and Arlecchino hampers the success-
ful pair bonding of pairs of unwed youths. When the pairs of young lovers
unite in the concluding act, the stock players return to their former state
of equilibrium” (2004, 86). Classical comedy was the protagonist of Ital-
ian theater, and despite Fascist propaganda pushing for films displaying
the martial qualities of the Italian people, in the 1930s, it soon became
“the real driving force of cinematographic production between 1930 and
1944” (1991, 194), representing almost 50 percent of film production. The
notorious telefoni bianchi romantic titles—a kind of sophisticated Italian
comedy—and the “social” comedies directed by Mario Camerini starring
the young Vittorio De Sica were among the most successful.
Despite the apparent absence of explicit Fascist elements in the mov-
ies of this period—quite unexpected in a totalitarian state that claimed to
control every aspect of private life—filmmakers had little freedom.14 Cen-
sorship was severe, and satire was limited to lampooning secondary aspects
of everyday life and (light) critique of high society. However, Italian film
comedies constantly allude to Hollywood filmmaking in their structure,
visual style, and content. This can be explained by the fact that two-thirds
of the films released in Italy in the 1930s were foreign productions, pre-
dominantly Hollywood titles. Thus as Jacqueline Reich points out, “In
looking for a guaranteed model of financial and artistic success, Italian
commercial cinema turned to the United States and to Hollywood in par-
ticular, for industrial and aesthetic inspiration. Seeking in part to exploit
Italy’s fascination with the myth of the American dream, these Italian films
deliberately relied on the images of pleasure, wealth, beauty, and oppor-
tunity that permeated Hollywood imports. The fundamental difference
between Hollywood and Cinecittà was not so much textual as contextual”
(2002, 3). Italian comedy epitomizes Italians’ fascination with American
society, a fascination that many Fascist Party leaders also showed toward
the Hollywood studio system.
THE NARRATIVE PATTERN OF ITALIAN FILM COMEDY 33
How did Fascism and Italian cinema deal with the American way of life
shown in Hollywood films? In general, whereas Hollywood comedy pri-
marily celebrated the American myth of the self-made man and upward
mobility, Italian comedy strictly followed its conservative and fatalistic
pattern, thus acknowledging the Fascist status quo as means to happiness.
This is evident, for example, in the films directed by Camerini starring
young De Sica, such as Il Signor Max (Mister Max, 1937). This movie is
particularly interesting as it epitomizes the pattern of classical comedy in
Italian film cinema to the point that it can be read as a sort of sophisticated
treatise on this kind of narrative.
Il Signor Max tells the story of Gianni (De Sica), the young owner of his
late father’s newspaper stand, who is going to Greece for a vacation. An old
high school classmate, the aristocrat Max Varaldo, gives him a first-class
cruise ticket to Genoa and his own camera. Gianni admires his rich friend
and soon becomes fascinated by the upper-class world he encounters on
the ship. He is particularly enchanted by the charming Donna Paola, who
mistakes him for Max when she reads his friend’s name on the camera.
She invites Gianni/Max to join the group on their trip to Sanremo, but
when he runs out of money, he is forced to return home to Rome, where
he confesses to his uncle that he did not go to Greece as planned. Gianni’s
uncle scolds him and tries to convince his nephew that he cannot expect
anything serious from an upper-class woman. Gianni later meets Donna
Paola’s maid Lauretta—whose job involves babysitting Paola’s spoiled
younger sister Pucci—at his newsstand. The girl is obviously stunned by
his likeness to Max, and he pretends to be interested in her to find out
which hotel they are staying in. He succeeds and meets the group of aris-
tocrats again but, despite his attempts to appear elegant and sophisticated,
his inability to keep up with their usual occupations and hobbies provokes
a series of unfortunate experiences (e.g., when he tries to ride a horse, he
ends up in the mud).
Gianni’s uncle meets Lauretta and believes that the submissive and
honest girl would be a perfect wife for his nephew. He therefore invites her
to a choir concert in which Gianni is singing, hoping to change his mind.
Gianni is still under the spell of Donna Paola and the opulent upper-class
habits and has decided to join her on another trip, this time by train. But
he is not insensitive to Lauretta’s charms and agrees to meet her at the sta-
tion to say good-bye. Lauretta has fallen in love with Gianni and is tired of
following her capricious employers around the world. So later on the train,
when Pucci untruthfully claims that Lauretta has slapped her, she decides
to quit and to take the train back to Rome. Gianni/Max witnesses the scene
34 MALE ANXIETY AND PSYCHOPATHOLOGY IN FILM
and tries to kiss Lauretta, confessing that he is actually Gianni, but she
refuses to believe him. When he sees Paola’s insensitivity to Lauretta’s
despair—she has no family, and Gianni would be her only chance of having
a normal life—he gets off the train too and rushes home to await Lauretta’s
arrival. His uncle is obviously very pleased with Gianni’s decision to come
home and marry Lauretta, and his final advice is that he should never tell
her that he actually was the “detestable” Max. A few secrets are the recipe
for a good marriage . . .
This film closely follows the typical plot about a generational conflict
between a young protagonist and an older character representing the
father figure. Furthermore, and in line with modern comedy, this consti-
tutes a clash between duty and the “illicit” desires within the protagonist’s
self. In the first scene, we see Gianni at his newsstand dressed in an elegant
suit with a necktie and hat (see Figure 1.2). This is a rather unconven-
tional outfit for his working-class position, which his clients cannot fail to
notice. Gianni’s clothes reveal his longing for a much higher social status,
a desire he tries to put out of his mind. When he realizes that people are
Inside the newsstand, an elegant Gianni is framed by images of the lavish world he desires but
can only admire in pictures.
Figure 1.2 Vittorio De Sica in Mr. Max (1937).
THE NARRATIVE PATTERN OF ITALIAN FILM COMEDY 35
staring at him he says, “I forgot that I was dressed like that.” Gianni was a
very good student but could not finish high school because of his father’s
death. He had to take over his newspaper stand on a central street in Rome,
which guaranteed a very good income. Gianni accepted his familial duties
but clearly feels stuck in a job that represents the end of his ambitions
to improve his social condition. All he has left is his one-month vacation
every summer during which he gives vent to all his dreams of social and
geographical mobility.
Throughout the movie, the clash between duty and desire takes the
form of a schizophrenic split between the characters of Gianni and his
alter ego Max. Likewise, the Gianni/Max antagonism is paralleled in the
opposition between the two objects of desire, the aristocratic Donna Paola
and her maid Lauretta. In its purest form, this split displays not only the
identity conflict behind the theme of camouflage and disguise in classical
comedy but also its psychologization, which is typical of modern comedy.
Gianni’s immature character and internal crisis are emphasized with a
series of Freudian innuendos, such as when he yells “Il Piccolo!” at the very
beginning: The Little One!—the name of a newspaper—is an unconscious
reference to himself.
Il signor Max displays the identity confusion typical of adolescence,
the need for the protagonist to grow up, accept his duties, and assume his
real self. In keeping with an ideology that does not need (or tolerate) any
change because it is already perfect, individualism and the aspiration to
break class boundaries are a sign of hubris. The message of Il Signor Max
is that happiness must be found within our original setting, in the social
role that society (and implicitly the regime) arranged for us. There is no
need for adjustment, or any “update” in the symbolic order, that requires
the recognition (albeit partially) of younger generations’ illicit desires. As
usual in a commedia, the movie uses slapstick and comic scenes to redirect
both the protagonist’s and the audience’s desires. These are funny situa-
tions in which Gianni—as Max—becomes the film’s comic butt (he falls
in the mud during the horse ride, etc.). Gianni’s “transgressive” adventures
as Max turn out to be hilarious disasters, which increase throughout the
movie and thereby indicate that this is his “false” self. The incompatibility
between Max and Gianni becomes so evident that even his body appears
unable to tolerate the simplest upper-class habits. Gianni/Max drinks
whisky with the aristocrats but his stomach cannot stand it, and when he
is not being watched, he quickly orders a more working-class (and Italian)
fernet. This is a sign that Max’s lifestyle is not natural for Gianni (like a
modern Bertoldo) and that our social identity is not merely symbolic (con-
ventional) but real in its fullest sense.
36 MALE ANXIETY AND PSYCHOPATHOLOGY IN FILM
But where do the desires that cause the detour from normality originate?
I observed earlier that from its inception, Italian film comedy has dealt
with the Italians’ fascination with the myths and temptations of mod-
ern mass culture from the United States, such as leisure time and con-
sumerism. This new world of dreams and desires that filled Hollywood
films and popular magazines could not be neglected by Fascism and
had to be neutralized by returning it to more acceptable traditional val-
ues. Accordingly, Il signor Max and many other comedies of this period
focus on young working-class characters seduced by a lavish lifestyle. For
example, Camerini’s first successful comedy starring De Sica, Gli uomini,
che mascalzoni! (What Scoundrels Men Are!, 1932), shows an uninhibited
urban society (the film is set in Milan) where emancipated girls are con-
stantly looking for easy fun, with rapacious mature men ready to take
advantage of the situation. The new lures of modern mass-media society
represent the new “illicit” desires of the young generations, desires the
young protagonists must learn to avoid in order to grow up (and get
married). This is exemplified by the opening scene of Gli uomini, che
mascalzoni!, when Mariuccia (the female protagonist) stops by a kiosk to
buy a magazine before going to work. Albeit much less emancipated and
uninhibited than her girlfriends and colleagues (she is a salesgirl in a per-
fume shop), Mariuccia is framed between the new suburbs of Milan (the
movie’s use of real locations in Milan was innovative) in the background,
corresponding to legitimate aspirations of honest petit bourgeois family
life, and the pictures of movie stars on the newspapers and magazines on
the right.
In effect, the “revolutionary” and futurist aspects that characterize Fas-
cist ideology are completely overlooked for a much more traditional mes-
sage in which modest family life must be preserved from the threats of
modernity. Pasquale Iaccio points out that these movies celebrate
top aspirations a stable job, a little house in the suburbs, and a modest
nice wife? (1995, 341)
desires. However, consumer goods have no value per se, and the depart-
ment store is accepted because it provides a good job (and salary) for
the protagonists, meets all the needs (furniture, cookware) of a family
household, and even provides a partner—all we need to live an honest
life. Even other novelties of modern society like mass entertainment and
jobs for women are tolerated, as long as they do not threaten the central-
ity of the traditional family.
* * *
In this chapter, I have analyzed the themes and elements of the classic
comedy narrative and how they have evolved in modern comedy and film.
I have demonstrated their presence in early Italian film comedy, a rela-
tively conservative genre despite its lack of explicit Fascist elements. We
find this conservative message quite intact in Italian postwar cinema, in
neorealism, melodrama, and comedy. In fact, the history and evolution of
postwar film comedy is more complex than the description pink neoreal-
ism → commedia all’italiana. In the next chapter, I will investigate the most
significant film comedies of the early postwar years (1945–58) in order
to individuate the forerunners of commedia all’italiana. I will discuss the
themes and features of pink neorealism, whose social optimism and cel-
ebration of traditional values are quite different from those of the future
commedia all’italiana. In general, commedia all’italiana represents a total
break from the classical narrative pattern centered on romance and mar-
riage that dominated Italian film comedy from its inception up to the late
1950s. Not only did the former not evolve from the latter, but it also did
not cause their demise, since more traditional romantic comedies contin-
ued to thrive in second-rate cinemas.
2
Postwar Comedy
Neorealist Comedy and Pink Neorealism
Neorealism tried to bring back the dramatic and authentic face of the Italy
of those years, while comedy Italian style, with the opposite, only deceptive,
intent, tried to construct a picture of Italy as compliant, provincial, Donca-
millesque, of “bread” and “love”. Thus, comedy Italian style began in a rather
false way. Little by little, it grew, it began to follow the path of society more
closely and more critically. It recorded the changes, the illusions, the realities,
from the “boom” to the “bust”; it contributed to the erosion of some of those
taboos to which Catholic Italy is prey: taboos regarding the family, sex, the
establishment. (quoted in Monicelli 1979, 139)
Like other scholars and critics quoted in the previous chapter, Scola here
uses the term commedia all’italiana in a very broad sense. But this generic
approach does not help formulate a precise history or an evolution that
accounts for the birth of this genre; in particular, it fails to explain the dif-
ferentiation from pink neorealism—that is, from the picturesque to the
satire that Scola himself describes so well.
Manfredi in Rossellini’s film) with a love story and a more optimistic tone.4
Generally speaking, postwar film comedy can be defined as “neorealist
comedy,” and actually, many of these movies were hardly distinguished
from neorealism. For example, a 1955 article on Il Bollettino dello Spettacolo
(April 14, 1955, n. 233) includes within neorealism two movies directed by
Luigi Zampa, Vivere in pace (To Live in Peace, 1946, starring Aldo Fabrizi)
and L’onorevole Angelina (Angelina, 1947) starring Anna Magnani, as films
where “drama is blended with comic ingredients [humus comico].” Inter-
estingly, this article explains how neorealism avoided regenerating itself
by evolving from a “classic” neorealism into a “optimist” neorealism with
successful movies such as Don Camillo (The Little World of Don Camillo,
1952, Duvivier), Due soldi di speranza, and Pane, amore e fantasia (Bread,
Love and Dreams, 1953, Comencini). Sure enough, left-wing critics did not
judge this change positively. In the Marxist journal Cinema Nuovo, Vittorio
Spinazzola would label neorealismo rosa with the withering terms comico
idillico and sentimentale, because it betrayed neorealism, depicting the
country as a sort of untainted Arcadia. Similarly, editor-in-chief of Cinema
Nuovo Guido Aristarco openly accused these movies of exploiting neoreal-
ist elements in order to promote traditional romance stories lacking any
social-political commitment.
Interestingly enough, both its detractors and its advocates see in neo-
realismo rosa a crucial step in the path to the future commedia all’italiana.
Another commonplace definition associating pink neorealism and com-
media all’italiana was commedia di costume (comedy of manners). Screen-
writer Furio Scarpelli, one of the most important authors of commedia
all’italiana, upholds this definition to explain the birth of a new satirical
comedy: “With neorealism as father and popular farce as mother, the com-
edy of manners was able to enter the houses of the people when, during the
postwar period, the proletariat and the petit bourgeois were struggling for
bread. The comedy of manners was born as the comic and satirical under-
side of neorealism” (Salizzato and Zagarrio 1985, 210, my italics). Scarpelli
endorses the widespread evolutionary theory that connects neorealism to
commedia all’italiana via neorealist comedy and pink neorealism. In this
view, the term di costume—which can be easily applied to every type of
comedy—indicates a particular attention to social-economic problems
that characterizes Italian film comedy in the 1950s. If this is true, to what
extent did neorealist comedy and neorealismo rosa anticipate commedia
all’italiana? Can they be the real progenitors of commedia all’italiana once
we acknowledge Bondanella’s statement that commedia all’italiana “lays
bare an undercurrent of social malaise and the powerful contradictions
of a culture in rapid transformation . . . [and that] the sometimes fac-
ile and optimistic humanitarianism typical of neorealist comedy is replaced
44 MALE ANXIETY AND PSYCHOPATHOLOGY IN FILM
by a darker, more ironic and cynical vision of Italian life” (2007, 145, my
italics)? The theory that commedia all’italiana evolved from neorealismo
rosa cannot be accepted once we compare the romantic optimism of the
former with the bleak humor of the latter. Neorealismo rosa and neoreal-
ist comedy in general focus on working-class people, in keeping with the
popular humanitarianism of neorealism; therefore, they completely lack
the predilection for negative middle-class protagonists that characterizes
commedia all’italiana.
In this chapter, I will investigate key examples of comedies made in
the 1950s to demonstrate that it is impossible to talk of an evolution-
ary line going from neorealist comedy and pink neorealism to commedia
all’italiana. I will show that in the early 1950s, neorealist comedy split into
two parallel threads. The first, and the most popular one, raised optimism
to the highest degree and reestablished the classic comedy paradigm as a
narrative of integration, whereas the second one continued the neoreal-
ist message that stressed the pessimism and social exclusion experienced
by the characters. The first thread is represented by pink neorealism not
only with movies such as Luigi Comencini’s Pane, amore e fantasia, Mauro
Bolognini’s Gli innamorati (Wild Love, 1955), and Dino Risi’s Poveri ma
belli (Poor but Beautiful, 1957) but also with films such as the Don Camillo
series. The second thread is mostly due to director Federico Fellini and
Mario Monicelli; it includes movies such as Fellini’s Il bidone (The Swin-
dler, 1955) and Le notti di Cabiria (The Nights of Cabiria, 1957) and Moni-
celli’s Guardie e ladri (Cops and Robbers, 1951), Totò e Carolina (Totò and
Carolina, 1954), and I soliti ignoti (1958). In particular, I will demonstrate
that I soliti ignoti must be considered one of the last comedies of the pes-
simist thread and not the first full-fledged commedia all’italiana.
We have seen in the first chapter that the narrative pattern of Italian film
comedy in the 1930s and 1940s was quite classical and conservative, with
a curve following a detour away from and back to normality. A film like
Il signor Max epitomizes a comedy where the plot complication is not due
to a lack in the symbolic order but rather to the protagonist’s mistaken
desires. In keeping with conservative Fascist ideology, in the happy end-
ing, these desires and individual hubris are repressed and the law-of-the-
father reaffirmed. I also mentioned Celli’s theory that an analogous fatalist
narrative rules Italian postwar cinema, a conservative pattern that can be
found not only in postwar comedy but, surprisingly, in neorealism as well.
This is evident, for example, in Roma città aperta, where the interclass love
POSTWAR COMEDY 45
points out that neorealism emphasizes the centrality of the family and
of Bruno the father/husband vis-à-vis the indifference of the establish-
ment: “The narrative establishes the ‘natural’ acceptance of the legitimacy
of patriarchy—despite its failures. Bruno’s place thus becomes the place
of historical spectator, who is asked to accept the legitimacy of Italian
patriarchal-capitalist culture, despite its recent ‘moral’ failures (e.g., Fas-
cism) and its continued failures to ‘fully live up to’ the symbolic valued
invested in its function, its present inability to address social and economic
problems within Italy . . . the collective is the problem, not the solution,
and the answer is the restoration of patriarchy” (1999, 76–77). Although in
De Sica’s film the marriage of the protagonist is apparently not at stake, the
economic problems of his family reveal a crisis of parental authority that
must be absolutely reestablished: his nine-year-old son Bruno is the only
member of the family with a regular job.
From the beginning, postwar comedies share with neorealism this rep-
resentation of the family as the last bastion against destitution and the
collapse of the social order. According to the neorealist representation of
“normality” as postwar hardship, what moves the plot is not (the desire
for) love but the protagonist’s economic problems (i.e., the desire for more
money). This is a significant break from the classical comedy narrative that
ruled film comedy under Fascism. On the other hand, postwar comedy
follows the fatalist hubris of Fascist comedy, still present in neorealism,
in which the desire to break class boundaries is a major obstacle to the
happy ending. Early examples of neorealism mixed with romantic com-
edy are Abbasso la miseria (Down with Poverty, 1945, Righelli), Abbasso
la ricchezza (Down with Wealth, 1946, Righelli), and L’onorevole Angelina
(Zampa 1947), all starring Anna Magnani. In all these films, she plays a
Pina-like ill-tempered wife, a Roman popolana disappointed by her hus-
band and worried by her family’s difficulties, who attempts to find a way to
economic improvement by herself. Individual hubris here is clearly placed
on the woman, who is led astray from family duties until she realizes her
mistakes and decides to return home. Thus the message of these “comedies
of remarriage” (following a typical family—outside family—back to family
plot curve) is that the preservation of the family at any cost is what matters,
not well-being or social ambition.7
From the beginning, the narrative strategy of neorealist comedy rees-
tablishes the importance of romance and marriage (or remarriage) for
both the plot resolution and the happy ending. It is important to observe
that the sequence of love story, marriage, and family does not represent a
solution for the characters’ economic problems but rather the only solace
and hope for a better future. Accordingly, the reestablishment of normality
at a collective level that characterizes classical comedy is missing, especially
POSTWAR COMEDY 47
in the movies realized in the late 1940s that deal with postwar emergency.
For this reason, many of these movies should better be considered hybrid
combinations of neorealist and comedic elements, of melodrama and
romance. Luciano Emmer’s Domenica d’agosto (Sunday in August, 1950) is
a cornerstone in the transition that leads to full-grown neorealist comedy
and then to pink neorealism in the 1950s; for this reason, it deserves a close
analysis.
Domenica d’agosto tells the story of various people (a traffic policeman and
his girlfriend, a girl with her family, a boy and his friends, a widower and
his young daughter, a young man and his ex-girlfriend) during a summer
Sunday between Rome and the lido at Ostia. The movie is fraught with
neorealist elements, such as the focus on the life of working-class and ordi-
nary people, an extensive casting of nonprofessional and unknown actors,
and the use of real locations such as Rome and the Ostia lido. The author of
the script was Sergio Amidei, one of the screenwriters of Rossellini’s Rome,
Open City and Paisà, who applied their innovative episodic structure to
make parallel subplots that interweave with one another.8 Another screen-
writer was Cesare Zavattini, the author of De Sica’s neorealist movies. This
explains the presence in Domenica d’agosto of his well-known poetica del
pedinamento (poetic of stalking), whose first example in postwar film is
probably Roma, città libera (a movie cowritten by Zavattini and starring
De Sica), characterized by a free narrative that follows the wanderings of
one or more characters.
Zavattini’s renowned poetica del pedinamento is evident in the traf-
fic policeman episode (probably written entirely by Zavattini). In this
episode—the only one entirely set in Rome and cut off from the others—a
traffic policeman (played by Mastroianni) spends the whole day off with
his pregnant girlfriend looking for an accommodation for her. She has
just been fired from the house where she was working as a maid after her
mistress found out about her pregnancy. As in the other Roman episode
(where a young man is persuaded to participate in a robbery at the slaugh-
terhouse after an argument with his ex-girlfriend), the neorealist influence
is quite evident.9 The narrative complication that moves the plot is caused
by socioeconomic problems, aggravated by the indifference of the insti-
tutions (the bureaucracy that prevents the policeman from marrying his
girlfriend), and the indifference of the upper classes (the rich family who
employs the girlfriend as a maid). However, despite the couple’s troubles,
the ending is not pessimistic. Unlike the gloomy ending of Bicycle Thief
48 MALE ANXIETY AND PSYCHOPATHOLOGY IN FILM
Another key element is the centrality of the love story in almost every
episode. Social issues are not yet reduced to the background, as in the future
neorealismo rosa, but Domenica d’agosto brings romance “at the basis of the
plot, the inexorable love intrigue as a primary narrative element” (Fournier
Lanzoni 2008, 21). In perfect continuity with Fascist comedy and previ-
ous neorealist comedy, any attempt to find a partner outside one’s own
social class is delusory and destined to failure. The melodramatic episode
of Renato and Luciana confirms the renewed centrality of love, along with
the long-established condemnation of any aspiration of social mobility.
Renato is unemployed, but his decision to participate in the robbery at
the slaughterhouse is triggered by jealousy when he sees his ex-girlfriend
Luciana going for a ride with a well-off man (they live in the same building
and probably have known each other ever since they were kids). He tries to
stop her, but she is determined to give up love due to her “wrong” ambi-
tion of social change:
Renato: Listen . . . I decided to do how you told me. I am going to get a job.
You’ll see, everything will change.
Luciana: Shut up, don’t you see that you are ridiculous? Once you had the
guts, I liked you much more.
Renato: You won’t go out!
Luciana: Move, get out my way, you are pathetic! You disgust me, you all
disgust me here, I am fed up with all this filth, with all this misery. You
find a job and marry me? What a feast, what a future. Instead of starving
on fourth floor I will do it on fifth. And I will throw myself out of the
window, rather than ending like this.
Renato: Why? How do you think you’ll end up?
After this argument, Luciana goes in a sports car to a luxury beach in Ostia
with her suitor, thus making him fall back into crime. She will soon realize
that he is only a penniless profiteer when he introduces her to a rich man
who tries to seduce her by pretending to be a film producer.
The episode with Marcella and Enrico, the two teenagers who meet at
the luxury beach pretending to be rich, is particularly interesting because
here the prohibition to break class boundaries explicitly takes the form of
romance comedy. Indeed, this episode, which opens and concludes the
film bestowing its light and optimistic tone, also reintroduces the theme
of disguise as an expression of wrong desires and misidentification. Once
again, the happy ending demonstrates that only love within one’s own class
provides real happiness. (They live in the same neighborhood, and there-
fore will meet again in the very end.) In this way, the episode epitomizes
the movie’s strategy of overcoming war traumas and postwar adversities.
POSTWAR COMEDY 51
This is portrayed in a key scene when, after being shipwrecked with the
pattino, they are blocked because part of the free beach is off-limits due to
the presence of German mines (see Figure 2.1). The image of the beach still
reduced to a mine field after five years has been praised for being a realistic
“mark of the times” (D’Amico 2008, 62). Even so, rather than reinforcing
the film’s neorealist tone, this scene represents its overcoming. Marcella
and Enrico must take a long detour through the bushes, but this does not
represent a serious problem because Enrico takes the chance to kiss her.
The two teenagers happily finding their way back beyond the mine field—
another image of the classic narrative curve—incarnates the very moment
when a tragic past is left behind forever.
The movie’s prohibition of interclass romance and the condemnation
of social hubris do not mean to uphold the old law-of-the-father as a guar-
antee of the social order. The fact that in every episode fathers and father
figures are either absent or shabby underscores the postwar crisis of father-
hood epitomized in neorealism. The bittersweet episode of the widower
taking his daughter to the orphanage holiday camp, for example, shows
Marcella and Enrico take a detour: The traumatic past appears to be overcome once and for
all by the new generations.
Figure 2.1 Franco Interlenghi and Anna Baldini in Domenica d’agosto (1950).
52 MALE ANXIETY AND PSYCHOPATHOLOGY IN FILM
a father obsessed by feelings of guilt that allude to the war and Fascism.
Thus, in spite of its conservative message, the movie suggests that the old
generations are responsible for the traumas that upset Italian society, not
the young ones. Marcella and Enrico must overcome the risk represented
by the mined beach and give up their desires of belonging to another class,
without the help of the grown-ups, in a society where the parents are
unable or unwilling to take care of their children. (While their families are
swimming, Marcella’s father and his brother go a bar to drink wine.) This
does not mean that the young generations can do without guides but that
the fathers must reacquire their lost authority, a process that also requires
a redirection of their own desires (exemplified by the widower who decides
not to go on vacation with his pretentious lover, breaks up with her, and
takes his daughter back home with him).
Despite its scant commercial results (due perhaps to the “neorealist”
lack of known actors in a period when stardom was regaining full cen-
trality in the Italian cinema), Domenica d’agosto is a cornerstone between
the early neorealist comedy characterized by more dramatic tones and a
plot centered on economic problems and the light tones and flamboyant
optimism of neorealismo rosa. In line with neorealism and early neorealist
comedy, Emmer’s movie does not conceal the many problems of postwar
Italy, which include the crisis of male identity and fatherhood. Its ulti-
mate message, however, is optimistic: our problems can be overcome, or
at least endured, if we give up our dreams and have the right partner by
our side. Pink neorealism will go much beyond that, dismissing the social-
economic problems and reestablishing the centrality of the romance plot.
To illustrate this, Pane, amore e fantasia is a crucial film because, while the
pink neorealist forerunner Due soldi di speranza still focuses on the pro-
tagonists’ economic problems (a neorealist aspect emphasized by its use
of nonprofessional actors), it returns love and sexual desire to the center
of the story. By and large, romance comedy in the 1950s abandons the
bittersweet tones of early neorealist comedy to celebrate a new collective
happiness where any sign of crisis disappears, in accord with the basic rules
of classical comedy. Pink neorealism became the most successful Italian
film genre after the box-office triumph of Pane, amore e fantasia in the
1953–54 season, and for this reason, I will examine this movie in the fol-
lowing pages.
POSTWAR COMEDY 53
Pane, amore e fantasia tells the story of the mature Marshal Carotenuto
(Vittorio De Sica), who, just appointed head of the local carabinieri station
in a small village, seeks the attention of two women: the lively Bersagliera,
the prettiest but also the poorest girl in the village (Gina Lollobrigida),
and the reserved Annarella, the country midwife. When Annarella refuses
his courtship without explanation (she lives alone but makes mysterious
trips to Rome), Carotenuto focuses his attention on la Bersagliera, but he
soon realizes that she is in love with carabiniere Stelluti, a young and naïve
draftee from Veneto. He apprehends that Stelluti is also in love with her
but is too shy and obedient to the strict Arma regulation that proscribes
official engagement with women in the same town. Carotenuto then sets
up a meeting between Stelluti and Bersagliera in the woods, where they will
finally declare their love for each other. Later at night, during the village’s
festival of the Patron Sant’Antonio, Carrotenuto confronts the midwife in
her apartment where she confesses that it is her son who lives in Rome and
that he is the product of a previous relationship. Carotenuto offers his love
despite her controversial status of unwed mother and invites her to see the
fireworks together on her balcony, thus making their relationship official
before the entire village.
The light tone and the celebratory ending of the movie, in line with the
basic expectations of classical comedy, could not be more evident. Inter-
estingly, director Comencini’s original intention was to make a satire of
Italian society, including a critique of one of its most important institu-
tions, the carabinieri. In one interview, he stated that in his original story
the marshal was much more complex and contradictory and by no means
the sympathetic character depicted by De Sica: “I tried to tell, with some
irony, the story of a Marshall who comes from the north, and who has no
sensitiveness for the problems [of the village] . . . I wanted to describe a
sort of pleasure-seeker Marshall . . . who, once arrived in the village takes
advantage of its misery in order to eat, drink and make love . . . De Sica
made it a ‘vaudeville’ character instead . . . The elements that spoiled my
initial idea were the reasons of its great success” (1978, 310). Perhaps De
Sica was happy to reinforce his star persona after the box-office disaster of
Umberto D, but he cannot be blamed too much for such a charming per-
formance. The troubles with Monicelli’s Guardie e ladri, released several
months after its filming, demonstrated that at that time, censorship did
not permit the least criticism of national institutions like the army and the
police. Moreover, as Comencini honestly admitted to the head of Titanus
(who took over the production of Pane, amore e fantasia), the huge success
54 MALE ANXIETY AND PSYCHOPATHOLOGY IN FILM
of Don Camillo in the 1952–53 season proved that the Italian audience was
eager to see light movies with a happy ending.
The initial description of the village as a peaceful but still problematic
community is essential to the narrative strategy of Pane, amore e fantasia
in its dialectical opposition to “neorealist” pessimism. When Carotenuto
arrives at the poor village, he spots ruins caused by old earthquakes and
bombardments, a scene that reveals not only destitution but also a certain
lack of social order. Millicent Marcus correctly observes that the direc-
tor “locates the film in a precise historical and economic context—one
that hints strongly at the failure of postwar reconstructions to clear up
the rubble, let alone to remake the social structure in a way which would
buttress the population against its besetting disasters” (1986, 121). From
this point of view, the movie follows the pattern inaugurated in neorealist
comedy, with a narrative that begins in medias res, already in a moment
of crisis, in order to reestablish harmony in the community. But Comen-
cini’s film completely reverses the discourse of neorealism (the individual
problem cannot be resolved because it is only part of a wider, social one)
and reestablishes a narrative in which the plot resolution at the individual
level (the two romantic subplots) will also resolve the problems at a collec-
tive level. The ending, with the entire village celebrating the festival of the
town patron Sant’Antonio, epitomizes the full readjustment of patriarchal
order—the perfect comedy.
Although the message of Pane, amore e fantasia is quite conservative,
its story is not centered on the younger generations’ immaturity and need
of wise guidance. On the contrary, it is the father figure, the marshal, who
needs to readjust his desires and understand what he really wants (i.e.,
what is legitimate for him to desire). By giving up his desires for the young
and poor Bersagliera (an easy target for a man in his position) and endors-
ing his subordinate Stelluti’s desire for her, Carotenuto reestablishes his
authority and the generational gap. Likewise, Carotenuto’s moral conflict
and internal confusion are mirrored on a collective level in the village’s
lack of order and patriarchal authority, as evident in its excessive femi-
nization. This gap in male authority not only is symbolic but also derives
from a lack of men, due to emigration and war, which turned the village
into a chaotic semimatriarchy (nobody respects the greedy fat mayor, and
the townspeople are constantly praying for his death). The village crisis is
embodied not only by la Bersagliera’s extreme poverty, as Marcus correctly
observes, but also by her large family lacking male adults (“If I still had
Papa, if I had an older brother!,” she cries to the priest). Her wild charac-
ter epitomizes the social disorder and the need for the domestication of
the village girls (the carabinieri can hardly stop the public fight between
the quick-tempered Bersagliera and the priest’s niece). Domestication is
POSTWAR COMEDY 55
not necessary for the well-mannered midwife Annarella, but her status as
an unwed mother makes her a pariah in a society where only a man can
restore her full social status. The scene when Carotenuto gives her a ride
on his motorbike as she is going to assist two women who are delivering at
the same time shows her need of male guidance.
Hence the two engagements symbolize the local (the village) and
the national element (the carabinieri), the female and the male, joining
together for a better future. Whereas Marshal Carotenuto represents patri-
archal authority, Annarella’s job as midwife represents her maternal role in
the village. When they appear on the balcony at the end during the festival
(Figure 2.2), they assume the symbolic role of the village’s ideal parents,
the parents the community needs to regain full peace and prosperity. The
final image of Carotenuto in full uniform and plumed hat on the balcony
celebrates, in Lacanian terms, the return of the “phallus” in the commu-
nity. This image epitomizes a conservative happy ending, providing a
perfect fantasy resolution of social problems with no residue. As Marcus
points out, when Carotenuto decides to resign from the carabinieri and
marry Annarella, he chooses “the simpler, more authentic ideals of rural
The ideal father and mother celebrate and usher in a new era for the whole community.
Figure 2.2 Vittorio De Sica and Marisa Merlini in Pane, amore e fantasia (1953).
56 MALE ANXIETY AND PSYCHOPATHOLOGY IN FILM
life in Saliena, making the town a timeless, Utopian dream with no need
for progress, of remedial social action. What Bread, Love, and Fantasy turns
out to be, then, is an ahistorical classic comedy with a patina of realism
that has no actual bearing on its conservative comic ideology” (1986, 133).
The ending restores an idyllic era of the past, a lost harmony belonging to
a timeless golden age.
I have already pointed out that the redirection of Carotenuto’s desire
from Bersagliera to Annarella reveals the centrality of the classical romance
plot in Pane, amore e fantasia, based on the tension between individual
desires and social rules. But aside from the marshal’s internal conflict, the
story presents two main obstacles to patriarchal law. The first one is the
(unwritten) embargo against marrying women with extramarital children;
the second is the (written) prohibition for a carabiniere to have love affairs
where he works—the titles that introduce the film mention “the limits of
binding disciplinary norms” (i limiti delle norme disciplinari inderogabili)
that rule the life of every carabiniere. The carabinieri are the most impor-
tant law-enforcement officers in Italy, representing the unity of the nation
and government authority at a local level. Their impartiality was guaran-
teed, among other things, by the absence of relationships and special inter-
ests of any kind with the population. To be sure, Pane, amore e fantasia
does not cancel these laws, and the rigid opposition of law/desire and duty/
pleasure is only mitigated in the happy ending. On the other hand, the fact
that Carotenuto must renounce his status of carabiniere in order to marry
Annarella does not represent the reestablishment of an old-fashioned form
of male authority. He must resign to become the father figure the commu-
nity needs and not a mere external power from outside. In this sense, Pane,
amore e fantasia betrays a desire to “humanize” patriarchal values after
a period of excessive masculinization under Fascism, with its consequent
identification of male identity with militaresque, predatory figures. This
explains the loose, vaudeville characterization of the middle-aged Marshal
Carotenuto (revealing that he spent his early career under Fascism), who
loves to sing and wanted to be an artist but had to enlist out of poverty
when his father died.10
After the movie’s extraordinary success, producer Lombardo made
three sequels, all starring De Sica as Carotenuto,11 along with a long series
of similar movies. Their popularity rests not only on their celebration of
the family that stays together as the central force providing harmony to the
community but also on their picturesque depiction of peasant life vis-à-vis
life in the city. Despite their light optimism, these movies represented the
legacy of neorealist ideologia della terra (land ideology), as director Carlo
Lizzani calls it.12 They epitomize rural and local values against what Paso-
lini called sradicamento (uprooting), which was produced by the postwar
POSTWAR COMEDY 57
We saw that films like Pane, amore e fantasia were still related to the post-
war crisis and the consequent lack of paternal authority, which explains
their focus on father figures, whereas the young characters are marginal.
In contrast, the late pink neorealism puts the newer generations and their
desires back at the center of the romantic plot. This change is due to the
shifts within film audiences mentioned previously and is symptomatic of
a society whose traditions are being threatened by the appearance of new
habits. This is evident in the urban settings—Rome in particular. Although
not absent in the early pink neorealism, these settings have now become
essential to the plot. The center of Rome is not the gloomy locus of neo-
realism anymore but a space full of leisure time opportunities. The words
58 MALE ANXIETY AND PSYCHOPATHOLOGY IN FILM
between tradition and modernization. In the end, new desires are accept-
able only insofar as they are compatible with the legitimate ones centered
on marriage. The young protagonists of late pink neorealism never chal-
lenge their family or the values they represent but are engaged in a personal
resistance against the many temptations of modern society.
This moral dilemma between marriage and pleasure is central in Poveri
ma belli and its two sequels Belle ma povere (Beautiful but Poor Girls, 1957)
and Poveri Milionari (1959), all directed by Dino Risi, one of comme-
dia all’italiana’s future masters. Poveri Milionari is particularly interest-
ing because it was made when the “Boom” had already become a central
subject in the public discourse.17 The story begins where Belle ma povere
ended, with the weddings of bullish Romolo and childish Salvatore to one
another’s sisters, Annamaria and Marisa. After an aborted honeymoon to
Florence due to Salvatore’s lack of money, the two couples decide to share
the apartment Romolo and Annamaria have just rented in one of the new
Roman suburbs, although the only place they can afford is a basement
facing the sidewalk. Salvatore’s economic situation worsens when he loses
his job, and one night after an argument with Marisa, he is hit by a car
and loses his memory. The driver is Alice, a romantic rich woman (Sylva
Koscina) who owns the department store where Romolo works as a clerk.
Alice falls in love with Salvatore and appoints him the store’s director gen-
eral. Marisa’s only chance to have him back is to accept his job offer in
the department store as an “ideal wife”(his own advertising idea) in a fake
apartment set in the shop window where everybody can see her cooking
and undressing, hoping that he will recognize her. It does not happen, but
Salvatore falls in love with her anyway and begins to court her anew. He
reacquires his memory only after a dinner at Romolo’s place when he hits
a glass door. In the end, the two couples are evicted and move happily back
to their parents in the center of Rome.
As we can see, Poveri Milionari is a typical comedy of remarriage in
which a couple must overcome the temptations of modern life. The pro-
logue with the failed honeymoon—the four newlyweds must forego their
honeymoon in Florence because of their incapability of taking the train
together—sets the tone and message of the movie, depicting in a negative
view one of the many opportunities offered by modernity such as traveling
and tourism. The film lampoons the middle-class aspirations of Romolo
and Annamaria, who moved to a fashionable new neighborhood (the
center of Rome was considered working class at that time), even though
this means living in a basement without fitted windows. They embody the
urban working class and petite-bourgeoisie striving to imitate the upper
middle-class lifestyles at any cost in the context of the emerging “Boom”
society. This naïve imitation of new habits, often copied from Hollywood
60 MALE ANXIETY AND PSYCHOPATHOLOGY IN FILM
cinema, is apparent when in one scene, Romolo asks his wife why she
arranged two separate beds in their room, and she replies that “in America
everybody sleeps in separate beds.”
These moments of biting satire of habits become Risi’s specialty in his
comedies all’italiana. The plot in Poveri Milionari, however, is centered
on Salvatore’s amnesia and the consequent threat represented by the rich
and starry-eyed Alice. As Maggie Günsberg comments, Alice and Marisa
represent the two poles of Salvatore’s internal conflict between modernity
and tradition: “While Alice as owner of the department store and provider
of his fantasy identity represents the epitome of consumer culture, his
wife represents traditional values. [Salvatore’s] distaste for luxury food . . .
indicates a wholesome desire for tradition and simplicity rather than the
proliferating choices of a new consumerist culture” (2005, 95). Salvatore’s
new identity as direttore generale (he does not have a name) is not deliber-
ate like, for example, that of De Sica/Max in Il signor Max (a movie that
probably inspired Risi and his screenwriters), but still it reveals his failure
to assume full responsibility as husband: despite his economic problems,
his childish behavior at work gets him fired. Not only does the marriage
crisis between Salvatore and Marisa precede the accident (leaving home
at night after an argument during which she finds out that he mistakenly
ordered child-size beds), but his loss of memory is clearly the result of his
immaturity.
In keeping with the rules of conservative comedy, Salvatore’s fake iden-
tity is an expression of mistaken desires that must be purged, in this case the
childish idea that life is easy and playful in modern society. Accordingly,
the ending does not restore the initial situation or his original personality.
Like the car accident, the blow that gives Salvatore back his memory does
not happen by chance but is the effect of maturation that makes him capa-
ble of finally assuming his responsibilities as husband. This crucial step is
symbolized by the ring Salvatore/Director General gives to Marisa, which
makes up for the engagement ring that the old Salvatore was not able to
give her. In this way, Poveri Milionari’s remarriage plot describes the risks
inherent in male psychological confusion in the oncoming “Boom” soci-
ety, where fantasies of an easy life are replacing the working-class ethic
of “neorealist” Italy. Female naïveté like Annamaria’s, on the contrary, is
innocuous as long as women do not work but rather take care of the house
exclusively. Female consumerist dreams are tolerated because they will be
tempered by their down-to-earth husbands. Furthermore, the character of
Alice, the romantic and thoughtless owner of the department store who
falls in love with Salvatore, shows the dangers of a single woman doing the
job of a man.
POSTWAR COMEDY 61
Monicelli was a versatile director, and among his movies made in the
1950s, we find melodramas (Le infedeli [The Unfaithfuls, 1953], Proibito
[Forbidden, 1954]), one Alberto Sordi star vehicle (Un eroe dei nostri
tempi [A Hero of Our Times, 1955]), one of the first pink neorealist mov-
ies in color (Donatella, 1956), and also a parody of this genre starring
De Sica and Mastroianni (Il medico e lo stregone [Doctor and the Healer,
1957]). The length of this chapter does not permit a specific reading of
the latter, while Un eroe dei nostri tempi is a crucial step in the evolution of
Sordi’s character toward commedia all’italiana, and I will discuss it later
in this book. Nevertheless, I believe that Guardie e ladri, Totò e Carolina,
I soliti ignoti, La grande guerra, and Risate di gioia represent Monicelli’s
more personal discourse in his early productions. In fact, these movies
reveal a “neorealist” interest in destitute people who strive to survive in
a hostile society, a special affection for the outsiders that Monicelli never
abandoned throughout his long career. Together with I soliti ignoti, I will
focus my attention on Guardie e ladri and Totò e Carolina to show how
Monicelli was engaging with neorealism and neorealist comedy and tak-
ing a direction opposite to pink neorealism.
In Guardie e ladri, Ferdinando Esposito (Totò) is a petty thief in con-
stant need and supporting his large family with his tricks. One day, he is
arrested by the inflexible Sergeant Lorenzo Bottoni (Fabrizi) after a long
chase through Rome, but he escapes. Bottoni is suspended from duty and
risks losing his job unless he catches the thief before the trial, within ninety
days. Shocked, he hides the shameful failure from his family and decides
to seek Esposito in civilian clothes. He meets his suspect’s family and wins
their friendship with food and other favors. The two lonesome families
become acquainted, and Esposito’s young brother-in-law and Bottoni’s
daughter soon fall in love. One morning, when the Esposito family is pre-
paring a special lunch in their poor apartment in honor of Bottoni and his
family, Ferdinando unexpectedly reappears but is offended and decides to
leave before the meal. At the bottom of the stairs, he meets and recognizes
Bottoni, accusing him of having taken away the good faith of his desper-
ate family. Bottoni tells him that he was forced to do so, and they begin to
understand each other’s misfortunes. In the end, Esposito accepts impris-
onment, and together they decide to hide the truth from their families and
join the meal as friends. The two leave the apartment pretending that (a
now reluctant) Bottoni is accompanying Esposito to the train station. Bot-
toni also promises that he will watch over Esposito’s family while he is away
for his “long business trip.”
POSTWAR COMEDY 63
In this film, Monicelli and Steno skillfully blend classical comedy with
neorealist elements in an original way. What distinguishes Guardie e ladri
from other neorealist comedies of the same period is that it so clearly sid-
ing with the young generations against the fathers and with the outcasts
against the institutions that appear indifferent and hostile to the protago-
nists’ vicissitudes. For example, at the lunch, Esposito’s wife tells Mr. Bot-
toni that they did not have a religious wedding, suggesting that they never
received help or comfort from the Church. The negative depiction of the
father figures is evident in the romance subplot between Bottoni’s daugh-
ter and Esposito’s son-in-law. Whereas the two do not elicit any correction
whatsoever to their desires, it is the fathers who must give up their initial
opposition and endorse the relationship. We have noted that in a comedy,
a character experiencing a crisis is often portrayed by a predisposition to
camouflage and deception, like Esposito and Bottoni here. What is more, it
is their false identity—especially Bottoni pretending to be a businessman
interested in Esposito and sincerely befriending his family—that ends up
being the “right” one. The ending with the two families reunited at lunch
celebrates the replacement of the real story (a policeman seeking a thief)
with the false one (a man sincerely helping out a poor but honest family).
Not surprisingly, Guardie e ladri’s story of a friendship between a
policeman and a thief encountered several problems with censorship, and
the movie was released almost one year after shooting. The movie’s crucial
point, however, is not breaking the unwritten law that forbids befriending
or marrying someone from a lower social class (a family of outlaws!). Much
more “scandalous” is the idea a of character embodying the law who gives
up his authority and assumes a made-up identity, tolerant and caring, with
a family living within the borders of legitimate society. If Totò/Esposito’s
decision not to escape and to play his new role till the end (so that his fam-
ily will never know Bottoni’s real identity) is ultimately conventional—the
thief who redeems himself and takes on a stable father role by giving up
his illegal activity made of incessant disguising—Bottoni’s psychological
evolution and moral conflict are indeed much more complex and origi-
nal. At first, Bottoni is a reprehensible guard who spent most of his long
career (“thirty years of service”) under Fascism. He is therefore proud of
his uniform with an opinion of the law and authority as sacred. When he
is suspended and risks losing everything, including his pension, he begins
to realize that becoming a criminal and a social outcast (like Esposito and
his family) sometimes is a matter of mere chance. The second part of the
movie, when he assumes his fake identity of “good Samaritan,” represents
his journey to understanding the unjust rules of society, including the
modern and democratic ones: when his chief reads him the law that would
put him on trial he asks, “Is it a new regulation of the Republic?”
64 MALE ANXIETY AND PSYCHOPATHOLOGY IN FILM
In accord with the movie’s satire of the institutions and the laws of post-
war Italy, the conclusion does not solve the crisis of fatherhood experienced
by the two protagonists. Likewise, despite the final feast, the ending is not
exactly happy, lacking the full integration of the characters in society that
is required in classical comedy. The last scene with Bottoni and Esposito
leaving the meal before its conclusion and slowly disappearing into the
sunset suggests that despite their new identities, they will not restore their
lost authority and place in society. This melancholic ending seems to sug-
gest that the old fathers have too many responsibilities (Fascism, the war),
so that they must accept their exclusion as atonement for the sake of their
families. Before leaving, Esposito tells his son-in-law, who got a job thanks
to Bottoni, that he is about to become a capofamiglia. In this sense, the
film attacks the institutions and the new social order in a way that only
neorealism dared to do. (Guardie e ladri can be read as a remake in form
of the comedy of Bicycle Thieves.) After the war, the old social network has
disappeared, leaving the individuals alone, and the future reconstruction
(the rapidly growing Roman suburbs in the long chase scene) appears to
be, at best, only material.
Monicelli’s next neorealist comedy Totò e Carolina (the first movie offi-
cially signed without Steno) confirms his commitment to avoiding com-
mercial failure by skillfully exploiting comedic elements (and actors) to
convey a bleak representation of Italian society and its establishment.18
Actually with this movie, the satire becomes more abrasive and does
not spare the family or the picturesque representation of small-town life
that had become popular with pink neorealism at that time. Here Totò
plays Antonio Caccavallo, an older guard who must take home Carolina,
a girl who tried to commit suicide at the police district after he mistak-
enly arrested her during a roundup of prostitutes in Rome. Despite his low
grade, Caccavallo has a punctilious respect for the law and the authority
he represents, to the point that he is making a bread sculpture portrait of
his admired chief. He is also hopelessly trying to memorize the legal code
to pass a promotion exam, which shows his blind subjection to a law he
cannot understand. As he drives Carolina to her hometown in his jeep,
he keeps scolding her harshly, unable to comprehend the reasons for her
“deplorable” behavior. He hardly understands that her miserable condi-
tion, not too different from his own after all—he is a widower and despite
his job lives frugally with his son and his old father—is not her choice but
the result of a careless society. (She was an orphan living with her great-
aunt and uncle.) Having arrived after a hard trip through the countryside
(finding help from assorted pariahs, such as a group of Communists), Cac-
cavallo finds out that nobody (including the priest) wants to take her in
and that she escaped because of her uncle’s sexual attentions, eloping with
POSTWAR COMEDY 65
a man who abandoned her when she got pregnant. Caccavallo eventually
decides to take her home with him, in another gloomy ending, this time
without love.
Compared to Guardie e ladri, Totò e Carolina’s lack of a romantic
subplot—on their way back to Rome, Caccavallo arrests a young thief and
is willing to let them escape together, but the thief runs off alone when
she hits the guard with a shovel—confirms Monicelli’s overt pessimism
in his reading of neorealist comedy in opposition to pink neorealism. The
misadventures of the two protagonists describe a circular curve (Rome–
Carolina’s hometown–Rome) whose ending leaves little space for future
happiness. Like Fabrizi/Bottoni in Guardie e ladri, in Totò/Caccavallo’s
journey through postwar Italy, he gradually realizes that being an outsider
is not a crime but often depends on birth and social restrictions. In the
case of pregnant girls in particular, people’s hypocritical prudishness and
the insensitivity of institutions often leaves prostitution as the only option
(Caccavallo asks Carolina, “What career would I make if I had compas-
sion for every delinquent?”). The people in Carolina’s little hometown are
portrayed so negatively that these scenes can easily be regarded as a satire
of the village in Pane, amore e fantasia. In this way, Monicelli opposes the
light optimism of neorealismo rosa with a bleak representation of Italian
society dominated at every level by solitude, indifference, and egoism that
has much in common with De Sica’s Umberto D, the last masterpiece of
dying neorealism.
A Freudian touch of genius in the description of Caccavallo’s attitude to
authority is the portrait of bread that he is making for his chief ’s impend-
ing birthday. He has not finished it yet: for some reason, he cannot figure
out the chief ’s long nose. Thus the nose is clearly a phallic symbol repre-
senting Caccavallo’s inability to grasp the secret that provides power with
its symbolic sanction. In other words, the apparently insignificant joke
about the chief ’s nose suggests the Lacanian truth that there is nothing to
understand because what gives the symbol its agency is the symbol itself.
To believe in the mystery of legitimate power and the law that sustains
it is a fantasy covering up the fact that the symbolic order is essentially
lacking. Therefore, while classical comedy narrative is a typical fantasy of
this kind—which also explains why the final feast celebrating the entire
community is so important in this genre—Totò e Carolina openly refuses
to comply with this process of legitimation of the law-of-the-father. The
conclusion of the movie shows that such a revelation does not free the
destitute from their destiny. While the ending in Guardie e ladri was still
hopeful and in line with the expectation of traditional romance comedy—
although the price to be paid was that the two fathers cannot be part of
future happiness—here nothing compensates the protagonists for their
66 MALE ANXIETY AND PSYCHOPATHOLOGY IN FILM
misery. All they can do is stick together to survive, a choice they share with
the penniless protagonists of I soliti ignoti.
I soliti ignoti, Monicelli’s next neorealist comedy, is the story of a group
of petty thieves who decide to rob the safe of a pawnshop, a caper that
would change their lives forever. Despite (or because of) the “scientific”
organization by their leader, the failed boxer Peppe “the Panther” (Vittorio
Gassman in his first comic role) who stole the idea in jail from experienced
robber Cosimo, and the safe-cracking lessons learned by the experienced
burglar Dante (Totò), none of them is capable of succeeding in such a
complex endeavor. After Cosimo refuses to join the band and is killed by
a tram while trying to snatch a purse, their attempt ends up a fiasco; they
break into the apartment adjacent to the pawnshop but then they make the
hole in the wrong wall. They end up devouring a pot full of pasta and beans
found in the refrigerator, the domestic symbol of social improvement in
the 1950s. While their dreams of affluence disappear at dawn, two roman-
tic subplots end happily: Mario and Carmela, the young sister of another
member of the group, the jealous Sicilian “Ferribotte,” have fallen in love.
Ferribotte promised her to another man but changes his mind when he
sees that Mario has found a regular job in a movie theater and decides not
to participate in the robbery. Peppe has fallen in love with Nicoletta, the
Venetian maid whom he seduced in order to break into the pawnshop
from the nearby apartment where she works. He too ends up working in
the very last scene, as he is hiding from the police within a group of work-
ers waiting to get hired in a construction site at dawn. His criminal career
is over, and a new life of legal but hard work has just begun.
It is not difficult to notice the many similarities between I soliti ignoti
and the two previous neorealist comedies directed by Monicelli (destitutes
struggling to overcome their economic problems). The movie shows an
urban environment made of anonymous suburbs where people do not
care about or simply do not know each other. Monicelli’s statement is
clear: the old-fashioned society of neorealist comedy and pink neorealism,
if it ever existed, has disappeared forever. The warm picturesque city of
the Poveri ma belli series is completely absent and replaced by bleak, gray
places, such as the slums where the protagonists live. This is emphasized
by the director’s choice to shoot in the dead of winter, often at night and
on rainy days. He even includes a funeral, a social rite quite unusual in
a comedy (the wedding genre par excellence). Gianni Canova points out
that with the funeral of Cosimo in I soliti ignoti, the funeral will become
an important topos of Monicelli’s cinema: “Especially in the funerals—in
the way the ‘others’ metabolize death and get over it—Moniceli’s cinema
epitomizes and stigmatizes the substantial asociality of his characters, sum-
marizing his critique of contemporary Italy’s social immaturity (or even
POSTWAR COMEDY 67
total absence of sociality) in the way people elaborate and repress grieving
(rejected as a hard ritual or failed act)” (Canova 2001, 181). The protago-
nists in I soliti ignoti are an assorted group of outsiders from all over Italy
who do not seem to have family, parents, or close friends. Mario was raised
in an orphanage; Tiberio the photographer (played by Mastroianni in a
sort of wretched version of his protagonist in Blasetti’s La fortuna di essere
donna) is the only married man, but his wife is jail for cigarette smuggling.
They form a group and spend time together for “professional” reasons
only, but they are not a regular band and immediately split up the morn-
ing after the failed job.
On the other hand, with I soliti ignoti, Monicelli gets back to the nar-
rative strategy of Guardie e ladri (perhaps after Totò e Carolina’s censor-
ship problems and moderate box-office results) and compensates for this
bleak portrait with a skillful insertion of both romantic plot and slapstick
comedy. The plot is set in motion by Cosimo’s arrest and the opportunity
represented by the “job,” but throughout the movie, two love stories gain
more and more importance. Like Bottoni’s made-up identity in Guardie e
Peppe and Nicoletta get acquainted before new Roman neighborhoods. Neorealist romance
vis-à-vis the economic “Boom.”
Figure 2.3 Carla Gravina and Vittorio Gassman in I soliti ignoti (1958).
68 MALE ANXIETY AND PSYCHOPATHOLOGY IN FILM
ladri, that of Peppe is more authentic than the real one, revealing the char-
acter’s innermost desires. At first, Peppe seduces Nicoletta only because
she works as a maid for two old sisters who live in the apartment nearby
the pawnshop (in the 1950s, Veneto was very poor, and maids from this
region were common in Rome). But then he falls in love with her, and
when he ends up working in a construction site, he is clearly opting for
his fake identity and a legal life on account of her (he tells her that he too
is from Veneto and that he is a salesman). Both Peppe and Mario realize
that what they really want is not money but a family, someone to love and
care for—a desire epitomized by Mario’s initial stealing of a stroller and
getting gifts for his “mothers,” the three women who raised him at the
orphanage.19
I soliti ignoti follows the pattern of neorealist comedy in which the fam-
ily represents the only way to survive in the material and moral confusion
that characterizes postwar Italy. What these improvised robbers want is to
live a normal life and be accepted in the community, the “big deal” being
the only way of leaving the condition of outcast forever. This is impossible
according to the rules of classical comedy, which as a conservative genre,
cannot endorse illegality as means of integration. Monicelli does not break
these rules (an impossible endeavor in the 1950s) but emphasizes the neo-
realist awareness that illegality is often the only option for the outcasts.
The ending suggests that our protagonist will remain ignoti, “unknown”
in the emerging “Boom” society and the urban speculation of Rome that
represents the movie’s backdrop. In this view, I soliti ignoti must be com-
pared to Fellini’s Il bidone and Le notti di Cabiria. They both describe the
new Italian society from the point of view of those excluded from it, while
La dolce vita will describe it from the point of view of its protagonists. The
ending of I soliti ignoti leaves us with the clear impression that for most of
them (the photographer, Ferribotte, the old thief Capannelle), the future
will be as miserable as the past.
If this is true, what about Mario and Peppe, the two young protagonists
who redeemed themselves choosing love and honesty? Can we say that
marriage will at least make them members of the community, in line with
the old rules of romantic comedy (maturation–marriage–integration)? In
fact, their choice for the false identity is a conservative twist compared to
Bottoni’s in Guardie e ladri and analogous to Esposito’s decision to go to
jail. Even so, Monicelli carefully avoids giving any importance to it, chal-
lenging the moralistic narrative of pink neorealism and classical comedy
where happiness is a consequence of the characters’ correct choices. The
problem is that integration seems to have lost any value in the society rep-
resented in I soliti ignoti. Although the movie remains within the limits
of genre expectations, wherein the symbolic law can be readjusted and
POSTWAR COMEDY 69
“upgraded” but never upset, it questions the very idea that marriage plus
social integration means happiness. To put it another way, it casts doubt
on the possibility that assuming a symbolic identity will provide the grati-
fication of having a specific status, regardless of our position in the social
scale. In contrast, Mario and Peppe’s miserable job and future marriage
appear rather as a forced adaptation to an anonymous society that does not
allow outsiders anymore.
In this way, Monicelli subtly exposes the capitalist logic that sustains the
narrative strategy of modern comedy and Italian film comedy elucidated
in Chapter 1. Work and family are two separate spaces and the latter is
the sphere of happiness. Hence romance and marriage make Peppe and
Mario sell themselves as labor commodities and accept their destinies as
honest wage earners, however miserable their jobs. For the sake of their
love for Nicoletta and Carmela, they are willing to give up their free lives as
outcasts to become the least cogs of the capitalist machine, just at the time
when it needs a larger workforce (the explosion of the economic “Boom”
in the late 1950s). This is epitomized by the last image of the movie, the
concentration camp–like construction site where Peppe gets trapped with
a mass of anonymous workers, perhaps his only alternative to real prison
(while the old Capannelle is thrown out as useless and watches him from
outside). If lucky, Peppe and Nicoletta will live a decent petit-bourgeoisie
life, but the ending gives us no clue about their real happiness in the new
Italian mass society.
To conclude, in my brief analysis, I showed why I soliti ignoti must be
considered one of the last and best examples of what I called “pessimist”
neorealist comedy. With movies such as Guardie e ladri, Totò e Carolina,
and I soliti ignoti, Monicelli criticizes the social optimism of pink neo-
realism and narrates the failure of neorealist hope to rebuild the country
around a new set of humanitarian values. What then is the connection
between this sort of dark neorealist comedy and commedia all’italiana?
Peter Bondanella’s observation that with commedia all’italiana, “the some-
times facile and optimistic humanitarianism typical of neorealist comedy
is replaced by a darker, more ironic and cynical vision of Italian life” (2007,
145) applies quite well to movies like I soliti ignoti and La grande guerra. In
fact, Bondanella’s quote may be a good definition of pessimist neorealist
comedy as a whole. Without doubt, the unexpected presence of Cosimo’s
death and La grande guerra’s final execution of the two protagonists were
new in a comedy, though something we can trace back to neorealism (not
to mention Fellini’s La Strada, Il bidone, and Le notti di Cabiria, where
drama is disrupted by comic elements). Still, I believe that commedia
all’italiana has little or nothing to do with these movies, despite a certain
hopelessness they have in common. I soliti ignoti can be said to belong to
70 MALE ANXIETY AND PSYCHOPATHOLOGY IN FILM
commedia all’italiana only in the sense that they both put into question the
dialectic of integration characteristic of classical comedy.
Marco Ferreri’s statement that commedia all’italiana “is neorealism
revised and corrected in order to send the people to the movie theaters”
(Giacovelli 1995, 21) is therefore correct if referring to pink neorealism
and other neorealist comedies like I soliti ignoti. But it is no longer true
if we think of other, less successful comedies, which are better seen as the
true predecessors and early examples of the nascent commedia all’italiana.
As I said at the beginning of this chapter, the conventional view of an evo-
lutionary line connecting neorealist comedy, pink neorealism, and com-
media all’italiana does not find much support after a close investigation.
Despite their having many filmmakers (both directors and screenwriters)
in common,20 commedia all’italiana completely lacks both the sentimen-
tal optimism of neorealismo rosa and the social-political commitment of
the films of Monicelli and Fellini. Not only is the romantic plot absent,
but commedia all’italiana subverts the celebration of love and the family
that characterizes neorealist comedy, including I soliti ignoti. Like the other
neorealist comedies directed by Monicelli, I soliti ignoti does not belong
to commedia all’italiana in its positive representation of social outcasts,
whereas commedia all’italiana does not focus on the lower classes but on
the well-integrated members of the Italian petty bourgeoisie. With com-
media all’italiana, modesty and the absence of social hubris are replaced
with the narration of the progressive imborghesimento (bourgeoisification)
of Italian society in a country finally reunited after postwar crisis around
the myth of social ambition and consumeristic lifestyle.
The movies starring Alberto Sordi are, in my opinion, commedia
all’italiana’s real forerunners in their depiction of childish and inept men
striving to succeed in a society whose traditional moral and cultural coor-
dinates have disappeared. Their commercial box-office results cannot be
compared to that of light comedies, such as those of pink neorealism or
the Don Camillo series. Their limited success, especially in the early to
mid-1950s, was due to the fact that they pushed social satire too far for
their time and that the majority of the moviegoers did not readily accept
Sordi’s unsympathetic characters. With few exceptions, like Un Americano
a Roma (An American in Rome, 1954, Steno), the movies starring Sordi as
protagonist achieved real success at the end of the decade only, in accord
with the division between first- and second-run theaters. I showed in the
first chapter that comedies Italian style were movies targeted to the prima
visione audience (the same audience who would watch highbrow films
directed by Fellini, Visconti, Antonioni, and the like), which means that it
thrived when it found its audience in the new urban middle class, shaping
it through a sort of mutual interaction. There will be little place in the new
POSTWAR COMEDY 71
The “average” [medietà] is precisely the soul, the solid base of the “com-
media all’italiana”. A double-sided average: a source of extraordinary vivac-
ity and of real contact with the climate and with the general feelings of the
society . . . Average is the person “fabricated” by the authors of the comedy,
“average” (in the sense of least), for many years, is the commercial bench-
mark, “average” is the position, the setting that for more than twenty years
this type of cinema occupies in the Italian movie industry, which only then
begins to assume less imprecise contours. Between the mid-1950s and the
mid-1970s, comedy becomes its true backbone. No wonder then, that the
average becomes its ideology. (D’Agostini 1991, 37)
The ambiguity that many critics find in commedia all’italiana is due to the
fact that its commercial triumph corresponded and was connected to the
success of the social class it was supposed to criticize. A serious study of
commedia all’italiana must account for this ambiguity, which is the goal of
the following chapter.
3
Italians make up their lies with their own hands, and then they believe them. Not
blindly, because they are not stupid, but enough to live pleasantly with them.
(Giorgio Bocca, In che cosa credono gli italiani)
In the first chapter, I pointed out that the genre’s increasing importance in
the Italian film market in the 1950s and the early 1960s parallels the evolu-
tion of a new lifestyle that would take over the Italian middle class and the
box-office revenues of first-rate theaters for more than twenty years. As
commedia all’italiana is considered a satirical evolution of pink neoreal-
ism, scholars agree that a pivotal factor in this change is the oncoming
modernization of the country due to the economic “Boom.” During the
1950s, Italy’s national income doubled, and especially through the great
spread of mass media (movie theaters, portable radios, jukeboxes, televi-
sion, advertising), a new way of life based on prosperity emerged. Two
key years were 1957 and 1958. 1957 saw the first widespread ownership of
television sets, followed by the huge success of the television game show
Lascia o Radoppia? and of the first television-advertising show Carosello.
THE BIRTH OF COMEDY ITALIAN STYLE 75
The advance of what will be called the economic “Boom” was represented
in the collective imagination by the car and the modern apartment fully
equipped with bathroom, refrigerator, and television set, all represented
not as inaccessible status symbols limited to the rich but as “indispens-
able” domestic appliances for the middle class. New habits seemed to lead
to a new society less bound by the traditions of the past and more con-
cerned with international tastes (especially American). When the singer
Domenico Modugno won the “Italian Song Award” at the 1958 Sanremo
Festival (still an important song competition), his cry of “Volare” gave
loud voice to the newly colored dreams and hopes—the title of the song
was Nel blu dipinto di blu—of an entire country that was eager to enjoy its
new prosperity after the long postwar reconstruction.
As a satire of the economic “Boom,” commedia all’italiana shows that
the promise of material gratification introduced by the economic “Boom”
was not for everybody but only for those who could be quick and cunning
enough to acquire the money that the new, advertised lifestyle required.
Even though not all comedies Italian style end unhappily, their protago-
nists lack the ethical resolution that would put an end to social and psycho-
logical conflicts. For this very reason, commedia all’italiana has also been
criticized for its amoral, and ultimately self-indulgent, view of the Italian
middle class. For example, in his introduction to Volume 10 of Storia del
Cinema Italiano 1960/1964, Giorgio De Vincenti writes that “the limit of
this social critique is that the marked frustration in these movies does not
include any alternative model. In other words, we can say that the cultural
model offered by these works is disapproving without proposing anything
else (which, from the viewpoint of popularity, is a strong point of this cin-
ema)” (2001, 14). To defend against this accusation, one might be tempted
to quote Leonard Feinberg, who in his Introduction to Satire, recalls that we
should not expect to find alternative solutions in a good satire. Satire must
be cynical because its function is to criticize and not to propose a cure from
social illness: “A satirist should no more be expected to provide the world
with a satisfying way of life than a detective or an exterminator. ‘My busi-
ness,’ said Mencken, ‘is diagnosis, not therapeutics.’ He was right. When
satirists try to offer alternatives they usually fail miserably . . . the satirist
has work to do, but planning the ideal society is not part of that work”
(Feinberg 1968, 15). Real satire has nothing to do with traditional comedy
because, he adds, it opposes any conciliatory plot resolution: “Comedy is
also critical; but comedy ends in a conciliatory mood, having resolved the
conflict and pretended that things will be better in the future . . . Naturalism,
like satire, ends unhappily but resigned” (ibid., 59, my italics). The lack of
a final reconciliation between the individual and the community around
76 MALE ANXIETY AND PSYCHOPATHOLOGY IN FILM
hyperactively and desperately for the best way to succeed. This is quite dif-
ferent from the satisfied, good-hearted characters who generally populated
Italian film comedy during Sordi’s time.
As the tolerant commissar finally loses patience and gives orders to take
him away, Sordi replies, “Wait! You cannot take this responsibility! [. . .]
80 MALE ANXIETY AND PSYCHOPATHOLOGY IN FILM
Do you want to see, to know why [you cannot take me away]? Here it is!”
His hand reaches into his pocket as if to grab a document and show it to the
vice commissar, but it’s just an empty hand. The meaning is clear: Giulio
is suffering from some form of psychosis, an identity crisis (the imaginary
identity card) caused by the collapse of the symbolic efficiency that sus-
tains social authority, which also explains his refusal to acknowledge the
vice commissar and asking for the absent commissar.
This scene epitomizes the relationship between the typical Sordi
character—urban, middle class, and educated—with Italian history. The
war, the fall of the Fascist regime, and the events that followed the official
declaration of the armistice with the Anglo-Americans on September 8,
1943, when the king and the Badoglio government left Rome without giv-
ing clear orders, producing chaos and the easy Nazi takeover of Italy. These
events and the consequent end of the monarchy in 1946 are the traumatic
events that created a gap in the Italian symbolic order. The disintegration
of the fragile body of the young nation into scattered pieces marked the
entire social edifice with a structural imbalance that the new democratic
regime, based on the controversial myth of partisan resistance, could not
overcome. The disappearance of a unifying system of values was followed
by the inability to establish a homogeneous system of values grounded in
the founding myth of the resistance (which was the explicit purpose of
the narrative in Roma città aperta). On the contrary, the crisis of legitima-
tion caused by the “primal father’s murder”—embodied in the king, and
especially by Mussolini, as the father who had full power and enjoyment—
was enhanced by the advent of a republican democracy ruled by universal
suffrage.4
Along with neorealism, the 1950s saw the definitive failure of any
attempt to define a new set of values that could be acknowledged by every-
one and the parallel affirmation of sectarian dynamics of membership,
political or otherwise, as the only possible option. The Italian self in post-
war Italy has been defined by philosopher Remo Bodei as a divided self:
“Immediately following the war (and at least during the first three decades
of republican Italy) relationships involving loyalty and absolute devotion
to a cause no longer tended to be immediately associated with the ideas
of the ‘nation’ or the ‘fatherland’ [. . .] While Italians were acclimating to
the ideological and religious distinctions among citizens, a civil war of the
soul broke out” (1998, 33–36). Many intellectuals and historians in the last
15 years have engaged in a strong debate on “the death of the fatherland”
after September 8 and the unsuccessful attempt to found the Republic on
solid common bases. The collapse of the old establishment entailed that of
a whole system of accepted values, with the consequent split between the
individual and society, and of the individual within himself.5
THE BIRTH OF COMEDY ITALIAN STYLE 81
A schizoid Sordi showing his “document.” A portrait of male nervous breakdown and loss
of identity.
Figure 3.1 Alberto Sordi in Accadde al penitenziario (1955).
Behind the postwar rhetoric that depicted the end of the Fascist dicta-
torship and the advent of the republic in Italy as the beginning of a new
age, the people—that is, the urban middle class, more committed to the
nationalist (and then Fascist) discourse in particular—reacted to these
events with contrasting feelings. This was inevitable, since the new democ-
racy was not a result of a slow maturation process but was created (after a
lost war) by a group of enlightened politicians representing a minority in
the Italian population. The advent of freedom and democracy after twenty
years of dictatorship was only an incomplete move from being subjects to
becoming a community of equals celebrated in the Italian national anthem
(“Fratelli d’Italia”). Juliet Flower MacCannell argues that in modern societ-
ies, old patriarchy has disappeared and has been replaced by a postoedipal
“regime of the brother” lacking authoritarian father figures: “The ‘patriar-
chy’ in modernity is less a symbolic than an imaginary identification of the
son with the father he has completely eliminated even from memory. He
has thrown off the one—God, the king the father—to replace it with the
grammatical and legal and emotionally empty fiction of an I who stands
82 MALE ANXIETY AND PSYCHOPATHOLOGY IN FILM
alone and on its own: ‘his majesty the ego’” (1991, 26–27). In this point of
view, a crucial step in the advent of modern democracy is a revolutionary
event in which—either in reality or symbolically—the father is eliminated.
There is common agreement about the fact that, as poet Umberto Saba
observed right after the war, “Italians are not patricidal, they are fratricidal.
They want to give in to the father, and obtain in exchange the permit to
kill the other brothers.” One of the characteristics of Italian history is that
it never faced a revolution—that is, a time when the people learned that
it is possible to “throw off ” the father, and the resistance is no exception.
Despite the left-wing rhetoric, the period 1943–45 was more a civil war
between brothers, and the liberation from Nazi-Fascism came along with
the Anglo-Americans. The old fathers disappeared but the Italians could
not, or did not want to, claim responsibility for an event that changed the
history of their country.
In this view, the ego crisis is a consequence of the fact that the Italians
were not ready for the egalitarian individualism and lack of authoritative
figures that characterize the new democratic society. This is, in Lacanian
terms, the crisis of the symbolic order, in other words, “the crisis of the
language systems and of collective representations, of the shared cul-
tures that sustain and are sustained by the Law” (Carmagnola 2002, 49).
Lacan points out that we become and remain grown-ups insofar as we are
inscribed in the symbolic register in which the Other tells us who we are
and what to do: “If the subject asks himself the question what kind of child
he is, it isn’t in terms of being more or less dependent, but as having been
recognized or not . . . it is in as much as the relations in which he is caught
up are themselves brought to the level of symbolism, that the subject ques-
tions himself about himself. For him, when it occurs it is as a problem of
the second degree, on the plane of the symbolic assumption of his destiny,
in the register of his auto-biography” (1991, 42). As is the case with many
young men in postwar Italy, the problem is the symbolic efficiency of the
Other that structures their identity and social role. The childish behavior
characteristic of Sordi and other male characters in commedia all’italiana
reveals a questioning attitude that shows how the road to maturity has
been jammed. This block, which persists till the very end without the pos-
sibility of redemption, makes it extremely difficult to define these charac-
ters with the usual categories of comedy.
Lacking strong common values, many suffered and took refuge in poli-
tics and ideology because the new mass parties that replaced the Fascist
one (especially the Christian Democrats and the Communists, whose lead-
ers represented new father figures) revealed, underneath the inevitable
social chaos and the economic crisis that followed the war, the need for
new values already denounced by neorealism. As Bodei maintains, many
THE BIRTH OF COMEDY ITALIAN STYLE 83
The film is the story of Alberto, a 33-year-old married man obsessed with
the opposite sex who cannot help trying to seduce all the (attractive)
women around him. He pays little attention to his wife, who spends all
her time working in the trattoria, the restaurant she runs with her mother
(their apartment is upstairs, and the only entrance is from the restaurant).
Thanks to a monsignore he knows, Alberto has recently been hired by an
insurance company, and his biggest desire is to join his senior colleagues
on a trip to Paris organized by the company for Easter. But soon the main
object of Alberto’s attentions becomes a Frenchwoman who is the mis-
tress of a commendatore, an apparently rich businessman who will turn
out to be a penniless wheeler-dealer. Alberto gives up the long-desired trip
to Paris to spend time with her, only to realize that she has left Rome with
86 MALE ANXIETY AND PSYCHOPATHOLOGY IN FILM
The monologue, full of trivialities about women and the supposed power
of seduction of the Mediterranean male (and Italians in particular), is a
clear sign of male anxiety. Not only does Alberto need to demonstrate that
he is a real man, but the stories of his conquests (not very persuading) also
place his anxiety in a very specific historical context. His mention of Spain,
the French, and the different “races” is a subliminal allusion to the Fascist
rhetoric of conquest in which Alberto was immersed in his youth. The
story of his successful seduction of a “cold woman” by attacking her in her
weak point (the back of her neck) in a barracks during the time when he
was a refugee, is a clear reference to the war.
Later on, we will learn other important information about Alberto’s
life that accounts for his obsessive need to prove that his male power is
still intact. He is (or considers himself) a veteran with a university degree
who ended up after the war with neither parents nor money. Although his
war experience is left unclear (but he was certainly drafted, belonging to
the generation of 1920), this was enough for the 1954 Italian audience to
contextualize him in relation both to war and to postwar events. Alberto
is an example of the Roman piccola borghesia explained earlier, who expe-
rienced the traumatic failure of Fascist-nationalist discourse and now is
incapable of finding his place in the new country. As a young member
of the Roman middle class, as orphan of the ideology of modernization
and nationalization fostered by Fascism, he is unable to content himself
within the old-fashioned sphere of family values embodied by his mother
and mother-in-law (father figures are significantly absent), while the new
democratic society remains something extraneous to him. Alberto has no
religious or moral concerns whatsoever, and his deference to the Church
is limited to the fact that it represents a social power he can take advantage
of (the monsignore had him hired by the insurance company and later puts
him on the list of the privileged employees who are going to Paris). Even
the Easter holiday represents for him only a chance to spend a week in
Paris, the capital of “forbidden” desires.
Il seduttore is a powerful satire of a certain gallismo that becomes the
symptom of a middle-class masculinity crisis in postwar Italy. Unlike
neorealist movies like Bicycle Thieves or pink comedies like Bread, Love,
and Fantasy, this crisis cannot find solace in the family sphere anymore; it
requires external demonstrations of male power to reconfigure a weakened
ego. Throughout the movie, Alberto is frantically trying to create an image
of himself as an irresistible seduttore, because this is the only way to recon-
struct his masculinity jeopardized by recent history. This is evident in the
scenes when he looks at himself in the mirror—for example, still clad in
his pajamas in the morning, he is trying on a tie before going to work (see
Figure 3.2).9 The tie is a phallic signifier and a guarantee of his symbolic
88 MALE ANXIETY AND PSYCHOPATHOLOGY IN FILM
mandate. But the fact that the clothes are being chosen and handed over
by women (his wife, the maid), stresses his not being in control of the
situation. This is emphasized by his uncertain expression as he asks of
the indifferent maid, “How old do I look?” His is a desperate attempt to
regain power and a place in society where the institutions of the family are
being taken over by female figures (Alfredo and his wife met at her trat-
toria after the war when he was penniless and starving, which suggests that
he seduced her in order to get regular meals and a roof over his head). His
pathetic cry “If I only were the master here!” against the disapproving gaze
of his mother-in-law is an admission of impotence vis-à-vis what appears
to be a matriarchate.
Alberto’s questioning his identity through his reflection calls to mind
the well-known Lacanian theory of the mirror stage. It is worth recalling
that although the ego is an imaginary construct for Lacan, the mirror stage
alone cannot explain this process if it is not sustained by a symbolic iden-
tification. The imaginary is subjected to the symbolic, through which the
speaking subject can emerge as ideal ego: “It is in the Other that the sub-
ject is constituted as ideal, that he has to regulate the completion of what
comes as ego, or ideal ego—which is not the ego ideal—that is to say, to
THE BIRTH OF COMEDY ITALIAN STYLE 89
comedies. However, while directors like Fellini and Antonioni narrate sto-
ries of a failure in an alienating reality, commedia all’italiana is part of a
discourse that attempted to “suture” the gap left after the disappearance of
the old values with the myth of a new society where every desire is legiti-
mate. While lampooning the excesses and the protagonists of the “Boom”
society, this genre at the same time created a new narration of the country:
il miracolo economico.
Commedia all’italiana introduces the “Boom” or miracolo economico as
the myth of an “open” country in which there are apparently no limits to
one’s desires, especially those of social mobility. In this sense, it contributed
to a wider process of the “Americanization” of Italian society. In his article
on the arrival of rock and roll in Italy, Alessandro Portelli compares the
symbolic meaning of the rock culture of America and Italy. Portelli argues
that rock and roll as a social phenomenon in America was a sort of anti-
dote for the country’s postwar anxiety, imagining adolescence as an eternal
suspension of the flow of time. On the contrary, in Italy, rock and roll cel-
ebrated adolescence as the time of untamed desires and indefinite iden-
tity and soon became the soundtrack of the “Boom” society leading away
from postwar destitution: “Rock and roll arrives in Italy at the beginning of
the so-called economic ‘boom.’ The fear for future catastrophes that grips
America is not as intense in Italy: here, the disaster has already happened,
and the country is starting over a new life. The Italians of the boom think
of anything but to stop time: in fact, the faster it flows the closer one gets to
the goals of an indefinite progress, of a well-being with no apparent limits, of
a priceless modernization” (1985, 142, my italics). The “Boom” is, above all,
the myth of future prosperity in a society that is not seen as static anymore.
With its rejection of the redemptive power of love and marriage, commedia
all’italiana establishes an era in which the time of adolescent openness to
the field of desires will never end in a country where the symbolic Other no
longer limits desires and ambitions but rather welcomes them. The indi-
vidual, left without moral codes of behavior, is free to live modernity and
consumerism.
The positive depiction of unlimited desire with possible future satis-
faction makes the Italians, for the first time, active protagonists of their
destiny. In capitalist cultures, this inevitably brings about a clash between
personal ambition and social duty, career, and family that is indeed a cen-
tral theme in Hollywood comedy. We saw in Chapter 1 that, in the classic
comedy, there was a pattern in which the plot curve depicts a temporary
period in which the protagonist pursues “illicit” desires until he or she
finally “grows up” and becomes a member of the community. At the end,
his (or her) desires are either eliminated—for example, the aspiration to
change social class—or “tamed” and brought back to an acceptable form
THE BIRTH OF COMEDY ITALIAN STYLE 95
that guarantees the reestablishment of the status quo. The implicit message
of traditional comedy is that only paternal law makes happiness possible
by regulating desires. This is in keeping with Lacanian theory of desire as
a metonymic process, coessential to the act of signification, to which the
paternal prohibition provides the necessary end with an anchoring point.13
The happy ending in a classical comedy stops the time flow and the meton-
ymy of desire by offering a specific object. On the contrary, in commedia
all’italiana, the desires of the protagonist are not in dialectical relation
to a set of common values (family, equality, honesty, etc.). The absence
of paternal prohibitions leads to time that apparently will last forever in
which all desires are allowed.
We saw that in the classic comedy narrative, the curve describes a process
that negotiates apparent oppositional forces into a resolution that negates
their contradiction. In effect, the Levi-Straussian model defining myths as
imaginary solutions of real (=cultural) contradictions that works so well
for Hollywood cinema can be successfully applied to Fascist and neorealist
comedy. This approach, however, does not seem to work for a genre like
commedia all’italiana, which displays not a clash of values but rather the
crisis of a society lacking common values. In keeping with Ferraro’s defini-
tion of mythical discourse as “world grammar” (see Chapter 1), commedia
all’italiana’s mythical status can be understood with Roland Barthes’s the-
ory of myths as a “naturalization” of the human cultural-historical world.
In his famous essay “Mythologies,” Barthes argues that “myth does not
deny things, on the contrary, it purifies them, it makes them innocent, it
gives them a natural and eternal justification, it gives them a clarity which
is not that of an explanation but that of a statement of fact. If I state the fact
of French imperiality without explaining it, I am very near to finding that
it is natural and goes without saying: I am reassured” (1972, 143). A narra-
tive is mythical when it is able to naturalize a given sociocultural space, by
hiding its contingent and historical essence, and by making people believe
and act in a certain way. Accordingly, a happy ending is convincing insofar
as it makes a human desire appear “natural” in keeping with the ideologi-
cal naturalization of a given cultural order. The spectator (or the reader)
will acknowledge that a determined outcome—for example, to marry the
midwife in Pane, amore e fantasia—is the “natural” one, and therefore the
only one that will make the protagonist happy.
In The Responsibility of Forms, Barthes holds that this process works
not only on the level of narrative structure but also on the level of the
96 MALE ANXIETY AND PSYCHOPATHOLOGY IN FILM
“Boom” romance.
Figure 3.3 Alberto Sordi in Lo scapolo (1955).
THE BIRTH OF COMEDY ITALIAN STYLE 97
status and consumerist lifestyle. The very idea of marriage produces anxi-
ety in him because it represents the end of the time of free desire and the
return to an old-fashioned lifestyle epitomized by the stifling small town
where his mother and sister live. (Once again, the father is absent.)
We saw that commedia all’italiana introduced a new type of char-
acter, born out of the collapse of the traditional symbolic order and
characterized by unrestrained desire. We may ask whether this desiring
ego represents a reaction to that collapse, or perhaps its inevitable con-
sequence once the containing function of the old system of values dis-
appeared. Either way, a narrative exposing the impossibility of limiting
desire is in accordance with Lacanian theory in which, as Žižek writes,
“desire stands for the economy in which whatever object we get hold
of is ‘never it’” (2000, 291). The legitimization of desire as such defines
commedia all’italiana and accounts for its lack of a happy ending,
whereas in a classical comedy, the plot resolution stops the incessant
metonymy of desire in the immature protagonist. At the same time, we
saw in Chapter 1 that film comedy updates traditional comedy, intro-
ducing the capitalist themes of work and consumerism as essential to
individual happiness.
The symbolic opposition between the big city and the small town stresses
the difference between commedia all’italiana and neorealismo rosa. Neo-
realist comedy follows the conservative narrative of prewar film comedy
in which the ending coincides with the reestablishment of a rigid order—
that is, the protagonist is taken back to the social environment in which
he or she belongs, and his or her desires are reduced to what is allowed by
the law of the community. Not only does commedia all’italiana reject this
strategy, but the impossibility of a return to the old, static society is viewed
positively. In this positive representation of social dynamism, marriage
epitomizes the rigid values of traditional society repressing male ambition.
After Il seduttore and Lo scapolo—where a “happy” ending within the fam-
ily is still (at least formally) present—the following comedies Italian style
will be characterized by a clash between a desiring (male) subject and the
family, a clash that offers no positive solution.
The Philco spot epitomizes the usual strategy of Carosello in which con-
sumerist desires are introduced and legitimated because they reinforce
family values. The goal is to make the superfluous (the product) appear
necessary for the family’s social status and consequently for its leader (the
100 MALE ANXIETY AND PSYCHOPATHOLOGY IN FILM
* * *
Gerardo: If you think that your “bambino” lived in a suite at the Elcelsior,
the same they now give to Soraya . . . and now we have problems to find
15,000 lire for a wedding present. At that time I gave 15,000 as a tip . . .
Annalisa: . . . to the elevator boy, I know.
Gerardo: Annalisa, I am not saying this for me but for us. In few days we
could sort it out. Just say two words: “Yes, Gerardo.”
Annalisa: I’ll tell you one instead: no. Listen Gerardo, if you love me you
must take these ideas off of your mind. I do not want the suite at the
Elcelsior, neither Soraya’s or her grandma’s.
Gerardo: Why did it happen to me to marry a wife so wife! [as he kisses her,
they are interrupted by his pal ringing the doorbell].
though, since he will spend most of his time away from home. In the final
scene, we see him on a train offering sweets to three attractive girls. When
one of them glances at him asking if he is married, he replies by pulling
off his wedding ring and imitating her Bolognese accent: “No, bachelor.”
What makes Il marito so interesting, and the first mature example of
commedia all’italiana, is the complete break with the narrative of remar-
riage, which in this case is not limited to its ending. From the beginning,
the protagonist’s desires clash with the desires of the persons around him,
without the possibility of coming to an agreement that would reestablish
the social harmony. Alberto at first does not have marriage anxieties or
desires to cheat, but only because, in his mind, the domestic space will
celebrate his rising in the social scale. His modern apartment full of all
comforts, as well as his cultivated wife who plays the cello, are all status
symbols of his middle-class dream. When Ernesto accuses him of having
spent too much money for his marriage, particularly for the apartment
utilities, he replies, “There must be a boiler and a fridge in a home, these
are not unnecessary expenses!” The symbolic gap caused by the disappear-
ance of the old values is filled with a fetishist attachment to objects that
transforms the superfluous to necessary, including the commodification of
gender relationships. Alberto’s commodified vision of the family as a space
of personal gratification and not of sacrifice is confirmed when he tells his
wife that he does not want children at the moment. In this individualist
view, traditional family bonds (represented by female relatives, the father
again being absent) become a hindrance to the protagonist’s ambition of
socioeconomic success.
With Il marito, the logic of traditional Italian film comedy in which
marriage exorcizes social hubris along with its subversive consequences is
definitively replaced with the myth of an (economically, socially) indepen-
dent life epitomized by Alberto’s stubborn refusal to work as an employee.
The movie’s conciliatory ending, where everybody is happy for different
reasons, is an apparent victory for the matriarchate (wife, mother-in-law,
sister-in-law, maid) against the husband’s dreams of the self-made man.
The final victory of the female power in the fight over control of the apart-
ment shows the impossibility of Alberto’s dream of a more “modern” kind
of family and confirms it as a site of male castration. The epilogue, with
Alberto on a train in a scene similar to the prologue (in both, a girl asks
if he is married and he answers, “Bachelor”), makes the narrative curve
return to the initial situation: ironically enough, his “happy ending” is get-
ting back to a bachelor life. A perfect satire of remarriage, the ultimate
message of Il marito is not that Alberto’s marriage with that girl was a mis-
take (perhaps putting the blame on her obnoxious mother). Rather, family
104 MALE ANXIETY AND PSYCHOPATHOLOGY IN FILM
The only old piece of furniture is a rocking chair: American-style family dream in Il marito.
Figure 3.5 Alberto Sordi and Aurora Bautista in Il marito (1958).
THE NARRATIVE PATTERN OF ITALIAN FILM COMEDY 105
and film comico? Does the ridiculing of its characters reflect a strategy of
integration (and therefore conservative) or one of resistance (and there-
fore progressive)? This is not an easy question because we saw in Chapter
1 that these two opposed aspects can both be present in a comic situation.
In his essay Toward a Semiotic Theory of the Comic and a New Aesthetic of
Comedy, Peter G. Marteinson calls attention to the basic mechanisms of
comedy, and the way comedy necessarily
draws the spectator’s attention to the fragile intentional nature of the “social
institutions” (in the anthropological sense) of identity, both that of the indi-
vidual as well as those aspects of collective identity which binds the actants
into multilateral units and which, by extension, constitute the general insti-
tutions of society . . . [It is the] “natural reality” [of sexuality] that tends to
‘relativise’ and thus ridicule the “cultural reality” represented by the nup-
tial institution. On the whole, this conjunction of mutually exclusive cul-
tural and natural realities (which paradoxically co-exist in single states) is
the basic mechanism of theatrical humor, which is founded upon what we
might describe as disjunctions of intentional being, and as such, as disjunc-
tions of social context. (Marteinson 2002, 44)
Even the most conservative comedy foreshadows the fact that the social
code gets blocked because it is not natural but rather historical and incon-
sistent.1 On the other hand, it would be wrong to believe that the comic
effect is scathing because we saw that one of the goals of commedia and
comico is precisely to exorcize—although temporarily—social and existen-
tial anxiety by hiding its contingency.
Still, opposed to the conservative optimism of comedy, satire is said to
offer a sarcastic critique of society from an external point of view. Leonard
Feinberg observes that satire can indeed be more pessimistic than trag-
edy because, in spite of the unhappy fate of the protagonist, tragedy may
contain an optimistic message that reinforces moral values: “Tragedy, like
satire, ends in the protagonist’s defeat but tries to imply that somehow
an inspirational value can be found in his failure. Naturalism, like satire,
ends unhappy but resigned” (1968, 59). In effect, we saw that commedia
all’italiana has been considered a satirical genre because of this lack of final
reconciliation and the absence of a common ethos. Commedia all’italiana
displays the progressive “Americanization” of Italian middle-class ambi-
tions (individualism, competition, consumerism, etc.) without the success
ethic of Hollywood comedy, where the happy ending is reserved for those
who deserve it. A comparative study between Italian and American cinema
is beyond the scope of this work; nevertheless, it is important to point out
that in the latter the clash between the conflicting values of family and
HUMOR ITALIAN STYLE 109
The comic writer and the satirist know through reflection how much dribble
the spider draws from social life in weaving the web of mentality in this
or that individual, and they know how the so-called moral sense often gets
entangled in this web. What are, after all, the social relationships of our so-
called convenience? Considerations based on calculation in which morality
110 MALE ANXIETY AND PSYCHOPATHOLOGY IN FILM
is almost always sacrificed. The humorist delves more deeply, and he laughs
without becoming irritated when he discovers how men ingenuously and in
all good faith, though the work of a spontaneous fiction, are induced to inter-
pret as authentic feeling and as true moral sense what is really nothing but
a consideration or a moral sense based on convenience, that is, on conve-
nience. (Pirandello 1974, 132, my italics)
In other words, while the satirist pretends to observe and criticize human
life from an external standpoint, showing off moralistic indignation; the
humorist feels compassion because he or she finds himself or herself lack-
ing critical distance.
But if, at this point, reflection interferes in me to suggest that perhaps this
old lady finds no pleasure in dressing up like an exotic parrot, and that per-
haps she is distressed by it and does it only because she pitifully deceives
herself into believing that, by making up like that and by concealing her
wrinkles and gray hair, she may be able to hold the love of her much younger
husband—if reflection comes to suggest all this, then I can no longer laugh
at her as I did at first, exactly because the inner working of reflection has
made me go beyond, or rather enter deeper into, the initial stage of aware-
ness: from the beginning perception of the opposite, reflection has made
me shift to a feeling of the opposite. And therein lies the precise difference
between the comic and humor. (Pirandello 1974, 113)
and duty—that is, between the subject of the unconscious and the socially
determined ego—becomes evident. The pretense to seal these gaps is the
reason behind every comic effect, as Žižek writes, “There is something
comical in the way the subject is attached to the signifier that determines
his place in the symbolic structure, i.e., that ‘represents him for the other
signifiers.’ This link is ultimately groundless, ‘irrational,’ of a radically con-
tingent nature, absolutely incommensurate with the subject’s character”
(1997, 76). Therefore, read from a Lacanian point of view, Pirandellian
humor exposes the groundlessness of the symbolic (the fact that “there is
no Other of the Other”) and makes us realize that we are all like the vecchia
signora, ridiculously seeking recognition from others.
This furthers a better understanding of my argument that the protago-
nists of commedia all’italiana, and particularly those embodied by Alberto
Sordi, suffer from a loss of symbolic identification in postwar Italy. We
saw that the function of the happy ending in a traditional commedia is to
restore the social order, covering up castration and filling the gap between
the characters and their symbolic mandate. This explains why—along with
the love story—camouflage, disguise, and mistaken identities are among
the most common devices in comedy plots (including neorealist comedy).
The disguise plot is central to comedy because it represents a time of social
and psychological confusion before the happy ending in which the social
code is reestablished and everyone finds his or her proper identity. We
can say that the spectators of a commedia are willing to laugh because they
know that, however funny, the masquerade will come to an end. On the
contrary, along with romance and generational conflict, disguise and cam-
ouflage are significantly absent in commedia all’italiana, which suggests a
society where no distinction between false and real self is possible any-
more. The young man suffering from identity confusion after the war in
the episode from Accadde al penitenziario analyzed in the previous chapter
is not a marginal case; his is the symptom of a social disease that has no
cure.
Another short episode starring Sordi, this time from the 1954 movie
Accadde al commissariato (It Happened at the Police District, Giorgio Sim-
onelli), is particularly interesting in this respect because it deals with the
theme of disguise in a very unusual way.3 Here Sordi plays Alberto Tar-
dini, a penniless veteran of World War II claiming to belong to an aristo-
cratic family; he is arrested for indecent behavior and disturbing the peace
for wearing a skirt in public. As he tells the police chief the reason for his
HUMOR ITALIAN STYLE 113
Citizens who followed me spontaneously, you know very well the nature of
the times we live in. Times in which one can say and do anything, when one
does not know what to say or what to do. Times when the courageous avia-
tor becomes a woman, and a woman becomes lance corporal [with a female
voice]. Times when everything is hanging by a thread like a balloon. This bal-
loon is called uncertainty. These are our times, o citizens. Uncertain times
when suddenly a new event may happen, in the form of a bomb, a martian,
or perhaps a shapeless being. Seize the present time then, o citizen. Hold
onto your little moments of freedom and rest. Onto your illusions that rise
up to the ceiling of your home like multi-coloured balloons! Ein moment!
[he takes out a soap bubble box from his suitcase] Multi-coloured balloons 100
lire, ladies and gentlemen.
our social role in society has disappeared or has lost its agency.4 With his
skirt and his mercurial characters, Sordi shows that after the downfall of
the grand narrative that constituted Italy as a nation, identity has become
a mask and nobody has the authority to distinguish between masquerade
and normality.
Therefore, if, as we have seen in the previous chapter, commedia
all’italiana can be defined as a comedy of alienation, it is because it is not
centered on the ridicule of comic characters, outsiders, and so on. Rather,
this genre unveils the fictional nature of the postwar symbolic code, as of
any code. As in Pirandello, it exposes the performative essence of identity
and the consequent impossibility of assuming one’s “real” self. This is key
to understanding the genre’s ambiguity and its legitimation of the amoral
“Boom” society. The society represented in commedia all’italiana does not
restrain the escalation of desires, but—in opposition to the conservative
parameters of Fascist and neorealist comedy—it endorses them. But this
means leaving the social actors (and the audience) without the comfort
of a symbolic code that can guarantee their identity. For this reason, in
its opposition to the conservative narrative of traditional comedy, com-
media all’italiana is perhaps the first film genre based on the postmodern
awareness that humans beings live in a fictional world that is lacking and
inconsistent.
To say that commedia all’italiana is humorist in a Pirandellian sense
is not opposed to the idea that it contributed to the establishment of the
“Boom” culture. As a popular film genre, commedia all’italiana can indeed
be considered a mythical narrative that does not necessarily require the
establishing of a new ethic. In a rather paradoxical or postmodern way,
commedia all’italiana enacted the Barthesian naturalization of the “Boom”
culture by exposing its fictional nature, thus providing the symbolic and
the imaginary forces that give substance to every culture. In other words,
commedia all’italiana unveils the fictional nature of its symbolic order as
the “original crime” that lies behind every society, the recurrent perfor-
mances that all social actors must accept as necessary artifice to avoid the
disintegration of the social order. This marks the genre with its fundamen-
tal ambiguity and lack of a moral point of view. No doubt, the fact that
“there is no Other of the Other” may easily become a justification in the
new “Boom” society. Still, whether we like it or not, there is no way out of
the “Boom” society, and what the characters of commedia all’italiana want
is a secure way to integration within it. What they fear is living the destiny
of losers and outcasts.
HUMOR ITALIAN STYLE 115
The fact that the protagonists of commedia all’italiana strive to obtain and
secure social integration reveals that, in spite of their similarities, comme-
dia all’italiana and Pirandello are different in a crucial aspect that deserves
further analysis. A comparison between Pirandello and Italian film comedy
is not new among scholars. For example, Manuela Gieri draws attention
to the importance of Fellini’s early movies starring Sordi, I vitelloni and
The White Sheik, in the evolution from neorealist comedy toward humor-
ist comedy: “In Fellini’s 1953 film, I Vitelloni, Sordi had already offered
a disturbing portrayal of a ‘negative hero’ who undergoes a progressive
unmasking, a process of disintegration of traditional character that had
indeed begun with The White Sheik . . . by the end of the decade the dis-
solution of the neorealistic body allowed the progressive transformation
of the character, the rhythm, and the syntax itself of traditional comedy”
(1995, 168). In the first chapter, I noted my opinion that Gieri’s account
does not explain the complexity of Italian cinema and particularly of Ital-
ian comedy. Her analysis of the humorist element in Fellini, however, is
undisputed. In La dolce vita and Otto e mezzo, the protagonists of his films
are self-reflexive characters whose detachment from the events around
them makes them similar to the protagonists of many of Pirandello’s nov-
els and plays, such as Mattia Pascal, Vitaliano Moscarda, and the like.
Self-reflexivity is, in fact, a crucial element in the humorist aesthetic of
both Pirandello and Fellini. We saw that in On Humor, the real humorist
character who ends up perplexed and incapable of action is not the vec-
chia signora but the observer—that is to say, the author himself. The self-
reflective character, as Umberto Eco points out, leads to a self-conscious
narrative, that—in keeping with his own theorization of contemporary
art as “open work”—disrupts the flow of the story: “If there is a possibil-
ity of transgression, it lies in humor rather than in comic. Semiotically
speaking, if comic (in a text) takes place at the level of fabula or of nar-
rative structures, humor works in the interstices between narrative and
discursive structures: the attempt of the hero to comply with the frame
or to violate it is developed by the fabula, while the intervention of the
author, who renders explicit the presupposed rule, belongs to the discur-
sive activity and represents a metasemiotic series of statements about the
cultural background of the fabula” (1984, 9). His observation explains
the fact that many characters in Pirandello’s works are alter egos of their
author. They are self-conscious characters who, suddenly aware of their
inauthentic selves, try to break the vicious circle of social conventions that
constitutes it. As their attempt is destined to fail, Eco adds in “The Comic
and the Rule” that Pirandello’s strategy is to keep a sort of ironic distance
116 MALE ANXIETY AND PSYCHOPATHOLOGY IN FILM
between us and our social mask(s): “I try to see myself as if I were some-
body else. I ‘estrange myself.’ I see myself as an actor who plays my role . . .
I am involved in this situation and therefore, although seeing it as comical,
I consider it with humor” (1987, 169). It is impossible to live without a
social alter ego, just as we cannot get rid of our mirror image, but at least
humor helps us keep our social mask at a proper distance.
While Pirandello’s self-reflective characters strive to break free from the
regular flow of life (and of the narrative), the protagonists of commedia
all’italiana act in the opposite way. I have shown that the ultimate Sordi
character around which this genre is born is a man obsessed with the way
the others see him in order to conform to the social dictates. Spinazzola
correctly points out this crucial aspect introduced by the Roman actor in
Italian film: “This is the central core [nodo centrale] where is buried the
truth of this contradictory character. His actions seem to originate from
personal and urgent impulses but they are dictated from the outside: they
arise from the need to conform to a mode of behavior that is unscrupulous
as well as unauthentic” (1965, 222, my italics). This integration anxiety
makes Sordi much more similar to the old lady described in On Humor
than many protagonists in Pirandello’s works. According to humorist self-
reflection, characters like Mattia Pascal and Vitaliano Moscarda observe
themselves and people around them like the perplexed onlooker of the
vecchia signora. On the contrary, Sordi never attempts to evade the circle
of social identification and gratification and constantly seeks in the others
a confirmation of himself.
To say that Sordi’s pathetic characters are more faithful to Pirandello’s
description of a humorist situation than Pirandello himself means that—as
in the example of the vecchia signora—the comic is not exhaustive in the
former but rather a necessary step toward humor. In other words, while
Pirandello tends to skip the comic and draw a “pure” humorist situation,
commedia all’italiana is always both comic and humorist, caught between
a first reaction of a laugh based on a perception of superiority (“He is
not like me!”), plus the puzzling effect of humorist judgment (“He is like
me!”). At a first, superficial consideration, the protagonists of commedia
all’italiana do appear as comic butts due to their inability to act accord-
ing to the social code but then the audience is always more or less explic-
itly invited to reflect on the symbolic lack that affects the behavior of the
protagonists. Hence these characters are in a position similar to the old
lady, willing to satisfy the desire of the others and the social Other but not
sure about the content of this desire. This explains the social conform-
ism in a film genre lacking either a generational clash, romance, or mar-
riage plot. In keeping with the representation of a society that does not
restrain desires, these characters ignore the authority of paternal figures
HUMOR ITALIAN STYLE 117
(and therefore various dimensions of guilt), while at the same time being
incapable of rebellion.
The absence of a father-son conflict and the final reconciliation neces-
sary for a narrative of integration shows that no dialectic at the level of the
symbolic is possible anymore. No dialectical resolution is possible when
the only conflict is between egos; the generational distance is abolished
and every member of the society ends up desiring the same objects (and
the same women). Commedia all’italiana shows the “Boom” as a weak
master-signifier that remains mostly at the imaginary level, an appealing
habit lacking symbolic efficacy despite, or better because of, its promise
of full enjoyment. In effect, the destiny of the characters is not necessarily
social exclusion or defeat, as Il marito and a movie I analyze in this chap-
ter, Il vigile, demonstrate. This humorist narrative is opposed to classical
comedy because, whether happy or not, the plot resolution is not the posi-
tive outcome of a moral conflict (which is why Monicelli’s films do not
fit into the genre). The characters may be happy (i.e., they got what they
wanted) and the community pacified, but the gap between them and their
symbolic identity is far from resolved. The success of commedia all’italiana
demonstrated that the audience accepted humor as a price to join the
“Boom” society, laughing at “the very existence of the subject [which] is
simultaneous with society’s failure to integrate, to represent it” (Copjec
1994, 124). Commedia all’italiana is not a comedy of alienation because the
protagonist is unhappy but rather because it exposes the gap of a symbolic
order that barely conceals a fragmented society.
A symbolic order that cannot guarantee the identity and social mandate
of its members is also a symbolic order unable to regulate their desires.
The relationship between identity and desire has been well explained in
Lacanian theory of subjectivization, where a master-signifier fixes the
signifier representing the subject by stopping the metonymy of signifiers
and the flow of desires. As Phillippe Van Haute points out, for Lacan, the
symbolic law represented by father figures does not merely limit desire
but produces it: “According to Lacan, ‘the function of the father [not the
imaginary father who is just another ego competing for the same objects] does
not consist in prohibiting desire. For desire is not external to the law, but
it is an effect of it. Rather than prohibiting desire, the (real) father must in
fact make possible a mediation between the law and desire’” (2002, 200,
note).5 We saw that the function of classic comedy as narrative of inte-
gration is precisely to restore the symbolic order hiding its gaps and the
conflict between desire and duty. On the contrary, commedia all’italiana
describes a society where no code, no authority can guarantee the symbolic
mandate and therefore stop the incessant slide of desire. The absence of
romance and of the traditional plot devices of camouflage and mistaken
118 MALE ANXIETY AND PSYCHOPATHOLOGY IN FILM
identity means that nothing and nobody can be the object of my desire
and the sign of my identity. The dialectic between individual and society
is not the product of a generational clash between old and new values as
it is in classical comedy but between the possibility of embodying a social
maschera and the horror of a dissolved self.
Hence while the protagonists in Pirandello try to escape the web of
social expectations and identification, in commedia all’italiana, the char-
acters struggle to keep on their faces a mask that is constantly sliding away.
Their reaction is not the Pirandellian disavowal but the obsessive attempt
to enact their role in the most sincere way in order to be accepted in the
social game. In postwar Italy, there is no longer an Other whose symbolic
efficiency provides the social insignia of our identity; success depends on
the mastery with which we wear our mask in the public arena.6 The mercu-
rial nature of the characters embodied first by Sordi, and then by Gassman,
Tognazzi, and the like, is a performance that needs the gaze of the others,
always insecure about what the others really expect from them.7
In order to show the peculiar humor of commedia all’italiana, I will
analyze three successful comedies of the early 1960s: Zampa’s Il vigile
(1960) and Risi’s Una vita difficile (1961) and Il sorpasso (1962). I regard
the criteria behind my choices as ideal in the investigation of a genre—that
is, to compare texts featuring significant differences to one another. In fact,
although they are commonly regarded as good examples of mature com-
media all’italiana in the “Boom” era, the first two—Il vigile and Una vita
difficile—feature narrative elements that do not fit well in the genre. Both
these movies seem to follow, albeit each in a different fashion, the pattern
of classical comedy. Il vigile features a happy ending with a “punishment”
of the villain. Despite its bitter ending, Una vita difficile—one of the most
appraised comedies Italian style—is apparently a comedy of remarriage
with final reconciliation between wife and husband. Moreover, its protag-
onist, played by Sordi, is not the typical conformist character Italian style
but an honest man fighting against the advent of the “Boom” society until
his final rebellion. Lastly, Il sorpasso was an inevitable choice because it is a
film regarded for many good reasons as a sort of “ultimate” comedy Italian
style of the “Boom” years. But in my view, this is a crucial film also because
it epitomizes the peculiar humor of commedia all’italiana, featuring both
the comic and the humor as two distinct moments. In particular, this is one
of the few comedies Italian style—actually the first one—featuring a self-
reflexive coprotagonist, the Pirandellian observer of the vecchia signora.
Their differences notwithstanding, in the following sections of this
chapter, I will show that Il vigile, Una vita difficile, and Il sorpasso are deeply
grounded on commedia all’italiana humorist narrative. Their three male
protagonists struggle with their masks because they feel a lack in the code,
HUMOR ITALIAN STYLE 119
the public set of parameters, that should regulate the particular role each
imposes on himself. They call for public acknowledgement, and when they
fail to achieve their positions, they often blame external causes and society
itself. The typical weeping reaction of Sordi characters is the symptom of
a hysterical desire for integration in a society where what the other people
think we are—“assuming the other’s desire,” as Lacan would say—is the
only way to secure our symbolic identity. A man who blames everyone else,
including a missing Other, for his “unfair” deprivation of social insignia is
best exemplified in the first movie, Il vigile.
he spent years in jail for having accidentally shot the king. Otello did not
know the truth about his father and sister, facts that do not make him an
ideal candidate for the conservative Monarchic party, and he decides to
step back from his accusations on condition that he have his motorcycle
and uniform back. In the end, we see him at his old street post, happy and
perfectly adapted. He has learned his lesson so well that this time, he even
stops traffic to make way for the mayor’s car. The mayor, who is driving at
high speed, has an accident on the slippery road, and Otello promptly calls
an ambulance and escorts the vehicle to the city hospital.
This brief outline is sufficient to classify Il vigile as a biting satire of
habits, along with many other comedies directed by Zampa. The relation
to real events (the authors were inspired by a real story they read in the
newspaper) is a good example of commedia all’italiana’s capacity—also of
Italian cinema at large—to detect and display the actual changes in Italian
society. For example, the episode with the popular actress Koscina when
Otello enjoys his moment of triumph before the whole town gathered in
the bar watching the television show reveals the rising power of television
in the Italian imagination. The election subplot and the revelation that
the corrupt mayor is in cahoots with an important builder for the new
town plan confirms, six years after one of Sordi’s first star vehicles, L’arte
di arrangiarsi (1954), Zampa’s penchant for social-political satire. In his
movies, he often shows that a main source of corruption in postwar Italy
is real estate speculation, which is fanned by the frantic process of postwar
urbanization. At the same time, in keeping with the Sicilian fatalism of his
former collaborator, writer Vitaliano Brancati (1907–54), he emphasized
the continuity in the establishment from prewar and even pre-Fascist Italy.
This is evident in Il vigile when the mayor proudly recalls his following the
family tradition: he was the mayor of the town’s ruling party in the postwar
years just as his grandfather was before Fascism, and his father had been
appointed podestà during Mussolini’s dictatorship.
However, I believe that the film’s most interesting aspect is not its
sociopolitical critique. What makes Il vigile a comedy Italian style lies in
its humoristic representation of a disoriented man lost in postwar Italy,
a man who is enduring an identity crisis similar to that of the other char-
acters played by Sordi in the early to mid-1950s. Although the story does
not take place in Rome but rather in some unidentified small town in cen-
tral Italy—the movie was shot in Viterbo, about 80 kilometers north of
the capital—the strong Roman accent of the characters reveals two par-
allel narratives. Undoubtedly, the film is a satirical chronicle of how the
“Boom” and its symbols are taking over the Italian province at the turn of
the decade (the episode with the film actress and the television show, the
urbanization generating widespread corruption). On the other hand, the
HUMOR ITALIAN STYLE 121
protagonist Otello is another young man suffering from the identity crisis
that followed the symbolic collapse right after World War II. In this view,
the movie does not take place in 1960 but rather some years earlier, in a
society still suffering from postwar hardship. To be sure, the working-class
atmosphere of the film and the whole cast alludes to neorealism and neo-
realist comedy—except for the protagonist, of course. From the first scene,
Otello is introduced as a slacker who does not fit in a laborious town where
everyone, including kids, seems to be working.
The beginning of the film with Otello speaking with his son (Figure
4.1), for example, refers to De Sica’s masterpiece Ladri di biciclette and par-
ticularly the morning scene when the father goes to work for the first time.
In both cases, we have a young son presented as a meticulous mechanic,
scolding his father for his easygoingness (here the bicycle is replaced by
a status symbol more appropriate to the “Boom” years, a motorcycle).
In this scene, Otello is watching his son at work while he is sent by his
wife to get some milk. He is reduced to living the role of the child in his
family, a dispossession of authority represented by the motorcycle, which
is handled by his son with professional ability. The father-son roles are
completely reversed, to the point that his son Remo complains that he is
disturbing him and does not let the father turn the motorcycle on. The
comparison with Ladri di biciclette emphasizes ironically the differences
between the two movies. Although in De Sica’s film the paternal author-
ity of the protagonist is in a similar critical situation, his working-class
ethic makes him determined to take care of his family. Thus the bicycle,
Otello: Let’s go back to the concept of fatherland. Remo, do you know that
it is?
Remo: No.
Otello: I’ll tell you then. The fatherland is what calls you to military service.
You serve it risking your life for 11 years like I did. Then, when the wars
are over it takes the uniform off from you, and sends you back home
unemployed. But how can you eat without a job? You steal. [. . .] There-
fore I say: dear country, give me a job. Give it to me! Then, if I refuse you
can put me in jail like in Russia.
Like many Italians of his generation, Otello suffers from the war and
postwar traumas discussed in the previous chapter. I explained that the
Fascistization of the Italian middle class was largely due to the fact that
the regime provided gratification, an illusion of power, a fragment of the
insignia of command. He was a petty officer during the Fascist era and
spent 12 years serving in the army, which means that before World War II,
he probably fought in the 1935–36 Ethiopian War too. His cries before
his family—“What? I wore the sergeant uniform for 12 years and now I
should put on the laborer one?”—are a demand for symbolic recognition
that could never be satisfied with a discrediting job.
Otello makes a plea to the city mayor to become a traffic policeman
because he is convinced that the motorcycle and the uniform alone can
restore his identity. They represent a set of signifiers for him that, in Laca-
nian words, mark the specific the subject as the “insignia of this omnip-
otence, that is, of this wholly potential power [of the symbolic order]”
HUMOR ITALIAN STYLE 123
(Lacan 2002, 294). The power of these insignia is so effective that as he puts
on his uniform for the first time, Otello exclaims, “I feel like I am someone
else. Even my voice comes out better, more clear. Above all, I feel more
self-confident” (“Mi sento un altro, più forte, più alto. Pure la voce mi esce
meglio più limpida, e poi soprattutto mi sento disinvolto”), and he instinc-
tively assumes a Mussolinian pose emphasized by a low-angle shot (see
Figure 4.2). Otello’s uniform and the other police paraphernalia show that
social insignia are already a masquerade that can be successful as long as it
is performed successfully. Like the skirt in the episode from Accadde al com-
missariato discussed earlier, the uniform becomes ridiculous and reveals
its fictional nature according to a given set of social expectations. Many
scenes in Il vigile belong to the comic register according to my argument
that commedia all’italiana, unlike Pirandello, is never purely humoristic.
Otello’s disasters, however, depend not only on his comic incapability to
fit his social role but also on a deficiency in the code. They are the result of
his obsessive effort to follow the code and assume his symbolic mandate as
closely as possible. He becomes an inflexible policeman, although his supe-
riors tell him that he should not “apply the law obtusely like a machine.”
He is trying to play his role in the game of intersubjective relationship in
the best way, but the symbolic code that should sustain it is blurred and
impossible to decipher.8
Like the other protagonists of commedia all’italiana, Otello’s behavior is
the inverse of Pirandellian humor because he never attempts to evade the
cage of social identity. Instead, he keeps asking the ultimate Lacanian ques-
tion “What does the Other want from me?,” trying to catch up with the
Other’s demands and soliciting the Other to provide the sign that would
confirm that his behavior is in keeping with his symbolic identification.
This is can be compared to hysteria as defined by Lacan:
Otello: It was so cold that my father was almost fallin’ asleep, when suddenly
appears a little man coming in the fog. “Halt! Who is there?” My father
yells. And points his rifle at him. The man replies: “I am the King, don’t
you recognize me?” “What do you want?” My father ask. “Let me in the
powder magazine.” “Do you know the password?” “No” “Then even if
you are the King I won’t let you in, and if you move I will shoot you in
the forehead” “Good soldier,” the King says, and goes back to sleep.
Amalia, His Wife: But Otello, don’t you think that the mayor is someone like
the King who gets up at 3 am just to try you out? Times have changed. I
am afraid you’ll put your uniform at risk.
Otello: I know times have changed and the mayor will not get up at night like
the King. But if the King gave a medal to my father don’t you agree that
the mayor should give me at least a brigadiere grade.
HUMOR ITALIAN STYLE 125
Written by Sordi’s alter ego Rodolfo Sonego and based on his life experi-
ences, Una vita difficile (1961) is the story of former partisan and left-wing
journalist Silvio Magnozzi from the time of the Nazi occupation until 1961.
After September 8, 1943, and the collapse of the Italian army, Magnozzi
joins the partisan resistance in the mountains by Lake Garda, where as a
former university student, he is in charge of their clandestine newspaper.
One morning, he goes to a village nearby looking for food and medicine
(he is sick), but he is soon caught by a German soldier. He is about to be
shot when he is saved by Elena, the pretty young daughter of the owner of
a small hotel, who kills the Nazi and then hides and nurses him in their
family mill. She soon falls in love with him, and they end up spending three
months together before he decides to rejoin his brigade. At the end of the
war, he works as a journalist in a Roman opposition newspaper, constantly
rebuked by his director for writing imprudent articles and titles attack-
ing the Americans, the Monarchy, and the establishment. When he meets
Elena again during a reportage in the north, she decides to follow him to
Rome where they live in poverty. Silvio’s commitment to his ideals con-
stantly conflicts with Elena’s, and she accuses him of a lack of familial con-
cern. Despite her pregnancy, he renounces a corruption attempt from the
rich commendatore Bracci, who offers him money and a good salary in one
of his many newspapers. In exchange, Magnozzi is supposed to renounce
the publication of an article accusing Bracci and other industrialists of ille-
gally sending money abroad before the national 1948 elections. Then, right
after the elections (won by the Christian Democrats) and on the day they
get married, Magnozzi participates in the riots in which the Communist
leader Togliatti is shot. He is arrested, and because of his criminal record
(a defamation conviction because he could not prove the accusation in his
article, since Bracci and the other industrialists bribed all the witnesses), he
spends two years in jail.
Out of jail, in serious need of money, and with a child, he gives in to
Elena’s proposal to finish his degree in architecture in order to get a secure
job, but he fails his first exam miserably. He disappears that night, goes to
a nightclub to get drunk, and after a dramatic confrontation with his wife
the morning after, she decides to leave him and go back to her mother.
Without a job, Silvio writes his autobiography, titled Una vita difficile,
but all his attempts to find a publisher and a film producer fail miser-
ably. Alone and desperate, he decides to win back Elena’s love and his
son’s respect and reaches them at the seaside of the tourist area of Versilia,
where she is working in a fashion store. She is also spending the summer
with a group of well-off friends and is tempted to accept the courtship of
HUMOR ITALIAN STYLE 127
a mature and well-off man for the sake of her son, and she angrily rebuffs
Silvio’s drunken advances at night. Months later, when her mother dies, he
appears at her funeral driving a luxury car to show that he has finally sorted
himself out and has gotten a good job for himself and his family. In fact,
he has become a personal assistant to his old enemy, the notorious Bracci,
who is now more powerful than ever. Back in Rome, Silvio takes Elena to
a big party at Bracci’s luxury villa, where she realizes that her husband is
treated like a servant. But when Bracci humiliates him by squirting seltzer
on his face, Silvio regains his dignity and throws him in the pool with a
slap. Then he leaves triumphantly arm in arm with his wife.
Although we have already met Dino Risi as the director of some of the
most successful examples of neorealismo rosa, the early 1960s represent the
definitive cornerstone in his career. He made 21 films (including short epi-
sodes) in the momentous years 1959–69, when he became the most signifi-
cant director of what at that time was loosely defined as “satirical comedy
of habits” and later known as commedia all’italiana. With movies such as
Una vita difficile and the subsequent Il sorpasso (1962) and I mostri (Opi-
ate ’67, 1963), Risi set forth commedia all’italiana’s most important fea-
tures in three different narrative forms—the long-span narration in Una
vita difficile, the instant movie stretching 24 hours in Il sorpasso, and the
swift cartoon-like episodes in I mostri. In addition, they contain its most
important movie stars (Sordi, Gassman, and Tognazzi). As I said earlier,
however, Una vita difficile does not seem to fit well in the identikit of the
male protagonists in this genre as humorist characters defined by iden-
tity crisis and conformism up to a spineless subjugation to whoever rep-
resents power. For example, we saw that in Il vigile, the protagonist’s fight
against the corrupt mayor and city establishment is because of personal
reasons (his beloved motorcycle/symbolic identity is taken away) rather
than well-defined values. This explains why Otello could adapt so easily to
the amoral situation. While Otello’s moralism is superficial and does not
last long, Magnozzi’s seems the opposite. He seems to be a man imbued
with high values who adamantly rejects the many temptations offered by
the establishment in postwar Italy. After all, he accepts the job from the
commendatore only because he wants his wife and son back home, and this
moment of weakness will not last long.
A man whose ideals are so strong that he renounces social success seems
to have very little in common with the characters in crisis we have encoun-
tered so far. Magnozzi’s resolute battle against the lures of the oncoming
consumerist society is evident in the famous dawn scene in Viareggio, one
of the trendy seaside localities at that time where his wife works in a fash-
ion store. A significant long take follows an intoxicated Silvio who, after a
pathetic attempt to regain his wife, spits toward the cars of the vacationers
128 MALE ANXIETY AND PSYCHOPATHOLOGY IN FILM
who are returning home from the many nightclubs of the riviera (the sea-
front). The scene represents not only his final rebellion but also a defeat
in his long battle against a materialistic and shallow society in which
there seems to be no place for him. In the last part of the movie, the clash
between Silvio and the oncoming “Boom” society takes the form of a fight
over his beautiful wife, who is tempted to accept the courtship of a rich
man. The love story between Silvio and Elena presents another contrast to
the typical comedies Italian style analyzed so far, and it shares similarities
with the comedy of remarriage (a couple going through the temptations
of a corrupt society until the final reunion). The initial episode with the
two lovers in the mill and the war outside sets up the narrative opposition
between feminine values of love–family–prudence and the masculine ones
characterized by sociopolitical commitment.
In effect, a common opinion is that this movie marks a crucial discon-
tinuity in the evolution of both comedy Italian style and Sordi’s career.
Spinazzola observed that the positive characters Sordi played after his 1959
hit La grande guerra, in films such as Tutti a casa (Everybody Go Home!,
1960, Comencini) and I due nemici (The Best of Enemies, 1961, Hamilton),
were crucial to his acceptance by a larger audience: “The turning point that
sets the beginning of the second half of his career can be around 1959–
60, when he gave in to a substantial concession: give to his character an
explicitly positive dimension, open him to optimism. During that season
Albertone’s fame rocketed . . . the popularity of this new Sordi reached its
peak” (1974, 224). On the other hand, during those same years, Sordi did
not refuse to embody some of his meanest characters, like the Mephistoph-
elian child-smuggler in De Sica’s Il Giudizio Universale (The Last Judgment,
1961). Sordi’s choice for more likeable characters in these historical films
set during World War II may be explained by the fact that Una vita difficile,
Tutti a casa, and I due nemici belong to a wave of movies (more than forty)
on the war and the resistance produced in the years 1960–63 in the wake
of Rossellini’s Il generale Della Rovere. Most of these films, including the
comedies Tutti a casa, Il federale (The Fascist, 1961, Salce), Anni Ruggenti
(Roaring Years, 1962, Zampa), and La marcia su Roma (March on Rome,
1962, Risi), follow the pattern of Rossellini’s film, with a final redemption
of the protagonist. This moralist tendency, though far from the logic of
commedia all’italiana, had good reasons. Despite this new trend that fol-
lowed many years of postneorealist silence, the war, the Fascist era, and the
resistance were still delicate subjects, and the producers were not willing to
risk presenting protagonists who were too unpleasant.9
A close analysis, however, reveals that Una vita difficile is not too far
from the rejection of romance typical of commedia all’italiana. We saw
that in classical comedy, the love story is presented as the ideal aspiration,
HUMOR ITALIAN STYLE 129
miserably. Only at this very moment, in the most depressing period of his
life symbolized by the catacombs in the Cinecittà scene, does she become
his last chance of personal resurgence. Silvio Magnozzi is not a civil hero
that Sordi made more human with some comic weaknesses. Despite his
war against the establishment, he is a young man in crisis and in search of
an identity who finds resistance as his personal path to symbolic acknowl-
edgement in postwar Italy.
In keeping with commedia all’italiana’s humorist narrative, the gap
between the protagonist of Una vita difficile and his symbolic identity is not
accidental; it is caused by the collapse of the order that should constitute
and sustain it. After the chaos that followed the armistice with the Anglo-
Americans, young Magnozzi finds in the resistance and its ideology a new
symbolic mandate. When in the opening scene, he proudly introduces
himself to Elena and her mother as a member of the resistance against the
Nazi occupation, his words betray his narcissist strategy. Despite his left-
wing ideas, he carefully distinguishes himself from the other members of
his partisan brigade, showing the typical middle-class idiosyncrasies of the
Sordi characters analyzed so far:
Silvio [to Signora Pavinato, Elena’s mother]: My name is Silvio, I am the par-
tisan journalist who writes on “The sparkle.” [. . .] am neither a thief or a
gypsy. I am an officer and I went to college!
Mrs. Pavinato: No, I said that I do not want to have anything to do with
people like you.
Silvio: Listen madame . . . if you do not give me the keys [of the mill], I break
the door because I am a partisan, I fight the Germans and I deserve to
be helped!
Elena [once at the mill]: Do you have lice too?
Silvio: No, no lice. I am a student. I am clean. I wash myself almost every
day . . . I must reach my comrades, they need me. I am the one who writes
the newspaper. They are all poor people. They are uneducated, coura-
geous but ignorant and illiterate.
The commendatore, the new horde-father imposing his phallic mark onto the protagonist in
Una vita difficile.
Figure 4.3 Alberto Sordi in Una vita difficile (1961).
134 MALE ANXIETY AND PSYCHOPATHOLOGY IN FILM
for a brief moment, the masculine and the political side of his ego conflate
in the same desire against his male competitor.13
Therefore, while Il vigile’s amoral happy ending was a parody of clas-
sical comedy with its feast celebrating social harmony and the incorpora-
tion of the younger generations into the community, the end of Una vita
difficile represents its inversion. Opposed to a narrative of integration, it
shows the destiny of pariah for those who are not willing (or able) to con-
form to the rules of the new society.14 In line with the humorist narrative
of commedia all’italiana, its ending subtly confirms that there is no real
way out of the “Boom.” The long tracking shot of Silvio and Elena leav-
ing the party not only suggests their rebellion but also stops before the
door, as if to suggest that nobody can follow them into the indefinite space
outside. Our admiration for the two heroes notwithstanding, the circle is
closed and the camera, along with the filmmakers and spectators, remain
inside within the fictional world of the “Boom.” This is the place where, as
Silvio’s best friend tells Elena when she arrives at the party, “Every desire
can be satisfied.” Is it really true? We will see in Risi’s next film that when
symbolic efficiency of the code is lacking, the risk is doomed to an endless
quest, however strong our desire to participate in the feast. While Una vita
difficile teaches us that there is no actual escape, Il sorpasso shows that there
is no real integration.
Directed by Risi in the summer of 1962 and released the following Decem-
ber as a Gassman star vehicle in time for the oncoming Christmas holi-
days, Il sorpasso (the Italian title meaning The Overtaking) is universally
considered the quintessential comedy Italian style of the “Boom” era. In
his book on Ettore Scola—who wrote the script and the dialogue with his
usual partners Eugenio Maccari and Risi—Ennio Bispuri writes, “Il sor-
passo (together with I soliti ignoti and Amici miei), is the perfect example
in which comedy Italian style, by mixing skillfully the right balance of the
painful and comic aspects of existence, the exuberance and mildness, the
speed and the stillness, reaches its peak” (2006, 67). By comparing what
are usually considered three successful examples of this genre in three dif-
ferent decades of its life span—Il sorpasso for the 1960s, I soliti ignoti for
the 1950s, and Amici miei for the 1970s—Bispuri confirms the common-
place assessment of commedia all’italiana as an original combination of the
comic and tragic elements I have been criticizing in this work. In Chapter
2, I demonstrated why—despite its bittersweet tones—I soliti ignoti can-
not be regarded as representative of its decade. I argued why, in my view,
HUMOR ITALIAN STYLE 135
Monicelli’s film is not a real comedy Italian style; rather it is one of the late
neorealist comedies. Regarding Il sorpasso, however, the common agree-
ment could not be more correct. Few movies, in fact, can be said to possess
an analogous capacity to represent the “Boom” life in its entirety, complete
not only with its vitality but also with the contradictions and the risks for a
society subject to the pleasure principle.
Il sorpasso tells the story of the extroverted 40-year-old Bruno Cor-
tona (Gassman), who casually meets and convinces the introverted law
student Roberto (played by French actor Jean-Louis Trintignant) to join
him for a drive on the most important summer holiday, August 15. The
plot follows their haphazard two-day journey along highways, seaside,
and country roads of Lazio and Tuscany. After a failed attempt to pick up
two foreign girls on the highway, Bruno takes Roberto to enjoy seafood
soup in Civitavecchia, a port north of Rome. In the afternoon, they visit
Roberto’s beloved uncle and aunt at their farmhouse, and later at night,
they reach Bruno’s ex-wife and daughter at her seaside villa. At first, the
restrained Roberto (he is from Rieti, a small town in the Apennine moun-
tains) does not like Bruno’s showing off, which barely conceals a broken
man—during their first stop at a gas station, Bruno asks Roberto to lend
him money—but he also envies the energy and joie de vivre of his older,
more experienced partner, and he soon learns to appreciate Bruno’s easy-
going way of life. The second day, after a night and morning spent at the
beach, Roberto asks Bruno to drive him up to Viareggio (the same place
where Silvio reaches his wife Elena in Una vita difficile). Instead of getting
back to his studies in Rome, Roberto finally gives in to his repressed desire
to see Valeria, the classmate he is infatuated with. But their journey ends
abruptly with an accident: Roberto dies, falling with the car down the sea
cliff, while inciting Bruno to pass as many cars as possible (the sorpasso of
the title). Bruno is miraculously uninjured, but he has lost his new (and
probably only) adored car. Looking at the crash down at the bottom of the
cliff, he is forced, at least for a moment, to face the truth of his hollow life.
This brief synopsis shows why Il sorpasso is commonly defined as a
perfect satire of the “Boom” society, its easiness and emptiness, with a
tragic ending casting doubts on the future of a country eager to run as fast
as possible. Bruno is a product of the illusions of the “Boom” culture as
defined in commedia all’italiana—that is, a man who lives in a perennial
present, following his desires, generous in his way, but lacking any sense
of responsibility. Bruno’s garrulous character betrays a failed man around
forty who pretends to live cheerfully like a teenager. He acts and speaks
like a successful entrepreneur, but he does not seem to have either a steady
job or money. His wife and his daughter have left him, and he drives all
over Italy in his sports car trying not to stop and reflect. His beloved car
136 MALE ANXIETY AND PSYCHOPATHOLOGY IN FILM
symbolizes his contradictions: fast and extroverted but, at the same time,
superficial and vain. The Lancia Aurelia B24, actually the coprotagonist
of the movie, was a status symbol in the late 1950s at the beginning of the
“Boom” but now is an old-fashioned model full of patches, a surrogate for
the life he does not have. Bruno’s occasional partner, the young Roberto,
who does not even have a driver’s license, is the opposite: shy, pensive, and
completely unable to enjoy life, he is the champion of conscientious small-
town Italy. He moved to Rome to study law and become a lawyer, the
supreme ambition in every Italian provincial family, and when he meets
Bruno, he is the only human being who planned to spend the holiday at
home, studying.
As usual in a road movie, Il sorpasso follows the narrative pattern of
the buddy movie in which two or more characters end up taking a trip
together and, after several misadventures, learn to understand and appre-
ciate each other. It is not hard to understand why, despite their opposite
characters, Bruno and Roberto are destined to meet and become friends.
They share a similar frustration and lack of integration that binds their
mutual solitude during ferragosto, the ultimate summer holiday that every
Italian must enjoy in company—the film significantly begins with images
of a completely deserted Rome. In her monograph on Il sorpasso, Mariapia
Comand points out the opposition between pleasure and reality principle
in the movie: “Il sorpasso is the ‘social story’ of a subject marked by an
unbridgeable gap [iato incolmabile] between the power of his own desire
and the actual possibility to realize it. In other words, the repetition of
the act of entering public spaces (and therefore in the social sphere) does
implicitly reaffirm his incapacity to adhere to the established goals. There-
fore the infinitely prolonged rite of initiation, pictured in this persistent
entering [figurativizzato nella persistenza dell’ingresso], represents the vir-
tual unattainability of his aspirations” (2007, 69). However, I would mod-
ify this view according to my argument that the characters of commedia
all’italiana experience a humoristic situation similar to the one described
by Pirandello. The “Boom” is all around Bruno and Roberto, but they are
unable to enjoy it because it is their desire that is both lacking and contra-
dictory, not their capacity to attain it.
As a byproduct of the “Boom” society, Bruno knows all too well how
to enjoy life, but his fast driving demonstrates that he doesn’t really know
what his own desire should be, while Roberto—who comes from the “pre-
Boom” provincial Italy—is completely incapable of desiring. They lack,
for opposing reasons, the capacity to perform according to the “Boom”
symbolic law that the other people in the movie seem to have. This all-
encompassing Other appears everywhere during their journey in the
form of status symbols such as the autogrill, the autostrada, the radio, the
HUMOR ITALIAN STYLE 137
juke-box, and especially in the obsessive pop songs that are constantly
being played at full volume. Throughout the movie, the new “Boom”
Italy appears like an artificial, indefinite space lacking clear coordinates, a
geographical and narrative indeterminacy reflecting a defective symbolic
order. The haphazard itinerary and episodic nature of the plot is not a sign
of freedom but of neurosis, in line with Lacan’s definition of the hysteric
discourse: “In a figurative way, giving its most common support, the one
from which the major experience has issued for us, namely, the detour, the
zigzag lines”(2007, 33).15 Early in the movie, the cemetery episode dem-
onstrates that Bruno and Roberto’s inability to “have fun,” their inepti-
tude, is due to their incapacity to interpret the contradictory requests of
the symbolic Other—that is, to comply with it.16 The two protagonists are
cast aside by the new “Boom” society, destined to remain on a road that
goes nowhere.
Hence it is this lack of a clear object of desire that makes Il sorpasso an
odyssey in the “Boom.” The mature Bruno in particular betrays a frantic
search for the Lacanian “call of the Other” that constitutes our identity
and desire in a society where teenager habits have become a positive trait
of grown-ups. This takes us back to Alessandro Portelli’s argument quoted
in Chapter 3 that in Italy, rock and roll became a symbol of the economic
“Boom” as a time of adolescent hastening away from the economic-social
stagnation of the first postwar decade: “In the early 1960s films such as La
voglia matta and Il sorpasso sanction the transition of the grownups toward
the life habits and cultural models that the young generations learned from
the mass media” (1985, 139). This regression of adults back to youth as a
happy age of unrestricted desire is the reversal of classic comedy and of
its function to reinforce the symbolic order. Therefore, with its apparent
celebration of a carefree society focused on holiday amusement, commedia
all’italiana also exposes the contingency of the symbolic fiction that struc-
tures our identity and our desires. The consequent lack of symbolic efficacy
of the code leads to the metonymic slide of desires that characterizes con-
sumerism. In other words, commedia all’italiana represents the “Boom” as
a society in which the incessant flow of desires, typical of immaturity, does
not have a conclusion. Lacking a father figure whose “No!” establishes the
symbolic chain and configures “correct” desires, everything is allowed. But
this also means that nothing can be the object of desire anymore, the refer-
ence that gives fulfillment to our life once and for all.
This symbolic lack is the cause of the incessant change of symbols that
determine one’s identity and place in society and of Bruno’s mercurial
character à la Sordi—that is, his talent for assuming many masks betrays
his incapacity to assume a stable identity. The society in Il sorpasso shows
a never-ending creation of status symbols whose short life span reveals
138 MALE ANXIETY AND PSYCHOPATHOLOGY IN FILM
the distance between their status and their “real” use value. In his essay Le
forme del contenuto, Eco points out that the symbolic value of an object
cannot be reduced to its use, but it is a sign that determines the status of
its owner. His argument is interesting because he chooses as an example
the ultimate status symbol of the “Boom” society in the 1960s, the car: “If
the car reveals a specific social status . . . it bears a symbolic value when it
is used as an object as well. That is, the object /car/ becomes the signifier
of a semantic unit that is not ‘car’ but, for example, ‘speed,’ ‘comfort,’ or
‘wealth.’ The object /car/ becomes the signifier of its possible use. On a
social level the object as object has already its sign-function, and there-
fore a semiotic nature” (Eco 1971, 23). There is a relationship, albeit loose,
between use value and symbolic value, so that the complete loss of use
value reduces both the economic and the symbolic value to zero. On the
other hand, although the usefulness of an object is a precondition for its
further connotations, it does not determine them (e.g., the fact that a car
runs is a necessary attribute but is not sufficient for it to signify “velocity”).
A consumerist society requires the symbolic lack, so that the preser-
vation of use value in something that still “works” cannot avoid the fast
demise of its symbolic value and the need to replace it with a new model.
The fact that in the “Boom” society, the value of goods changes with great
rapidity is underlined in the scenes in of Il sorpasso featuring broken and
abandoned objects like the cigarette vending machine and the refrigera-
tors in the road accident episode (Figure 4.4). They appear as inert objects
scattered on the road; their symbolic status (second only to the car in 1962
Italy) is gone but still lingering, ghostly. The gap between use and status is
epitomized by Bruno’s emotional attachment to his Lancia Aurelia B24, a
model rapidly going out of fashion. The patches on the bodywork display
the vicious circle Bruno is caught in because he fully accepts the logic of the
“Boom” society that pushes for an incessant impermanence of symbols.
But at the same time, he cannot replace the car for lack of money, hop-
ing that a few modifications could preserve previous connotations (“I am
going to change the muffler. I put a straight pipe and I gain two kilometers
[per hour].”)17
While extroverted Bruno can be compared to Pirandello’s vecchia
signora for his excessive makeup (or showing off), revealing a frustrated
desire for social recognition, pensive Roberto is the opposite. Interestingly,
he is a rare example of Pirandellian self-reflexive character in a comedy
Italian style, similar not only to the observer in the example of the old lady
but also to the protagonists of Pirandello’s novels mentioned earlier—that
is, someone who, after a first laugh at the lady’s ridiculousness, begins to
reflect and then to put into question his or her own system of values and
social norms. At first, Roberto is represented as a responsible young man
imbued with the traditional values of the rural Italian province, unspoiled
by his long stay in the frivolous Rome of the “Boom” (he is a senior law
student there). His encounter with frivolous Bruno, instead of reinforc-
ing his values, triggers the questioning of his whole life and integration
process. His self-reflexivity is emphasized by his voice-over in the film
(very rare in a comedy Italian style), which expresses his increasing doubts
about his life choices. During their first stop at the autogrill, he asks him-
self, “And if it were true that I got everything wrong? Even Valeria, when
I met her on campus asked me why I chose Law. But no, I am not getting
anything wrong.”
Later on, at his uncle’s farmhouse where he used to spend summer
vacations as a child, Roberto meets his older cousin Alfredino, an unpleas-
ant, garrulous lawyer who embodies the old patriarchal values of the Ital-
ian province. Facing what might be an image of his own future, Roberto
ponders, “If I will be good I will be like him, with a [Fiat] 1500, a nice wife
who always says yes and hardly speaks, because the husband needs all the
words.” When quick-witted Bruno makes him notice that Alfredino can-
not be his uncle’s son because he looks exactly like the land agent, Roberto
realizes that even the “good, old” world of his youth is not as pure as he
thought but is rather based on hypocrisy: “Aunt Enrica with the land agent.
Yes, Bruno is right, and perhaps uncle Michele knows. Perhaps he knew it
ever since.” In this view, Il sorpasso can be said to be the story of a strange
encounter between the observer and the vecchia signora, who meet and
share the same solitude. For inexperienced Roberto, Bruno is more than
140 MALE ANXIETY AND PSYCHOPATHOLOGY IN FILM
for a missing code and the erasure of the difference between sincerity and
artifice is fare la commedia, and the only question is whether one’s perfor-
mance is destined to succeed or not in the social game.18
This representation of an extroverted society that lives only in the pub-
lic dimension with the disavowal of any private sphere or family values is
indirectly confirmed in the final episode when Bruno and Roberto meet
Bruno’s wife (they have been separated for years) and their teenage daughter
Lily. After Bruno’s realization that Lily’s boyfriend “Bibi” (played by Clau-
dio Gora, who was Bracci, the “horde-father,” in Una vita difficile) is a rich
businessman, much older than himself, the characters suddenly freeze in an
Antonioni-like image, as if to display a society in which the family has lost its
function and has become a sphere of total noncommunication (Figure 4.5).
The family lacks hierarchy (Lily does not call Bruno papà), the fathers have
lost symbolic authority, and their only role, as we have seen, is that of com-
petitors. In the absence of a symbolic law regulating psychological and fam-
ily conflicts and leading them to a positive resolution, the conflicts are either
repressed or reduced to competitive ego relations where the generational
distance is erased. This is evident in the ping-pong match between Bruno
and Bibi with Lili as the referee, when Bruno wins the 50,000 lire necessary
to pay Roberto back and return to Rome. This brief moment of glory, right
before the final accident, epitomizes the parable of a man whose success is
fleeting and is limited to unimportant games (Bibi is the real winner because
he gets Lily, and they leave without saying good-bye).
While playful Bruno cannot help indulging himself in the social game,
we saw that Roberto is a real Pirandellian character, self-reflective and
detached from the events around him. Still, his destiny is different from
that of Pirandello’s observer and not because of his death. In the end, he
not only refuses the life his family has planned for him but also is con-
verted to the “Boom ‘desire of desiring’” that is the opposite of Pirandello’s
perplexity and irresolutezza. He has learned the lesson from Bruno—that
is, the importance of pleasure and taking advantage of the many oppor-
tunities of life. In fact, Roberto has become a new man, not a wanderer
like Bruno, however, or like one of the many emotionless performers of
the “Boom” rituals. He represents a sort of Aristotelian balance between
two opposite excesses: a “pre-Boom” sense of duty that predetermines life
choices and the “Boom” irresponsibility that gives way to the unpredict-
able. When he asks Bruno to take him to Valeria, he does not show just
one desire among many others but rather his desire for the love object he
is resolute to achieve.
In the end, Valeria represents the possibility of a real end for their aim-
less journey and a positive evolution of Roberto toward a character much
in line with the young protagonists of classical comedy. His maturation
therefore suggests a third way between the repression of enjoyment of
classical Italian comedy and the disappearance of the symbolic in com-
edy Italian style. Roberto and Valeria’s future love story is the hope that a
temperate version of the “Boom” lifestyle might grow out of the younger
generations who did not experience the war and postwar traumas. Hence
his death down the sea cliff indicates that this is not a viable option because
no symbolic resolution could ever come out of the “Boom.”19
* * *
The Characters of
Comedy Italian Style
A Psychopathology of the
Society of Enjoyment
We saw that in no other nation was the death of the father and advent of
the democratic regime of the brothers as rapid and traumatic as in Italy,
146 MALE ANXIETY AND PSYCHOPATHOLOGY IN FILM
leaving the nation without the agency of a strong symbolic law. The rural,
small-town part of the population was able to cling to traditional and local
values, which reflects the popularity of film genres such as neorealist com-
edy and pink neorealism.
The movies explored in the last two chapters break from the central
theme of traditional comedy, with the dialectic of integration and the read-
justment of the social order. Instead of a generational clash with one or
more young protagonists who eventually become members of the com-
munity through romance and marriage, we deal with pathetic male figures
who betray a growing idiosyncrasy toward the family, which is increasingly
seen as an obstacle to the realization of their individual desires. In this
view, the “Boom” (il miracolo economico) can be read as an attempt to fill
out the lack of a common ethos in the urban petite bourgeoisie—the social
class that suffered the most from the collapse of the national values—
with a new set of objects and aspirations. In other words, in commedia
all’italiana we deal with a society in which not only is desire not restrained
by any symbolic agency, but it is promoted instead. During its golden
years (the 1960s) this genre portrayed a country apparently reunited by the
consumerist image under a new lifestyle where everyone desires the same
things. The Italy of the “Boom” narrated in these comedies all’italiana is
populated by characters for whom integration means to obtain the objects
of their desire and vice versa. This fetishist attachment is an attempt to
establish a new identity, where the “I” is defined by the objects possessed.
him for his seemingly unrestrained ability to enjoy himself ” (2007, 104).
Although funnier than a Hannibal Lecter, the characters in I mostri are not
less harmful than the villain of a horror movie. The dreadful side of the
“Boom” Italy leads us to investigate further the psychology of the (male)
protagonists of commedia all’italiana. Lacking a strong symbolic law, these
characters are not able to keep (the search for) enjoyment at a proper dis-
tance: whether it is too close, and therefore aberrant, or too distant, and
inevitably anxiety producing. In other words, commedia all’italiana shows
that the imperative to enjoy has a cost that goes far beyond amorality and a
lack of social cohesion. The price of the “Boom” society is the widespread
psychopathology of its members.
Comedic Psychopathologies
We should never forget that the audience identifies mainly with its star
personae—Sordi, Gassman, Tognazzi, Manfredi—above all. Therefore in
this chapter, I contend that what characterizes commedia all’italiana is not
amorality but rather the incurable psychopathology of its protagonists.
These characters display a whole range of severe mental diseases as defined
by psychoanalysis: from paranoia to obsessional neurosis, from hysteria
to perversion. This marks another distance from the normalizing func-
tion of both traditional commedia and film comico. The final maturation
of the protagonist in a commedia investigated in the first chapter can also
be regarded as a transition from psychological distress to normality. Mod-
ern comedy added a strong psychological twist (strange idiosyncrasies,
complexes, etc.) to the path of the protagonist toward maturity and happi-
ness. The progressive interiorization and psychologization of the conflict
between desire and duty in contemporary film comedy emphasizes the fact
that the domestication of human desire not just is a matter of social law
(about what is to be permitted) but also is necessary to avoid the risks of
mental disorder. In this view, a romance comedy is a fantasy in which the
protagonists become, in Lacanian terms, each other’s object a of (legiti-
mate) desire, allowing the audience to fantasize about attaining it in the
future. The happy ending sees the adjustment of the protagonist’s psychol-
ogy with the arrest of the metonymic slide of desire, now bound to a spe-
cific love object in compliance with the symbolic.
While the commedia provide a fantasy of romance and social integra-
tion, the trivial and the infantile in the comico are the screen that covers
the humorist nothingness of the human condition into an acceptable
form. The quintessential comic butt is a lunatic seeking unmediated, aso-
cial satisfaction. Sure enough, comedy did not need Freud to attribute the
THE CHARACTERS OF COMEDY ITALIAN STYLE 151
bizarre behavior of the fool to some psychological disorder. This has been
an unwritten rule that comedians and playwrights always applied in their
work, although it has become a central theme only recently, after the diffu-
sion of psychoanalysis. To mention a few, popular comedians such as Jerry
Lewis, Peter Sellers, Woody Allen, Jim Carrey, and in Italy, Paolo Villag-
gio and Carlo Verdone, show explicit references to psychological distress in
their work—which is why some can also play the protagonist of romantic
comedies. In effect, they embody legitimate members of the society show-
ing symptoms typical of middle-class repression, neurosis, phobias, and so
on, in keeping with the Freudian concept of “civilization discontent.” Con-
versely, when the comic character is a social outcast, he often displays the
disruptive drive to enjoyment epitomized in the enigmatic smile of Harpo
Marx. In any case, the basic strategy of farce, slapstick comedy, and film
comico has remained more or less the same throughout the centuries—
namely, to reduce the psychopathology into a childish behavior. That is
to say, the psychopathology of the fool is usually counterbalanced by a
proportional degree of infantilization and ridicule, he or she being “below
average”—a strategy that, we have seen, is also present in commedia to
emphasize immature aspects of a character—often making him or her vic-
tims of their own mania.
Ridiculing the comic butt does not necessarily indicate incapability to
achieve satisfaction but, as Alenka Zupančič points out, the representation
of his or her enjoyment as a childlike and inoffensive fixation over trivial
objects: “Strong, distinctive comic characters are always two things at the
same time: they are the ones who enjoy (their symptom—whatever it is),
and it is precisely because of this that they are also radically exposed, since
whatever they enjoy is lying out there, for everyone to come across and
stumble against. This brings us to the question of the ‘invulnerability’ of
comic characters and the indestructibility of their happiness” (2008, 195).
On this basis, our love for their capricious behavior cannot be explained
simply, as Freud does, with our attraction to a time of innocence in our
existence when our pleasure was not yet repressed. We laugh at the comic
butts, indeed, every time they appear clumsy and incapable of satisfying
their desires, but their infantilization (and desexualization) is all the more
necessary when they do enjoy because their enjoyment would not be tol-
erable otherwise. A direct display of raw jouissance would be too close to
the uncanny view of a horror film, so that their desire is either infantile or,
when too scabrous, without the possibility of obtaining satisfaction—the
frustrated sexual desire of Totò and Fantozzi. To put it briefly, the comic
butt in film comico remains likeable insofar as his or her (search for) enjoy-
ment appears harmless and painless.4
152 MALE ANXIETY AND PSYCHOPATHOLOGY IN FILM
Enjoyment and Paranoia: Via Padova 46 and Un Eroe Dei Nostri Tempi
not realize that she was a prostitute, but when a colleague tells him about
her real profession, he decides to call her for an appointment after having
pawned his watch to get the necessary money. Once at her door, he rings
the bell three times, but no one answers the door because—as he will know
the morning after—the woman is already dead, killed by another client.
Terrorized of being recognized by his new tie, he becomes convinced that
the police are after him and agrees to escape to Sardinia with Irene. Lost
in her hyperromantic dreams, Irene believes that he is the real murderer,
which makes him appear the passionate lover she has been craving. At the
airport when the police suddenly stop the boarding of his flight, Arduino
panics and runs away to the top of a building. He is about to jump down
screaming that he is “the murderer” when they tell him that they are actu-
ally looking for a cocaine dealer and that the real culprit of that crime has
already confessed. His nightmare is finally over, and with great relief Ardu-
ino can return to his wife.
An apparently innocuous comedy of remarriage, Via Padova 46 is
instead a merciless representation of petit-bourgeois family life character-
ized by chronic dissatisfaction. The decreasing purchasing power of public
employees in postwar Italy is present in other movies from that period,
such as Steno’s Totò e i re di Roma and De Sica’s Umberto D., both ending
with a suicide attempt of the protagonist. Even so, Via Padova 46 focuses
not on destitution but on the emergence of an uncontrollable desire that
cannot be satisfied within the family sphere. In this sense, the movie is
close to another unconventional comedy of remarriage, Lo sceicco bianco,
released the year before. In line with the submissive wife in Fellini’s movie,
the repressed protagonist of Via Padova 46 is deeply unsatisfied with his
life and prey to desires that he can barely suppress or sublimate with little
pleasures, such as the tie or the gelato. His wife’s indifference suggests a
sexual frustration that explodes with the appearance of the sexy and young
Marcella. Showing prostitutes picking up respectable men in public spaces
in the early 1950s was not exactly acceptable, and it is no surprise that Lo
sceicco bianco and Via Padova 46 were box-office disasters. In a time when
pink neorealism was about to triumph, these movies attacked the funda-
mental fantasy, sustained by classical comedy, of marriage as the place in
which duty and desire meet. While Lo sceicco bianco exposed the repressed
dreams of young women in provincial Italy, Via Padova 46 showed the
frustration of mature men whose identity crisis make their ordinary life
appear completely devoid of enjoyment.7
It must be observed, in fact, that from the working-class ethic por-
trayed in neorealist comedy and pink neorealism, Arduino needs nothing
to be happy. However frugal, his life habits were a privilege still reserved
to a small percentage of the Italian population in the early 1950s. The real
THE CHARACTERS OF COMEDY ITALIAN STYLE 155
containing explosive material in the cellar (which, years before, his uncle
Arduino had used for illegal fishing), Alberto decides to get rid of the dan-
gerous object by throwing it into the river, but a policeman spots him and
takes him to the police station. His dialogue with the commissario as he
tries to explain why he did not report the explosives to the authorities—in
that period, the political tension and fear of anarchic bombs was still very
high in Italy—reveals his pathological fears:
Alberto: What if I could not explain myself and got framed by the police?
Commissario: The police are not here to frame you, but rather to protect
you.
Alberto: Ah yes, yes signor commissario, I have always been protected by the
police. When I walk on the street and see that there are a lot of police
around me I say: “Well, thank God I am safe because there are the
police that protect me.” Why don’t you increase the police units signor
commissario?
Policeman: [to the Commissar] Menichetti Ernesto, anarchist and person
under special surveillance.
Alberto: Menichetti Ernesto, this is my uncle, but we do not recognize him.
In fact, we threw him out of our home many years ago . . . Signor com-
missario, I did not say “I throw the bomb” literally but figuratively, so
to speak.
Commissario: So you were the one who shouted: “I throw the bomb” before
the Café Adua!
Alberto: [extremely agitated] You did not know?
a pair of old socks. He goes back to find the socks, but this triggers a spiral
of events that makes the newspaper believe that he might be the terror-
ist. Fearing that his hat can identify him, he tries to get rid of the bowler
by throwing it off a train, but he is caught and arrested, accused of being
the culprit. Fortunately the real terrorist is subsequently arrested and he is
released, scolded by the commissario, who tells him that he must learn to
live like a young man of his times and to “take on his responsibilities, even
at the risk of making mistakes.” Alberto has lost his job, his friends, and a
possible love8, plus the police have a file on him; after what has happened,
the only way for him to alleviate his anxiety is to join the police himself, an
ideal life where all he has to do is follow orders.
This ironic ending is a perfect conclusion for a character looking for
protection and refusing obsessively to make any decisions. Alberto’s choice
to join the police has nothing in common with the ethic of sacrifice that
we saw in neorealist comedy or the reactionary and Fascist value of obedi-
ence. Becoming a docile instrument of the powerful Other—at that time,
the Italian police was still a military force—is an attempt, albeit impossible
(his last line during his first action is “Will there be danger?”), to find the
security he is striving for. Unlike the protagonist in Via Padova 46, Alber-
to’s increasing panic has nothing to do with the exteriorization of guilt that
makes poor Arduino imagine he is wanted by the police. Arduino’s col-
lapse is caused by the belief that no one can escape the Other’s gaze, while
for Alberto, the Other does not see everything. This reflects, as Joan Copjec
argues, the dissolution of certainty in modern discourse: “The discourse
of power—the law—that gives birth to the modern subject can guaran-
tee neither its own nor the subject’s legitimacy. There where the subject
looks for justification, for approval, it finds not one who can certify it.
The modern subject encounters a certain blind spot in the Other, a certain
lack of knowledge—an ignorance—in the powerful Other” (1994, 160). In
this view, with his catastrophic attempts to please, Alberto’s tragi-comedy
epitomizes the anxiety about the Other’s desire—the ultimate Lacanian
question “What does the Other want from me?”—that characterizes the
democratic era. At the same time, Alberto blames the Other for having sto-
len his imaginary wholeness and the possibility of full enjoyment. Although
his fears make him unable to make any move that involves the slightest
risk, he is attached to the freedom that came with the new democracy and
to the right to personal satisfaction that comes with it. When he is forced to
have surgery because of faking a hernia attack in order not to go to work,
his words on the operating table—obviously terrified—before anesthesia
are not for someone he cares for: “If I survive, I want to enjoy life!”
Not only did Monicelli understand the incurable psychopathology of
Sordi’s middle-class characters before any other director, but Un eroe dei
THE CHARACTERS OF COMEDY ITALIAN STYLE 159
nostri tempi (unlike I soliti ignoti) can be regarded an early example of com-
media all’italiana as comedy of a desiring ego that desires freely without the
constraining agency of an internal symbolic law, which we have seen, does
not merely limit desire but creates it. On the one hand, these characters
embody the quintessential narcissistic males typical of a postoedipal era,
apparently freed from the castrating law-of-the-father, while on the other
hand, they suffer the psychological distress that makes them incapable of
making decisions. In fact, Alberto fits perfectly the neurotic personality
described by Karen Horney in her classic work The Neurotic Personality of
Our Time:
Concerning his wishes toward life the neurotic is in a dilemma. His wishes
are, or have become, imperative and unconditional, partly because they are
not checked by any real consideration of others. But on the other hand his
own capacity to assert his demands is greatly impaired, because of his lack
of spontaneous self-assertion, in more general terms because of his basic
feeling of helplessness. The result of this dilemma is that he expects others to
grant wishes. He gives the impression that underlying his actions is a convic-
tion that others are responsible for his life and that they are to be blamed if
things go wrong. (1964, 263)
As I have observed earlier, the neurosis in these characters is not the prod-
uct of a “civilization discontent” (i.e., repression) but of its lack. Instead of
conflicting values, we face the absence of a common ethos, which brings
about narcissistic personalities with a more or less pronounced envy,
resentment, and hostility. The meek protagonist of Via Padova 46 is neu-
rotic too, but his disease can be compared to the old lady in Pirandello’s
On Humor, for they both try to close the gap between their desires and
the conventional fantasy of a happy marriage. Arduino Buongiorno’s psy-
chotic collapse is the final outcome of this failure, while in Un eroe dei
160 MALE ANXIETY AND PSYCHOPATHOLOGY IN FILM
With the help of his closest collaborators and employees (one of them was
his subordinate during the war), he organizes a fake elevator accident at
home; instead, their ineptitude will cause his own death. This black com-
edy shows how the Sordian characters evolved in the 1950s from their early
appearance in films like Il seduttore and Un eroe dei nostri tempi parallel to
the advent of the “Boom” society, which not only legitimated their indi-
vidualism but also increased it exponentially.
However enticing, in fact, the “Boom” in commedia all’italiana never
provides a real cure for male anxiety. With the economic miracle, the quest
for possession and the desire to be admired and envied by others become
the main ways to allay it for the urban middle class. But this means that
the expectations of self-realization grew accordingly without the possibil-
ity of stable symbolic identification. In this regard, commedia all’italiana
describes perfectly the strong neurotic trait that, as Joseph Stein argues,
rules modern societies: “The current social and political climate subtly
pressures [the neurotic] to make something important of himself. But
all too often he cannot narrow the gap between what he is and what he
hopes to become. This gap reflects his felt inadequacy [. . .] The individu-
als’ need to feel adequate has become focused on achievement in lieu of the
direct and effective expression of his drives” (1970, 86). In the full-fledged
comedies of the “Boom” period, widespread individualism justifies the
search for personal satisfaction at the other’s expense in a society over-
whelmed by imaginary fantasies of plenitude. Ambition and consumerist
fetishism take the place of the lost enjoyment one (believes he or she) is
deprived of, but they cannot be an effective therapy against anxiety that
only a strong symbolic identification provides. While celebrating it, these
movies uncover the delusory fantasy of full enjoyment. The real goal of
the imperative to enjoy is to continuously fuel desire, and this causes the
innermost alienation.
This explains why the male protagonists in the mature commedia
all’italiana in the “Boom” years and later share the same mental dis-
tress as their “pre-Boom” forerunners from the early to mid-1950s. The
“Boom” society is inevitably a highly neurotic one because—despite the
imperative—to enjoy one’s real desire is an impossible desire, so that a
subject is legitimated to freely desire only insofar as his or her desire will
remain forever unsatisfied. The consumerist object incorporates a surplus
value beyond its qualities (i.e., satisfaction of needs) and becomes a status
symbol, but since there will always be objects with higher surplus values,
anxiety intensifies in a vicious circle. Accordingly, the lack of a love story
in commedia all’italiana unveils the truth behind the marriage fantasy
in a society where even human relationships are commodified. The psy-
chopathologies displayed in commedia all’italiana are the consequence of
162 MALE ANXIETY AND PSYCHOPATHOLOGY IN FILM
any temptation and works during his spare time. We deal with a person-
ality displaying clear symptoms of severe obsessional neurosis, almost
a grown-up version of the protagonist in Un eroe dei nostri giorni after
his joining the police. Like many obsessives, Dante, son of a carabiniere,
strives to incarnate the ideal citizen and is so law-abiding that when a traf-
fic policeman stops him, he insists that he be given a ticket despite the
policeman’s perplexities:
This attachment to the law takes an ironic twist when the pimp—one of
the few characters in the film with genuine feelings despite (or perhaps
because) his long criminal record—tells Dante why he accused himself of
the murder: “You cannot understand [that I loved Maria although I was
her pimp], you are hardened by your profession!”12
Dante’s superego is an agency that haunts him incessantly, embodied
by the photo of his dead father in a carabiniere uniform hanging in his bed-
room, and the sound of horse hooves that do not let him sleep at night. His
fixation with duty and his continuous rejection of pleasures—the engage-
ment lunch with his fiancée’s family—betrays a necessity, typical of the
obsessive, to protect himself from an enjoyment that may be too upsetting
for his hyperrational ego. Dante’s obsessive control over his desire is clear
from the beginning, when during the title credits, he is first introduced as
the stalker of a woman. When he finally reaches the woman, he introduces
himself and proposes to his future fiancée by using the words of a police
report:
When does one belong to a community? The difference concerns the neth-
erworld of unwritten obscene rules which regulate the inherent transgres-
sion of the community, the way we are allowed/expected to violate its
explicit rules. This is why the subject who closely follows the explicit rules of
a community will never be accepted by its members [. . .] We are “in”, inte-
grated into a culture, perceived by members as “one of us”, only when we
succeed in practicing this unfathomable distance from the symbolic rules—
ultimately, it is, only this distance which proclaims our identity, our belong-
ing to the culture in question. (2008, lxi)13
Lombardozzi, interrogating the prostitute in the hotel room where the murder took place,
exposes the “obscene” underside of the obsessive.
Figure 5.2 Alberto Sordi in Il commissario (1962).
is a psychological short circuit that the reconciliation with Marisa and her
family hardly alleviates. In keeping with commedia all’italiana’s refusal of
love story as narrative fantasy, the final scene is anything but romantic.
The family is finally reunited to celebrate their imminent wedding as in
the best happy ending, but the movie does nothing to conceal that we are
dealing with the most prosaic solution of two different urgencies: Marisa’s
spinster fears—at the end, her explanation to her dubious father is, “Papa,
I am 30 years old . . .”—and Dante’s need of care and support after his
hysterical breakdown. He will work in his father-in-law’s pasta factory and
become a representative of the new well-off middle class. Once more, the
“Boom” has prevailed.
If Dante’s breakdown is the consequence of a sudden conflict between
his values and his ambition, in commedia all’italiana, social success does
not prevent one from experiencing the collapse of one’s fragile symbolic
identity. Both the amoral businessman, successful specimen of the “Boom”
society, and the oldest fogey representative of traditional values conceal a
fundamental anxiety that is destined to explode sooner or later. A crisis
can be caused by an unsolvable contradiction in the Other’s demands, as
in Il commissario, but it may appear suddenly like a black spot that ends
up destroying the complex hyperrational arrangement that protects the
obsessive from his or her subjective lack. This is what happens to the well-
respected professor and politician Gildo Beozi, played by Tognazzi, in the
episode directed by Franco Rossi “Il complesso della schiava nubiana”
168 MALE ANXIETY AND PSYCHOPATHOLOGY IN FILM
the position of the hysteric. The hysteric lives in constant indecision that
is quite different from the solipsistic tendency of obsessives as seen pre-
viously, whose ideal is to be in total control of their own life as well as
those who live with them. Lacanian psychoanalysis argues that while the
obsessive is afraid of the Other’s desire, the hysteric is constantly provok-
ing it—whence the quintessential hysterical question, going on and on, is
“Do you love me?” The hysteric is never sure about the right decision to
make and frantically looks for a big Other without a lack. On the other
hand, as Colette Soler observes, he or she needs to see the Other to support
the illusion of self-importance—that is, what the Other needs and desires
to fill up its gap: “The greatest source of anxiety for the hysterical subject
is, perhaps, that there is no place for him or her in the Other. This is why
the hysterical subject always tries to make the Other incomplete. [. . .] The
hysterical subject searches for the Other’s lack, while the obsessive subject
is afraid and flees the Other’s desire because the Other’s lack makes him
or her anxious” (1995, 51). The hysteric tries to embody what the Other
lacks and to become what the Other desires him or her to be. In this view,
the mercuriality that characterizes the acting of both Sordi and Gassman
is a quintessential hysterical trait in men who constantly strive to find an
identity and a role in a world where meanings and values have become
problematic. Their loquacity does not reflect the obsessive’s strategy to
keep off the Other’s desire forestalling its demands; rather, it is a way to
put on a personal show for the Other’s gaze in order to embody the ideal
object of its desire.
The hysteric exemplifies the neurotic personality that is marked by
unsatisfied desire and is highly resentful because his or her enjoyment has
been taken away from him or her with castration. As I argued, the “Boom”
society is an attempt to regain this lost enjoyment that never existed, but
the predominance of hysterical characters in the commedia all’italiana
movies of the 1960s and later shows that this is only a palliative that, in
the end, only aggravates neurotic anxiety. Gassman/Bruno Cortona in Il
sorpasso is a man who cannot spend even a minute alone, and for this rea-
son, he is willing to spend his ferragosto with the shy and inexperienced
Roberto. Tormented by doubts and afraid of that the slightest imperfection
might compromise his performance, Bruno behaves according to the new
“Boom” habits in order to cover up his anxiety, masking it with the most
up-to-date behavior, speeches, and funny remarks. In the 1960s, Gassman
played several other characters similar to the protagonist of Il sorpasso in Il
successo (The Success, 1963, Morassi/Risi) and Il gaucho (The Gaucho, 1965,
Risi), directed by Risi as virtual sequels of his 1962 masterpiece, as well as
Se permettete parliamo di donne (Let’s Talk about Women, 1964, Scola). This
does not mean that we must identify the hysterical character exclusively
170 MALE ANXIETY AND PSYCHOPATHOLOGY IN FILM
with the Bruno Cortona type, a failed man lost in the “Boom” whirlpool in
a frantic attempt to conform to it. As we will see, social success and well-
being by no means prevent the “Boom” subject from a hysterical crisis.
On the other hand, hysterics also included Sordi’s conceited but honest
traffic policeman in Il vigile; as well as his rebellious protagonist of Una
vita difficile who, as we saw in the previous chapter, behind his political
fight, concealed a much more personal castration anxiety. In Il maestro
di Vigevano—directed by Elio Petri in 1963 after Luciano Mastronardi’s
book with the same title—Sordi plays perhaps the most dramatic hysteri-
cal character of his career, a teacher striving to maintain his social role
with dignity in the midst of the rising “Boom” society that centered on
economic success.
In Il maestro di Vigevano, Sordi is Antonio Mombelli, an elementary
school teacher with a wife and a son in Vigevano, Lombardy. Antonio is
attached to belonging to the intellectual class, although only at the lowest
level and suffering the hostility of Pereghi, the pompous school princi-
pal. Despite their meager economic conditions, Antonio proudly opposes
his unhappy wife Ada’s proposal to get a job in one of the many shoes
factories that are springing up all over the province.16 But ambitious Ada
finds a job as a worker and then convinces Antonio, discouraged by the
recurrent humiliations and the suicide of his colleague and only friend
Nanini, to quit his job and use his payout to open a little shoe factory at
home with her brother. Their business is doing well, but Antonio, wish-
ing to show off their first success, has the imprudence to tell his envious
ex-colleagues about their illegal shortcuts. When investigating police close
the factory, his wife leaves him to start another factory with the help of the
rich entrepreneur Bugatti, with whom she has an affair. Alone and des-
perate, Antonio has the strength to pass the qualifying exam for a teacher
again to regain his old job, but his happiness does not last long because the
same day, he realizes that Ada is cheating on him. He follows his wife and
Bugatti to a hotel out of the way intending to catch them together (and
perhaps kill them). They escape but then have a car accident on their way
to back to town. Antonio decides not to tell the truth to the police, but his
self-respect has disappeared, and all he can do is resume his old job at the
beginning of the academic year.
While Silvio Magnozzi in Una vita difficile was an example of hysteria
as a reaction to the war and postwar events and Bruno Cortona as inte-
gration into the emerging “Boom” society, Antonio Mombelli is stuck
halfway, which makes his mental distress even more intolerable. From the
beginning, which shows Mombelli cynically trading students with his col-
leagues on the first day of school, we feel little compassion for his tragic
parable. Unlike his old colleague Nanini—who commits suicide—he is not
THE CHARACTERS OF COMEDY ITALIAN STYLE 171
He does pass the exam, but his reputation in town is too important for
him, and the suspicion that his wife is having an affair with the richest
entrepreneur in the province causes a new crisis that will lead to the tragic
ending. Mombelli’s jealousy of ambitious Ada, with whom he has nothing
in common, appears even less comprehensible than Magnozzi’s in Una vita
difficile. Still, both Magnozzi and Mombelli see in their beautiful wives an
indirect compensation against a society that does not acknowledge them.
We have seen that Magnozzi’s final rebellion is less the result of a moral
conflict than a reaction against the commendatore’s phallic act of emascu-
lation in front of his wife. While such a reaction was possible thanks to her
approving gaze, an analogous fit of dignity against the principal Pereghi
is impossible for Mombelli after Ada’s death. He has gotten back his job
at the elementary school, but his self-esteem is lost, and when the princi-
pal asks him to get him a stamp, he satisfies the humiliating request. His
172 MALE ANXIETY AND PSYCHOPATHOLOGY IN FILM
La voglia matta, directed by Salce the same year as Il sorpasso, shares inter-
esting similarities and differences with Risi’s film. Here, Ugo Tognazzi is
Antonio Berlinghieri, an industrialist from Milan who, after a business trip
to Rome where he also has an affair with a young woman (he is separated
from his wife), is driving back home in his roadster after a night spent with
her and other friends. Despite the new highway Autostrada del Sole, his
is a long trip because he has also planned to visit his young son who lives
and studies in a boarding school in Pisa. In addition, 40-year-old Anto-
nio is a hyperactive who sleeps only four hours per night—thanks also
to the stimulants he takes regularly. On the highway, he meets a group of
spoiled teenagers and, intrigued by the 16-year-old Francesca, the most
THE CHARACTERS OF COMEDY ITALIAN STYLE 173
uninhibited girl of the gang, decides to join them at a cabin at the beach.
They take advantage of his desire to impress by making him finance the
booze for everybody, and despite their continuous mockeries, Antonio will
end up spending the next 24 hours with them. His infatuation for the flirty
girl is such that he seriously believes that he can seduce her with his mature
poses. But Francesca and her friends are only playing with him, and the
next morning, he wakes up alone and disconsolate on the beach.
The common reading sees in La voglia matta the story of a successful
man who, in fear of aging for the first time, gets infatuated with a sexy
teenager only to realize that his youth is gone forever. This interpretation
is not incorrect. His mental flashbacks with his doctor exhorting him to
slow down reveal a growing age anxiety barely concealed behind a fran-
tic pace of life. In fact, in the society of enjoyment, to be (or to appear)
young is essential, and the impossibility of stopping time becomes a main
source of anxiety. Antonio shares the same age fear as his peer Bruno in Il
sorpasso, and both movies use pop music to mock the age illusions of the
two protagonists. We might ask, however, if there are other, more com-
plex psychological motives behind Antonio’s crisis of masculinity, given
the fact that, unlike Bruno Cortona, he is a successful man in every aspect,
running a good business, with a busy nightlife and beautiful women.
What makes teenage Francesca so attractive for him? Perhaps the bored
face at the beginning during the performance at the Ostia theatre provides
a clue: despite (or because of) the fact that his life is full of satisfaction,
deep inside, Antonio is not happy. His full schedule, perfectly arranged
between leisure time and work, is a way to seek gratification and, at the
same time, narcotize the fact that no matter what he does, real enjoyment
always escapes him. It is when this routine is not sufficient anymore that
his anxiety surfaces, taking the form of a fear of aging. In fact, whereas the
traditional society is ruled by the paternal figure of the grown-up who is
mature and responsible, the “Boom” society requires everybody to look
young because youth has become the image of enjoyment.
Hence La voglia matta describes the progressive hystericization of a
successful man in the moment when he must face his unsatisfied desire.
Antonio lives in a hyperhedonist world in which pleasure is freed from
the symbolic law that, in the end, always lacks real satisfaction. On the
one hand, this society produces narcissistic egos committed to their own
pleasure, but on the other hand, the promise of ultimate enjoyment is only
imaginary, and whatever one is experiencing provokes the typical hysteri-
cal exclamation “This is not what I wanted!” As successful a man as he is,
living in a society without prohibition where everything is desirable, in
Francesca and his friends, Antonio sees the truth that real enjoyment for
him is impossible. Francesca is not just young and desirable; in his eyes, she
embodies (the secret of) the enjoyment that he is lacking, which provokes
his progressive hystericization. He is a man who has always seen social
relations commodified and based on satisfying each other’s demands—he
explains his affairs with women this way: “You give something to me and
I give something to you.” This makes him question yet another desire for
the first time. In Antonio’s mind, Francesca is not just a sexual object; she
becomes the subject of romantic fantasies providing imaginary happiness
that the dawn will dissolve. Appealing as it may be living in 1960s Italy, the
gloomy ending of La voglia matta shows that in this society, it is impossible
to escape our subjective lack.17
After La voglia matta, other comedies featuring successful businessmen—
such as Il magnifico cornuto, Il medico della mutua (The Family Doctor,
1968, Zampa), and especially Scola’s Riusciranno i nostri eroi a ritrovare
l’amico misteriosamente scomparso in Africa?—depict the neurotic out-
break of socially integrated characters who experience the lack of enjoy-
ment at the very moment they have everything. Riusciranno i nostri eroi,
almost a parody all’italiana of Conrad’s Heart of Darkness, is the story of
Fausto Di Salvio (played by Sordi), a rich businessman who goes with his
bookkeeper to Africa in search of his brother-in-law Oreste (played by
Manfredi), who disappeared there mysteriously years before. After a series
of misadventures, they eventually find him living with a “lost tribe” in a
desolate region where he has become the local sorcerer. At first they con-
vince him to return home with them, but once on the boat, Oreste hears
the indigenous people calling him back and decides to remain with them.
The movie skillfully opposes life in “the black continent,” represented as a
savage but uncontaminated place, to the tedious and neurotic life of rich
and civilized Italy. The real motivation of Fausto’s journey is not, in fact,
THE CHARACTERS OF COMEDY ITALIAN STYLE 175
just to find his brother-in-law (or more likely his body) but also to find a
way out of his profound distress. In his search for lost enjoyment by fol-
lowing Oreste’s trails, Fausto goes into deepest Africa, until he finds him
in the poorest region, where rain is welcomed as a blessing. Fausto realizes
that Oreste has actually found his happiness among people who do not
have anything; for a moment, he seems tempted to join him, but he does
not have the strength. For him it is too late, and no one will come to rescue
him from his dull life in Rome.
While the unhappy protagonist of Scola’s movie is stuck in his neu-
rotic discontent, unable to find a way out like his bizarre brother-in-law, Il
medico della mutua begins with the collapse and hospitalization of doctor
Guido Tersilli. Guido’s voice-over tells his story from the time of his grad-
uation from medical school, explaining how, with the help of his greedy
mother—with whom he lives—and his fiancée Teresa, he was able to make
his own way in the Italian National Health Service, also called mutua. The
movie shows how, in the new mutua system, the main goal of a doctor
is to become the personal physician for the largest number of patients;
and, since medical examinations are entirely paid by the mutua, to do
as many as possible. Guido uses the most discreditable ways to convince
entire families to leave their previous doctors and accept him instead. His
career skyrockets when, pushed by his mother, he breaks up with his fian-
cée and seduces Amelia, the mature wife of a dying colleague, Dr. Bui, in
order to acquire his 2,330 patients. Once he has reached his goal, he leaves
the widow for an attractive young woman and continues to increase his
number of patients to 3,115 until—exhausted by his hectic work pace—he
collapses. For the first time in a hospital as a patient, Guido is tempted to
return to a more human life, but the view of his rancorous ex-colleagues
eager to take over his patients makes him quickly change his mind. In
the last scene, he is at home recovering, but already he is examining his
patients by phone.18
In keeping with director Zampa’s penchant for sociopolitical satire, Il
medico della mutua lampoons bitingly the mutua system. But what makes
it a comedy Italian style is the description of a rapacious society whose
members, chronically unsatisfied, cannot help but exploit one another.
Pathological greed has taken over, from Guido’s devouring mother to the
wife of the dying doctor who uses her influence over her husband to sat-
isfy her sexual desires—only to be exploited in turn, of course, when she
finally gives to Guido all her husband’s patients. Even the patients and
their relatives appear indifferent and self-centered, often exaggerating or
suffering imaginary illness. Guido is not more immoral or ambitious than
his colleagues, only more sly and able to take advantage of the system. In
this view, the movie is a perfect metaphor for capital accumulation (here
176 MALE ANXIETY AND PSYCHOPATHOLOGY IN FILM
the fact that in the “Boom” society, we are dealing with imaginary rather
than real enjoyment and therefore with a staged acting out. Still, the char-
acters in I mostri appear completely immersed in their solipsistic enjoy-
ment, often staged openly for the direct gaze of the “Boom.” While for the
neurotics the conditions to achieve satisfaction are never sure—and this
is why they are frustrated and disgruntled—these characters seem happy
to live in the “Boom” society; they know perfectly how to enjoy and how
to reduce the others to an instrument for their satisfaction. The victims
of their misdemeanors appear to be the real objects of a sadist desire rather
than simply the means to achieve specific goals. In fact, the “obscene” per-
formance displayed in I mostri suggests that in the Italian society of the
time, enjoyment, when present, takes the form of perversion. If the major-
ity of commedia all’italiana movies—at least of the most popular among
them—feature male characters suffering from different forms of neurosis,
the genre also acknowledges the perverse side of the “Boom” society.
“Boom” Perversion
Although Risi’s monsters incarnate “Boom” enjoyment, one does not have
to wait for the 1960s to find examples of perverted characters. Neurotics
are indeed preponderant among Sordi’s characters, but from the time of
his early movies, he played some of the most callous sadists one can imag-
ine: from the cruel owner of a retirement hospice who tortures the old lady
tenants in Piccola Posta (The Letters Page, 1955, Steno), to the malicious
secretary of an important censorship organization in Il moralista (The Mor-
alist, 1959, Giorgio Bianchi), to the obnoxious aristocrat in I nuovi mostri
(1977) who recounts his sexual performances to a seriously wounded man
he picked up in his Rolls-Royce. The latter parodies the pervert’s need for
others to make his or her fantasy public (and therefore real), either as vic-
tims or as accomplices, as described by Serge André: “Whereas the fantasy
is a private matter for the neurotic, for the pervert it serves to attract an
Other either to persuade this Other that his fantasy is also his, or to corrupt
him in such a way that he is willing to act out the fantasy with him. Hence,
in his relationship with his fantasy, the pervert is not alone” (2006, 124).
This should not surprise us because, opposed to the chronic uncertainty of
a neurotic, the pervert is self-confident about the truth of his or her desire
and is independent of the opinion and approval of others. This aspect is
epitomized in a devilish man engaged in child trafficking with the United
States played by Sordi in De Sica’s episode movie Il giudizio universale.
Here he is the only character completely indifferent to the voice from the
sky announcing the last judgment at 6 p.m. His only concern is to reclaim
178 MALE ANXIETY AND PSYCHOPATHOLOGY IN FILM
one of the children from the poor mother before the departure of the ship
that would bring them to their new families. He is so without doubt about
his desire and the possibility of satisfying it that even God in person could
not stop him.
His being one of the few sympathetic characters played by Sordi not-
withstanding, the protagonist of “Guglielmo il dentone” (“William Il Den-
tone”), directed by Filippo D’Amico in the episode movie I complessi, can
be also regarded as a pervert. The episode tells the story of a supercom-
petitive candidate attempting to become the new newsreader for public
television who wins the contest despite his untelegenic teeth. It is more
than a corrosive satire of a television world obsessed by appearance. There
is something uncanny in Guglielmo’s astonishing knowledge (he speaks
eight languages) and incurable buoyancy in front of the members of the
hiring committee—among them director Nanni Loy (who plays himself)
and a priest—who will try everything to reject him to no avail. Paradoxi-
cally enough in a movie titled I complessi, Guglielmo is so self-confident
that he appears to be the only person without the slightest complex in the
entire movie (he is not even aware of his prominent teeth). Showing an
abnormal absence of any of the anxiety and defensive factors that mark
all of us—according to Freudian psychoanalysis, every “normal” person is
at least a little neurotic—Guglielmo’s enigmatic smile (see Figure 5.4) in
every situation is the sign of a perverted personality. A very competitive
personality that at the same time disavows the human gap between desire
Other, the pervert is fully integrated into our society, the perfect citizen. If
the pervert in the traditional society of prohibition was the one who fully
acknowledges the obscene underside of the Law, the perverted one in the
society of enjoyment sees his or her coincidence, and considers himself or
herself its supreme instrument. After all, capitalism thrives on the drive
that makes us endlessly seek our desires.21
As perverts, the happy protagonists of I mostri live in the fantasy of a
world filled with jouissance, fully engaged in the inducement to enjoy. In
their perversion, they embody the happy members of the “Boom” society,
disavowing the gap between them and their symbolic role (and the conse-
quent anxiety) that haunts the neurotic. Significantly placed at the begin-
ning of the film, the episode of I mostri titled “Educazione sentimentale”
in which a respectable man (played by Tognazzi) teaches his young son
that the most important thing in life is to cheat in every situation—such
as to pay less at the cafeteria or not to respect a long line—introduces the
new obscene father of the society of enjoyment showing his son the Law
of the Pervert. As Joël Dor observes, the pervert “is led to posit this law
(and castration) as an existing limit so that he can then go on all the more
effectively to demonstrate that this is not a limit, in the sense that one can
always take the chance of overstepping it. For the pervert derives the full
voluptuous benefit of his jouissance in this strategy of transgression” (1999,
52). The paradigmatic end of the episode—in which we read in a newspa-
per that, ten years later, the son will kill his father for money—is the inevi-
table consequence of a Law that, along with the disavowal of castration,
denies the traditional law-of-the-father.
More important than the urge to transgress the law, in fact, all the epi-
sodes reveal the importance for the pervert of taking advantage of the oth-
ers’ lack. While neurotics always put other people in the position of the
Other, the sadist sees their lack, their vulnerability, and thrives on frustrat-
ing their desire (while the masochist enjoys the frustration of his or her
own desire). Under the Other’s gaze—an Other that lacks nothing—the
pervert finds pleasure in manipulating the others and being in control.
This is why, as I said earlier, the apparent goal—sleeping with a woman,
making a movie, fining drivers, and so on—of the monsters does not seem
as important as the mischievous ways to obtain it to the detriment of oth-
ers.22 Along with castration, the pervert denies the dimension of subjective
lack and constantly aims at the other’s lack in order to disavow his or her
own by putting himself or herself in the place of the Other. Like the robotic
dancing in Il sorpasso, in fact, I mostri features members from the most
disparate social classes including the lowest, all happily integrated, showing
the perverted belief that everyone is a tool for the enjoyment of the system.
THE CHARACTERS OF COMEDY ITALIAN STYLE 181
The ending of the last episode, with the two dullard boxers playing at the
beach like little kids but still happy, epitomizes this aspect.
Undoubtedly, some perverts in commedia all’italiana do experience
mental or physical collapse, though for reasons different from those of the
neurotics—for example, the car dealer played by Ugo Tognazzi in Marco
Ferreri’s L’ape Regina (The Conjugal Bed, 1963) who dies of exhaustion
from too much sex or his nitpicker accountant in Lattuada’s Venga a pren-
dere il caffè da noi (Come Have Coffee with Us, 1970) who ends up in a
wheelchair for the same reason. Ferreri’s black comedies L’ape regina, La
donna scimmia (The Ape Woman, 1964), Marcia Nuziale (The Wedding
March, 1965), and L’uomo dei cinque palloni (Break Up, 1965), all star-
ring Tognazzi except for the last, show his unique touch in describing the
perversions of the Italian society with a series of characters obsessed with
the possibility of an unconditional enjoyment surpassing any pragmatic-
egotistic limitation of normal pleasure.23 Despite the popularity of the
Sordian characters seen earlier, Tognazzi is indeed the actor who best
embodied male perversion in the “Boom” society: meticulous, formal, and
even respectful of traditional values. His car dealer who marries a pious girl
in L’ape regina shows that the ultimate pervert in this society does not have
to be someone who overtly seeks the imperative to enjoy against traditional
values, but one who follows the latter to the letter. Paradoxically enough,
here the protagonist’s perversion does not lie so much in his business but
in his masochistic acceptance of his wife’s insatiable sexual desire based on
the religious law that imposes conjugal sex as mandatory for reproduction
(she will stop her requests when pregnant).
Many of these characters show an attraction to “pure” women, often
suffering from some physical and/or mental problems, which betrays the
pervert’s need to nourish himself with the other’s lack. See, for example,
the sanctimonious Regina in L’Ape Regina; the girl covered with hair and
raised in a monastery in La donna scimmia; the blooming teenager in La
Bambolona (Big Baby Doll, 1968, Franco Giraldi), another movie starring
Tognazzi; or the three mature but still virgin sisters in Venga a prendere
il caffè da noi. As Dany Nobus writes, “The fantasy of the pervert is ori-
ented towards pure and unblemished, yet disconcerted objects that are
desperately in need of satisfaction. On the level of the fantasy, the pervert
does not desire lascivious and voluptuous studs (or vixens), but ostensibly
innocent, sexually deprived angels” (2000, 44). The drive to reach the ulti-
mate enjoyment typical of the perverted leads Tognazzi to love and marry
eight different women in Menage all’italiana (Ménage Italian Style, 1965,
Franco Indovina) and three women in Germi’s L’immorale (The Climax,
1967) in a delirious “capitalist” accumulation that only death can stop.
182 MALE ANXIETY AND PSYCHOPATHOLOGY IN FILM
The pervert’s urge to perform his or her fantasy over and over in an end-
less reenactment of the same ritual betrays the fact that his or her enjoy-
ment is only imaginary. In the end, the perverse acting out is as repetitive
as the neurotic one, which is not completely a negative thing because of
the distressing nature of real enjoyment. The image of an ultimate enjoy-
ment is the other face of the humorist gap that characterizes the human
condition seen in the previous chapter, as the breach wherein lurks the
Lacanian Real. In 1973, Ferreri’s dark comedy La grande abbuffata (La
Grande Bouffe)—again starring Tognazzi—will show once and for all the
coincidence between death and the search for unconditional enjoyment
surpassing the limitation of pleasure in its socially acceptable forms. The
tragic ending of Il sorpasso already made it clear that death corresponds
with the abyssal depth of nothingness that the “Boom” society, like any
society of enjoyment, covers up with its perverted fantasies of plenitude.
In this sense, it should not surprise us to see that Italian society fell prey
to the death drive in the 1970s, when the son killing his father in the first
episode of I mostri becomes reality. I will show in that in the late comedies
of the 1970s, a serious psychopathology bordering on severe psychosis will
become the norm. A brief account of the late commedia all’italiana during
the notorious anni di piombo (Years of Lead), years of widespread violence
and terrorism, will be the subject of the following and last chapter.
6
the Italian community. The price paid for the socioeconomic moderniza-
tion of the Italian society is becoming too high, and the economic miracle
dissolves in nightmarish images of desert beaches and slums filled with
junk, filthy streets, and wrecked cars—symbols of the chaotic abyss that is
about to swallow everything and everyone. The absence of a symbolic pact
explodes in a society prey to the death drive, dominated by destruction
and self-destruction. The genre’s implicit reference to death becomes thus
an obsessive presence, epitomized in the suicidal drive of the protagonist
in Risi’s Profumo di donna (Scent of a Woman, 1974) or the homicidal one
in Monicelli’s Un Borghese piccolo piccolo (An Average Little Man, 1977).
It is symptomatic that Dino Risi, a director who honestly manifested his
sympathy for the appealing aspects of the “Boom,” changed the tone and
style of his movies in the 1970s.
At the end of the decade, during the darkest Years of Lead, the tragic
element takes over in movies such as Comencini’s L’ingorgo (The Traffic
Jam, 1979), Montaldo’s Il giocattolo (A Dangerous Toy, 1979), and Scola’s
La Terrazza (The Terrace, 1980), where the genre virtually ceases to exist.
Unanimously considered the last comedy Italian style, La terrazza portrays
the malaise of the Italian elite—writers, journalists, filmmakers, left-wing
politicians—in a series of aged and disenchanted men. Narcissistically
attached to their social identity, they each hate themselves because they
perceive the incommensurable gap between what they actually are and
their idealized image. One of them, a screenwriter forced to write comedies
Italian style (played by the young protagonist of Il sorpasso, Jean-Louis
Trintignant) that “make laugh,” will end up in a hospital after a nervous
breakdown. In the final scene, after a secondary character—a modest actor
who spent many years in South America and is now looking for a job—
leaves the party embittered and invites the others to remain “as they are,”
indicating all they can do is sing a silly song together, thus confirming their
incapacity to change (Figure 6.1). Opposed to the nostalgic proposal to
get back to neorealist values of another movie directed by Scola in 1974,
C’eravamo tanto amati (We All Loved Each Other So Much), La terrazza
unveils the hopeless core of commedia all’italiana’s Pirandellian humor
(significantly quoted in the movie).
The aged protagonists of La terrazza intone a self-indulgent farewell to comedy Italian style.
Figure 6.1 Jean-Louis Trintignan, Agenore Incrocci (Age), Marcello
Mastroianni, and Vittorio Gassman in La terrazza (1980).
* * *
The fact that the subject of these hallucinations is the movie’s positive
character epitomizes his alienation from the rest of the society. The
psychopathological characters that dominate commedia all’italiana are
usually marked by a psychotic trait that makes them unpleasant and hos-
tile, and now this pathology has become “normal” behavior, conformist
assimilation to common discourse. Living in a society ruled by an imagi-
nary order unchecked by a strong symbolic one is a psychotic experi-
ence because the ego experiences constant antagonism with his or her
alter egos, envious of the other’s (supposed) enjoyment. The “Boom”
culture filled a gap after the postwar breakdown of the symbolic universe
but replaced it with an imaginary one. In the 1970s, the weakening of
188 MALE ANXIETY AND PSYCHOPATHOLOGY IN FILM
Do you know why I pick you up? To tell you what I think about those like
you, who despise people like me but travel around in our cars. You call us
Che ci definite ‘exploiters’ but exploit us. And you do well, let’s be honest.
Because too many people tolerate you instead of crushing you. Do you know
what I would do with your campsites? No, I will not forbid them, but I will
issue an edict: they should be fenced with high-tension barbed wire. There I
would send all youngsters like you, those under 25. Hard work 16 hours per
day for all, conscientious objectors, anarchists, maoists, all to suffer! Like us,
who fought in the War and work, yes we work hard for the country’s welfare
[he spits].
at the end, he crosses the border to return safe and sound to Sweden with
his family, he imagines he is chased and shot by the police. Like the mag-
istrate in In nome del popolo italiano, the nauseating discovery of the real
aspect of Italian society cannot but end with hallucinations.
first part with the explicit quotes from Battleship Potemkin to the mak-
ing of the famous Trevi Fountain scene in La dolce vita where Fellini
and Mastroianni play themselves. Its metacinematic discourse is also
evident in the actors who play the main roles: Vittorio Gassman, Nino
Manfredi, and Stefania Sandrelli, who play versions of their most popu-
lar commedia all’italiana characters. Gassman plays the same dishonest
cynical businessman seen three years before in In nome del popolo ital-
iano, the ultimate evolution of his many middle-class braggarts. Stefania
Sandrelli’s character is a twin sister of her aspiring actress in Pietrangeli’s
Io la conoscevo bene (I Knew Her Well, 1965), while Manfredi is a hot-
tempered variation of the working-class characters who made him pop-
ular. Also, the previously mentioned La terrazza is almost a sequel of
C’eravamo tanto amati, starring three of its main actors (Gassman, San-
drelli, and Satta Flores). Scola, the director, places in a claustrophobic
place (the terrace of the title) some of the real protagonists of comme-
dia all’italiana—among them Tognazzi, Mastroianni, Trintignant, the
famous screenwriter Age—and has them act their tragic self-parody in a
narrative with a complex circular structure: we see the same party on the
terrace over and over from different perspectives.
These examples notwithstanding, Focillon’s model applies better to
genres with a recognizable narrative pattern and stylistic elements, such as
the western or the musical, while commedia all’italiana never established
itself as such. We should not forget that commedia all’italiana became a
well-distinguished genre only very late, and for many years, the name com-
media all’italiana was used for a large variety of movies, often having little
in common. Movies like I mostri and Germi’s Divorzio all’Italiana (Divorce
Italian Style, 1961) and Sedotta e abbandonata did parody the style and
narrative of other genres; in the latter, the roles of traditional comedy are
reversed, with a despotic father forcing the illegitimate lovers to marry,
although they do not want to. But the genre as a whole did not have a nar-
rative pattern, visual style, or setting, and thrived on a few popular actors
around whom the movies were created. As I explained in the first chap-
ter, the spectators never went to the movie theater to watch a commedia
all’italiana but rather “a movie starring” Alberto Sordi, Vittorio Gassman,
Ugo Tognazzi, and the like.
In this sense, the appeal of these movies was analogous to that of film
comico, with the inevitable overlapping of the actor and the character.
Unsurprisingly, Sordi and the others have been called the great maschere
of commedia all’italiana, embodying, if not the same characters (sequels
are rare in commedia all’italiana) then very similar ones throughout the
years. In his insightful book L’arte di osservare gli attori, Claudio Vicentini
observes that
THE COMEDY IS OVER 191
Following American culture, rock and pop music in the society of enjoy-
ment have become a compensation for age anxiety in adults, allowing them
to believe that their adolescent behavior could suspend the flow of time.
Although adolescence and youth have become an imperative in this soci-
ety, in commedia all’italiana, death is a constant presence, at least as a pos-
sibility that cannot be completely removed. This marks a crucial difference
between its characters and the comic masks of a film comico. Both appear in
a series of movies, but while the latter are immutable, the former get older
as the years pass by, their age usually identical to that of their actors. This
is the real “neorealist” legacy of commedia all’italiana. Its stories cannot be
abstracted from Italian history; its characters have a concrete past of men
raised under Fascism who experienced the war and postwar years and who
will have a future when the film is over. Consequently, the protagonists of
the movies made in the 1950s (Il seduttore, Il marito) are still rather young
men in their thirties with the wounds of the war still fresh, while in the
following decade, they are in their forties (Il sorpasso, La voglia matta) and
about to experience midlife crises. We saw in the previous chapter that age
anxiety is central in the 1962 movie La voglia matta starring Tognazzi. But
this theme lurks behind all the exuberant protagonists of the “Boom” era,
like Gassman’s braggart in Il sorpasso and Sordi’s ladies’ man in Scusi lei
è favorevole o contrario? (Pardon, Are You for or Against?, 1966, Sordi). In
Risi’s Il Tigre, a 45-year-old man—exactly the age of the actor Gassman at
that time (1967)—nicknamed “il tigre” (the tiger) by his workers for his
energy, fears his inevitable aging when his young daughter gets married and
has a baby, whereupon he falls in love with his daughter’s ex–high school
classmate. The immature behavior of these men betrays their incapacity to
accept and sustain their role as mature members of the society (the same
problem as Pirandello’s vecchia signora).
194 MALE ANXIETY AND PSYCHOPATHOLOGY IN FILM
It is only in the 1970s, however, when these protagonists enter the cru-
cial age of their fifties, that the flow of time combined with the perspective
of death becomes one of the genre’s main themes. Fear of time, of physi-
cal and sexual decay—which also reflects a social decay—can be found
in many of the most successful examples of late commedia all’italiana,
from Risi’s Profumo di Donna, to Monicelli’s Romanzo Popolare, to the
aged and disillusioned protagonists of Scola’s La Terrazza. In Profumo
di Donna, a retired army officer (played by Gassman) blind and with a
wooden hand after an accident, intends to shoot himself despite the love
of a young woman. Her love will eventually win him over, but the ending
does not alleviate the feeling of melancholy and loneliness that permeates
the movie. In Romanzo Popolare, a mature factory worker and union leader
(Ugo Tognazzi) humiliates himself when he finds out that his teenage wife
has fallen in love with a young and handsome policeman. In a desperate
attempt to look younger, he will have a face treatment and dye his hair, but
his jealousy turns out to be so “old-fashioned Italian” that the woman will
leave him with their son. She will also break up with the policeman, tired
of his southern male mentality, and raise his child alone in one of the first
examples of a single mother in Italian cinema.
Age anxiety is central in Monicelli’s box-office winner of 1975 Amici
miei (My Friends) and particularly in its sequel Amici miei atto II (My
Friends, Part 2, 1982).4 Set in and around Florence, it is the story of five
middle-aged friends, the journalist Perozzi (Philippe Noiret) the penniless
aristocrat Conte Mascetti (Ugo Tognazzi), the bartender Necchi (Duilio
del Prete), the architect Melandri (Gastone Moschin), plus the renowned
surgeon Sassaroli (Adolfo Celi). They regularly spend time together away
from their families to organize pranks called zingarate (they can be trans-
lated as “gypsy shenanigans”) at the expense of other people and them-
selves; for example, in an elaborate zingarata, they make an old and greedy
pensioner believe that they are members of a dangerous drug gang. Married
and with a son, Perozzi—whose voice-over comments on some episodes—
takes advantage of his night-shift schedule for quick erotic encounters.
Despite his desperate financial and work situation, Mascetti has an affair
with a teenager. The surgeon Sassaroli is the last to join the group when
Melandri falls in love with his wife, and the former is happy to get rid of her
along with his whole family. Romantic and constantly in search of the ideal
woman, Melandri at first happily accepts but then decides to leave her to
regain his freedom to be with his friends. (After leaving Sassaroli’s wife, he
cries out, “It’s so good to be among men, why aren’t we all fags?”) Behind
his severe and militaresque aspect—he is the only one who is never the vic-
tim of their jokes—Sassaroli is willing to evade a successful but boring life
and enjoy the carefreeness that he probably never had. At the end of Amici
THE COMEDY IS OVER 195
miei, Perozzi dies of a heart attack (Mascetti suspects another joke), but at
the funeral, the four friends cannot help laughing, pretending to cry—or
vice versa?—as the best homage to their friend.5
Shot in a cold and gloomy Florence, far from the conventional pic-
turesque city we are used to, Amici miei is, from the beginning, pervaded
by the bleak atmosphere of the anni di piombo typical of late commedia
all’italiana. Despite Mascetti’s indigence—he squandered his and his wife’s
fortune when he was young and lives in a small basement with his wife and
daughter—the disillusion of the five protagonists has nothing to do with
their social achievements, which are quite satisfactory and in some cases
excellent (Sassaroli owns a private clinic). They do not care much for their
jobs, and Perozzi—with whom the movie begins and whose voice-over
makes a sort of main protagonist—significantly shows no professional
interest whatsoever in the most troubled years of Italian postwar history.
Quite different from the characters we have seen so far, their desire to
evade everyday life and family responsibilities is a way to survive in a world
that has lost any sense. Above all, the zingarate depict a desperate attempt
to flee from their looming old age and to exorcize for a moment the ines-
capability of death. This is even more evident in the sequel, Amici miei
atto II, which opens at a cemetery with the four surviving friends bringing
flowers to Perozzi’s tomb on the day of his death, seven years after the first
movie, and ends with Mascetti’s stroke (he will end up in a wheelchair).
Here the victims of their jokes are one another rather than other people, a
fact that emphasizes the centrality of their own aging anxiety rather than
social critique.
This refusal to take life seriously exemplifies commedia all’italiana’s
peculiar umorismo discussed in Chapter 4. The five friends seem to agree
with the idea that we are all masks performing social roles and that the
symbolic order that sustains the social order is groundless. They know
that there is no way out of the human condition and that any attempt to
find a genuine identity is destined to recreate the same distress. Therefore
the digression represented by their zingarate cannot last forever but has a
time limit after which one must return home. During their “normal” life,
they show the same obsessions investigated in this work (jealousy, sexual
addition, social conceit). Their therapy is thus similar to Pirandellian self-
reflectivity: rather than trying to stop living a normal life—an impossible
solution—we must each learn to see ourselves living but, at the same time,
keep a sort of ironic detachment from ourselves. While the usual comme-
dia all’italiana protagonists strive to find and maintain a social identity,
the five friends strive to keep a humoristic distance from their aging selves
as well as from the society around them.
196 MALE ANXIETY AND PSYCHOPATHOLOGY IN FILM
The zingarate are indeed much more cruel than Pirandello’s strategy
with characters who are content (so to speak) to observe themselves and
others. While the observer in L’umorismo ends up respecting the aging
vecchia signora after the initial laugh, the five friends decide to laugh ever
more openly, aware that they will be the victims of the next joke as soon as
their personal idiosyncrasies take over again. In a similar vein, Tognazzi’s
famous supercazzola, a gibberish talk with only apparent meaning used to
confuse the interlocutor, is not, like Dario Fo’s famous gramelot, a Baktin-
ian reaction of the oppressed against the mainstream language of those in a
position of superiority, since the five amici are by no means representative
of lower classes. Rather, it lampoons anyone who seems too embedded in
his or her social role, particularly the representative of some social rule—
traffic policemen, nuns, even cemetery custodians—in order to expose
their (our) symbolic inconsistency. The morning after Perozzi’s death, his
embittered wife refuses to cry because, she says, “One weeps when some-
body dies. But here nobody has died. What was he? Nothing. He was noth-
ing.” Mascetti/Tognazzi’s reply can be considered the movie’s message: “Is
it really indispensable to be someone?” The laugh at Perozzi’s funeral—
replicated in Scola’s final episode of I nuovi mostri—is perhaps commedia
all’italiana’s ultimate humorist statement: regardless of our social success,
we should come to terms with our own nothingness. Whether Monicelli
is the father of this genre or not is subject to discussion, but certainly he is
one of his its coroners.6
Amalia dies too, and all he can do is find a culprit for his misery, whom he
identifies as another young man with whom he has a casual confrontation
on the street.
In Un Borghese piccolo piccolo, Monicelli shows that the nuclear petit-
bourgeois family is not a healthy island in the sea of a rotten society made
of exploitative relations. Giovanni’s cynical discourses to his son are not
different from those of the cynical father in Educazione familiare, based on
the same individualist values in the absence of a common ethos: “Mind
yourself, Mario, mind yourself only! Remember that in this world all one
must do is yes with his eyes and no with his head. Since there is always
someone ready to stab you in the back. After all, I and your mother are
happy. We have an accountant son, what should we desire more? The
others do not exist for us. You have got a job, we are old and without
further ambitions. All we want is to die in peace with our conscience.”
Almost speechless during these monologues, Mario is a meek son who
lacks personality, the byproduct of a devouring father who does not let
his son live as a separate individual (he even wants Mario to have his same
job position). The second part of the movie, bleak and tragic, is therefore
the logical consequence of the first—grotesque and more all’italiana. The
protagonist’s violent outbreak is foreshadowed in the first scene when he
brutally kills a fish during one of his fishing expeditions with his son at the
cabin. The early scene reveals that, apparently alien to the egotist desires of
the society of enjoyment, Giovanni is from the beginning harassed by the
same distress and death drive of the Years of Lead.10
The only significant exception among these absent or cannibalistic
fathers is undoubtedly Antonio, the working-class character played by
Nino Manfredi in C’eravamo tanto amati. While the upper-class lawyer
Giovanni (played by Gassman as a Santenocito-like character) and the
middle-class intellectual Nicola (Stefano Satta Flores) represent the father-
hood disavowal typical of commedia all’italiana, Antonio wins Luciana’s
affection for his capacity to be a good father for her child. When they meet
again, five years after their last disastrous encounter during Fellini’s shoot-
ing of the Trevi fountain scene in The Sweet Life where she is working as an
extra, she is the single mother of a little boy—perhaps the outcome of her
relationship with the same vulgar agent with whom Antonio had had a fist
fight that night. Antonio will be an affectionate father for him, and in the
last scene at night, outside the elementary school, the boy, now a teenager,
is playing his guitar before a fire and singing the old partisan songs Anto-
nio had taught him. Scola’s nostalgic manifesto of a (perhaps impossible)
cinema that is in accord with the old neorealist commitment to social
criticism shows that it is impossible to transmit to the new generations
the resistance values of equality and altruism that contributed to making
THE COMEDY IS OVER 199
(Sordi was a fervent catholic) to the ideological conflict during the Years
of Lead.
Other movies that feature the lower classes are more in keeping with the
bleak tone and social pessimism of late commedia all’italiana, including the
grotesque portraits of greedy slumdogs in Comencini’s Lo scopone scien-
tifico (The Scientific Cardplayer, 1972) and Scola’s Brutti Sporchi, e cattivi,
starring Nino Manfredi. Born into a family of farmers, Manfredi became
popular for his good-hearted plebeian characters—often coming from the
countryside—in pink neorealist movies and the last examples of neorealist
comedy (he was the protagonist of the Philco Carosello seen in Chapter 3).
His star persona made him unsuited for the middle-class protagonists of the
early to mid commedia all’italiana, and for many years, his contribution was
mostly limited to short episodes and side characters, such as in Pietrangeli’s
La Parmigiana and Io la conoscevo bene, and Risi’s Il Gaucho (1964). He also
played middle-class characters, like the paranoid high school teacher killed
by his mistress in “Il vittimista”–Scola’s segment in Thrilling (1965, Scola/
Lizzani/Polidoro)—and the collection of mentally disturbed men in another
episode movie, Risi’s Vedo Nudo (I See Naked, 1969). But he became a big
commedia all’italiana star in the late 1960s when the lower classes came to
the fore, with characters like the romantic villager in Risi’s Straziami ma di
baci saziami (Torture Me but Kill Me with Kisses, 1968), the tormented one in
Per Grazia Ricevuta (Between Miracles, 1971), the emigrant in Pane e ciocco-
lata (Bread and Chocolate, 1973), the hospital stretcher-bearer in C’eravamo
tanto amati, and the abusive coffee seller in Café Express (1980, Nanni Loy).
With few exceptions—above all the repulsive ogre-father of Brutti, Spor-
chi, e Cattivi—Manfredi’s characters have a strong a sense of dignity and
are capable of real feelings, although lost and traumatized in postwar and
“Boom” Italy. Viewed this way, Manfredi embodied the transition from the
Italy of neorealist comedy still living in postwar destitution, as in Comen-
cini’s A cavallo della tigre (On the Tiger’s Back, 1961), to losers too naïve to
adapt to the amoral rules of the “Boom” society. This neorealist honesty
will make him the ideal choice to embody perhaps the only positive male
character in the whole genre, the proletarian hero fighting against bour-
geois self-centeredness in C’eravamo tanto amati. But usually these charac-
ters share with those of the middle class the mental disorders described in
the previous chapter, like the emigrant in Switzerland always on the verge
of neurotic breakdown in Pane e cioccolata. Significantly, Manfredi himself
directed and played a man plagued by psychological conflicts in the 1971
box-office hit Per Grazia Ricevuta.
Per grazia ricevuta is the (semiautobiographical) story of an orphan,
Benedetto, who is believed to have been miraculously saved by Saint Euse-
bius, his village’s patron saint. After the “miracle,” Benedict grows up in
THE COMEDY IS OVER 201
This book provides a different insight into the birth of commedia all’italiana
and its meaning in the context of postwar Italy. Its starting point is that a
“broad” definition of commedia all’italiana as an original blend of drama
and comedy does not account for the difference between Monicelli’s
good-hearted outcasts and the psychopathological middle-class characters
embodied by Alberto Sordi and others I’ve discussed. Furthermore, early
examples of commedia all’italiana were already present in the 1950s, long
before I soliti ignoti. But neither the critics nor the audience recognized
them as examples of a new genre, partially because of their limited com-
mercial success. We have seen that the distressed working-class charac-
ters traumatized by their own embourgeoisement in the late commedia
all’italiana are also different from the outsiders of I soliti ignoti and La
grande guerra. These two movies should be put in a parallel evolutionary
path more in line with the neorealist popular epic, in a genre that I propose
to call dark neorealism. Ferociously opposed to the hypocrisy of the nation-
alist rhetoric in the 1960s, in the golden years of commedia all’italiana,
Monicelli continued to narrate his picaresque stories of outcasts. However,
202 MALE ANXIETY AND PSYCHOPATHOLOGY IN FILM
when in the early 1960s, his ambitious movie on the first factory strikes I
compagni (The Organizer, 1963) is rejected by the audience, with Bran-
caleone (1966) and Brancaleone alle cruciate (1970), he set his neorealist
comedies in a remote past. He moved to commedia all’italiana only in the
1970s when his biting critique of the Italian middle class was in line with
the genre’s pessimistic tones in the Years of Lead.
In effect, we saw that a genuine ethical conflict is central to the narra-
tive of both traditional comedy and drama, while it is absent in comme-
dia all’italiana. Instead, this genre narrates the loss of a national symbolic
order—what has been defined as the “divided self ”—after the collapse of
the Italian symbolic edifice. After the war and the fall of Fascism and of the
monarchy, the younger generations were unable to succumb to the perfor-
mative power of new symbolic rituals, to find the charisma of new father
figures. The “Boom” was a promise of social unification and harmoniza-
tion, a common ground constituted by a whole array of status symbols that
everyone could identify with. This failure induced people to cling increas-
ingly to imaginary simulacra like consumerist goods. This is the paradoxi-
cal constitution of the “Boom” as the new national myth around which
commedia all’italiana articulates itself. This genre celebrates the myth of a
society where desire and social antagonism become the legitimized path to
happiness. The individual is not only reduced to an object commodity that
can be exchanged on the market in this society, but he or she is also will-
ing to become so, to take the place in the symbolic exchange that provides
him or her an exchange value—an aspect ironically exemplified at the end
of Amici Miei Atto II when penniless Count Mascetti’s friends make fun of
him for the nil value that he would have were he to be kidnapped.
On the other hand, while traditional comedy conceals the fact that social
order is inherently historical, this genre highlights the fictional nature of
the “Boom” and of its status symbols. In this way, commedia all’italiana
exposes the structural imbalance of a society in which human relations
are ruled by the imaginary register (aggressive competition), so that even
its successful members cannot avoid psychological distress. I observed the
similarities between the Lacanian idea of the fictional nature of the social
role to which everyone is assigned and the Pirandellian awareness of the
gap between us and our social mask. While the humorous condition that
haunts Pirandello’s characters is a solitary experience in which they each
try to evade the cage of social expectations, Alberto Sordi, Gassman, and
the like strive for integration. It is true that commedia all’italiana does not
lack comic moments when the audience laughs at characters’ ineptness.
At the same time, the impossibility of a superior point of view triggers the
humorist awareness that we are not different from them. This representa-
tion of masculinity in crisis in the absence of a symbolic law that guarantees
THE COMEDY IS OVER 203
daughters of Alberto Sordi? In the 1980s and 1990s, the so-called nuovi
comici (new comedians)—Carlo Verdone, Massimo Troisi, and Riccardo
Nuti—embodied young men suffering from serious neurosis. Their mov-
ies, however, are mostly romantic comedies featuring men distraught by
the recent independence of sexually liberated women. We deal with inse-
cure characters à la Woody Allen, victims of their idiosyncrasies and filled
with ethical qualms, who are, in the end, far from commedia all’italiana’s
unsympathetic and amoral characters.13
Later on, a similar formula was exploited with great success by the Tus-
can comedian Pieraccioni and recently by the new box-office phenomenon
Checco Zalone. Paradoxically, the actor/director probably more in keep-
ing with the “spirit of commedia all’italiana” is the one who expressed his
antipathy for Alberto Sordi and this genre, Nanni Moretti. From his early
movies Io sono un autarchico (I Am Self Sufficient, 1976) and Ecce Bombo
(1978) on, Moretti narrated the psychological distress of his generation
and the collapse of the familial relationships during and after the Years of
Lead. The protagonists of his movies, always Moretti’s alter egos, reject the
society they live in so violently that they are always on the verge of violent
psychotic outbreak—for example, the high school teacher who becomes
a serial killer in Bianca (1984). Still, unlike the protagonists of commedia
all’italiana, their mental disorders originate from a neurotic overabun-
dance of ethical conflicts, making them more in line with the other nuovi
comici seen earlier.14
The notorious cinepanettone, a series of cheap comedies that dominated
Italian box offices each Christmas season for the last 25 years, also requires
discussion. Although some compared it to commedia all’italiana because
of its mild social satire and middle-class setting, the cinepanettone is an
example of conformist comedy that allows an amoral search for enjoyment
while preserving social and family ties. Unlike commedia all’italiana, its
characters are comic types almost in the tradition of the commedia dell’arte,
and they never change, age, or die. Their ineptitude preserves the illusion
that average people can have enjoyment without limitation because it con-
ceals the existential impossibility of satisfying our desires—if they fail, it
is because they are below average after all. This makes the cinepanettone
a perfect example of cinema of integration, which as McGowan observes,
does not require a happy ending: “According to the logic implicit in the
cinema of integration, if the impossible object-cause of desire does not
exist and there are only a series of possible objects, then there must be a
reason why we are not enjoying this object ourselves. In denying the impos-
sible status of the object petit a [Lacan’s ideal object of desire], this cinema
places the subject’s failure to enjoy itself in the forefront of the filmic expe-
rience and often suggests an agency responsible for that failure” (2007, 128,
THE COMEDY IS OVER 205
we have no real intention of ever doing anything about it. It may not be
a moral reaction, but for most human beings it is the reaction” (1968,
7). Perhaps we should say that after the ideological turmoil of the Years
of Lead, in the last thirty years, the Italians were forged by commercial
television instead, showing them an imaginary world where enjoyment is
constantly at hand (the same world represented in the cinepanettone). The
stolid society of the so-called riflusso we still live in, lacking generational
difference and overt sociopolitical conflicts, would be a great subject for a
new humorist cinema. But this is another story that nobody has told yet.16
Notes
Introduction
Chapter 1
15. This is why a central theme of Hollywood comedy (and of family melo-
drama) is the search for balance between two conflicting values of family
and career, both of which are essential for a happy ending.
Chapter 2
1. Fabrizi was already a movie star in the 1940s, and he starred together with
Magnani in the sentimental comedy Campo de’ Fiori (The Peddler and the
Lady, 1943, Mario Bonnard).
2. In his monumental Storia del cinema italiano, film historian Gian Piero Bru-
netta writes that “seen together, comedy and slapstick comedy [film comico]
show a three stage development, featuring distinct characteristics and modi-
fications in the portrait of the average Italian” (2001, 585).
3. Even some slapstick farces and parodies starring Totò soon display the influ-
ence of neorealism, like Mario Bonnard’s Il ratto delle sabine (The Abduction
of the Sabines, 1945) or Monicelli and Steno’s first direction Totò cerca casa
(Totò Looks for an Apartment, 1949). Rossellini himself will direct Totò in the
neorealist comedy Dov’è la libertà (Where Is Freedom?, 1952–54).
4. The protagonists of Rome, Open City, Aldo Fabrizi and Anna Magnani,
starred in many comedies in this period. Magnani was the protagonist of
Gennaro Righelli’s Abbasso la miseria (Down with Misery, 1945) and Abbasso
la ricchezza (Down with Wealth, 1946), and Luigi Zampa’s L’onorevole Ange-
lina (Angelina, 1947), whereas Fabrizi was in Zampa’s Vivere in pace (To Live
in Peace, 1946).
5. The first part of Rome, Open City follows a typical comedy plot. As the death
of Pina turns a wedding into a funeral, the movie’s narrative suddenly dis-
avows the narrative toward its tragic ending. The Nazi-Fascist occupants
represent a dreadful law that obliterates the happy ending on both collective
and individual levels.
6. The narrative strategy of early neorealist comedies like Roma, città libera and
Abbasso la miseria is to display postwar crisis as the middle section in the
narrative curve of a story that begins in medias res, and that must somehow
return to a status of positive normality. This solution allowed filmmakers to
avoid any controversial explanation about what caused and whom to blame
for the initial critical situation.
7. Visconti’s Bellissima (1951) is the last and most famous example of these
comedies starring Magnani.
8. Rome, Open City lacks a central protagonist, with a fluid narrative that shifts
freely from one subplot to another, whereas Paisà was the first episodic
movie ever realized in Italy. Domenica d’Agosto is the first of a long col-
laboration between Amidei and Emmer, which includes many of the direc-
tor’s future comedies. Amidei also cowrote movies directed by Castellani,
Zampa, Monicelli, and Sordi (among many others), which makes him a cen-
tral figure in Italian postwar cinema. Emmer is known for being the director
NOTES 211
of light romantic comedies like Terza liceo (1954) or Il bigamo (1956) that
have little in common with neorealism and neorealist comedy.
9. These are the other stories: two teenagers, pretending to be rich, meet and
fall in love at the luxury bathing establishment of Ostia. When back in
Rome, they will realize that they live in the same working-class neighbor-
hood. A girl from the popular district Testaccio goes to Ostia in the luxury
car of a young man, but then she discovers that he is full of debts and only
invited her because he wanted her to “be nice” with a rich baron whom
he hopes to get money out of. In the meanwhile, her jealous ex-boyfriend
agrees to participate in a robbery at the Testaccio slaughterhouse and gets
arrested. A reluctant widower is taking his daughter to the Ostia holiday
camp of the orphans because his conceited girlfriend is resolute about his
going on vacation without her. But when he meets an amiable widow who
is doing the same, he changes his mind and breaks off his relationship (an
episode clearly inspired by Brief Encounter, directed by David Lean in 1945).
10. He also acknowledges the advent of democracy and the right for women to
vote, when in the final confrontation with Annarella, he tells her, in a funny
reversal of traditional roles, “Now we are even, I can vote and you too . . .
these female privileges have been over for a long time!” (Pane, amore e fan-
tasia, 1953).
11. The three sequels are Pane, amore e gelosia (Frisky, 1954, Comencini); Pane
amore e . . . (Scandal in Sorrento, 1955, Risi); Pane, amore e Andalusia (Bread,
Love and Andalucia, 1958, Javier Setó). The first sequel continues the story
between Carotenuto and Annarella, stressing the conservative message of
the original: their planned wedding aborts when the father of Annarella’s
son suddenly reappears and makes her and their son leave with him.
12. Lizzani does not acknowledge the genuine land ideology of pink neoreal-
ism when he maintains that the demise of neorealism coincided with the
departure from the rural image of Italy: “Neorealism disappeared with the
disappearance of the society that was characterized—still in the first postwar
years—by the predominance of rural problems and all that came with them:
that is, the events of mass migration to the large cities as a consequence
of the war and the postwar era, of refugees who came to the metropolitan
areas, not because of the industrial miracle yet to come, but in order to find
housing or jobs in the service sector, or to work in the black market [. . .] the
fundamental element remains the countryside, where the city is still seen as
uprooting, or an instrument of destruction, a confusing conglomeration of
human beings removed from nature” (1975, 98–99).
13. Although it does not officially belong to neorealismo rosa for its lack of
romance, the Don Camillo series (inspired by Giovanni Guareschi’s popular
novels) shares this picturesque representation of rural communities resist-
ing national discourse. As in Guareschi’s much-loved novels, the focus is the
battle for the control of their town between two mature men, the priest Don
Camillo and the Communist mayor Peppone. Despite (or because of) this
fight, the authority of the two father figures is absolutely undisputed.
212 NOTES
14. Don Camillo had four successful sequels starring Gino Cervi and Fenandel as
protagonists (plus two unfortunate reboots made after Fernandel’s death):
Il ritorno di Don Camillo (The Return of Don Camillo, 1953, Duvivier);
Don Camillo e l’onorevole Peppone (Don Camillo’s Last Round, 1955, Gal-
lone); Don Camillo monsignore . . . ma non troppo (Don Camillo: Monsignor,
1961, Gallone); Il compagno Don Camillo (Don Camillo in Moscow, 1965,
Comencini).
15. In the 1960s, pink neorealism did not disappear but evolved mainly into the
so-called musicarello. Although the musicarelli were romance B movies star-
ring popular Italian singers and destined mostly for the second-rate theaters,
some of them were big hits.
16. Loren starred with Mastroianni Blasetti’s Peccato che sia una canaglia (Too
Bad She’s Bad, 1954), a romance comedy still influenced by postwar settings
(inspired by Alberto Moravia’s short story Il fanatico), and La fortuna di
essere donna (Lucky to Be a Woman, 1956), where she plays a girl willing to
sell her body first to a photographer—Mastroianni plays almost the same
character that he will embody in I soliti ignoti few years later—then to an old
aristocrat in order to become a film star.
17. In the previously mentioned La fortuna di essere donna, Sophia Loren plays
perhaps the most amoral female character of pink neorealism. But this
unscrupulous girl will eventually redeem herself when she gives up her
dreams of becoming a movie star to marry the penniless photographer Mas-
troianni whom she loves. Blasetti’s movie displays the immoral temptations
of the “Boom” society in order to exorcise, to “domesticate,” them (the two
Blasetti movies end happily with the protagonists’ marriage, which stops
the girl’s path to “corruption”). As I pointed out in Chapter 2, the same
familial ethos rules neorealist comedy and Fascist comedy, while comedies
all’italiana represent the new epics of characters whose desire does not know
objective limitations.
18. Guardie e Ladri is divided in two parts, with the first one (around forty min-
utes long) belonging to the film comico. Thus the narrative strategy is care-
fully designed, so that the real commedia begins only after the audience is
satisfied with a series of amusing slapstick moments whose climax is the long
chase scene between Totò and Fabrizi.
19. Unlike Guardie e ladri, the fact that in I soliti ignoti the father-son conflict is
completely absent reveals a society where parental figures are missing (ironi-
cally, the orphan Mario is the only one with “mothers”).
20. A probable explanation for the confusion that even filmmakers show about
the birth of the commedia all’italiana and its relationship with neorealismo
rosa is the fact that they worked on the most disparate films in the 1950s. The
prehistory of postwar commedia di costume is to be found in popular satirical
magazines published during the Fascist and early postwar years, such as the
Milanese Bertoldo (1936–43) and the Roman Marc’Aurelio (1931–55). Many
future directors and screenwriters worked in these magazines, like Federico
Fellini, Steno, Zavattini, Vittorio Metz, Ettore Scola, Age, and Scarpelli.
NOTES 213
Chapter 3
object, “as an effect of the signifier and its functioning as demand, a radical
loss (abolishment, says Lacan), is produced at the level of need [. . .] we call
desire then, the structural effect of demand over need, which is not recover-
able through demand, but which has to be distinguished from any ‘I desire
x object’” (2009, 63, 71).
14. Gerardo narrates his deeds in a long flashback to another swindler, who reck-
lessly tried to sell them a piece of iron for a valuable chandelier. Although
Gerardo has been in love with Annalisa for many years—this element makes
the film a sort of hybrid, containing elements of classical comedy—he was
opposed to the marriage dreams of the girl and preferred his illicit profes-
sion to the honest (but modest) jobs she would find for him. With the help
of his best friend and partner, she eventually tricked him into marrying her
(he thought she had agreed to help his gang in a swindle at a church, but the
priest turned out to be real). In the end, the petty swindler turns out to be a
cop, who arrests Gerardo and takes him away, but then the cop turns out to
be his pal. The whole thing was arranged in order to let him get back to his
previous life.
15. In neorealist movies like Ladri di biciclette and La terra trema, the narrative
focuses on the protagonists’ attempts to get what they want. These desires
are legitimate because they are their basic instruments for work (a bicycle, a
fishing boat) and therefore represent the family’s main means of support.
16. Interestingly, Gianni Puccini was a member of the Communist Party and
in his early career as a screenwriter was known for having cowritten neo-
realist and politically engaged films. In particular, he collaborated on Vis-
conti’s Ossessione (Obsession, 1943) and De Sanctis’ Caccia tragica (Tragic
Hunt, 1947) and Riso Amaro (Bitter Rice, 1949), which represented the
“Marxist-melodramatic” side of neorealism, as opposed to the “humanist-
comedic” one of De Sica and Rossellini. Perhaps for this reason, he felt
it necessary to defend his decision to make a comedy in the Marxist film
journal Cinema Nuovo. Puccini wrote a long, interesting article, titled
Contentamose Fratelli, in which he argues that a talented director and
politically engaged inspiration are not a guarantee a priori of a good film.
Recalling that neorealism too was the result of a collective collaboration,
he calls for a new cinema medio based on solid screenplays and attention
to real events as the only way to oppose the invasion of Hollywood cinema
in Italy and to overcome the 1956 crisis: “We believe that, among many
possible solutions, a reasonable one is the creation of a ‘civilization’ of the
middle-brow film. These movies are the backbone of American cinema.
Here they can be a school of survival beyond the school of crafts. One can-
not preclude that they cannot be good films. A humble and ‘professional’
way of conceiving one’s work does not exclude per se the final outcome
[. . .] A good script, a meticolous and accurate organization. A scrupulous
choice of the settings, collaborators, actors [. . .] After all, this humble call
for modesty that might sound irreverent or reactionary refers to the era
and the heroic methods that made neorealism” (1957, 57).
216 NOTES
Chapter 4
of Language, Eco points out that, since social norms and institutional
codes are not “true or false” like natural laws, the possibility of feigning, of
assuming a fake identity in my social behavior, is based on my acknowl-
edging them:
a) Let us suppose that I wish to pretend to be a Knight of the Holy
Grail. I could do this by setting up an appropriate coat of arms, but
in this case I lie by using an emblem-code . . . b) Let us now suppose
that, in telephoning John in the presence of Charles, I want Charles to
think that John asked me a question. I therefore utter the statement No,
I do not think so or Certainly, I’ll do it. In cheating Charles, I refer to a
conversational rule that he too shares, namely, that usually answers are
responses to questions, so that an answer is the sign (in the sense of the
Stoic semeion) of a previous question [. . .] In case A I pretend to accept
a system of nonobligatory rules (but a constrictive system once one has
accepted it), and, in order to pretend, I observe one of its rules; in case
B I presuppose that everybody is bound to a system of quasi-obligatory
rules and I pretend to observe one of them (while in fact I violate it).
(1984, 180–81)
From a semiotic point of view, the symbolic law is the code determining the
symbols, the insignia that define our identity. Therefore, the possibility of
discriminating between “fake” and “real” behavior lies in the presence of a
social code that—albeit not mandatory—can be recognized and is constric-
tive once accepted. As a consequence, if we act outside a system of socially
accepted rules (or if it disappears without being replaced with a new one), it
is impossible to distinguish between pretending and being sincere.
5. In “Subversion of the Subject and the Dialectic of Desire in the Freudian
Unconscious,” Lacan writes that “desire begins to take shape in the mar-
gin in which demand rips away from need, this margin being the one that
demands—whose appeal can be unconditional only with respect to the
Other—opens up in the guise of the possible gap need may give rise to here,
because it has no universal satisfaction (this is called ‘anxiety’)” (2002, 299,
my Italics). Since the Other is constitutionally lacking, there is no assurance
that it will satisfy our desire, including the ultimate demand on our symbolic
identity.
6. There is indeed a character in commedia all’italiana opposite to the Piran-
dellian one, in which the integration with the boom is complete. I will inves-
tigate these characters in Chapter 5.
7. In his work, Žižek insists on the Lacanian identity paradox that “a mask is
never simply ‘just a mask’ since it determines the actual place we occupy
in the intersubjective symbolic network; what is effectively false and null is
our ‘inner distance’ from the mask we wear (the ‘social role’ we play), our
‘true self ’ hidden beneath it. The path to an authentic subjective position
runs therefore ‘from the outside inward’: first, we pretend to be something,
we just act as if we are that, till step by step, we actually become it [. . .] The
218 NOTES
1950s, [while in the cinema of the 1960s] the non-places, like the highway
coffee-restaurant [l’autogrill], are numerous” (2001, 272).
16. Roberto and Bruno follow the car of two German girls onto a secondary
road and then to a strange villa. But when they realize that the villa is a
cemetery, they quickly decide to leave, while for the two perplexed girls, the
cemetery was simply a quiet place, perfect for a sexual meeting.
17. We can compare it with the symbolic connotations of the bicycle in Ladri di
biciclette, which in keeping with neorealist work ethic, are identified in use-
value. On the contrary, the symbolic value of the motorcycle and the police
uniform in Il vigile have little to do with a specific use-value. Still they rep-
resent the status symbol for the protagonist, whose ownership makes him
happy in the end.
18. The symbolic Other requires this performative aspect concealing its struc-
tural nonexistence, a public staging that has nothing to do with the obses-
sion for one’s bella figura.
19. At night, when Roberto confesses his difficulties to Bruno, he predicts his
own destiny: “It’s not easy to throw oneself. Before throwing myself I always
wonder where I am going to fall. Therefore I never do it, I am not a fool.”
20. A few years later, Gassman plays, in Risi’s Il gaucho (1965), a character so
similar to Bruno Cortona that the movie can be considered a sort of sequel
to Il sorpasso. Unlike Roberto, Bruno will never change and will continue to
live his life in the same irresponsible way.
21. The cemetery episode at the beginning of Il sorpasso suggests this connection
between enjoyment and death.
Chapter 5
This confirms that his midlife anxiety, in keeping with the argument of this
work, originates with war and postwar traumas.
18. The movie is based on Giuseppe D’Agata’s novel of the same title, published
in 1964.
19. Viewed along with the other two episodes, Una giornata decisiva (directed
by Risi and starred by Manfredi), and Il complesso della schiava nubiana
(directed by Franco Rossi and starred by Tognazzi), the movie can be seen
as an ideal tryptic about three main psychopathologies of our times: hys-
teria (Una giornata decisiva), obsessive neurosis (Il complesso della schiava
nubiana), and perversion (Guglielmo il dentone).
20. In this regard, André Michels writes, “The pervert’s problem is similar to
that of every modern person who observes with anxiety that the place from
which the law has derived its legitimacy until now is actually empty and
has always been like that. Yet this observation is completely unbearable for
the pervert and he tries to formulate a specific answer to it. In so far as he
himself becomes the object of the Other’s enjoyment, he belongs to those
few contemporaries who are able to give to the Other a long lost state of
completion” (2006, 97).
21. Interestingly, few comedies Italian style feature fetishist characters. This
may be explained by the fact that, although consumerist society is fraught
with images of commodity fetishism—which is indeed the main strategy
of advertisement—a genuine fetishism is impossible because every object
must soon be replaced with a new one. Real fetishists cling to their objects
to cover up the subjective gap, like the fussy husband played by Sordi in the
segment L’automobile in the episode movie La mia signora (My Wife, 1964,
Brass). Directed by young director Tinto Brass, this episode is the story of
an upper-class man who goes to a police station with his wife to declare the
theft of his car. He is so worried about the fate of his beloved Jaguar that he
does not show the slightest interest in the fact that his wife, as she tells the
commissioner, took the car to go to a rendezvous with her lover.
22. A sadist does not enjoy “pain” as such but rather bringing about anxiety in
his victims, which is their sign of castration.
23. In the late 1960s, however, his Bunuelian touch along with his popularity
in France made him progressively abandon the Italian setting in favor of a
more surreal investigation into the crisis of the male in the modern middle
class.
Chapter 6
1. This is evident in La congiuntura (Hard Time for Princes, 1965, Scola). The
movie begins as a comedy Italian style with the protagonist, a rich and
spoiled Roman aristocrat played by Gassman, explicitly mentioning that
moment of economic slowdown. But as soon as the story leaves Rome’s
touristic locations, the upper-class setting, and the love story with happy
NOTES 223
ultimate “horde” father who hates his children, beats his wife, and sexually
exploits the women of the group (they reciprocate his feelings, of course,
and will try to poison him to rob his money). The Kafkian white-collar
world of Un Borghese piccolo piccolo shares many similarities with Salce’s
Fantozzi (White Collar Blues, 1975) and Il secondo tragico Fantozzi (The
Second Tragic Fantozzi, 1976). In the tragic saga—ten movies total—of the
hapless clerk Ugo Fantozzi—embodied by his creator, the comedian Paolo
Villaggio—the grotesque tones of late commedia all’italiana take up the
cartoonish forms of slapstick. Although Fantozzi ages with time, like the
characters of film comico he cannot really die, so that he is doomed to live
his miserable life forever.
11. The only popular actress will be Antonioni’s ex-muse Monica Vitti from the
late 1960s on, playing neurotic characters worthy of their male counterparts.
In the most successful movies starring Vitti as protagonist, however, she is
the center of turbulent love triangles, which makes them appear to be adap-
tations Italian style of the French pochade.
12. In the 1970s and 1980s, the loosening of censorship gave rise to the so-
called commedia sexy, a sort of updated version of the traditional comme-
dia dell’arte filled with slapstick and vulgar jokes, with nothing in common
with commedia all’italiana. In the mid- to late 1980s, the commedia sexy will
evolve into the cinepanettone.
13. A notable exception is Verdone’s obnoxious husband Furio in his second
movie Bianco, rosso e Verdone (White, Red and Verdone, 1981), an example of
obsessional neurosis worthy of the best Sordian characters.
14. A similar but more self-indulgent portrait of the same generation appears
in the buddy movies directed by Salvatore between the late 1980s and early
1990s (Marrackesh Express, 1989), Turnè (On Tour, 1990), Mediterraneo
(1991). I exclude from this list Roberto Benigni and Maurizio Nichetti
because their movies are examples of film comico, not of commedia. Benigni
recalls Chaplin’s bittersweet style, while Nichetti’s metacinematic approach
is closer to that of Buster Keaton. For an exhaustive study of the post–
commedia all’italiana Italian comedy, see A. Bini, “La vacanza infinita degli
italiani,” Italica, 89:3 (2012), 386–404.
15. The cinepanettoni are an updated version of the late commedia vacanziera,
a series of comedies realized between the late 1950s and the early 1960s,
such as Femmine di lusso/Intrigo a Taormina (Love, the Italian Way, 1960,
Bianchi), Genitori in blue-jeans (Parents in Blue Jeans, 1960, Camillo Mastro-
cinque), and Mariti in Pericolo (Husbands in Danger, 1961, Mauro Morassi).
These movies endorse the “Boom” lifestyle without commedia all’italiana’s
humoristic critique.
16. Commedia all’italiana deeply influenced many American and European
filmmakers, such as Arthur Penn, Robert Altman, and Milos Forman. The
directors of the so-called new Hollywood (Penn, Altman, Mike Nichols, and
others) used commedia all’italiana as a model to narrate the crisis in Ameri-
can masculinity after the social turmoil of the 1960s and the beginning of the
NOTES 225
Vietnam War. Still, movies like The Graduate (1968, Nichols), Little Big Man
(1970, Penn), and M.A.S.H. (1971, Altman) offer, if not a traditional happy
ending, then at least a moral resolution for its protagonists that is absent
in the Italian movies. More akin to commedia all’italiana’s lack of positive
characters is Altman’s A Wedding (1978), starring Vittorio Gassman.
Bibliography
Caracciolo, Alberto. Roma Capitale: Dal Risorgimento alla crisi dello stato liberale.
Roma: Edizioni Rinascita, 1956.
Carmagnola, Fulvio. La Triste scienza: Il simbolico, l’immaginario, la crisi del reale.
Roma: Meltemi, 2002.
Cavell, Stanley. Pursuits of Happiness: The Hollywood Comedy of Remarriage. Cam-
bridge, MA: Harvard Film Studies, 1981.
Celli, Carlo. “A Master Narrative in Italian Cinema?” Italica, Vol. 81, No. 1 (Spring
2004), 81–91.
Celli, Giorgio. La scienza del comico. Bologna: Calderini, 1982.
Chiesa, Lorenzo. Subjectivity and Otherness: A Philosophical Reading of Lacan. Cam-
bridge, MA: MIT Press, 2007.
Comand, Mariapia. Dino Risi: Il sorpasso. Torino: Lindau, 2007.
Comencini, Luigi. “Intervista.” In Adriano Aprà and Patrizia Pistagnesi (eds.),
Materiali sul cinema italiano degli anni ’50 II. Pesaro: XIX Mostra Internazionale
del Nuovo Cinema, 1978, 249–52.
Copjec, Joan. Read My Desire: Lacan against the Historicists. Cambridge, MA: MIT
Press, 1994.
D’Agostini, Paolo. Romanzo popolare: Il cinema di Age e Scarpelli. Napoli: Edizioni
Scientifiche Italiane, 1991.
D’Amico, Masolino. La commedia all’italiana: Il cinema comico in Italia dal 1945 al
1975. Milano: Il Saggiatore, 2008.
D’Attorre, Pier Paolo. “Anche noi possiamo essere prosperi: Aiuti ERP e politiche
della produttività negli anni cinquanta.” Quaderni Italiani, Vol. 20, No. 58 (April
1985), 54–94.
Della Fornace, Luciana. Il Labirinto cinematografico. Roma: Bulzoni, 1983.
De Vincenti, Giorgio. “Il cinema italiano negli anni del boom.” In Giorgio De Vin-
centi (ed.), Storia del cinema italiano: Volume X, 1960/64. Venezia: Marsilio,
2001, 3–27.
Di Marino, Bruno. “Esterno/Interno giorno: Spazio urbano, design d’interni e
immagine pubblicitaria.” In Giorgio De Vincenti (ed.), Storia del cinema ital-
iano: Volume X, 1960/64. Venezia: Marsilio, 2001, 267–80.
Dor, Joël. The Clinical Lacan. New York: Other Press, 1999.
Duggan, Christopher. A Concise History of Italy. Cambridge: Cambridge University
Press, 1994.
Eco, Umberto. “Il comico e la regola.” In Sette anni di desiderio. Milano: Bompiani,
1983, 253–60. (English translation: “The Comic and the Rule.” In Travels in
Hyper-Reality. London: Picador, 1987, 269–78.)
———. Le forme del contenuto. Milano: Bompiani, 1971.
———. “The Frames of Comic ‘Freedom.’” In Thomas A. Sebeok (ed.), Carnival!
New York: Mouton, 1984, 1–9.
———. Lector in fabula: La cooperazione intepretativa nei testi narrativi. Milano:
Bompiani, 1979.
———. Semiotica e filosofia del linguaggio. Torino: Einaudi, 1984 (English transla-
tion: Semiotics and the Philosophy of Language. Bloomington: Indiana University
Press, 1984).
BIBLIOGRAPHY 229
Eidelsztein, Alfredo. The Graph of Desire: Using the Work of Jacques Lacan. London:
Karnac, 2009.
Ellis, John. Visible Fictions: Cinema, Television, Video. London: Routledge, 1981.
Fanchi, Mariagrazia. “La trasformazione del consumo cinematografico.” In Gior-
gio De Vincenti (ed.), Storia del cinema italiano: Volume X, 1960/-64. Venezia:
Marsilio 2001, 344–57.
Feinberg, Leonard. Introduction to Satire. Ames: Iowa State University Press, 1968.
Feldstein, Richard. Reading Seminar XI: Lacan’s Four Concepts of Psychoanalysis.
Albany: State University of New York Press, 1995.
Ferraro, Guido. Il linguaggio del mito: Valori simbolici e realtà sociale nelle mitologie
primitive. Milano: Feltrinelli, 1979.
Ferraù, Alessandro. “Nei film italiani di maggior successo interessanti indicazioni sui
gusti del pubblico.” Bollettino dello Spettacolo, Vol. 11, No. 233 (April 1955), 6.
———. “Tirando le somme: Rapporto tra le prime visioni e il resto del mercato
negli incassi dei film di produzione nazionale.” Giornale dello Spettacolo, Vol.
17, No. 8 (February 1961), 6.
———. “Tirando le somme: Un genere che piace al pubblico.” Giornale dello Spet-
tacolo, Vol. 20, No. 13 (March 1964), 5.
Fink, Bruce. A Clinical Introduction to Lacanian Psychoanalysis. Cambridge, MA:
Harvard University Press, 1997.
———. The Lacanian Subject: Between Language and Jouissance. Princeton, NJ:
Princeton University Press, 1995.
Focillon, Henry. The Life of Forms in Art. New York: Zone, 1989.
Fournier Lanzoni, Rémi. Comedy Italian Style: The Golden Age of Italian Film Com-
edies. New York: Continuum, 2008.
Frye, Nothrorp. Anatomy of Criticism. Princeton, NJ: Princeton University Press,
1990.
Galli della Loggia, Ernesto. La morte della patria. Bari: Laterza, 1996.
Giacovelli, Enrico. La commedia all’italiana: La storia gli autori, gli attori, i film.
Roma: Gremese, 1995.
Gieri, Manuela. Contemporary Italian Filmmaking: Strategies of Subversion. Piran-
dello, Fellini, Scola and the Directors of the New Generation. Toronto: University
of Toronto Press, 1995.
Ginsborg, Paul. Italy and Its Discontents: Family, Civil Society, State: 1980–2001.
New York: Palgrave MacMillan, 2003.
Grande, Maurizio. Abiti nuziali e biglietti di banca: La società della commedia nel
cinema italiano. Roma: Bulzoni, 1986.
———. La Commedia all’italiana. Edited by Orio Caldiron. Milano: Bulzoni, 2006.
Green, André. On Private Madness. London: Karnac Classics, 1996.
Günsberg, Maggie. Italian Cinema: Gender and Genre. New York: Palgrave, Mac-
millan, 2005.
Hanks, William. “Discourse Genres in a Theory of Practice.” American Ethnologist,
Vol. 14, No. 4 (1987): 668–92.
Heller, Agnes. Immortal Comedy: The Comic Phenomenon in Art, Literature, and
Life. Oxford: Lexington, 2005.
230 BIBLIOGRAPHY
Hokenson, Jan Walsh. The Idea of Comedy: History, Theory, Critique. Madison:
Fairleigh Dickinson University Press, 2006.
Horney, Karen. The Neurotic Personality of Our Time. New York: Norton and
Company, 1964.
Iaccio, Pasquale. “Carissimi nemici: Cinema e teatro tra propaganda fascista e miti
hollywoodiani.” In Mino Argentieri (ed.), Schermi di guerra: Cinema italiano
1939–1945. Roma: Bulzoni, 1995, 329–70.
Kezich, Tullio. “È esistito il vero Magnozzi?” In Lino Miccichè (ed.), Una vita difficile
(di Dino Risi): Risate amare nel lungo dopoguerra. Venezia: Marsilio, 2000, 83–87.
Kings, Geoff. Film Comedy. London: Wallflower, 2002.
Lacan, Jacques. “Presentation on Physical Causality.” In Ecrits. New York: Norton
and Company, 2007, 123–60.
———. Seminar—Book I: Freud’s Papers on Technique. New York: Norton and
Company, 1991.
———. Seminar—Book XI: The Four Fundamental Concepts of Psychoanalysis. New
York: Norton and Company, 1998.
———. Seminar—Book XVII: The Other Side of Psychoanalysis. New York: Norton
and Company, 2007.
———. “Subversion of the Subject and the Dialectic of Desire in the Freudian Uncon-
scious.” In Ecrits: A Selection. New York: Norton and Company, 2002, 281–312.
Lapertosa, Viviana. Dalla fame all’abbondanza: Gli italiani e il cibo nel cinema ital-
iano dal dopoguerra ad oggi. Torino: Lindau, 2002.
Levi, Carlo. Christ Stopped at Eboli. Translated by Mark Rotella. New York: Farrar,
Straus and Giroux, 2006.
Lévi-Strauss, Claude. “The Structural Study of Myth.” Journal of American Folklore,
Vol. 68, No. 270 (October–December 1955), 428–44.
Livi, Grazia. “L’eroe negativo.” In Goffredo Fofi (ed.), Alberto Sordi. L’Italia in
bianco e nero. Milano: Mondadori, 2005, 107–12.
Lizzani, Carlo. “Il neorealismo: Quando è finito, quello che resta.” In Lino Mic-
cichè (ed.), Il neorealismo cinematografico italiano: Atti del convegno della X
Mostra Internazionale del Nuovo Cinema. Venezia: Marsilio, 1975, 98–105.
MacCannell, Flower Juliet. The Regime of the Brother: After the Patriarchy. New
York: Routledge, 1991.
Manzoli, Giacomo, and Pescatore, Guglielmo (eds.). L’arte del risparmio: stile e
tecnologia. Il cinema a basso costo in Italia negli anni Sessanta. Roma: Carocci,
2005.
Marcus, Millicent. Italian Film in the Light of Neorealism. Princeton, NJ: Princeton
University Press, 1986.
Marteinson, Peter G. Toward a Semiotic Theory of the Comic and a New Aesthetic of
Comedy: Explanation and Interpretation of Eighteenth-Century French Comedy.
Available at http://french.chass.utoronto.ca/as-sa/editors/ComedyThesis.pdf.
McGowan, Todd. The End of Dissatisfaction: Jacques Lacan and the Emergency Soci-
ety of Enjoyment. Albany: State University of New York Press, 2004.
———. The Real Gaze: Film Theory after Lacan. Albany: State University of New
York Press, 2007.
BIBLIOGRAPHY 231
Michels, André. “The Problem of Inscription and Its Clinical Meaning in Perver-
sion.” In Dany Nobus and Lisa Downing (eds.), Perversion: Psychoanalytic Per-
spectives/Perspectives on Psychoanalysis. London: Karnac, 2006, 79–97.
Monicelli, Mino. Cinema italiano: Ma cos’è questa crisi? Roma: Laterza, 1979.
Moretti, Franco. Il romanzo di formazione. Milano: Garzanti, 1986.
Nobus, Dany. Jacques Lacan and the Freudian Practice of Psychoanalysis. London:
Routledge, 2000.
Nove, Aldo. “Il paradiso da comprare.” In Giulia Croce (ed.), Tutto il meglio di
Carosello (1957–1977). Torino: Einaudi, 2008, xiii–xxiii.
Parker, Ian. Lacanian Psychoanalysis: Revolutions in Subjectivity. New York: Rut-
ledge, 2011.
Pintus, Piero (ed.). La commedia all’italiana: Parlano i protagonisti. Roma:
Gangemi, 1985.
Pirandello, Luigi. L’umorismo. Milano: Mondadori, 1992. (English translation: On
Humor. Translated by Antonio Illiano and Daniel P. Testa. Chapel Hill: Univer-
sity of North Carolina Press, 1974.)
Portelli, Alessandro. “L’orsacchiotto e la tigre di carta: Il rock and roll arriva in
Italia.” Quaderni Italiani, Vol. 20, No. 58 (April 1985), 135–48.
Prezzolini, Giuseppe. The Legacy of Italy. New York: S. F. Vanni, 1948.
Puccini, Gianni, and Nanni Loy. “Contentamose fratelli.” Cinema Nuovo, Vol. 6,
No. 100 (February 1957), 73–74.
Purdie, Susan. Comedy: The Mastery of Discourse. Toronto: University of Toronto
Press, 1993.
Quaglietti, Lorenzo. Storia economico-politica del cinema italiano: 1945–80. Roma:
Editori Riuniti, 1980.
Reich, Jacqueline. “Framing Fascism and Cinema.” In J. Reich and Piero Garofalo
(eds.), Reviewing Fascism: Italian Cinema 1922–1943. Milano: Marsilio 2002, 3–29.
Renzi, Renzo. “Neorealismo e la sua eutanasia.” In Riccardo Napolitano (ed.), Com-
media all’italiana: Angolazioni controcampi. Roma: Gangemi, 1986, 55–63.
Ricci, Steven. Cinema and Fascism: Italian Cinema and Society, 1922–1943. Berke-
ley: University of California Press, 2008.
Ricoeur, Paul. “Narrative Identity.” Philosophy Today, Vol. 35, No. 1(Spring 1991),
73–81.
Rocchio, Vincent F. Cinema of Anxiety: A Psychoanalysis of Italian Neorealism. Aus-
tin: University of Texas Press, 1999.
Rossi, Umberto. “Le commedie: La debole forza della produzione italiana.” In Ris-
ate di regime: La commedia italiana 1930–1944. Milano: Marsilio, 1991, 187–210.
Rusansky Drob, Liliana. Borderline Personality Disorder: A Lacanian Perspective.
Saarbrücken: VDM-Verlag Müller, 2008.
Salizzato, Claver, and Zagarrio, Vito. Effetto Commedia: Teoria, generi, paesaggi
della commedia cinematografica. Roma: Di Giacomo Editore, 1985.
Schatz, Thomas. Hollywood Genres: Formulas, Filmmaking, and the Studio System.
New York: Random House, 1981.
Scoppola, Pietro. La repubblica dei partiti: Profilo storico della democrazia in Italia.
Bologna: Il Mulino, 1991.
232 BIBLIOGRAPHY
Thrilling [Ettore Scola, Carlo Lizzani, and Gian Luigi Polidoro, 1965]
Il Tigre [The Tiger and the Pussycat, Dino Risi, 1967]
Totò cerca casa [Totò Looks for an Apartment, Mario Monicelli and Steno, 1949]
Totò e Carolina [Totò and Carolina, Mario Monicelli, 1954]
Turnè [On Tour, Gabriele Salvadores, 1990]
Tutti a casa [Everybody Go Home!, Luigi Comencini, 1960]
Umberto D [Umberto D, Vittorio De Sica, 1952]
Gli uomini, che mascalzoni! [What Scoundrels Men Are!, Mario Camerini, 1932]
L’uomo dei cinque palloni [Break Up, Marco Ferreri, 1965]
Vedo nudo [I See Naked, Dino Risi, 1969]
Il vedovo [The Widower, Dino Risi, 1959]
Venezia, la luna e tu [Venice, the Moon and You, Dino Risi, 1958]
Venga a prendere il caffè da noi [Come Have Coffee with Us, Alberto Lattuada, 1970]
I vitelloni [Vitelloni, Federico Fellini, 1953]
Vita da Cani [It’s a Dog’s Life, Mario Monicelli and Steno, 1950]
Una vita difficile [A Difficult Life, Dino Risi, 1961]
Venezia, la luna e tu [Venice, the Moon and You, Dino Risi, 1958]
Via Padova 46 (Lo scocciatore) [46 Padova St. (The Pest), Giorgio Bianchi, 1953]
Il vigile [The Traffic Policeman, Luigi Zampa, 1960]
La visita [The Visit, Antonio Pietrangeli, 1964]
I vitelloni [Vitelloni, Federico Fellini, 1953]
Vivere in pace [To Live in Peace, Luigi Zampa, 1946]
La voglia matta [Crazy Desire, Luciano Salce, 1962]
Vogliamo i colonnelli [We Want the Colonels, Mario Monicelli, 1973]
A Wedding [Robert Altman, 1978]
Index
Il sorpasso (The Easy Life), 9, 15, 17, Trintignan, Jean- Louis, 135, 138, 141,
118, 127, 133–34, 134–44, 146–48, 185–86, 190
153, 166, 169, 172–73, 176, Troisi, Massimo, 204
179–80, 182–85, 193, 219, Turnè (On Tour), 224
223 Tutti a casa (Everybody Go Home!),
Sotto il Sole di Roma (Under the Sun of 128, 214
Rome), 42
Spaak, Catherine, 141 Umberto D (Umberto D), 41, 48, 53,
spaghetti western, 4, 11, 13, 203 65, 79, 154
Spinazzola, Vittorio, 43, 58, 76, 116, Gli uomini, che mascalzoni! (What
128 Scoundrels Men Are!), 37–38
Staiger, Janet, 14 L’uomo dei cinque palloni (Break Up),
Stein, Joseph, 161 181
Steno (Stefano Vanzina), 58, 61,
63–64, 70, 79, 154, 177, 210, Van Haute, Phillippe, 117
212–15 Vedo Nudo (I See Naked), 200
Il vedovo (The Widower), 15, 84–85,
Straziami ma di baci saziami (Torture
160
Me but Kill Me with Kisses),
Venezia, la luna e tu (Venice, the Moon
200
and You), 214
Il successo (The Success), 169
Venga a prendere il caffè da noi (Come
Susanna tutta panna (Susanna All
Have Coffee with Us), 181–82
Whipped Cream), 58
Verdone, Carlo, 151, 204, 224
Sylos Labini, Paolo, 131
Verhaeghe, Paul, 156
Vianello, Raimondo, 16–17, 77
Taranto, Nino, 77
Via Padova 46/Lo scocciatore (46
La terra trema (The Earth Quakes),
Padova St./The Pest), 153–55,
41, 215
158–59, 220
La Terrazza (The Terrace), 9, 185–86, Vicentini, Claudio, 190–91
189–90, 194, 205 Viganò, Aldo, 3, 6
Thomson Kristin, 14 Il vigile (The Traffic Policeman), 9,
Thrilling, 200 117–18, 119–25, 127, 134, 143,
Il Tigre (The Tiger and the Pussycat), 153, 170, 219
189, 193 Villaggio, Paolo, 151, 191, 224
Tognazzi, Ugo, 16–17, 118, 127, 148, Visconti, Luchino, 3, 5, 70, 78–79, 155,
150, 167–68, 172–73, 180–82, 186, 210, 215
190–91, 193–94, 196, 222–23 La visita (The Visit), 203
Torrance, Robert, 208 Vita da Cani (It’s a Dog’s Life), 61
Totò (Antonio De Curtis), 13, 16–17, Una vita difficile (A Difficult Life), 9,
30, 42, 61–62, 64–66, 77, 83, 151, 118, 125, 126–34, 135, 141–42,
210, 212, 220 152–53, 160, 164, 168, 170–71,
Totò cerca casa (Totò Looks for an 183, 189, 196, 214
Apartment), 210 I vitelloni (Vitelloni), 1, 84, 115, 162,
Totò e Carolina (Totò and Carolina), 207, 214
44, 61–62, 64–65, 67, 69 Vitti, Monica, 224
248 INDEX