Professional Documents
Culture Documents
Sony MDS-JE 520 User Manual
Sony MDS-JE 520 User Manual
Sony MDS-JE 520 User Manual
S
MiniDisc Deck
MiniDisc Deck
MDS-JE520
Operating Instructions EN
Instrukcja obsługi PL
Инструкция по эксплуатации RF
MDS-JE520
Z
for about an hour until the moisture Indicates a procedure that
evaporates. requires use of the remote.
2EN
TABLE OF CONTENTS
Getting Started
Unpacking ........................................................................................................................... 4
Hooking Up the System .................................................................................................... 4
Recording on an MD .......................................................................................................... 6
Playing an MD ....................................................................................................................... 8
Recording on MDs
Notes on Recording ........................................................................................................... 9
Useful Tips for Recording ............................................................................................... 10
Recording Over Existing Tracks ..................................................................................... 11
Adjusting the Recording Level ....................................................................................... 12
Marking Track Numbers While Recording (Track Marking) ................................... 13
Starting Recording With 6 Seconds of Prestored Audio Data
(Time Machine Recording) .......................................................................................... 14
Synchro-Recording With Audio Equipment of Your Choice
(Music Synchro-Recording) ......................................................................................... 15 EN
Synchro-Recording With a Sony CD Player ................................................................. 16
Fading In and Out (Fader) ............................................................................................... 17
Recording on an MD Using a Timer .............................................................................. 18
Playing MDs
Using the Display .............................................................................................................. 19
Locating a Specific Track ................................................................................................. 20
Locating a Particular Point in a Track ........................................................................... 21
Playing Tracks Repeatedly .............................................................................................. 22
Playing in Random Order (Shuffle Play) ...................................................................... 23
Creating Your Own Program (Program Play) ............................................................. 23
Useful Tips When Recording From MDs to Tape ....................................................... 25
Fading In and Out (Fader) ............................................................................................... 26
Playing an MD Using a Timer ........................................................................................ 26
Falling Asleep to Music ................................................................................................... 27
Additional Information
Display Messages .............................................................................................................. 38
System Limitations ........................................................................................................... 38
Troubleshooting ................................................................................................................ 39
Specifications ..................................................................................................................... 40
Guide to the Serial Copy Management System ........................................................... 41
Index .................................................................................................................................... 42
Table of Setup Menus ....................................................................................................... 44
Self-Diagnosis Function ................................................................................................... 45
3EN
Getting Started
You can control the deck using the supplied remote. (ANALOG)
IN OUT
L
COAXIAL
IN IN
OPTICAL
OUT
ç
ç
(or to a timer during timer
recording or playback)
ç
ç
ç
REC TAPE
OUT IN
You can
connect two
Amplifier digital
components
at a time.
z When to replace batteries
With normal use, the batteries should last for about six DIGITAL
months. When the remote no longer operates the deck, COAXIAL OUT
replace all the batteries with new ones.
CD player
Notes
• Do not leave the remote near an extremely hot or humid
place. DIGITAL DIGITAL
• Do not drop any foreign object into the remote casing, OPTICAL OUT OPTICAL IN
particularly when replacing the batteries.
• Do not expose the remote sensor to direct sunlight or CD player, DAT deck,
lighting apparatuses. Doing so may cause a malfunction. or MD deck, etc.
• If you don’t use the remote for an extended period of time, ç : Signal flow
remove the batteries to avoid possible damage from
battery leakage and corrosion.
What cords will I need?
• Audio connecting cords (supplied) (2)
White White
(L) (L)
Red Red
(R) (R)
4EN
Getting Started
ç: Signal flow
ç: Signal flow
Note
If the optical cables and/or the coaxial digital connecting
cable are not connected properly, “Din Unlock” and “C71”
may alternate in the display.
5EN
Basic Operations
Recording on an MD
2 7 3 7 5 4
CLEAR
· P p
MIN MAX
PUSH ENTER
8 6
1 Turn on the amplifier and play the program source you want
to record.
Press 1/u.
2 The STANDBY indicator turns off.
Press r REC.
6 The deck becomes ready to record.
Press · or P.
8 Recording starts.
When “TOC Writing” flashes in Do not disconnect the deck from the power source immediately after
the display recording
The deck is currently updating the If you do, recorded material may not be saved to the MD. To save the
Table Of Contents (TOC). Do not material, after recording, press § EJECT to take out the MD or change the
move the deck or pull out the AC deck to standby by pressing 1/u. “TOC Writing” will flash in the display at
power cord. Changes to an MD this time.
made through recording are saved
Basic Operations
After “TOC Writing” stops flashing and goes out, you can pull out the AC
only when you update the TOC by
power cord.
ejecting the MD or changing the
deck to standby by pressing the
1/u switch. To Press
Stop recording p
* Whenever you pause recording, the track number increases by one. For example, if
you paused recording while recording on track 4, the track number increases by
one and recording continues on the new track when restarted.
Record-protect tab
7EN
Basic Operations
Playing an MD
2 3 4
CLEAR
· P p
MIN MAX
PUSH ENTER
z To use headphones
3 Insert an MD.
8EN
Recording on MDs Recording on MDs
9EN
Recording on MDs
2 Set INPUT according to the input signal you want To turn off the Smart Space Function and Auto Cut
to monitor. Function
When the INPUT switch is set at ANALOG 1 While the deck is stopped, press MENU/NO twice
The analog signal input through the LINE to display “Setup Menu”.
(ANALOG) IN jacks is output to the DIGITAL 2 Turn AMS to select “Setup 05”, then press AMS.
OPTICAL OUT connector after A/D conversion, 3 Turn AMS to select “S.Space Off”, then press AMS.
and then to the LINE (ANALOG) OUT jacks and 4 Press MENU/NO.
the PHONES jack after D/A conversion.
When the INPUT switch is set at OPT or COAX To turn on the Smart Space Function and Auto Cut
After passing through the sampling rate converter, Function again
the digital signal input through the respective 1 Do Steps 1 and 2 in “To turn off the Smart Space
digital input connector is output to the DIGITAL Function and Auto Cut Function” above.
OPTICAL OUT connector, and after D/A 2 Turn AMS to select “S.Space On”, then press AMS.
conversion to the LINE (ANALOG) OUT jacks and 3 Press MENU/NO.
PHONES jack.
3 Press r REC.
If the INPUT switch is set at ANALOG, “AD-DA”
appears in the display.
If the INPUT switch is set at OPT or COAX,
“-DA” appears in the display.
10EN
Recording on MDs
Notes
• When you turn off the Smart Space Function, the Auto Cut
Function is also turned off automatically.
Recording Over Existing Tracks
• The Smart Space Function and Auto Cut Function are Follow the procedure below to record over existing
factory set to on.
material just as you would on an analog cassette tape.
• If you turn off the deck or disconnect the AC power cord,
the deck will recall the last setting (On or Off) of the Smart
Space and Auto Cut Functions the next time you turn on ≠ AMS ± NAME
WRITE
CHAR NUM
CLEAR
· P p
the deck.
=/+ = + r
T.REC MUSIC SYNC
§ EJECT
0 )
≠ AMS ± CD-SYNC
STOP START STANDBY
0 ) r
To play from the first track of the MD after 2 Turn AMS (or press = or +) until the
number of the track to be recorded over appears.
recording
1 Press p again after stopping recording.
2 Press ·.
3 To record from the start of the track, continue
from Step 6 in “Recording on an MD” on page 7.
Playback starts from the first track of the MD.
Note
You cannot record from the middle of an existing track when
the “PROGRAM” or “SHUFFLE” is on.
11EN
Recording on MDs
§ EJECT
≠ AMS ±
0 ) r
· P p
OVER indication
6 MENU/NO YES
DISPLAY
DISPLAY SCROLL TIME
recording level to maximum.
PLAY MODE
CONTINUE SHUFFLE PROGRAM
A B C D E
1 2 3 4 5
5
F G H I J
K 6 L 7 M 8 N 9 O 10
Stop playing the program source.
P 11 Q 12 R 13 S 14 T 15
Z
16
21
V
–
17
22
W 18
23
X
.
19
24
Y
,
20
25
6 To start recording, do the procedure starting from
/ >25 ?
REPEAT
!
A˜B
(
A.SPACE
)
M.SCAN
Step 8 in “Recording on an MD” on page 7.
WRITE CLEAR
NAME CHAR NUM
· P p
= + r
T.REC MUSIC SYNC
z You can use Setup Menu 11 or 12 to adjust the
0
STOP
CD-SYNC
)
START STANDBY
digital recording level
CD PLAYER FADER
LEVEL +/– 1 While recording or in recording pause, press MENU/
P = +
LEVEL
NO twice to display “Setup Menu”.
2 Turn AMS to select “Setup 11”or “Setup 12”, then
press AMS. The dB display flashes.
Select “Setup 11” with the INPUT switch set at OPT
Adjusting the digital recording level
and “Setup 12” with the INPUT switch set at COAX.
1 Do Steps 1 to 6 in “Recording on an MD” on 3 Turn AMS to adjust the recording level, then press
pages 6 and 7. AMS. The dB display changes from flashing to
Set INPUT to OPT or COAX in Step 4. lighted steadily.
4 Press MENU/NO.
2 Play the portion of the program source with the
strongest signal level. z The Peak Hold Function freezes the level meter
display at the highest level reached by the input
3 Press LEVEL/DISPLAY/CHAR (or DISPLAY) signal
repeatedly until the recording level adjustment 1 While the deck is stopped, press MENU/NO twice to
display appears. display “Setup Menu”.
2 Turn AMS to select “Setup 06”, then press AMS.
3 Turn AMS to select “P.Hold On”, then press AMS.
4 Press MENU/NO.
12EN
Recording on MDs
level.
The volume can only be increased up to +12.0 dB.
Therefore, if the output level of the connected ≠ AMS ±
component is low, it may not be possible to set the
recording level to maximum.
Marking track numbers manually
5 Stop playing the program source. (Manual Track Marking)
You can mark track numbers at any time while
6 To start recording, do the procedure starting from recording on an MD.
Step 8 in “Recording on an MD” on page 7.
Press r REC at the place you want to add a track mark
z You can use Setup Menu 10 to adjust the analog
while recording.
recording level
1 While recording or in recording pause, press MENU/
NO twice to display “Setup Menu”. Marking track numbers automatically
2 Turn AMS to select “Setup 10”, then press AMS. (Automatic Track Marking)
3 Turn AMS to adjust the recording level, then press
The deck adds track marks differently in the following
AMS.
4 Press MENU/NO. cases:
• When recording from CDs or MDs with the INPUT
switch set at OPT or COAX:
The deck marks track numbers automatically.
However, the Automatic Track Marking Function
does not activate when recording from some CD
players and multi disc players.
• In all other cases:
If “T.Mark LSyn” is selected in Setup Menu 02, the
deck marks a new track number whenever the signal
drops to the specified level or below for about
1.5 seconds or longer, then rises to a specified level.
(Continued)
13EN
Recording on MDs
2 dB steps.
WRITE CLEAR
≠ AMS ±
NAME CHAR NUM
5 Press MENU/NO. = + r
T.REC MUSIC SYNC T.REC
0 )
§ EJECT CD-SYNC
STOP START STANDBY
≠ AMS ±
0 ) r
CD PLAYER FADER
P = +
Note · P p
LEVEL
If you turn off the deck or disconnect the AC power cord, the
deck will recall the last settings of the Automatic Track
Marking Function (“T.Mark LSyn” or “T.Mark Off”) the next
time you turn on the deck.
1 Do Steps 1 to 6 in “Recording on an MD” on
pages 6 and 7.
The deck changes to recording pause.
14EN
Recording on MDs
EJECT
6 MENU/NO YES
PLAY MODE
CONTINUE SHUFFLE PROGRAM
A B C D E
F 1 G 2 H 3 I 4 J 5
K 6 L 7 M 8 N 9 O 10
P 11 Q 12 R 13 S 14 T 15
U 16 V 17 W 18 X 19 Y 20
Z 21 – 22 23 . 24 , 25
REPEAT A˜B A.SPACE M.SCAN
/ >25 ? ! ( )
WRITE CLEAR
NAME CHAR NUM
· P p
= + r
T.REC MUSIC SYNC
0
STOP
CD-SYNC
)
START STANDBY
MUSIC SYNC
Note
When Music Synchro-Recording, the Smart Space Function
and the Auto Cut Function turn on automatically regardless
of their setting (On or Off) and type of input (digital or
analog).
15EN
Recording on MDs
Z 21 – 22 23 . 24 , 25
z You can use the remote of the CD player during
/ >25 ?
REPEAT
!
A˜B
(
A.SPACE
)
M.SCAN
synchro-recording
NAME
WRITE
CHAR NUM
CLEAR
When you press p, the CD player stops and the deck
· P p
pauses for recording.
START
= + r
T.REC MUSIC SYNC
STANDBY When you press P, the CD player pauses and the deck
0 )
STOP
CD-SYNC
START STANDBY pauses for recording.
STOP
P
CD PLAYER
= +
FADER
To restart synchro-recording, press ·.
CD PLAYER P LEVEL
16EN
Recording on MDs
FADER
/ >25 ?
WRITE
! (
CLEAR
)
5 Press MENU/NO.
NAME CHAR NUM
· P p
= + r
T.REC MUSIC SYNC
0 )
CD-SYNC
STOP START STANDBY
CD PLAYER FADER
P = +
LEVEL
FADER
Fade-in recording
During recording pause, press FADER at the position
where you want to start fade-in recording.
Z in “Fade Z 3.2s” flashes and the deck performs the
fade-in recording until the counter reaches “0.0s”.
Fade-out recording
During recording, press FADER at the position where
you want to start fade-out recording.
z in “Fade z 3.2s” flashes and the deck performs the
fade-out recording until the counter reaches “0.0s”.
The deck changes to recording pause when fade-out
recording finishes.
17EN
Recording on MDs
· P p
18EN
Playing MDs Playing MDs
§ EJECT
≠ AMS ±
0
·
)
P
r
p
Checking the playing time, remaining time,
and track number
Each time you press TIME while playing an MD, you
TIME can change the display as shown below. The track
numbers in the music calendar disappear after they are
EJECT
6 MENU/NO YES
SCROLL played.
TIME
DISPLAY SCROLL TIME
DISPLAY CONTINUE
PLAY MODE
SHUFFLE PROGRAM
A B C D E
F 1 G 2 H 3 I 4 J 5
K 6 L 7 M 8 N 9 O 10
Track number and playing time of the
current track
Press
Remaining recordable time of the disc
Press
(Recorded MDs only)
19EN
Playing MDs
≠ AMS ±
EJECT
B
SHUFFLE PROGRAM
C D E
· P p
P 11 Q 12 R 13 S 14 T 15
Number
U 16 V 17 W 18 X 19 Y 20 buttons
Z 21 – 22 23 . 24 , 25
REPEAT A˜B A.SPACE M.SCAN
>25 / >25 ? ! ( )
M.SCAN
Normal display · NAME
WRITE
CHAR NUM
CLEAR
· · P p
=/+ = + r
T.REC MUSIC SYNC
0 )
CD-SYNC
STOP START STANDBY
CD PLAYER FADER
P = +
Press LEVEL
20EN
Playing MDs
z
≠ AMS ±
0 ) r
Notes
• If the disc reaches the end while you are pressing )
during sound monitoring, the deck stops.
• Tracks that are only a few seconds long may be too short
to scan using the search function. For such tracks, it is
better to play the MD at normal speed.
21EN
Playing MDs
· P p
EJECT
6 MENU/NO YES
PLAY MODE
CONTINUE SHUFFLE PROGRAM
REPEAT A B C D E
F 1 G 2 H 3 I 4 J 5
K 6 L 7 M 8 N 9 O 10
P 11 Q 12 R 13 S 14 T 15
Press REPEAT. U 16 V 17 W 18 X 19 Y 20
) 0 )
T.REC MUSIC SYNC
Program Play (page 23) The same program 1 While playing a disc, press A˜B at the starting
point (point A) of the portion to be played
repeatedly.
To cancel repeat play
“REPEAT A-” appears and “B” flashes in the
Press REPEAT several times until “REPEAT”
display.
disappears.
The deck returns to the original playing mode.
2 Continue playing the track or press ) until you
reach the ending point (point B), then press A˜B
again.
Repeating the current track “REPEAT A-B” lights continuously. The deck
While the track you want to repeat is playing in starts to play the specified portion repeatedly.
normal, Shuffle, or Program Play, press REPEAT
several times until “REPEAT 1” appears in the display. To cancel A-B Repeat
Press REPEAT, CLEAR or p.
22EN
Playing MDs
§ EJECT
≠ AMS ±
0 ) r
PLAY MODE · · P p
TIME
YES
YES
“—Shuffle—” and “J” appear in the display while DISPLAY CONTINUE
PLAY MODE
SHUFFLE PROGRAM PROGRAM
A B C D E
K 6 L 7 M 8 N 9 O 10
P 11 Q 12 R 13 S 14 T 15
Number
To cancel Shuffle Play U 16 V 17 W 18 X 19 Y 20 buttons
Press PLAY MODE repeatedly (or CONTINUE once) Z 21 – 22 23 . 24 , 25
>25
REPEAT A˜B A.SPACE M.SCAN
/ >25 ? ! ( )
CLEAR
disappears. · · P p
=/+ = + r
0/)
T.REC MUSIC SYNC
0 )
z
CD-SYNC
You can specify tracks during Shuffle Play STOP START STANDBY
CD PLAYER FADER
P = +
• To play the next track, turn AMS clockwise (or press LEVEL
+).
• To play from the beginning of the current track again,
turn AMS counterclockwise (or press =). You
1 While the deck is stopped, press MENU/NO
cannot use AMS (or =) to go to tracks that have twice to display “Setup Menu”.
already been played.
2 Turn AMS to display “Program ?”, then press
AMS (or YES).
3 Do either a) or b):
a) When using the controls on the deck
1 Turn AMS until the track number you want
appears in the display.
2 Press AMS.
(Continued)
23EN
Playing MDs
24EN
Playing MDs
≠ AMS ±
z You can turn on the Auto Pause Function using the
remote Z
While the deck is stopped, press A.SPACE repeatedly
until “Auto Pause” appears in the display.
Inserting blank spaces while recording to
tape (Auto Space) To restart playback
The Auto Space Function inserts a 3-second blank Press · or P.
space between each track while recording from MDs to
tapes, allowing you to use the AMS function during To cancel Auto Pause
later playback. Cancelling the function through a menu operation on the
deck
1 While the deck is stopped, press MENU/NO Do Steps 1 to 3 in “To cancel Auto Space” on this page.
twice to display “Setup Menu”.
Cancelling the function using the remote Z
While the deck is stopped, press A.SPACE repeatedly until
2 Turn AMS to select “Setup 04”, then press AMS. “Auto Off” appears.
5 Press MENU/NO.
Note
If the Auto Space Function is on while recording a selection To return to the initial setting (0.0dB)
containing multiple track numbers, (for example, a medley Press CLEAR.
or symphony), blank spaces will be inserted within the
selection whenever the track number changes. Notes
• The analog signal level for output to the headphones
connected through the PHONES jack is also changed.
• When you eject the MD or turn off the power by pressing
the 1/u switch, the output level is reset to the initial
setting (0.0dB).
25EN
Playing MDs
track. ≠ AMS ±
0 ) r
· P p
Z 21 – 22 23 . 24 , 25
REPEAT A˜B A.SPACE M.SCAN
>25
FADER
/ ? ! ( )
· P p
1
= + r
0 )
T.REC MUSIC SYNC
Do Steps 1 to 3 in ”Playing an MD” on page 8.
CD-SYNC
STOP START STANDBY
CD PLAYER FADER
P = +
LEVEL
FADER 2 Press PLAY MODE repeatedly (or one of the
PLAY MODE buttons once) to select the play
mode you want.
To play only specific tracks, create a program (see
page 23).
Fade-in playback 3 • If you want to specify the time for the start of
During playback pause, press FADER at the position playback, go to Step 4.
where you want fade-in playback to start. • If you want to specify the time for the end of
Z in “Fade Z 3.2s” flashes and the deck performs fade- playback, press · to start playback, then go to
in playback until the counter reaches to “0.0s”. Step 4.
• If you want to specify the time for both start and
end of playback, go to Step 4.
Fade-out playback
During playback, press FADER at the position where 4 Set TIMER on the deck to PLAY.
you want fade-out playback to start.
z in “Fade z 3.2s” flashes and the deck performs fade- 5 Set the timer as required.
out playback until the counter reaches “0.0s”. • When you have set the time for the start of
The deck changes to playback pause when fade-out playback, the deck turns off. When the specified
playback finishes. time arrives, the deck turns on and starts
playing.
• When you have set the time for the end of
Note playback, playback continues. When the
The signal level output to the DIGITAL OPTICAL OUT
specified time arrives, the deck stops playing
connector does not change.
and turns off.
• When you have set the time for both the start
z You can set the duration of fade-in and fade-out and end of playback, the deck turns off. When
playback independently the starting time arrives, the deck turns on and
Do Steps 1 to 5 in “You can set the duration of the fade-
starts playing. When the ending time arrives,
in and fade-out recording independently” on page 17.
the deck stops playing and turns off.
26EN
Playing MDs
Note
You can select Program Play in Step 2. Note, however, that
programs eventually fade away when the standby status is
Falling Asleep to Music
off, and therefore if you set the time too far in the future, the You can let the deck turn off at the specified time, so
program may be gone when the specified time arrives. If
you can sleep to the music.
this has occurred, the deck enters normal play mode at the
You can specify the time to be turned off by
specified time and the tracks play in consecutive order.
30 minutes.
MENU/NO
§ EJECT
≠ AMS ±
0 ) r
· P p
≠ AMS ±
4 Press AMS.
7 Press MENU/NO.
27EN
Editing Recorded MDs
Track
1 2 3 4
number
A B C D
Erasing B is erased
1 2 3
A C D
28EN
Editing Recorded MDs
29EN
Editing Recorded MDs
1 While the deck is stopped, playing, or pausing, 10 Press AMS or YES when the position is correct.
press MENU/NO to display “Edit Menu”. “Complete!!” appears for a few seconds and the
portion between point A and B is erased.
2 Turn AMS until “A-B Erase ?” appears in the
display. To cancel the A-B Erase Function
Press MENU/NO or p.
3 Press AMS or YES.
Note
4 Turn AMS to select the number of the track, then If “Impossible” appears in the display, this means:
press AMS or YES. – You specified point B comes before point A.
“-Rehearsal-” and “Point A ok?” alternates in the Point B should be specified after point A.
display while the deck plays back the selected – The specified portion cannot be erased.
track from the beginning. This sometimes happens when you’ve edited the same
track many times, and is due to a technical limitation of the
MD system, not a mechanical error.
30EN
Editing Recorded MDs
§ EJECT
≠ AMS ±
0
·
)
P
r
p
Dividing a track after selecting the dividing
point
1 While playing the MD, press AMS at the point
≠ AMS ± where you want to create a new track.
“—Divide—” and “-Rehearsal-” alternate in the
display and playback continues from the position
Dividing a track after selecting the track you selected.
1 While the deck is stopped, playing, or pausing,
press MENU/NO to display “Edit Menu”. 2 To make fine adjustment on the dividing position,
do Step 4 in “Dividing a track after selecting the
2 Turn AMS until “Divide ?” appears in the display, track” on this page.
then press AMS or YES.
3 Press YES.
3 Turn AMS to select the track to be divided and “Complete!!” appears for a few seconds and the
press AMS or YES. newly created track begins playing.
“-Rehearsal-” appears in the display and the deck
plays back the selected track from the beginning. To cancel the Divide Function
Press AMS, MENU/NO or p.
31EN
Editing Recorded MDs
MENU/NO YES
z You can undo the Combine Function
Use the Undo Function immediately after you combined
§ EJECT
≠ AMS ± the tracks (see page 37).
0 ) r
· P p
Note
If “Impossible” appears in the display, the tracks cannot be
≠ AMS ± combined. This sometimes happens when you’ve edited the
same track many times, and is due to a technical limitation
of the MD system, not a mechanical error.
1 While the deck is stopped, playing, or pausing,
press MENU/NO to display “Edit Menu”.
32EN
Editing Recorded MDs
· P p
A C B D
2 Turn AMS until “Move ?” appears in the display. 2 Turn AMS until “Name ?” appears in the display
and press AMS or YES.
3 Press AMS or YES. Skip this step while recording.
4 Turn AMS to select the track to be moved and 3 Turn AMS until “Nm In ?” appears in the display,
press AMS or YES. then press AMS or YES.
5 Turn AMS until the new track position appears. 4 Turn AMS to select “Disc” to label an MD, or to
specify the track to label.
While recording, go to Step 6.
33EN
Editing Recorded MDs
6 Press LEVEL/DISPLAY/CHAR to select the 9 Repeat Steps 7 and 8 until you have entered the
character type as follows: entire title.
To enter a space
Press AMS while the cursor is flashing.
7 Turn AMS to select the character.
The selected character flashes. 10 Press YES.
Letters, numbers, and symbols appear in This completes the labeling procedure and the title
sequential order as you turn AMS. appears in the display.
You can use the following symbols in titles:
To cancel labeling
! ”#$%&’()*+,–./: ;<=>?@_`
Press MENU/NO or p.
Note
You cannot label a track or an MD while you are recording
over an existing track.
You can press LEVEL/DISPLAY/CHAR to change
the character type at any time during Step 7 (see
Step 6).
34EN
Editing Recorded MDs
Copying a track or disc title Labeling tracks and MDs with the remote
You can copy a track or disc title to use it as a title of Z
another track or the disc title within a disc. Note that
you can do this operation by using the controls on the
EJECT
6 MENU/NO YES
1 1 2 3 4 5
F G H I J
P 11 Q 12 R 13 S 14 T 15
Alphabet/number
buttons
2 Turn AMS until “Name ?” appears in the display
U
Z
16
21
V
–
17
22
W 18
23
X
.
19
24
Y
,
20
25
NAME
WRITE CLEAR
NAME CHAR NUM
CLEAR
3 Turn AMS until “Nm Copy ?” appears in the CHAR =
·
+
P
r
p
NUM
display. 0/) 0
CD-SYNC
)
T.REC MUSIC SYNC
6 Turn AMS to select “Disc” for disc title or to An MD Stopped with no track number
specify the track number to copy a title, and press appearing in the display
AMS or YES.
“Complete!!” appears for a few seconds to indicate 2 Select the character type as follows:
that the copying operation is completed.
To select Press
If “Overwrite?” appears in the display
Uppercase letters CHAR repeatedly until “Selected
The disc or track you selected in Step 6 above has a AB” appears in the display
title. If you continue the title copying, press AMS
or YES. Lowercase letters CHAR repeatedly until “Selected
ab” appears in the display
(Continued)
35EN
Editing Recorded MDs
4 Repeat Step 3 until you have entered the entire 3 Turn AMS until “Nm Erase ?” appears in the
title. display and press AMS or YES.
If you entered the wrong character 4 Turn AMS to select “Disc” to erase the disc title,
Press 0 or ) until the character to be corrected or the track whose title you want to erase and
starts flashing. press AMS or YES.
Press CLEAR to erase the incorrect character, then “Complete!!” appears for a few seconds and the
enter the correct one. title is erased.
4 Press NAME.
z You can erase all recorded tracks and titles
See “Erasing all tracks on an MD” on page 29.
36EN
Editing Recorded MDs
You can use the Undo Function to cancel the last edit
To cancel the Undo Function
and restore the contents of the MD to the condition that
Press MENU/NO or p.
existed before editing was done. Note, however, that
you cannot undo an edit if you do any of the following
after the edit:
• Press the r REC button on the deck.
• Press the r button, the MUSIC SYNC button, or the
CD SYNC STANDBY button on the remote.
• Update the TOC by turning off the power or ejecting
the MD.
• Disconnect the AC power cord.
MENU/NO YES
§ EJECT
≠ AMS ±
0 ) r
· P p
≠ AMS ±
Labeling a track or an MD
Copying a title
37EN
Additional Information
No Disc There is no MD in the deck. The remaining recording time does not increase even
Premastered An attempt was made to record on the after erasing numerous short tracks
premastered MD. Tracks under 12 seconds in length are not counted and so
erasing them may not lead to an increase in the recording
Standby (flashing) The contents recorded by timer have time.
disappeared over time and are not be
available for saving to disc, or Program
Play could not be activated since the Some tracks cannot be combined with others
program has disappeared over time. Track combination may become impossible when tracks are
edited.
38EN
Additional Information
“TOC Reading” appears for a long time The deck does not record.
If the inserted recordable MD is brand new, “TOC Reading” / The MD is record-protected (“Protected” alternates
appears in the display longer than for MDs that have been with “C11” in the display).
used. Close the record-protect slot (see page 7).
/ The deck is not connected properly to the sound
source. Make connections properly to the sound
Limitations when recording over an existing track
source.
• The correct remaining recording time may not be
/ The recording level is not adjusted properly. Adjust
displayed.
the recording level properly (see pages 12 and 13).
• You may find it impossible to record over a track if that
/ A premastered MD is inserted. Replace it with a
track has been recorded over several times already. If this
recordable MD.
happens, erase the track using the Erase Function (see
/ There is not enough time left on the MD. Replace it
page 28).
with another recordable MD with fewer recorded
• The remaining recording time may be shortened out of
tracks, or erase unnecessary tracks.
proportion to the total recorded time.
/ There has been a power failure or the AC power cord
• Recording over a track to eliminate noise is not
has been disconnected during recording. Data
recommended since this may shorten the duration of the
recorded to that point may be lost. Repeat the
track.
recording procedure.
• You may find it impossible to label a track while
recording over it.
The deck does not work during synchro-recording.
/ The currently selected CD player type (CD player or
The correct recorded/playing time may not be displayed
video CD player) does not match the CD player being
during playback of monaural-format MDs.
used. Reset the CD player type (see page 16).
If the CD player being used has a mode selector, set the
selector to CD1.
39EN
Additional Information
General
Specifications Power requirements 220 – 230 V AC, 50/60 Hz
Power consumption 18 W
System MiniDisc digital audio system Dimensions (approx.) (w/h/d) incl. projecting parts and controls
Disc MiniDisc 430 × 95 × 280 mm
Laser Semiconductor laser (λ = 780 nm) Mass (approx.) 3.4 kg
Emission duration: continuous
Laser output Less than 44.6 µW*
Supplied accessories
* This output is the value measured at a
See page 4.
distance of 200 mm from the objective
lens surface on the Optical Pick-up
Block with 7 mm aperture.
Optional accessories
Laser diode properties Material: GaAIAs
Recordable MDs MDW-60 (60 min), MDW-74 (74 min)
Revolutions (CLV) 400 rpm to 900 rpm
Error correction Advanced Cross Interleave Reed US and foreign patents licensed from Dolby Laboratories
Solomon Code (ACIRC) Licensing Corporation.
Sampling frequency 44.1 kHz
Coding Adaptive Transform Acoustic Coding Design and specifications are subject to change without
(ATRAC) notice.
Modulation system EFM (Eight-to-Fourteen Modulation)
Number of channels 2 stereo channels
Frequency response 5 to 20,000 Hz ±0.3 dB
Signal-to-noise ratio Over 96 dB during playback
Wow and flutter Below measurable limit
Inputs
Jack Input Rated Minimum
type impedance input input
Outputs
Jack type Rated output Load impedance
40EN
Additional Information
First-generation
Optical cable or Digital output jack
DAT tape or MD
DAT or MD
coaxial digital recorded via
connecting cable digital-to-digital
Digital input jack
connection
DAT deck or
Recording
MD deck DAT deck or
Playback
MD deck
First-generation
DAT tape or MD Digital output jack
Optical cable or
DAT or MD recorded via
coaxial digital
digital-to-digital
connecting cable Digital input jack
connection
Recording DAT deck or Digital output jack Line (analog) output jacks
MD deck
Optical cable or
coaxial digital Audio connecting
connecting cable cord
DAT deck or
Recording
MD deck
(Continued)
41EN
Additional Information
42EN
Additional Information
I, J, K T Connectors
Input monitor 10 Timer DIGITAL COAXIAL IN 5, 6, 9
playing 26 DIGITAL OPTICAL IN/OUT
L recording 18 5, 6, 9, 10, 26
sleep timer 27
Labeling
Track marking Controls
an MD 33
automatic track marking 13
a track 33 ≠ AMS ± 8, 11, 12, 14, 20,
manual track marking 13
copying a title 35 23, 25, 27, 28 to 33, 35 to 37
Troubleshooting 39
with the remote 35 PHONE LEVEL 8
Locating
a particular point in a track Indicator
21 U, V, W, X, Y, Z
STANDBY 6, 8
a specific track 20 Undoing the last edit 37
Jacks
M, N LINE (ANALOG) IN/OUT
Names of controls 5, 6, 9, 10, 26
MD PHONES 8, 26
inserting 6, 8
premastered 19 Buttons
recordable 6, 19 Switches
A˜B 22
taking out 7, 8 INPUT 6, 10
Alphabet/Number 20, 24, 35
Moving 33 REC MODE 6
A.SPACE 25
Music TIMER 6, 8, 18, 26
CD PLAYER P 16
scan 20 1/u (power) 6 to 8
CD PLAYER =/+
synchro-recording 15
CHAR 35
CLEAR 22, 24, 34 Others
O CONTINUE 23, 24 Display 19, 20
Optical cable 4, 5, 41, 42 DISPLAY 12, 13 Music calendar 19
Optional accessories 40 § EJECT 7, 8, 10 TOC Writing 7, 9, 18, 28
FADER 17, 26 g 4
P, Q LEVEL +/– 12, 13
LEVEL/DISPLAY/CHAR 7,
Pausing
12, 20, 24, 33
playback 8
MENU/NO 10, 13, 23, 25, 27,
recording 7
28, 30 to 33, 35 to 37
Playing
M.SCAN 20
normal play 8
MUSIC SYNC 15
program play 23
NAME 35
repeat play 22
NUM 35
shuffle play 23
PLAY MODE 23, 24, 26
tracks just recorded 11
PROGRAM 24
r REC (recording) 7, 10, 13, 37
R REPEAT 22
Recording SCROLL 20
normal recording 6, 7 SHUFFLE 23
over existing tracks 11 STANDBY 16
time machine recording 14 START 16
Record-protect tab 7 STOP 16
Remote commander (remote) 4 TIME 10, 19
T.REC 14
S YES 28 to 33, 37
Sampling frequency 5, 41 · (play) 7, 8, 11, 20, 23, 26
Sampling rate converter 5 P (pause) 7, 8
SCMS (Serial Copy p (stop) 7, 8, 11, 18, 22,
Management System) 9, 41 29 to 37
Self-diagnosis 45 r (recording) 37
Setup menu 44 0/) (manual search)
Smart space 10 21 to 24, 30, 31, 34
Specifications 40 =/+ (AMS: Automatic
Supplied accessories 4 Music Sensor) 8, 20, 21, 23
System limitations 38 >25 20, 24
43EN
Additional Information
02 Sets the track marking function. T.Mark Off, T.Mark LSyn T.Mark LSyn page 14
03 Sets the reference level of the input LS(T) –72 to –0dB LS(T) –50dB page 14
signal when “T.Mark LSyn” is
selected in Setup Menu 02.
04 Turns the Auto Space and Auto Auto Off, Auto Space, Auto Pause Auto Off page 25
Pause Functions on and off.
05 Turns the Smart Space and Auto S.Space Off, S.Space On S.Space On page 10
Cut Functions on and off.
06 Turns the Peak Hold Function on P.Hold On, P.Hold Off P.Hold Off page 12
and off for the peak level meters.
07 Sets the playing time during music M.Scan 6 to 20s M.Scan 6s page 21
scan.
08 Sets the duration of fade-in F.in 1.0 to 15.0s F.in 5.0s page 17
recording and playback.
09 Sets the duration of fade-out F.out 1.0 to 15.0s F.out 5.0s page 17
recording and playback.
10 Adjusts the analog signal level Ain –∞ to +12.0dB Ain 0.0dB page 13
input through the LINE
(ANALOG) IN jacks.
11 Adjusts the digital signal level input Opt –∞ to +12.0dB Opt 0.0dB page 12
through the DIGITAL OPTICAL IN
connector.
12 Adjusts the digital signal level input Coax –∞ to +12.0dB Coax 0.0dB page 12
through the DIGITAL COAXIAL IN
connector.
13 Adjusts the analog signal level Aout –20.0 to 0.0dB Aout 0.0dB page 25
output to the LINE (ANALOG) OUT
and PHONES jacks.
14 Sets the duration of the Sleep Timer. Sleep 30 to 120min Sleep 60min page 27
15 Turns the Sleep Timer Function on Sleep On, Sleep Off Sleep Off page 27
and off.
44EN
Additional Information
Self-Diagnosis Function
The deck has a self-diagnosis display. This function shows a three-digit display (a combination of a letter and figures)
and the corresponding message alternately, so you can check the deck’s condition.
If such a display appears, check the following table in order to resolve the problem.
Should any problem persist, consult your nearest Sony dealer.
Self-diagnosis display
C11
Protected
45EN
Czyszczenie
OSTRZEŻENIE Środki ostrożności Czyść obudowę, płytę czołową i
regulatory miękką ściereczką lekko
zwilżoną roztworem łagodnego
Aby uniknąć pożaru lub Bezpieczne użytkowanie detergentu. Nie używaj żadnych
porażenia prądem nie należy Jeżeli jakikolwiek przedmiot lub płyn ostrych myjek, proszku do szorowania
dostaną się do wewnątrz obudowy, ani środków takich jak alkohol lub
wystawiać tego urządzenia na
odłącz urządzenie od źródła zasilania i benzyna.
działanie deszczu lub wilgoci. przed ponownym użyciem oddaj do
Aby uniknąć porażenia sprawdzenia wykwalifikowanemu Jeżeli masz pytania lub wątpliwości
prądem, nie należy otwierać personelowi. związane z tym urządzeniem, skonsultuj
obudowy. Naprawę się z najbliższym dealerem Sony.
Z
urządzenia może wystąpić Oznacza czynność która
kondensacja wilgoci. W takim wypadku wymaga użycia pilota.
urządzenie nie będzie właściwie
funkcjonować. Należy wtedy wyjąć
minidysk i zostawić urządzenie
z Oznacza wskazówki i porady
ułatwiające wykonanie danego
włączone przez około godzinę dopóki zadania.
STRONA SPRZEDAJĄCA NIE
PONOSI W ŻADNYM WYPADKU para wodna nie wyparuje.
ODPOWIEDZIALNOŚCI ZA
JAKIEKOLWIEK USZKODZENIA BĘ- Kaseta minidysku
DĄCE BEZPOŚREDNIM LUB • Nie otwieraj pokrywy aby odsłonić
PRZYPADKOWYM REZULTATEM MD.
WADLIWEGO PRODUKTU ORAZ • Nie umieszczaj kasety w miejscu
UŻYCIA JAKIEGOŚ PRODUKTU, JAK nadmiernie nasłonecznionym,
RÓWNIEŻ ZA WYNIKŁE Z TAKIEJ gorącym, wilgotnym lub zakurzonym.
SYTUACJI SZKODY I KOSZTY.
2PL
SPIS TREŚCI
Zanim zaczniesz
Rozpakowanie ......................................................................................................... 4
Podłączanie systemu .............................................................................................. 4
Nagrywanie na minidyski
Uwagi dotyczące nagrywania ................................................................................. 9
Pożyteczne wskazówki dotyczące nagrywania..................................................... 10
Nagrywanie na zapisanych ścieżkach ................................................................... 11
Regulacja poziomu nagrania ................................................................................. 12
Oznaczanie numerów ścieżek podczas nagrywania (Oznaczanie ścieżek).......... 13
Rozpoczynanie nagrywania z wykorzystaniem 6 sekund zapamiętanego
materiału (Nagrywanie z wehikułem czasu) ....................................................... 14
Synchronizowane nagrywanie z wybranym przez Ciebie sprzętem audio
(Muzycznie synchronizowane nagrywanie) ........................................................ 15
Synchronizowane nagrywanie z odtwarzaczem CD Sony .................................... 16 PL
Nagłaśnianie i wyciszanie nagrania audio (Fader) ................................................. 17
Nagrywanie na MD przy użyciu programatora ...................................................... 18
Odtwarzanie minidysków
Używanie monitora................................................................................................. 19
Szukanie ścieżki ..................................................................................................... 20
Szukanie żądanego miejsca na ścieżce ................................................................ 21
Powtarzane odtwarzanie ścieżek .......................................................................... 22
Odtwarzanie w losowej kolejności (Tasowane odtwarzanie) ................................ 23
Opracowanie własnego programu (Odtwarzanie programu) ................................ 23
Wskazówki pożyteczne przy nagrywaniu z MD na taśmę .................................... 25
Nagłaśnianie i wyciszanie odłwarzania (Fader) ..................................................... 26
Odtwarzanie MD przy użyciu programatora .......................................................... 26
Zasypianie przy muzyce......................................................................................... 27
Redagowanie nagranych MD
Uwagi o redagowaniu ............................................................................................ 28
Kasowanie nagrań (Funkcja Kasowania) ............................................................... 28
Kasowanie części ścieżki (Funkcja Kasowania A-B) ............................................. 30
Dzielenie nagranych ścieżek (Funkcja Dzielenia) .................................................. 31
Łączenie nagranych ścieżek (Funkcja Łączenia) ................................................... 32
Przenoszenie nagranych ścieżek (Funkcja Przenoszenia) .................................... 33
Nazywanie nagrań (Funkcja Tytułu) ....................................................................... 33
Odwołanie ostatniego polecenia (Funkcja Odwołania) ......................................... 37
Dodatkowe informacje
Informacje na monitorze ........................................................................................ 38
Ograniczenia systemowe ....................................................................................... 38
W razie trudności ................................................................................................... 39
Dane techniczne ..................................................................................................... 40
Przewodnik po systemie Serial Copy Management System ................................ 41
Indeks ..................................................................................................................... 42
Tablica nastawień Setup menu ............................................................................. 44
Funkcja Autodiagnozy ............................................................................................ 45
3PL
Zanim zaczniesz
Getting Started
R
IN IN OUT
ç
ç
(lub do programatora podczas
nagrywania lub odtwarzania z
ç
ç
ç
programatorem)
REC TAPE
OUT IN
Możesz
podłączyć
Wzmacniacz jednocześnie
dwa cyfrowe
komponenty.
z Kiedy należy wymienić baterie DIGITAL
Przy normalnym używaniu baterie powinny wystarczyć COAXIAL OUT
na około pół roku. Kiedy pilot przestanie sterować
urządzeniem, wymień wszystkie baterie na nowe.
Odtwarzacz CD
Uwagi
• Nie umieszczaj pilota w miejscu nadmiernie gorącym lub DIGITAL DIGITAL
wilgotnym. OPTICAL OUT OPTICAL IN
• Nie dopuszczaj do dostania się żadnego ciała obcego do
pilota, szczególnie podczas wymiany baterii. Odtwarzacz CD,
• Nie wystawiaj pilota na słońce ani na silne źródło światła. DAT lub MD, itp.
Silne światło może być przyczyną wadliwego działania.
• Jeżeli nie używasz pilota przez dłuższy czas, wyjmij
ç : Kierunek sygnału
baterie aby uniknąć szkód powstałych na skutek wycieku
z baterii i korozji.
Jakie kable będą potrzebne?
• Kable połączeniowe audio (w wyposażeniu) (2)
Biały Biały
(Lewy) (Lewy)
Czerwony Czerwony
(Prawy) (Prawy)
4PL
Zanim zaczniesz
Połączenia Uwaga
Jeżeli kable optyczne i/lub cyfrowy kabel koncentryczny
Podłączanie urządzenia MD do wzmacniacza połączeniowy nie są właściwie podłączone, na monitorze
Podłącz wzmacniacz do gniazd LINE (ANALOG) IN/ mogą ukazywać się na przemian “Din Unlock” i “C71”.
OUT, używając kabli połączeniowych audio (w
wyposażeniu), przestrzegając kodu kolorystycznego z Automatyczna konwersja częstotliwości
na oznaczonych kolorem kablach i gniazdach: cyfrowego próbkowania podczas nagrywania
czerwone (prawe) do czerwonych i białe (lewe) do Wbudowany przetwornik częstotliwości próbkowania
białych. Połączenia powinny być wykonane solidnie, automatycznie dokonuje konwersji częstotliwości
aby uniknąć szumów i zakłóceń. próbkowania różnych źródeł cyfrowych na poziom
próbkowania 44,1 kHz odtwarzacza MD. Umożliwia to
Odtwarzacz MD Wzmacniacz nagrywanie źródeł takich jak 32- i 48-kHz DAT lub
programów satelitarnych, jak również płyt
LINE
(ANALOG)
ç TAPE / MD
R R
Uwaga
Ç Jeżeli na monitorze ukazuje się na przemian “Din Unlock” i
“C71”, lub jeśli pojawiło się “Cannot Copy”, nagrywanie
ç: Kierunek sygnału przez połączenie cyfrowe nie jest możliwe. W takim
wypadku nagraj źródło programu przez gniazda LINE
(ANALOG) IN, nastawiając przełącznik INPUT na ANALOG.
Podłączając urządzenie MD do cyfrowego
komponentu, takiego jak odtwarzacz CD,
DAT, wzmacniacz cyfrowy lub inny Podłączanie przewodu sieciowego
odtwarzacz MD
Podłącz komponenty przez konektory DIGITAL Podłącz przewód sieciowy do gniazda ściennego lub
OPTICAL IN/OUT lub DIGITAL COAXIAL IN, używając do gniazda programatora.
dwu kabli optycznych (tylko jeden znajduje się w
wyposażeniu) lub stosując połączeniowy kabel
cyfrowy koncentryczny (brak w wyposażeniu).
ç: Kierunek sygnału
ç: Kierunek sygnału
5PL
Podstawowe operacje
Nagrywanie na minidysk
2 7 3 7 5 4
CLEAR
· P p
MIN MAX
PUSH ENTER
8 6
1 Włącz wzmacniacz i rozpocznij odtwarzanie ze źródła które
chcesz nagrać.
Naciśnij 1/u.
2 Wskaźnik STANDBY zgaśnie.
5
Dźwięk kontrolny podczas Nastaw REC MODE na żądany tryb nagrywania.
nagrywania
Nawet jeśli nastawisz REC MODE Aby nagrać Nastaw REC MODE* 1 na
na MONO, sygnał kontrolny nie
stanie się monofoniczny. Dźwięk stereo STEREO
Naciśnij r REC.
6 Urządzenie jest teraz gotowe do nagrywania.
Naciśnij · lub P.
8 Zaczyna się nagrywanie.
Podstawowe operacje
Zmiany na minidysku dokonane Kiedy “TOC Writing” przewstanie pulsować i zgaśnie, możesz wyjąć przewód
przez nagrywanie zostaną sieciowy z sieci.
zachowane tylko jeśli
uaktualnisz TOC przez wyjęcie
Aby Naciśnij
minidysku lub gdy naciśniesz
przycisk I/u, zmieniając tryb Zakończyć nagrywanie p
pracy na stan gotowości.
Przerwać nagrywanie* P. Naciśnij przycisk ponownie lub
naciśnij · aby podjąć nagrywanie z
powrotem.
* Za każdym razem gdy zrobisz pauzę w nagrywaniu, numer ścieżki zwiększy się o
jeden. Na przykład, gdy zrobiłeś pauzę w nagrywaniu podczas nagrywania na
ścieżce 4, numer ścieżki zwiększy się o jeden i po podjęciu nagrywania z powrotem
będzie ono kontynuowane na nowej ścieżce.
Klapka
zabezpieczająca
nagranie
7PL
Podstawowe operacje
Odtwarzanie minidysku
2 3 4
CLEAR
· P p
MIN MAX
PUSH ENTER
z Możesz odnaleźć i
odtworzyć ścieżkę nawet
jeśli urządzenie jest
zatrzymane
1 Włącz wzmacniacz i nastaw selektor źródła na pozycję dla
odtwarzacza MD.
słuchawki
Podłącz je do gniazda
PHONES. Aby nastawić
głośność, wyreguluj PHONE
LEVEL.
z Możesz wyregulować
poziom wyjścia Strona z etykietą
Strzałka skierowana
analogowego sygnału do skierowana ku górze
jak na rysunku
gniazd LINE (ANALOG)
OUT
Naciśnij ·.
1 Podczas gdy urządzenie
odtwarza naciskaj LEVEL/
DISPLAY/CHAR tyle razy,
4 Urządzenie rozpocznie odtwarzanie. Nastaw głośność na
wzmacniaczu.
aby pojawiło się
wyświetlenie regulacji
wyjścia liniowego.
2 Przekręć AMS (lub naciśnij Aby Wykonaj następującą czynność:
LEVEL +/–) aby Zakończyć odtwarzanie Naciśnij p.
wyregulować poziom
sygnału wyjściowego. Przerwać odtwarzanie Naciśnij P. Naciśnij ten przycisk ponownie lub
naciśnij · aby kontynuować odtwarzanie.
Uwagi Przejść do następnej ścieżki Przekręć AMS w prawo (lub naciśnij + na
• Poziom wyjścia dla złącza pilocie).
PHONES również ulegnie
zmianie. Przejść do bieżącej lub do Przekręć AMS w lewo (lub naciśnij = na
poprzedniej ścieżki pilocie).
• Jeżeli wyjmiesz minidysk lub
wyłączysz zasilanie przez Wyjąć minidysk Naciśnij § EJECT po zakończeniu
naciśnięcie przycisk 1/u, odtwarzania.
poziom wyjścia zostanie
sprowadzony do
początkowego nastawienia
(0.0dB).
8PL
Nagrywanie na minidyski Nagrywanie na minidyski
3 Naciśnij r REC.
Pożyteczne wskazówki Jeżeli przełącznik INPUT jest nastawiony na
ANALOG, na monitorze pojawi się “AD-DA”.
dotyczące nagrywania Jeżeli przełącznik INPUT jest nastawiony na OPT
lub COAX, na monitorze pojawi się “-DA”.
§ EJECT MENU/NO INPUT
Jeżeli na monitorze pojawi się “Auto
§ EJECT
≠ AMS ±
0 ) r
Cut” (Autoredukcja)
· P p
Przez około 30 sekund podczas nagrywania trwała
cisza. 30 sekund ciszy zostaje zastąpione przez około
3 sekundy przerwy, następnie urządzenie wejdzie w
TIME ≠ AMS ± · p r REC tryb pauzy w nagrywaniu.
Jeżeli pauza będzie trwać około 10 minut po
zadziałaniu funkcji Autoredukcji, nagrywanie zostanie
Sprawdzanie pozostałego czasu
automatycznie zatrzymane.
nagraniowego na minidysku Pamiętaj że funkcja ta nie działa jeżeli nagrywanie
Naciśnij TIME. zostało rozpoczęte od przerwy, nawet jeżeli cisza trwa
• Gdy naciskasz przycisk TIME kilka razy podczas przez około 30 sekund.
nagrywania, wyświetlenie ukazuje na przemian czas
nagrywania bieżącej ścieżki i pozostały czas
nagrywania na minidysku.
z Możesz wyłączyć funkcję Autoredukcji
Szczegółowe informacje podane są w “Aby wyłączyć
• Gdy naciskasz przycisk TIME kilka razy gdy funkcję Gospodarza czasu i funkcję Autoredukcji”
urządzenie jest zatrzymane, wyświetlenie ukazuje na poniżej. Pamiętaj że gdy wyłączysz funkcję Autoredukcji,
przemian całkowity czas odtwarzania i pozostały funkcja Gospodarza czasu wyłączy się automatycznie.
czas nagrywania na minidysku (zobacz strona 19).
Uwagi
• Gdy wyłączysz funkcję Gospodarza czasu, funkcja
Autoredukcji również zostanie automatycznie wyłączona.
Nagrywanie na zapisanych
• Funkcja Gospodarza czasu i funkcja Autoredukcji są ścieżkach
fabrycznie włączone.
• Jeżeli wyłączysz urządzenie lub odłączysz przewód Wykonaj poniższe czynności aby nagrać na
sieciowy od sieci, przy ponownym włączeniu urządzenie istniejącym już materiale, tak samo jak przy
przywoła ostatnie nastawienie (włączone lub wyłączone) nagrywaniu na taśmę magnetofonu analogowego.
funkcji Gospodarza czasu i Autoredukcji.
≠ AMS ±
WRITE CLEAR
NAME CHAR NUM
· P p
chwilą § EJECT
≠ AMS ±
0 ) r
0
STOP
)
CD-SYNC
START STANDBY
CD PLAYER FADER
· P = +
Aby natychmiast odtworzyć ścieżki nagrane przed P p
LEVEL
Uwaga
Gdy włączony jest “PROGRAM” lub “SHUFFLE”,
nagrywanie od środka ścieżki nie jest możliwe.
11PL
Nagrywanie na minidyski
§ EJECT
≠ AMS ±
0 ) r
· P p
Wskaźnik OVER
EJECT
PLAY MODE
TIME
+12,0dB. W związku z tym, jeżeli poziom sygnału
CONTINUE SHUFFLE PROGRAM
A B C D E
Z 21 – 22 23 . 24 , 25
/ >25 ?
REPEAT
WRITE
!
A˜B
(
A.SPACE
CLEAR
)
M.SCAN
· P p
= + r
6 Aby rozpocząć nagrywanie, wykonaj czynności
0
STOP
CD-SYNC
)
START STANDBY
T.REC MUSIC SYNC
12PL
Nagrywanie na minidyski
(Ciąg dalszy)
13PL
Nagrywanie na minidyski
Uwaga
Jeśli wyłączysz urządzenie lub odłączysz przewód sieciowy,
przy następnym włączeniu urządzenie przywoła ostatnie
nastawienie (“T.Mark LSyn” lub “T.Mark Off”) funkcji
Automatycznego oznaczania ścieżek. 1 Wykonaj czynności od 1 do 6 jak podano w
“Nagrywanie na minidysk” na stronach 6 i 7.
Urządzenie wejdzie w tryb pauzy w nagrywaniu.
14PL
Nagrywanie na minidyski
EJECT
6 MENU/NO YES
PLAY MODE
CONTINUE SHUFFLE PROGRAM
A B C D E
F 1 G 2 H 3 I 4 J 5
K 6 L 7 M 8 N 9 O 10
P 11 Q 12 R 13 S 14 T 15
U 16 V 17 W 18 X 19 Y 20
Z 21 – 22 23 . 24 , 25
REPEAT A˜B A.SPACE M.SCAN
/ >25 ? ! ( )
WRITE CLEAR
NAME CHAR NUM
· P p
= + r
T.REC MUSIC SYNC
0
STOP
CD-SYNC
)
START STANDBY
MUSIC SYNC
Uwaga
Podczas Muzycznie synchronizowanego nagrywania,
funkcja Gospodarza czasu oraz funkcja Autoredukcji
włączają się automatycznie, niezależnie od ich nastawienia
(włączona lub wyłączona) oraz rodzaju wejścia (cyfrowe lub
analogowe).
15PL
Nagrywanie na minidyski
/ >25 ?
REPEAT
!
A˜B
(
A.SPACE
)
M.SCAN pauzy, a niniejsze urządzenie zrobi pauzę w
NAME
WRITE
CHAR NUM
CLEAR
nagrywaniu.
· P p Aby powrócić do synchronizowanego nagrywania,
= + r
naciśnij ·.
START 0 )
T.REC MUSIC SYNC
STANDBY
CD-SYNC
STOP START STANDBY
STOP
P
CD PLAYER
= +
FADER
z Możesz zmieniać płyty kompaktowe podczas
CD PLAYER P LEVEL
synchronizowanego nagrywania
Zamiast czynności 7 powyżej, wykonaj następujące
czynności.
1 Naciśnij p na pilocie odtwarzacza CD.
Niniejsze urządzenie zrobi pauzę w nagrywaniu.
1 Nastaw selektor źródła na wzmacniaczu na CD.
2 Zmień CD.
3 Naciśnij · na pilocie odtwarzacza CD.
2 Wykonaj czynności od 2 do 5 opisane w Rozpocznie się synchronizowane nagrywanie.
“Nagrywanie na minidysk” na stronie 6 aby
przygotować urządzenie do nagrywania. z Możesz również wykonać synchronizowane
nagrywanie z wykorzystaniem
3 Włóż płytę CD do odtwarzacza CD. wideoodtwarzacza CD Sony
Używając procedury synchronicznego nagrywania z
4 Nastaw tryb odtwarzania (Odtwarzanie tasowane, odtwarzacza CD Sony, możesz również wykonać
Odtwarzanie programowane itp.) na odtwarzaczu synchronizowane nagrywanie z wideoodtwarzacza CD
Sony.
CD.
Aby nastawić wideoodtwarzacz, przed rozpoczęciem
procedury naciśnij przycisk numer 2, jednocześnie
5 Naciśnij STANDBY. naciskając przycisk I/u na pilocie.
Odtwarzacz CD wejdzie w tryb pauzy w Aby ponownie nastawić odtwarzacz CD, naciśnij
odtwarzaniu, a niniejsze urządzenie w tryb pauzy przycisk numer 1, jednocześnie naciskając przycisk
w nagrywaniu. I/u.
Urządzenie jest fabrycznie nastawione na
6 Naciśnij START. synchronizowane nagrywanie z odtwarzacza CD.
Urządzenie rozpocznie nagrywanie, a odtwarzacz
CD rozpocznie odtwarzanie. z Możesz sprawdzić pozostały czas nagraniowy
Numer ścieżki i nagrany czas ścieżki pojawią się na MD
Naciśnij TIME (zobacz strona 19).
16PL na monitorze.
Nagrywanie na minidyski
WRITE
! (
CLEAR
)
5 Naciśnij MENU/NO.
NAME CHAR NUM
· P p
= + r
T.REC MUSIC SYNC
0 )
CD-SYNC
STOP START STANDBY
CD PLAYER FADER
P = +
LEVEL
FADER
Nagrywanie z nagłaśnianiem
Podczas pauzy w nagrywaniu naciśnij FADER w
momencie, w którym chcesz rozpocząć nagrywanie z
nagłaśnianiem.
Z w “Fade Z 3.2s” pulsuje i urządzenie wykonuje
nagrywanie z nagłaśnianiem do chwili gdy licznik
osiągnie “0.0s”.
17PL
Nagrywanie na minidyski
18PL
Odtwarzanie minidysków Odtwarzanie minidysków
· P p
6 MENU/NO YES
SCROLL MD, możesz zmienić wyświetlenie jak pokazano
DISPLAY
DISPLAY SCROLL TIME
F 1 G 2 H 3 I 4 J 5
K 6 L 7 M 8 N 9 O 10
Naciśnij
Pozostały czas nagraniowy minidysku
(tylko dla nagranych MD) Naciśnij
6 MENU/NO YES
PLAY MODE
≠ AMS ±
0 ) r F 1 G 2 H 3 I 4 J 5
odtwarza, możesz zmienić wyświetlenie w następujący · P p K 6 L 7 M 8 N 9 O 10
sposób: P 11 Q 12 R 13 S 14 T 15
Przyciski
U 16 V 17 W 18 X 19 Y 20 numeryczne
Z 21 – 22 23 . 24 , 25
·
REPEAT A˜B A.SPACE M.SCAN
>25 / >25 ?
WRITE
! (
CLEAR
)
M.SCAN
NAME CHAR NUM
Normalne wyświetlenie · · P p
=/+ = + r
T.REC MUSIC SYNC
0 )
CD-SYNC
STOP START STANDBY
CD PLAYER FADER
P = +
LEVEL
Naciśnij
Zawartość programu (tylko gdy Aby znaleźć Wykonaj co następuje:
“PROGRAM” świeci się)
Następną lub kolejną Podczas odtwarzania przekręć
ścieżkę AMS w prawo (lub naciskaj
wielokrotnie +), aż odnajdziesz
ścieżkę.
20PL
Odtwarzanie minidysków
ścieżki ≠ AMS ±
0 ) r
nagrywaniu.
Uwagi
• Jeżeli dojdziesz do końca minidysku gdy naciskasz )
podczas sprawdzania dźwięku, urządzenie zatrzyma się.
• Ścieżki o długości zaledwie kilku sekund mogą być za
krótkie, aby je przeglądać za pomocą funkcji
przeszukiwania. W wypadku takich ścieżek lepsze jest po
prostu odtworzenie minidysku z normalną prędkością.
21PL
Odtwarzanie minidysków
EJECT
· P p
6 MENU/NO YES
PLAY MODE
CONTINUE SHUFFLE PROGRAM
A B C D E
1 2 3 4 5
REPEAT
F G H I J
K 6 L 7 M 8 N 9 O 10
P 11 Q 12 R 13 S 14 T 15
U 16 V 17 W 18 X 19 Y 20
Naciśnij REPEAT. Z 21 – 22 23 . 24 , 25
CD-SYNC
22PL
Odtwarzanie minidysków
0/)
§ EJECT
≠ AMS ±
0 ) r
LEVEL/DISPLAY/CHAR MENU/NO YES
· P p
§ EJECT
≠ AMS ±
0 ) r
·
· P p
PLAY MODE
B
SHUFFLE PROGRAM
C D E
PROGRAM
odtwarzanie. F 1 G 2 H 3 I 4 J 5
P 11 Q 12 R 13 S 14 T 15
Przyciski
trakcie “tasowania” ścieżek przez urządzenie. 16 17 18 19 20
numeryczne
U V W X Y
Z 21 – 22 23 . 24 , 25
>25
REPEAT A˜B A.SPACE M.SCAN
/ >25 ? ! ( )
CLEAR
WRITE CLEAR
· · P p
(Ciąg dalszy)
23PL
Odtwarzanie minidysków
24PL
Odtwarzanie minidysków
· P p
nagrywania na taśmę” na tej stronie.
Uwaga
2 Przekręć AMS aby nastawić “Setup 04”, Jeżeli wyłączysz urządzenie lub odłączysz przewód
następnie naciśnij AMS. sieciowy, przy następnym włączeniu urządzenie przywoła
ostatnie nastawienie Autoprzerwy i Autopauzy.
3 Przekręć AMS aby nastawić “Auto Space”,
następnie naciśnij AMS. Regulowanie poziomu sygnału
analogowego
4 Naciśnij MENU/NO.
Możesz wyregulować poziom analogowego sygnału
wyjściowego do wzmacniacza , — podłączonego
z Możesz włączyć funkcję Autoprzerwy pilotem
przez gniazda LINE (ANALOG) OUT.
Z
Gdy urządzenie jest zatrzymane, naciskaj wielokrotnie
A.SPACE aby pojawiło się “Auto Space” na monitorze. 1 Gdy urządzenie jest zatrzymane, naciśnij MENU/
NO dwa razy aby wyświetlić “Setup Menu”.
Aby anulować funkcję Autoprzerwy
2 Przekręć AMS aby nastawić “Setup 13”,
Anulowanie funkcji za pomocą menu na następnie naciśnij AMS.
urządzeniu
1 Wykonaj czynności 1 i 2 z “Wprowadzanie przerw
podczas nagrywania na taśmę” na tej stronie. 3 Przekręć AMS aby wyregulować poziom wyjścia
2 Przekręć AMS aby nastawić “Auto Off”, następnie naciśnij analogowego.
AMS.
3 Naciśnij MENU/NO. 4 Naciśnij AMS.
Anulowanie funkcji pilotem Z
Gdy urządzenie jest zatrzymane, naciskaj wielokrotnie 5 Naciśnij MENU/NO.
A.SPACE aby pojawiło się “Auto Off”.
Aby powrócić do pierwotnego nastawienia (0.0dB)
Uwaga Naciśnij CLEAR.
Jeżeli funkcja Autoprzerwy działa podczas nagrywania
Uwagi
materiału zawierającego wiele numerów ścieżek (na przykład
• Poziom sygnału analogowego wyjściowego na słuchawki
składanka melodii lub symfonia), przerwy zostaną
podłączone do gniazda PHONES także ulegnie zmianie.
wprowadzone w każdym miejscu, w którym zmienia się
• Gdy wyjmiesz minidysk lub wyłączysz zasilanie naciskając
numer ścieżki.
przycisk 1/u, poziom wyjścia powróci do początkowego
nastawienia (0.0dB).
25PL
Odtwarzanie minidysków
ścieżki. ≠ AMS ±
0 ) r
· P p
Z 21 – 22 23 . 24 , 25
REPEAT A˜B A.SPACE M.SCAN
/ >25 ? ! ( )
FADER NAME
WRITE
CHAR NUM
CLEAR
1
CD-SYNC
CD PLAYER FADER
P = +
LEVEL
FADER “Odtwarzanie minidysku” na stronie 8.
26PL
Odtwarzanie minidysków
Uwaga
Możesz nastawić Odtwarzanie programu w czynności 2.
Pamiętaj jednak że program w końcu zniknie z pamięci gdy
Zasypianie przy muzyce
tryb gotowości będzie wyłączony, w związku z tym, jeżeli Możesz kazać urządzeniu wyłączyć się o określonej
nastawisz programator z dużym wyprzedzeniem, program
porze, dzięki czemu możesz zasypiać przy muzyce.
może zniknąć zanim nadejdzie określony czas. W takim
Możesz wyznaczyć czas wyłączenia w odstępach
wypadku urządzenie rozpocznie normalne odtwarzanie w
określonym czasie i ścieżki zostaną odtworzone w
30 minutowych.
kolejności. MENU/NO
§ EJECT
≠ AMS ±
0 ) r
· P p
≠ AMS ±
4 Naciśnij AMS.
7 Naciśnij MENU/NO.
27PL
Redagowanie nagranych MD
· P p
AMS.
• Funkcja łączenia umożliwia połączenie dwu
kolejnych ścieżek w jedną.
≠ AMS ±
• Funkcja przenoszenia umożliwia zmianę kolejności
ścieżek przez przeniesienie danej ścieżki na inną,
wybraną pozycję ścieżki.
Kasowanie pojedyńczej ścieżki
• Funkcja nazywania umożliwia nadawanie tytułów Możesz skasować ścieżkę po prostu przez podanie
nagranym minidyskom i ścieżkom. odpowiedniego numeru ścieżki. Gdy skasujesz
ścieżkę, całkowita liczba ścieżek zmniejszy się o jedną
Jeżeli na monitorze ukazuje się “Protected” i wszystkie kolejne ścieżki zostaną na nowo
na przemian z “C11” ponumerowane.
Wykonanie redakcji nie było możliwe ponieważ klapka Ponieważ kasowanie jedynie uaktualnia spis treści
zabezpieczenia przed nagraniem na minidysku jest TOC, nie ma potrzeby rejestrowania materiału.
otwarta. Wykonaj redagowanie po zasunięciu klapki.
z Aby nie pomylić się przy kasowaniu wielu
Gdy na monitorze pulsują “TOC” i “TOC ścieżek, najlepiej jest zacząć od wysokich
Writing” numerów i schodzić kolejno do niższych, unikając
Nie poruszaj urządzeniem ani nie odłączaj przewodu w ten sposób numerowania na nowo ścieżek
sieciowego. Po wykonaniu redakcji, “TOC” pozostanie które przeznaczone są do skasowania.
zapalone aż do chwili gdy wyjmiesz MD lub wyłączysz
Przykład: Kasowanie B
zasilanie. “TOC” i “TOC Writing” pulsują gdy
urządzenie uaktualnia zawartość spisu treści (TOC). Numer 1 2 3 4
Gdy urządzenie skończy uaktualnianie TOC, “TOC” ścieżki
zgaśnie. A B C D
Kaso-
wanie B zostaje
1 skasowane 3
2
A C D
28PL
Redagowanie nagranych MD
29PL
Redagowanie nagranych MD
Punkt A Punkt B
6 Jeżeli punkt A jest nadal niewłaściwy, powtórz
Numer 1 2 3 czynność 5 aż znajdziesz właściwy fragment.
ścieżki A A A
B C
#1 #2 #3 7 Naciśnij AMS lub YES jeżeli pozycja jest
Kaso-
właściwa.
wanie
Na monitorze pojawi się “Point B set” i
1 2 3
rozpocznie się odtwarzanie dla nastawienia
A (#1+#3) B C końca fragmentu przeznaczonego do skasowania
(punkt B).
MENU/NO YES 0/)
8 Kontynuuj odtwarzanie (lub naciśnij 0 lub ))
aż urządzenie dojdzie do punktu B, następnie
§ EJECT
≠ AMS ±
0 ) r
naciśnij AMS lub YES.
· P p
Na monitorze będą pojawiać się na przemian
“A-B Ers” i “Point B ok?”, podczas gdy
urządzenie powtórzy kolejno kilkusekundowy
≠ AMS ± fragment poprzedzający punkt A i następujący po
punkcie B.
1 Gdy urządzenie jest zatrzymane, odtwarza lub
jest w trybie pauzy, naciśnij MENU/NO aby 9 Powtórz czynność 5 jeśli punkt B nie jest
wyświetlić “Edit Menu”. właściwy.
2 Przekręć AMS aż na monitorze pojawi się “A-B 10 Naciśnij AMS lub YES jeśli pozycja jest właściwa.
Na kilka sekund pojawi się “Complete!!” i
Erase ?”.
fragment pomiędzy punktami A i B zostanie
skasowany.
3 Naciśnij AMS lub YES.
4 Przekręć AMS aby nastawić numer ścieżki, Aby anulować funkcję Kasowania A-B
następnie naciśnij AMS lub YES. Naciśnij MENU/NO lub p.
Na monitorze pojawia się na przemian
“-Rehearsal-” i “Point A ok?”, podczas gdy Uwaga
nastawiona ścieżka odtwarzana jest od początku. Jeżeli na monitorze pojawi się “Impossible”, oznacza to:
– Punkt B został wyznaczony przed punktem A.
Punkt B powinien zostać wyznaczony po punkcie A.
– Wyznaczony fragment nie może zostać skasowany.
Zdarza się to czasami, gdy ten sam fragment ścieżki był
wielokrotnie redagowany i jest spowodowane
technicznymi ograniczeniami systemu MD, a nie
mechaniczną usterką.
30PL
Redagowanie nagranych MD
§ EJECT
≠ AMS ±
0 ) r
Dzielenie ścieżki po wybraniu punktu
· P p dzielenia
1 Podczas odtwarzania minidysku naciśnij AMS w
punkcie, w którym chcesz stworzyć nową
≠ AMS ± ścieżkę.
Na monitorze pojawi się na przemian
“—Divide—” i “-Rehearsal-”, a odtwarzanie
Dzielenie ścieżki po nastawieniu
będzie kontynuowane od wybranej pozycji.
ścieżki
1 Gdy urządzenie jest zatrzymane, odtwarza lub 2 Aby precyzyjnie wyznaczyć pozycję dzielenia,
jest w trybie pauzy, naciśnij MENU/NO aby wykonaj czynność 4 z “Dzielenie ścieżki po
wyświetlić “Edit Menu”. nastawieniu ścieżki” na tej stronie.
31PL
Redagowanie nagranych MD
§ EJECT
≠ AMS ±
0 ) r
z Możesz odwołać funkcję Łączenia
· P p
Wykorzystaj funkcję Odwołania natychmiast po
skasowaniu ścieżki (zobacz strona 37).
≠ AMS ± Uwaga
Jeżeli na monitorze pojawi się “Impossible”, ścieżki nie
mogą zostać połączone. Zdarza się to czasami, gdy ta sama
1 Gdy urządzenie jest zatrzymane, odtwarza lub ścieżka była wielokrotnie redagowana i jest spowodowane
jest w trybie pauzy, naciśnij MENU/NO aby technicznymi ograniczeniami systemu MD, a nie
wyświetlić “Edit Menu”. mechaniczną usterką.
32PL
Redagowanie nagranych MD
A C B D · P p
MENU/NO YES
≠ AMS ±
4 Przekręć AMS aby nastawić ścieżkę która ma być 3 Przekręć AMS aż na monitorze pojawi się
przeniesiona i naciśnij AMS lub YES. “Nm In ?”, następnie naciśnij AMS lub YES.
5 Przekręć AMS aż pojawi się nowa pozycja 4 Przekręć AMS aby nastawić “Disc” w celu
ścieżki. nazwania minidysku, lub aby wyznaczyć ścieżkę
do nazwania.
Podczas nagrywania przejdź do czynności 6.
Uwaga
Nie możesz wykonać nazwania ścieżki ani MD podczas
nagrywania na istniejącej ścieżce.
Możesz nacisnąć LEVEL/DISPLAY/CHAR aby
zmienić rodzaj znaków w dowolnym momencie
podczas czynności 7 (zobacz czynność 6).
34PL
Redagowanie nagranych MD
6 MENU/NO YES
B
SHUFFLE PROGRAM
C D E
urządzeniu. F 1 G 2 H 3 I 4 J 5
K 6 L 7 M 8 N 9 O 10
P 11 Q 12 R 13 S 14 T 15
Przyciski alfabetu/
1 Naciśnij MENU/NO aby wyświetlić “Edit Menu”. U 16 V 17 W 18 X 19 Y 20
numeryczne
Z 21 – 22 23 . 24 , 25
REPEAT A˜B A.SPACE M.SCAN
>25
2
/ ? ! ( )
CLEAR
“Name ?” i naciśnij AMS lub YES. · P p
CHAR = + r
NUM
0/)
T.REC MUSIC SYNC
6 Przekręć AMS aby nastawić “Disc” dla tytułu Minidysk Jest zatrzymane, a na monitorze nie
ma numerów ścieżek
minidysku lub aby wyznaczyć numer ścieżki do
skopiowania tytułu i naciśnij AMS lub YES.
Na kilka sekund pojawi się “Complete!!”, 2 Wybierz rodzaj znaków w następujący sposób:
wskazując, że operacja kopiowania została
zakończona. Aby wybrać Naciśnij
Duże litery CHAR tyle razy, aby na monitorze
pojawiło się “Selected AB”
Jeżeli na monitorze pojawi się “Overwrite?”
Minidysk lub ścieżka nastawiona w czynności Małe litery CHAR tyle razy, aby na monitorze
6 powyżej posiada tytuł. Jeżeli chcesz kontynuować pojawiło się “Selected ab”
kopiowanie tytułu, naciśnij AMS lub YES.
Liczby NUM tyle razy, aby na monitorze
pojawiło się “Selected 12”
Aby anulować kopiowanie tytułu
Naciśnij MENU/NO lub p.
3 Naciśnij przycisk alfabetu/numeryczny aby
wprowadzić znak.
Po wprowadzeniu znaku, kursor przesuwa się na
prawo i czeka na wprowadzenie następnego
znaku.
Możesz zmienić rodzaj znaku w dowolnym czasie
podczas czynności 3 (zobacz czynność 2).
(Ciąg dalszy)
35PL
Redagowanie nagranych MD
4 Powtarzaj czynność 3 aż do wprowadzenia 3 Przekręć AMS dopóki na monitorze nie pojawi się
całego tytułu. “Nm Erase ?” i naciśnij AMS lub YES.
Jeżeli został wprowadzony niewłaściwy 4 Przekręć AMS aby nastawić “Disc” aby
znak skasować tytuł minidysku, lub ścieżkę której tytuł
Naciskaj 0 lub ) aż znak przeznaczony do chcesz skasować i naciśnij AMS lub YES.
poprawki zacznie pulsować. Na kilka sekund pojawi się “Complete!!” i tytuł
Naciśnij CLEAR aby skasować niewłaściwy znak, zostanie skasowany.
następnie wprowadź właściwy.
Aby anulować funkcję Kasowania nazwy
5 Naciśnij NAME ponownie. Naciśnij MENU/NO lub p.
To zakończy procedurę nazywania i tytuł pojawi
się na monitorze.
Kasowanie wszystkich tytułów na
Aby anulować nazywanie minidysku (Kasowanie wszystkich
Naciśnij MENU/NO lub p. nazw)
Wykorzystaj tę funkcję do jednoczesnego skasowania
wszystkich tytułów na MD.
Zmiana istniejącego tytułu Z
1 Gdy urządzenie jest zatrzymane, odtwarza lub
1 Naciśnij NAME, następnie wykonaj co następuje: jest w trybie pauzy, naciśnij MENU/NO aby
wyświetlić “Edit Menu”.
Aby zmienić Upewnij się, że urządzenie
Tytuł ścieżki Odtwarza, jest w trybie pauzy 2 Przekręć AMS dopóki na monitorze nie pojawi się
ścieżki której tytuł ma ulec zmianie, “Name ?” i naciśnij AMS lub YES.
lub jest zatrzymane po odnalezieniu
ścieżki której tytuł ma ulec zmianie
3 Przekręć AMS dopóki na monitorze nie pojawi się
Nazwę minidysku Jest zatrzymane, a na monitorze nie “Nm AllErs?” i naciśnij AMS lub YES.
ma numerów ścieżek
Na monitorze ukaże się “Nm AllErs??”.
36PL
Redagowanie nagranych MD
Kopiowanie tytułu
§ EJECT
≠ AMS ±
0 ) r
37PL
Dodatkowe informacje
38PL
Dodatkowe informacje
“TOC Reading” ukazuje się przez długi czas Urządzenie nie nagrywa.
Jeżeli włożony nagrywalny MD jest zupełnie nowy, “TOC /MD jest zabezpieczony przed nagraniem. (Na
Reading” ukazuje się na monitorze przez czas dłuższy niż w monitorze “Protected” ukazuje się na przemian z
wypadku minidysków już używanych. “C11”).
Zasuń otwór ochrony przed nagrywaniem (zobacz
strona 7).
Ograniczenia podczas nagrywania na istniejącej
już ścieżce / Urządzenie nie jest właściwie podłączone do źródła
• Właściwy pozostały czas nagrywania może nie zostać programu. Wykonaj właściwe połączenia ze źródłem.
wyświetlony. / Poziom nagrywania nie jest właściwie nastawiony.
• Nagrywanie na istniejącej już ścieżce może okazać się Nastaw właściwie poziom nagrywania (zobacz
niemożliwe jeżeli na tej ścieżce wykonano już szereg strony 12 i 13).
nagrań. W takim wypadku skasuj ścieżkę, używając / Włożony jest fabrycznie nagrany MD. Wyjmij i włóż
funkcji Kasowania (zobacz strona 28). nagrywalny MD.
• Pozostały czas nagrywania może zostać skrócony / Za mało czasu pozostało na MD. Wymień ten
nieproporcjonalnie do całkowitego czasu nagrywania. minidysk na inny nagrywalny MD o mniejszej ilości
• Nagrywanie ścieżki w celu eliminacji zakłóceń nie jest ścieżek, lub skasuj niepotrzebne ścieżki.
zalecane ponieważ może skrócić trwanie ścieżki. / Nastąpiła przerwa w dopływie prądu lub przewód
• Nazwanie ścieżki podczas jej nagrywania może okazać sieciowy został odłączony podczas nagrywania.
się niemożliwe. Dane nagrane do tego momentu mogły zostać
utracone. Powtórz nagrywanie.
Właściwy czas nagrany/odtwarzany może nie być
wyświetlony podczas odtwarzania minidysków w Urządzenie nie działa podczas nagrywania
formacie monofonicznym. synchronizowanego.
/ Aktualnie nastawiony rodzaj odtwarzacza CD
(odtwarzacz CD lub wideoodtwarzacz CD) nie
odpowiada rodzajowi który jest używany. Zmień
W razie trudności nastawienie rodzaju odtwarzacza CD (zobacz strona
16).
Jeżeli napotkasz na jedną z opisanych tu trudności Jeżeli używany odtwarzacz CD posiada selektor
podczas używania odtwarzacza MD, wykorzystaj trybu, nastaw selektor na CD1.
poniższe porady. Jeżeli po zastosowaniu się do tych
porad problem nie znika, skonsultuj się z najbliższym Dźwięk posiada wiele zakłóceń.
dealerem Sony. / Silne pole magnetyczne odbiornika TV lub
podobnego urządzenia wpływa na operacje. Odsuń
urządzenie od źródła silnego pola magnetycznego.
Urządzenie nie działa lub działa źle.
/ MD może być uszkodzony (pojawi się “Disc Error”).
Wyjmij MD i włóż z powrotem. Jeżeli “Disc Error” nie Pojawi się trzycyfrowe wyświetlenie.
znika, wymień MD. / Funkcja Autodiagnozy działa.
Sprawdź tablicę na stronie 45.
39PL
Dodatkowe informacje
Ogólne
Dane techniczne Zasilanie 220 – 230 V AC, 50/60 Hz
Pobór mocy 18 W
System Minidysk cyfrowy system audio
Wymiary (w przybliż.) (szer./wys./głęb.)
Dysk Minidysk
włączając części wystające i regulatory
Laser Laser półprzewodnikowy (λ = 780 nm) 430 x 95 x 280 mm
Emisja: ciągła Masa (w przybliż.) 3,4 kg
Moc lasera Poniżej 44,6 µW*
* Wielkość ta jest wartością mierzoną z
odległości 200 mm od powierzchni
Wyposażenie
soczewki obiektywu na optycznym Zobacz strona 4.
bloku skupiającym z 7 mm aperturą.
Właściwości diody laserowej
Materiał: GaAIAs Akcesoria opcjonalne
Obroty (CLV) 400 rpm do 900 rpm
Nagrywalne MD MDW-60 (60 min.), MDW-74
(74 min.)
Korekcja błędu Advanced Cross Interleave Reed
Solomon Code (ACIRC)
Patenty Stanów Zjednoczonych i zagraniczne kupione od
Częstotliwość próbkowania
firmy Dolby Laboratories Licensing Corporation.
44,1 kHz
Kodowanie Adaptive Transform Acoustic Coding
(ATRAC)
Zastrzega się możliwość wprowadzenia zmian wzorniczych i
technicznych bez uprzedzenia.
System modulacji EFM (modulacja 8 do 14)
Liczba kanałów 2 kanały stereo
Częstotliwość 5 do 20.000 Hz ±0,3 dB
Odstęp psofometryczny
Ponad 96 dB podczas odtwarzania
Kołysanie i drżenie Poniżej mierzalnego poziomu
Wejścia
Wyjścia
40PL
Dodatkowe informacje
Gniazda wejścia
Gniazdo wejścia cyfrowego
liniowego (analogowe)
Odtwarzacz DAT
Nagrywanie
lub MD
(Ciąg dalszy)
41PL
Dodatkowe informacje
Nagrywanie
Odtwarzacz DAT L, Ł
lub MD Łączenie 32
Taśma DAT
pierwszej M
generacji lub MD MD
DAT lub MD nagrany przez fabrycznie nagrane 19
połączenie nagrywalne 6, 19
cyfrowo-cyfrowe wkładanie 6, 8
wyjmowanie 7, 8
Muzyczna sonda 20
Odtwarzacz DAT
Odtwarzanie Muzycznie synchronizowane
lub MD
nagrywanie 15
Gniazda wyjścia liniowego
Gniazdo wyjścia cyfrowego
(analogowe)
Kabel optyczny lub
cyfrowy kabel Przewód
koncentryczny połączeniowy
połączeniowy audio
Gniazda wejścia
Gniazdo wejścia cyfrowego
liniowego (analogowe)
Odtwarzacz DAT
Nagrywanie
lub MD
42PL
Dodatkowe informacje
N S, T, U Przyciski
Nagłaśnianie SCMS (Serial Copy A˜B 22
podczas odłwarzania 26 Management System) 9, 41 Alfabetu/numeryczne 20, 24,
podczas nagrywania 27 Sprawdzanie 35
Nagrywanie całkowitej liczby ścieżek A.SPACE 25
na istniejących ścieżkach 11 19 CD PLAYER P 16
normalne 6, 7 czasu odtwarzania 19 CD PLAYER =/+
z wehikułem czasu 14 kolejności zaprogramo- CHAR 35
Nastawienie menu 44 wanych ścieżek 24 CLEAR 22, 24, 34
Nazywanie numeru ścieżki 19 CONTINUE 23, 24
kopiowanie tytułu 35 pozostałego czasu 10, 19 DISPLAY 12, 13
minidysku 33 Środki ostrożności 2 § EJECT 7, 8, 10|
ścieżki 33 Synchronizowane nagrywanie FADER 17, 26
za pomocą pilota 35 CD 16 LEVEL +/– 12, 13
Szukanie LEVEL/DISPLAY/CHAR 7, 12,
O fragmentu ścieżki 21 20, 24, 33
ścieżki 20 MENU/NO 10, 13, 23, 25, 27,
Odtwarzanie
28, 30 – 33, 35 – 37
normalne 8
W M.SCAN 20
powtarzane 22
MUSIC SYNC 15
programowane 23 W razie trudności 39
NAME 35
tasowane 23 Wyciszanie
NUM 35
ścieżek nagranych przed podczas odtwarzania 26
PLAY MODE 23, 24, 26
chwilą 11 podczas nagrywania17
PROGRAM 24
Odwołanie ostatniego Wyposażenie 4
r REC (nagrywanie) 7, 10, 13,
polecenia 37
37
Ograniczenia systemowe 38 Z REPEAT 22
Oznaczanie ścieżek
Zapis TOC 7, 9, 18, 28 SCROLL 20
automatyczne 13
Zmiana SHUFFLE 23
ręczne 13
istniejącego tytułu 36 STANDBY 16
wyświetlenia 20 START 16
P kolejności zaprogramo- STOP 16
Pauza wanych ścieżek 24 TIME 10, 19
w nagrywaniu 7 T.REC 14
w odtwarzaniu 8 YES 28 – 33, 37
Pilot zdalnego sterowania Nazwy regulatorów · (odtwarzanie) 7, 8, 11, 20,
(pilot) 4 23, 26
Połączenia P (pauza) 7, 8
komponent analogowy 5 Gniazda p (stop) 7, 8, 11, 18, 22,
komponent cyfrowy 5 LINE (ANALOG) IN/OUT 29 – 37
Powtarzanie A-B 22 5, 6, 9, 10, 26 r (nagrywanie) 37
Programator PHONES 8, 26 0/) (ręczne
nagrywanie 18 przeszukiwanie) 21 – 24, 30,
nocny programator 27 Inne 31, 34
odtwarzanie 26 Kalendarz muzyczny 19, 20 =/+ (AMS: Automatyczny
Przenoszenie 33 Monitor 19 sensor muzyczny) 8, 20, 21,
Przetwornik częstotliwości TOC Writing 7 9, 18, 28 23
próbkowania 5 g 4 >25 20, 24
Przewód połączeniowy audio
4, 5, 41, 42 Regulatory
Konektory
DIGITAL COAXIAL IN ≠ AMS ± 8, 11, 12, 14,
R 5, 6, 9 20, 23, 25, 27, 28 – 33,
Regulacja poziomu nagrania DIGITAL OPTICAL IN/OUT 35 – 37
12 5, 6, 9, 10, 26 PHONE LEVEL 8
Regulowanie
poziomu nagrywania Wskaźnik
analogowego 13 Przełączniki
poziomu nagrywania INPUT 6, 10 STANDBY 6, 8
cyfrowego 12 REC MODE 6
poziomu sygnału TIMER 6, 8, 18, 26
analogowego 8, 25 1/u (zasilanie) 6 – 8
43PL
Dodatkowe informacje
02 Nastawia funkcję oznaczania ścieżek. T.Mark Off, T.Mark LSyn T.Mark LSyn strona 14
03 Nastawia poziom odniesienia sygnału LS(T) –72 do –0dB LS(T) –50dB strona 14
wejścia, gdy w Setup menu 02 nastawione
zostało “T.Mark LSyn”.
04 Włącza i wyłącza funkcję Automatycznej Auto Off, Auto Space, Auto Off strona 25
przerwy i Automatycznej pauzy. Auto Pause
06 Włącza i wyłącza funkcję utrzymywania P.Hold On, P.Hold Off P.Hold Off strona 12
Poziomu szczytowego dla mierników
poziomu szczytowego.
08 Nastawia czas trwania nagłaśniania F.in 1.0 do 15.0s F.in 5.0s strona 17
podczas nagrywania i odtwarzania.
09 Nastawia czas trwania wyciszania F.out 1.0 do 15.0s F.out 5.0s strona 17
podczas nagrywania i odtwarzania.
13 Reguluje poziom wyjścia sygnału Aout –20.0 do 0.0dB Aout 0.0dB strona 25
analogowego do gniazd LINE
(ANALOG) OUT i PHONES.
15 Włącza i wyłącza funkcję nocnego Sleep On, Sleep Off Sleep Off strona 27
programatora.
44PL
Dodatkowe informacje
Funkcja Autodiagnozy
Urządzenie posiada wyświetlenie autodiagnozy. Funkcja ta posiada trzycyfrowe wyświetlenie (kombinacja litery i
liczb), które wyświetlane jest na przemian z odpowiadającą literze i liczbie informacją, dzięki czemu możesz
sprawdzić stan urządzenia.
Jeżeli takie wyświetlenie pojawi się, sprawdź poniższą tablicę aby rozwiązać problem.
Jeżeli pomimo to problem nie znika, skonsultuj się z najbliższym dealerem Sony.
Wyświetlenie autodiagnozy
C11
Protected
45PL
О чистке
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Меры Чистите корпус, панель и органы
управления с помощью мягкой ткани,
Для предупреждения предосторожности слегка смоченной в слабом растворе
моющего средства. Не используйте
опасности пожара или абразивный материал, очищающую
поражения электрическим О мерах безопасности пудру или такие растворители, как
током не следует оставлять В случае попадания внутрь корпуса спирт или бензин.
твердого предмета или жидкости
данный аппарат под дождем отключите деку и проверьте её у Если у Вас возникли какие-либо
или в местах с повышенной квалифицированного специалиста вопросы или проблемы, связанные с
влажностью. перед дальнейшим использованием. Вашей декой, проконсультируйтесь,
Во избежание поражения пожалуйста, в ближайшем торговом
Об источниках питания
электрическим током не агенстве фирмы Sony.
• Перед функционированием деки
открывайте корпус. проверьте, чтобы рабочее
Обращайтесь только к напряжение деки было идентично
напряжению Вашей местной сети
квалифицированным
специалистам по
электропитания. Рабочее Добро
напряжение указано на табличке
техобслуживанию. названий на задней панели деки. пожаловать!
• Аппарат не отключается от
источника питания переменного Благодарим Вас за покупку деки для
Из лазерного компонента этого
изделия возможно излучение тока (электрической сети) до тех мини-дисков фирмы Sony. Перед
радиации, превышающее пор, пока он подсоединен к эксплуатацией деки прочитайте эту
предельное значение для класса 1. стенной розетке, даже если сам инструкцию полностью и сохраните
аппарат и выключен. её для справки в будущем.
• Если Вы не собираетесь
использовать деку в течение
длительного времени, следует
отсоединить деку от стенной
розетки. Для отсоединения шнура
Об этой
электропитания переменного тока инструкции
Настоящая аппаратура тяните за саму вилку; никогда не
классифицируется как ЛАЗЕРНАЯ тяните за шнур.
Условные обозначения
ПРОДУКЦИЯ КЛАССА 1. Этикетка с • Замену шнура электропитания
• Органы управления в инструкции
надписью CLASS 1 LASER PRODUCT переменного тока следует
предназначены для самой деки;
имеется на задней панели. производить только в
они могут, однако, быть органами
специализированном магазине по
Следующая табличка управления на пульте ДУ,
техобслуживанию.
предупреждений расположена имеющими похожие названия, или,
внутри аппарата. Об эксплуатации если названия различны,
Если система внесена появляются в инструкции в
непосредственно из холодного в скобках.
теплое место или установлена в • В этой инструкции используются
комнате с повышенной влажностью, следующие пиктограммы:
то может произойти конденсация
Z
влаги на линзе внутри деки. Если это Обозначает процедуру,
произойдет, дека может не работать которая требует
использования пульта ДУ.
должным образом. В этом случае
удалите мини-диск и оставьте деку
включенной приблизительно на один z Обозначает советы для
облегчения достижения цели
час до полного испарения влаги.
и подсказки.
2RF
СОДЕРЖАНИE
Подготовка
Распаковка ............................................................................................................. 4
Подсоединение системы ....................................................................................... 4
Запись на мини-диски
Замечания о записи ............................................................................................... 9
Полезные советы для записи ............................................................................. 10
Запись на предварительно записанные дорожки ............................................ 11
Регулирование уровня записи ............................................................................ 12
Разметка номеров дорожек во время записи (разметка дорожек) .............. 13
Начало записи с 6 секунд предварительно сохраненных аудиоданных
(запись с “машиной времени”) ........................................................................ 14
Синхронная запись с выбранной Вами аудиоаппаратуры
(Музыкальная синхронная запись) ................................................................. 15
Синхронная запись с КД-проигрывателя фирмы Sony ................................... 16
Плавное увеличение и уменьшение уровня сигнала
(регулятор уровня сигнала) ............................................................................. 17
Запись на мини-диск с использованием таймера ............................................ 18
RF
Воспроизведение мини-дисков
Использование дисплея ...................................................................................... 19
Обнаружение определенной дорожки .............................................................. 20
Обнаружение определенной точки на дорожке .............................................. 21
Повторное воспроизведение дорожек .............................................................. 22
Воспроизведение в произвольном порядке
(тасовочное воспроизведение) ....................................................................... 23
Создание Вашей собственной программы
(программное воспроизведение) .................................................................... 23
Полезные советы при записи с мини-дисков на ленту .................................... 25
Плавное увеличение и уменьшение уровня сигнала
(регулятор уровня сигнала) ............................................................................. 26
Воспроизведение мини-диска с использованием таймера ............................. 26
Засыпание под музыку ........................................................................................ 27
Дополнительная информация
Сообщения дисплея ............................................................................................. 38
Ограничения системы .......................................................................................... 38
Руководство по выявлению и устранению несправностей ........................... 39
Технические характеристики ............................................................................. 40
Справочник по системе управления серийным копированием ...................... 41
Предметный указатель ....................................................................................... 42
Таблица меню установок .................................................................................... 44
Функция самодиагностики .................................................................................. 45
3RF
Подготовка
IN
OPTICAL
OUT
ç
ç
(или к таймеру во время
направляйте его на сенсор дистанционного записи или воспроизведения
ç
ç
ç
управления g на деке. по таймеру)
REC TAPE
OUT IN
Вы можете
подсоединить
Усилитель за один раз
два цифровых
компонента.
DIGITAL
COAXIAL OUT
4RF
Подготовка
ç : Поток сигнала
Подсоединение шнура
Подсоединение деки к таким цифровым
компонентам, как КД-проигрыватель, электропитания переменного тока
цифровая дека, цифровой усилитель или Подсоедините шнур электропитания переменного
другая дека для мини-дисков тока к стенной розетке или к розетке таймера.
Подсоедините компонент к разъёмам DIGITAL
OPTICAL IN/OUT или DIGITAL COAXIAL IN с
помощью двух оптических кабелей (поставляется
только один) и/или коаксиального цифрового
соединительного кабеля (не поставляется).
При использовании оптических кабелей
Выньте колпачки из разъемов, а затем вставьте
штекеры параллельно до тех пор, пока они не
защелкнутся на месте.
Будьте осторожны, чтобы не сгибать и не связывать
вместе оптические кабели.
Ç
ç: Поток сигнала
Ç
ç: Поток сигнала
Примечание
Если оптические кабели и/или коаксиальный цифровой
соединительный кабель подсоединены неправильно, на
дисплее могут попеременно высвечиваться индикации
“Din Unlock” и “C71”. 5RF
Основные операции
Запись на мини-диск
2 7 3 7 5 4
CLEAR
· P p
MIN MAX
PUSH ENTER
8 6
1 Включите усилитель и инициируйте воспроизведение
программного источника, с которого Вы желаете
записывать.
Со стрелкой,
указывающей Этикеткой вверх
это направление
Если на мини-диске имеется записанный материал, дека
автоматически начнет запись с конца последней
записанной дорожки.
Контроль звучания во
время записи
Даже если Вы установите
5 Установите переключатель REC MODE в режим, в
котором Вы желаете записывать.
переключатель REC MODE в Для записи со Установите переключатель
положение MONO, контрольный REC MODE*1 в положение
сигнал не становится
монофоническим. Стереозвуком STEREO
2
Монозвуком* MONO
* 1 Если Вы переключите переключатель REC MODE во время записи
или паузы записи, воспроизведение остановится.
* 2 При монофонической записи Вы можете выполнять запись в два раза
дольше, чем при стереофонической записи.
6RF
Основные операции
Основные операции
электропитания переменного
тока. Изменения на мини-диске, на дисплее будет мигать индикация “TOC Writing”.
выполненные во время записи, После окончания мигания индикации “TOC Writing” и её гашения Вы
сохраняются только тогда, можете отключить шнур электропитания переменного тока.
когда Вы обновляете
оглавление путем выброса Для Нажмите
мини-диска или перевода деки
Остановки записи p
в режим готовности нажатием
кнопки 1/u. Паузы записи* P. Нажмите кнопку снова или
нажмите кнопку · для возобновления
записи.
Вынимания мини-диска § ЕJECT после остановки записи
* Каждый раз, когда выполняется пауза записи, номер дорожки возрастает на
единицу. Например, если Вы сделали паузу записи при записи дорожки 4,
номер дорожки возрастает на единицу, и запись продолжается с новой
дорожки после возобновления записи.
Язычок предохра-
нения от записи
7RF
Основные операции
Воспроизведение мини-диска
2 3 4
CLEAR
· P p
MIN MAX
PUSH ENTER
z Вы можете обнаружить
и воспроизвести
дорожку во время
остановки деки
1 Включите усилитель и установите переключатель
источника в положение, соответствующее деке для мини-
дисков.
1 Поворачивайте регулятор
AMS (или нажимайте Нажмите кнопку 1/u.
кнопку = или +) до
тех пор, пока не появится
2 Индикатор STANDBY погаснет.
номер желаемой дорожки.
2 Нажмите кнопку AMS или
·. 3 Вставьте мини-диск.
z Для использования
головных телефонов
Подсоедините их к гнезду
PHONES. Используйте
регулятор PHONE LEVEL
для регулировки уровня Со стрелкой,
указывающей это Этикеткой вверх
громкости.
направление
z Вы можете отрегули-
Нажмите кнопку ·.
ровать уровень аналого-
вого сигнала, выход ко-
торого имеется на гне-
4 Дека начинает воспроизведение. Подрегулируйте уровень
громкости на усилителе.
здах LINE (ANALOG) OUT
1 Во время воспроизведения
мини-деки нажимайте Для Выполните следующее:
повторно кнопку LEVEL/
DISPLAY/CHAR до тех пор, Остановки воспроизведения Нажмите кнопку p.
пока не появится Паузы воспроизведения Нажмите кнопку P. Нажмите кнопку
индикация регулировки снова или нажмите кнопку · для
выходного сигнала линии. возобновления записи.
2 Вращайте регулятор AMS Перехода к следующей Поверните регулятор AMS по часовой
для регулировки уровня дорожке стрелке (или нажмите кнопку + на
выходного сигнала (или пульте ДУ).
нажмите кнопку LEVEL +/–).
Перехода к текущей дорожке Поверните регулятор AMS против часовой
Примечание или предыдущей дорожке стрелки (или нажмите кнопку = на
• Уровень выходного сигнала пульте ДУ).
для гнезда PHONES также Вынимания мини-диска Нажмите кнопку § EJECT после
изменяется. остановки записи.
• Если Вы вытолкнете мини-
диск или выключите питание
путем нажатия кнопки 1/u,
уровень выходного сигнала
вернется к начальной
установке (0.0dB (дБ)).
8RF
Запись на мини-диски Запись на мини-диски
· P p
регулятор AMS.
=/+ = + r
≠ AMS ± CD-SYNC
STOP START STANDBY
0 ) r
· P p
CD PLAYER FADER
P = +
11RF
Запись на мини-диски
LEVEL/DISPLAY/CHAR ≠ AMS ±
§ EJECT
≠ AMS ±
0 ) r
Индикация OVER
· P p
6 MENU/NO YES
низкий, возможно не удастся установить
DISPLAY SCROLL TIME уровень записи на максимум.
DISPLAY PLAY MODE
CONTINUE SHUFFLE PROGRAM
A B C D E
U 16 V 17 W 18 X 19 Y 20
Z 21 – 22
REPEAT
23
A˜B
. 24
A.SPACE
, 25
M.SCAN
6 Для начала записи выполните процедуру,
/ >25 ?
WRITE
! (
CLEAR
)
начиная с пункта 8 в разделе “Запись на
NAME CHAR NUM
мини-диск” на стр. 7.
· P p
= + r
z
T.REC MUSIC SYNC
0 )
STOP
CD-SYNC
START STANDBY
Вы можете использовать меню установок
P
CD PLAYER
= +
FADER
LEVEL +/– 11или 12 для регулировки уровня
LEVEL
цифровой записи
1 Во время записи или в режиме паузы записи
нажмите дважды кнопку MENU/NO для
Отрегулируйте уровень цифровой отображения индикации “Setup Menu”.
2 Вращайте регулятор AMS для выбора индикации
записи “Setup 11” или “Setup 12”, а затем нажмите
1 Выполните пункты 1 – 6 в разделе “Запись на регулятор AMS. Начнет мигать индикация dB.
мини-диск” на стр. 6 и 7. Выберите индикацию “Setup 11” с помощью
Установите переключатель INPUT в выключателя INPUT, установленного в
положение OPT или COAX в пункте 4. положение ОРТ, и индикацию “Setup 12” с
помощью выключателя INPUT, установленного в
положение СОАХ.
2 Воспроизведите участок программного
3 Вращайте регулятор AMS для регулирования
источника с наиболее сильным уровнем уровня записи, а затем нажмите регулятор AMS.
сигнала. Индикация dB перестанет мигать и будет
высвечиваться постоянно.
3 Нажимайте повторно кнопку LEVEL/DISPLAY/ 4 Нажмите кнопку MENU/NO.
CHAR (или DISPLAY) до тех пор, пока не
появится индикация регулировки уровня.
z Функция удержания пика “замораживает”
индикацию счетчика уровня сигнала в
наивысшем уровне, достигнутом входным
сигналом.
1 Во время остановки деки нажмите дважды
кнопку MENU/NO для отображения индикации
“Setup Menu”.
2 Вращайте регулятор AMS для выбора индикации
“Setup 06”, а затем нажмите регулятор AMS.
3 Вращайте регулятор AMS для выбора индикации
“P.Hold On”, а затем нажмите регулятор AMS.
4 Нажмите кнопку MENU/NO.
12RF
Запись на мини-диски
4
≠ AMS ±
·
)
P
r
(Продолжение следует)
13RF
Запись на мини-диски
Примечание
Если Вы выключите деку или отсоедините шнур 1 Выполните пункты 1 – 6 в разделе “Запись на
электропитания переменного тока, во время мини-диск” на стр. 6 и 7.
следующего включения деки будет выполнен Дека переходит в режим паузы записи.
повторный вызов последних установок (“T.Mark LSyn”
или “T.Mark Off”) функции автоматической разметки 2 Инициируйте воспроизведение программного
дорожек. источника, с которого Вы желаете
записывать.
В буферной памяти сохраняются последние 6
секунд аудиоданных.
14RF
Запись на мини-диски
6 MENU/NO YES
PLAY MODE
CONTINUE SHUFFLE PROGRAM
A B C D E
F 1 G 2 H 3 I 4 J 5
K 6 L 7 M 8 N 9 O 10
P 11 Q 12 R 13 S 14 T 15
U 16 V 17 W 18 X 19 Y 20
Z 21 – 22 23 . 24 , 25
REPEAT A˜B A.SPACE M.SCAN
/ >25 ? ! ( )
WRITE CLEAR
NAME CHAR NUM
· P p
= + r
T.REC MUSIC SYNC
0
STOP
CD-SYNC
)
START STANDBY
MUSIC SYNC
Примечание
При синхронной записи музыки, функции разумного
интервала и автоматического обрывания включаются
автоматически независимо от их установок (вкл. или
выкл.) и типа входного сигнала (цифровой или
аналоговый).
15RF
Запись на мини-диски
START 0
STOP
CD-SYNC
)
START STANDBY
T.REC MUSIC SYNC
STANDBY z Во время синхронной записи Вы можете
STOP CD PLAYER FADER
заменять КД
P = +
z Вы можете устанавливать
Плавное увеличение и продолжительность записи с плавным
увеличением уровня сигнала и плавным
уменьшение уровня уменьшением уровня сигнала независимо
друг от друга
сигнала (регулятор уровня 1 Во время остановки деки нажмите дважды
кнопку MENU/NO для отображения индикации
сигнала) “Setup Menu”.
2 Для установки продолжительности записи с
Вы можете постепенно увеличивать уровень плавным увеличением уровня сигнала:
записи в начале записи (запись с плавным Вращайте регулятор AMS для выбора индикации
увеличением уровня сигнала) или постепенно “Setup 08”, а затем нажмите регулятор AMS.
уменьшать уровень записи в конце записи (запись Для установки продолжительности записи с
с плавным уменьшением уровня сигнала). плавным уменьшением уровня сигнала:
Эта функция удобна, например, если Вы не хотите, Вращайте регулятор AMS для выбора индикации
“Setup 09”, а затем нажмите регулятор AMS.
чтобы мелодия оборвалась внезапно, когда диск
3 Вращайте регулятор AMS для установки
достигнет конца.
продолжительности записи.
Обе продолжительности записи с плавным
Z 21 – 22
REPEAT
23
A˜B
. 24
A.SPACE
, 25
M.SCAN
увеличением уровня сигнала и плавным
/ >25 ? ! ( )
FADER NAME
WRITE
CHAR NUM
CLEAR уменьшением уровня сигнала можно
устанавливать с шагом в 0,1 секунды.
· P p
= + r
4 После выбора продолжительности записи
0 )
T.REC MUSIC SYNC
нажмите регулятор AMS.
CD-SYNC
STOP START STANDBY
5 Нажмите кнопку MENU/NO.
CD PLAYER FADER
P = +
LEVEL
FADER
17RF
Запись на мини-диски
18RF
Воспроизведение мини-дисков Воспроизведение мини-дисков
6 MENU/NO YES
SCROLL При каждом нажатии кнопки TIME во время
воспроизведения мини-диска Вы можете изменять
TIME
DISPLAY SCROLL TIME
DISPLAY CONTINUE
A
PLAY MODE
B
SHUFFLE PROGRAM
C D E
индикацию, как показано ниже. После
F 1 G 2 H 3 I 4 J 5 воспроизведения дорожек их номера в
K 6 L 7 M 8 N 9 O 10
музыкальном календаре исчезают.
Нажмите
Нажмите
Оставшееся время, доступное для записи на диск, z Название дорожки и название диска
не показывается для оригинальных мини-дисков. отображаются следующим образом:
Нажмите Название диска появляется всякий раз при
остановке деки, а название текущей дорожки
После установки мини-диска на дисплее появляется при воспроизведении записи. Если Вы
появляются название диска, общее количество не записали никакого названия, то вместо названия
появится индикация “No Name”.
дорожек, общее время воспроизведения диска и
Для присвоения названий диску и его дорожкам см.
музыкальный календарь следующим образом:
раздел “Присвоение названий записям” на стр. 33.
PLAY MODE
TIME
≠ AMS ±
F 1 G 2 H 3 I 4 J 5
0 ) r
K 6 L 7 M 8 N 9 O 10
· P p
P 11 Q 12 R 13 S 14 T 15 Цифровые
Обычная индикация U 16 V 17 W 18 X 19 Y 20
кнопки
Z 21 – 22 23 . 24 , 25
REPEAT A˜B A.SPACE M.SCAN
>25 / >25 ? ! ( )
M.SCAN
· NAME
WRITE
CHAR NUM
CLEAR
· · P p
=/+ = + r
T.REC MUSIC SYNC
Нажмите 0
STOP
CD-SYNC
)
START STANDBY
20RF
Воспроизведение мини-дисков
· P p
21RF
Воспроизведение мини-дисков
§ EJECT
EJECT
≠ AMS ±
6
0 ) r MENU/NO YES
PLAY MODE
CONTINUE SHUFFLE PROGRAM
A B C D E
F 1 G 2 H 3 I 4 J 5
K 6 L 7 M 8 N 9 O 10
REPEAT P 11 Q 12 R 13 S 14 T 15
U 16 V 17 W 18 X 19 Y 20
21 22 23 24 25
Нажмите кнопку REPEAT.
Z – . ,
) 0 )
T.REC MUSIC SYNC
воспроизведения
мини-диска является
1 При воспроизведении диска нажмите кнопку
Нормальное Все дорожки А˜В в начальной точке (точка А) участка
воспроизведение (стр. 8) для повторного воспроизведения.
Тасовочное Все дорожки в На дисплее появится индикация “REPEAT А-”
воспроизведение (стр. 23) произвольном порядке и начнет мигать индикация “В”.
Программное Ту же программу
2 Продолжайте воспроизведение дорожки или
воспроизведение (стр. 23)
нажимайте кнопку ) до тех пор, пока Вы не
достигнете конечной точки (точка В), затем
нажмите кнопку А˜В снова.
Для отмены повторного воспроизведения Индикация “REPEAT A-B” высвечивается
Нажмите кнопку REPEAT несколько раз до тех
непрерывно. Дека начинает повторное
пор, пока не исчезнет индикация “REPEAT”.
воспроизведение определенного участка.
Дека возвращается в первоначальный режим
воспроизведения.
Для отмены повторения А-В
Нажмите кнопку REPEAT, CLEAR или кнопку p.
Повторение текущей дорожки
В то время как запись, которую Вы хотите Установка новых начальной и конечной
повторить, воспроизводится в режиме обычного, точек
тасовочного или программного воспроизведения, Вы можете повторить участок сразу же после
нажмите несколько раз кнопку REPEAT до тех участка, определенного в настоящий момент,
пор, пока на дисплее не появится индикация путем изменения начальной и конечной точек.
“REPEAT 1”. 1 Нажмите кнопку А˜В во время высвечивания
индикации “REPEAT A-B”.
Текущая конечная точка В станет новой
начальной точкой А, индикация “REPEAT А-”
будет высвечиваться непрерывно, а индикация
“В” будет мигать на дисплее.
2 Продолжайте воспроизведение дорожки или
нажимайте кнопку ) до тех пор, пока Вы не
достигнете новой конечной точки (точка В),
затем нажмите кнопку А˜В снова.
Индикация “REPEAT A-B” высвечивается
непрерывно, и дека начинает повторное
воспроизведение вновь определенного участка.
22RF
Воспроизведение мини-дисков
§ EJECT
≠ AMS ±
0 ) r
PLAY MODE · · P p
6
YES
MENU/NO YES
тасовочного воспроизведения. F 1 G 2 H 3 I 4 J 5
>25
REPEAT A˜B A.SPACE M.SCAN
/ >25 ? ! ( )
CLEAR
WRITE CLEAR
NAME CHAR NUM
0/)
T.REC MUSIC SYNC
0 )
MODE повторно (или кнопку CONTINUE один раз) STOP
CD-SYNC
START STANDBY
“SHUFFLE”. LEVEL
дорожки.
Z 21 – 22 23 . 24 , 25
REPEAT A˜B A.SPACE M.SCAN
/ >25 ? ! ( )
FADER
TIMER PLAY MODE ·
WRITE CLEAR
NAME CHAR NUM
· P p
0
+
)
r
T.REC MUSIC SYNC
1 Выполните пункты 1 – 3 раздела
STOP
CD-SYNC
START STANDBY “Воспроизведение мини-диска” на стр. 8.
CD PLAYER FADER
P = +
LEVEL
FADER 2 Нажимайте повторно кнопку PLAY MODE (или
одну из кнопок PLAY MODE один раз) для
выбора желаемого режима воспроизведения.
Для воспроизведения определенных дорожек
создайте программу (см. стр. 23).
Воспроизведение с плавным
увеличением уровня сигнала 3 • Если Вы желаете задать время начала
воспроизведения, переходите к пункту 4.
Во время воспроизведения нажмите кнопку FADER • Если Вы желаете задать время окончания
в том месте, где Вы хотите начать воспроизведе- воспроизведения, нажмите кнопку · для
ние с плавным увеличением уровня сигнала. начала воспроизведения, затем переходите
Начнет мигать индикация Z в “Fade Z 3.2s”, и дека к пункту 4.
начнет выполнять запись с плавным увеличением • Если Вы желаете задать время как для
уровня сигнала до тех пор, пока счетчик не начала, так и окончания воспроизведения,
достигнет показания “0.0s”. переходите к пункту 4.
Воспроизведение с плавным 4 Установите переключатель TIMER на деке в
уменьшением уровня сигнала положение PLAY.
Во время паузы записи нажмите кнопку FADER в
том месте, где Вы хотите начать запись с плавным
5 Выполните требуемую установку таймера.
• Если Вы установили время для начала
уменьшением уровня сигнала.
воспроизведения, дека выключается. Когда
Начнет мигать индикация z в “Fade z 3.2s”, и дека
наступит заданное время, дека включается,
начнет выполнять воспроизведение с плавным
и начинается воспроизведение.
уменьшением уровня сигнала до тех пор, пока
• Если Вы установили время для окончания
счетчик не достигнет показания “0.0s”.
воспроизведения, воспроизведение продол-
По окончании воспроизведения с плавным
жается. Когда наступит заданное время,
уменьшением уровня сигнала дека войдет в режим
дека останавливает воспроизведение и
паузы воспроизведения.
выключается.
Примечание • Если Вы установили время как для начала,
Уровень сигнала, поступаемого к выходному гнезду так и окончания воспроизведения, дека вы-
DIGITAL OPTICAL OUT, не изменяется. ключается. Когда наступит время начала,
z Вы можете устанавливать продолжитель- дека включается, и начинается воспроизве-
ность воспроизведения с плавным увели- дение. Когда наступит время окончания,
чением уровня сигнала и плавным умень- дека останавливает воспроизведение и
шением уровня сигнала независимо друг от выключается.
друга
Выполните действия пунктов с 1 по 5 в разделе “Вы 6 После окончания использования таймера
можете устанавливать продолжительность записи с установите переключатель TIMER на деке в
плавным увеличением уровня сигнала и плавным положение OFF.
уменьшением уровня сигнала независимо друг от
26RF друга” на стр. 17.
Воспроизведение мини-дисков
Примечание
Вы можете выбрать программное воспроизведение в
пункте 2. Обратите внимание, однако, что программы
Засыпание под музыку
могут случайно исчезнуть при выключении режима
готовности, и кроме того, если Вы установили слишком Вы можете обеспечить выключение деки в
отдаленное время, при наступлении заданного времени указанное время, поэтому Вы можете засыпать
программа может быть утеряна. Если это произойдет, под музыку.
дека переходит в режим нормального воспроизведения Вы можете указывать время выключения с
в заданное время, и дорожки воспроизводятся в интервалами в 30 минут.
порядке следования.
MENU/NO
§ EJECT
≠ AMS ±
0 ) r
· P p
≠ AMS ±
27RF
Монтаж записанных мини-дисков
A C D
28RF
Монтаж записанных мини-дисков
29RF
Монтаж записанных мини-дисков
§ EJECT
≠ AMS ±
8 Продолжайте воспроизведение (или
0
·
)
P
r
p
нажимайте кнопку 0 или )) до тех пор,
пока дека не достигнет точки В, а затем
нажмите регулятор AMS или YES. На дисплее
начнут поочередно высвечиваться индикации
≠ AMS ± “A-B Ers” или “Point B ok?”, в то время как
дека будет последовательно повторять
1 Во время остановки деки, воспроизведения участок дорожки, начинающийся за несколько
или паузы нажмите кнопку MENU/NO для секунд до точки А и продолжающийся через
отображения индикации “Edit Menu”. несколько секунд после точки В.
2 Вращайте регулятор AMS до тех пор, пока на 9 Повторите действие пункта 5, если точка В
дисплее не появится индикация “A-В Erase ?” задана неправильно.
3 Нажмите кнопку AMS или YES. 10 Нажмите регулятор AMS или YES, если
участок дорожки задан правильно. На
4 Вращайте регулятор AMS, чтобы выбрать несколько секунд появится индикация
номер дорожки, а затем нажмите регулятор “Complete!!”, и участок дорожки между
AMS или YES. точками А и В будет стерт.
На дисплее начнут поочередно высвечиваться
индикации “-Rehearsal-” и “Point A ok?”, в то Для отмены функции стирания А-В
время как дека начнет воспроизведение Нажмите кнопку MENU/NO или p.
выбранной дорожки с начала.
Примечание
Если на дисплее появится индикация “Impossible”, это
означает, что:
– Вы указали точку В перед точкой А.
Точка В должна быть указана после точки А.
– Указанный участок дорожки нельзя стереть.
Это иногда происходит в том случае, когда Вы
выполняете монтаж одной и той же дорожки
несколько раз, и это обусловлено техническими
ограничениями системы мини-дисков, а не
механической неполадкой.
30RF
Монтаж записанных мини-дисков
· P p
31RF
Монтаж записанных мини-дисков
MENU/NO YES
z Вы можете отменить функцию стирания
Используйте функцию отмены сразу после того, как
§ EJECT
Вы объединили дорожки (см. стр. 37).
≠ AMS ±
0 ) r
· P p
Примечание
Если на дисплее появляется индикация “Impossible”,
объединение дорожек невозможно. Это иногда
≠ AMS ± происходит в том случае, когда Вы выполняете монтаж
одной и той же дорожки несколько раз, и это
1 Во время остановки деки, воспроизведения обусловлено техническими ограничениями системы
или паузы нажмите кнопку MENU/NO для мини-дисков, а не механической неполадкой.
отображения индикации “Edit Menu”.
32RF
Монтаж записанных мини-дисков
1 2 3 4 ≠ AMS ±
0 ) r
· P p
A C B D
34RF
Монтаж записанных мини-дисков
6
другой дорожки или диска в пределах одного MENU/NO YES
F 1 G 2 H 3 I 4 J 5
K 6 L 7 M 8 N 9 O 10
CLEAR
дисплее не появится индикация “Name ?”, и CHAR
· P p
NUM
нажмите регулятор AMS или YES. = + r
0/)
T.REC MUSIC SYNC
0 )
CD-SYNC
STOP START STANDBY
Если на дисплее появится индикация Прописных букв Повторно кнопку CHAR до тех пор,
“Overwrite?” пока на дисплее не появится
индикация “Selected ab”.
У диска или дорожки, которые Вы выбрали в
пункте 6, есть название. Если Вы будете Цифр Повторно кнопку NUM до тех пор,
продолжать копирование названий, нажмите пока на дисплее не появится
индикация “Selected 12”.
регулятор AMS или YES.
3 Нажмите кнопку алфавита/цифры для ввода
Для отмены копирования названий знака.
Нажмите кнопку MENU/NO или кнопку p. После ввода знака курсор переместится
вправо и ждет ввода следующего знака.
Вы можете изменять тип знаков в любое
время при выполнении действия пункта 3 (см.
Пункт 2).
(Продолжение следует)
35RF
Монтаж записанных мини-дисков
4 Повторяйте пункт 3 до тех пор, пока Вы не 3 Вращайте регулятор AMS до тех пор, пока на
введете название полностью. дисплее не появится индикация “Nm Erase ?”,
и нажмите регулятор AMS или YES.
Если Вы ввели неправильный знак
Нажимайте кнопку 0 или ) до тех пор,
пока не начнет мигать знак, подлежащий
4 Вращайте регулятор AMS, чтобы выбрать
индикацию “Disc” для стирания названия
исправлению.
диска или дорожки, чье название Вы хотите
Нажмите кнопку CLEAR для стирания
стереть, и нажмите регулятор AMS или YES.
неправильного знака, затем введите
На несколько секунд появится индикация
правильный знак.
“Complete!!”, и название будет стерто.
5 Нажмите кнопку NАМЕ снова.
На этом закончится процедура присвоения
Для отмены функции стирания названия
названий, и на дисплее появится название.
Нажмите кнопку MENU/NO или p.
Для изменения Убедитесь, что дека в 2 Вращайте регулятор AMS до тех пор, пока на
режиме дисплее не появится индикация “Name ?”, и
Названия дорожки Воспроизведения, паузы, нажмите регулятор AMS или YES.
записи дорожки, которой
присваивается название, или 3 Вращайте регулятор AMS до тех пор, пока на
остановки после нахождения дисплее не появится индикация “Nm AllErs?”,
дорожки, название которой и нажмите регулятор AMS или YES.
следует изменить На дисплее появляется индикация
Названия мини-диска Остановки, когда на дисплее “Nm AllErs??”.
не высвечивается номер
дорожки 4 Нажмите регулятор AMS или YES.
На несколько секунд появится индикация
2 Держите нажатой кнопку CLEAR до тех пор, “Complete!!”, и все названия будут стерты.
пока текущее название не будет стерто.
Для отмены функции стирания всех
3 Введите новое название.
Выполните пункты 6 – 9 раздела “Присвоение
названий
Нажмите кнопку MENU/NO или p.
названий записям” на стр. 34, или пункты 2 – 4
параграфа “Присвоение названий дорожкам и
мини-дискам с пульта ДУ” на 35-ой и этой z Вы можете отменить функцию стирания
странице. всех названий
См. раздел “Отмена последнего монтажа” на
4 Нажмите кнопку NAME. странице 37.
36RF
Монтаж записанных мини-дисков
§ EJECT
≠ AMS ±
0 ) r
· P p
≠ AMS ±
Присвоение названия
дорожке или мини-диску
Изменение существующего
названия “Name Undo?”
Стирание всех названий на
мини-диске
Копирование названия
37RF
Дополнительная информация
38RF
Дополнительная информация
Возможно, что правильное оставшееся время Дека не работает во время синхронной записи.
записи/воспроизведения не высвечивается во / Тип КД-проигрывателя (КД-проигрыватель или
время воспроизведения мини-дисков моно- видео КД-проигрыватель), выбранного в
формата. настоящее время, не соответствует типу
используемого КД-проигрывателя. Установите
тип КД-проигрывателя повторно (см. стр. 16).
Если в используемом КД-проигрывателе
используется селектор режима, установите
Руководство по селектор в положение CD1.
выявлению и устранению В звуке наблюдается много электростатиче-
несправностей ских помех.
/ Сильное магнитное поле от телевизора или
подобного аппарата мешает функционированию.
Если у Вас возникли трудности при использовании Переместите деку подальше от источника
деки, используйте это руководство по выявлению сильного магнитного поля.
и устранению несправностей с целью решения
проблемы. Если проблема не разрешена, Появляется трехзначная индикация.
проконсультируйтесь в ближайшем торговом / Включена функция самодиагностики.
Выполните проверку в соответствии с таблицей
агенстве фирмы Sony.
на странице 45.
Дека не функционирует или функционирует
Примечание
плохо.
Если дека не функционирует как следует даже после
/ Возможно повреждение мини-диска (появляется
применения описанных мер, выключите
индикация “Disc Error”). Выньте мини-диск и
электропитание, затем повторно подключите вилку в
вставьте его снова. Если индикация “Disc Error”
сетевую розетку.
продолжает высвечиваться, замените мини-
диск.
39RF
Дополнительная информация
Выходы
Технические Тип гнезда Номинальная Импеданс
характеристики потребляемая нагрузки
мощность
Система Мини-дисковая цифровая аудио PHONES Стерео 28 мВт 32 Ом
система фоногнездо
Диск Мини-диск для головных
Лазер Полупроводниковый лазер телефонов
(длина волны = 780 нм) LINE Фоногнезда 2 В эффект. Свыше 10 кОм
Продолжительность эмиссии: (ANALOG) (на 50 кОм)
непрерывная OUT
Выходная мощность Менее 44,6 мкВт*
DIGITAL Гнездо с –18 дБм Оптическая длина
лазера * Эта величина выходной мощности квадратным
OPTICAL волны: 660 нм
была измерена на расстоянии OUT оптическим
200 мм от поверхности объектива в разъёмом
блоке оптического звукоснимателя
с апертурой 7 мм.
Характеристики Материал: GaAlAs
Общее
лазерного диода
Обороты (CLV) 400 – 900 об/мин Требования к 220 – 230 В переменный ток,
Исправление ошибок Улучшенный перекрестный электропитанию частота 50/60 Гц
перемежающийся код Рида- Потребляемая 18 Вт
Соломона (ACIRC: Advanced Cross мощность
Interleave Reed Solomon Code)
Частота выборки 44,1 кГц Размеры (приблиз.) (ш/в/г), включая выступающие части
Кодирование Адаптивное акустическое 430 х 95 х 280 мм
кодирование с преобразованием Масса (приблиз.) 3,4 кг
(ATRAC: Adaptive Transform Acoustic
Coding)
Поставляемые принадлежности
Система модуляции EFM (модуляция восемь в
См. стр. 4.
четырнадцать)
Число каналов 2 стерео канала
Принадлежности, поставляемые за отдельную
Частотная 5 – 20000 Гц ±0,3 дБ
характеристика
плату
Мини-диски, доступные для записи:
Соотношение С/Ш Более 96 дБ во время MDW-60 (60 мин), MDW-74
воспроизведения (74 мин)
Детонация звука Ниже измеряемого предела
Лицензии на американские и заграничные патенты
полученыот Долби Лабораториз Лайсенсинг
Входы
Корлорэйшн.
40RF
Дополнительная информация
Цифровая дека М, Н
Воспроизведение или дека для Меню установок 44
мини-дисков
Меры предосторожности 2
Оптический кабель Гнездо цифрового Мини-диск
или коаксиальный выхода
вынимание 6, 8
цифровой
Гнездо цифрового доступный для записи 6, 19
соединительный
входа оригинальный 19
кабель
установка 6, 8
Цифровая дека Музыка
Запись или дека для
мини-дисков синхронная запись 15
Первое сканирование 20
поколение
Цифровая
цифровых лент О
или мини-дисков, Обнаружение
лента или
записанных
мини-диск определенной дорожки 20
через соединение
определенной точки на дорожке 21
цифровой-
цифровой
Объединение 32
Ограничения системы 38
Цифровая дека
Воспроизведение или дека для Отмена последнего монтажа 37
мини-дисков
Гнезда линейного
Гнездо цифрового выхода (аналогового) выхода
Оптический кабель
или коаксиальный Соединительный
цифровой аудиошнур
соединительный
кабель
П С SCROLL 20
SHUFFLE 23
Пауза Cамодиагностика 45 STANDBY 16
воспроизведения 8 Синхронная запись с КД 16 START 16
записи 7 Система управления STOP 16
Перемещение 33 серийным копированием TIME 10, 19
Плавное увеличение уровня (SCMS) 9, 41 T.REC 14
сигнала Соединительный аудиошнур YES 28 – 33, 37
воспроизведения 26 4, 5, 41, 42 · (воспроизведение) 7, 8,
записи 17 Сообщения дисплея 38 11, 20, 23 – 26
Плавное уменьшение уровня Стирание А-В 30 P (пауза) 7, 8
сигнала Стирание p (остановка) 7, 8, 11, 18,
воспроизведения 26 всех дорожек 29 22, 29 – 37
записи 17 всех названий 36 r (запись) 37
Повторение А-В 22 одной дорожки 28 0/) (ручной поиск)
Подсоединение участка дорожки 28 21 – 24, 30, 31, 34
аналогового компонента 5 =/+ (AMS:
цифрового компонента 5 Т, У, Ф, Х, Ц автоматический сенсор
Поставляемые музыки) 8, 20, 21, 23
Таймер
принадлежности 4 >25 20, 24
воспроизведения 26
Преобразователь частоты
записи 18
выборки 5
таймер сна 27 Переключатели
Принадлежности,
Технические характеристики INPUT 6, 10
поставляемые за
40 REC MODE 6
отдельную плату 40
Присвоение названия TIMER 6, 8, 18, 26
дорожке 33 Ч, Ш, Щ, Э, Ю I/u (питание) 6 – 8
копирование названия 35 Частота выборки 5, 41
мини-диску 33 Чистка 2 Разъёмы
с пульта ДУ 35 DIGITAL COAXIAL IN
Проверка Я 5, 6, 9
времени воспроизведения Язычок предохранения от DIGITAL OPTICAL IN/OUT
19 записи 7 5, 6, 9, 10, 26
номера дорожки 19
общего количества
дорожек 19 Регуляторы
оставшегося времени 10, Названия органов ≠ AMS ± 8, 11, 12, 14,
19 управления 20, 23, 25, 27, 28 – 33,
последовательности 35 – 37
запрограммированных PHONЕ LEVEL 8
дорожек 24 Кнопки
Пульт дистанционного A˜B 22 Индикатор
управления (пульт ДУ) 4 Буквенные/цифровые 20, 24, STANDBY 6, 8
35
Р A.SPACE 25
CD PLAYER P 16
Гнезда
Разделение LINE (ANALOG) IN/OUT
CD PLAYER =/+
после выбора дорожки 31 5, 6, 9, 10, 26
CHAR 35
после выбора точки PHONES 8, 26
CLEAR 22, 24, 34
разделения 31
CONTINUE 23, 24
Разметка дорожек
DISPLAY 12, 13 Прочие
автоматическая разметка
§ EJECT 7, 8, 10 Дисплей 19, 20
дорожек 13
FADER 17, 26 Музыкальный календарь 19
разметка дорожек вручную
LEVEL +/– 12, 13 Запись оглавления (ТОС) 7,
13
LEVEL/DISPLAY/CHAR 7, 12, 9, 18, 28
“Разумный” интервал 10
20, 24, 33 g 4
Регулирование
MENU/NO 10, 13, 23, 25, 27,
уровня аналоговой записи
28, 30 – 33, 35 – 37
13
M.SCAN 20
уровня аналогового
MUSIC SYNC 15
сигнала 8, 25
NAME 35
уровня цифровой записи
NUM 35
12
PLAY MODE 23, 24, 26
Руководство по выявлению и
PROGRAM 24
устранению
r REC (запись) 7, 10, 13, 37
несправностей 39
REPEAT 22
43RF
Дополнительная информация
04 Включает и выключает функции Auto Off, Auto Space, Auto Pause Auto Off стр. 25
автоматического интервала и
автоматической паузы.
06 Включает и выключает функцию P.Hold On, P.Hold Off P.Hold Off стр. 12
удержания пика для измерителей
уровня пика.
15 Включает и выключает функцию Sleep On, Sleep Off Sleep Off стр. 27
таймера сна.
44RF
Дополнительная информация
Функция самодиагностики
В деке функционирует индикация самодиагностики. Данная функция поочередно показывает трехзначную
индикацию (комбинацию из одной буквы и цифр) и соответствующее сообщение, поэтому Вы можете
контролировать состояние деки.
Если появится такая индикация, выполните проверку в соответствии со следующей таблицей для решения
проблемы.
Если проблема не разрешена, проконсультируйтесь в ближайщем торговом агентстве фирмы Sony.
Индикация самодиагностики
C11
Protected
45RF
Дополнительная информация
46RF
Дополнительная информация
47RF
Дополнительная информация