Professional Documents
Culture Documents
Rugăciunile Dimineții Engleză Greacă 1
Rugăciunile Dimineții Engleză Greacă 1
GREACĂ – ENGLEZĂ
Gr. 1:
2
3
EN. 1: Arising from sleep, we fall down before Thee,
O Good One, and sing to Thee the angelic hymn, O
Mighty One: holy, holy, holy art Thou, O God, by the
Mother of God, have mercy on us.
4
Gr. 2:
5
EN. 2: O come, let us worship God our King.
O come, let us worship and fall down before Christ, our
King and God.
O come, let us worship and fall down before Christ
himself, our King and God.
Psalm 50
6
Thou shalt sprinkle me with hyssop, and I shall be
cleansed; Thou shalt wash me, and I shall be made whiter
than snow.
Thou shalt make me to hear joy and gladness; the bones
that have been humbled shall rejoice.
Turn away Thy face from my sins, and blot out all mine
iniquities.
Create in me a clean heart, O God, and renew a right spirit
within me.
Cast me not away from Thy presence, and take not Thy
Holy Spirit from me.
Restore unto me the joy of Thy salvation, and establish me
with Thy governing Spirit.
I will teach transgressors Thy ways, and the ungodly shall
turn again to Thee.
Deliver me from bloodguiltiness, O God, Thou God of my
salvation; my tongue shall rejoice in Thy righteousness.
O Lord, Thou shalt open my lips, and my mouth shall
show forth Thy praise.
For hadst Thou desired sacrifice, I would have given it;
Thou wilt not delight in whole burnt offerings.
A sacrifice to God is a broken spirit; a broken and humbled
heart God will not despise.
Do good, O Lord, in Thy good pleasure unto Sion, and let
the walls of Jerusalem be builded.
7
Then shalt Thou be pleased with a sacrifice of
righteousness, oblation and whole burnt offerings.
Then shall they offer bullocks upon Thine altar.
8
Gr. 3:
9
Prayers of St Macarius the Great
EN. 3: O God, cleanse me a sinner, for I have done
nothing good before Thee. Deliver me from the evil one
and may Thy will be in me: may I open my unworthy lips
uncondemned and praise Thy Holy name, of the Father,
and of the Son, and of the Holy Spirit, now and ever, and
unto the ages of ages. Amen.Rising from sleep I offer to
Thee, O Saviour, a midnight hymn and falling down I cry
unto Thee: give me not over to slumber in sinful death, but
show mercy to me, O Thou who of Thine own will wast
crucified, hasten to arouse me as I lie in sloth and save me
by prayer and intercession: after the sleep of night make
the day to shine forth on me without sin, O Christ God,
and save me. Amen.
10
assault from any evil of the Enemy: Do Thou, O Master,
Maker of all things, vouchsafe me to do Thy will in Thy
true light and with enlightened heart, now and ever, and
unto the ages of ages. Amen.
11
Gr. 1:
12
Prayer of St Basil the Great
13
halloweth all things, and Thee doth every creature hymn
unto the ages of ages. Amen.
14
Gr. 2:
15
Prayer to your Guardian Angel
16
Gr. 3
17
Prayer to the Most Holy Mother of God
18
Cuvine-se cu adevărat să te fericim, Născătoare de
Dumnezeu, cea pururea fericită și prea nevinovată și
Maica Dumnezeului nostru. Ceea ce ești mai cinstită
decât heruvimii și mai mărită fără de asemănare decât
serafimii, care fără stricăciune pe Dumnezeu Cuvântul ai
născut, pe tine, cea cu adevărat Născătoare de Dumnezeu,
te mărim.
OTPUSTUL
19