Professional Documents
Culture Documents
Basavaraj Kerala Poems PDF
Basavaraj Kerala Poems PDF
£ÀPÀëvÀæzÀ UÁAiÀÄ
UÁAiÀÄ
MAzÀÄ PÀtÂÚ£À ºÁUÉ
zsÀƽ£À gÀªÉ ©zÀÝgÀÆ gÀPÀÛzÀ ºÀ¤ vÀļÀÄQ¸ÀĪÀ
£ÉvÀÛgÀÄUÀtÄÚ
PÀtÄÚ
ºÀÈzÀAiÀÄzÀ ºÁUÉ
CªÀ¼ÀÄ PÀAqÁUÀ¯ÉƪÉÄä
JgÀqÀÄ ºÀ¤ gÀPÀÛ ºÉaÑUÉ ¸ÉÆøÀÄvÁ
G¥ÀÄà ¤ÃgÀ®Æ ¨ÉªÀgÀĪÀ ¸ÀªÀÄÄzÀæzÀ «ÄAa£À «ÄãÀÄ
Q¸ÁUÉÆÃvÀ«ÄAiÀÄ C¼À°UÉ
§ÄzÀÞ PÉÆqÀĪÀ ¨ÉÆÃzsÉ vÁ¼ÉAiÀiÁUÀzÀ G¥À±ÀªÀÄ£À
AiÀiÁgÀ ¥ÉæêÀÄzÀ ªÀåxÉ ªÀÄvÉÛ AiÀiÁjUÉÆÃ
JAzÀÆ vÀ®Ä¥ÀzÀ zÁj vÉÆÃgÀĪÀªÀ£À£ÀÄß
d£À §ÄzÀÞ J£ÀÄßvÁÛgÉ
zÁj »rzÀÄ E½zÀÄ §gÀĪÀ ¤vÁæt vÁgÉAiÀÄ£ÀÄ
C¥À±ÀPÀÄ£À J£ÀÄßvÁÛgÉ
E£ÀÄß, PÁqÀÄ UÀÄr UÀÄArUÀ¼À°
vÉƼÀ¯ÁqÀĪÀ £ÀPÀëvÀæzÀ C¼ÀÄ«UÉ AiÀiÁªÀ CxÀð EgÀ§ºÀÄzÀÄ
This heart
A lonely star
In debt of her smiles
Twinkling without won light
And
Who applies ointment for the wounds of
The starfish that jumped out
From
The folding and unfolding of the sea womb?
Lore of Buddha
Is an untallied suggestion
To Kisagothami
Somebody’s broken heart is house of none
People call him Buddha
One who shows the path that reaches nowhere
And to the falling tired star as a portent
Then
What may they mean
The painful cry of stars
Those are struggling in temple and in gutter?
£À£Àß ªÉÃUÀ
D¯Áá MªÉÄÃUÀ
1
¸ÀT, ¤Ã£ÀÄ £ÀqÉzÀÄ©mÉÖ Fªï¼ÀAvÉ..
eÁÕ£ÀzÀ ¸Éé£ÀAxÀ MAzÀÄ ªÀÄÄvÀÄÛ vÀÄnAiÀÄ ªÉÄÃ¯É MwÛ
DzÀgÉ £Á£ÀÄ ¥Á¦µÀ× DzÁªÀÄ£ÁzÉ
2
ºÀ¹«£À ºÁªÀÅ ¸ÁQPÉÆAqÀ £Á£ÀÄ
CzÀÄ PÁgÀĪÀ «µÀªÀ£ÀÄß AiÀiÁjUÉ ºÀAZÀ°?
¨ÉÆUÀ¸É MrØ dUÀzÀ D¼À CUÀ®UÀ¼À §UÉzÀÄ ºÁQzÀgÀÆ
»r ºÉÆmÉÖ vÀÄA§ÄªÀ OµÀ¢ü J®Æè ¹UÀ°®è
FVÃUÀ ¸ÉÆêÀiÁ°AiÀiÁzÀ°è C£ÀßzÀ »rPÉUÉ UÀ£ÀÄß ¹Q̪É
¸ÀTÃ,
£À£Àß ¥Á°£À ±ÀvÀÄæªÉAzÀgÉ
£À£Àß ºÀ¹ªÀ£ÀÄß ¤gÁPÀj¸ÀĪÀªÀ£ÀÄ
K£ÀÄ ºÉüÀ° CªÀ£À gÀÆ¥ÀUÀ¼À §UÉ?
CªÀ£ÀÄ ¨ÉgÀæ£É vÀÆj§gÀĪÀ ¨Át, ¸À¢Ý®èzÉ £ÉqÀĪÀ PÁqÀvÀƸÀÄ
CxÀªÁ
ªÀĪÀÄvÉAiÀÄ CªÀÄä£À ºÉUÀ®Ä
3
£À£Àß ºÀUÀ¯ÉAzÀgÉ,
vÉÃ¥É ºÁQzÀ PË¢AiÀÄ gÀUÀmÉ
gÁwæ DPÁ±ÀUÀ¼ÉAzÀgÉ
ºÀ¹zÀÄ ¸ÀvÀÛªÀgÀ PÀtÄÚUÀÄqÉØ ºÀÄjAiÀÄĪÀ PÀqÁ¬Ä
Love,
My enemy is who
Denies my hunger
How shall I depict his faces?
He is a hightail arrow
The bullet that pricks in without noise
Or
Loving shoulder of mother
£À£ÀUÉ UÉÆvÀÄÛ
D JAzÁzÀgÉÆAzÀÄ ¢£À
F CvÀÈ¥ÀÛ ¯ÉÆÃPÀ PÉA¥ÁUÀ°zÉ
ªÉÄÃ¯É ºÁgÀĪÀ ªÉÆÃqÀUÀ¼ÀÆ
£ÉvÀÛgÀ° C¢ÝzÀ ºÀwÛ »AdÄUÀ¼ÀAvÉ
ªÀiÁvÀÄ
ªÀiË£ÀzÉÆqÀ£É ¸ÉÆÃvÀÄ
UÀįÁªÀÄ£ÁUÀ°zÉ MAzÀÄ ¢£À
D MAzÀÄ ¢£À
¤£Àß UÉÆÃjAiÀÄ£ÀÄ £Á£ÀÆ
£À£Àß UÉÆÃjAiÀÄ£ÀÄ ¤Ã£ÀÆ
¸ÀA¢ü¸À°zÉÝêÉ
ªÉÄÃ¯É ºÀÆUÀÄZÀѪÀ¤qÀÄªÉ ¤Ã£ÀÄ
M¼ÀV£À £À£Àß «Ä¸ÀÄPÁl UÉÆtUÁl ¤£ÀUÉ PÉüÀĪÀÅzÉà E®è
£À£ÀUÉ £É£À¥ÁUÀÄvÀÛzÉ
¤£Àß ©gÀÄPÀÄ ©lÖ Mt vÀÄn
vÀÄtÄPÀÄ ªÀiÁvÀÄUÀ¼ÀÄ
¥ÉæêÀÄzÀ ªÀÄÄvÀÄÛUÀ¼ÀÄ
I know someday
This implacable world becomes Red
The clouds flying on
Will be dipped in my Red blood
Speech
Will surrender and become
The slave of the silence Someday
My shield of love
Lies broke and melted,
Two daggers will be made out of it
One for you
And
One for me
For the endless war
I know someday
The breasts of mothers
Will rage and burst into mountain volcano Eject the wrath, the red fire drops
When everything is finished
The last chest bone will be broken
And shared
In the eternal banquet of hunger
For the memory
Of you and me
Last drop of blood will be sipped
For the unquenchable thirst of love
And someday…
This world will surely understand
Only the love can pain so much.