Professional Documents
Culture Documents
Ama Namin - Calalang
Ama Namin - Calalang
AMANAMIN
p ATER NOSTER
I:',
Fidel G. Calalang, Jr.
====--
s
ter, _ __ su_- ma - sa - la - ngit ka - - - - -
qw es in ere - lis: - - - - -
I:',
ma na - min_
- ter nos - ter, _
I:',
B
A - ma na - min_
Pa - ter nos - ter, _
5
s
mo _ _ _ di - to sa lu
ka - ha - ri - an mo __ din_ ang lo - ob
tu - um; __ fi - at vo - lun tas - tu - a, si - cut in ere -
ri - an mo _ _ sun din _ mo _ __ di - to sa lu
ka - ha
num
-
tu -
ang lo - ob
fi - at vo - lun tas - tu - a, si - cut in ere - fi
T
' -~
di - to sa lu
din _ ang lo - ob mO -
fi - at vo - lun tas - tu - a,
- -
si - cut in ere - fi
, -
'
lu pa
a - min ri - an din _ ang lo - ob mo -
si . cut in ere · lo
at reg num tu - um; _ fi - at vo - lun tas - tu - a , - - -
Copyright © 2015 by Fidel G. Calalang, Jr.
published and distributed solely by earthsongs
----·-·-- ~ ---- -- ----- ·· --· ·-- --- -·•·-
13
..,, f'\ j,j
... ,
l.
pp
- - ,.. -
,_
PPP
I I
-.... _, . ,
- - --:=..,
-
- -- -
2
- --~-- -- - - - -
-
~- - -
lo
-.. ~- - - -
, JI
s
- --
~
- -
" '
,n
'-'
t.J -. . . "
• -
J
- ra ng sa la - ngit
• - - - -l
ra ng sa la - ngit-
Big -
pa pa -
f'I pp
et in ter - ra.
.PPP
et in ter - ra.
.. =. k
- -....
....-..
i.
T
,
f'I
.
·- - -..-.. -· - ----
j,j PP.
-- - -
..,.. -., .PPP
....... -· -r .- -
-- -- -
---
- - - - -..
- -..
,
- -, =. L.
-
~
J
-~
') pa
et
- ra ng sa la - ngit
in ter - ra.
pa
et
- ra ng sa
in ter
la - ngit
- ra.
Big -
pp
....-,,,, .,.. --·------ - - - -- - ------_ .. ... ... - - --------- f;-
B
""'
I
~ ,,
- -.... ..
-
.PPP
..-.. -
...
,..
- -..
-~
r.
·-0
."
pa ra ng sa la - ngit _ __ _ pa ra ng sa la - ngit _ _ _ _ Big
et__ _ __ in ter - ra. _ __ _ _ et__ _ __ in ter - ra. _ _ __ __ _ _
17
sub.p, - _ ====- ,--
s
ka - ka-nin _ _ sa a -raw - a - raw _ __ at
a num _ da no - bis ho - di - e; et
sub.p ====- , - -
ng a - ming ka - ka - nin _ _ sa a - raw - a - raw _ _ _ at
quo - ti - di a - num _ _ da no - bis ho - di - e; et
====-
sa a - raw - a - raw at
nem _ nos a num_ da no - bis ho - di - e; - - - et
21
mf, - - - - -- - --- - I - f . -
..., fl '
I
. -- -
'
s ,-, - -· - - J
-
- - r
I
- - _,
- - - - J
~ _,
-
J
I I......J
- --. - • -
' sa - la pa - ra ng pag - pa - pa - ta - wad
t.J pa . ta -wa - rin mo ka - mi sa a - ming ma - nga
de - bi - ta nos - tra, si - cut et nos, si - cut et nos di -
di - mi - te no - bis
f
ti
-
mf . - - -
- --·. - -. • • •
-~
A
,
'
-■ JO
- - - J
•• • ••••
sa a - ming ma - nga
- -- - -
sa - la pa - ra
J
'• '
ng pag - pa - pa - ta - wad
t.J '"\'~a . ;a -; a - rin mo ka - mi
no - bis de - bi - ta nos - tra, - - si - cut et nos, si - cut et nos di -
di _ mi - te
- f
mf__ --
I
-- . -· - - . -- - -
T
, - - --
fl . - - -. -r ~ -
- ,..-
I
-
I I
-
~-
~
I
-
_,
.;;;;;;J l y
-
" I
"
ka - mi
I
sa a - ming sa - la pa - ra ng p3:g - ta - wad
'it pa . ta -w a - rin mo
di . mi - te no - bis
de - bi - ta nos - ti:a, si cut et nos, s1 - cut di -
---- - - f
B
.. .~.f.-~- - -
- -- - -
....
I
•. -H-
- -. -
pa - ra
·-·
ng
- - -
- wad
I
ka - mi sa a - ming sa - la p~g - ta
""' pa . ta -wa - rin mo de - b1 - ta _ _ __ nos tra, s1 - cut et nos, SI - cut d1
di - mi - te no - bis
-3-
Allargando
ff
f _:::;o:;_:;_=_:;::1..=====--
==-- I.I
,_.
na
mi
L~r -
~
nun
- ti mus
_,
-
s a nag
d e - bi
I
ka
to
-
-
ka - sa
ri
-
-
la sa
bus_
min
a -
nos - tris;
at
et
huwag
ne
~
Mo
nos
ka - ming
in - du cas
j -
0
. t_ l I
ka - ming j -
na - min sa nag - ka at huwag Mo
- ka - sa la sa a - min in - du cas
mi - ti - mus de - bi - to et ne nos
- ri - bus_ nos - tris;
f 1=========
1 = 1= = -1- ~
na min
L.-= huwag Mo ka - ming i -
sa nag - ka sa la sa min at cas
mi ti - mus de - bi - ne n os in - du
to ri - bus nos tris; et
f==========-- --== === ff
na nun
-J o
-
J
huwag Mo ka - mmg l -
sa nag ka sa la sa min at
mi ti - mus de - bi et ne nos in - du cas
to ri - bus nos tris;
, Agitato
s
so _ __ at i-ad ya mo ka mi
o - nem; sed _ __ li be - ra nos,
.fff_- _I:\ I:\
A
at i-ad ya mo ka mi
sed _ _ _ li be - ra nos,
'
sa tuk - so _ __ at i - ad ya mo ka mi
ti sed _ __ li be - r a n os,
B
pa sa at i - ad -
in ten - ta ti o - nem; - ra n os, sed _ _ _
Broader
33
,"I I:\ I:\ .P . .PP - --- ------- - - ---
. - . -
J
- -- ..-
n
,. r ,
~
s
-
-
- -- - sa- -- -o "'
~
I
- -
r,
r ~
'
S-
-ma-sa
~ r,
~
I
t., l I
sa - di - lang - ma a - pag -
li - be - ra n os a ma - lo.
I:\ .P I:\ I:\ .PP - - - --- - ---- - -
... I:\.
. ....
fl
--
--..
- ..
,.;.
. r ,
- - . -
-
I ~
A .
u - .l.
sa - di
-
- lang
., . #
ma - sa
I
_,
- I
'
r, .
T - -r ,
- sa - ma Sa - pag -
Ji - be - ra nos a ma - lo.
I':\ I':\
.
-r. .. ..., .. I
- - - - - - - - - - - - - - - - - ..
T
-
I\
-
~
I'\
" -"',. I- ~
.no
-
- · -.. --
~
~ ..
-, -
I
J --~t:\t:\
~
r
-. ~
.PP
-_, - -. . . . - - - ..-
J o
' ..J r ,
ya mo ka - mi [u] Sa - pag -
li - be - ra nos, ma - lo.
I:\
~
... ..,. - - •. ..
-
~
.. ~ t:\t:\ .PP - - --- - - - - - -- - - - - ...•..
•. - o
--. -
....
- -- rru-.- _ _ -
~
B
...._-
_,
I
- mo
ya - ka J
_ _ _ __ _ _ _ __
-
- -
_ __ _ __ __ - - J o
_,
- - J o
[u] _ _ __ _ _ Sa - pag -
Ii - be - ra nos, _ _ _ __ _ __ __ _ _ _ __ _ _ _ __ m a - lo. _ _ __ __ __ __ _ _
-4-
39 Adagio; legatissimo (slow, calm, and qui_e_t~ _
s
ri - han at ka - l'wal -ha -
ri - an at ka - pang - ya
et glo - ri - a in
a num, et_ po - tes - tas,
--- -- - - -
B
kat sa _ _ 'Yong ka - ha ri - an ka - pang - ya ri han ka l'wal - ha -
Qui a tu - tum est reg num, et po - tes tas, et glo - ri - a in
43
s
- pa - kai - lan - man. A men. _ _ _ _ _ _ ,
in sre - cu - la.
P.P.P
A
man. A men. _ _ _ _ _ _ ,
sre - cu - la. A
.PPP
T
mag - pa - kai - lan - man. _ _ _ _ _ _ __
~-ri-a in ~-CU-~----
mag pa kai Ian man. _ _ _ _ _ _ __ A
~-ri-a in ~-CU-~----
47
~
-fl - - .. .. ....
s r
I
'
r;
I
t) A - men.
-
, -fl .. .. .. ..
A r
t)
....
,-
fl
men.
.. .. - .. .
' ..
T men ..
A -
')
men.
. _- ..,
~
· no - .;:.
n.----- ..---- tt~ ~ ,
.
r -.... .. .. I
B -
...._
'
I
- A men.
A - men
Am.en. Amen.
aw [au]
t h th O
rds ang and ng to label certain parts of the sentence. They make sense in context,
In Tagalogd, t .ey uhse el~t al translation. Sometimes these words can mean "the" but not exclusively.
but o not ave a 1 er . ,
* . . t hni oni·ungation of the word for "tongue," though it is most likely a contraction of the
Dilang 1s ec ca11y a c ,,
words hindi lang, which means "not only.