Professional Documents
Culture Documents
13.i 14. D011-E13
13.i 14. D011-E13
ORGANISATION INTERNATIONALE
DE MÉTROLOGIE LÉGALE
INTERNACIONALNA
ORGANIZACIJA LEGALNE
METROLOGIJE
OIML D 11:2013 (E)
Sadržaj
Predgovor ................................................................................................................................................ 6
1 Uvod ...................................................................................................................................... 7
2 Opseg i područje primjene .................................................................................................... 7
3 Terminologija ........................................................................................................................ 8
4 Upute za upotrebu ovog dokumenta u izradi preporuka OIML-a ....................................... 15
5 Zahtjevi za mjerne instrumente s obzirom na njihovu okolinu ........................................... 16
5.1 Opšti zahtjevi ........................................................................................................................16
5.2 Primjena ...............................................................................................................................16
5.3 Mjerni instrumenti opremljeni uređajima za provjeru ..........................................................16
5.4 Mjerni instrumenti opremljeni uređajima za zaštitu trajnosti ...............................................17
5.5 Zahtjevi za instrumente sa baterijskim napajanjem..............................................................17
6 Procjena tipa ........................................................................................................................ 18
6.1 Aplikacija za evaluaciju tipa ................................................................................................18
6.2 Opšti zahtjevi ........................................................................................................................18
6.3 Ispitivanja performansi instrumenta .....................................................................................18
6.4 Ispitivanja trajnosti instrumenata .........................................................................................18
6.5 Program testiranja.................................................................................................................19
6.6 Postupci ispitivanja...............................................................................................................19
6.7 Broj uzoraka koji će biti testirani .........................................................................................19
6.8 Raspored ispitivanja (Oprema koja se testira (EUT)) ..........................................................19
7 Početna provjera .................................................................................................................. 19
8 Određivanje nivoa ispitivanja .............................................................................................. 20
8.1 Uvod .....................................................................................................................................20
8.2 Klasifikacija ambijenta i s njima povezana potrebna ozbiljnost klimatskih ispitivanja .......20
8.3 Klasifikacija ambijenta i s njima povezana ozbiljnost mehaničkih ispitivanja ....................23
8.4 Klasifikacija EM okruženja i pridružena potrebna težina elektromagnetskih ispitivanja ....23
8.5 Dodatne smernice za instrumente sa baterijskim napajanjem ..............................................29
9 Ispitivanje performansi instrumenta (općenito) ................................................................... 30
9.1 Preliminarne napomene ........................................................................................................30
9.2 Razmatranja testa .................................................................................................................32
10 Klimatski testovi performansi ............................................................................................. 36
10.1 Statičke temperature .............................................................................................................36
10.2 Vlažna vrućina......................................................................................................................38
10.3 Voda .....................................................................................................................................40
3
OIML D 11:2013 (E)
4
OIML D 11:2013 (E)
5
OIML D 11:2013 (E)
Predgovor
Međunarodne preporuke (OIML R), koje su modelni propisi kojima se uspostavlja metrološke
karakteristike potrebne za određene mjerne instrumente i koje specificiraju metode i oprema za provjeru
njihove sukladnosti. Države članice OIML-a provode ove preporuke u najvećoj mogućoj mjeri;
Međunarodni dokumenti (OIML D), koji su informativne prirode i koji su namijenjeni harmonizaciji
i poboljšanju rada u području zakonskog mjeriteljstva;
Međunarodni vodiči (OIML G), koji su takođe informativne prirode i koji su namijenjeni davanju
smjernica za primjenu određenih zahtjeva u zakonskom mjeriteljstvu;
Međunarodne osnovne publikacije (OIML B), koje definiraju pravila rada raznih OIML strukture i
sistema; i
Nacrt preporuka, dokumenata i vodiča OIML-a razvijaju projektne grupe povezane sa tim Tehnički odbori ili
pododbori koji čine predstavnici država članica OIML-a. Određene međunarodne i regionalne institucije
također učestvuju na konsultacijama. Zadruga uspostavljeni su sporazumi između OIML-a i određenih
institucija, poput ISO-a i IEC, s ciljem izbjegavanja oprečnih zahtjeva. Slijedom toga, proizvođači i korisnici
mjernih instrumenata, ispitnih laboratorija itd. mogu istovremeno primjenjivati OIML publikacije i drugih
institucija.
Pored toga, OIML objavljuje ili sudjeluje u objavljivanju Rječnika (OIML V) i periodično povjerava
stručnjake iz zakonskog mjeriteljstva za pisanje Izvještaja stručnjaka (OIML E). Izvještaji stručnjaka
namijenjeni su pružanju informacija i savjeta, a pišu se isključivo sa stanovišta njihovog autora, bez
sudjelovanja Tehničkog odbora ili Pododbora, niti CIML-a. Stoga ne predstavljaju nužno stavove
OIML-a. Ovu publikaciju - referenca OIML D 11, izdanje 2013 (E) - razvio je Tehnički pododbor
OIML-a TC 5 / SC 1 Uvjeti okoliša. Za konačnu objavu odobren je od strane Međunarodnog komiteta
za pravni mjeriteljstvo na 48. sastanku u gradu Ho Chi Minh, Vijetnam, u oktobru 2013. godine.
OIML publikacije mogu se preuzeti sa web stranice OIML-a u obliku PDF datoteka. Dodatne
informacije o publikacijama OIML-a mogu se dobiti iz sjedišta Organizacije:
Ovu publikaciju - referenca OIML D 11, izdanje 2013 (E) - razvio je Tehnički pododbor OIML-a TC 5
/ SC 1 Uvjeti okoliša. Za konačnu objavu odobren je Međunarodni komitet za pravni mjeriteljstvo na
48. sastanku u gradu Ho Chi Minh, Vijetnam, u oktobru 2013. godine.
Publikacije OIML se mogu preuzeti sa OIML web stranice u fajlovima PDF formata. Dodatne
informacije o OIML Publikacijama se mogu dobiti iz sjedišta Organizacije:
6
OIML D 11:2013 (E)
1 Uvod
1.1 Primarni cilj ovog međunarodnog dokumenta je pružanje tehničkim odborima, pododborima i
projektnim grupama OIML-a uputsva za uspostavljanje odgovorajućih metroloških uslova za
ispitivanje performansi za uticajne veličine koje mogu uticati na mjerni instrument obrađenim u OIML
Preporukama.
Nadalje, ovaj dokument ima za cilj pružanje smjernica državama članicama OIML-a u provedbi
preporuka OIML-a u njihovom nacionalnom zakonodavstvu, posebno u njihovom izboru o
primjenjivosti i ozbiljnosti zahtjeva za izvedbom, ako oni nisu propisani u preporukama OIML-a, ali
prepušteni su nacionalnom zakonodavstvu.
1.2 Na temelju podataka dobivenih iz IEC i ISO standard, te na osnovu iskustva stručnjaka koji su
sudjelovali u njihovoj izradi, ovaj dokument savjetuje tehničke odbore, pododbore i projektne grupe
OIML-a o propisivanju zahtjeva i odabiru odgovarajućih testova za mjerne instrumente, a pritom
uzimajući u obzir operativne i okolišne faktore koji upravljaju upotrebom ovih instrumenata.
1.3 Raspon i razina ispitivanja za ispitivanje količine utjecaja treba, kada je to moguće, odabrati
između nivoa predloženih u ovom dokumentu, uzimajući u obzir uvjete korištenja predmetnih
instrumenata i najnovije IEC i ISO standard u datom polju. Otuda je pristup u ovom dokumentu
predstaviti pregled potvrđenih i međunarodno prihvaćenih metoda ispitivanja. U principu tekst ovog
dokumenta ne smije biti u suprotnosti s navedenim standardima.
1.4 Tehnički komiteti, pododbori i projektne grupe OIML-a odgovorni za preporuke OIML-a koji
pokrivaju posebne kategorije mjernih instrumenata mogu
utvrditi postupke ispitivanja i posebne razine ispitivanja (vise ili niže) u takvim OIML
preporukama,koje se razlikuju od onih navedenih u ovom dokumentu, ako bi to bilo
primjerenije za određne mjerne instrumente ili okruženja, i
iskoristiti stručnost i znanje drugih tehničkih odbora, pododbora i projektnih grupa OIML-a ili
drugih organizacija za razvoj posebnih postupaka ispitivanja i uslova koji nisu navedeni u ovom
dokumentu.
7
OIML D 11:2013 (E)
Napomena 4: Ovaj Dokument ne obrađuje aspekte uticaja udeljenih protokola poput softverskih rutina.
Za te aspekte je primljenjiv OIML document D31 Opći zahtjevi za softversko upravljanjane
mjerne instrumente.
3 Terminologija
Ako u sljedećim pod-klauzama nije drugačije navedeno, terminologija koja se koristi u ovom
Dokumentu u skladu je s OIML V1 Međunarodni Rječnik Pojmova u Pravnoj Metrologiji [1] i OIML
V 2-200 Međunarodni Metrološki Rječnik - Osnovni i Općih Pojmovi i Pridruženi Uvjeti (VIM) [2].
8
OIML D 11:2013 (E)
3.6
greška pokazivanja
pokazivanje minus vrijednost referentne
količine [VIML 0.04]
3.7
najveća dopuštena greška (mjernog instrumenta)
ekstremna vrijednost mjerne greške, s obzirom na poznatu vrijednost referentne količine, dopuštenu
specifikacijama ili propisima za dato mjerenje, mjerni instrument ili mjerni sistema
[VIM 4.26]
3.8
intrinzična greška
pogreška pokazivanja utvrđena pod referentnim uvjetima
[VIML 0.06]
3.9
početna intrinzična greška
Unutršanja greška mjernog instrumenta utvrđena prije ispitivanja performansi i procjene trajnosti
3.10
greška
razlika između pogreške pokazivanja i intrinzične greške mjernog instrumenta
Napomena 1: Suštinski, greška je rezultat neželjene promjene podataka sadržanih u elektronskim
mjernim instrumentima ili onih koji prolaze kroz njih.
Napomena 2: Iz definicije sljeduje da u ovom Dokumentu, “greška” je numerička vrijednost koja se
izražava ili u jedinici mjerenja ili kao relativna vrijednost, na primjer postotak.
[VIML 5.12]
3.11
granica greške
vrijednost navedena u primjenjivoj Preporuci kojom se ograničavaju neznatne
greške [VIML 5.13]
3.12
značajna greška
greška koja prelazi primjenjivu graničnu vrijednost greške
Napomena: Za određene vrste mjernih instrumenata neke greške koje prelaze granicu greške ne
mogu se smatrati značajnom greškom. Primjenjiva Preporuka nalaže kada takva iznimka
važi. Na primjer, pojava jedne ili vise sljedećih grešaka može biti prihvaljiva:
(a) greške koje proizilaze iz istodobnih i međusobno neovisnih uzoraka nasatlih u
mjernom instrument ili u njegovim uređajima za provjeru;
(b) greške koje ukazuju na nemogućnost bilo kakvog mjerenja;
9
OIML D 11:2013 (E)
10
OIML D 11:2013 (E)
Napomena 2: Promjena pokazivanja kao rezultat uticajnog faktora se posmatra kao greška a ne
pogreška.
[VIML 5.18]
3.15.2
poremećaj
uticajna količina koja ima vrijednost unutar granica naznačenih u važećoj Preporuci ali izvan
određenih radnih uslova mjernog instrumenta
[VIML 5.19]
Napomena 1: Ta ograničenja koja će biti određena u važećoj Preporuci zasnivat će se na vjerojatnosti
pojave uznemirujućeg fenomena u okruženju mjernog instrumenta.
Napomena 2: Poremećaj je inače stohastičke prirode.
Napomena 3: U slučaju da navedeni nazivni radni uvjeti mjernog instrumenta ne uključuju raspon za
određenu uticajnu količinu, uticajna količina se kvalificira kao poremećaj.
3.16
nazivno radno stanje
radni uvjet koji se mora ispunit tokom mjerenja da bi mjerni instrument ili mjerni sistem radio kako je
predviđeno.
Napomena: Nazivni radni uvjeti obično navode interval vrijednosti za mjerenu količinu ili bilo koju
uticajnu količinu.
[VIM 4.9][VIML 0.08]
3.17
referentno radno stanje
radni uvjet propisan za ocjenu performansi mjernog instrumenta ili mjernog sistema ili za usporedbu
rezultata
Napomena: Referentni radni uvjeti određuju intervale vrijednosti mjerenih i uticajnih veličina.
[VIM 4.11][VIML 0.09]
3.18
trajnost
sposobnost mjernog instrumenta da održi svoje karakteristike performansi tokom razdoblja
upotrebea1 [VIML 5.15]
3.19
uređaj za provjeru
uređaj ugrađen u mjerni instrument koji omogućava otkrivanje značajnih grešaka i djelovanje na njih
Napomena 1: Obično, uređaji za provjeru otkrivaju i djeluju na
pogrešno funkcionisanje određenog uređaja mjernog instrumenta, i/ili
disturbed communication between specific devices of the measuring instrument.
11
OIML D 11:2013 (E)
Napomena 2: “Djelovati na” se odnosi na svaki adekvatan odgovor mjernog instrumenta (na primjer:
svjetlosni signal, zvučni signal, prekid ili blokiranje mjernog procesa, itd.).
3.19.1
uređaj za automatsku provjeru
uređaj za provjeru koji radi bez posredovanja rukovaoca
3.19.1.1
stalni uređaj za automatsko provjeravanje (tip P)
uređaj za automatsku provjeru koji radi u svakom ciklusu mjerenja
3.19.1.2
uređaj za povremenu automatsku provjeru (tip I)
uređaji za automatsku provjeru koji radi u određenim vremenskim intervalima ili po fiksnom broju
mjernih ciklusa
3.19.2
neautomatski uređaj za provjeru (tip N)
uređaj za provjeru koji zahtijeva intervenciju rukovaoca
3.20
uređaj za zaštitu trajnosti
uređaj ugrađen u mjerni instrument koji omogućava otkrivanje i djelovanje na značajne greške
trajnosti
Napomena: “Djelovati na” odnosi se na svaki adekvatnu odziv od strane mjernog instrumenta
(svjetlosni signal, zvučni signal, sprečavanje procesa mjerenja, itd.).
3.21
ispitivanje
niz operacija namijenjenih provjeri usklađenosti opreme koja se testira (EUT) s navedenim zahtjevima
3.21.1
procedura ispitivanja
detaljan opis ispitivanja
3.21.2
program ispitivanja
opis serije ispitivanja za određenu vrstu opreme
[VIML 5.20]
3.21.3
nivo ispitivanja
potrebna (simulirana) vrijednost uticajne količine za provođenje ispitivanja
12
OIML D 11:2013 (E)
3.21.4
ispitivanje performansi
ispitivanje namijenjeno da se provjeri je li EUT sposoban da izvrši predviđene
funkcije
[VIML 5.21]
3.21.5
ispitivanje trajnosti
ispitivanje namijenjeno da provjeri je li EUT u stanju održavati svoje karakteristike performansi
tokom razdoblja upotrebe
[VIML 5.22]
3.22
napajanje
mreže
primarni vanjski izvor električne energije za instrument, uključujući sve podsklope
Primjer: Javna ili lokalna elektroenergetska mreža (AC ili DC) ili eksterni generator.
3.23
pretvarač snage (uređaj za napajanje)
podsklop koji pretvara napon iz mreže u napon pogodan za ostale podsklopove
3.24
samostalna baterija
nepunjiva baterija ili punjiva baterija koja se (ponovo) puni samo ako nije povezana na EUT
3.25
pomoćna baterija
baterija koja je
ugrađena u, ili spojena na instrument koji može biti napajan i mrežnim napajanjem, i,
sposobna za isporuku energije cijelom instrumentu za trajanje razumnog vremenskog perioda.
3.26
rezervna baterija
baterija koja je namijenjena za održavanje napajanja za određene funkcije instrumenta bez primarnog
napajanja
Primjer: Za čuvanje pohranjenih podataka.
3.27
uzorak
instrument, uređaj ili modul podvrgnut ispitivanju, provjeri ili proučavanju i predstavljanju populacije
13
OIML D 11:2013 (E)
3.28
mjerna nesigurnost
nesigurnost mjerenja
nesigurnost
nenegativan parametar koji karakterizira raspodjelu vrijednosti količine koja se pripisuje mjerilom, na
temelju korištenih podataka
Napomena: Vidi VIM 2.26 za napomene o ovoj
definiciji. [VIM 2.26]
3.29 Skraćenice
AC naizmjenična struja
AM amplitudna modulacija
ASD ubrzanje spektralne gustoće
DC istosmjerna struja
EM elektromagnetski
EMC elektromagnetska kompatibilnost
e.m.f. elektromotorna sila
ESD elektrostatičko pražnjenje
EUT oprema koja se ispituje (uzorak je izložen ispitivanju)
GSM globalni sistem za mobilnu komunikaciju
IEC Međunarodni elektrotehnički komitet
I/O ulaz / izlaz (odnosi se na portove)
ISO Internacionalna Organizacija za Standardizaciju
LF opseg niske frekvencije (30 kHz - 300 kHz)
MPE najveća dopuštena greška
n/a neprimjenjivo
NSFa nakon poremećaja neće doći do značajnih grešaka
NSFd tokom poremećaja neće doći do značajne greške
PLC komunikacija dalekovoda
RF radio frekvencija
RH relativna vlažnost
RMS korijenski srednji kvadrat
SC pododbor
TC tehnički odbor
VLF opseg vrlo niske frekvencije (3 kHz - 30kHz)
WHO World Health Organization
14
OIML D 11:2013 (E)
15
OIML D 11:2013 (E)
16
OIML D 11:2013 (E)
5.3.3 Zahtjevi iz 5.3.1 i 5.3.2 ne primjenjuju se na mjerne instrumente ili dijelove mjernih
instrumenata za koje proizvođač tvrdi da se zadovoljavaju odredbe tačke 5.1.2 (a) i koji su ipak
opremljeni uređajima za provjeru.
17
OIML D 11:2013 (E)
U važećoj Preporuci treba navesti minimalno vremensko razdoblje tokom kojeg će primjenjiva
funkcija instrumenta ispravno raditi bez zamjene ili ponovnog punjenja baterija.
Odredbe 5.5.2 (b) i 5.5.3 ne primjenjuju se na rezervne baterije.
6 Procjena tipa
6.1 Zahtjev za evaluaciju tipa
6.1.1 Važeća preporuka određuje minimalni skup dokumentacije koji se treba podnijeti zajedno sa
zahtjevom za evaluaciju tipa.
Napomena: Nepotpun popis dokumentacije koja se može zahtijevati nalazi se u Prilogu A
(informativno).
6.1.2 Nadalje, prijavi za evaluaciju tipa treba priložiti dokument ili drugi dokazi koji podupiru
pretpostavku da su dizajn i karakteristike mjernog instrumenta u skladu sa zahtjevima važeće
Preporuke, u kojem su inkorporirani opći zahtjevi ovog dokumenta.
6.2 Opšti zahtjevi
Važeća Preporuka uključuje sljedeća ispitivanja i ispitivanja za provjeru usklađenosti s općim
zahtjevima za mjerne instrumente:
(a) ispitivanje kako bi se potvrdilo da li mjerni instrument zadovoljava odredbe tačke 5.1;
(b) ispitivanja performansi za provjeru usklađenosti s odredbama 5.1.1 i 5.1.2, o uticajnim
količinama;
(c) procjena trajnosti (tj. ispitivanja i / ili druge metode) za provjeru usklađenosti s odredbama iz
5.1.3;
(d) provjere i ispitivanja za provjeru usklađenosti elektronskog mjernog instrumenta s odredbama
5.3, 5.4 i 5.5, ako je primjenjivo.
Svi mjerni instrumenti iste kategorije bez obzira jesu li opremljeni uređajima za provjeru ili nisu, jesu
li opremljeni ili nisu uređajima za zaštitu trajnosti, podliježu istom programu ispitivanja, osim ako
važeća Preporuka ne određuje drugačije. Program ispitivanja mora biti naveden u važećoj Preporuci, u
skladu s radnim uslovima kategorije mjernih instrumenata.
6.3 Ispitivanja performansi instrumenta
Za vrijeme ispitivanja performansi EUT će biti operativan (tj. napajanje mora biti uključeno), osim ako
je postupak ispitivanja u ovom dokumentu ili u važećoj preporuci drugačije specificiran i u skladu je
sa
(a) odredbe iz 5.1.1., pri čemu je najveća dopuštena pogreška najveća dopuštena pogreška pri
ocjenjivanju tipa i,
(b) odredbe 5.1.2.
6.4 Ispitivanja trajnosti instrumenata
Ako se mora izvršiti ispitivanje trajnosti, prije ispitivanja trajnosti mora se izvršiti ispitivanja
performansi. Preporuka određuje koji se testovi performansi moraju ponoviti nakon ispitivanja
trajnosti.
Za vrijeme ispitivanja performansi provedenih nakon svakog ispitivanja trajnosti, mjerni instrument
mora biti u skladu s odredbama 5.1.3.
18
OIML D 11:2013 (E)
Napomena: Nakon svakog testa trajnosti provode se samo ispitivanja svojstava koja su relevantna za
ispitivanje trajnosti.
6.5 Program ispitivanja
Važeća Preporuka može navesti detalje koji se tiču programa ispitivanja, uključujući
(a) koja ispitivanja se moraju izvršiti,
(b) redoslijedom kojim se ispitivanja trebaju izvesti (ako je potrebno, uzimajući u obzir
tehnologiju),
(c) određivanje karakteristika performansi (početna intrinzična greška), prije svih ostalih
ispitivanja performansi i trajnosti,
(d) utvrđivanje intrinzične pogreške prije onih testova performansi za koje će EUT biti u skladu s
odredbama točke 5.1.2. i
(e) evaluacija rezultata ispitivanja.
6.6 Postupci ispitivanja
6.6.1 Postupci ispitivanja najčešće provjere performansi navedeni su u odredbama 9 - 14.
Napomena: Aneks B daje opći pristup konceptu trajnosti.
6.6.2 Važeća preporuka treba navesti
(a) potrebne detalje u vezi s ispitivanjima, uključujući one koji su već navedeni u odjeljcima 9 - 14,
(b) zahtijevanu ozbiljnost i pridružene razine ispitivanja u skladu s klasifikacijom navedenom u
odredbi 8., ako je primjenjivo, i
(c) dopuštena odstupanja od opisanih ispitivanja, ako je potrebno. (Na primjer, ograničen raspon
temperature za mjerni instrument može dovesti do izmjene ispitivanja statičkih temperatura.)
Napomena: U pravilu se samo jedna utjecajna količina može mijenjati tijekom ispitivanja, dok se sve
ostale moraju zadržati na njihovim referentnim vrijednostima.
6.7 Broj uzoraka koji će biti podvrgnuti ispitivanjima
Ispitivanje se provodi na broju uzoraka kako je određeno u važećoj Preporuci.
6.8 Raspored ispitivanja (Oprema koja se testira (EUT))
U pravilu se ispitivanja provode na kompletnom mjernom instrumentu. Ako veličina ili konfiguracija
mjernog instrumenta ne dopušta ispitivanje kompletnog EUT-a ili ako se radi samo o zasebnom
uređaju ili modulu mjernog instrumenta, važeća Preporuka može naznačiti da se ispitivanja ili
određena ispitivanja izvode na uređajima zasebno koristeći se simulirajućim postavkama
instrumentima, prilikom čega se zadaovoljavajuće predstavlja rad instrumenta.
U takvim slučajevima uređaj (i) moraju biti u radu.
Napomena: Nije namjera demontiranje mjernog instrumenta ili uređaja u svrhu ispitivanja.
7 Početna provjera
Detaljni zahtjevi za početnu provjeru ili ocjenjivanje usaglašenosti tipa su izvan opsega ovog
dokumenta. U preporukama će se navesti primjenjivi zahtjevi za početnu provjeru. Oni mogu
sadržavati podskup zahtjeva i ispitivanja navedenih u ovom dokumentu.
19
OIML D 11:2013 (E)
20
OIML D 11:2013 (E)
8.2.1 Temperatura
Temperatura okoline nekog mjernog instrumenta može se značajno razlikovati. To je visoko ovisno ne
samo o lokaciji na Zemlji, u rasponu od arktičkih do tropskih regija, već značajno i za upotrebu u
zatvorenom prostoru ili u otvorenom prostoru. Instrumenti koji se obično koriste u zatvorenom
prostoru u jednoj zemlji obično se mogu koristiti na otvorenom u drugoj zemlji (na primjer: kućni plin
i brojila električne energije). Stoga nema klasifikacije na temelju temperaturnih raspona u ovom
Dokumentu.
Općenito, izbor donjih i gornjih temperaturnih granica trebao bi biti prepušten nacionalnom (ili
regionalnom) zakonodavstvu. Prilikom primjene ispitivanja radi provjere usklađenosti s traženim
temperaturnim rasponom, razine ispitivanja trebaju biti u skladu s onima navedenim u tablicama 6 i 7.
8.2.2 Vlažnosti i voda
Tablica 1 prikazuje klasifikaciju ambijenta povezanog s izlaganjem vlazi i vodi i navodi primjenjivu
metodu ispitivanja i indeks nivoa ispitivanja.
Napomena: Usporedba između ustaljenog i cikličkog ispitivanja prikazana je u IEC 60068-3-4 [15].
21
OIML D 11:2013 (E)
Ispitivanje "Voda" uglavnom se primjenjuje na instrumente ili dijelove instrumenata koji se obično
koriste na otvorenom, a koji bi se u njihovoj uobičajenoj upotrebi mogli direktno izložiti prskanju vode
(kiša itd.). Primjeri su platforme vage ili automatski instrumenti za radarsko mjerenje brzine.
Stoga se savjetuje samo zahtijevanje ove klase zaštite od vode i provođenje ispitivanja performansi
10.3 u preporukama koje su primjenjive na mjerne instrumente koji se obično koriste u okruženju u
kojem se može očekivati ovakvo izlaganje vodi (vidi 4.4).
8.2.3 Atmosferski pritisak (Ispitivanje 10.4)
S obzirom na raspone i varijacije globalnog zemaljskog atmosferskog tlaka, samo će nekoliko
kategorija mjernih instrumenata zbog svojih fizičkih principa vjerovatno utjecati na ove promjene. Taj
utjecaj može biti ili na nultu indikaciju instrumenta (pomak), na raspon (krivulja) ili na oba.
Stoga se savjetuje samo procjena performansi varijacije atmosferskog pritiska u Preporukama koje su
primjenjive na mjerne instrumente, za koje se obično očekuje da, zbog svog fizičkog principa
mjerenja, budu osjetljivi na promjene atmosferskog pritiska (vidjeti 4.4).
8.2.4 Pijesak i prašina (Ispitivanje 10.5)
Navedeno ispitivanje se uglavnom primjenjuje na instrumente ili dijelove instrumenata koji se obično
koriste u prašnjavim skladištima i građevinskoj industriji (na primjer, proizvodnja betona) ili, u nekim
klimatskim regijama, na otvorenom.
Stoga se savjetuje mjera zaštite da bi se izdržao taj utjecaj i, sukladno tome, provesti ispitivanje
performansi 10.5 u Preporukama koje su primjenjive na mjerne instrumente za koje se može očekivati
da se obično koriste u pjeskovitim / prašnjavim uvjetima (vidjeti 4.4.).
8.2.5 Slana magla (Ispitivanje 10.6)
Navedeni test se uglavnom primjenjuje na instrumente ili dijelove instrumenata koji se obično koriste
u slanom okruženju. Primjeri su mjerni instrumenti na plovilu u moru ili u industriji sira.
Stoga se savjetuje samo mjera zaštite koja će oduprijeti se ovom utjecaju i, sukladno tome, provesti
test performansi 10.6 u Preporukama koje su primjenjive na mjerne instrumente za koje se može
očekivati da se obično koriste u vlažnom i slanom okruženju (vidi 4.4).
22
OIML D 11:2013 (E)
U 11.1 su opisana dva ispitivanja vibracija (nasumična i sinusoidna). Općenito, treba izbjegavati
propisivanje oba ispitivanja u jednoj OIML Preporuci.
Budući da su vibracije slučajne prirode, stvarna životna praksa očekuje se da ispitivanje performansi
osjetljivosti mjernih instrumenata na slučajne vibracije pokriva zahtjev za izdržavanje utjecaja od
vibracija okoline i trebao bi biti najčešće propisan test performansi u OIML Preporukama. Sinusoidni
test propisuje se i primjenjuje samo u onim slučajevima ako se očekuje da će mjerni instrument obično
biti podvrgnut sinusnim vibracijama. Stoga je provođenje ispitivanja nasumičnim vibracijama poželjno
za preporuke OIML-a.
Za odabir odgovarajućeg testa (slučajnog ili sinusoidnog), pogledajte IEC 60068-3-8 [16], posebno
(pod) klauzama 4.2, 7, 8.3 i 8.4 tog standarda.
Strogo se preporučuje se ne pokušavati pretvoriti sinusne vibracije u slučajne vibracije ili obrnuto. Ne
postoji jednostavan fizički odnos između njih dvoje. Utjecaj na uzorak će stoga biti različit.
Napomena: Zahtjevi koji se odnose na prijevoz mjernog instrumenta su izvan obuhvata ovog
Dokumenta.
23
OIML D 11:2013 (E)
24
OIML D 11:2013 (E)
Tablica 4 prikazuje reference na ispitnu metodu i razinu ispitivanja koja se primjenjuju, uzimajući u obzir
klasifikaciju elektromagnetskog okruženja.
25
OIML D 11:2013 (E)
26
OIML D 11:2013 (E)
27
OIML D 11:2013 (E)
Raspon frekvencija predstavljen u tablici 33 koristi se za mnoge usluge. Također pokriva VHF i dio
UHF raspona odašiljača. Maksimalna razina jačine polja koja se može očekivati blizu ovih predajnika
može prelaziti 10 V / m na široj javnoj površini, ali može se očekivati da neće premašiti maksimalne
razine izloženosti za ljude (opću javnost) kako savjetuju WHO i implementirana u nacionalno
zakonodavstvo mnogih zemalja. Ovaj maksimalni nivo je do 400 MHz 27,5 V / m, linearno se
povećavajući s frekvencijom od 400 MHz do oko 45 V / m na 1 GHz.
Iako se takve velike jakosti polja mogu očekivati u blizini ograde oko mjesta odašiljača, to nije
dovoljan argument za odabir razine testa veće od 10 V / m. Treba uzeti u obzir i sljedeće:
općenito je pojava izobličenja samo slučajna; i
rizik stvarne izloženosti nenamjernom izobličenju u velikoj je mjeri umanjen kao posljedica
sljedećeg:
jakost polja blizu predajnika smanjuje se otprilike proporcionalno kvadratu udaljenosti do
predajnika;
optimalno spajanje (uticaj) se događa samo kada su polarizacija izvora (predajnika) i
osjetljivog dijela ili elementa izložene građe (koji djeluje kao prijemnik) paralelni i ako je
smjer prijenosa odašiljača (okomit na polarizaciju) u liniji sa onim na prijemniku.
Nepredviđena slučajna izloženost navedenim razinama jačine polja vjerovatno se stoga događa samo
ako mobilni mjerni instrument u radu prođe pored tako moćnog odašiljača.
Raspon frekvencija u Tablici 34 obično se odnosi na PMR primopredajnike i digitalne mobilne
telefone. Da biste dobili predstavu o primjenjivim jačinama polja, treba to imati na umu
PM PMR primopredajnik može proizvesti 10 V / m na udaljenosti od 30 cm i može dostići 30
V / m na udaljenosti 10 cm od primopredajnika,
2 W GSM telefon obično proizvodi jakost polja od 10 V / m (modulirani val) na udaljenosti od
1 m od predajnika. Za GSM od 8 W, udaljenost će biti 2 m, i
GSM bazna stanica od 200 W obično proizvodi jakost polja od 10 V / m (modulirani val) na
udaljenosti od 10 m.
Za više detalja, pogledajte Tabelu G 1 u IEC 61000-4-3, Aneks G [29].
Maksimalna razina jakosti polja koja se može očekivati u blizini takvih izvora zračenja na područjima
koja su dostupna široj javnosti može prelaziti razinu od 10 V / m, ali može se očekivati da neće
prelaziti maksimalne razine izloženosti za ljude (opća javnost) kako to savetuje WHO. Ova
maksimalna razina od 27,5 V / m do 400 MHz linearno raste s frekvencijom od 400 MHz do 61 V / m
na 2 GHz i ograničena je na 61 V / m u frekvencijskom opsegu iznad 2 GHz.
Stoga se testovi koji se primjenjuju i navode u važećoj Preporuci ne mogu odnositi samo na jedno
specifično okruženje. Dakle, radi provjere usklađenosti s upotrebom elektromagnetskim okruženjem,
ispitivanja će se proširiti na frekvencijski raspon i razinu intenziteta koji ovise samo o
mogućnost upotrebe mobilnog telefona u blizini instrumenta, ili
lokaciju bazne stanice u odnosu na instrument,
rizik od prevare upotrebom mobilnog telefona kao izvora uznemiravanja i
posljedice greške ili uznemiravanja.
U frekvencijskim opsezima između 960 MHz i 1.4 GHz i između 3 i 6 GHz treba uzeti u obzir
sljedeće.
28
OIML D 11:2013 (E)
Veći izvori zračenja u ovim frekvencijskim opsezima uglavnom se odnose na amaterske radio stanice
koje stvaraju jačinu polja do 30 V / m na udaljenosti od 10 m u rasponima (1,00 - 1,30) GHz, (3,3 -
3,5) GHz i (5,65 –5,93) GHz ( vidi IEC TR 61000-2-5, tablicu 25 [26]). To se, međutim, odnosi na
prijenos pomoću antena s uskim snopom, poput zdjelastih antena za zdjela-zdjela veze snopa,
uključujući satelitske veze. Takva jakost polja može se mjeriti samo u glavnom snopu antene. Iz tog
razloga je potrebno obrazloženje za provođenje testova u ovom frekvencijskom opsegu.
8.4.2.11 Elektrostatičko pražnjenje (Tablica 35)
29
OIML D 11:2013 (E)
To je slučaj i za test "load dump" (bivši puls 5). Treba napomenuti da se ovo posljednje možda treba
provesti jer određene regije (na primjer EU) još uvijek zahtijevaju da se uzme u obzir prijelazno
iznenadno isključenje izvora.
30
OIML D 11:2013 (E)
31
OIML D 11:2013 (E)
9.2 Razmatranja
9.2.1 Opšte
U principu, sva ispitivanja se izvode poštujući uslove koji se odnose na ugradnju propisane od strane
proizvođača i nazivne radne uvjete, osim ako je očito da neće biti relevantni za rezultat ispitivanja.
Primjenjiva OIML preporuka u svim slučajevima mora opisati
način testiranja instrumenta i
dozvoljene promjene u učinku EUT-a.
Izbjegavanje simulacije bilo kojeg dijela EUT-a. Ako je takva simulacija neizbježna, svi dijelovi
instrumenta koji bi mogli utjecati na test igraju svoju predviđenu ulogu u mjerenjima.
Danas mnogi mjerni instrumenti sadrže elektronske sklopove i / ili su opremljeni elektroničkim
uređajima i, prema tome, ispunjavaju definiciju elektronskog mjernog instrumenta. Za ove se
instrumente primjenjuju testovi navedeni u 8.4. Mjerni instrumenti koji ne ispunjavaju ovu definiciju
izlažu se samo mehaničkim i klimatskim ispitivanjima kako je navedeno u 8.2 i 8.3.
Ako elektronski mjerni instrument sadrži samo pasivne elektroničke komponente, ispitivanje
utjecajnih količina u 8.4.2.6, 8.4.2.7, 8.4.2.8, 8.4.2.10 i 8.4.2.11 se možda neće moći primijeniti.
Tablica 5 može poslužiti kao smjernica koja prikazuje preferiranu metodu ocjene rezultata ispitivanja
u odnosu na nekoliko ispitivanja predstavljenih u ovom dokumentu (primjenjiva preporuka može se
razlikovati u metodi ocjenjivanja).
Napomena: Vrijednost određene utjecajne količine može u nekim slučajevima premašiti nazivne radne
uvjete. Takva određena utjecajna količina smatrat će se faktorom utjecaja kada njena
vrijednost leži unutar raspona nazivnih radnih uvjeta i kao smetnja kad vrijednost prelazi ove
nazivne radne uvjete.
32
OIML D 11:2013 (E)
33
OIML D 11:2013 (E)
Smetnje Reference
Referenca
Uslovi Vrijeme
Uslovi
NSFa intrinzične greške (Eii)
Određivanje intrinzične
Indikacija registracije
Indikacija registracije
Početak mjerenje
Početak merenje
Određivanje početne
greške (Ei)
Kraj mjerenje
Kraj merenje
Reference Smetnje
Vrijeme
Uslovi memem
NSFd
intrinzične greške (Eii)
Početak merenje
Određivanje početne
Kraje mjerenje
Određivanje
Kraj merenje
34
OIML D 11:2013 (E)
(o) Izračunajte kvar koji je razlika između unutarnje greške i početne intrinzičke greške. Ta greška ne
smije prelaziti granicu greške koja je navedena u odgovarajućoj preporuci.
Napomena 1: Za vlažnu toplotu ciklički test položaj „uključen“ ili „isključen“ treba navesti u
preporuci; položaj „isključen“ olakšava kondenzaciju.
Napomena 2: Nakon primjene smetnje ponekad EUT ne može navesti isti rezultat kao i prije (posebno
kada se mora isključiti ili kada raspon mjerenja ne dopušta indikaciju tijekom provođenja
ispitivanja, koji se mogu primijeniti na primjer pri izvođenju ispitivanja mehaničkog udara
na kliničkim termometrima).
9.2.2.2 Sekvencija tokom NSFd-a za evaluaciju
Sledeći opšti redoslijed ispitivanja i evaluacije preporučuje se kada se primjenjuje NSFd evaluacija:
(a) Odrediti vremenski period potreban za mjerenje;
(b) Pokrenite mjerenja u referentnim uvjetima;
(c) Zaustavite mjerenja nakon utvrđenog vremenskog perioda i uključite EUT;
(d) Utvrditi početnu intrinzičnu grešku;
(e) Primjena smetnji;
(f) Izvršite drugo mjerenje;
(g) Prestanite sa primjenom poremećaja;
(h) Odredite grešku;
(i) Izračunajte grešku, što je razlika između pogreške u drugom mjerenju i početne intrinzičke
pogreške. Ta greška ne smije prelaziti granicu greške koja je navedena u odgovarajućoj Preporuci.
35
OIML D 11:2013 (E)
36
OIML D 11:2013 (E)
Tablica 7 Hladnoća
Važeći standardi IEC 60068-2-1 [4], IEC 60068-3-1 [14].
Metoda ispitivanja Izloženost niskim temperaturama.
Primjenjivost Opšte.
Predmet ispitivanja Provjera usklađenosti s odredbama u 5.1.1 ili 5.1.2 u uvjetima niske
temperature.
Procedura ispitivanja Ispitivanje uključuje izlaganje određenoj niskoj temperaturi u uslovima
opisana ukratko „slobodnog vazduha“ tokom navedenog vremenskog perioda (specificirani
period je period koji sledi nakon trenutka kada je EUT postigao
temperaturnu stabilnost).
Promjena temperature ne smije prelaziti 1 ° C / min tijekom
zagrijavanja i hlađenja
IEC precizira da se napajanje EUT-om isključuje prije nego što se
temperatura povisi.
Mogu se odrediti sljedeće razine ispitivanja:
Indeks nivoa testa (1) 1 2 3 4 jedinica
Temperatura +5 –10 –25 –40 °C
Trajanje 2 2 2 2 h
Napomena (1)
Nivoi ispitivanja koji se smatraju najprikladnijim i poželjnijim za OIML
preporuke predstavljeni su podebljanim slovima.
Informacije koje a) predkondicioniranje,
treba predstaviti u b) detalje nosača za ugradnju,
važećoj c) stanje EUT-a, uključujući sistem hlađenja tokom klimatizacije,
Preporuci, ako je d) nivo ispitivanja: temperatura i trajanje izlaganja,
relevantno e) mjerenja i / ili punjenje tijekom kondicioniranja,
f) oporavak (ako je nestandardno).
37
OIML D 11:2013 (E)
38
OIML D 11:2013 (E)
39
OIML D 11:2013 (E)
10.3 Voda
Tablica 10 Voda
Važeći standardi IEC 60068-2-18 [8], IEC 60512-14-7 [18], IEC 60529 [19].
Metoda ispitivanja Izloženost vodi koja pada u kapi i utječe na (sudara) vodu.
Primjenjivost Primjenjivo kada se očekuje da će se mjerni instrument koristiti na
otvorenim mjestima (vidi 8.2.2)
Predmet ispitivanja Provjera usklađenosti s odredbama 5.1.1 ili 5.1.2. Kada je uzorak
podvrgnut prskanju i prskanju vode.
Procedure ispitivanja EUT je montiran na odgovarajuće učvršćenje i podvrgnut je utjecaju vode
ukratko opisana koja se stvara ili iz oscilirajuće cijevi ili mlaznice za raspršivanje koja se
koristi za simulaciju prskanja ili prskanja vode.
Period stabilizacije prije oporavka i oporavak nakon izlaganja bit će
naveden u važećoj preporuci.
Mogu se odrediti sljedeće razine ispitivanja:
Indeks nivoa testa (1) 1 2 jedinica
Protok (po mlaznici) 0.07 0.07 L/min
Trajanje 10 10 min
Ugao nagiba ± 60 ± 180 °
Napomena (1)
Razina ispitivanja koja se smatra najprikladnijom i poželjnijom za
OIML preporuke predstavljena je podebljano.
a) ispitni nivo: kut nagiba,
Informacije koje b) stanje EUT-a tokom kondicioniranja,
treba predstaviti u c) detalje ugradnje ili nosača,
važećoj d) posredna merenja,
Preporuci, ako je e) uslovi oporavka,
relevantno f) posebne mjere predostrožnosti u pogledu uklanjanja površinske vlage,
g) električna i mehanička mjerenja koja se izvršavaju na kraju
ispitivanja, parametri koji se prvo mjere i maksimalni dozvoljeni
period za mjerenje tih parametara.
40
OIML D 11:2013 (E)
42
OIML D 11:2013 (E)
43
OIML D 11:2013 (E)
44