13.i 14. D011-E13

You might also like

Download as docx, pdf, or txt
Download as docx, pdf, or txt
You are on page 1of 44

MEĐUNARODNI OIML D 11

DOKUMENT Izdanje 2013 (E)

Opšti zahtjevi za mjerne instrumente – Uslovi


okoline

Exigences générales pour les instruments de mesure -


Conditions environnementales
OIML D 11 Edition 2013 (E)

ORGANISATION INTERNATIONALE
DE MÉTROLOGIE LÉGALE

INTERNACIONALNA
ORGANIZACIJA LEGALNE
METROLOGIJE
OIML D 11:2013 (E)

Sadržaj

Predgovor ................................................................................................................................................ 6
1 Uvod ...................................................................................................................................... 7
2 Opseg i područje primjene .................................................................................................... 7
3 Terminologija ........................................................................................................................ 8
4 Upute za upotrebu ovog dokumenta u izradi preporuka OIML-a ....................................... 15
5 Zahtjevi za mjerne instrumente s obzirom na njihovu okolinu ........................................... 16
5.1 Opšti zahtjevi ........................................................................................................................16
5.2 Primjena ...............................................................................................................................16
5.3 Mjerni instrumenti opremljeni uređajima za provjeru ..........................................................16
5.4 Mjerni instrumenti opremljeni uređajima za zaštitu trajnosti ...............................................17
5.5 Zahtjevi za instrumente sa baterijskim napajanjem..............................................................17
6 Procjena tipa ........................................................................................................................ 18
6.1 Aplikacija za evaluaciju tipa ................................................................................................18
6.2 Opšti zahtjevi ........................................................................................................................18
6.3 Ispitivanja performansi instrumenta .....................................................................................18
6.4 Ispitivanja trajnosti instrumenata .........................................................................................18
6.5 Program testiranja.................................................................................................................19
6.6 Postupci ispitivanja...............................................................................................................19
6.7 Broj uzoraka koji će biti testirani .........................................................................................19
6.8 Raspored ispitivanja (Oprema koja se testira (EUT)) ..........................................................19
7 Početna provjera .................................................................................................................. 19
8 Određivanje nivoa ispitivanja .............................................................................................. 20
8.1 Uvod .....................................................................................................................................20
8.2 Klasifikacija ambijenta i s njima povezana potrebna ozbiljnost klimatskih ispitivanja .......20
8.3 Klasifikacija ambijenta i s njima povezana ozbiljnost mehaničkih ispitivanja ....................23
8.4 Klasifikacija EM okruženja i pridružena potrebna težina elektromagnetskih ispitivanja ....23
8.5 Dodatne smernice za instrumente sa baterijskim napajanjem ..............................................29
9 Ispitivanje performansi instrumenta (općenito) ................................................................... 30
9.1 Preliminarne napomene ........................................................................................................30
9.2 Razmatranja testa .................................................................................................................32
10 Klimatski testovi performansi ............................................................................................. 36
10.1 Statičke temperature .............................................................................................................36
10.2 Vlažna vrućina......................................................................................................................38
10.3 Voda .....................................................................................................................................40

3
OIML D 11:2013 (E)

10.4 Atmosferski pritisak .............................................................................................................40


10.5 Pijesak i prašina ....................................................................................................................42
10.6 Slana magla ..........................................................................................................................43
11 Mehanička ispitivanja performansi ..................................................................................... 44
11.1 Vibracija ...............................................................................................................................44
11.2 Mehanički udar .....................................................................................................................46
12 Vanjsko ožičenje i ispitivanje performansi u pogledu napajanja električnom energijom ... 47
12.1 DC glavne varijacije (unutar specifikacije mreže) ...............................................................47
12.2 AC glavne varijacije (unutar specifikacije mreže) ...............................................................49
12.3 Mrežni poremećaji napajanjem ............................................................................................51
12.4 Ostale smetnje uvedene kondukcijom spojenim vanjskim ožičenjem .................................57
13 Electromagnetic environment related disturbances ............................................................. 59
13.1 Poremećaji vezani za elektromagnetsko okruženje ..............................................................59
13.2 Otpornost na RF Elektromagnetna polja ..............................................................................60
13.3 Otpornost na elektrostatička pražnjenja ...............................................................................63
14 Ispitivanja performansi u vezi sa napajanjem iz baterije i bez napajanja ............................ 65
14.1 Niski napon unutarnje baterije .............................................................................................65
14.2 Napajanje iz vanjskih 12 V i 24 V akumulatora za cestovna vozila ....................................66
Aneks A Dokumentacija za evaluaciju tipa (Informativno) ................................................................ 71
Aneks B Procjena trajnosti (Informativno) ......................................................................................... 73
Aneks C Postrojenje za ispitivanja barometrijskog pritiska (Informativno) ....................................... 75
Aneks D Bibliografija i bilješke (Informativno) ................................................................................. 78

Tabela 1 Klasifikacija na osnovu očekivane vlage u okolini i izloženosti vodi ...............................21


Tabela 2 Klasifikacija na osnovu očekivanog mehaničkog okruženja .............................................23
Tabela 3 Klasifikacija na osnovu očekivanog elektromagnetskog okruženja ..................................24
Tabela 4 Odabir metoda ispitivanja na osnovu klasifikacije elektromagnetskog okruženja ............25
Tabela 5 Metoda evaluacije općenito primjenjiva na test .................................................................33
Tabela 6 Suva toplota .......................................................................................................................36
Tabela 7 Hladnoća ............................................................................................................................37
Tabela 8 Vlažna toplota, ustaljeno stanje (bez kondenzacije) ..........................................................38
Tabela 9 Vlažna toplota, ciklička (sa kondenzacijom) .....................................................................39
Tabela 10 Voda ...................................................................................................................................40
Tabela 11 Statički atmosferski pritisak...............................................................................................41
Tabela 12 Varijacija atmosferskog pritiska ........................................................................................41
Tabela 13 Pijesak i prašina .................................................................................................................42
Tabela 14 Slana magla ........................................................................................................................43

4
OIML D 11:2013 (E)

Tabela 15 Vibracije (slučajna) ............................................................................................................44


Tabela 16 Vibracija (sinusoidna) ........................................................................................................45
Tabela 17 Mehanički udar ..................................................................................................................46
Tabela 18 Varijacija napona jednosmerne struje ................................................................................47
Tabela 19 Val na DC mrežnom napajanju ..........................................................................................48
Tabela 20 Promjena napona izmjenične mreže ..................................................................................49
Tabela 21 Promjena frekvencije izmjenične mreže ............................................................................50
Tabela 22 Padovi napona istosmjerne mreže, kratki prekidi i (kratkoročne) varijacije .....................51
Tabela 23 Naizmjenični mrežni padovi napona, kratki prekidi i redukcije ........................................52
Tabela 24 AC mrežne harmonike .......................................................................................................53
Tabela 25 VLF i LF poremećaji na AC i DC mrežama ......................................................................54
Tabela 26 Prsnuća (prelazni) na AC i DC mrežama ...........................................................................55
Tabela 27 Prenaponi na AC i DC mrežnim vodovima .......................................................................56
Tabela 28 Prsnuća (prelazna) na signalnim, podatkovnim i upravljačkim linijama ...........................57
Tabela 29 Prenaponi na signalnim, podatkovnim i upravljačkim linijama.........................................58
Tabela 30 Elektromagnetsko polje sa frekvencijom napajanja...........................................................59
Tabela 31 Kondukovane (uobičajeni modus) struje koje generiraju RF EM polja ............................60
Tabela 32 Zračena RF elektromagnetska polja...................................................................................61
Tabela 33 Elektromagnetska polja općeg porijekla ............................................................................62
Tabela 34 Elektromagnetska polja posebno uzrokovana bežičnim komunikacijskim mrežama ........62
Tabela 35 Elektrostatičko pražnjenje..................................................................................................63
Tabela 36 Niski napon unutarnje baterije (nije priključen na napajanje) ...........................................65
Tabela 37 Varijacije napona ...............................................................................................................66
Tabela 38 Električna prolazna provodljivost duž dovodnih vodova ..................................................67
Tabela 39 Električna prolazna provodljivost kroz vodove koji nisu vodovi ......................................68
Tabela 40 Odstupanja od napona akumulatora tokom pokretanja motora .........................................69
Tabela 41 Test "Load dump" ..............................................................................................................70

5
OIML D 11:2013 (E)

Predgovor

Međunarodna organizacija zakonskog mjeriteljstva (OIML) je svjetska međuvladina organizacija


organizacija čiji je osnovni cilj harmonizacija propisa i metroloških kontrola koje primjenjuju
nacionalne metrološke službe svojih država članica. Glavne kategorije publikacija OIML-a su

 Međunarodne preporuke (OIML R), koje su modelni propisi kojima se uspostavlja metrološke
karakteristike potrebne za određene mjerne instrumente i koje specificiraju metode i oprema za provjeru
njihove sukladnosti. Države članice OIML-a provode ove preporuke u najvećoj mogućoj mjeri;

 Međunarodni dokumenti (OIML D), koji su informativne prirode i koji su namijenjeni harmonizaciji
i poboljšanju rada u području zakonskog mjeriteljstva;

 Međunarodni vodiči (OIML G), koji su takođe informativne prirode i koji su namijenjeni davanju
smjernica za primjenu određenih zahtjeva u zakonskom mjeriteljstvu;

 Međunarodne osnovne publikacije (OIML B), koje definiraju pravila rada raznih OIML strukture i
sistema; i

Nacrt preporuka, dokumenata i vodiča OIML-a razvijaju projektne grupe povezane sa tim Tehnički odbori ili
pododbori koji čine predstavnici država članica OIML-a. Određene međunarodne i regionalne institucije
također učestvuju na konsultacijama. Zadruga uspostavljeni su sporazumi između OIML-a i određenih
institucija, poput ISO-a i IEC, s ciljem izbjegavanja oprečnih zahtjeva. Slijedom toga, proizvođači i korisnici
mjernih instrumenata, ispitnih laboratorija itd. mogu istovremeno primjenjivati OIML publikacije i drugih
institucija.

Međunarodne preporuke, dokumenti, vodiči i osnovne publikacije objavljuju se na engleskom jeziku


(E) i prevedeni na francuski (F) i podliježu periodičnoj reviziji.

Pored toga, OIML objavljuje ili sudjeluje u objavljivanju Rječnika (OIML V) i periodično povjerava
stručnjake iz zakonskog mjeriteljstva za pisanje Izvještaja stručnjaka (OIML E). Izvještaji stručnjaka
namijenjeni su pružanju informacija i savjeta, a pišu se isključivo sa stanovišta njihovog autora, bez
sudjelovanja Tehničkog odbora ili Pododbora, niti CIML-a. Stoga ne predstavljaju nužno stavove
OIML-a. Ovu publikaciju - referenca OIML D 11, izdanje 2013 (E) - razvio je Tehnički pododbor
OIML-a TC 5 / SC 1 Uvjeti okoliša. Za konačnu objavu odobren je od strane Međunarodnog komiteta
za pravni mjeriteljstvo na 48. sastanku u gradu Ho Chi Minh, Vijetnam, u oktobru 2013. godine.
OIML publikacije mogu se preuzeti sa web stranice OIML-a u obliku PDF datoteka. Dodatne
informacije o publikacijama OIML-a mogu se dobiti iz sjedišta Organizacije:

Ovu publikaciju - referenca OIML D 11, izdanje 2013 (E) - razvio je Tehnički pododbor OIML-a TC 5
/ SC 1 Uvjeti okoliša. Za konačnu objavu odobren je Međunarodni komitet za pravni mjeriteljstvo na
48. sastanku u gradu Ho Chi Minh, Vijetnam, u oktobru 2013. godine.

Publikacije OIML se mogu preuzeti sa OIML web stranice u fajlovima PDF formata. Dodatne
informacije o OIML Publikacijama se mogu dobiti iz sjedišta Organizacije:

Bureau International de Métrologie Légale


11, rue Turgot - 75009 Pariz - Francuska
Telefon: 33 (0)1 48 78 12 82
Fax: 33 (0)1 42 82 17 27
E-mail: biml@oiml.org
Internet: www.oiml.org

6
OIML D 11:2013 (E)

1 Uvod
1.1 Primarni cilj ovog međunarodnog dokumenta je pružanje tehničkim odborima, pododborima i
projektnim grupama OIML-a uputsva za uspostavljanje odgovorajućih metroloških uslova za
ispitivanje performansi za uticajne veličine koje mogu uticati na mjerni instrument obrađenim u OIML
Preporukama.
Nadalje, ovaj dokument ima za cilj pružanje smjernica državama članicama OIML-a u provedbi
preporuka OIML-a u njihovom nacionalnom zakonodavstvu, posebno u njihovom izboru o
primjenjivosti i ozbiljnosti zahtjeva za izvedbom, ako oni nisu propisani u preporukama OIML-a, ali
prepušteni su nacionalnom zakonodavstvu.
1.2 Na temelju podataka dobivenih iz IEC i ISO standard, te na osnovu iskustva stručnjaka koji su
sudjelovali u njihovoj izradi, ovaj dokument savjetuje tehničke odbore, pododbore i projektne grupe
OIML-a o propisivanju zahtjeva i odabiru odgovarajućih testova za mjerne instrumente, a pritom
uzimajući u obzir operativne i okolišne faktore koji upravljaju upotrebom ovih instrumenata.
1.3 Raspon i razina ispitivanja za ispitivanje količine utjecaja treba, kada je to moguće, odabrati
između nivoa predloženih u ovom dokumentu, uzimajući u obzir uvjete korištenja predmetnih
instrumenata i najnovije IEC i ISO standard u datom polju. Otuda je pristup u ovom dokumentu
predstaviti pregled potvrđenih i međunarodno prihvaćenih metoda ispitivanja. U principu tekst ovog
dokumenta ne smije biti u suprotnosti s navedenim standardima.
1.4 Tehnički komiteti, pododbori i projektne grupe OIML-a odgovorni za preporuke OIML-a koji
pokrivaju posebne kategorije mjernih instrumenata mogu
 utvrditi postupke ispitivanja i posebne razine ispitivanja (vise ili niže) u takvim OIML
preporukama,koje se razlikuju od onih navedenih u ovom dokumentu, ako bi to bilo
primjerenije za određne mjerne instrumente ili okruženja, i
 iskoristiti stručnost i znanje drugih tehničkih odbora, pododbora i projektnih grupa OIML-a ili
drugih organizacija za razvoj posebnih postupaka ispitivanja i uslova koji nisu navedeni u ovom
dokumentu.

2 Opseg i oblast primjene


2.1 Ovaj Dokument specificira opće mjeriteljske zahtjeve primjenjive na mjerne instrumente koji se
tiču utjecaja okoline i opisuje testove za provjeru usklađenosti instrumenata s ovim zahtjevima.
2.2 Ovaj Dokument se uzimaju u obzir tehnički komiteti, pododbori i projektne grupe OIML-a
prilikom utvrđivanja zahtjeva za performance i ispitivanja za određenu kategoriju mjernih
instrumenata u pogledu njihove osjetljivosti na utjecajne količine.
Napomena 1: Ovaj Dokument ne pokriva zahtjeve za mjerne instrumente koji nisu povezani sa
vanjskim utjecajnim količinama i koji trebaju biti obuhvaćeni posebnom preporukom OIML-
a. Na primjer: zahtjevi za uređaje koji postavljaju na nulu, totalizatore itd.
Napomena 2: Ovaj Dokument ne bavi se aspektima kao što su sigurnost ili emisija elektromagnetskih
pojava iz mjernih instrumenata. Zahtjevi za ove aspekte su izvan opsega koji obrađuje OIML
i trebaju se uzeti u obzir u skladu sa primjenjivim međunarodnim, regionalnim ili
nacionalnim regulacijama.
Napomena 3: Ovaj Dokument ne bavi se aspektima koji se tiču transporta mjernih instrumenata dok
nisu u funkciji. Zahtjevi vezani uz aspekte trajnosti, rukovanja i održavanja koji se odnose na
prijevoz su izvan okvira OIML-a.

7
OIML D 11:2013 (E)

Napomena 4: Ovaj Dokument ne obrađuje aspekte uticaja udeljenih protokola poput softverskih rutina.
Za te aspekte je primljenjiv OIML document D31 Opći zahtjevi za softversko upravljanjane
mjerne instrumente.

3 Terminologija
Ako u sljedećim pod-klauzama nije drugačije navedeno, terminologija koja se koristi u ovom
Dokumentu u skladu je s OIML V1 Međunarodni Rječnik Pojmova u Pravnoj Metrologiji [1] i OIML
V 2-200 Međunarodni Metrološki Rječnik - Osnovni i Općih Pojmovi i Pridruženi Uvjeti (VIM) [2].

Za ovaj Dokument primjenjuju se dolje navedene definicije i skraćenice 3.1.


3.1
elektronski mjerni instrument
Instrument namijenjen za mjerenje električne ili neelektrične količine pomoću elektroničkih sredstava
i/ili opremljen elektroničkim uređajima
Note: U svrhu ovog dokumenta pomoćna oprema, pod uvjetom da je podvgnuta metrološkoj
kontroli, smatra se dijelom mjernog instrumenta.
3.2
modul
uređaj koji obavlja određenu funkciju ili funkcije i (obično) se proizvodi i izrađuje tako da se može
zasebno ocjenjivati u skladu s propisanim mjeriteljskim i tehničkim zahtjevima za performanse.
Napomena: Modul može biti kompletan mjerni instrument (na primjer: brojač, mjerač električne
energije) ili dio mjernog instrumenta (na primjer: pisač, indikator).
3.3
instrument
prepoznatljivi instrument ili dio instrumenta ili instrument koji pripada familiji instrumenata koji
izvodi određenu funkciju ili funkcije
Napomena: Uređaj može biti samostalan ili cjelovit mjerni instrument (na primjer: brojač, mjerač
električne energije) ili dio mjernog instrumenta (na primjer: pisač, indikator)
3.4
(mjerna) greška
Izmjerena vrijednost količine umanjena za vrijednost
referentne količine [VIM 2.16]
3.5
pokazivanje
količinska vrijednost koju pokazuje mjerni instrument ili mjerni system
[VIM 4.1][VIML 0.03]

8
OIML D 11:2013 (E)

3.6
greška pokazivanja
pokazivanje minus vrijednost referentne
količine [VIML 0.04]
3.7
najveća dopuštena greška (mjernog instrumenta)
ekstremna vrijednost mjerne greške, s obzirom na poznatu vrijednost referentne količine, dopuštenu
specifikacijama ili propisima za dato mjerenje, mjerni instrument ili mjerni sistema
[VIM 4.26]
3.8
intrinzična greška
pogreška pokazivanja utvrđena pod referentnim uvjetima
[VIML 0.06]
3.9
početna intrinzična greška
Unutršanja greška mjernog instrumenta utvrđena prije ispitivanja performansi i procjene trajnosti
3.10
greška
razlika između pogreške pokazivanja i intrinzične greške mjernog instrumenta
Napomena 1: Suštinski, greška je rezultat neželjene promjene podataka sadržanih u elektronskim
mjernim instrumentima ili onih koji prolaze kroz njih.
Napomena 2: Iz definicije sljeduje da u ovom Dokumentu, “greška” je numerička vrijednost koja se
izražava ili u jedinici mjerenja ili kao relativna vrijednost, na primjer postotak.
[VIML 5.12]
3.11
granica greške
vrijednost navedena u primjenjivoj Preporuci kojom se ograničavaju neznatne
greške [VIML 5.13]
3.12
značajna greška
greška koja prelazi primjenjivu graničnu vrijednost greške
Napomena: Za određene vrste mjernih instrumenata neke greške koje prelaze granicu greške ne
mogu se smatrati značajnom greškom. Primjenjiva Preporuka nalaže kada takva iznimka
važi. Na primjer, pojava jedne ili vise sljedećih grešaka može biti prihvaljiva:
(a) greške koje proizilaze iz istodobnih i međusobno neovisnih uzoraka nasatlih u
mjernom instrument ili u njegovim uređajima za provjeru;
(b) greške koje ukazuju na nemogućnost bilo kakvog mjerenja;

9
OIML D 11:2013 (E)

(c) prolazne greške koje su trenutne varijacije u pokazivanju, koje se ne mogu


protumačiti, zapamtiti ili prenijeti kao rezultat mjerenja;
(d) greške koje dovode do promjena u rezultatu mjerenja koje su dovoljno ozbiljne da se
mogu primjetiti od strane svih zeinteresovanih u rezultat mjerenja; važeća Preporuka
može navesti prirodi ovakvih promjena.
[VIML 5.14]
3.13
greška trajnosti
razlika između intrinzične greške nakon perioda upotrebe i početne intrinzične greške mjernog
instrumenta
[VIML 5.16]
3.14
značajna greška trajnosti
greška trajnosti koja prelazi vrijednost navedenu u važećoj Preporuci
Napomena: Neke greške trajnosti koje prelaze naznačenu vrijednost mogu se opet smatrati neznatnim.
Važeća Preporuka daje informacije kada je slučaj takve iznimke. Na primjer, pojava jedne ili
vise sljedećih grešaka je prihvatljiva:
(a) pokazivanje ne može biti protumačeno, zapamćeno ili preneseno kao rezultat
mjerenja;
(b) pokazivanje nagovještava nemogućnost izvedbe bilo kakvog mjerenja;
(c) pokazivanje je toliko očito pogrešno da je neminovno da će svi oni zainteresovani za
rezultat mjerenja to primjetiti; ili
(d) greška trajnosti se ne može otkriti i djelovati na osnovu otkrivenog usljed kvara
odgovarajućeg objekta zaštite trajnosti.
[VIML 5.17]
3.15
uticajna količina
količina koja u izravnom mjerenju ne utječe na količinu koja se stvarno mjeri, već utječe na odnos
između pokazivanja i rezultata mjerenja
[VIM 2.52][VIML 0.07]
Napomena: Količina uticaja nije povezana sa mjerenom veličinom, već je količina koja utječe na
rezultat mjerenja kao što je naznačeno od strane opreme koja se testira (EUT).
Primjer: Temperatura mjernog instrumenta je utjecajna količina, ali temperature mjerenog
predmeta (koja se koristi kao referentna vrijednost za utvrđivanje greške ili pogreške) nije.
Utjecaj okoline na ovaj izmjereni objekat možda će trebati se uzeti u obzir kao doprinos u
definiciji mjere.
3.15.1
faktor uticaja
utiču na količinu koja ima vrijednost koja se kreće unutar nazivnih radnih uvjeta mjernog instrumenta
Napomena 1: Nazivni radni uvjeti moraju biti u skladu sa primjenjivim zahtjevima navedenim u
odgovarajućoj Preporuci.

10
OIML D 11:2013 (E)

Napomena 2: Promjena pokazivanja kao rezultat uticajnog faktora se posmatra kao greška a ne
pogreška.
[VIML 5.18]
3.15.2
poremećaj
uticajna količina koja ima vrijednost unutar granica naznačenih u važećoj Preporuci ali izvan
određenih radnih uslova mjernog instrumenta
[VIML 5.19]
Napomena 1: Ta ograničenja koja će biti određena u važećoj Preporuci zasnivat će se na vjerojatnosti
pojave uznemirujućeg fenomena u okruženju mjernog instrumenta.
Napomena 2: Poremećaj je inače stohastičke prirode.
Napomena 3: U slučaju da navedeni nazivni radni uvjeti mjernog instrumenta ne uključuju raspon za
određenu uticajnu količinu, uticajna količina se kvalificira kao poremećaj.
3.16
nazivno radno stanje
radni uvjet koji se mora ispunit tokom mjerenja da bi mjerni instrument ili mjerni sistem radio kako je
predviđeno.
Napomena: Nazivni radni uvjeti obično navode interval vrijednosti za mjerenu količinu ili bilo koju
uticajnu količinu.
[VIM 4.9][VIML 0.08]
3.17
referentno radno stanje
radni uvjet propisan za ocjenu performansi mjernog instrumenta ili mjernog sistema ili za usporedbu
rezultata
Napomena: Referentni radni uvjeti određuju intervale vrijednosti mjerenih i uticajnih veličina.
[VIM 4.11][VIML 0.09]
3.18
trajnost
sposobnost mjernog instrumenta da održi svoje karakteristike performansi tokom razdoblja
upotrebea1 [VIML 5.15]
3.19
uređaj za provjeru
uređaj ugrađen u mjerni instrument koji omogućava otkrivanje značajnih grešaka i djelovanje na njih
Napomena 1: Obično, uređaji za provjeru otkrivaju i djeluju na
 pogrešno funkcionisanje određenog uređaja mjernog instrumenta, i/ili
 disturbed communication between specific devices of the measuring instrument.

1 Isključivo u izrazima koji se primjenjuju kao imenica

11
OIML D 11:2013 (E)

Napomena 2: “Djelovati na” se odnosi na svaki adekvatan odgovor mjernog instrumenta (na primjer:
svjetlosni signal, zvučni signal, prekid ili blokiranje mjernog procesa, itd.).
3.19.1
uređaj za automatsku provjeru
uređaj za provjeru koji radi bez posredovanja rukovaoca
3.19.1.1
stalni uređaj za automatsko provjeravanje (tip P)
uređaj za automatsku provjeru koji radi u svakom ciklusu mjerenja
3.19.1.2
uređaj za povremenu automatsku provjeru (tip I)
uređaji za automatsku provjeru koji radi u određenim vremenskim intervalima ili po fiksnom broju
mjernih ciklusa
3.19.2
neautomatski uređaj za provjeru (tip N)
uređaj za provjeru koji zahtijeva intervenciju rukovaoca
3.20
uređaj za zaštitu trajnosti
uređaj ugrađen u mjerni instrument koji omogućava otkrivanje i djelovanje na značajne greške
trajnosti
Napomena: “Djelovati na” odnosi se na svaki adekvatnu odziv od strane mjernog instrumenta
(svjetlosni signal, zvučni signal, sprečavanje procesa mjerenja, itd.).
3.21
ispitivanje
niz operacija namijenjenih provjeri usklađenosti opreme koja se testira (EUT) s navedenim zahtjevima
3.21.1
procedura ispitivanja
detaljan opis ispitivanja
3.21.2
program ispitivanja
opis serije ispitivanja za određenu vrstu opreme

[VIML 5.20]
3.21.3
nivo ispitivanja
potrebna (simulirana) vrijednost uticajne količine za provođenje ispitivanja

12
OIML D 11:2013 (E)

3.21.4
ispitivanje performansi
ispitivanje namijenjeno da se provjeri je li EUT sposoban da izvrši predviđene
funkcije

[VIML 5.21]
3.21.5
ispitivanje trajnosti
ispitivanje namijenjeno da provjeri je li EUT u stanju održavati svoje karakteristike performansi
tokom razdoblja upotrebe
[VIML 5.22]
3.22
napajanje
mreže
primarni vanjski izvor električne energije za instrument, uključujući sve podsklope
Primjer: Javna ili lokalna elektroenergetska mreža (AC ili DC) ili eksterni generator.
3.23
pretvarač snage (uređaj za napajanje)
podsklop koji pretvara napon iz mreže u napon pogodan za ostale podsklopove
3.24
samostalna baterija
nepunjiva baterija ili punjiva baterija koja se (ponovo) puni samo ako nije povezana na EUT
3.25
pomoćna baterija
baterija koja je
 ugrađena u, ili spojena na instrument koji može biti napajan i mrežnim napajanjem, i,
 sposobna za isporuku energije cijelom instrumentu za trajanje razumnog vremenskog perioda.
3.26
rezervna baterija
baterija koja je namijenjena za održavanje napajanja za određene funkcije instrumenta bez primarnog
napajanja
Primjer: Za čuvanje pohranjenih podataka.
3.27
uzorak
instrument, uređaj ili modul podvrgnut ispitivanju, provjeri ili proučavanju i predstavljanju populacije

13
OIML D 11:2013 (E)

3.28
mjerna nesigurnost
nesigurnost mjerenja
nesigurnost
nenegativan parametar koji karakterizira raspodjelu vrijednosti količine koja se pripisuje mjerilom, na
temelju korištenih podataka
Napomena: Vidi VIM 2.26 za napomene o ovoj
definiciji. [VIM 2.26]
3.29 Skraćenice
AC naizmjenična struja
AM amplitudna modulacija
ASD ubrzanje spektralne gustoće
DC istosmjerna struja
EM elektromagnetski
EMC elektromagnetska kompatibilnost
e.m.f. elektromotorna sila
ESD elektrostatičko pražnjenje
EUT oprema koja se ispituje (uzorak je izložen ispitivanju)
GSM globalni sistem za mobilnu komunikaciju
IEC Međunarodni elektrotehnički komitet
I/O ulaz / izlaz (odnosi se na portove)
ISO Internacionalna Organizacija za Standardizaciju
LF opseg niske frekvencije (30 kHz - 300 kHz)
MPE najveća dopuštena greška
n/a neprimjenjivo
NSFa nakon poremećaja neće doći do značajnih grešaka
NSFd tokom poremećaja neće doći do značajne greške
PLC komunikacija dalekovoda
RF radio frekvencija
RH relativna vlažnost
RMS korijenski srednji kvadrat
SC pododbor
TC tehnički odbor
VLF opseg vrlo niske frekvencije (3 kHz - 30kHz)
WHO World Health Organization

14
OIML D 11:2013 (E)

4 Upute za korištenje ovog Dokumenta u izradi OIML


Preporuka
Opća struktura OIML preporuka definirana je u Osnovnoj publikaciji OIML B 6-2, Poglavlje 3, nakon
čega slijedi opis malo detaljnije. Sljedeće klauzule odnose se na detaljnije razradu i upute o
uključivanju ovih potrebnih elemenata u preporuku.
4.1 Važeća preporuka za svaku kategoriju ili podkategoriju mjernih instrumenata određuje:
(a) očekivani faktori uticaja, sa ocenjenim radnim i referentnim uslovima;
(b) očekivane smetnje i s njima povezani očekivani maksimalni intenzitet (granica poremećaja);
(c) najveće dopuštene pogreške pri ocjenjivanju tipa, na početnoj provjeri, u radu i na naknadnoj
provjeri, kao i na granici pogreške i značajnoj razini pogreške u trajnosti (gdje god je
primjenjivo).
Napomena 1: Važeća Preporuka može naznačiti da pojedine potkategorije mjernih instrumenata mogu
imati različite nazivne radne uvjete, referentne uvjete i granice smetnji.
Napomena 2: Nazivni radni uvjeti obično se navode kao raspon (na primjer: –10 ° C do +40 ° C);
referentni uvjeti se općenito navode kao jedna vrijednost s rasponom varijacija (na primjer:
23 ° C ± 2 ° C)
Napomena 3: Referentni uvjeti moraju biti precizno određeni u skladu s IEC 60068-1 [3].
4.2 Važeća preporuka može specificirati dodatne zahtjeve ili prilagoditi zahtjeve u ovom dokumentu
s ciljem ograničavanja pojave značajnih grešaka definiranih u 3.12.
Note: Ovi zahtjevi mogu ovisiti o prirodi mjerenja (ponovljiva, neponovljiva, neprekidna itd.) Ili
namjeravanoj upotrebi (trgovina, direktna prodaja javnosti, zdravstvo, provođenje zakona itd.).
4.3 Primjenjiva preporuka može precizirati zahtjeve koji se odnose na pojavu grešaka trajnosti
definirane u 3.13 (vidi bilješku 4.2).
4.4 Neki rasponi mjernih instrumenata mogu biti imuni na neke određene uticajne količine zbog
svog principa dizajna. Stoga će se za određenu vrstu instrumenata zahtijevati samo ispitivanja koja će
na instrument vjerojatno utjecati količinom utjecaja tijekom njegovog rada.
4.5 Odredba 8 ovog dokumenta sadrži smjernice za određivanje nivoa ispitivanja koji će se
primijeniti u ocjeni usklađenosti sa zahtjevima navedenim u važećoj Preporuci.
4.6 Svi referentni standardi i normativni dokumenti podliježu reviziji, a korisnike ovog dokumenta
potiče se da ispitaju mogućnost primjene najnovijih izdanja ovih standarda i dokumenata.

15
OIML D 11:2013 (E)

5 Zahtjevi za mjerne instrumente s obzirom na njihovo


okruženje
Mjerni instrumenti moraju biti u skladu sa slijedećim zahtjevima, bez obzira na sve ostale tehničke i
mjeriteljske zahtjeve važeće Preporuke, kada se ugrađuju i koriste u skladu s specifikacijama
proizvođača.
5.1 Opšti zahtjevi
5.1.1 Mjerni instrumenti moraju biti dizajnirani i proizvedeni tako da njihove pogreške ne prelaze
najveće dopuštene pogreške pri nazivnim radnim uvjetima
(a) značajne greške ne nastanu ili
(b) značajne greške otkrivaju se i postupaju pomoću sredstva za provjeru.
Napomena: Greška jednaka ili manja od fiksne vrijednosti (granica greške) u važećoj Preporuci
definiranoj u 3.11. je dopuštena bez obzira na vrijednost greške indikacije.
5.1.2 Odredbe 5.1.1 i 5.1.2 moraju se trajno ispunjavati. Mjerni instrumenti moraju biti konstruirani
i proizvedeni tako da bilo
(a) ne nastaju značajne pogreške u trajnosti ili
(b) značajne greške trajnosti otkrivaju se i djeluju se na njih pomoću sredstva za zaštitu trajnosti.
5.1.3 Pretpostavlja se da je tip mjernog instrumenta u skladu s odredbama 5.1.1, 5.1.2 i 5.1.3 ako
prođe ispitivanje i ispitivanja navedena u 6.2.
5.2 Primjena
5.2.1 Odredbe u 5.1.2 (a) i 5.1.2 (b) mogu se zasebno primijeniti na
(a) svaki pojedinačni uzrok značajne greške i / ili
(b) svaki dio mjernog instrumenta.
5.2.2 Izbor primjene 5.1.2 (a) ili 5.1.2 (b) prepušta se proizvođaču, osim ako važeća Preporuka ne
određuje drugačije s obzirom na namjeravanu upotrebu mjernog instrumenta ili prirodu mjerenja ( vidi
bilješku 4.2).
5.2.3 Odredbe u 5.1.3 (a) i 5.1.3 (b) mogu se zasebno primijeniti na svaki dio mjernog instrumenta
(na primjer: analogni i digitalni dijelovi)
5.2.4 Izbor primjene 5.1.3 (a) ili 5.1.3 (b) prepušta se proizvođaču, osim ako važeća Preporuka ne
određuje drugačije.
5.3 Mjerni instrumenti opremljeni uređajima za provjeru
5.3.1 Za svaku funkciju mjernog instrumenta važeća Preporuka može navesti
(a) vrstu uređaja za provjeru (P, I ili N), kako je definirano u 3.19,
(b) frekvencija provjere, ako je prikladno,
(c) način postupanja u slučaju značajne greške.
5.3.2 Važeća Preporuka može navesti da će biti moguće utvrditi prisustvo i ispravno funkcionisanje
ovih uređaja.

16
OIML D 11:2013 (E)

5.3.3 Zahtjevi iz 5.3.1 i 5.3.2 ne primjenjuju se na mjerne instrumente ili dijelove mjernih
instrumenata za koje proizvođač tvrdi da se zadovoljavaju odredbe tačke 5.1.2 (a) i koji su ipak
opremljeni uređajima za provjeru.

5.4 Mjerni instrumenti opremljeni uređajima za zaštitu trajnosti


5.4.1 Važeća preporuka može navesti
(a) pojedinosti o radu uređaja za zaštitu trajnosti i / ili
(b) način djelovanja na otkrivanju značajnih grešaka u trajnosti.
5.4.2 Važeća preporuka može navesti da će biti moguće utvrditi prisustvo i ispravan rad ovih
objekata.
5.4.3 Zahtjevi iz 5.4.1 i 5.4.2 ne primjenjuju se na mjerne instrumente ili dijelove mjernih
instrumenata za koje proizvođač tvrdi da udovoljavaju odredbi iz 5.1.3 (a) i koji su ipak opremljeni
uređajima za zaštitu trajnosti.
5.5 Zahtjevi za instrumente sa baterijskim napajanjem
5.5.1 Specifikacija baterija
Tip (-s) i kapacitet (-ies) baterija dozvoljenih za korištenje u važećim mjernim instrumentima će biti
specificirani od strane proizvođača. Instrumenti koji nisu opremljeni dopuštenim baterijama ne
smatraju se istim tipom.
5.5.2 Samostalne baterije
Instrumenti koji se pokreću samostalnim baterijama moraju biti u skladu sa sljedećim zahtjevima:
(a) instrumenti opremljeni novim i potpuno napunjenim baterijama moraju biti u skladu s
metrološkim zahtjevima;
(b) proizvođač mjernog instrumenta mora odrediti minimalni napon akumulatora kod kojeg
instrument i dalje ispunjava mjeriteljske zahtjeve;
(c) u slučaju da napon akumulatora padne ispod ove minimalne razine napona koju je odredio
proizvođač, instrument će to otkriti i na odgovarajući način djelovati. Važeća Preporuka može
propisati ovaj način djelovanja;
(d) kapacitet i vijek trajanja baterije moraju biti u skladu s primjenom. Važeća Preporuka može
propisati potreban minimalni vijek trajanja.
Za takve instrumente ne treba vršiti ispitivanja povezana s promjenama snage napajanja i smetnjama.
Važeća preporuka mora specificirati minimalni set odredbi za sprečavanje gubitka pohranjenih
podataka.
5.5.3 Pomoćne baterije koje se mogu puniti
Instrumenti koji se pokreću pomoću punjivih pomoćnih baterija koje se trebaju (ponovo) napuniti
tijekom rada mjernog instrumenta moraju
(a) u skladu sa zahtjevima 5.5.2 sa isključenim mrežnim napajanjem i
(b) udovoljavati zahtjevima za instrumente sa mrežnim napajanjem sa uključenom mrežom.
5.5.4 Rezervne baterije
Instrumenti koji se napajaju mrežnim napajanjem i imaju rezervnu bateriju samo za pohranu
podataka, moraju biti u skladu sa zahtjevima za instrumente sa mrežnim napajanjem.

17
OIML D 11:2013 (E)

U važećoj Preporuci treba navesti minimalno vremensko razdoblje tokom kojeg će primjenjiva
funkcija instrumenta ispravno raditi bez zamjene ili ponovnog punjenja baterija.
Odredbe 5.5.2 (b) i 5.5.3 ne primjenjuju se na rezervne baterije.

6 Procjena tipa
6.1 Zahtjev za evaluaciju tipa
6.1.1 Važeća preporuka određuje minimalni skup dokumentacije koji se treba podnijeti zajedno sa
zahtjevom za evaluaciju tipa.
Napomena: Nepotpun popis dokumentacije koja se može zahtijevati nalazi se u Prilogu A
(informativno).
6.1.2 Nadalje, prijavi za evaluaciju tipa treba priložiti dokument ili drugi dokazi koji podupiru
pretpostavku da su dizajn i karakteristike mjernog instrumenta u skladu sa zahtjevima važeće
Preporuke, u kojem su inkorporirani opći zahtjevi ovog dokumenta.
6.2 Opšti zahtjevi
Važeća Preporuka uključuje sljedeća ispitivanja i ispitivanja za provjeru usklađenosti s općim
zahtjevima za mjerne instrumente:
(a) ispitivanje kako bi se potvrdilo da li mjerni instrument zadovoljava odredbe tačke 5.1;
(b) ispitivanja performansi za provjeru usklađenosti s odredbama 5.1.1 i 5.1.2, o uticajnim
količinama;
(c) procjena trajnosti (tj. ispitivanja i / ili druge metode) za provjeru usklađenosti s odredbama iz
5.1.3;
(d) provjere i ispitivanja za provjeru usklađenosti elektronskog mjernog instrumenta s odredbama
5.3, 5.4 i 5.5, ako je primjenjivo.
Svi mjerni instrumenti iste kategorije bez obzira jesu li opremljeni uređajima za provjeru ili nisu, jesu
li opremljeni ili nisu uređajima za zaštitu trajnosti, podliježu istom programu ispitivanja, osim ako
važeća Preporuka ne određuje drugačije. Program ispitivanja mora biti naveden u važećoj Preporuci, u
skladu s radnim uslovima kategorije mjernih instrumenata.
6.3 Ispitivanja performansi instrumenta
Za vrijeme ispitivanja performansi EUT će biti operativan (tj. napajanje mora biti uključeno), osim ako
je postupak ispitivanja u ovom dokumentu ili u važećoj preporuci drugačije specificiran i u skladu je
sa
(a) odredbe iz 5.1.1., pri čemu je najveća dopuštena pogreška najveća dopuštena pogreška pri
ocjenjivanju tipa i,
(b) odredbe 5.1.2.
6.4 Ispitivanja trajnosti instrumenata
Ako se mora izvršiti ispitivanje trajnosti, prije ispitivanja trajnosti mora se izvršiti ispitivanja
performansi. Preporuka određuje koji se testovi performansi moraju ponoviti nakon ispitivanja
trajnosti.
Za vrijeme ispitivanja performansi provedenih nakon svakog ispitivanja trajnosti, mjerni instrument
mora biti u skladu s odredbama 5.1.3.

18
OIML D 11:2013 (E)

Napomena: Nakon svakog testa trajnosti provode se samo ispitivanja svojstava koja su relevantna za
ispitivanje trajnosti.
6.5 Program ispitivanja
Važeća Preporuka može navesti detalje koji se tiču programa ispitivanja, uključujući
(a) koja ispitivanja se moraju izvršiti,
(b) redoslijedom kojim se ispitivanja trebaju izvesti (ako je potrebno, uzimajući u obzir
tehnologiju),
(c) određivanje karakteristika performansi (početna intrinzična greška), prije svih ostalih
ispitivanja performansi i trajnosti,
(d) utvrđivanje intrinzične pogreške prije onih testova performansi za koje će EUT biti u skladu s
odredbama točke 5.1.2. i
(e) evaluacija rezultata ispitivanja.
6.6 Postupci ispitivanja
6.6.1 Postupci ispitivanja najčešće provjere performansi navedeni su u odredbama 9 - 14.
Napomena: Aneks B daje opći pristup konceptu trajnosti.
6.6.2 Važeća preporuka treba navesti
(a) potrebne detalje u vezi s ispitivanjima, uključujući one koji su već navedeni u odjeljcima 9 - 14,
(b) zahtijevanu ozbiljnost i pridružene razine ispitivanja u skladu s klasifikacijom navedenom u
odredbi 8., ako je primjenjivo, i
(c) dopuštena odstupanja od opisanih ispitivanja, ako je potrebno. (Na primjer, ograničen raspon
temperature za mjerni instrument može dovesti do izmjene ispitivanja statičkih temperatura.)
Napomena: U pravilu se samo jedna utjecajna količina može mijenjati tijekom ispitivanja, dok se sve
ostale moraju zadržati na njihovim referentnim vrijednostima.
6.7 Broj uzoraka koji će biti podvrgnuti ispitivanjima
Ispitivanje se provodi na broju uzoraka kako je određeno u važećoj Preporuci.
6.8 Raspored ispitivanja (Oprema koja se testira (EUT))
U pravilu se ispitivanja provode na kompletnom mjernom instrumentu. Ako veličina ili konfiguracija
mjernog instrumenta ne dopušta ispitivanje kompletnog EUT-a ili ako se radi samo o zasebnom
uređaju ili modulu mjernog instrumenta, važeća Preporuka može naznačiti da se ispitivanja ili
određena ispitivanja izvode na uređajima zasebno koristeći se simulirajućim postavkama
instrumentima, prilikom čega se zadaovoljavajuće predstavlja rad instrumenta.
U takvim slučajevima uređaj (i) moraju biti u radu.
Napomena: Nije namjera demontiranje mjernog instrumenta ili uređaja u svrhu ispitivanja.

7 Početna provjera
Detaljni zahtjevi za početnu provjeru ili ocjenjivanje usaglašenosti tipa su izvan opsega ovog
dokumenta. U preporukama će se navesti primjenjivi zahtjevi za početnu provjeru. Oni mogu
sadržavati podskup zahtjeva i ispitivanja navedenih u ovom dokumentu.

19
OIML D 11:2013 (E)

8 Određivanje nivoa ispitivanja


8.1 Uvod
8.1.1 Ova klauza zamišljena je kao smjernica za tehničke odbore, pododbore i projektne grupe
OIML-a da utvrde nivoe ispitivanja kako bi potvrdili održivu usklađenost mjernih instrumenata sa
njihovim mjeriteljskim zahtjevima u primjenjivom okruženju za rad i skladištenje.
Ovo određivanje nije zamišljeno kao klasifikacija sa strogim granicama koje zahtijevaju posebne
zahtjeve, kao što je u slučaju klasifikacije tačnosti.
Štaviše, ova smjernica ne utječe na slobodu tehničkih odbora, pododbora i projektnih grupa da
omoguće nivoe ispitivanja koji se razlikuju od onih koji proizlaze iz drugih smjernica navedenih u
ovom dokumentu. Različite razine ispitivanja mogu se koristiti u skladu s posebnim ograničenjima
propisanim u odgovarajućoj preporuci.
8.1.2 Najčešći parametri koji određuju okruženje mjernih instrumenata mogu se podijeliti u tri
glavne skupine koje se uglavnom smatraju međusobno neovisnima:
(a) oni koji određuju klimatsko okruženje;
(b) oni koji određuju mehaničko okruženje; i
(c) oni koji određuju električno, magnetno i elektromagnetsko okruženje.
Svi mjerni instrumenti suočavaju se sa varijacijama u okruženju kao posljedicu normalnih promjena
veličine jednog ili više spomenutih parametara.
Budući da su općenito parametri koji određuju okoliš su međusobno neovisni; ukupna jedinstvena
klasifikacija na temelju povećanja ozbiljnosti nije moguća.
Stoga se za svaku od ove tri glavne skupine donosi zasebna klasifikacija. Te klasifikacije naknadno služe
odabiru odgovarajuće razine ispitivanja.
Napomena: Važeća Preporuka može zahtijevati da se klasifikacija navede na instrumentu.
8.1.3 Prilikom odabira razine imuniteta na pojave u okruženju i pridružene razine ispitivanja za
određenu kategoriju instrumenata, sljedeći aspekti moraju se uzeti u obzir:
(a) (tipično) klimatsko, mehaničko i elektromagnetsko okruženje;
(b) posljedice i socijalni i društveni utjecaj netačnog mjerenja;
(c) vrijednost robe koja se mjeri;
(d) potencijalni rizik prevare;
(e) praktične mogućnosti da industrija ispuni propisani nivo; i
(f) mogućnost ponavljanja mjerenja.

8.2 Klasifikacija ambijenta i povezana zahtijevana ozbiljnost klimatskih ispitivanja


Nekoliko klasa zaštite okoliša koje pokrivaju većinu različitih klimatskih uvjeta na mjestima gdje se
koriste mjerni instrumenti definirano je opisom u nastavku. Ova klasifikacija i pridruženi preferirani
nivoi ispitivanja prikazani su u Tablici 1.
Ekstremni uvjeti nisu uključeni jer se vjerovatnost pojave takvih stanja smatra niskom. Slučajna
pojava takve ekstremne situacije tumači se kao uznemiravanje.
Napomena: IEC 60721-3-3 [21] i IEC 60721-3-4 [22] pružaju dodatne informacije o klimatskoj
klasifikaciji.

20
OIML D 11:2013 (E)

8.2.1 Temperatura
Temperatura okoline nekog mjernog instrumenta može se značajno razlikovati. To je visoko ovisno ne
samo o lokaciji na Zemlji, u rasponu od arktičkih do tropskih regija, već značajno i za upotrebu u
zatvorenom prostoru ili u otvorenom prostoru. Instrumenti koji se obično koriste u zatvorenom
prostoru u jednoj zemlji obično se mogu koristiti na otvorenom u drugoj zemlji (na primjer: kućni plin
i brojila električne energije). Stoga nema klasifikacije na temelju temperaturnih raspona u ovom
Dokumentu.
Općenito, izbor donjih i gornjih temperaturnih granica trebao bi biti prepušten nacionalnom (ili
regionalnom) zakonodavstvu. Prilikom primjene ispitivanja radi provjere usklađenosti s traženim
temperaturnim rasponom, razine ispitivanja trebaju biti u skladu s onima navedenim u tablicama 6 i 7.
8.2.2 Vlažnosti i voda
Tablica 1 prikazuje klasifikaciju ambijenta povezanog s izlaganjem vlazi i vodi i navodi primjenjivu
metodu ispitivanja i indeks nivoa ispitivanja.

Tablica 1 Klasifikcija na osnovu očekivane vlažnosti okoline i izloženosti vodi


Indeks nivoa ispitivanja
Vlažna vrućina
Klasa Voda Opis
Stabilno
Ciklično
stanje (Tablica 10)
(Tablica 8) (Tablica 9)
Ova klasa se odnosi na instrumente ili dijelove
instrumenata koji se obično koriste u zatvorenim
(zaštićenim od vremenskih uvjeta) mjestima. Lokalna
vlaga nije kontrolirana. Ako je potrebno, koristi se
grijanje, hlađenje ili vlaženje da bi se održali potrebni
H1 - - - uslovi okoline. Mjerni instrumenti nisu izloženi
kondenzovanoj vodi, oborinama ili ledenim formacijama.
Ovi se uslovi mogu primjenjivati u dnevnim sobama,
uredima sa stalnim osobljem, određenim radionicama i
ostalim sobama za posebne primjene.

Ova klasa primjenjuje se na instrumente ili dijelove


instrumenata koji se obično koriste u zatvorenim
(zaštićenim od vremenskih uvjeta) mjestima gdje lokalna
klima nije kontrolirana. Prisutni mjerni instrumenti mogu
H2 1 1 - biti podložni kondenziranoj vodi, vodi iz izvora koji nisu
kiša i led. Ovi se uslovi mogu primjenjivati u nekim
javno dostupnim prostorima u zgradama, garažama,
podrumima, određenim radionicama, tvornicama,
industrijskim postrojenjima, običnim skladištima
proizvoda otpornih na mraz, poljoprivrednih zgrada itd.
Ova klasa se odnosi na instrumente ili dijelove
H3 1 2 2 instrumenata koji se koriste na otvorenim lokacijama,
isključujući one u ekstremnim klimatskim zonama, poput
polarnog i pustinjskog okruženja.

Napomena: Usporedba između ustaljenog i cikličkog ispitivanja prikazana je u IEC 60068-3-4 [15].

21
OIML D 11:2013 (E)

Ispitivanje "Voda" uglavnom se primjenjuje na instrumente ili dijelove instrumenata koji se obično
koriste na otvorenom, a koji bi se u njihovoj uobičajenoj upotrebi mogli direktno izložiti prskanju vode
(kiša itd.). Primjeri su platforme vage ili automatski instrumenti za radarsko mjerenje brzine.
Stoga se savjetuje samo zahtijevanje ove klase zaštite od vode i provođenje ispitivanja performansi
10.3 u preporukama koje su primjenjive na mjerne instrumente koji se obično koriste u okruženju u
kojem se može očekivati ovakvo izlaganje vodi (vidi 4.4).
8.2.3 Atmosferski pritisak (Ispitivanje 10.4)
S obzirom na raspone i varijacije globalnog zemaljskog atmosferskog tlaka, samo će nekoliko
kategorija mjernih instrumenata zbog svojih fizičkih principa vjerovatno utjecati na ove promjene. Taj
utjecaj može biti ili na nultu indikaciju instrumenta (pomak), na raspon (krivulja) ili na oba.
Stoga se savjetuje samo procjena performansi varijacije atmosferskog pritiska u Preporukama koje su
primjenjive na mjerne instrumente, za koje se obično očekuje da, zbog svog fizičkog principa
mjerenja, budu osjetljivi na promjene atmosferskog pritiska (vidjeti 4.4).
8.2.4 Pijesak i prašina (Ispitivanje 10.5)
Navedeno ispitivanje se uglavnom primjenjuje na instrumente ili dijelove instrumenata koji se obično
koriste u prašnjavim skladištima i građevinskoj industriji (na primjer, proizvodnja betona) ili, u nekim
klimatskim regijama, na otvorenom.
Stoga se savjetuje mjera zaštite da bi se izdržao taj utjecaj i, sukladno tome, provesti ispitivanje
performansi 10.5 u Preporukama koje su primjenjive na mjerne instrumente za koje se može očekivati
da se obično koriste u pjeskovitim / prašnjavim uvjetima (vidjeti 4.4.).
8.2.5 Slana magla (Ispitivanje 10.6)
Navedeni test se uglavnom primjenjuje na instrumente ili dijelove instrumenata koji se obično koriste
u slanom okruženju. Primjeri su mjerni instrumenti na plovilu u moru ili u industriji sira.
Stoga se savjetuje samo mjera zaštite koja će oduprijeti se ovom utjecaju i, sukladno tome, provesti
test performansi 10.6 u Preporukama koje su primjenjive na mjerne instrumente za koje se može
očekivati da se obično koriste u vlažnom i slanom okruženju (vidi 4.4).

22
OIML D 11:2013 (E)

8.3 Klasifikacija ambijenta i s njima povezana ozbiljnost mehaničkih ispitivanja


Tablica 2 prikazuje ambijentalnu klasifikaciju mjernih instrumenata koja se odnose na izloženost
vibracijama i udarcima na njihovom mjestu rada i navodi primjenjivu metodu ispitivanja i indeks
nivoa ispitivanja.
Tablica 2 Klasifikacija na osnovu očekivanog mehaničkog okruženja
Indeks nivoa ispitivanja
Klasa Vibracije Opis
Udar
(Tablice
15 i 16) (Tablica 17)
Ova klasa odnosi se na lokacije s vibracijama i udarcima malog
značaja, npr. za instrumente pričvršćene na lahke noseće
M1 - -
konstrukcije podložne zanemarljivim vibracijama i udarcima koji
se prenose od lokalnih eksplozivnih aktivnosti ili saobraćaja,
zalupanje vrata itd.
Ova klasa odnosi se na lokacije sa značajnim ili visokim nivoom
vibracija i udara, npr. prenose se sa strojeva i prolazećih vozila u
M2 1 1
blizini ili u blizini teških mašina, transportnih traka itd.

Ova klasa odnosi se na lokacije na kojima je nivo vibracija i udara


M3 2 2 visok ili vrlo visok, npr. gde su mjerni instrumenti direktno
montirani na strojeve, transportne trake itd.

U 11.1 su opisana dva ispitivanja vibracija (nasumična i sinusoidna). Općenito, treba izbjegavati
propisivanje oba ispitivanja u jednoj OIML Preporuci.
Budući da su vibracije slučajne prirode, stvarna životna praksa očekuje se da ispitivanje performansi
osjetljivosti mjernih instrumenata na slučajne vibracije pokriva zahtjev za izdržavanje utjecaja od
vibracija okoline i trebao bi biti najčešće propisan test performansi u OIML Preporukama. Sinusoidni
test propisuje se i primjenjuje samo u onim slučajevima ako se očekuje da će mjerni instrument obično
biti podvrgnut sinusnim vibracijama. Stoga je provođenje ispitivanja nasumičnim vibracijama poželjno
za preporuke OIML-a.
Za odabir odgovarajućeg testa (slučajnog ili sinusoidnog), pogledajte IEC 60068-3-8 [16], posebno
(pod) klauzama 4.2, 7, 8.3 i 8.4 tog standarda.
Strogo se preporučuje se ne pokušavati pretvoriti sinusne vibracije u slučajne vibracije ili obrnuto. Ne
postoji jednostavan fizički odnos između njih dvoje. Utjecaj na uzorak će stoga biti različit.
Napomena: Zahtjevi koji se odnose na prijevoz mjernog instrumenta su izvan obuhvata ovog
Dokumenta.

8.4 Klasifikacija EM okruženja i povezana strogost elektromagnetskih


ispitivanja
8.4.1 Opšte
U svrhu odabira najadekvatnijih zahtjeva i pridruženih ispitivanja performansi, klasifikacija se vrši na
temelju očekivanih uvjeta mjerenja u elektromagnetskoj sredini i njegove primjene (vidjeti 8.1.3).
Ti uvjeti ovise o specifičnom okruženju u kojem se očekuje da će se instrument instalirati (stambeni,
opći javni, komercijalni, industrijski itd.), konceptu mjernog sistema i upotrebi mjernog sistema.

23
OIML D 11:2013 (E)

Razlika u elektromagnetskom okruženju može se napraviti na osnovu razlika u


 vrsti potencijalne količine elektromagnetskog uticaja u okolini i intenzitet istog,
 ili raspoloživim ulaznim putevima uticajne količine, koji su zauzvrat definirani konceptom
mjernog instrumenta ili sistema.
Nadalje, mogu se razlikovati pojmovi sa zatvorenijom (izoliranom) strukturom i oni s otvorenijom
elektromagnetskom arhitekturom. U posljednjem slučaju, raspored kabela instrumenta ili sustava može
značajno utjecati na osjetljivost na uticajnu količinu.
Iz razloga izvodljivosti i premda za većinu instrumenata gornja razlika nije beznačajna, samo su tri
(elektromagnetske) klase i pridruženi zahtjevi i metode ispitivanja predstavljeni za ograničeni broj
potencijalnih izvora utjecaja (koji se smatraju glavnim potencijalnim elektromagnetskim utjecajem
količine).
Sljedeće grupe utjecajnih veličina trebaju se uzeti u obzir:
(a) uzrokovane vođenim EM pojavama (koje se prenose naponom ili prijenosnim vodovima); i
(b) one uzrokovane zračenjem EM pojava (bežični prijenos).
(Svi ovi utjecaji mogu poticati iz različitih vrsta izvora, na primjer, daljinsko upravljanje
instrumentima, djelovanje osoblja ili atmosferski poremećaji).
Napomena: IEC TR 61000-2-5 [26] daje dodatne informacije o klasifikaciji koja se odnosi na
elektromagnetsko okruženje.
Tablica 3 prikazuje klasifikaciju ambijenta mjernih instrumenata koji se odnose na njihovo
elektromagnetsko okruženje na njihovoj lokaciji rada.

Tablica 3 Klasifikacija na osnovu očekivanog elektromagnetskog okruženja


Klasa Opis
Ova klasa odnosi se na mjerne instrumente koji se koriste na mjestima gdje su elektromagnetske
E1 poremećaji odgovaraju onima koji se mogu naći u stambenom, poslovnom i lakom
industrijskom okruženju.
Ova klasa se odnosi na instrumente koji se koriste na mjestima gdje elektromagnetski
E2
poremećaji odgovaraju onima koji se mogu naći u industrijskim zgradama.
Ova klasa odnosi se na mjerne instrumente koji se napajaju iz akumulatora vozila i koji su
E3 izloženi elektromagnetskim poremećajima koji odgovaraju onima koji se mogu naći u bilo
kojem okruženju koje se ne smatra opasnim za širu javnost.

24
OIML D 11:2013 (E)

Tablica 4 prikazuje reference na ispitnu metodu i razinu ispitivanja koja se primjenjuju, uzimajući u obzir
klasifikaciju elektromagnetskog okruženja.

Tablica 4 Odabir metoda ispitivanja na osnovu klasifikacije elektromagnetskog okruženja


Indeks nivoa testa za klasu
Tablica Opis
E1 E2 E3
1 1 n/a 18 Varijacija napona jednosmerne struje
n/a 1 n/a 19 Talasanje na DC mrežnom napajanju
1 1 n/a 20 Promjena napona izmjenične mreže
1 1 n/a 21 Promjena frekvencije izmjenične mreže
Padovi napona istosmjerne mreže, kratki prekidi i
n/a 1 n/a 22
(kratkoročne) promjene napona
1 2 n/a 23 AC mains voltage dips, short interruptions and reductions
2 or 3(1) 3 n/a 24 Naizmjenični naponski padovi, kratki prekidi i redukcije
2 2 n/a 25 VLF i LF poremećaji na AC i DC mrežama
2 3 n/a 26 Prsnuće (prelazi) na AC i DC mrežama
3 3 n/a 27 Prenaponi na AC i DC mrežnim vodovima
2 3 2 28 Prsnuće (prelazi) na signalnim, podatkovnim i upravljačkim
linijama
3 3 2 29 Prenaponi na signalnim, podatkovnim i upravljačkim
linijama
4 5 n/a 30 AC magnetsko polje frekvencije napajanja
Provedene (uobičajeni modus) struje koje generiraju RF
2 3 3 31
EM polja
3 3 3 33 RF EM polja (opšteg porijekla)
RF EM polja (digitalni radio telefoni i prenosni radio
3 or 4(2) 3 or 4(2) 3 or 4(2) 34
primopredajnici)
3 3 3 35 Elektrostatičko pražnjenje
n/a n/a C or F 37 Varijacije napona akumulatora za cestovna vozila
Električna prolazna provodljivost duž dovodnih
n/a n/a IV 38
vodova vanjskih 12 V i 24 V akumulatora
Električna prolazna provodljivost kroz vodove koji nisu
n/a n/a IV 39
naponski za vanjske 12 V i 24 V baterije
n/a n/a I+III 40 Odstupanja od napona akumulatora tokom pokretanja
n/a n/a I+II 41 “Load dump” ispitivanja
(1)
Vidi 8.4.2.5
(2)
Vidi 8.4.2.10
Uvjeti su prilagođeni iz osnovne publikacije IEC TR 61000-2-5 [26].
8.4.2 Smjernice za izbor nivoa ispitivanja
Neke dodatne upute za odabir mjere imuniteta i pridružene razine ispitivanja za neke specifične
testove koji se tiču elektromagnetskog okruženja prikazani su u 8.4.2.1 - 8.5.2.
Ove informacije pružaju se samo kao smjernice, što daje određenu pozadinu o izboru testova i
predloženim razinama ispitivanja.
8.4.2.1 Prsnuće na DC mrežnom napajanju (Tablica 19)
Nisu predloženi zahtjevi za klase E1 i E3 jer se ovaj test primjenjuje samo na istosmjerne mrežne
mreže koje se gotovo isključivo primjenjuju u industrijskim okruženjima.

25
OIML D 11:2013 (E)

8.4.2.2 Promjena frekvencije napajanja izmjeničnom strujom (Tablica 20)


Općenito, javne mreže napajanja električnom energijom povezane su, što rezultira neznatnim odstupanjima u
frekvenciji. Promjene frekvencije su značajne samo u udaljenim područjima i u slučaju lokalnih generatora.
Stoga se savjetuje da se ovaj test propiše u OIML preporukama samo u slučajevima kada zbog
fizikalnog principa mjernih instrumenata frekvencija napajanja izmjeničnom mrežom može imati
značajan utjecaj na performanse instrumenta, na primjer, ako je interna vremenska baza instrumenta
izvedena iz frekvencije napajanja (vidi također 4.4).
8.4.2.3 Padovi napona, kratki prekidi i (kratkoročne) promjene napona na istosmjernim mrežama
(Tablica 22)
Nisu predloženi zahtjevi za klase E1 i E3 jer se ovaj test primjenjuje samo na istosmjerne mrežne
mreže koje se gotovo isključivo primjenjuju u industrijskim okruženjima.
8.4.2.4 Padovi naizmjeničnog naponsa mreže, kratki prekidi i promjene napona (Table 23)
Obično se javljaju padovi napona u naponskim mrežama napajanja izmjeničnom strujom. Štaviše,
karakteristični su prekidi u pola ciklusa ili manje. Mjerni instrument mora izdržati i biti dovoljno imun
na takve navale i prekide kako bi bio u skladu s odredbama 5.1.1.
Da bi se procijenila usklađenost s odredbama 5.1.1, predstavljeni nivo 2 smatra se minimalnim
potrebnim nivoom ispitivanja.
Općenito se ne mogu predvidjeti pojave padova napona i kratki prekidi napajanja. Pogotovo u
industrijskim okruženjima, oni se mogu povremeno pojaviti i biti trajni.
Razumno je tražiti instrumente koji su namijenjeni upotrebi u industrijskom okruženju kako bi izdržali
takve navale i prekide te, sukladno tome, zahtjevati da se podvrgnu ispitivanju performansi do razine 3
kako bi se izbjegao rizik od učestalih prekida performansi instrumenta.
Kad se primjenjuje razina ispitivanja 2, provode se tri ispitivanja, a kada se primjenjuje razina
ispitivanja tri, treba obaviti pet ispitivanja; sva 3 ili 5 ispitivanja predstavljena u stupcu primjenjive
razine testiranja provode se u važećpk Preporuci jer se rezultat ili neuspjeh EUT-a na jednom od
testova ne može predvidjeti iz rezultata na druge testove.
8.4.2.5 Harmonike frekvencije izmjeničnog napajanja (Tablica 24)
Zbog povećane upotrebe malih transformatora i poluvodičkih sklopnih uređaja u pretvaračima struje,
sistemima rasvjete, naizmjeničnim i istosmjernim pretvaračima, UPS sistemima i ispravljačima,
izobličenja u javnim mrežama napajanja povećavaju se. Elektroprivredne kompanije dužne su iz više
razloga držati nivo poremećaja ispod određenih granica.
Iz razloga harmonizacije, za svaku harmoniju utvrđen je nivo kompatibilnosti koji ovisi o okruženju.
Razine testova imuniteta zahtijevaju određenu maržu. U IEC 61000-4-13 faktor 1,5 koristi se za
stvaranje ove marže.
Zahtjevi za imunitetom i povezani testovi implementirat će se u preporuke OIML-a za mjerne uređaje
koji su dizajnirani za spajanje na mrežu izmjenične struje.
U IEC standardu, daljnja podjela izvršena je u okruženju klase E1. Indeks nivoa testa 2 smatra se
primjenjivim samo u čisto stambenom okruženju. Za industrijska i komercijalna okruženja primjenjuje
se razina ispitivanja indeksirana 3.
Tipična okruženja u kojima se mogu očekivati relativno visoki nivoi harmonika elektromagnetske
mreže
 teška industrija (na primer: postrojenja za proizvodnju hlorida) i
 ispravljačke stanice velikog kapaciteta.

26
OIML D 11:2013 (E)

8.4.2.6 VLF i LF poremećaji na mrežnim dalekovodima (Metoda ispitivanja se razvija)


Zbog povećane upotrebe komunikacijskih dalekovoda (PLC) i komutacije poluvodiča u sistemima
napajanja, poremećaji VLF i LF diferencijalnog načina obično ometaju sinusni val napajanja glavnog
napajanja. Štaviše, uređaji za prebacivanje PLC i poluvodiča imaju tendenciju da se mešaju jedan s
drugim.
Naročito u slučajevima kada oblik talasa mrežnog napona može direktno uticati na mjerne instrumente
(na primjer, brojila električne energije) ove testove treba primijeniti.
Napomena: U vrijeme izrade ovog dokumenta, IEC / TC 77A / WG 6. razvija metodu ispitivanja za
ove poremećaje. Standard koji će se razviti registrirat će se kao IEC 61000-4-19 kada bude
objavljen. Tehničkim odborima, pododborima i projektnim grupama OIML-a savjetuje se da
nakon objavljivanja prouče, uzmu u obzir i upute na sadržaj ovog novog standarda za
specificiranje zahtjeva i ispitivanja vezanih za poremećaje VLF i LF na mrežnim
dalekovodima.
8.4.2.7 Prsnuća (prolazni) (Table 26 and Table 28)
Odabir primjenjive imunosti i pridružene razine ispitivanja temeljit će se na očekivanoj upotrebi
mjernog instrumenta i predstavljen u važećoj Preporuci.
Nivo ispitivanja 1 odnosi se na instrumente koji rade u okruženjima koja su dobro zaštićena od
elektromagnetskih smetnji (npr. Računarske sobe); razina ispitivanja 2 primjenjuje se na instrumente
koji djeluju u područjima s normalnom razinom zaštite (klasa E1); i razina ispitivanja 3 primjenjuje se
na instrumente koji djeluju u područjima bez posebnih mjera zaštite (npr. industrijska postrojenja,
klasa E2).
8.4.2.8 Prenaponi (Tablica 27 i 29)
Zahtjev za otpornošću na prenapone primjenjiv je u svim situacijama u kojima će mjerni instrument
biti povezan na (AC ili DC) mrežne vodove. Općenito, zahtjev se također primjenjuje tamo gdje je
povezano kabliranje podataka. Dužina svih povezanih mrežnih kabela uzima se u obzir u odlučivanju
da li postoji potreba za ispitivanjem. Samo u situacijama kada međusobno povezivanje kablova
između uređaja nikada neće prijeći 10 m, ispitivanje nije primjenjivo. Prema potrebi, zahtjev i
povezani testovi provode se u preporukama OIML-a.
8.4.2.9 Elektromagnetska polja mrežne frekvencije napajanja (Tablica 30)
Ovaj se test propisuje u preporukama OIML-a samo ako se može očekivati značajan utjecaj
magnetskih polja vanjske frekvencije na rezultate mjerenja, kao posljedica fizičkog načela predmetnih
mjernih instrumenata. To uključuje instrumentaciju opremljenu prekidačima na dodir (također
pogledajte 4.4).
Ovaj test ne pokriva frekvencijski spektar harmonika frekvencije napajanja, čija su polja obično više
uobičajna i intenzivnija.
Napomena 1: WHO savjetuje nivo zaštite izloženosti čovjekovog cijelog tijela (opća javnost) od 80 A
/ m (50Hz) i 400 A / m za profesionalno izlaganje (radnici).
Napomena 2: Mali izvori poput mnogih vrsta adaptera koji se koriste za napajanje ili punjenje opreme
na baterije imaju tendenciju stvaranja elektromagnetskih polja koja prelaze razinu od 80 A /
m, ali ta se polja jako smanjuju s udaljenošću i samo nekoliko centimetara od izvora može
biti smanjen na 1% od prvobitnog nivoa.
Napomena 3: Očekuju se tipična okruženja u kojima se može očekivati relativno visoka jakost
elektromagnetskog polja koja potiče od mreže
 dalekovodi visokog i srednjeg napona,
 teška industrija,
 statički pretvarači snage (transformatori) i
 induksijsko kuhanje.

27
OIML D 11:2013 (E)

8.4.2.10 Zračena RF elektromagnetska polja i rezultirajuća RF inducirana struja


(Tablice 3, 32, 33 i 34)
Obrazloženje za preporučene nivoe ispitivanja kao što je prikazano u tablicama 32 - 34 je sljedeće:

Raspon frekvencija predstavljen u tablici 33 koristi se za mnoge usluge. Također pokriva VHF i dio
UHF raspona odašiljača. Maksimalna razina jačine polja koja se može očekivati blizu ovih predajnika
može prelaziti 10 V / m na široj javnoj površini, ali može se očekivati da neće premašiti maksimalne
razine izloženosti za ljude (opću javnost) kako savjetuju WHO i implementirana u nacionalno
zakonodavstvo mnogih zemalja. Ovaj maksimalni nivo je do 400 MHz 27,5 V / m, linearno se
povećavajući s frekvencijom od 400 MHz do oko 45 V / m na 1 GHz.

Iako se takve velike jakosti polja mogu očekivati u blizini ograde oko mjesta odašiljača, to nije
dovoljan argument za odabir razine testa veće od 10 V / m. Treba uzeti u obzir i sljedeće:
 općenito je pojava izobličenja samo slučajna; i
 rizik stvarne izloženosti nenamjernom izobličenju u velikoj je mjeri umanjen kao posljedica
sljedećeg:
 jakost polja blizu predajnika smanjuje se otprilike proporcionalno kvadratu udaljenosti do
predajnika;
 optimalno spajanje (uticaj) se događa samo kada su polarizacija izvora (predajnika) i
osjetljivog dijela ili elementa izložene građe (koji djeluje kao prijemnik) paralelni i ako je
smjer prijenosa odašiljača (okomit na polarizaciju) u liniji sa onim na prijemniku.
Nepredviđena slučajna izloženost navedenim razinama jačine polja vjerovatno se stoga događa samo
ako mobilni mjerni instrument u radu prođe pored tako moćnog odašiljača.
Raspon frekvencija u Tablici 34 obično se odnosi na PMR primopredajnike i digitalne mobilne
telefone. Da biste dobili predstavu o primjenjivim jačinama polja, treba to imati na umu
 PM PMR primopredajnik može proizvesti 10 V / m na udaljenosti od 30 cm i može dostići 30
V / m na udaljenosti 10 cm od primopredajnika,
 2 W GSM telefon obično proizvodi jakost polja od 10 V / m (modulirani val) na udaljenosti od
1 m od predajnika. Za GSM od 8 W, udaljenost će biti 2 m, i
 GSM bazna stanica od 200 W obično proizvodi jakost polja od 10 V / m (modulirani val) na
udaljenosti od 10 m.
Za više detalja, pogledajte Tabelu G 1 u IEC 61000-4-3, Aneks G [29].
Maksimalna razina jakosti polja koja se može očekivati u blizini takvih izvora zračenja na područjima
koja su dostupna široj javnosti može prelaziti razinu od 10 V / m, ali može se očekivati da neće
prelaziti maksimalne razine izloženosti za ljude (opća javnost) kako to savetuje WHO. Ova
maksimalna razina od 27,5 V / m do 400 MHz linearno raste s frekvencijom od 400 MHz do 61 V / m
na 2 GHz i ograničena je na 61 V / m u frekvencijskom opsegu iznad 2 GHz.
Stoga se testovi koji se primjenjuju i navode u važećoj Preporuci ne mogu odnositi samo na jedno
specifično okruženje. Dakle, radi provjere usklađenosti s upotrebom elektromagnetskim okruženjem,
ispitivanja će se proširiti na frekvencijski raspon i razinu intenziteta koji ovise samo o
 mogućnost upotrebe mobilnog telefona u blizini instrumenta, ili
 lokaciju bazne stanice u odnosu na instrument,
 rizik od prevare upotrebom mobilnog telefona kao izvora uznemiravanja i
 posljedice greške ili uznemiravanja.
U frekvencijskim opsezima između 960 MHz i 1.4 GHz i između 3 i 6 GHz treba uzeti u obzir
sljedeće.

28
OIML D 11:2013 (E)

Veći izvori zračenja u ovim frekvencijskim opsezima uglavnom se odnose na amaterske radio stanice
koje stvaraju jačinu polja do 30 V / m na udaljenosti od 10 m u rasponima (1,00 - 1,30) GHz, (3,3 -
3,5) GHz i (5,65 –5,93) GHz ( vidi IEC TR 61000-2-5, tablicu 25 [26]). To se, međutim, odnosi na
prijenos pomoću antena s uskim snopom, poput zdjelastih antena za zdjela-zdjela veze snopa,
uključujući satelitske veze. Takva jakost polja može se mjeriti samo u glavnom snopu antene. Iz tog
razloga je potrebno obrazloženje za provođenje testova u ovom frekvencijskom opsegu.
8.4.2.11 Elektrostatičko pražnjenje (Tablica 35)

Budući da ljudsko tijelo može biti napunjeno do maksimalne vrijednosti od 15 kV u ekstremnim


uslovima (vrlo niska relativna vlaga u kombinaciji sa sintetičkim tkaninama i sintetičkom obućom),
ESD testovi razine 4 potrebni su samo za instrumente koji se upotrebljavaju u okolnostima kada
postoji mogućnost da takvi uslovi postoji. Mjerni instrumenti koji će se koristiti u područjima gdje
relativna vlaga prelazi 50 % treba testirati izlaganjem do nivoa ispitivanja 3 i uključujući nivo
ispitivanja 3.
8.5 Dodatne smjernice za instrumente sa baterijskim napajanjem
Za odabir ispitivanja za mjerne instrumente koji rade na bateriju moraju se praviti razlike na osnovu
vrste primjenjene baterije.
Ove različite vrste su
(a) jednokratne baterije,
(b) opće punjive baterije, i
(c) baterije putnih vozila.
8.5.1 U slučaju jednokratnih i punjivih baterija opšte prirode, trenutno ne postoje međunarodni
standardi. Zahtjevi su ukratko opisani u 5.5, a primjenjivi testovi u tablici 36.
8.5.2 Za instrumente koji se pokreću pomoću akumulatora putnog vozila (ekološka klasa E3), niz
posebnih testova koji simuliraju poremećaje povezane sa napajanjem akumulatorom cestovnog vozila
predstavljeni su u 14.2 ovog dokumenta. Ovi testovi temelje se na međunarodnim standardima serije
ISO 7637 [43–45] i ISO 16750-2 [42].
Prema klauzi 4 ISO 7637-1 [43], ova serija standarda „pruža osnovu za međusobni dogovor
proizvođača i dobavljača komponenata, čiji je cilj da pomogne, a ne da ih ograniči“.
Mjerni instrumenti koji su dizajnirani za postavljanje na cestovno vozilo obično se mogu montirati na
bilo koju vrstu vozila. Stoga je u tablicama 38 i 39 navedena najstroža razina ispitivanja navedena u
normi kao preferirana razina. U revidiranoj verziji ISO 7637-2 (2011) [44] povećani su rasponi
impulsa napona. Budući da još uvijek postoji neki spor oko ovog proširenja, savjetuje se sačekati prije
primjene maksimalnih nivoa predstavljenih u ovom izdanju standarda ISO 7637-2 u 2011. godini i
upotrijebiti bivšu maksimalnu razinu.
Izbor nivoa ispitivanja koja će se primijeniti nije povezan sa specifičnim okruženjem, već samo s
utjecajem poremećaja i, ako je relevantno, s elektromagnetskim svojstvima specifične vrste vozila u
kojem se instrument koristi.
Primjenjivost ispitivanja predstavljenog u Tablici 39 „Električna prolazna provodljivost preko
dovodnih vodova“ snažno ovisi o duljini kabela i rasporedu I / O vodova. Ako su ulazno / izlazne
linije primjenjivih mjernih instrumenata ograničene na ne više od 0,5 m, savjetuje se da se ne
primjenjuje ovaj test.
Metoda kapacitivne spojke (CCC) opisana u ISO 7637-3 [45] jedina je prihvatljiva metoda ispitivanja.
Metoda induktivne spojke (ICC) treba izostaviti jer će rezultat ispitivanja snažno ovisiti o
nedefiniranoj ulaznoj impedanciji EUT-a i stoga se ne može tvrditi da je dovoljno ponovljiv u
metrološke svrhe.
Ispitivanje promjene napona akumulatora za vrijeme pokretanja motora za pokretanje vozila (tablica
40), izvedeno iz ISO 16750-2, uključeno je u prethodno izdanje ISO 7637-2 (impuls 4).

29
OIML D 11:2013 (E)

To je slučaj i za test "load dump" (bivši puls 5). Treba napomenuti da se ovo posljednje možda treba
provesti jer određene regije (na primjer EU) još uvijek zahtijevaju da se uzme u obzir prijelazno
iznenadno isključenje izvora.

9 Ispitivanja performansi instrumenta (općenito)


9.1 Preliminarne napomene
Kratki opis postupaka ispitivanja u ovom dokumentu je samo informativan. Prije provođenja testa
potrebno je konzultirati relevantne publikacije IEC i ISO.
Terminologija koja se koristi u važećim IEC i ISO publikacijama primjenjuje se u ovom dokumentu u
najvećoj mogućoj mjeri.
Neke publikacije IEC i ISO koriste termin „uzorak“ umjesto „EUT“ kako se koristi u odredbama 10.
do 14. ovog dokumenta. U ovom dokumentu, „uzorak“ se odnosi na jednu kopiju instrumenta (ili
dijela instrumenta), a „EUT“ se odnosi na specifičnu kopiju na kojoj je test ili će se izvesti. Stoga se
svaki proizveden instrument koji je dio populacije istog tipa naziva "primjerkom" tog tipa. Na primjer,
može se dati prednost izvođenju ispitivanja na uzorku različitom od uzorka koji se koristi kao EUT.
Većina standarda navedenih u sljedećim klauzama ovog dokumenta odnose se na "osnovne" standarde
(prema IEC definiciji) koji nisu posebno vezani za proizvod. To podrazumijeva da za više testova
može se donijeti odluka iz više nivoa testiranja. Kako bi se optimizirala harmonizacija između tih
standarda i odgovarajućih preporuka OIML-a, sve ove razine testiranja prepisane su iz ovih standarda
u ovaj dokument, ali samo se ograničen broj njih preporučuje za uključivanje u preporuke OIML-a. Da
biste mogli prepoznati željene nivoe ispitivanja, oni su predstavljeni podebljanim slovima.
9.1.1 Razmatranja nesigurnosti mjerenja
Procjena nesigurnosti mjerenja važan je i bitan element u svim aspektima mjeriteljstva, uključujući
zakonski mjeriteljstvo. Dokument OIML-a o „Ulozi mjerne nesigurnosti u odlukama o ocjenjivanju
sukladnosti u pravnom mjeriteljstvu“ 2 treba potražiti radi općeg razumijevanja terminologije i
koncepata koji se odnose na neizvjesnost i kao smjernice o tome kako procijeniti i koristiti mjernu
nesigurnost.
Mjerna nesigurnost uzima se u obzir u svim aspektima odluka o mjerenju i ocjeni sukladnosti
povezanih s OIML preporukama. Neke smjernice o tome kako procijeniti nesigurnost nalaze se u
sljedećim paragrafima.
Sljedeća klauza koja se odnosi na mjernu nesigurnost treba uključiti u preporuke OIML-a:
“Svako ispitivanje obuhvata mjerenja primjenjujući usklađene ispitne postavke za provjeru
usklađenosti sa zahtjevima. Mjerna nesigurnost atribut je svakog mjerenja. Za svaki rezultat
mjerenja koji je izviješten tijekom ispitivanja mjernog instrumenta ili sistema u okviru ove
preporuke, mjerna nesigurnost povezana s odgovarajućom izmjerenom vrijednošću
(vrijednostima) i utvrđenom greškom (greškama) mora biti poznata, a prema potrebi i
izvještena.
Napomena: Izuzeci za koje se smatra da nisu relevantni za izvještavanje o ispitivanju
uključuju vrijednosti nesigurnosti povezane s pojedinačnim mjerenim vrijednostima
koje su dobivene u svrhu procjene komponente mjerne nesigurnosti povezane s
ponovljivošću ili obnovljivošću mjernog instrumenta / sistema i / ili

2 Trenutno u izradi u OIML TC 3/SC 5

30
OIML D 11:2013 (E)

postupkom ispitivanja, ili gdje se utvrđuje na temelju prethodne prijavljene


procjene da komponenta mjerne nesigurnosti nije značajna u određenoj aplikaciji
mjerenja.
Nesigurnost povezana s ispitnom metodom uzima se u obzir u odluci o primjenjivosti ispitne
metode”.
9.1.2 Procena nesigurnosti ispitivanja
Glavni razlog za procjenu nesigurnosti povezane s rezultatom testa je osigurati s dovoljno vjerojatnosti
da se može donijeti jasna odluka o ispunjavanju zahtjeva uzimajući u obzir ovu nesigurnost.
U razmatranju nesigurnosti ispitivanja potrebno je uzeti u obzir da je test samo trenutačno promatranje
reakcije jednog ili nekoliko uzoraka na taj test, a ponekad se iz praktičnih razloga čak svodi na samo
odabir različitih manifestacije uticaja na pojave. To može zahtijevati proširenje marži nesigurnosti ili
zasnivanje vrijednosti specifičnih doprinosnika nesigurnosti na dobro okarakterisanim i ponovljivim
mjerenjima koja su izvedena u ranijim fazama (združene vrijednosti nesigurnosti).
Postupak ispitivanja i postavljanje ispitivanja mogu utjecati na ukupnu nesigurnost rezultata. Često su
to glavni uticajni faktori.
Doprinosi ukupnoj nesigurnosti rezultata testa uključuju
 neizvjesnost mjernih instrumenata,
 postavka testa uvelo je neizvjesnost,
 postupak ispitivanja uveo neizvjesnost i
 uzorak (EUT) uveo je neizvjesnost.
Primjeri gore navedenih doprinosa su (iz testa temperature i ESD testa):
 termometar u klimi; pulsni valni oblik ESD generatora;
 homogenost temperature u klimi; položaj EUT-a iznad provodnog kabla;
 krivulja klimatskih promjena; mjesto za pražnjenje;
 obnovljivost mjerenja.
U OIML preporukama, ukupni doprinos neizvjesnosti može se navesti kao maksimalno prihvatljiva
vrijednost.
Pored navođenja cjelokupnog doprinosa, u Preporukama se može zahtijevati postavljanje maksimalne
prihvatljive vrijednosti za neke pridonositelje specifične nesigurnosti kako bi se spriječilo nepotrebno
povećanje ukupne nesigurnosti ili kako bi se izbjegli nepotrebni napori u procjeni nesigurnosti
doprinositelja.
Primjer nepotrebnog povećanja ukupne nesigurnosti je situacija kada se maseni standard s relativno
velikom nesigurnošću koristi kao referentni.
Primjer angažiranja nepotrebnih napora je situacija u kojoj se izračunava stvarna nesigurnost masenih
standarda umjesto korištenja objedinjene nesigurnosti iz njegove klasifikacije.
Specifični doprinosi (mjernoj) neizvjesnosti mogu biti
(a) dobiveni iz rezultata kalibracije referentnih instrumenata,
(b) procijenjeni na temelju metode ispitivanja i postupka ispitivanja, ili
(c) dobiveni iz obnovljivosti rezultata ispitivanja.
Rezultati istraživanja tijekom razvoja ili procjene metode i postupka ispitivanja osiguravaju doprinose
ispitivane metode ukupnoj nesigurnosti.

31
OIML D 11:2013 (E)

9.2 Razmatranja
9.2.1 Opšte
U principu, sva ispitivanja se izvode poštujući uslove koji se odnose na ugradnju propisane od strane
proizvođača i nazivne radne uvjete, osim ako je očito da neće biti relevantni za rezultat ispitivanja.
Primjenjiva OIML preporuka u svim slučajevima mora opisati
 način testiranja instrumenta i
 dozvoljene promjene u učinku EUT-a.
Izbjegavanje simulacije bilo kojeg dijela EUT-a. Ako je takva simulacija neizbježna, svi dijelovi
instrumenta koji bi mogli utjecati na test igraju svoju predviđenu ulogu u mjerenjima.
Danas mnogi mjerni instrumenti sadrže elektronske sklopove i / ili su opremljeni elektroničkim
uređajima i, prema tome, ispunjavaju definiciju elektronskog mjernog instrumenta. Za ove se
instrumente primjenjuju testovi navedeni u 8.4. Mjerni instrumenti koji ne ispunjavaju ovu definiciju
izlažu se samo mehaničkim i klimatskim ispitivanjima kako je navedeno u 8.2 i 8.3.
Ako elektronski mjerni instrument sadrži samo pasivne elektroničke komponente, ispitivanje
utjecajnih količina u 8.4.2.6, 8.4.2.7, 8.4.2.8, 8.4.2.10 i 8.4.2.11 se možda neće moći primijeniti.
Tablica 5 može poslužiti kao smjernica koja prikazuje preferiranu metodu ocjene rezultata ispitivanja
u odnosu na nekoliko ispitivanja predstavljenih u ovom dokumentu (primjenjiva preporuka može se
razlikovati u metodi ocjenjivanja).
Napomena: Vrijednost određene utjecajne količine može u nekim slučajevima premašiti nazivne radne
uvjete. Takva određena utjecajna količina smatrat će se faktorom utjecaja kada njena
vrijednost leži unutar raspona nazivnih radnih uvjeta i kao smetnja kad vrijednost prelazi ove
nazivne radne uvjete.

32
OIML D 11:2013 (E)

Tablica 5 Metoda procjene općenito primjenjiva na test


Izloženost utjecajne količine Tablica Procjena
Suha toplota 6 I MPE
Hlad 7 I MPE
Vlažna toplota, ustaljeno stanje (bez kondenzacije) 8 I MPE
Vlažna toplota, ciklička (kondenzacija) 9 D NSFa
Voda 10 D NSFa
Atmosferski pritisak 11,12 I MPE
Pijesak i prašina 13 D NSFa
Slana magla 14 D NSFa
Vibracije 15,16 I MPE
Mehanički udar 17 D NSFa
Varijacija napona jednosmerne struje 18 I MPE
Prsnuće na DC mrežnom napajanju 19 D NSFd
Promjena napona izmjenične mreže 20 I MPE
Promjena frekvencije izmjenične mreže 21 I MPE
22 NSFa (1)
Jednosmerni naponski padovi, kratki prekidi i redukcije D
NSFd (2)
Naizmjenični naponski padovi, kratki prekidi i smanjenje napona 23 D NSFd
AC mrežne harmonike 24 D NSFd
VLF i LF poremećaji na AC i DC mrežama 25 D NSFd
Prsnuća (prelazi) na AC i DC mrežama 26 D NSFd
Prenaponi naizmenične i istosmjerne mreže 27 D NSFa
Prsnuća (prelazi) na signalnim, podatkovnim i upravljačkim linijama 28 D NSFd
29 NSFa (1)
Prenaponi na signalnim, podatkovnim i upravljačkim linijama D
NSFd (2)
Magnetsko polje frekvencije napajanja 30 D NSFd
Provedene (uobičajeni modus) struje koje generiraju RF EM polja 31 D NSFd
RF elektromagnetna polja 32,33,34 D NSFd
NSFa (1)
Elektrostatičko pražnjenje 35 D
NSFd (2)
Niski napon unutarnje baterije 36 I MPE
Varijacije napona akumulatora za cestovna vozila 37 I MPE
Električna prolazna provodljivost duž dovodnih vodova vanjskih 12 V i 24 38
D NSFd
V akumulatora (impulsi 2a, 3a, 3b
Električna prolazna provodljivost duž dovodnih vodova vanjskih 12 V i 24 38
D NSFa
V akumulatora (impuls 2b)
Električna prolazna provodljivost kroz vodove koji nisu naponski za 39
D NSFd
vanjske 12 V i 24 V baterije
40 NSFa (1)
Odstupanja od napona akumulatora tokom pokretanja D
NSFd (2)
“Load dump” test 41 D NSFa
I Uticajni faktor
D Smetnja
MPE Najveća dopuštena greška prema 3.6
NSFa Nakon poremećaja neće doći do značajnih grešaka
NSFd Tokom poremećaja neće doći do značajne greške
(1) Za integriranje instrumenata
(2) Za neintegracijske instrumente

33
OIML D 11:2013 (E)

9.2.2 Integrirajući instrumenati


Kao posljedica operativnog principa integrirajućih instrumenata, pristup evaluacije mora biti različit
od onoga koji nije integrirajući instrument. To podrazumijeva da je potrebna veća pažnja na redoslijed
evaluacije prilikom propisivanja testova i evaluacija za takve instrumente.
Primjeri integrirajućih instrumenata su: vodomjer, plin, brojilo električne energije i topline, kao i
remenski vagači. Za evaluaciju ovih instrumenata potrebno je testiranje i zamršivanje tokom
određenog vremenskog perioda rada.

Smetnje Reference
Referenca
Uslovi Vrijeme
Uslovi
NSFa intrinzične greške (Eii)

Određivanje intrinzične
Indikacija registracije
Indikacija registracije
Početak mjerenje

Početak merenje
Određivanje početne

greške (Ei)
Kraj mjerenje

Kraj merenje
Reference Smetnje
Vrijeme
Uslovi memem
NSFd
intrinzične greške (Eii)

intrinzične greške (Ei)


Početak mjerenje

Početak merenje
Određivanje početne
Kraje mjerenje

Određivanje
Kraj merenje

Slika 1 Vremenski nizovi za dva uvjeta:


NSFa (Nakon poremećaja neće doći do značajne greške), i
NSFd (Tokom poremećaja neće doći do značajne greške)

9.2.2.1 Sekvenca tokom NSFa evaluacije


Sljedeći redoslijed ispitivanja i evaluacije preporučuje se kada se primjenjuje NSFa evaluacija:
(a) Odredite vremenski period potreban za svako mjerenje;
(b) Pokrenite mjerenja u referentnim uvjetima;
(c) Zaustavite mjerenja nakon utvrđenog vremenskog perioda i uključite EUT;
(d) Odredite početnu intrinzičnu grešku (Eii);
(e) Zabilježiti sve naznačene i registrirane vrijednosti od intresa;
(f) Samo kad je primjenjivo: isključite EUT (vidi bilješku 1);
(g) Aktivirajte generator poremećaja;
(h) Zaustavite uznemiravanje nakon perioda potrebnog za ispitivanje;
(i) Uključite EUT u slučaju da je smetnja primenjena u režimu „isključivanja“;
(j) Record all indicated and registered values of interest.(see note 2);
(k) Izračunajte promjenu očitanja na zaslonu i registre. Te promjene ne smiju prijeći ograničenje
kvara utvrđeno kako je propisano u odgovarajućoj preporuci;
(l) Izvršite drugo mjerenje koristeći isti vremenski period;
(m) Odredite intrinzičnu grešku (Ei);
(n) Zabilježiti sve naznačene i registrirane vrijednosti od interesa;

34
OIML D 11:2013 (E)

(o) Izračunajte kvar koji je razlika između unutarnje greške i početne intrinzičke greške. Ta greška ne
smije prelaziti granicu greške koja je navedena u odgovarajućoj preporuci.
Napomena 1: Za vlažnu toplotu ciklički test položaj „uključen“ ili „isključen“ treba navesti u
preporuci; položaj „isključen“ olakšava kondenzaciju.
Napomena 2: Nakon primjene smetnje ponekad EUT ne može navesti isti rezultat kao i prije (posebno
kada se mora isključiti ili kada raspon mjerenja ne dopušta indikaciju tijekom provođenja
ispitivanja, koji se mogu primijeniti na primjer pri izvođenju ispitivanja mehaničkog udara
na kliničkim termometrima).
9.2.2.2 Sekvencija tokom NSFd-a za evaluaciju
Sledeći opšti redoslijed ispitivanja i evaluacije preporučuje se kada se primjenjuje NSFd evaluacija:
(a) Odrediti vremenski period potreban za mjerenje;
(b) Pokrenite mjerenja u referentnim uvjetima;
(c) Zaustavite mjerenja nakon utvrđenog vremenskog perioda i uključite EUT;
(d) Utvrditi početnu intrinzičnu grešku;
(e) Primjena smetnji;
(f) Izvršite drugo mjerenje;
(g) Prestanite sa primjenom poremećaja;
(h) Odredite grešku;
(i) Izračunajte grešku, što je razlika između pogreške u drugom mjerenju i početne intrinzičke
pogreške. Ta greška ne smije prelaziti granicu greške koja je navedena u odgovarajućoj Preporuci.

35
OIML D 11:2013 (E)

10 Testovi vezani za klimu


10.1 Statičke temperature

Tablica 6 Suha toplota


Važeći standardi IEC 60068-2-2 [5], IEC 60068-3-1 [14].
Metoda ispitivanja Izloženost suhoj toploti (bez kondenzacije).
Primjenjivost Opće.
Predmet ispitivanja Provjera usklađenosti s odredbama 5.1.1 ili 5.1.2 u uvjetima visoke
temperature
Procedure ispitivanja Ispitivanje uključuje izlaganje određenoj visokoj temperaturi u uslovima
opisana ukratko „slobodnog vazduha“ tokom navedenog vremenskog perioda (specificirani
period je period koji sledi nakon trenutka kada je EUT postigao
temperaturnu stabilnost).
Promjena temperature ne smije prelaziti 1 ° C / min tijekom zagrijavanja i
hlađenja
Apsolutna vlažnost ispitne atmosfere ne smije biti veća od 20 g / m3. Kada
se ispitivanja obavljaju na temperaturama nižim od 35 ° C, relativna vlaga
ne smije prelaziti 50%.
Mogu se odrediti sljedeće razine ispitivanja:
Indeks nivoa testa(1) 1 2 3 4 5 jedinica
Temperatura 30 40 55 70 85 °C
Trajanje 2 2 2 2 2 h
Napomena (1)
Nivoi ispitivanja koji se smatraju najprikladnijim i poželjnijim za OIML
preporuke predstavljeni su podebljanim slovima.
Informacije koje a) predkondicioniranje,
treba predstaviti u b) detalje ugradnje ili nosača,
važećoj c) stanje EUT-a, uključujući sistem hlađenja tokom klimatizacije,
Preporuci, ako je d) nivo ispitivanja: temperatura i temperatura odlaganja,
relevantno e) mjerenja i / ili punjenje tijekom kondicioniranja,
f) oporavak (ako je nestandardno).

36
OIML D 11:2013 (E)

Tablica 7 Hladnoća
Važeći standardi IEC 60068-2-1 [4], IEC 60068-3-1 [14].
Metoda ispitivanja Izloženost niskim temperaturama.
Primjenjivost Opšte.
Predmet ispitivanja Provjera usklađenosti s odredbama u 5.1.1 ili 5.1.2 u uvjetima niske
temperature.
Procedura ispitivanja Ispitivanje uključuje izlaganje određenoj niskoj temperaturi u uslovima
opisana ukratko „slobodnog vazduha“ tokom navedenog vremenskog perioda (specificirani
period je period koji sledi nakon trenutka kada je EUT postigao
temperaturnu stabilnost).
Promjena temperature ne smije prelaziti 1 ° C / min tijekom
zagrijavanja i hlađenja
IEC precizira da se napajanje EUT-om isključuje prije nego što se
temperatura povisi.
Mogu se odrediti sljedeće razine ispitivanja:
Indeks nivoa testa (1) 1 2 3 4 jedinica
Temperatura +5 –10 –25 –40 °C
Trajanje 2 2 2 2 h
Napomena (1)
Nivoi ispitivanja koji se smatraju najprikladnijim i poželjnijim za OIML
preporuke predstavljeni su podebljanim slovima.
Informacije koje a) predkondicioniranje,
treba predstaviti u b) detalje nosača za ugradnju,
važećoj c) stanje EUT-a, uključujući sistem hlađenja tokom klimatizacije,
Preporuci, ako je d) nivo ispitivanja: temperatura i trajanje izlaganja,
relevantno e) mjerenja i / ili punjenje tijekom kondicioniranja,
f) oporavak (ako je nestandardno).

37
OIML D 11:2013 (E)

10.2 Vlažna toplota

Tablica 8 Vlažna toplota, ustaljeno stanje (bez kondenzacije)


Važeći standardi IEC 60068-2-78 [13], IEC 60068-3-4 [15].
Metoda ispitivanja Izloženost vlažnoj toploti u ustaljenom stanju.
Primjenjivost Ovaj test se smatra općenito primjenjivim u slučaju kada se
očekuje da će se mjerni instrument koristiti u klimatskom
okruženju bez kontrole.
Predmet ispitivanja Provjera usklađenosti s odredbama 5.1.1 ili 5.1.2 u uvjetima visoke
vlažnosti i stalne temperature.
Test stalnog stanja mora se uvijek koristiti tamo gdje adsorpcija ili
apsorpcija igraju glavnu ulogu. Kada je uključena difuzija, ali ne i
disanje, propisuje se ustaljeno stanje ili ciklički test, ovisno o vrsti
instrumenta i njegovoj primjeni..
Procedure ispitivanja Ispitivanje uključuje izlaganje specificiranoj visokoj temperaturi i
ukratko opisana specificiranu konstantnu relativnu vlažnost u određenom određenom
vremenskom periodu kako je definirano odabranom razinom ispitivanja.
EUT se rukuje tako da na njemu ne dođe do kondenzacije vode.
Sljedeće razine ispitivanja mogu se odrediti:
Indeks nivoa testa (1) 1 2 jedinica
Relativna vlaga (RH) 85 93 %
Trajanje 2 4 24-satni period
Napomena (1)
Razina ispitivanja koja se smatra najprikladnijom i poželjnijom za OIML
preporuke predstavljena je podebljano.
Informacije koje a) postupak predkondicioniranja,
treba predstaviti u b) električna i mehanička mjerenja koja se izvršavaju prije ispitivanja,
važećoj c) stanje EUT-a kako je uvedeno u komoru,
Preporuci, ako je d) nivo i tolerancija ispitivanja: temperatura, relativna vlaga i trajanje,
relevantno e) punjenje tijekom kondicioniranja,
f) električna i mehanička mjerenja koja se izvršavaju tokom
kondicioniranja i period (i) nakon kojeg će se provesti,
g) posebne mjere predostrožnosti u pogledu uklanjanja površinske vlage,
h) uslovi oporavka (ako nisu standardni)
i) električna i mehanička mjerenja koja će se izvršiti na kraju ispitivanja,
parametri koji se prvo mjere, kao i maksimalno dopušteno razdoblje
za mjerenje tih parametara.

38
OIML D 11:2013 (E)

Tablica 9 Vlažna toplota, ciklična (kondenzacija)


Važeći standardi IEC 60068-2-30 [9], IEC 60068-3-4 [15].
Metoda ispitivanja Izloženost vlažnoj toploti s cikličkim promjenama temperature.
Primjenjivost Ispitivanja vlažne topline s cikličkom promjenom temperature primjenjuju
se u svim slučajevima kada je u pitanju kondenzacija i potencijalno utječe
ili kada će prodor pare biti ubrzan učinkom disanja.
Predmet ispitivanja Provjera usklađenosti s odredbama 5.1.1 ili 5.1.2 u uvjetima visoke
vlažnosti zraka u kombinaciji s cikličkim promjenama temperature.
Procedure ispitivanja Ispitivanje uključuje izloženost cikličkim promjenama temperature između
ukratko opisana 25 ° C i odgovarajuće gornje temperature uz održavanje relativne vlažnosti
zraka iznad 95% za vrijeme promjene temperature i faza niske temperature
te na ili iznad 93% RH u gornjim temperaturnim fazama.
Očekuje se da će se na porastu temperature pojaviti kondenzacija na
EUT-u 24-satni ciklus se sastoji:
1) porast temperature tokom 3 sata,
2) temperatura održavana na gornjoj vrijednosti do 12 sati od početka
ciklusa,
3) temperatura se spusti na niži temperaturni nivo u roku od 3 do 6 sati, a
deklinacija (brzina pada) tokom prvih sat i pol je takva da bi se niža
temperatura postigla u periodu od 3 sata,
4) održavanje temperature na nižoj razini do završetka razdoblja od
24 sata.
Period stabilizacije prije i period oporavka nakon cikličke izloženosti
mora biti takav da je temperatura svih dijelova EUT unutar 3 ° C od
njegove krajnje vrijednosti.
Možda su potrebni posebni električni uslovi i uslovi oporavka.
Za integriranje mjernog instrumenta vidi 9.2.2 za odgovarajući
slijed mjerenja tijekom ispitivanja.

Sljedeće razine ispitivanja mogu se odrediti:


Indeks nivoa (1) 1 2 jedinica
Gornja temperatura 40 55 °C
Trajanje 2 2 24-satni
ciklus
Napomena (1)
Nivoi ispitivanja koji se smatraju najprikladnijim i poželjnijim za OIML
preporuke predstavljeni su podebljanim slovima.
Informacije koje a) nivo ispitivanja: temperatura i broj ciklusa,
treba predstaviti u b) stanje EUT-a tokom kondicioniranja,
važećoj c) detalje ugradnje ili nosača,
Preporuci, ako je d) posredna merenja,
relevantno e) uvjeti oporavka instrumenata,
f) posebne mjere opreza koje treba poduzeti u vezi uklanjanja površinske
vlage,
g) mjerenja koja se izvršavaju na kraju ispitivanja, redoslijed parametara
koji se mjere i maksimalni vremenski period dopušten za mjerenje i
između tih parametara.

39
OIML D 11:2013 (E)

10.3 Voda

Tablica 10 Voda
Važeći standardi IEC 60068-2-18 [8], IEC 60512-14-7 [18], IEC 60529 [19].
Metoda ispitivanja Izloženost vodi koja pada u kapi i utječe na (sudara) vodu.
Primjenjivost Primjenjivo kada se očekuje da će se mjerni instrument koristiti na
otvorenim mjestima (vidi 8.2.2)
Predmet ispitivanja Provjera usklađenosti s odredbama 5.1.1 ili 5.1.2. Kada je uzorak
podvrgnut prskanju i prskanju vode.
Procedure ispitivanja EUT je montiran na odgovarajuće učvršćenje i podvrgnut je utjecaju vode
ukratko opisana koja se stvara ili iz oscilirajuće cijevi ili mlaznice za raspršivanje koja se
koristi za simulaciju prskanja ili prskanja vode.
Period stabilizacije prije oporavka i oporavak nakon izlaganja bit će
naveden u važećoj preporuci.
Mogu se odrediti sljedeće razine ispitivanja:
Indeks nivoa testa (1) 1 2 jedinica
Protok (po mlaznici) 0.07 0.07 L/min
Trajanje 10 10 min
Ugao nagiba ± 60 ± 180 °
Napomena (1)
Razina ispitivanja koja se smatra najprikladnijom i poželjnijom za
OIML preporuke predstavljena je podebljano.
a) ispitni nivo: kut nagiba,
Informacije koje b) stanje EUT-a tokom kondicioniranja,
treba predstaviti u c) detalje ugradnje ili nosača,
važećoj d) posredna merenja,
Preporuci, ako je e) uslovi oporavka,
relevantno f) posebne mjere predostrožnosti u pogledu uklanjanja površinske vlage,
g) električna i mehanička mjerenja koja se izvršavaju na kraju
ispitivanja, parametri koji se prvo mjere i maksimalni dozvoljeni
period za mjerenje tih parametara.

10.4 Atmosferski pritisak


U tablicama 11 i 12 opisana su dva ispitivanja za određivanje utjecaja atmosferskog pritiska na mjerne
instrumente. Općenito, trebalo bi izbjegavati propisivanje oba ispitivanja u preporukama OIML-a.
Bilo koji od ovih testova propisat će se samo u preporukama OIML-a samo u onim slučajevima kada
se, zbog fizičkog principa mjernog instrumenta, može očekivati značajan utjecaj uslijed promjena
atmosferskog pritiska (također pogledajte 4.4).
Izbor testiranja i razine ispitivanja koja će biti propisana u odgovarajućoj preporuci, vrši nadležni
Tehnički odbor, Pododbor ili Projektna grupa.

40
OIML D 11:2013 (E)

Tablica 11 Statički atmosferski pritisak


Važeći standardi Ne postoje primjenjivi standardi (vidi Aneks C).
Metoda ispitivanja Izloženost niskom i visokom atmosferskom pritisku.
Primjenjivost Primjenjivo tamo gdje se, na temelju fizičkog načela mjerenja
mjernog instrumenta, očekuje da će atmosferski pritisak biti
utjecajna količina (vidi 8.2.3).
Predmet ispitivanja Provjera usklađenosti s odredbama u 5.1.1 ili 5.1.2 u uvjetima
različitih statičkih atmosferskih pritisaka.
Procedure ispitivanja Ispitivanje uključuje izlaganje EUT-a navedenim višim i nižim
ukratko opisana atmosferskim pritiscima.
Mogu se odrediti sljedeće razine ispitivanja:
Indeks nivoa testa 1 2 jednica
Gronj
Pritisak okoline – (2.50 ± 0.15) 86 ± 1
Atmosferski a
pritisak granic
a kPa
Donja
Pritisak okoline + (2.50 ± 0.15) 106 ± 1
granic
a
Nesigurnost
0.15 0.15
zabilježenog
pritiska
Informacije koje a) nivo ispitivanja: raspon pritiska,
treba predstaviti u b) prihvatljiv utjecaj na EUT.
važećoj
Preporuci, ako je
relevantno

Tablica 12 Varijacija atmosferskog pritiska


Važeći standardi Ne postoje primjenjivi standardi (vidi Aneks C).
Metoda ispitivanja Izloženost promjenljivom atmosferskom pritisku.
Primjenjivost Primjenjivo tamo gdje se, na temelju fizikalnog principa mjerenja mjernog
instrumenta, atmosferski pritisak očekuje kao utjecajna količina
(vidi 8.2.3).

Predmet ispitivanja Provjera usklađenosti s odredbama 5.1.1 ili 5.1.2 u uvjetima


promjene atmosferskog pritiska.
Procedura ispitivanja Ispitivanje uključuje izloženost EUT-a promjenama atmosferskog pritiska i
ukratko opisana performanse mjerenja tokom ovih promjena.
Mogu se odrediti sljedeće razine ispitivanja:
Indeks nivoa testa 1 2 jedinica
Promjene
atmosferskog pritiska 1.0 ± 0.1 10 ± 1 kPa
u odnosu na okolinu
Informacije koje a) nivo ispitivanja: promjena pritiska,
treba predstaviti u b) prihvatljiv utjecaj na EUT.
važećoj
Preporuci, ako je
relevantno
41
OIML D 11:2013 (E)

10.5 Sand and dust


Table 13 Sand and dust
Važeći standardi IEC 60512-11-8 [17], IEC 60529 [19], IEC 60721-2-5 [21].
Metoda ispitivanja Izloženost pijesku i prašini.
Primjenjivost Primjenjivo kada se očekuje da će se mjerni instrument koristiti u
prašnjavom ili pješčanom okruženju (vidi 8.2.4).
Predmet ispitivanja Provjera usklađenosti s odredbama 5.1.1 ili 5.1.2 u atmosferi
natopljenoj prašinom.
Test procedure in brief Ispitivanje uključuje izloženost cikličkim promjenama temperature između
30 ° C i 65 ° C, održavajući sljedeće uvjete:
 relativna vlaga: manja od 25 %,
 brzina zraka: 3 m/s,
 koncentracija čestica: 5 g/m3,
 sastav čestica: kako je navedeno u 3.2.1 IEC 60512-11-8 [17].

Mogu se odrediti sljedeće razine ispitivanja:


Indeks nivoa testa (1) 1 2
Broj ciklusa 1 2
Napomena (1)
Razina ispitivanja koja se smatra najprikladnijom i poželjnijom za
OIML preporuke predstavljena je podebljano.
Informacije koje a) nivo ispitivanja: broj ciklusa,
treba predstaviti u b) stanje EUT-a tokom kondicioniranja,
odgovarajućim c) posredna merenja,
Preporukama, ako d) uslovi oporavka,
je relevantno e) električna i mehanička mjerenja koja će se izvršiti na kraju
ispitivanja, parametri koji se mjere, redoslijed mjerenja i maksimalni
dozvoljeni period za ta mjerenja.

42
OIML D 11:2013 (E)

10.6 Slana magla


Tablica 14 Slana magla
Važeći standardi IEC 60068-2-11 [7], IEC 60721-2-5 [21].
Metoda ispitivanja Izloženost slanoj magli.
Primjenjivost Provjera usklađenosti s odredbama 5.1.1 ili 5.1.2 u atmosferi slane
magle.
Predmet ispitivanja Provjera usklađenosti s odredbama 5.1.1 ili 5.1.2 u atmosferi slane
maglice.
Postupak ispitivanja Ispitivanje uključuje izlaganje atmosferi slane magle na 35 ° C.
ukratko opisan
Mogu se odrediti sljedeće razine ispitivanja:
Indeks nivoa testa (1) 1 2 3 4 jedinica
Trajanje 16 24 48 96 h
Napomena (1)
Razina ispitivanja koja se smatra najprikladnijom i poželjnijom za
OIML preporuke predstavljena je podebljano.
Informacije koje treba a) nivo ispitivanja: trajanje,
predstaviti u važećoj b) stanje EUT-a tokom kondicioniranja,
Preporuci, ako je c) posredna merenja,
relevantno d) uslovi oporavka,
e) električna i mehanička mjerenja koja će se izvršiti na kraju
ispitivanja, parametri koji se mjere, redoslijed mjerenja i maksimalni
dozvoljeni period za ta mjerenja.

43
OIML D 11:2013 (E)

44

You might also like