Professional Documents
Culture Documents
Botanical Latine Primer PDF
Botanical Latine Primer PDF
A Primer of
Botanical Latin with
Vocabulary
Latin is one of two acceptable languages for describing new plants, and
taxonomists must be able to translate earlier texts in Latin. Providing a
simple explanation of Latin grammar along with an in-depth vocabu-
lary, this is an indispensable guide for systematic botanists worldwide.
All relevant parts of speech are discussed, with accompanying
examples, as well as worked exercises for translating diagnoses and
descriptions to and from Latin. Guidelines for forming specific epithets
are also included. The authors cross-reference their grammar to Stearn’s
Botanical Latin and to articles in the International Code of Nomenclat-
ure for Algae, Fungi and Plants. The comprehensive vocabulary is
enhanced with terms from recent glossaries for non-flowering plants –
lichens, mosses, algae, fungi and ferns – making this an ideal resource
for anyone looking to hone their understanding of Latin grammar and
to translate botanical texts from the past 300 years.
Emma Short worked for 5 years at the Royal Botanic Gardens, Kew, UK,
on the Index Kewensis database, before co-editing the Authors of Plant
Names database with R. K. Brummitt. She has regularly checked Latin
for Australian Systematic Botany, and has recently taught courses in
Botanical Latin.
A Primer of
Botanical Latin with
Vocabulary
Emma Short
Darwin, Northern Territory, Australia
www.cambridge.org
Information on this title: www.cambridge.org/9781107693753
Printed and bound in the United Kingdom by the MPG Books Group
A catalogue record for this publication is available from the British Library
To my parents Tudor and Enid Powell, who encouraged the Latin, and
Edward Mason who taught the botany: multae gratiae. (ES)
Contents
Preface page ix
Acknowledgments x
Introduction xi
Part I Grammar
1 The noun 3
2 The adjective and the participle 21
3 The adverb 34
4 The preposition 36
5 The conjunction 38
6 The pronoun 40
7 The verb 47
8 Numerals, measurements 50
9 Prefixes and suffixes 57
10 Miscellany 59
Part IV Vocabulary
Preface
This primer is based on short courses in botanical Latin run in Australia at the
Northern Territory Herbarium, Darwin, and the Western Australian Herb-
arium, Perth. We presented these independently and, on discovering that we
had similar approaches, decided to combine them as a book.
Between 1 January 1935 and 31 December 2011 it was mandatory that new
plant names be accompanied by a diagnosis or description in Latin. For non-
fossil algae the period was 1 January 1958 to 31 December 2011, while for
fossil plants published on or after 1 January 1996 either Latin or English could
be used. From 1 January 2012, descriptions of all of these will be permissible in
either Latin or English. Besides this, there will always remain a need for
translating from Latin in order to understand the many botanical texts in this
language.
William Stearn’s wonderful Botanical Latin appeared in 1966 and has gone
through many new impressions and editions, as well as a Chinese translation.
It provides almost all one could require for translating to and from Latin, but a
primer (in the sense of works such as Kennedy’s Shorter Latin Primer,
providing the basic needs) may be useful for those who need to translate the
more straightforward diagnoses and short descriptions now widely used when
describing new taxa. Besides its concise approach, our work also differs from
Stearn’s in including many more terms (especially from cryptogamic groups)
in the vocabulary, while excluding many terms not used in descriptions.
Comp. by: Vpugazhenthi Stage: Proof Chapter No.: FM Title Name: SHORTandGEORGE
Date:22/10/12 Time:18:08:14 Page Number: 10
Acknowledgements
Our gratitude goes to those who read and commented upon our manuscript,
especially to Vivienne Kent, who worked her way through the book and taught
herself botanical Latin in the process, to Katherine Challis, who checked for
inconsistencies, Matthew Barrett who suggested some fruitful glossaries of
fungi, and William Powell, who gave advice. A number of colleagues assisted
with advice on terms to be included.
To those who attended our courses, which provided the inspiration for Alex
George’s course notes, and Emma Short’s Aide-mémoire, and who attended
our classes faithfully in spite of the seemingly indigestible nature of Latin
grammar, many thanks.
We are grateful to the Northern Territory Herbarium for providing desk
space for our working bees (Apis mellifera).
Comp. by: Vpugazhenthi Stage: Proof Chapter No.: FM Title Name: SHORTandGEORGE
Date:22/10/12 Time:18:08:14 Page Number: 11
Introduction
Classical Latin – that used by the Romans – is fairly different in many respects
from modern Latin, and from scientific Latin, in particular. In scientific Latin
the basic grammar and syntax remain but much of the vocabulary is different –
understandably, as many terms were unknown to the Romans. In particular, in
botanical Latin we tend to omit most verbs, making a kind of telegraphic style,
so avoiding one of the more difficult parts of the language.
This primer aims to teach you the very basics of botanical Latin, so that
when the time comes for you to compose your own first description or
diagnosis, starting off will not be the drama you feared, as at least you will
understand the basic workings of the language and the methods used in
translation. Likewise, with this primer as a guide, you should be able to
translate most botanical texts written in Latin. Bear in mind that early
botanical Latin – say, until 1850 or later – is more akin to classical Latin,
and so texts from that time will require wider knowledge of grammar, or
assistance from a Latin scholar.
In many examples in this book, we give the literal translation into English as
well as the colloquial so that the differences between the two languages can be
demonstrated. This means that the English may sometimes appear slightly
unusual or stilted, as the word order will be a bit eccentric.
Whereas classical Latin is a dead language, botanical Latin is very much
alive and kicking and has evolved to include a goodly smattering of Greek
words – which are then ‘forced’ into behaving as Latin words instead of being
declined in a Greek way, which can cause wincing, groans and horror in the
Classical establishment. The classical Latin alphabet comprised 23 letters, that
is, the modern Latin alphabet minus ‘j’, ‘u’ and ‘w’. The letter ‘k’ was rarely
used and ‘y’ appeared in few words, mainly of Greek origin. The letter ‘u’,
which was pronounced as a vowel, was represented by ‘v’ and came into use
when lower-case letters were developed much later. (Did you know that lower
case letters didn’t exist when letters were first invented?) In botanical Latin we
use the whole English alphabet. The letter ‘j’ represents the consonantal or
classical ‘i’ and is pronounced like the ‘y’ in ‘yes’.
Latin is a highly inflected language which means that not only do words
change according to whether they are singular or plural, e.g. ‘flower’ and
Comp. by: Vpugazhenthi Stage: Proof Chapter No.: FM Title Name: SHORTandGEORGE
Date:22/10/12 Time:18:08:15 Page Number: 12
xii Introduction
‘flowers’ in English, but also the relationship of the word to the rest of the
sentence, whether it is the subject or object, whether it is governed by a
preposition, and so on, can be deduced from the ending of the word. In other
words, the subject and object of a verb are not denoted by their positions
relative to the verb within the sentence (in English, sentence construction is
based upon subject, verb and object in that order), but the sense is incorpor-
ated into the nouns themselves, e.g.
The boy picked the fruit
Puer fructum carpit or fructum carpit puer or fructum puer carpit
In each of the three Latin examples above, exactly the same words with
therefore exactly the same meanings are used, although they are written in
three different orders. Grammatically, the sentences are still the same,
although the emphasis has been changed. If this is tried in English, however,
the sentence is rapidly reduced to nonsense (unless the author is writing
Romantic poetry: Alexander Pope ‘Pleasures the sex, as children birds, pursue,
Still out of reach, yet never out of view …’) (Epistle II. To a Lady. Of the
Characters of Women 1743).
A few curiosities about Latin:
xiv Introduction
Overview
We start with the parts of speech. Those that we normally require for botanical
Latin are:
• noun
• adjective
• adverb
• pronoun
• preposition
• conjunction
• verb.
We have to know about declensions, i.e. declining nouns, adjectives and
pronouns. There are five declensions.
We have to know about comparison, i.e. comparing adjectives and
adverbs. There are three degrees though, in practice, we think only of two –
comparative and superlative.
We have to know about gender, i.e. whether nouns are masculine, feminine
or neuter.
We have to know about number, i.e. singular and plural.
Comp. by: Vpugazhenthi Stage: Proof Chapter No.: FM Title Name: SHORTandGEORGE
Date:22/10/12 Time:18:08:16 Page Number: 15
Overview xv
Part I
Grammar
Comp. by: Vpugazhenthi Stage: Proof Chapter No.: Part I Title Name: SHORTandGEORGE
Date:20/10/12 Time:03:19:27 Page Number: 2
Comp. by: ESuguna Stage: Proof Chapter No.: 1 Title Name: SHORTandGEORGE
Date:22/10/12 Time:21:33:55 Page Number: 3
1
The noun (Stearn pp. 57–88)
A noun is the name of a thing, person, place or quality, e.g. plant, Bentham,
Australia, air, knowledge, beauty. A generic name is also a noun. A Latin noun
has number (singular or plural) and gender (masculine, feminine or neuter). It is
declined by changing the ending of the word in order to give different meanings
and to show its relationship to other words in a sentence. These endings are
called cases. There are five groups, or declensions, of nouns, called simply the
First, Second, Third, Fourth and Fifth Declensions. Nouns of each declension
form their word endings (cases) in the same way when they are declined. The
various endings are attached to the stem of the word, which is the ‘core’ or basic
part of a word that remains the same when letters are added to give different
cases. The stem of a noun is derived differently according to its declension. To
decline a noun fully is to list its forms in all the cases, both singular and plural.
Within a declension there are, for practical purposes, six cases, but for
botanical Latin you need to know just five. Then, there are two numbers –
singular when there is just one, and plural when there are two or more. The
case endings are changed to indicate the plural form. Unfortunately, some case
endings are used more than once with different meanings.
The cases are (Stearn pp. 62–66)
Nominative – used when the noun is the subject of a sentence (We use
‘sentence’ in the sense of a group of words terminated with a full stop;
normally it includes a verb but botanical Latin commonly omits the verb in
its telegraphic style.)
Accusative – used when the noun is the object, either of a sentence or after a
noun within a compound sentence. It is commonly used with a preposition.
Genitive – indicates possession, the ‘of ’ case, e.g. the surface of a leaf, also
given in English as the leaf ’s surface (the possessive ‘s’, not to be confused
with’s showing one or more missing letters, as in ‘she’s right’.
Dative – indicates ‘to’ or ‘for’ something, e.g. ‘A’ is related to [or similar to] ‘B’
(but not when some motion or action is involved, e.g. ‘joined to the stem’,
when you use the accusative). It also indicates possession, e.g. mihi (literally ‘to
me’, i.e. ‘mine’) and nobis (‘to us’, i.e. ‘ours’).
Comp. by: ESuguna Stage: Proof Chapter No.: 1 Title Name: SHORTandGEORGE
Date:22/10/12 Time:21:33:56 Page Number: 4
4 The noun
Ablative – indicates ‘by’, ‘with’, ‘from’ or ‘in’ something, e.g. anther with
apiculum, fruit with horns, written by Linnaeus.
We now come to the declensions themselves. Where possible we use
botanical terms as the examples and, for many of them, since you may have
access to Stearn, different examples from his. The genders are denoted by m.
(masculine), n. (neuter) and f. (feminine).
Note that the main part of the noun – in these examples ‘macul-’ and
‘agricol-’ – remains the same: this is called the stem (not to be confused with
the stem of a plant, although it is the part of a noun to which other parts are
attached). In nouns of the First Declension, the stem is usually the nominative
of the noun less its final letter. Note also that some endings are the same for
different cases. This is less of a problem when translating into Latin, since you
determine the appropriate ending and use it. When translating from Latin, you
can usually determine the case from the position of the word in the sentence
and any associated words.
Many names of genera ending in -a are declined like macula. You rarely
need to decline them unless comparing one genus with another, e.g. Grevillea
with Hakea, but you can avoid this by abbreviating them (G., H.), provided
that your meaning is unambiguous.
Likewise, many geographical names end in -a (e.g. Australia) and are also
declined this way, though, again, you rarely need to do so, and almost never in
the plural form.
Feminine personal names such as Helena and Julia are declined in the First
Declension.
Words ending in -cola (which means inhabitant) are often used as specific
epithets. Examples include saxicola (inhabitant of rocks), nivicola (inhabitant
of snow), planticola (inhabitant of plants, for an epiphyte). When used as
epithets, they are used as nouns in apposition and are of common gender, i.e.
masculine, feminine or neuter, and so, regardless of the gender of a generic
name, they are declined like agricola, above.
Some nouns of Greek origin, ending in -e, are First Declension and have
some different case endings. They are generally used only in the singular.
Examples are pseudoraphe and generic names such as Aloe, Anemone,
Michrochaete.
Case Singular
6 The noun
Here the stem is ram-, i.e. you drop the last two letters, us. Most generic
names ending in -us (e.g. Eriochilus, Sonchus) are declined this way, and most
are masculine except those containing all or mostly trees, such as Eucalyptus,
which are feminine (the Romans believed that every tree was the home of a
female nymph or dryad). Most Latinised masculine personal names are also
declined like ramus, e.g. Linnaeus. The Greek -anthos is declined in the same
way as its more common Latin ending -anthus, i.e. apart from the nominative
singular it’s like ramus.
Next, words ending in -um.
Example: rostrum (n.) a beak
Like the last, the stem is formed by dropping the last two letters, thus rostr-.
Here you have to remember that rostrum is neuter, hence the plural -a ending
differs in meaning from the singular -a ending of nouns of the First
Declension.
Generic names ending in -um are all neuter and are declined this way, e.g.
Crinum. So, also, are nouns and generic names taken from Greek and ending
in -on (e.g. Abutilon), treating the -on ending as if it were -um.
Then, words ending in -er. Here there is a complication because the stem is
modified, but in botanical Latin you have to deal with very few, most -er nouns
being in the Third Declension. Our example is liber (a book, inner bark), an
important word to know in order to avoid confusion with the adjective liber
(free), which we will meet later. To form the stem, the -er ending is changed
to -r, giving libr-. Here sit a few generic names such as Cotoneaster and
personal names such as Solander.
Example: liber (m.) a book
8 The noun
Further examples are calcar (a spur), nectar (nectar [not nectary, which is
nectarium]). These are neuter.
Comp. by: ESuguna Stage: Proof Chapter No.: 1 Title Name: SHORTandGEORGE
Date:22/10/12 Time:21:33:58 Page Number: 9
Sometimes a ‘t’ is inserted before the case endings, as in the example below, and at
other times a ‘d’, so generic names such as Cycas form the genitive singular Cycadis.
Example: varietas (f.) a variety
Botanical Latin words with this ending seem to be all genera, but we include
an example in case you have to use one. Some are masculine, some feminine.
Nouns ending in -e
The stem is formed by removing the final ‘e’. These nouns are neuter.
Example: vegetabile (n.) a plant
10 The noun
So also stipes (a stipe). Note variation for paries (a wall) in retaining the ‘e’
for the stem, e.g. parietis.
Be careful not confuse frutex with the genitive, dative and ablative plural of
fructus, a fruit, Fourth Declension). So also cortex. Generic names declined
thus include Atriplex, Carex and Vitex.
Some -is nouns have a different stem, inserting ‘d’ after the ‘i’, as in the
following example, epidermis. The stem replaces the final ‘s’ of the nominative
form with ‘d’. Another example is rhachis, although this can also be declined
Comp. by: ESuguna Stage: Proof Chapter No.: 1 Title Name: SHORTandGEORGE
Date:22/10/12 Time:21:34:00 Page Number: 12
12 The noun
like axis. Of similar formation but with ‘n’ or ‘t’ instead of ‘d’ are some genera,
e.g. Stenactis (Genitive Stenactinis), Eleocharis (Genitive Eleocharitis).
Example: epidermis (f.) epidermis
Another example is nix (f.) snow, the stem of which is formed slightly
differently, the ‘x’ being replaced by ‘v’.
14 The noun
Nouns ending in -o
In most, the stem is formed by adding ‘n’ to the nominative form, but in some
the ‘o’ is dropped first. In caro (flesh), the stem is just car-, hence the genitive is
carnis, ablative carne etc. Some have the genitive singular form -inis (e.g.
margo), others -onis (e.g. mucro). Most of these nouns are feminine, but some
are masculine.
Example: stolo (m.) a stolon
16 The noun
Nouns ending in -s after a consonant (usually ‘b’, ‘m’, ‘n’, ‘p’ or ‘r’)
The stem is formed by replacing the ‘s’ of the nominative singular with ‘t’ or ‘d’.
Note that, in this group, the genitive plural has an ‘i’. Other examples are frons,
Genitive frondis (a frond) [but note also frons, Genitive frontis (the front, fore-
head)], glans, Genitive glandis (a gland). Some are masculine, some feminine.
Example: dens (m.) a tooth
18 The noun
Nouns ending in -u
Example: cornu (n.) a horn The stem is the same as the nominative
singular.
20 The noun
2
The adjective and the participle
(Stearn pp. 89–102)
An adjective qualifies or adds meaning to a noun or pronoun by expressing a
quality, e.g. a red flower, a prostrate shrub, a sweet scent, small spores, larger
fronds. A Latin adjective must be declined so that its case, gender and number
agree with those of the noun being qualified.
A participle is a part of a verb that can have the same function as an
adjective, e.g. a climbing plant. It may be either a present participle (indicating
something current) or a past participle (indicating something that has
happened). In English the present participle is usually indicated by the ending
‘-ing’ (e.g. climbing, narrowing), and the past participle by the ending ‘-ed’
(e.g. rolled, folded). Past participles may have other endings, e.g. torn, seen.
Most descriptive specific epithets are either adjectives or adjectival in form,
that is they describe an attribute of the plant. Sometimes we use a noun as an
epithet and it is said to be in apposition since it is not necessarily explaining or
qualifying the generic name and does not have to agree with it in number or
gender. Unless it is indeclinable, however, its case does agree. This is import-
ant when it comes to writing diagnoses and both generic name and epithet
may have to be in the dative or genitive, e.g. Nymphaea lotus (dative Nym-
phaeae loto), Asclepias fruticosa (genitive Asclepiadis fruticosae).
An example of an indeclinable epithet is Ipomoea nil; in other words, this is
the only form of the word that exists; likewise Eucalyptus wandoo (an indigen-
ous word). Thus, whenever the generic name is changed, as may occur in a
diagnosis, the epithets nil and wandoo remain the same.
Epithets commemorating people are either singular or plural nouns in the
genitive form (clementii, wittwerorum) or adjectival (hookerianum). These do
not change when the generic name is declined.
Adjectives and participles must both be declined so that the case, gender
and number agree with those of the noun being qualified. The cases are the
same as for nouns, and most are placed in just two main groups for declension.
These are called simply Group A and Group B. There is a third, small Group,
C, for adjectives derived from Greek words.
In Groups B and C, some words are declined in the same way in the
masculine and feminine and so are combined in some examples below – see
bicolor, elegans and schoenoides. As with nouns, there is a stem, which is the
Comp. by: ESuguna Stage: Proof Chapter No.: 2 Title Name: SHORTandGEORGE
Date:22/10/12 Time:21:39:21 Page Number: 22
‘core’ or basic part of an adjective that remains unaltered even as the endings
change for the different cases.
In botanical Latin, an adjective is always placed after the noun that it
qualifies, except occasionally for emphasis.
In the tables below the abbreviations Masculine, Feminine and Neuter
indicate masculine, feminine and neuter.
In Group A (Stearn pp. 90–92) are those adjectives and participles with the
nominative singular ending in -us (masculine), -a (feminine) or -um (neuter),
or in -er (masculine), -ra (feminine) or -rum (neuter).
Example: hirsutus (hirsute). The stem is formed by dropping -us from
the nominative singular.
Singular Plural
Example: liber (free) [not to be confused with the noun liber, book,
inner bark of a tree]. The stem is the same as the nominative masculine
singular.
Singular Plural
But some adjectives in -er are declined differently, the stem being formed by
dropping the -er.
Comp. by: ESuguna Stage: Proof Chapter No.: 2 Title Name: SHORTandGEORGE
Date:22/10/12 Time:21:39:21 Page Number: 23
Singular Plural
In Group B (Stearn pp. 92–95) are adjectives and participles with the
nominative singular ending in -is (masculine and feminine), -e (neuter), -er
(masculine), -ris (feminine) and -re (neuter), and those ending in -or, -x, -ens
and -ans in which the nominative singular is the same for all three genders.
Note also that the ablative singular -i and genitive plural -ium are back; in
other words, Group B adjectives are declined in the same way as i-stem nouns.
Example: laevis (smooth). Note that the masculine and feminine are the
same.
Singular Plural
Singular Plural
Example: simplex (simple). Similar is tenax (tough) but with ‘a’ instead
of ‘i’ in the stem. Note that the masculine and feminine are the same.
Singular Plural
Singular Plural
Example: elegans (elegant), with the ‘s’ replaced by ‘t’ to form the stem.
Note that the ablative singular usually ends in ‘i’ but may end in ‘e’ (and
that masculine and feminine are the same).
Singular Plural
Example: teres (terete), also with the ‘s’ replaced by ‘t’ to form the stem.
Similar to teres is iners, inertem. Note that masculine and feminine are
the same.
Singular Plural
Group C adjectives are all derived from the Greek (Stearn pp. 95–96).
Those ending in -us are declined as Group A adjectives. Those ending
in -oides and -odes are similar to Group B adjectives. As with some
Group B adjectives, in these the masculine and feminine are always the
same (in both singular and plural), hence are combined in the second
example.
Example (like Group A): arachnoideus (spidery).
Singular Plural
Singular Plural
Compound adjectives
You may want to use one adjective to qualify another, e.g. ‘stellate-pubescent’,
‘greenish-white’. When using this form in Latin, the ending of the first adjective is
modified to end in ‘o’ if it is group A, in ‘i’ if it is group B or C. They are sometimes
joined by a hyphen. The first adjective of the pair is not declined, only the second.
Do not use this form to show a range from one to another – for this use the
word ‘to’ (‘oblong to elliptic’) or an en rule (‘oblong–elliptic’), but the latter
could be mis-interpreted by the reader as a hyphen. If it is either one state or
another (i.e. no gradation), then use ‘or’, e.g. ‘pubescent or glabrous’.
In some instances it is better to use an adverb, e.g. ‘narrowly oblong’ rather
than ‘narrow-oblong’, ‘prominently ridged’.
If you use a string of adjectives, they should be separated by commas except
after the last before the noun they qualify, e.g. ‘short, sparse, stellate hairs’.
Examples
Greyish brown: using the Group A adjective griseus, -a, -um, removing
the ending and replacing it with a linking ‘o’, and then adding the
relevant part of brunneus, -a, -um (another Group A adjective) gives
griseobrunneus, -a, -um.
Dark purple, atropurpureus, -a, -um, is formed from ater, atra, atrum meaning
dull black and purpureus, -a, -um meaning purple.
Yellowish-green, flavovirens, -entis, is formed from flavus, -a, -um, and
virens (part. B, meaning ‘being green’).
were a noun. There are two forms, some being declined like adjectives of
Group B with different endings for masculine/feminine and neuter, the
others having just a single declension regardless of gender. Examples of
the former are brevipes (having a short foot) and longicuspis (having a long
cusp).
Also given below is an example of a compound adjective derived from a
noun (genitive singular) and the rather useful suffix -fer (derived from the verb
fero, I bear), the whole then being declined like a Group A adjective. Other
adjectives like this are nucifer (bearing nuts), aculeifer (bearing needles or
points) and florifer (bearing flowers).
Example: brevipes (short-footed)
Singular Plural
Singular Plural
Singular Plural
Singular Plural
Formation of comparatives
To form a comparative, take the stem of the main state of the adjective (the
positive) and add -ior for the masculine or feminine and -ius for the neuter.
Comp. by: ESuguna Stage: Proof Chapter No.: 2 Title Name: SHORTandGEORGE
Date:22/10/12 Time:21:39:24 Page Number: 29
Formation of superlatives 29
Taking the Group A adjective crassus (thick): the stem is crass-. Now add -ior
to the stem to form the masculine or feminine (crassior), or add -ius to form
the neuter (crassius). Now decline these like standard Group B adjectives, but
note that the dative and ablative singular end in -i and -e respectively, and in
the nominative and accusative plural the -i is omitted, as follows:
Adjectives ending in -eus, -ius, -uus form comparatives using the compara-
tive (magis) and superlative (maxime), parts of the irregular adverb magnopere
(see p. 00), as follows:
Singular Plural
roseus, red; magis roseus, redder, more red; maxime roseus, reddest, very red.
Formation of superlatives
This form of the adjective is used to express longest, shortest, narrowest, very
hairy, very thin, very shiny, etc. Again, the stem of the positive is taken and to it,
if the complete word ends in us or is, you add -issimus, -issima or -issimum;
hence brevis, short, brevissimus, -a, -um, very short or shortest. If, however, the
full word ends in -er, then -errimus, -errima or -errimum is added to the stem;
hence pulcher beautiful, pulcherrimus, -a, -um, very beautiful or most beautiful.
Singular Plural
Singular Plural
Singular Plural
Irregular forms
A number of adjectives have irregular forms in the comparative and
superlative. Two that are widely misused are parvior (and parvissimus) for
the comparative and superlative of parvus (small). There are no such words in
Latin, the correct forms being minor (smaller) and minimus (smallest or very
small). Others that you are likely to use are:
Comp. by: ESuguna Stage: Proof Chapter No.: 2 Title Name: SHORTandGEORGE
Date:22/10/12 Time:21:39:25 Page Number: 31
externus (outside), exterior (m., f.), exterius (n). (both outer), extremus
(outermost)
inferus (below, lower), inferior (m., f), inferius (n) (both lower), infimus
(lowest)
magnus (great), major (m., f.), majus (n.) (greater), maximus (greatest)
multus (much, great), multi (many, m.) multae (f.), multa (n.); plus (in
sing. only, more), plures (m., f.), plura (n.) (pl., more numerous);
plurimi (m.), plurimae (f.), plurima (n.) (pl., most)
Comparative forms are declined like the Second Declension if they end in -us,
-a, or -um; and like the Third Declension of they end in -or or -ius.
Note that there is no comparative of some adjectives that already denote an
absolute state, e.g. sessile, evergreen.
Quam
Finally, to complete this section on adjectives, we must look at the adverb
quam (than), as it is frequently used with comparative adjectives. Nouns being
compared take the same case before and after quam, for example:
tuba corollae longior quam calyx the tube of the corolla longer than the
calyx
margines foliorum magis rosei quam laminae margins of the leaves
redder than the blades
In these examples the nouns being compared (underlined) are in the same case
(nominative). Sometimes the nouns are in the ablative:
vexillo maculosiore quam ala with the standard with more spots than
the wing
When a comparison involves two adjectives, both are given as comparatives
and both are in the same case, for example:
folia longiora quam latiora leaves longer than wide
specimen), e.g. tegens (covering), decrescens (growing smaller). They all end in
-ans or -ens and are declined like adjectives of the same ending in
Group B. They are formed by taking the stem of a verb and adding -ans to
verbs of the First Conjugation (thus habitans from habitare, to inhabit) and -
ens to the stem of the other declensions (thus rumpens from rumpere, to burst).
Example: repens (creeping). Note that masculine and feminine are the
same.
Singular Plural
Singular Plural
Examples
folia pilis glandulosis dispersis leaves with hairs glandular scattered, or
leaves with scattered glandular hairs
frutex ramis patentibus shrub with spreading branches
herba odorata caulibus repentibus perfumed herb with creeping stems
calyx corollam longitudine aequans the calyx equalling the corolla in
length
Comp. by: ESuguna Stage: Proof Chapter No.: 2 Title Name: SHORTandGEORGE
Date:22/10/12 Time:21:39:27 Page Number: 33
Notes 33
Notes
When a single adjective is used to qualify two nouns of different gender, it is
given the gender of the noun that is closer to it in the sentence.
When a single adjective is used to qualify two nouns of different number
(i.e. singular or plural), it is given the number of the noun that is closer to it in
the sentence.
Although participles are treated like adjectives, they are in fact verbs, so it is
better for them to be placed at the end of the sentence or clause, which is
where verbs appear in classical Latin.
The adjectival form -cola (inhabiting) is a noun in apposition and, regard-
less of the gender of the generic name, is declined like agricola (p. 00). The
endings -fer and -ger (carrying, bearing) are already masculine singular so
should not be given the ending -us, but they take -a and -um for the feminine
and neuter singular. Examples are Gyrostemon racemiger (a Gyrostemon
bearing racemes); Brassica oleracea var. gemmifera (‘a cabbage bearing buds’
or Brussels’ sprout).
Comp. by: Vpugazhenthi Stage: Proof Chapter No.: 3 Title Name: SHORTandGEORGE
Date:22/10/12 Time:06:38:59 Page Number: 34
3
The adverb (Stearn pp. 103–106)
The adverb 35
Examples
Species A foliis minute hirsutis Species A with minutely hairy
leaves
Species B foliis minutius hirsutis Species B with more minutely
hairy leaves
Species C foliis minutissime hirsutis Species C with very minutely
hairy leaves
Some adverbs have irregular comparison:
bene well melius better optime best
magnopere much magis more maxime greatest, most
male badly peius worse pessime worst
multum much plus more plurimum most
paulum a little minus less minime least
prope near propius nearer proxime nearest
Note that magis means more in degree and plus more in quantity.
Comp. by: Vpugazhenthi Stage: Proof Chapter No.: 4 Title Name: SHORTandGEORGE
Date:20/10/12 Time:18:35:38 Page Number: 36
4
The preposition (Stearn pp. 125–127)
5
The conjunction (Stearn pp. 128–129)
Further examples
folia vel glabra vel minute hirsuta leaves either glabrous or minutely
hirsute
Comp. by: Vpugazhenthi Stage: Proof Chapter No.: 5 Title Name: SHORTandGEORGE
Date:20/10/12 Time:18:38:43 Page Number: 39
Further examples 39
6
The pronoun (Stearn pp. 118–124)
Personal pronouns
Case Singular
Case Plural
Possessive pronouns
These are treated like adjectives, and behave like them. The pronoun agrees
with the item that is ‘possessed’ in number, gender and case.
Singular Plural
Case
Masculine Feminine Neuter Masculine Feminine Neuter
Singular Plural
Case
Masculine Feminine Neuter Masculine Feminine Neuter
Nominative is ea id ei eae ea
Accusative eum eam id eos eas ea
Genitive ejus (eius) ejus (eius) ejus (eius) eorum earum eorum
Dative ei ei ei eis eis eis
Ablative eo ea eo eis eis eis
Comp. by: Vpugazhenthi Stage: Proof Chapter No.: 6 Title Name: SHORTandGEORGE
Date:22/10/12 Time:07:12:53 Page Number: 42
42 The pronoun
sed ab eis haec Pinus distincta but from them this Pinus [is] distinct
boletus nemoralis, is in silvis fagorum habitat a woodland mushroom, it
lives in beech woods [literally, in woods of beeches]
Singular Plural
Case
Masculine Feminine Neuter Masculine Feminine Neuter
hae species septem simillimae these seven species [are] very similar
sed ab his hoc Fucus distinctus but this Fucus [is] distinct from these
ille (that)
Singular Plural
Case
Masculine Feminine Neuter Masculine Feminine Neuter
corolla ab illa speciei alius differt the corolla differs from that of the
other species [singular].
The words ‘former’ and ‘latter’ are translated by ille and hic respectively. Think
of ille (that) as referring to the one that is farther away in the sentence and hic
the closer:
Comp. by: Vpugazhenthi Stage: Proof Chapter No.: 6 Title Name: SHORTandGEORGE
Date:22/10/12 Time:07:12:54 Page Number: 43
Singular Plural
Case
Masculine Feminine Neuter Masculine Feminine Neuter
Singular Plural
Case
Masculine Feminine Neuter Masculine Feminine Neuter
44 The pronoun
idem (the same); formed from is with -dem as a kind of suffix, so you
decline the ‘i’ like is (with a few modifications) while dem remains
unchanged.
Singular Plural
Case
Masculine Feminine Neuter Masculine Feminine Neuter
in eadem specie color floris variat in the same species the colour of the
flower varies
flores masculi et feminei in planta eadem occurrunt male and female
flowers occur on the same plant
Indefinite pronouns
Singular Plural
Case
Masculine Feminine Neuter Masculine Feminine Neuter
Pronoun-adjectives 45
Singular Plural
Case
Masculine Feminine Neuter Masculine Feminine Neuter
Singular Plural
Case
Masculine Feminine Neuter Masculine Feminine Neuter
Pronoun-adjectives
Singular Plural
Case
Masculine Feminine Neuter Masculine Feminine Neuter
46 The pronoun
Singular Plural
Case
Masculine Feminine Neuter Masculine Feminine Neuter
7
The verb (Stearn pp. 130–139)
A verb is a doing word, i.e. it denotes an action. The most important aspects of
verbs are person (I, you, he, she, it, we, they), number (singular, plural), voice
(active, passive), tense (present, past, future, etc.), and mood (indicative,
subjunctive, imperative). In Latin, each of these attributes is indicated by a
single form of the verb, e.g. lego (I collect), legunt (they collect), legitur (it is
collected), legistis (you have collected), lege! (collect!), lexerim (I might have
collected). The basic part of a verb is called the stem, and the letters after it tell
you the rest.
If you must know, the verb finite (i.e. limited by person and number) has
three persons, two numbers, six tenses and three moods, while the verb infinite
(not so limited) has infinitives, three participles, the gerund and gerundive and
two supines. And there are two voices. And, on top of that, there are conjuga-
tions, four of them, plus – you guessed it – irregular, defective and what are
called impersonal verbs. Fortunately, there is no need to learn these in detail,
since those verbs used nowadays are mostly third person singular, as set out
below.
Botanical diagnoses and descriptions can be written without verbs since, in
our telegraphic style, we commonly use participles that are declined as adjec-
tives, e.g. instead of ‘It grows in swamps’ we say ‘growing in swamps’. It was a
different matter in the eighteenth and early nineteenth centuries when Latin
was spoken as an international language and botanical texts were sometimes
written wholly in the language. You need knowledge of verbs in order to
understand these (or find a friendly Latin scholar to translate for you – but
remember that such a person, while erudite, may have no understanding of
botany and hence may struggle with the terminology). So it is useful to have at
least a little knowledge of this complex area of grammar and syntax. For
modern work you can manage with just a few verbs such as the commonly
used differt (it differs) and distinguitur (it is distinguished).
Comp. by: Vpugazhenthi Stage: Proof Chapter No.: 7 Title Name: SHORTandGEORGE
Date:20/10/12 Time:19:06:36 Page Number: 48
48 The verb
In classical Latin the verb is always placed at the end of a sentence or clause.
This rule is best also followed in botanical Latin, but need not be adhered to
strictly.
To elaborate just briefly on the main features of a verb:
Person refers to the subject of the verb, i.e. first, second, third. Thus, for the
first person there is ‘I’ (singular) and ‘we’ (plural), for second person ‘you’
(both singular and plural), and for third person ‘he’, ‘she’ or it' (all singular)
and ‘they’ (plural). Number indicates whether one or more than one person
forms the subject. Tense tells us about the timing of the action – the tenses
most commonly used are present, past (or perfect) and future.
The voice of a verb may be active or passive. In the active voice it tells us
what the subject is doing (e.g. I saw it), while in the passive voice it indicates
something being done to the subject (e.g. It was seen).
If the verb is followed by a preposition, remember to check if the following
noun should be in the accusative or ablative.
The verbs most commonly used in Latin diagnoses and descriptions are all
third person and usually singular, as follows:
differt it differs … [‘it’ usually referring to a new taxon being described];
followed by a preposition: from in English, in Latin a or ab; also
present participle differens (differing) followed by the same
prepositions
distinguitur it is distinguished …; followed by a preposition: from in
English, in Latin a or ab
accedit it approaches [i.e. resembles] … [then a qua followed by differt
or distinguitur]; preposition none in English, in Latin ad or none
comparatur it is compared … followed by a preposition: with in English,
in Latin use the ablative case
caret, deest it lacks … followed by the characters or states that are lacking
Others sometimes used are:
crescit it grows …; also the present participle crescens (growing)
habitat it grows or lives …; also the present participle habitans (living)
invenitur it is found …
occurrit it occurs …; also the present participle occurrens (occurring)
These all take a preposition such as in, on, around, near etc. in English, in
Latin in, ad, circa, prope. Remember that other expressions such as ‘resem-
bling …’, ‘similar to …’ are translated with participles or adjectives.
Apart from the above, a verb that you may use is sum (I am) from esse (to
be), or one of its compounds. Here is the first person present tense:
Comp. by: Vpugazhenthi Stage: Proof Chapter No.: 7 Title Name: SHORTandGEORGE
Date:20/10/12 Time:19:06:38 Page Number: 49
The verb 49
sum I am
es you are (singular)
est he, she or it is
sumus we are
estis you are (plural)
sunt they are
And, of course, we all use ‘determinavit’ slips, the verb meaning ‘he or she (the
person annotating the slip) determined’ [the specimen]; likewise ‘confirmavit’,
‘he or she confirmed’ [a determination already made].
These and other Latin verbs are commonly abbreviated:
‘conf.’ from confirmavit (he or she confirmed)
‘del.’ from delineavit (he or she drew) (used on plates)
‘det.’ from determinavit (he or she determined)
‘emend.’ from emendavit (he or she amended)
‘leg.’ from legit (he or she collected); also the past participle lectum
(collected [by]), neuter singular, if it refers to a specimen (Latin
specimen) or lecta, feminine singular, if it refers to a collection
(Latin collectio)
‘pinx.’ from pinxit (he or she painted) (used on plates)
‘sculpt.’ from sculpsit (he or she engraved) (used on plates).
In early works the abbreviations ‘v.v.’ and ‘v.s.’ were often used. These are from
‘vidi vivam’ (I saw [the plant] living) or visa viva (seen alive, nominative/
ablative), and vidi siccam (I saw it dried) or visa sicca (seen dried, nominative/
ablative).
A little-used part of a verb is the gerundive, which is an adjective derived
from a passive verb and denotes something that must or should be done, e.g.
distinguendus from distinguere (it must be distinguished), and rejiciendus from
rejicere (it must be rejected). As the gerundive is an adjective, it agrees with its
noun in number, gender and case.
There is also the gerund which is a neuter noun formed from a verb, but it is
almost never used in botanical Latin.
Unlike those of other languages, Latin verbs are listed in a dictionary not by
the infinitive (to live, to grow), but by the first person singular of the present
indicative active (a real mouthful, but if you want to look up the correct part of
the verb you want, you need to know this, as tables of Latin verbs can look
quite daunting). In other words, you look up sum (I am), not esse (to be), or
cresco (I grow), not crescere (to grow).
Comp. by: ESuguna Stage: Proof Chapter No.: 8 Title Name: SHORTandGEORGE
Date:22/10/12 Time:21:43:10 Page Number: 50
8
Numerals, measurements
(Stearn pp. 107–117)
Like us, the Romans had both words and numerals for numbers, and had both
cardinal numbers – answering the question ‘How many?’ (one, two…) – and
ordinal numbers, answering the question ‘Which one in a series?’ (first,
second…). A third set of numerals is the distributive adjectives answering
the question ‘How many each?’ (one each, two each…). Roman numerals were
in the form I, II, II, IV, V… X… C…. Hindu-Arabic numerals (1, 2, 3, 4, 5…
10… 100…) were developed in India in about the sixth century AD and
arrived in Europe via the Arabs of North Africa during the Middle Ages.
In Latin, only the first three cardinal numerals – unus (1), duo (2), tres (3) –
are declined (like adjectives). The others remain the same whatever the case
and gender of the noun they are qualifying. In botanical descriptions it is
easiest to avoid the words altogether by using numerals – and it saves space.
This may be done regardless of the gender, number and case of the noun they
are associated with.
Cardinal numbers
1 unus 11 undecim
2 duo 12 duodecim
3 tres 13 tredecim
4 quattuor, quatuor 14 quatuordecim
5 quinque 15 quindecim
6 sex 16 sedecim
7 septem 17 septemdecim
8 octo 18 duodeviginti
9 novem 19 undeviginti
10 decem 20 viginti
30 triginta 100 centum
40 quadraginta 1000 mille
50 quinquaginta
Comp. by: ESuguna Stage: Proof Chapter No.: 8 Title Name: SHORTandGEORGE
Date:22/10/12 Time:21:43:10 Page Number: 51
Cardinal numbers 51
Singular
Case
Masculine Feminine Neuter
Singular
Case
Masculine Feminine Neuter
Singular
Case
Masculine Feminine Neuter
Examples:
bractea una (Nominative sing. feminine) one bract
bractae duae (Nominative pl. feminine) two bracts
folia duo (Nominative pl. neuter) two leaves
Comp. by: ESuguna Stage: Proof Chapter No.: 8 Title Name: SHORTandGEORGE
Date:22/10/12 Time:21:43:11 Page Number: 52
52 Numerals, measurements
Ordinal numbers
These are primus (first), secundus (second), tertius (third) and so on and they
are all declined like longus, -a, -um. The Latin for 13th to 17th consists of two
words (tertius decimus etc.), and both words must be declined.
Ordinal numbers 53
septimus (seventh)
Examples
capitulum primum flosculis femineis factum first capitulum formed
with female florets only
stratum secundum cellularum elongatum second layer of cells elongate.
Distributive numerals
These tell us the number of parts present in each of a set of features, e.g. folia
verticillata, in quoque verticillo quaterna vel quina (leaves whorled, in each
whorl four or five). Those up to 12 are:
Example:
octoni
54 Numerals, measurements
Numerical adverbs
There are also several numerical adverbs (ordinal) that indicate how many
times something happens, e.g. leaves twice pinnate. Those most commonly
required are:
Examples
non plus quam semel not more than once
plus quam quinquies more than five times
folia longiora quam latiora quater leaves four times longer than wide
species bis non semel per annum florens species flowering twice, not
once, per year
Although they are rarely used in modern Latin, it is useful to know the units
(nouns) that were commonly used in early botanical descriptions:
capillus a hair’s width (c. 0.18 mm)
digitus the length of the index finger (c. 5.3 cm) (but in classical usage
was about 2.5 cm)
linea a line (c. 2.25 mm)
orgya (adj. orgyalis) the distance between the tips of the middle fingers
when the arms are outstretched (c. 1.95 m)
palmus (adj. palmaris) the width of the four fingers closed together
(c. 8 cm)
pes (adj. pedalis) a foot (c. 32.5 cm)
pollex (adj. pollicaris) the length of the upper joint of the thumb
(c. 2.7 cm)
unguis (adj. uncialis) the length of a finger nail (c. 1.35 cm)
Comp. by: ESuguna Stage: Proof Chapter No.: 8 Title Name: SHORTandGEORGE
Date:22/10/12 Time:21:43:12 Page Number: 55
lobi calycis minus profunde divisi lobes of the calyx less deeply divided
petala sepala aequantia petals equalling [as long as] sepals
staminodia staminibus dimidio longiora staminodes half as long as
stamens (literally ‘longer by half’) or you can say staminodia
staminibus 2-plo breviora (‘stamens shorter by half than the
staminodes’)
inflorescentia foliis duplo longiora inflorescence twice as long as leaves
pistillum triente longitudinis exsertum pistil exserted for one-third its
length
foliola duplo longiora quam latiora leaflets twice as long as wide
folliculi 4- vel 5-plo longiori quam latiori follicles 4 or 5 times as long as
wide
folia ratione longitudinis:latitudinis 6–8; or you could say
foliorum ratio longitudinis:latitudinis 6–8 ratio of length:width of
leaves 6–8
56 Numerals, measurements
9
Prefixes and suffixes
A prefix or suffix is a part of a word that often cannot stand on its own, but
which alters the meaning of the noun or adjective to which it is added. A prefix
is attached to the front of the stem, and the suffix to the end. An example in
English is the suffix ‘-ly’ which, when added to the adjective ‘quick’, converts it
into the adverb ‘quickly’; another suffix is ‘-ment’ which, when added to the
verb ‘enjoy’, produces the noun ‘enjoyment’. ‘Dis-‘ is an example of a prefix
and alters nouns and verbs, sometimes dramatically, e.g. disfigure, disinterest,
dislike; another is ‘un-’ giving us words such as unhappy, uncluttered and
unclean.
Botanical Latin, similarly, uses prefixes and suffixes, of both Latin and Greek
origin, although a Greek prefix or suffix should be added only to a Greek stem,
and a Latin prefix or suffix only to a Latin stem. Some prefixes can exist on
their own and can be used separately, such as the prepositions circum, around
(circumsessilis), super, above (superficies), and trans, across (transectio),
whereas others, such as eu- (eucarpic) and re- (reflexus), cannot.
Taking the word punctum, meaning ‘dot’, the stem is punct- to which can be
added several suffixes to produce the different meanings:
punctatus dotted
punctiformis dot-like
punctatio dotting
impunctatus not dotted; in this case both a suffix and a prefix have been
added.
Similarly, taking albus (white) we can form:
albidus whitish
albens whitened
albescens becoming white,
and we can add re- to form words such as:
reflexus bent back on itself
reduncus bent backwards
refluxus back flow, ebb
Comp. by: Vpugazhenthi Stage: Proof Chapter No.: 9 Title Name: SHORTandGEORGE
Date:20/10/12 Time:19:23:57 Page Number: 58
10
Miscellany
Time
You may wish to express time, e.g. the time when a flower opens or the fruit
matures, or the season of flowering. To express a time at which something
happens (date, time of day, season etc.), we use the ablative, e.g. hieme (in
winter), nocte (at night). The time within which something happens is also
shown by the ablative:
semina mensibus duobus [2] maturescentia seed ripening within 2
months
And the time during which something happens is shown by the accusative:
planta annuos quinque [5] vivens plant living for 5 years
Some useful expressions are:
in alabastro in bud
in maturitate at maturity
in juventute in youth, at a young state
ad anthesin/anthesem at flowering time
post anthesin/anthesem after the flower opens
60 Miscellany
Colour
Although Stearn has a very useful (and entertaining) chapter on colour terms
(pp. 229–251), they are not discussed here since, grammatically, they are
adjectives and handled in the same way as described above. Note that it is
usually unnecessary to include the word ‘colour’ since this is plain from the
colour term itself (i.e. ‘petals white’ is sufficient, not ‘petals white in colour’).
Many colour terms are given in the Vocabulary, mainly under the basic
colours such as brown, green, red.
Comp. by: ESuguna Stage: Proof Chapter No.: 10 Title Name: SHORTandGEORGE
Date:22/10/12 Time:21:46:54 Page Number: 61
62 Miscellany
Part II
Exercises in translation
Comp. by: Vpugazhenthi Stage: Proof Chapter No.: Part II Title Name: SHORTandGEORGE
Date:20/10/12 Time:19:33:20 Page Number: 66
Comp. by: Vpugazhenthi Stage: Proof Chapter No.: 11 Title Name: SHORTandGEORGE
Date:22/10/12 Time:07:29:41 Page Number: 67
11
Exercises
It’s time to be brave and get to grips with translating. Below are exercises, with
answers starting on p. 00. These are also useful if you are running a course in
botanical Latin.
In exercises where several Latin words are available and correct, we give just
one. The vital point is that the word you choose has the correct ending, in case,
gender and number.
Where necessary, consult the Vocabulary for the declension and gender of a
noun and for the group of an adjective. Don’t guess. One example that comes
to mind – and we have seen this several times – is the word folia (Second
Declension Nominative, Accusative n. pl.), which looks like a First Declension
Nominative f.sing. noun, and then errors such as foliae, and folias suddenly
appear in the description!
A few compound adjectives are listed in the Vocabulary, but others you will
have to construct.
You may find it useful to revise the relevant section in the grammar before
doing these.
1. Declining
1.1. Declining nouns and adjectives (answers on p. 00)
State the declension and gender of each of the following nouns and then
decline in full – singular and plural:
ampulla (bladder), sorus (sorus), velum (veil), Quercus (oak), superficies
(surface), frons (frond), sipho (tube), lemma (lemma).
Now translate and decline the following nouns with their adjectives in full (all
cases, singular and plural):
yellow corolla(s) (use luteus, -a, -um)
yellow stamen(s)
yellow style(s)
stipe(s) slender, red (use gracilis, -e and ruber, -a, -um)
pileus (pilei) stinking (use foetens), gelatinous
Comp. by: Vpugazhenthi Stage: Proof Chapter No.: 11 Title Name: SHORTandGEORGE
Date:22/10/12 Time:07:29:41 Page Number: 68
68 Exercises
herb
annual perennial slender robust creeping prostrate decumbent suckering
floating
shrub
(use frutex) erect suckering robust much-branched
tree
evergreen deciduous mature
stem
terete angular glabrous red villous
Comp. by: Vpugazhenthi Stage: Proof Chapter No.: 11 Title Name: SHORTandGEORGE
Date:22/10/12 Time:07:29:41 Page Number: 69
1. Declining 69
stems
winged smooth hirsute flattened dark purple
stipules
minute setaceous triangular leaf-like membranous spinescent absent
leaf
sessile petiolate spreading (use patens) appressed decurved simple pinnate
terete lanceolate orbicular fusiform flat channelled obtuse emarginate acute
pungent entire serrate glabrous hirsute
leaves
alternate opposite whorled rosetted basal cauline imbricate
inflorescence
axillary globose racemose loose umbellate subtended
inflorescences
terminal cauliflorous spicate paniculate
bract
lanceolate persistent
bracts
caducous amplexicaul overlapping many
flower
very small fragrant pedicellate unisexual
Comp. by: Vpugazhenthi Stage: Proof Chapter No.: 11 Title Name: SHORTandGEORGE
Date:22/10/12 Time:07:29:42 Page Number: 70
70 Exercises
flowers
axillary pedicellate nodding
calyx
five-lobed ribbed papery
sepals
imbricate enlarged succulent reflexed glandular
corolla
tubular bilabiate zygomorphic spurred glandular glabrous
petals
free unequal concave dentate shiny glabrous
stamens
incurved caducous united exserted numerous
anthers
versatile basifixed bilocular apiculate sessile
filament
terete flat bearded cream
filaments
smooth warty thread-like fleshy
pistil
simple elongated bifurcate geniculate
Comp. by: Vpugazhenthi Stage: Proof Chapter No.: 11 Title Name: SHORTandGEORGE
Date:22/10/12 Time:07:29:42 Page Number: 71
1. Declining 71
gynoecium
fleshy rudimentary
style
straight short filiform much-branched
ovary
inferior superior stipitate glabrous bilocular
stigma
capitate three-lobed feathery small decurrent orange
stigmas clavate linear sticky dry
fruit
dehiscent drupaceous fusiform beaked
seed
globose flat angular winged arillate brown
stipe
purple swollen upright striate rough pitted obese club-shaped bulbous
caps
umbonate foetid liquefying domed gelatinous silky flexuous viscid excentric
gills
buff sinuate free decurrent crowded forked adnate
thallus
coiled constricted narrow strap-like thick mucilaginous monoecious/mono-
icous leafy dark red
Comp. by: Vpugazhenthi Stage: Proof Chapter No.: 11 Title Name: SHORTandGEORGE
Date:22/10/12 Time:07:29:42 Page Number: 72
72 Exercises
2. Adjectives 73
2. Adjectives
2.1. Positive (absolute) adjectives (answers on p. 00)
2.1.1. State whether the following adjectives are Group A or Group B and then
decline fully, i.e. masculine, feminine and neuter, singular and plural:
roseus, rosea, roseum (rosy pink)
incolor, incolor, incolore (colourless)
74 Exercises
2.1.3. Translate:
ovate-lanceolate
greyish-white
thick-walled
depressed-ovoid
bearing glands (glandular)
4. Adverbs 75
4. Adverbs
4.1 Positive (absolute) adverbs (answers on p. 00)
4.1.1. Translate the following adjectives, state whether they are Group A or
Group B, and then form their associated adverbs:
irregular
weak
acute
narrow
easy
thick
slender
strong
Comp. by: Vpugazhenthi Stage: Proof Chapter No.: 11 Title Name: SHORTandGEORGE
Date:22/10/12 Time:07:29:44 Page Number: 76
76 Exercises
sepals and petals 10–15 mm long, the former pale green, papery, the
latter dark red, spotted
12
Answers to the Exercises
1. Declining
1.1. Declining nouns and adjectives
ampulla First Declension feminine
1. Declining 79
1. Declining 81
1. Declining 83
2. Adjectives
2.1. Positive (absolute) adjectives
2.1.1.
Group A
Group B
2.1.2.
foetidum
rostriformes
affinis
plicatum
planis
acres
umbelliformes
inermi
purpurearum
Comp. by: Vpugazhenthi Stage: Proof Chapter No.: 12 Title Name: SHORTandGEORGE
Date:22/10/12 Time:07:44:00 Page Number: 85
2. Adjectives 85
nigra
tenacibus
inertis
gracilia
simplex
2.1.3.
ovato-lanceolatus, -a, -um
griseoalbus, -a, -um
crasso-parietalis, -is, -e
depresso-ovoideus, -a, -um
glandifer, glandifera, glandiferum, or glandulifer, -a, -um
2.4. Comparisons
2.4.1.
sepala longiora quam petala
petalis longioribus quam sepalis
fructu longiore quam latiore
Comp. by: Vpugazhenthi Stage: Proof Chapter No.: 12 Title Name: SHORTandGEORGE
Date:22/10/12 Time:07:44:01 Page Number: 86
3. Participles
3.1.
dispersa dispersae
dispersam dispersas
dispersae dispersarum
dispersae dispersis
dispersa dispersis
effusus effusi
effusum effusos
effusi effusorum
effuso effusis
effuso effusis
patens patentia
patens patentia
patentis patentium
patenti patentibus
patenti patentibus
rufescens rufescentes
rufescentem rufescentes
rufescentis rufescentium
rufescenti rufescentibus
rufescenti rufescentibus
Comp. by: Vpugazhenthi Stage: Proof Chapter No.: 12 Title Name: SHORTandGEORGE
Date:22/10/12 Time:07:44:01 Page Number: 87
4. Adverbs 87
3.2.
spina iungens
folia angustata
caulibus repentibus (or reptantibus)
pili sparsim dispersi (or adspersi)
cellulis in vallo dispositis
lobi e basi orientes (or exorientes)
sori in fasciculis densis evolutis
sporis lateraliter compressis
4. Adverbs
4.1. Positive (absolute) adverbs
4.1.1.
irregularis (Group B): irregulariter
pallidus (Group A): pallide; or dilutus (Group A): dilute; or exiguus
(Group A): exigue
acutus (Group A): acute
angustus (Group A): anguste
facilis (Group B): facile
crassus (Group A): crasse
gracilis (Group B): graciliter
fortis (Group B): fortiter; or validus Group A: valide
4.1.2.
folia rubra, irregulariter dentata, leniter (or parum) papyracea
pileus carne faciliter contusa, foetida [note that participle contusa agrees
with carne]
marginibus foliorum leviter undulatis
thallus dense ramosus
5. Conjunctions
5.1.
flores nutantes corolla vel alba vel rosea
pagina supera (or superna) folii laevis sed infera (or inferna) pilosa
et folia et caules pallidi
glandes plus minusve regulatim dispersae (or adspersae)
neque frons neque stipes crusta calcarea (or nec… nec…)
et stipes et pileus fibrosi
6. Pronouns
6.1.
haec species ab aliis differt
haec varietates similares
petala supera quam alia tria longiora
stamina duo longa, alia brevia
huius speciei similis sed ab ea differt (or huic) speciei similis sed ab ea
differt
sepala et petala 10–15 mm longa, illa pallido-viridia papyracea, haec
atrorubra, maculata (or punctata)
7. Verbs
7.1.
haec species in collibus aridis, petrosis crescit
in ripis humidis rivulorum umbrosorum habitat
in agris cultis occurrit
hae species ab aliis in hoc genere differunt
ad marginem nivis deliquescentis invenitur
Comp. by: Vpugazhenthi Stage: Proof Chapter No.: Part III Title Name: SHORTandGEORGE
Date:20/10/12 Time:20:59:23 Page Number: 89
Part III
Translating
Comp. by: Vpugazhenthi Stage: Proof Chapter No.: Part III Title Name: SHORTandGEORGE
Date:20/10/12 Time:20:59:23 Page Number: 90
Comp. by: Vpugazhenthi Stage: Proof Chapter No.: 13 Title Name: SHORTandGEORGE
Date:22/10/12 Time:17:49:49 Page Number: 91
13
Translating into Latin
Some tips
It’s good practice to get into the way of a standard sequence for describing the
organs. A sound one was developed by the Flora of Australia Editorial
Committee and refined through the experience of preparing volumes of the
Flora of Australia (Flora of Australia Guide for Contributors, ABRS, 3rd edn
1993, p. 8). The same format was adopted for the Species Plantarum Project
(Orchard, 1999). Within organs, it is best to follow the sequence of attributes:
position, number, overall shape, apex, base, length, breadth, indumentum,
venation, texture. There may be no need to include all attributes, e.g. those
common to all species of a genus, or not relevant to a particular organ. For
leaves, the lamina is usually described before the petiole and stipules; for
stamens, the filaments before the anthers; for the pistil, the ovary before the
style and stigma.
Avoid unnecessary articles (the, a, an). Use a short or plain-English word
rather than a long or technical one of the same meaning, e.g. warty (not
verrucose), funnel-shaped (not infundibuliform), jointed (not articulate). You
want the reader to understand what you are saying, not close the book.
Likewise, use ‘standard’ botanical Latin rather than try to be erudite by using
a classical word, e.g. porca (adj. porcatus) or crista (adj. cristatus) for ridge(d),
not columen which, when declined, can look like a misspelling of column.
Avoid unnecessary words, e.g. ‘leaves lanceolate with entire margins’ may be
written as ‘leaves lanceolate, entire’; ‘altogether glabrous’ is a tautology. Be
aware of terms that have both a general and a particular meaning, e.g.
pubescence (a useful general term for hair-covering is indumentum, or just
say ‘hairy’).
Note that an author’s name within a description or diagnosis is cited in the
same way in both English and Latin, that is, it is not translated.
(1) Keep it simple. Don’t make the task harder than it already is. Several
simple clauses or phrases are preferable to one convoluted one, and are
Comp. by: Vpugazhenthi Stage: Proof Chapter No.: 13 Title Name: SHORTandGEORGE
Date:22/10/12 Time:17:49:49 Page Number: 92
easier for you to deal with. Use numerals instead of words. If you
have difficulty translating English into Latin, see if you can amend the
English in order to make the translation simpler but without losing the
meaning.
(2) Write out the English well spaced and with lots of space between lines.
(3) Write in all your workings immediately below the English, in pencil, as
you will probably be correcting and re-correcting this stage.
(4) When writing descriptions or diagnoses, keep a vocabulary for each. It
saves repeated reference to the dictionary and you can add extra notes to
this sheet too, so when you come to check it later, all the words you
require are there in front of you, along with jottings regarding your
choice of words, and so on.
(5) Work out the cases: main characters in nominative, lesser characters
(usually found on the main ones) in ablative. Underline the subordinate
clauses.
(6) Mark in possessives, e.g. calyx tube [literally: tube of calyx], to be put in
genitive.
(7) Highlight the prepositions.
(8) Determine the case of a noun that goes with any preposition; write it in.
(9) Determine which adjectives go with which noun. Be very exact at this
stage, and label them if you wish. Write in the number, gender and case.
(10) Write the nouns beneath the English in pencil; note their Declensions so
that, when you refer back to your work later, you can pick it up where
you left off.
(11) Write in the stem of each adjective and what Group it is. Referring to its
noun in number, gender and case, work out the ending, and put it in. By
writing in the stems of the adjectives only (and not the masculine form as
it is in the vocabulary or dictionary), you have to think about each and
every word as you come to it. Many errors are made when brains become
numb and the author forgets to change the adjectival ending from the
nominative masculine singular to another part.
(12) Do you need comparatives? superlatives? adverbs?, etc.
(13) Work out the appropriate endings and insert them all in pencil, with the
Latin words below the English. This will take some time and maybe
several sessions if you feel that your brain is about to pop!
(14) Keep checking ‘number, gender, case’ like a robot; this is where many
errors occur.
(15) When your Latin seems to be as perfect as you can make it, re-write it
and sort out the word order as you do so. In general, adjectives come
after their nouns, and verbs and participles come at the end of their
Comp. by: Vpugazhenthi Stage: Proof Chapter No.: 13 Title Name: SHORTandGEORGE
Date:22/10/12 Time:17:49:49 Page Number: 93
Abbreviations 93
Parsing
To get into the swing of translating and to get into the practice of using the
tables in this book, try a little parsing, that is, describing grammatically the
parts of speech of words (e.g. noun) and groups of words (e.g. phrase). This
used to be part of English lessons, but since teaching grammar is out of vogue
it’s not often done. It can seem boring, but is a really good way of getting to
grips with what you do or don’t know, and what you do or don’t understand.
It is also a good way to revise Latin after a spell of not using it for a while.
Take a few sentences in a description or a diagnosis, and, for each word, say
what it is, e.g. folia (leaves) can be either nominative or accusative neuter
plural Second Declension noun. Haec (this, these) can be nominative, singu-
lar, feminine, or nominative or accusative, plural, neuter pronoun. By the
time you have done this for a description, you really begin to see how the
language works.
Abbreviations
Use of abbreviations avoids the need to decline and saves space. Besides
numerals and units (mm, cm etc.), some that you may want to use are:
c. (circa) about
diam. (diametro) in diameter
excl. (exclusus) excluded
incl. (inclusus) included
The symbols ♀ and ♂ may be used instead of the words for female ( femineus)
and male (masculus).
We now give an example of a description followed by two diagnoses.
Comp. by: Vpugazhenthi Stage: Proof Chapter No.: 13 Title Name: SHORTandGEORGE
Date:22/10/12 Time:17:49:50 Page Number: 94
The description
Translation of a description adapted from George Bentham’s
Handbook of the British Flora
Notes about the English
The main phrases of the description below are in bold; the secondary
(subordinate) phrases are left in light type. A few words have been para-
phrased and appear in square brackets in the relevant places. Do this when a
simple phrase already exists, you can’t find a word in the dictionary, or the
English could be simplified. For example, in his Vocabulary Stearn doesn’t give
a word for ‘notched’ (but you could use ‘emarginate’), although there is the
noun incisura, hence there is some re-phrasing.
Perennial or occasionally annual [plant] with shortly creeping rootstock,
and erect or ascending stems, either glabrous or slightly downy, rarely more
than 30 cm tall. Leaves opposite, ovate, coarsely toothed, glabrous, with
some reddening along the main vein. Peduncles axillary, 5 cm long or more
[at least 5 cm long], with a single, showy [prominent, large] yellow flower.
Calyx tubular with 5 prominent angles and 5 short teeth. Corolla with a
broad tube, the inside of which is white with a few dark purple spots, and
with 5 flat lobes arranged in two lips; the upper lip 2-lobed [and] sometimes
erect, the lower one spreading and 3-lobed, with the central lobe often
notched [with notch]; lobes bright yellow with sometimes a large reddish-
purple spot. Stamens 4, equal to the corolla tube in length. Fruit a capsule
with 5 lobes, densely packed with seeds, opening into 2 valves. Seeds very
small, with rough surface, black.
noun 3 s.m. conj. adj.A pl. m. conj. adj.B pl. m. noun 3 pl. m. conj. adj.A pl. m.
Ablative Ablative Ablative Ablative Ablative
or slightly downy rarely more than 30 cm tall. [in height]
vel leviter pubescentibus rare plus quam 30 cm in altitudine alta?
conj. adv. adj.A pl. m. adv. comp. adv. adv. noun 3 s. f.
Ablative Ablative
Title Name: SHORTandGEORGE
Accusative
to the (7) corolla tube in length Fruit a capsule with 5
corollae tubam in longitudine Fructus capsula 5
noun 1 s. f. noun 1 s. f. noun 3 s. f.a noun 4 s. m. noun 1 s. f. start sub. numeral
Genitive Accusative bl. Nominative Nominative clause
lobes, densely packed with seeds opening into 2 valves.
Title Name: SHORTandGEORGE
Notes:
In (2) use aut for the first ‘or’, otherwise vel … vel … vel will appear in the
same sentence meaning ‘either … or … or’.
In (6), as this sentence is about the corolla the word corollae comes first,
even though it is in the genitive case and is translated together with tuba as
‘the tube of the corolla’. Remember that it is case that confers meaning on a
noun, not its position in the sentence.
In (8), aequantia is the participle of the verb and so requires an object in the
accusative. The object in this case is tubam, while corollae remains in the
genitive because its relationship with ‘the tube’ hasn’t changed.
Comp. by: Vpugazhenthi Stage: Proof Chapter No.: 13 Title Name: SHORTandGEORGE
Date:22/10/12 Time:17:49:52 Page Number: 99
The diagnosis
A diagnosis (Stearn p. 143) is a short account of the characters that distinguish
an organism. It may be a statement, or a comparison with a presumed related
organism (or organisms). All taxonomic ranks may be described this way, and
the characters chosen should be appropriate for the rank. A character
common to all taxa in a family or genus, for example, should not be included
in a diagnosis for one in a lower rank.
Calothamnus roseus
Affinity to Calothamnus rupestris Schauer, from which it differs in the gener-
ally longer leaves (25–45 mm long), the hypanthium with reflexed indumen-
tum, the staminal bundles pink, the shorter pistil (20–25 mm long), and the
larger fruit (13–16 mm long).
Comp. by: Vpugazhenthi Stage: Proof Chapter No.: 13 Title Name: SHORTandGEORGE
Date:22/10/12 Time:17:49:52 Page Number: 101
Note: abbreviations used to explain the translation are the same as those
used in translating the description on p. 00.
This is now written out correctly as follows, with the verb at the end:
Ad Calothamnum rupestrem Schauer affinis, a qua foliis plerumque longioribus
(25–45 mm longis), hypanthio indumento reflexo, fasciculis staminalibus roseis,
pistillo breviore (20–25 mm longo), et fructu majore (13–16 mm longo), differt.
The following is an example in a different style, with the subordinate
phrases in the nominative and ablative.
Comp. by: Vpugazhenthi Stage: Proof Chapter No.: 13 Title Name: SHORTandGEORGE
Date:22/10/12 Time:17:49:53 Page Number: 102
14
Translating from Latin into English
• work out the part of speech of each word, i.e. is it a noun, adjective, adverb,
pronoun, verb?
• for a noun, find its Declension, gender and case
• for an adjective, determine which noun it is associated with.
This process is called parsing, i.e. describing a word or series of words
grammatically (see above, p. 00).
If you are unfamiliar with Latin, there is no alternative, to begin with, to
looking up each word in the vocabulary. There is no problem with a noun or
adjective in the nominative singular, since this is the case under which they are
listed. If the word is in another case, you will usually find it by looking it up as
it is spelt in the description, since the stem (even if you don’t recognise it as
such) will lead you to the correct word. In our Vocabulary we have tried to
anticipate the difficulty of those words that change their form markedly when
declined, and have listed the latter, with a cross-reference to the nominative
singular entry.
Remember that, in Latin it is usual for adjectives to follow the noun they
describe, and that a verb (even as a participle) goes at the end of its phrase,
clause or sentence.
When determining which words are associated, look at the punctuation.
Words without intervening punctuation such as a comma are usually closely
associated. A comma indicates that the following word is associated with the
immediately preceding noun. A semicolon indicates a break in the flow and is
usually followed by a noun introducing the next character being described.
And a full stop indicates the end of a sentence.
It may help to write down your translation in the same order as the text and
then make it into more natural-sounding English.
A difficulty that cannot be resolved by any manual is an error in the Latin.
It’s a common problem and may involve a typographical error, wrong deter-
mination of the gender or case ending, or even the wrong word to start with.
At worst (horror!), it may not even be a Latin word!
Comp. by: Vpugazhenthi Stage: Proof Chapter No.: 14 Title Name: SHORTandGEORGE
Date:22/10/12 Time:08:17:09 Page Number: 104
Finally, when you think you have completed it, read your translation and try
to picture the plant. Does the description make sense?
Let’s dissect the following example, breaking the text into individual words
and looking them up in the vocabulary. For this exercise the punctuation
associated with each word is included. At the end of each word, the cumulative
meaning associated with the character being described is given.
Melaleuca acerosa Schauer foliis confertis, alternis, linearibus subtereti-
busve, brevipetiolatis, pungentibus, glabris, nitidis; capitulis paucifloris;
hypanthio obconico, pubescente; calycis phyllis membranaceis, truncatis, cilio-
latis, corolla quadruplo brevioribus; phalangibus oligandris, unguibus elonga-
tis corolla triente longioribus.
Frutex 2–4-pedalis, erectus, inferne simplex, superne ramosus, ramis erectis,
ramulis foliisque novellis pilosis. Folia crassiuscula, acerosa, subtus biseriatim
punctata, subrecurva, 4–6 lin. longa, semilineam lata, laete viridia. Flores parvi,
flavi. Fructus pisiformes, 3–6 coacervati, fusco-cinerei, laeves, hypanthio ad
orificium subcontracto. (C.Lehmann (ed.), Plantae Preissianae 1: 137, 1844.
Hambarg: Meissner.)
In the first paragraph the subject is the plant’s name, and the subsequent
text describes it in one long ‘sentence’.
foliis the most similar word is folium, a neuter noun of the Second
Declension; checking this declension we find that the -is ending is
either dative or ablative plural, and since the dative is almost never
used when describing the main characters we can assume that our
word is ablative; meaning ‘with leaves’,
confertis, the only matching word is confertus, a participle of Group A;
the -is ending is either dative or ablative plural for each gender, but
the word is associated with foliis so it must be the latter; meaning
‘crowded’, i.e. ‘with leaves crowded,
alternis, matching word alternus, an adjective of Group A, in either
dative or ablative plural, preceded by a comma so it is associated
with foliis; meaning ‘alternate’, i.e. ‘with leaves crowded, alternate,’
linearibus matching word linearis, an adjective of Group B; the -ibus
ending is either dative or ablative plural of any gender; again, the
preceding comma indicates association with foliis; meaning ‘linear’,
i.e. ‘with leaves crowded, alternate, linear’; note that there is no
comma after linearibus, indicating a link with the following word,
subteretibusve, there is no equivalent word in the vocabulary, but note
that there is a prefix sub- meaning ‘almost or somewhat’; then,
looking up the next part of our word we find teres, an adjective of
Comp. by: Vpugazhenthi Stage: Proof Chapter No.: 14 Title Name: SHORTandGEORGE
Date:22/10/12 Time:08:17:10 Page Number: 105
Group B with the stem tereti- and the same ending as the preceding
word; but the word ends in -ve’ which we find is a suffix meaning
‘or’; hence the whole word means ‘or subterete’, i.e. ‘with leaves
crowded, alternate, linear or subterete,’
brevipetiolatis, in the vocabulary we find not the whole word, but
just brevis (adjective, Group B) meaning ‘short’; this indicates
that there are two adjectives linked, so we then find petiolatus
(adjective, Group A with ablative plural ending) meaning ‘petiolate’
so we can deduce that the leaves are short- (or shortly) petiolate,
i.e. ‘with leaves crowded, alternate, linear or subterete, shortly
petiolate,’
pungentibus, the words of the diagnosis are still separated by commas
indicating that they refer back to foliis; here the only possibility is
pungens, an adjective of Group B, with ablative plural ending;
meaning ‘pungent’, i.e. ‘with leaves crowded, alternate, linear or
subterete, shortly petiolate, pungent,’
glabris, this is slightly tricky, since the only appropriate word in the
vocabulary is glaber, an adjective of Group A, but in its stem the ‘e’
is dropped, hence glabris is ablative plural; meaning ‘glabrous’, i.e.
‘with leaves crowded, alternate, linear or subterete, shortly peti-
olate, pungent, glabrous,’
nitidis; note that is is the final word of the initial string since it is follwed
by a semicolon; the vocabulary leads us to nitens and nitidus, and
we clearly have the second, an adjective of Group A, again ablative
plural; meaning ‘shining’, i.e. ‘with leaves crowded, alternate,
linear or subterete, shortly petiolate, pungent, glabrous, shining;’
capitulis following a semicolon, this is starting a new phrase; the most
similar word is capitulum, a neuter noun of the Second Declension;
the -is ending is either dative or ablative plural; we have decided (at
foliis, above) that the main words (characters) in the description are
in the ablative; meaning ‘with heads’,
paucifloris; going to paucus we find that pauci- is the first part of a
compound meaning ‘few-’, -floris is less easy since it could be
derived from either -florus or flos, but a check of the declension
of flos shows that it has no part with this case ending, hence this
must be from -florus, an adjectival suffix of Group A, ablative
plural; meaning ‘-flowered’, i.e. ‘with few-flowered heads;’
hypanthio this is preceded by a semicolon so is the start of a new phrase,
describing a new character; the word is clearly from hypanthium, a
Comp. by: Vpugazhenthi Stage: Proof Chapter No.: 14 Title Name: SHORTandGEORGE
Date:22/10/12 Time:08:17:10 Page Number: 106
‘phalangibus’ for the moment, we see that the bundles are being
described as ‘longer than the corolla’, and we can then see that they
are longer ‘triente’, by a third; thus the final clause of the descrip-
tion is ‘with staminal bundles having few anthers, with claws
elongate, longer than the corolla by a third.’
The second paragraph follows a different format, using shorter ‘sentences’.
Frutex matching word frutex, a masculine noun of the Third Declension,
nominative singular and the subject of the sentence; meaning ‘A
shrub’
2–4-pedalis, two numerals joined by an en dash and linked by a hyphen to
the word pedalis, an adjective of Group B in the nominative singular,
meaning ‘a foot long [or high]’ and thus describing the plant; it is
singular in Latin to agree with Frutex but becomes plural in English
when the numerals are included; i.e. ‘A shrub 2–4 feet high,’
erectus, matching word erectus, an adjective of Group A, nominative
singular and thus agreeing with Frutex, meaning ‘erect’; i.e. ‘A
shrub 2–4 feet high, erect,’
inferne the most similar word is inferior which leads to inferne, an
adverb meaning ‘below’; since there is no comma it is linked to
the following word
simplex, matching word simplex, an adjective of Group B, nominative
singular, meaning ‘simple’, agreeing with Frutex, linked with the
previous word giving ‘below simple’, better as ‘simple below,’; i.e. ‘A
shrub 2–4 feet high, erect, simple below,’
superne matching word superne, an adverb meaning ‘upwards’ and, with
no comma, linked to the following word
ramosus, matching word ramosus, an adjective of Group A, nominative
singular, meaning ‘branched’, agreeing with Frutex, linked with the
previous word giving ‘upwards branched’ or ‘branched upwards’;
i.e. ‘A shrub 2–4 feet high, erect, simple below, branched upwards,’
ramis matching word ramus, a masculine noun of the Second Declension,
ablative plural meaning ‘with branches’; since it is preceded by a comma
it is linked to Frutex and continues its description; i.e. ‘A shrub 2–4 feet
high, erect, simple below, branched upwards, with branches’
erectis, matching word erectus, an adjective of Group A, ablative plural
meaning ‘erect’ and with no intervening comma linked with the
preceding word ramis; i.e. ‘A shrub 2–4 feet high, erect, simple
below, branched upwards, with branches erect,’
Comp. by: Vpugazhenthi Stage: Proof Chapter No.: 14 Title Name: SHORTandGEORGE
Date:22/10/12 Time:08:17:11 Page Number: 109
Part IV
Vocabulary
When searching for a Latin word in this vocabulary, remember that you have
to look under the nominative singular for a noun and under the masculine
nominative singular for an adjective (and for its comparative and superlative
forms).
To save space, we have kept the length of entries to a minimum and not
included definitions. Hence, the Vocabulary should be used in conjunction
with glossaries, several of which are listed in the bibliography, and Stearn’s
Botanical Latin.
Where Latin and English words of the same meaning are the same or so
similar that they would appear side by side, they are listed once, under either
the English or the Latin term. The Latin may be recognised by the part of
speech given immediately afterwards, in brackets. Closely related terms (e.g.
aequalis, aequans; alternate, alternately) are grouped in one entry.
Entries are included for many prefixes and suffixes. We indicate whether
these are of Greek or Latin origin, since they should be associated with words
of the same language when new epithets or terms are coined. We also indicate
whether the associated word is a noun or verb (it’s rarely an adjective). Note
that the declension and gender are not given for prefixes, since these are joined
to a following word, but they are for suffixes since these terminate a compound
word.
Numbers for nouns refer to the Declension. Letters for adjectives and
participles refer to the Group.
The plus sign (þ) indicates the case to be used for a following word.
Cross-references ‘[see p. 00]’ are given after all words and closely related
words that are given in full in the grammar, e.g. both frutex and suffrutex are
cross-referenced to the table declining frutex.
Explanatory terms and notes are set in italic and included within square
brackets, e.g.
dark [colour] atratus (part. A); dark [gloomy, shaded] tenebrosus (adj. A)
kidney-shaped reniformis (adj. B) [flat object], nephroideus (adj. A) [solid
object].
Abbreviations and contractions: abl. ablative, acc. accusative, act. active, adj.
adjective, adv. adverb or adverbial, app. apposition, c. common [gender],
Comp. by: AbdulMalik Stage: Proof Chapter No.: Part IV Title Name: SHORTandGEORGE
Date:22/10/12 Time:22:36:02 Page Number: 114
114 Vocabulary
Vocabulary 115
A
a, ab (prep. þ Ablative) away from, out of, by, from [see p. 00]; also pref. in
Lat. comp.
a-, an- (pref. in Gk comp.) without, not, less
abaxial abaxialis (adj. B); abaxial side dorsum (noun n. 2)
abbreviatus (adj. A) shortened
aberrans (part. B) aberrant
abhorrens (part. B) differing from
abhymenialis (adj. B) abhymenial, opposite the hymenium
abiens (part. B) departing, changing suddenly to, leaving off
-abilis (Lat. suff., adj. B, with verb as stem) indicates ability
abnormal abnormalis, abnormis (both adj. B); anomalus, atypicus,
monstruosus, monstrosus (all adj. A); abnormally abnormaliter (adv.)
abode sedes (noun f. 3), habitatio (noun f. 3)
abortion abortio (noun f. 3), abortus (noun m. 4); aborted,
abortive abortivus (adj. A). See also tabescens
about circa (adv.), circiter (adv.), de (prep. þ Ablative), fere (adv.), quasi
(adv.); about (pref. in Gk comp.) peri-
above super (prep. þ Accusative, rarely Ablative), supra (prep. þ Accusative),
insuper (prep. þ Ablative, rarely Accusative); (pref. in Gk comp.) hyper-;
from above desuper (adv.), insuper (adv.), superne (adv.)
above-ground supraterraneus (adj. A)
abrumpens breaking off (part. B)
abrupt abruptus (adj. A); abruptly abrupte (adv.)
abscissus (part. A) cut off, steep
absconditus (part. A) hidden
absence absentia (noun f. 1); absent absens (part. B), carens (part. B)
absorbing bibulus (adj. A); absorbing again resorptus (part. A)
absque (prep. þ Ablative) without
abstriction abstrictio (noun f. 3)
abundant abundus, amplus, largus (all adj. A), abundans (part. B);
abundantly abundanter (adv.), copiose (adv.)
ac (conj.) and
Comp. by: AbdulMalik Stage: Proof Chapter No.: Part IV Title Name: SHORTandGEORGE
Date:22/10/12 Time:22:36:02 Page Number: 116
116 Vocabulary
Vocabulary 117
118 Vocabulary
Vocabulary 119
120 Vocabulary
Vocabulary 121
122 Vocabulary
Vocabulary 123
124 Vocabulary
Vocabulary 125
angle angulus (noun m. 2); [sharp] acies (noun f. 5); angled angulatus
(part. A), angularis (adj. B); -angled (in Lat. comp.) -angulus
(adj. A), (in Gk comp.) -gonus (adj. A); sharp-angled acutangularis
(adj. B), acutangulatus (adj. A), acutangulus (adj. A), acutatus (adj. A);
strongly angled angulosus (adj. A)
anguilliformis (adj. B) worm- or eel-like
angularis (adj. B), angulatus (adj. A) angled; see angle
angulus (noun m. 2) angle q.v.
angustatus (part. A) narrowed [see p. 00]; angustus (adj. A) narrow; anguste
(adv.) narrowly; angusti- (in Lat. comp.) narrow
animal animal (noun n. 3) [see p. 00]; animalcule animalculum (noun n. 2)
anisatus (adj. A) scented or flavoured like aniseed; anisodorus (adj. A)
scented like aniseed
aniso- (pref. in Gk comp.) unequal, uneven
anisogameta (noun f. 1) a type of motile gamete
anisomorphus (adj. A) anisomorphic
anisophyllus (adj. A) [of mosses and ferns] anisophyllous
anisotomus (adj. A) branching unequally with main axis and smaller side branches
anisovalvatus (adj. A) when both valves of sporangium are unequal in size
annellophorum (noun n. 2) annellophore
annexus (part. A) adnexed
anniculus (adj. A) a year old
annotinus (adj. A) of or belonging to last year
annual annuus (adj. A); annually quotannis (adv.)
annularis (adj. B) ring-shaped, annular; annulatim (adv.) arranged in a ring;
annulatus (adj. A) marked with rings, bordered by raised rings or
bands; annuliformis (adj. B) ring-shaped; annulus (noun m. 2) an
annulus or ring
annulatio (noun f. 3) annulation, formed like or in a ring, often pigmented
annulus annulus (noun m. 2), gyroma (noun n. 3), gyrus (noun m. 2)
annus (noun m. 2) a year; annuus (adj. A) annual
anomalus (adj. A) abnormal
another, other alius (adj. A); allo- (pref. in Gk comp.)
ant formica (noun f. 1); pertaining to ants formicarius (adj. A); full of ants
formicosus (adj. A); pertaining to ants (in Gk comp.) myrme-,
myrmec-, myrmeco-; ant plant planta formicosa (noun f. 1 þ adj.)
Comp. by: AbdulMalik Stage: Proof Chapter No.: Part IV Title Name: SHORTandGEORGE
Date:22/10/12 Time:22:36:07 Page Number: 126
126 Vocabulary
Vocabulary 127
128 Vocabulary
Vocabulary 129
130 Vocabulary
-arius (Lat. suff., adj. A, with noun or numeral as stem) indicates possession
or connection
arm brachium (noun n. 2); arm-length brachialis (adj. B)
armatus (part. A) equipped, armed
armeniacus (adj. A) apricot-coloured
armillarioideus (adj. A) Armillaria-like
armoured thecatus (adj. A)
aromatic aromaticus (adj. A)
around circa, circum (both adv., or prep. þ Accusative); (pref. in Lat. comp.)
amb-, ambi-, circum-; (pref. in Gk comp.) amphi-, peri-
arranged dispositus, ordinatus, digestus (all part. A)
arrangement collocatio, dispositio (both noun f. 3); arrangement of leaves
phyllotaxis (noun f. 3) or dispositio (noun f. 3) foliorum (noun n. 2
Genitive pl., remains unchanged if dispositio is declined)
arrectus (adj. A) erect, directed upwards at angle of less than 30º
arrhizus (adj. A) without roots
arrow-headed sagittatus (adj. A)
arte (adv.) closely, tightly
arthro- (in Gk comp.) jointed
arthroconidium (noun n. 2) arthroconidium
arthrodontus (adj. A) arthrodontous
arthrospore arthrospora (noun f. 1)
articulatus (part. A) articulate, jointed; articulus (noun m. 2) joint or
segment between nodes
artificial artifactus (adj. A), artificialis (adj. B), artificiosus (adj. A), factitius
(adj. A)
arvalis (adj. B), arvensis (adj. B) pertaining to fields or cultivated land; arvum
(noun n. 2) cultivated land
as [in like manner] atque (conj.); as [in comparison of size] quam (adv.);
as far as tenus (prep. þ Ablative); as in ut (conj. þ in þ Dative);
as if velut (adv.); as yet adhuc (adv.); just as pro (prep. þ Ablative)
ascending adscendens, ascendens (part. B)
-ascens (Lat. suff., part. B, with noun or adj. as stem) indicates a process of
becoming, or not fully reached
ascidiatus (adj. A) ascidiate
Comp. by: AbdulMalik Stage: Proof Chapter No.: Part IV Title Name: SHORTandGEORGE
Date:22/10/12 Time:22:36:10 Page Number: 131
Vocabulary 131
132 Vocabulary
Vocabulary 133
134 Vocabulary
B
bacca berry (noun f. 1); baccans becoming juicy and berry-like (part. B)
baccarium (noun n. 2) aggregate fruit made of attached drupelets
baccatus berry-like, pulpy (adj. A)
baccifer bearing berries (adj. A); bacciformis shaped like a berry
(adj. B)
bacillaris, bacilliformis, baculiformis (all adj. B) rod-shaped, rod-like
back dorsum (noun n. 2); turned backward, on the back aversus (part. A);
backwards recessim, retro (both adv.); curved or bent backwards
reduncus (adj. A); back- (pref. in Lat. comp.) re-, retro-, (pref. in Gk
comp.) noto-, opistho-; backwards and forwards ultro citroque, ultro
et citro (adv.)
bacterium (noun n. 2) bacterium
bactrosporous bactrosporus (adj. A)
baculatus (adj. A) baculate [of a spore]
bad malus (adj. A), dys- (pref. in Gk comp.); very bad pessimus (adj. A);
badly male (adv.) [see p. 00]
badius (adj. A) bay, red-brown, dull brown, chocolate brown
bald calvus (adj. A); becoming bald calvescens (part. B); made bald
calvatus (adj. A), calvifactus (part. A)
ballistoconidium (noun n. 2) forcibly discharged conidium
ballistospora (noun f. 1) ballistospore
balsameus (adj. A) balsamic, with resinous smell
balteiformis (adj. B) belt-shaped
band taenia (noun f. 1), (in Gk comp.) -desma (noun f. 3);
banded fasciatus (adj. A); band-shaped vittiformis (adj. B), taeniatus
(adj. A), fasciarius (adj. A); band-like (in Gk comp.) taeni-, taenio-
bank [of earth] agger (noun m. 3), crepido (noun f. 3)
bank [of river] ripa (noun f. 1); pertaining to banks riparius (adj. A)
banner-petal vexillum (noun n. 2)
bar [cross beam] transtrum (noun n. 2)
Comp. by: AbdulMalik Stage: Proof Chapter No.: Part IV Title Name: SHORTandGEORGE
Date:22/10/12 Time:22:36:11 Page Number: 135
Vocabulary 135
136 Vocabulary
Vocabulary 137
138 Vocabulary
Vocabulary 139
blue lazulinus (adj. A); cobalt blue cobaltinus (adj. A); deep blue azureus
(adj. A), cyaneus (adj. A); gentian blue gentianus (adj. A); greyish
blue nubilus (adj. A); heavenly blue caelestis (adj. B); hyacinth
blue hyacinthinus (adj. A); indigo blue indigoticus (adj. A); lavender
blue caesius (adj. A); sky blue caelestis (adj. B); brilliant sky-
blue caeruleus (adj. A); slate blue lazulino-ardesiacus (adj. A);
Venice-blue venetus (adj. A); becoming blue cyanescens (part. B);
becoming sky blue caerulescens (part. B); staining blue
amyloideus (adj. A); blue- (in Lat. comp.) caesio-, (in Gk comp.)
cyan-, cyano-
blunt obtusus (adj. A); ambly- (in Gk comp.); blunted obtusatus (part. A)
boat navicula (noun f. 1); boat-shaped navicularis, naviculiformis,
cymbiformis (all adj. B)
body corpus (noun n. 3)
bog palus (noun f. 3); peat-bog turbarium (noun n. 2); boggy uliginosus
(adj. A)
bole truncus (noun m. 2)
bombycinus (adj. A) silky
bone os, Genitive sing. ossis (noun n. 3)
bonus (adj. A) good
bony osseus (adj. A); bone-shaped ossiformis (adj. B)
book liber (noun m. 2) [see p. 00]
border margo (noun m. or f. 3) [see p. 00]; bordered marginatus (adj. A),
praetextus (part. A), (in Gk comp.) lomato-; bordering on
conterminus (adj. A, þ Dative or Genitive)
borealis (adj. B) northern
born natus, genitus (both part. A); born within innatus (part. A þ Dative, or
with ‘in’ þ Ablative)
borne portatus (part. A)
boss umbo (noun m. 3); bossed umbonatus (adj. A)
bostryx (noun m. 3) bostryx, helicoid cyme
botanic, botanical botanicus (adj. A); botanist botanicus (noun m. 2);
botany botanica (noun f. 1), phytologia (noun f. 1)
both … and … et … et …
both sides, on utrinque, utrinsecus (both adv.); amphi- (pref. in Gk comp.).
both together ambo (num. adj.)
Comp. by: AbdulMalik Stage: Proof Chapter No.: Part IV Title Name: SHORTandGEORGE
Date:22/10/12 Time:22:36:14 Page Number: 140
140 Vocabulary
Vocabulary 141
142 Vocabulary
Vocabulary 143
C
cacumen (noun n. 3) peak, very top [see p. 00]
cadens (part. B) falling
caducus (adj. A) falling, dropping early, caducous
caelestis (adj. B) heavenly blue
caelum (noun n. 2) the sky
caeoma (noun n. 3) caeoma
caeruleo-griseus (adj. A) sky grey
caerulescens (part. B) becoming sky blue; caeruleus (adj. A) brilliant
sky-blue
caesariatus (adj. A) hairy
caesio- (in Lat. comp.) blue; caesius (adj. A) lavender blue
caespes (noun m. 3) tuft, turf, sward [see p. 00]; caespitulus (noun m. 2)
little tuft; caespiticius (adj. A) turf-like; caespitosus, cespitosus
(both adj. A) growing in tufts
caeterum (adv.) otherwise
calathidium, calathium (both noun n. 2) capitulum [in Asteraceae];
calathiformis (adj. B), calathinus (adj. A) cup-shaped
calcar (noun n. 3) spur, hollow appendage on calyx or corolla [see p. 00];
calcaratus (adj. A) spurred; calcariformis (adj. B) spur-like
calcareus (adj. A) calcareous, chalky, limy
calceiformis (adj. B), calceolatus (adj. A) slipper-like
calcificatio (noun f. 3) calcification; calcium (noun n. 2) calcium
calculation ratio (noun f. 3)
caldarium (noun n. 2) hot-house
Comp. by: AbdulMalik Stage: Proof Chapter No.: Part IV Title Name: SHORTandGEORGE
Date:22/10/12 Time:22:36:16 Page Number: 144
144 Vocabulary
Vocabulary 145
146 Vocabulary
Vocabulary 147
148 Vocabulary
cavity alveola (noun f. 1), cavum (noun n. 2), cavitas (noun f. 3); small
cavity alveolus (noun m. 2); full of cavities cavernosus (adj. A)
cavum (noun n. 2) hole
cavus (adj. A) hollow
ceasing desinens (part. B)
cecidiophorus (adj. A) gall-bearing
celans (part. B) hiding, concealing; celatus (part. A) hidden, concealed
celeriter (adv.) quickly
cell cellula (noun f. 1); within a cell intracellularis (adj. B);
cellular cellulosus (adj. A)
-celled -cellularis (adj. B, in Lat. comp.)
cellula (noun f. 1) alaris (adj. B) alar cell
cellulosa (noun f. 1) cellulose
-cellus, -cillus, -culus (Lat. suff., adj. A) indicates diminutive form
celsus (adj. A) high, lofty
centensimus (adj. A) a hundredth
centi- (in Lat. comp.) hundred-; centiens, centies (both adv.) hundred-fold
centimetre centimetrum (noun n. 2)
central centralis (adj. B), medius (adj. A)
centralium centralium (noun n. 2)
centre centrum (noun n. 2)
centrifugus (adj. A) developing from centre outwards
centripetus (adj. A) developing from outside towards centre
centrum (noun n. 2) centrum, centre
centum (num. adj. indecl.) hundred
cephal-, cephalo- (in Gk comp.) head; -cephalus (adj. A, in Gk comp.)
-headed
cephalium (noun n. 2) cephalium
cephalodium cephalodium (noun n. 2)
-ceps (adj. B, in Lat. comp.) -headed
cera (noun f. 1) wax
-ceras, -ceros (both noun n. 3, in Gk comp.) -horn, horny projection
cerasinus (adj. A) cherry-red
cerato- (in Gk comp.) horned-
Comp. by: AbdulMalik Stage: Proof Chapter No.: Part IV Title Name: SHORTandGEORGE
Date:22/10/12 Time:22:36:18 Page Number: 149
Vocabulary 149
150 Vocabulary
Vocabulary 151
152 Vocabulary
Vocabulary 153
154 Vocabulary
Vocabulary 155
156 Vocabulary
Vocabulary 157
158 Vocabulary
Vocabulary 159
160 Vocabulary
Vocabulary 161
162 Vocabulary
cream [colour] cremeus (adj. A), cremicolor (adj. B) [see p. 00], [ivory]
eburneus (adj. A)
creber (adj. A) close together, frequent; crebiter, crebro (both adv.) often,
repeatedly
creeping repens [see p. 00], reptans, serpens (all part. B); (in Gk comp.)
chamae-
cremeus (adj. A), cremicolor (adj. B) cream [colour] [see p. 00]
cremocarp cremocarpium (noun n. 2)
crenatus (adj. A) crenate, scalloped; crenulatus (adj. A) crenulate
crepido (noun f. 3) a bank [of soil, rocks]
crescens (part. B) growing, increasing, inhabiting
crescent-shaped lunaris (adj. B), lunatus (adj. A)
crest crista (noun f. 1); (pref. in Gk comp.) loph-, lophio-, lopho-;
crested cristatus (adj. A)
cretaceus (adj. A) chalky, chalk-white
crevice rima, fissura (both noun f. 1)
cribratus, cribrosus (both adj. A) sieve-like, much perforated
cribrum (noun n. 2) cribrum
crimson carmesinus, coccineus, kermesinus (all adj. A)
crinis (noun m. 3) the hair; crinitus (adj. A) with tufts of long,
weak hairs
crispatus (part. A), crispus (adj. A) crisped, irregularly wavy
crista (noun f. 1) crest; cristatus (adj. A) crested
croceus (adj. A) saffron yellow
crooked anfractus (part. A)
cross crux (noun f. 3); cross-shaped cruciatus (adj. A); cross-wise cruciatim
(adv.)
cross-beam transtrum (noun n. 2)
cross-wall septum (noun n. 2)
crowd caterva, turba (both noun f. 1); crowded aggregatus, coacervatus,
coarctatus, confertus (all part. A), creber (adj. A), [surrounded] stipatus
(part. A); crowded closely together congestus, conglomeratus,
constipatus (all part. A); crowdedly catervatim, confertim, crebro
(all adv.)
crown corona (noun f. 1); crowning coronans (part. B); crowned coronatus
(part. A)
Comp. by: AbdulMalik Stage: Proof Chapter No.: Part IV Title Name: SHORTandGEORGE
Date:22/10/12 Time:22:36:25 Page Number: 163
Vocabulary 163
164 Vocabulary
Vocabulary 165
D
dacryoideus (adj. A) tear-or pear-shaped, dacryoid
dactyl dactylus (noun m. 2); dactylinus, dactyloideus (both adj. A) divided
into finger-like structures; dactyl- (in Gk & Lat. comp.) finger-
dagger-shaped pugioniformis (adj. B)
damage laesio (noun f. 3); damaged laesus (adj. A)
damp humectus, humidus, udus (all adj. A), (in Gk comp.) hygro-;
dampened humectatus, humefactus (both part. A)
dark [colour] atratus (part. A); dark [gloomy, shaded] tenebrosus (adj. A);
darkened fuscatus (adj. A); darkening atrans, fuscans (both adj. B);
dark- (in Lat. comp.) atri-, atro-, (in Gk comp.) phae-, phaeo-; very
dark (in Gk comp.) mel-, mela-, melano-
dasy- (in Gk comp.) shaggy
Comp. by: AbdulMalik Stage: Proof Chapter No.: Part IV Title Name: SHORTandGEORGE
Date:22/10/12 Time:22:36:26 Page Number: 166
166 Vocabulary
Vocabulary 167
168 Vocabulary
Vocabulary 169
descending descendens (part. B), cernuus (adj. A), declinatus (adj. A),
deflexus (part. A), nutans (part. B)
described descriptus (part. A); description descriptio (noun f. 3)
desert desertum (noun n. 2); desert- (in Lat. comp.) deserti-, (in Gk comp.)
erem-
deserticola (noun c. 1) inhabitant of desert
desiccatus (part. A) dried up
designated designatus (part. A)
desinens (part. B) ending, stopping
-desma (in Gk comp.) either noun n. 3, band, or noun f. 1, bundle
desquamatus (part. A) descaled, peeled off
destitutus (part. A) lacking
desunt (verb, 3rd pers. pl., pres.) they are lacking
desuper (adv.) from above
det. see determinavit
detached separatus (part. A)
detectus (part. A) discovered
detergendus (ger. adj. A) easily removed
determinatus (part. A) definite in outline or number
determinavit (verb, 3rd pers. sing. act. perf.; abbreviation det.) he or she
determined [identified]
detersile detersilis (adj. B) [of a villous covering that can be removed so that
the surface becomes bare]
detersus (part. A) wiped clean
detrusus (part. A) pushed down or into
deuter- (in Gk comp.) second
deuteroconidium deuteroconidium (noun n. 2)
developed evolutus, effectus (both part. A)
devexus (adj. A) steep, sloping
devoid of carens (part. B), cassus (adj. A þ Genitive or Ablative), expers
(adj. B þ Genitive or Ablative)
dewy roridus (adj. A)
dexter (adj. A) to the right, on the right-hand side
dextrinoideus (adj. A) staining yellowish or reddish-brown in iodine
dextrorse antihelicte (adv.)
Comp. by: AbdulMalik Stage: Proof Chapter No.: Part IV Title Name: SHORTandGEORGE
Date:22/10/12 Time:22:36:28 Page Number: 170
170 Vocabulary
Vocabulary 171
172 Vocabulary
Vocabulary 173
174 Vocabulary
Vocabulary 175
176 Vocabulary
E
e (prep. þ Ablative) from, out of [= ex]
e- (pref. in Lat. comp. but not before a vowel, h, t and q, rarely before p, s,
when ex- is used) without, lacking
ea (determ. pron., f.) she [see p. 00]
each [of two] uterque (pron., m.), utraque (f.), utrumque (n); each [of more
than two] unusquisque (compar. pron., m), unaquaeque (f.)
unumquidque (n.); each and every [= all] omnis (adj. B); on/in each in
quoque/quaque (prep., prep. þ noun in Ablative); each,
everyone quisque (pron. m.), quaeque (f.), quodque (n.)
eadem (def. pron. f.) the same [see p. 00]
ear auricula (noun f. 1), [of cereal] spica (noun f. 1); eared auriculatus (adj.
A); ear-shaped auriformis (adj. A)
early praecox (adj. A), mature (adv.)
earth [soil] humus (noun f. 2), solum (noun n. 2), terra (noun f. 1)
easily facile (adv.); easy facilis (adj. B)
east oriens (noun m. 3); eastern orientalis (adj. B)
eaten away exesus (part. B)
ebeneus (adj. A) ebony black
eburneus (adj. A) ivory [colour]
ecarinatus (adj. A) without a keel
eccentricus [excentricus] (adj. A) eccentric [off-centre]
echinatus (adj. A) bristly, echinate; echinulatus (adj. A) echinulate
eciliatus (adj. A) without cilia
ecorticatus (adj. A) without bark, without cortex
ect-, ecto- (pref. in Gk comp.) on the outside, outwards
ectoascus (noun m. 2) ectoascus
ectomycorrhiza (noun f. 1) ectomycorrhiza
ectophragma (noun n. 3) ectophragm
ectosporium (noun n. 2) ectosporium, hardly visible spore wall outside the
perisporium
ectostroma (noun n. 3) ectostroma
ectotheca (noun f. 1) ectotheca
ectotunica (noun f. 1) outer wall of bitunicate ascus
Comp. by: AbdulMalik Stage: Proof Chapter No.: Part IV Title Name: SHORTandGEORGE
Date:22/10/12 Time:22:36:32 Page Number: 177
Vocabulary 177
178 Vocabulary
Vocabulary 179
180 Vocabulary
Vocabulary 181
182 Vocabulary
Vocabulary 183
184 Vocabulary
Vocabulary 185
186 Vocabulary
Vocabulary 187
F
fabiformis (adj. B) bean-shaped
fabrica (noun. f. 1) structure; fabricatus (part. A) constructed
face superficies (noun f. 5) [see p. 00]; facial facialis (adj. B)
faciens (part. B) producing, making
facies (noun f. 5) general appearance
facies (noun f. 5) valvaris (adj. B), facies frontalis (adj. B) (decl. together)
valve view
facile (adv.) easily; facilis (adj. B) easy
facing aspiciens, spectans (both part. B)
fact res (noun f. 3); in fact revera (adv.)
factitius (adj. A) artificial
factus (part. A) made, done, formed
facultative facultativus (part. A)
faded decolor (adj. B) [see p. 00]
faecal faecalis (adj. B); faeces faeces (noun f. 3, pl.)
faint dilutus (part. A); faintly dilute (adv.)
fairly satis (adv.)
falcatus (adj. A) falcate; falciformis (adj. B) sickle-shaped
Comp. by: AbdulMalik Stage: Proof Chapter No.: Part IV Title Name: SHORTandGEORGE
Date:22/10/12 Time:22:36:37 Page Number: 188
188 Vocabulary
fall [shedding] lapsus (noun m. 4); fallen dejectus (part. A), caducus
(adj. A); fallen away [naturally] delapsus (part. A); falling cadens
(part. B); falling away dilabens (part. B)
fallax (adj. B) deceptive, fallacious
false falsus, nothus (both adj. A); falsely false (adv.); false- (in Gk comp.)
noth-, notho-, pseudo-
family familia (noun f. 1); to form name of a family add suff. -aceae
(Nominative pl., adj. A) to genitive stem of name of the type genus, or
the full name if the genitive cannot be determined
fan-shaped flabellatus (adj. A), flabelliformis (adj. B)
far off procul, longe, longinquo (all adv.); as far as tenus (prep. þ Ablative)
farciminiformis (adj. B) sausage-shaped
farctus (part. A) filled, stuffed
-fariam (adv., in Lat. comp.) -ranked, in a row
farina (noun f. 1) powdery covering; farinaceus (adj. A) starchy; farinosus
(adj. A) covered in powder, mealy; [of soredia] like grains of flour
-farius (adj. A, in Lat. comp.) -ranked
farthest ultimus (adj. A), extremus (adj. A)
fartilis (adj. B) stuffed, full
fasciarius (adj. A) band-shaped; fasciatus (adj. A) banded, fasciated
fascicle fasciculus (noun m. 2)
fascis (noun m. 3) bundle, fasciculus (noun m. 2) fascicle, little bundle;
fasciculatus (adj. A) clustered
fastened to affixus (part. A)
fastigatus (part. A) exalted
fastigiate fastigiatus (adj. A); fastigiately scoparie (adv.)
fat [adj.] pinguis (adj. B), obesus (adj. A)
fat [noun] sebum (noun n. 2), pingue (noun n. 3)
fatal funestus (adj. A)
fathom orgya (noun f. 1), hexapodium (noun n. 2)
fatiscens (part. B) crumbling, disintegrating
fauces (noun f. 3, pl.) [classical Lat.] throat, gorge [including landform]
faux (noun f. 3, sing.) [botanical Lat.] throat or gorge of calyx or corolla
faveolatus (adj. A) finely honeycombed; favosus (adj. A) honeycombed
fawn hinnuleus (adj. A); (in Gk comp.) elapho-
Comp. by: AbdulMalik Stage: Proof Chapter No.: Part IV Title Name: SHORTandGEORGE
Date:22/10/12 Time:22:36:37 Page Number: 189
Vocabulary 189
190 Vocabulary
field ager (noun m. 2); relating to fields agrestis (adj. B); relating to open
fields, plains campestris (adj. B)
fierce ferox (adj. B)
fiery-red flammeus (adj. A), (in Gk comp.) pyr-, pyro-
fifth quintus (ord. num., adj. A)
fig ficus (noun f. 4, but has been m. or f. and in Declension 2 or 4 from
ancient times); fig- (in Lat. comp.) fici-
figura (noun f. 1) shape; figuratus (part. A) of definite shape
filament filamentum (noun n. 2); filamentous byssaceus, byssinus,
byssoideus (all adj. A); relating to filament (in Gk comp.)
nemato-,-nema (noun n. 3)
fili- (in Lat. comp.) relating to threads
filia (noun f. 1) daughter
filic- (in Lat. comp) relating to ferns
filiformis (adj. B) filiform, thread-like
filius (noun m. 2) son
filix (noun f. 3) fern [see p. 00]; filicinus (adj. A) fern-like;
filled completus, farctus, impletus, plenus, refertus, repletus (all part. A),
fartilis (adj. B); filling complens, implens (both part. B)
filum (noun n. 2) thread of alga
fimbri- (in Lat. comp.) fimbriate-
fimbria (noun f. 1) fringe; fimbriatus (adj. A) fimbriate, fringed
fimus (noun m. 2) dung; fimecarius (adj. A) growing on dung; fimicola
(adj. A) dung-loving [growing on dung]; fimi- (in Lat. comp.)
pertaining to dung
final ultimus (adj. A); finally demum, denique, extremum, postremo,
tandem (all adv.)
findens (part. B) tearing, splitting
fine tenuis (adj. B); finely subtiliter, tenuiter (both adv.)
fingens (part. B) representing
finger dactylus (noun m. 2); finger-like digitiformis (adj. B); divided into
finger-like structures dactylinus, dactyloideus (both adj. A); finger-
(in Gk & Lat. comp.) dactyl-
finis (noun f. 3) end, boundary
finished terminatus (part. A)
Comp. by: AbdulMalik Stage: Proof Chapter No.: Part IV Title Name: SHORTandGEORGE
Date:22/10/12 Time:22:36:38 Page Number: 191
Vocabulary 191
192 Vocabulary
Vocabulary 193
194 Vocabulary
Vocabulary 195
196 Vocabulary
fruitful fecundus (adj. A), foecundus (adj. A), ferax (adj. B), fructuosus
(adj. A); not fruitful infecundus (adj. A)
frustillum (noun n. 2) small piece, scrap; frustum (noun n. 2) bit, piece
frustule frustulum (noun n. 2)
frutex (noun m. 3) bush, shrub [see p. 00]; frutescens, fruticans (both
part. B) becoming shrubby, bushy; fruticosus (adj. A) shrubby, bushy;
fruticulus (noun m. 2) shrublet
fucatus (part. A) painted, coloured
fuchsinus (adj. A) fuchsia pink
fugax (adj. B) ephemeral, fugacious
fulciens, fulcrans (both part. B) supporting; fulcratus (part. A) supported
fulcrum (noun n. 2) prop, support [as used by Linnaeus]
fulgens (part. B), fulgidus (adj. A) shining, brightly coloured
fuligineus (adj. A) sooty; fuliginosus (adj. A) full of soot, sooty; fuligo
(noun f. 3) soot
full plenus (adj. A), repletus (part. A), farctus (part. A), fartilis (adj. B), onustus
(adj. A); full of complanus (adj. A þ Dative); praegnans (adj. B)
full-grown adultus (adj. A)
fully admodum, plene, perfecte (all adv.)
fultoportulum fultoportulum (noun n. 2)
fultus (part. A) supported
fulvus (adj. A) tawny; fulvidus (adj. A) somewhat tawny; fulvescens (part. B)
becoming tawny; fulvi-, fulvo- (in Lat. comp.) tawny-
fumeus, fumidus, fumosus (all adj. A) smoky
funalis (adj. B) rope-like
functioning fungens (part. B)
fundamentum (noun n. 2) foundation
fundus (noun m. 2) bottom
funestus (adj. A) deadly, fatal
fungal fungalis (adj. B)
fungens (part. B) functioning
fungiformis, fungilliformis (both adj. B) mushroom-shaped
fungosus (adj. A) spongy
fungus fungus (noun m. 2); fungal, fungus-, -fungus (in Gk comp.) myc-,
mycel-, myceto-, myco-, -myces (adj. C); fungal colony plagula (noun f. 1)
Comp. by: AbdulMalik Stage: Proof Chapter No.: Part IV Title Name: SHORTandGEORGE
Date:22/10/12 Time:22:36:41 Page Number: 197
Vocabulary 197
G
gal-, gala-, galacto- (in Gk comp.) milk, milky [refers to both colour and latex]
galactose galactosum (noun n. 2)
galbinus (adj. A) greenish yellow
galbulus galbulus (noun m. 2)
galea (noun f. 1) helmet; galeatus (adj. A) having a helmet; galeiformis
(adj. B) helmet-shaped
galericulatus (adj. A) having a small helmet-like cap
gall galla (noun f. 1); gall-bearing cecidiophorus (adj. A)
gametangium gametangium (noun n. 2)
Comp. by: AbdulMalik Stage: Proof Chapter No.: Part IV Title Name: SHORTandGEORGE
Date:22/10/12 Time:22:36:42 Page Number: 198
198 Vocabulary
Vocabulary 199
200 Vocabulary
Vocabulary 201
gloeo- (in Gk comp.) glue-, sticky; gloeocarpus (adj. A) having fruit covered
in mucus; gloeocystidium (noun n. 2) gleocystidium
glome glomus (noun n. 3)
glomerulus (noun m. 2) glomerule; glomeratus (part. A) gathered tightly
together; glomerulatus (adj. A) having glomerules
gloomy tenebrosus (adj. A)
glory (in Gk comp.) -doxa,-doxus (adj. A)
glosso-, -glossus (adj. A) (in Gk comp.) tongue-, -tongued
glossy nitidus, politus (both adj. A), inunctus (part. A); glossiness nitor
(noun m. 3)
glucose glucosum (noun n. 2)
glue glutinium (noun n. 2); glued to agglutinatus, adglutinatus (both part.
A); glued together conglutinatus (part. A)
glume gluma (noun f. 1), tegmen (noun n. 3), tegmentum (noun n. 2);
glumaceous glumaceus (adj. A)
glutinous glutinosus, viscidus (both adj. A)
glyco- (in Gk comp.) sweet-tasting or-scented
glypto- (in Gk comp.) cut into
going forth exiens (part. B)
gold aurum (noun n. 2); golden aureus (adj. A); flecked with gold auratus
(adj. A); golden- (in Gk comp.) chrys-, chryso-, (in Lat. comp.) aurei-,
aureo-, auri-
gomphus (noun m. 2) peg; gompho- (in Gk comp.) nail-
-gone, -gonium (noun n. 2, in Gk comp.) reproductive organs
gongylodes (adj. C) knob-like
goni-, gonia-,-gonus (adj. A) (in Gk comp.) angle,-angled
gonidium gonidium (noun n. 2)
gonimoblast gonimoblastus (noun m. 2)
goniocyst goniocysta (noun f. 1)
goniosporous goniosporus (adj. A)
good bonus (adj. A)
gorge [throat and landform] faux (noun f. 3, sing.) [in botanical Lat.]; fauces
(noun f. 3, pl.) [in classical Lat.]
gossypinus (adj. A) cottony
gourd-shaped sicyoideus (adj. A)
Comp. by: AbdulMalik Stage: Proof Chapter No.: Part IV Title Name: SHORTandGEORGE
Date:22/10/12 Time:22:36:44 Page Number: 202
202 Vocabulary
Vocabulary 203
porraceus, prasinus (both adj. A); malachite green malachiteus (adj. A);
olive green olivaceus, pausiacus (both adj. A); pea green pisinus (adj.
A); sea green glaucus (adj. A); viridian viridianus (adj. A); yellow-
green flavovirens (adj. B), chlorinus (adj. A); greenish virellus, viridulus
(both adj. A); becoming green virens (part. B); green- (in Lat. comp.)
viridi-, (in Gk comp.) chlor-, chloro-
greenhouse caldarium [hot], tepidarium [warm], frigidarium [cold],
hibernaculum [for winter] (all noun n. 2)
gregarius (adj. A) gregarious; gregatim (adv.) in clusters
grex (noun m. or f. 3) grex, group of species or hybrids
grey canus, cineraceus, griseus, schistaceus (all adj. A); ash grey
cinereus (adj. A); dull [bluish] grey lividus (adj. A); leaden grey
molybdeus (adj. A); mouse-grey murinus (adj. A); pearl grey
griseus (adj. A); sky grey caeruleo-griseus (adj. A); slate-grey
schistaceus (adj. A); smoke-grey fumosus, fumeus (both adj. A);
steel grey chalybeus (adj. A); greyish cinerascens (part. B),
ravidus (adj. A); greyish white (usu. of hair) canus (adj. A);
greyish-yellow fulvus, ravus (both adj. A); becoming ash grey
cinerascens (part. B); becoming grey canescens (part. B); grey-
(in Lat. comp.) cano-, cinereo-, (in Gk comp.) polio-, spod-,
spodo-, tephro-
griseus (adj. A) pearl grey
groove canalis (noun m. 3), sulcus (noun m. 2); grooved canaliculatus
(adj. A), exaratus (part. A), sulcatus (adj. A); having fine, wavy grooves
rivulosus (adj. A)
grossus (adj. A) coarse; grosse (adv.) coarsely
ground terra (noun f. 1); on the ground humifusus (adj. A); lying on the
ground incubaceus (adj. A)
group caterva (noun f. 1), turma (noun f. 1); grouped aggregatus, dispositus
(both part. A); in groups catervatim (adv.)
grow crescere (verb); it grows crescit (verb 3rd pers. sing.); growing crescens
(part. B); growing out [usu. abnormally] excrescens (part. B); growing
upon or to adnascens (part. B); fully grown excretus, exoletus (both part.
A); grown together accretus (part. A), coalescens (part. B), concretus
(part. A); growing first [opposite of serotinus] primotinus (adj. A)
growth augmen (noun n. 3), augmentum (noun n. 2); united by growth
coalitus (part. A)
Comp. by: AbdulMalik Stage: Proof Chapter No.: Part IV Title Name: SHORTandGEORGE
Date:22/10/12 Time:22:36:44 Page Number: 204
204 Vocabulary
H
habitat (verb. sing. pres.) it lives; habitans (part. B) inhabiting; habitatio
(noun f. 3) place of growth, abode
habitus (noun m. 4) habit, appearance [see p. 00]; also habitus (part. A)
well-conditioned
hac (adv.) here, in this place
hactenus (adv.) until now
haec (dem. pron. f.) this, she, these [see p. 00]
haematicus (adj. A), haematinus (adj. A), haematochrous (adj. A),
haematodes (adj. B) all ¼ blood-coloured; haematiticus (adj. A)
brownish red; haematochroma (noun n. 3) haematochrome; haem-,
haemat- (in Gk comp.) blood-red
Comp. by: AbdulMalik Stage: Proof Chapter No.: Part IV Title Name: SHORTandGEORGE
Date:22/10/12 Time:22:36:45 Page Number: 205
Vocabulary 205
206 Vocabulary
Vocabulary 207
208 Vocabulary
Vocabulary 209
holding tenens (part. B), [keeping hold of] retinens (part. B), [containing]
continens (part. B), [clinging] haerens (part. B)
hole cavum (noun n. 2), foramen (noun n. 3); holed foratus, perforatus (both
part. A), porosus (adj. A)
hollow cavitas (noun f. 3); cavus (adj. A); hollowed out excavatus, exaratus
(both part. A); hollowed coelo- (in Gk comp.); hollow with closed ends
fistulosus (adj. A); hollow seeded coelospermus (adj. A)
holo- (in Gk comp.) whole, entire
holobasidium holobasidium (noun n. 2)
holocarpic holocarpicus (adj. A)
holococcolith holococcolithus (noun m. 2)
holosaprophytic holosaprophyticus (adj. A)
holotype holotypus (noun m. 2)
homo-, homoeo-, homoio- (in Gk comp.) like, of the same kind
homoeomorphus (adj. A) [in Charophyta] having similar fertile and sterile whorls
homogeneus (adj. A) homogeneous
homogonium (noun n. 2) homogonium
homoiomerus (adj. A) homoiomerous
homomallus (adj. A) homomallus
homonym homonymum (noun n. 2)
homosporous homosporus (adj. A)
homothallic homothallicus (adj. A)
homotropus (adj. A) homotropal
honey mel (noun n. 3); honeycombed alveolatus (adj. B), favosus (adj. A);
finely honeycombed faveolatus (adj. A); honey-coloured melleus
(adj. A); pertaining to honey mellitus (adj. A)
hood cucullus (noun m. 2); hooded cucullatus (adj. A)
hook hamus, uncus (both noun m. 2); small hook hamulus (noun m. 2);
hook-shaped unciformis (adj. B); hooked aduncus, hamatus, hamosus,
uncatus (all adj. A); barbed with small hooks ancistrus, hamulatus,
hamulosus (all adj. A)
horizontal horizontalis (adj. B); horizontally horizontaliter (adv.)
hormogon hormogonium (noun n. 2)
horn cornu (noun n. 4) [see p. 00]; horned cornutus (adj. A);
horn-shaped cornuatus (adj. A); having small horn-like appendage
Comp. by: AbdulMalik Stage: Proof Chapter No.: Part IV Title Name: SHORTandGEORGE
Date:22/10/12 Time:22:36:47 Page Number: 210
210 Vocabulary
Vocabulary 211
212 Vocabulary
I
iadinus (adj. A) jade green
iam, more commonly jam (adv.) now
ibi (adv.) there, then
ibidem (adv.) in the same place
-ibilis (Lat. suff., adj. B, with verb as stem) indicates ability
-icans (Lat. suff., part. B, based on verb from noun) indicates process of
resembling closely
ice glacies (noun f. 5)
-icius (Lat. suff., adj. A, with verb as stem) indicates a completed action
icon (noun f. 3) illustration, plate
icosandrus (adj. A) having 20 stamens
ictericus, icterinus (adj. A) jaundice yellow
-icus (Gk suff., adj. A, with noun as stem) indicates sense of belonging
id (determ. pron. n.) it [see p. 00]
idem (def. pron. m., n.) the same [see p. 00]
Comp. by: AbdulMalik Stage: Proof Chapter No.: Part IV Title Name: SHORTandGEORGE
Date:22/10/12 Time:22:36:49 Page Number: 213
Vocabulary 213
214 Vocabulary
Vocabulary 215
216 Vocabulary
Vocabulary 217
218 Vocabulary
Vocabulary 219
inside [noun] pars (noun f. 3) interior (adj. B); also [adj.] internus, penitus
(both adj. A); on the inside, inwardly intra, intus, intrinsecus, interius,
introrsum, penitus (all adv.); lying on the inside intrarius (adj. A); (in
Gk comp.) end-, endo-; turned inside out eversus (part. A)
insidens (part. B þ Dative) sitting on, situated on
insignis (adj. B) outstanding, distinguished by; insigniter (adv.) remarkably,
notably
insimul (adv.) at the same time
insipidus (adj. A) tasteless, insipid
insitum (noun n. 2) graft [scion]; insiticius, insititius (both adj. A) grafted
inspersus (part. A) sprinkled upon
inspissatus (part. A) thickened
instead of vice (adv. þ Genitive), ad invicem (adv. phr.) ; pro- (pref. in Lat.
comp.)
instructus (part. A þ Ablative) bearing, furnished
insuetus (adj. A) unusual, strange
insula (noun f. 1) island; insularis (adj. B) insular
insuper (prep. þ Accusative, rarely Ablative) above; also (adv.) from above
integer (adj. A) entire [see p. 00]; integerrimus (adj. A sup.) quite entire;
integri- (in Lat. comp.) entire
integument integumentum (noun n. 2)
intensely intense, valde (both adv.)
inter (prep. þ Accusative) among, between, during; also pref. in Lat. comp.;
interaneus (adj. A) inward, internal
intercalary intercalaris (adj. B); intercalary band [in diatoms] copula
(noun f. 1)
interceptus (part. A) intercepted, interrupted
intercurrens (part. B) running between
interdum (adv.) infrequently, sometimes
interea (adv.) meanwhile
intergeniculum (noun n. 2) intergeniculum
interim, ad (adv. phr.) meanwhile
interior (adj. compar.) inner; interius (adv.) on the inside, inwardly
interjacens (part. B) intervening
interjectus (part. A) placed between
Comp. by: AbdulMalik Stage: Proof Chapter No.: Part IV Title Name: SHORTandGEORGE
Date:22/10/12 Time:22:36:52 Page Number: 220
220 Vocabulary
Vocabulary 221
222 Vocabulary
Vocabulary 223
-ius (Gk or Lat. suff., adj. A, with noun as stem) indicates resemblance or
connection
ivory [colour] eburneus (adj. A)
-ivus (Lat. suff., adj. A, with noun or verb as stem) indicates ability to do
something
-izans (Lat. suff., part. B, with noun as stem) indicates forming or becoming like
J
jam, iam (adv.) now
jamdudum (adv.) long ago
jelly gelatina (noun f. 1); jelly-like gelatinus, gelineus, tremelloideus,
tremellosus (all adj. A)
jodum (noun n. 2) iodine q.v.
join [union] junctura (noun f. 1); joined colligatus, conflatus,
connatus, conjunctus, conjugatus, consociatus, junctus
(all part. A), sy-, syl-, sym-, syn-, sys- (all pref. in Gk comp.);
joining jungens (part. B); joined together colligatus (part. A)
joint articulus (noun m. 2), geniculum (noun n. 2), junctura (noun f.1);
jointed articulatus (part. A); joint (segment) articulus (noun m. 2);
arthro- (in Gk comp.)
jointly conjuncte (adv.)
journey iter (noun n. 3)
juba (noun f. 1) [in grasses] a panicle
jugatus (part. A) yoked together in pairs
jugum (noun n. 2) yoke, collar
juice succus (noun m. 2); juicy succidus, succosus (both adj. A)
juiceless exsuccus (adj. A)
julaceus (adj. A) julaceous, catkin-like, bearing catkins
junceus (adj. A) rush-like; juncetum (noun n. 2) rushy place; juncosus
(adj. A) full of rushes; juncifolius (adj. A) rush-leaved
junctio (noun f. 3) connection, union
junctus (part. A) joined, united; junctura (noun f. 1) join, joint, union
jungens (part. B) joining, linking
just admodum, modo (both adv.); just as sicut (adv.)
juste (adv.) rightly, justly; justus (adj. A) rightful, just
Comp. by: AbdulMalik Stage: Proof Chapter No.: Part IV Title Name: SHORTandGEORGE
Date:22/10/12 Time:22:36:53 Page Number: 224
224 Vocabulary
jutting out projectus (part. A), procurrens (part. B), extans (part. B)
juvenilis, juvenis (both adj. B) young, juvenile
juventus (noun f. 3) youth
juxta (adv., also prep. þ Accusative) next to, near, beside
K
kalium (noun n. 2) potassium
keel carina (noun f. 1); belonging to the keel carinalis (adj. B); with a keel
carinatus (adj. A); without a keel ecarinatus (adj. A)
keiki [in orchids] corisca (noun f. 1)
kept asservatus, conservatus (both part. A)
kermesinus (adj. A) crimson
kernel nucleus (noun m. 2), granum (noun n. 2); having a kernel nucleatus
(adj. A)
key [to species etc.] clavis (noun f. 3), [fruit] samara (noun f. 1)
kidney-shaped [flat object] reniformis (adj. B), [solid object] nephroideus
(adj. A); kidney- (in Gk comp.) nephro-
killing enecans (part. B), funestus (adj. A); (in Lat. comp.) -cidus (adj. A),
(in Gk comp.) -ctonus (adj. A)
kind: what kind or sort? qualis (pron. adj., decl. like laevis, see p. 00)
kingdom regnum (noun n. 2)
kleptochloroplast kleptochloroplastus (noun m. 2)
knee, bent like geniculatus, genuflexus (both adj. A)
knife-like, knife-shaped cultriformis (adj. B)
knobbed torulosus (adj. A); knobby nodosus (adj. A); knob-like gongylodes
(adj. C)
knot [swelling esp. on stem] ganglion (noun n. 2); knot-like gangliiformis
(adj. B); with knot-like swellings ganglioneus (adj. A)
known cognitus (part. A)
L
labellum labellum (noun n. 2)
labiatus (adj. A) lipped
labidus (adj. A), labilis (adj. B) slippery
Comp. by: AbdulMalik Stage: Proof Chapter No.: Part IV Title Name: SHORTandGEORGE
Date:22/10/12 Time:22:36:54 Page Number: 225
Vocabulary 225
226 Vocabulary
Vocabulary 227
228 Vocabulary
Vocabulary 229
less minor (adj. B, compar. of parvus); also minus (adv.); (in Gk comp.) mei-,
meio-
lethalis (adj. B) lethal, deadly
leuc-, leuco- (in Gk comp.) white-[with colour terms indicates pale tone]
leucocysta (noun f. 1) leucocyst
leucosporous leucosporus (adj. A)
level planus (adj. A); levelled aequatus, deplanatus (both part. A); on the
same level complanus (adj. A)
levis see laevis
leviter (adv.) lightly
liane liana (noun f. 1)
liber (adj. A; Genitive sing. liberi) free [see p. 00]; liberatus (part. A) set free,
released; libere (adv.) freely
liber (noun m. 2; Genitive sing. libri) book, inner bark of tree [see p. 00]
lichen lichen (noun m. 3)
lid operculum, pyxidium (both noun n. 2); lidded operculatus, pyxidatus
(both adj. A)
life vita (noun f. 1)
ligature colligatio (noun f. 3)
light [illumination] lux (noun f. 3); light-loving photophilus (adj. A)
light [pale] dilutus (part. A), pallidus (adj. A); lightly laete, leviter, modice,
tenuiter (all adv.)
lignum (noun n. 2) wood; ligneus, lignosus (both adj. A) woody; lignescens
(adj. B) becoming woody; lignatilis (adj. B) growing on wood
ligule ligula (noun f. 1); ligulate ligulatus (adj. A), loratus (adj. A), loriformis
(adj. B)
liguliflorus (adj. A) having a head of only ligulate florets
like [similar] similis (adj. B þ Dative or Genitive), parilis (adj. B); (in Gk
comp.) homo-, homoeo-, homoio-, iso-; likeness similitudo (noun f. 3);
-like (in Lat. comp.) -formis (adj. A)
likewise item, itidem, similiter (all adv.), necnon, neque non (conj.)
lilacinus (adj. A) lilac [colour]
liliaceus (adj. A) lily-like
limb limbus (noun m. 2)
limbidium limbidium (noun n. 2)
Comp. by: AbdulMalik Stage: Proof Chapter No.: Part IV Title Name: SHORTandGEORGE
Date:22/10/12 Time:22:36:56 Page Number: 230
230 Vocabulary
Vocabulary 231
232 Vocabulary
M
macer, macilentus (adj. A) meagre
macr-, macro- (in Gk comp.) large, long
macroconidium macroconidium (noun n. 2)
macrocysta (noun f. 1) macrocyst
macronema (noun n. 3) macronema
macrospora (noun f. 1) macrospore, megaspore; macrosporangium
(noun n. 2) macrosporangium, megasporangium
Comp. by: AbdulMalik Stage: Proof Chapter No.: Part IV Title Name: SHORTandGEORGE
Date:22/10/12 Time:22:36:57 Page Number: 233
Vocabulary 233
234 Vocabulary
many multus, numerosus (both adj. A); very many perplurimus (adv.); as
many as quot, tot quot (both adj. indecl.); many- (in Lat. comp.) mult-,
multi-, plur-, (in Gk comp.) poly-
marble marmor (noun n. 3); marbled marmoratus (adj. A); like marble,
growing on marble marmoreus (adj. A)
marcescens (part. B) withering but not falling off; marcidus
(adj. A) withered
mare (noun n. 3) the sea [see p. 00]
margaritaceus, margaritatus (both adj. A) pearly, pearl-like
margin margo (noun m. or f. 3) [see p. 00]; marginal marginalis (adj. B);
margined marginatus (adj. A); -margined (in Lat. comp.) -marginatus
(adj. A), (in Gk comp.) -craspedus (adj. A); margining marginans
(part. B); without differentiated marginal cells elimbatus (adj. A);
attached by the margin palaceus (adj. A)
marginicidalis (adj. B) marginicidal
marinus (adj. A) marine, growing in the sea
maritimus (adj. A) growing by the sea; maritima (noun f. 1) coast
mark nota (noun f. 1), signum (noun n. 2); marked notatus, signatus
(both part. A); markedly valde (adv.); a small mark notula (noun f. 1)
marmor (noun n. 3) marble; marmoratus (adj. A) marbled, irregularly
striped or veined; marmoreus (adj. A) like marble, growing on marble
marroninus (adj. A) maroon
marsh palus (noun f. 3); (in Gk comp.) heleo-, helo-; marshy palustris
(adj. B), uliginosus (adj. A); pertaining to marshes (in Lat. comp.) palud-
marsupiatus (adj. A) pouched; marsupiiformis (adj. B) pouch-shaped,
pocket-like; marsupium (noun n. 2) pouch, pocket
mas (adj. B, also n. 3, both with stem mar-), masculus (adj. A), masculinus
(adj. A) male
massa (noun f. 1) a mass, lump
massed acervulatus (adj. A)
massula (noun f. 1) group of microspores enclosed in hardened mucilage
mastigonema (noun n. 3) mastigoneme, flimmer, tinsel
mastoideus (adj. A) nipple-like
mat teges (noun f. 3)
matricalis (adj. B) maternal, within the ovary
matrix matrix (noun f. 3)
Comp. by: AbdulMalik Stage: Proof Chapter No.: Part IV Title Name: SHORTandGEORGE
Date:22/10/12 Time:22:36:58 Page Number: 235
Vocabulary 235
matt [made dull] hebetatus (part. A), [unpolished] impolitus (adj. A),
[shaded] opacus (adj. A)
matted implicitus, implexus (both adj. A)
mattress, like a xylostromatoideus (adj. A)
maturatio (noun f. 3) ripening; maturescens (part. B) ripening; maturitas
(noun f. 3) ripeness, maturity; in maturitate at maturity; maturus
(adj. A) ripe
mature (adv.) early
mature [ripe, adult] adultus (adj. A), exoletus (part. A), maturus (adj. A);
not yet mature, adulescens (part. B)
matutinus (adj. A) of the morning
mauve malvinus (adj. A), malvicolor (adj. B) [see p. 00]
maxime (adv.) extremely, greatly; maximus (adj. A, superl. of magnus);
ut maximum (adv. phr.) greatest [at most]
maybe fortasse (adv.)
mazaedium (noun n. 2) mazedium
meadow pratum (noun n. 2); pertaining to meadows pratensis (adj. B),
(in Gk comp.) nomo-
meagre macer, macilentus (both adj. A)
mealy farinosus (adj. A)
means [ability] ops (noun f. 3)
meanwhile interea (adv.), ad interim (adv. phr.)
measured mensus (part. A); measuring metiens (part. B)
medianus (adj. A) middle; medianum (noun n. 2) the middle; medi-
(in Lat. comp.) middle-
medicinal medicinalis, officinalis (both adj. B), medicus (adj. A)
medifixus (adj. A) attached at or by the middle
mediostratum (noun n. 2) mediostratum
mediterraneus (adj. A) inland, also Mediterranean
medium (noun n. 2) the middle; medius (adj. A) central, mid
medivalvis (adj. B) attached to middle of valve
medulla (noun f. 1) medulla, pith; medullosus (adj. A) medullary, pithy
meeting conveniens, incidens (both part. B þ Accusative)
mega-, megalo- (in Gk comp.) large
megasporangium megasporangium (noun n. 2)
Comp. by: AbdulMalik Stage: Proof Chapter No.: Part IV Title Name: SHORTandGEORGE
Date:22/10/12 Time:22:36:59 Page Number: 236
236 Vocabulary
Vocabulary 237
238 Vocabulary
Vocabulary 239
240 Vocabulary
Vocabulary 241
multo (adv.) by much, much; multum (adv.) greatly, much [see p. 00];
multus (adj. A) many, much; multo magis (adv. phr.) … quam much
more … than; mult-, multi- (in Lat. comp.) many-; multoties (adv.)
many times
munitus (part. A) provided with [fortified by]
muralis (adj. B) of or on walls
muriaticus (adj. A) hydrochloric
muricatus (adj. A) muricate
muriformis (adj. B) muriform [appearing wall-like]
murinus (adj. A) mouse-grey
murus (noun m. 2) wall, low ridge
muscosus (adj. A) mossy, moss-like; muscus (noun m. 2) moss
mushroom-shaped fungiformis, fungilliformis (both adj. B)
musk-scented moschatus (adj. A)
mutabilis (adj. B) changeable, variable [esp. of colour]; mutatus (part. A)
altered, changed
mutatio (noun f. 3) mutation
muticus (adj. A) blunt, awnless
mutilatus (part. A) mutilated
mutue, mutuo (both adv.) mutually, reciprocally
myc-, mycel-, myceto-, myco-, -myces (in Gk comp.) fungal, fungus-, -fungus
mycelial mycelialis (adj. B); mycelium mycelium (noun n. 2), tela
(noun f. 1); mycology mycologia (noun f. 1)
mycenoideus (adj. A) Mycena-like
mycobiont mycobion (noun m. 3; stem-onti-)
mycorrhiza (noun f. 1) mycorrhiza; mycorrhizalis (adj. B) mycorrhizal
myri-, myrio- (pref. in Gk comp.) countless, very many
myriosporous myriosporus (adj. A)
myrme-, myrmec-, myrmeco- (in Gk comp.) pertaining to ants
myx-, myxo- (in Gk comp.) slimy, slime-, mucus-
N
nail- [bolt] (in Gk comp.) gompho-
naked nudus (adj. A); somewhat naked nudiusculus (adj. A); having a
naked fruit gymnocarpus (adj. A); naked- (in Gk comp.) gymno-
Comp. by: AbdulMalik Stage: Proof Chapter No.: Part IV Title Name: SHORTandGEORGE
Date:22/10/12 Time:22:37:02 Page Number: 242
242 Vocabulary
Vocabulary 243
244 Vocabulary
network plexus (noun m. 4), reticulum (noun n. 2); network of joined veins
or hyphae anastomosis (noun f. 3); irregularly forming a network,
anastomosans (part. B);
neuro-, -neurus (adj. A) (in Gk comp.) nerved
neuter neuter (adj. A)
never nunquam, haud (both adv.), nullo modo, nec unquam (both adv. phr.)
nevertheless attamen, nihilominus, tamen (all adv.)
new novus (adj. A); new- (in Lat. comp.) novi-, novo-, (in Gk comp.) neo-
next proximus (adj. A þ Dative), secundus (adj. A); next to juxta
(prep. þ Accusative)
nexus (adj. A) tied together, entwined; also (noun m. 4) a fastening,
synthesis
nidulans (part. B) lying in a cavity, embedded in pulp, nestling in
niger (adj. A) glossy black; nigrescens (part. B) becoming black; nigrifactus
(part. A) blackened; nigricans (part. B) blackish
night nox ( noun f. 3); at night nocte, noctu (both adv.); belonging to
night nocturnus (adj. A); pertaining to night (in Gk comp.) nyct-
nihil, nil (both noun n. indecl.), nihilum (noun n. 2) nothing; nihil (adv.)
by no means; nihilominus (adv.) nevertheless
nimbospore nimbospora (noun f. 1)
nimirum (adv. ) certainly
nimis (adv.) excessively, too much
nine novem (num. adj. indecl.); nine each novenus (adv.), noveni (distr.
num., adj. A, pl.); nine times novies, noviens (both adv.);
ninth nonus (ord. num., adj. A); nine- (in Lat. comp.) noven-, novem-,
(in Gk comp.) ennea-
nipple mamilla, papilla (both noun f. 1); nipple-shaped mamilliformis,
mammiformis (both adj. B); nipple-like mastoideus (adj. A); having
small nipple-like protuberances mamillatus (adj. A); nipple-
(in Gk comp.) thele-
nisi (adv.) unless; nisi si (adv. phr.) except if; nisi ut (adv. phr.) except that
nitens (part. B), nitidus (adj. A) shining, gleaming; nitor (noun m. 3)
glossiness, sheen
nivalis (adj. B) snowy, snow-like; niveus (adj. A) snow-white; nivescens
(part. B) becoming snow-white; nivosus (adj. A) full of snow
nivicola (noun c. 1) inhabitant of snow
Comp. by: AbdulMalik Stage: Proof Chapter No.: Part IV Title Name: SHORTandGEORGE
Date:22/10/12 Time:22:37:03 Page Number: 245
Vocabulary 245
246 Vocabulary
Vocabulary 247
O
ob (prep. þ Accusative) because of
ob- (pref. in Lat. comp.) inversed-, reversed-
obductus (part. A) covered; obducens (part. B) covering
obese obesus (adj. A)
oblatus (adj. A) oblate
obligate obligatus (part. A)
oblique obliquus (adj. A), (in Gk comp.) plagio-; obliquely oblique (adv.)
obliteratus (part. A) effaced, cancelled
oblitus (part. A) smeared
oblong oblongus (adj. A); broadly oblong late oblongus (adv., adj. A);
narrowly oblong anguste oblongus (adv., adj. A)
obrutus (part. A) buried
obscurus (adj. A) dull, dusky; obscure (adv.) dull
observation observatio (noun f. 3)
observed observatus (part. A); observed through a lens sub lente (adv. phr.)
observatus (part. A). See also magnification
obsitus (part. A) covered over with
obsoletus (adj. A) rudimentary or absent
obstructus (part. A) obstructed, blocked
obtectus (part. A) covered; obtegens (part. B) covering
obtritus (part. A) crushed
obturamentum (noun n. 2) bung, stopper
Comp. by: AbdulMalik Stage: Proof Chapter No.: Part IV Title Name: SHORTandGEORGE
Date:22/10/12 Time:22:37:05 Page Number: 248
248 Vocabulary
Vocabulary 249
250 Vocabulary
Vocabulary 251
order ordo (noun m. 3); to form name of an order add suff. -ales
(Nominative pl., adj. B) to stem of name of the type family
ordinatio (noun f. 3) arrangement, pattern
ordinatus (part. A) arranged; ordinate, ordinatim (both adv.) in good order,
regularly
oreo-, ores- (in Gk comp.) mountain-
organ organum (noun n. 3)
orgya (noun f. 1) fathom [measurement]
oriens (noun m. 3) east; also oriens (part. B) arising; orientalis (adj. B)
eastern
orificium (noun n. 2) an opening, orifice
origin origo (noun f. 3); original originalis (adj. B), originarius (adj. A),
(pref. in Gk comp.) arche-, proto-
oriundus (ger. adj. A þ ab or ex) derived or descended from
-orius (Lat. suff., adj. A, with verb as stem) indicates capability or function
ornatus (part. A) decorated
ornith- (in Gk comp.) pertaining to birds
orth-, ortho- (in Gk comp.) straight, erect
orthostichus (adj. A) orthostichous
orthotropus (adj. A) orthotropal
ortus (part. A) descended or arisen from
os (noun n. 3; Genitive sing. oris) mouth
os (noun. n. 3; Genitive sing. ossis) bone
oscillating aestuans, oscillans (both part. B)
oscillatorius (adj. A) able to swing
-osis (Gk suff., noun f. 3) used in mycology to coin names of diseases
osm- (in Gk comp.) scented; -osma (noun f. 1) (in Gk comp.) scent
osseus (adj. A) bony; ossiformis (adj. B) bone-shaped
ostendens (part. B) displaying
osteolithus (noun m. 2) osteolith
ostiole ostiolum (noun n. 2); ostiolar ostiolaris (adj. B); false ostiole
pseudo-ostiolum (noun n. 2)
ostium (noun n. 2) mouth, entrance
-osus (Lat. suff., adj. A, with noun as stem) indicates abundance or marked
development
Comp. by: AbdulMalik Stage: Proof Chapter No.: Part IV Title Name: SHORTandGEORGE
Date:22/10/12 Time:22:37:07 Page Number: 252
252 Vocabulary
Vocabulary 253
P
pachy- (in Gk comp.) thick-, stout-
pachycaulis (adj. B) pachycaul
pachydermus, pachydermicus (both adj. A) thick-skinned
packed [touching] contiguus (adj. A), [stuffed] farctus (part. A), [filled up]
impletus (part. A)
paene (adv.) almost, nearly
pagina (noun f. 1) surface; also page
painted depictus, fucatus, pictus (all part. A)
pair par (noun n. 3); in pairs binatim, (adv.), didymus (adj. A), [yoked
together] jugatus (part. A); paired binatus, gemellus, geminus,
geminatus (all adj. A), (in Lat. comp.) -jugus (adj. A)
palaceus (adj. A) attached by the margin
palaemoneus (adj. A) shrimp-red
palaeo- (in Gk comp.) ancient
palate palatum (noun n. 2)
pale pallidus (adj. A), dilutus (part. A), pallens (part. B); becoming pale
pallescens (part. B); palely pallide, dilute (both adv.)
palea palea (noun f. 1)
paleaceus (adj. A) chaffy, chaff-like in texture
paleatus (adj. A) clothed in scales
palisade vallum (noun n. 2); palisade-like vallaris (adj. B)
pallens (part. B) pale; pallescens (part. B) becoming pale; pallidus (adj. A)
light, pale; pallide (adv.) palely
palma (noun f. 1) palm [tree], also palm of hand; palmaris (adj. B) width of
palm of hand (c. 8 cm)
palmatus (adj. A) palmate; palmatim (adv.) palmately
palus (noun f. 3) bog, marsh, swamp; palustris (adj. B) marshy, swampy;
palud- (in Lat. comp.) pertaining to marshes
Comp. by: AbdulMalik Stage: Proof Chapter No.: Part IV Title Name: SHORTandGEORGE
Date:22/10/12 Time:22:37:08 Page Number: 254
254 Vocabulary
Vocabulary 255
256 Vocabulary
Vocabulary 257
258 Vocabulary
Vocabulary 259
260 Vocabulary
Vocabulary 261
262 Vocabulary
Vocabulary 263
264 Vocabulary
Vocabulary 265
position positio (noun f. 3), situs (noun m. 4); positioned [placed] positus
(part. A)
possibly [by chance] forte (adv.), [perhaps] fortasse (adv.)
post (adv., also prep. þ Accusative, pref. in Lat. comp.), postea (adv.) after,
behind, following
posterior (comp. adj.) later
posterior [at the back] posticus (adj. A); posteriorly postice (adv.)
posterius (adv.) later, afterwards
postice (adv.) at the back; posticus (adj. A) at the back, posterior
postmeridianus (adj. A) opening in the afternoon
postremus (adj. A) last; postremo (adv.) finally, at last; ad postremum (adv.)
at last
potassium kalium (noun n. 2)
potius (adv.) rather, preferably
pot-shaped olliformis (adj. A)
pouch marsupium (noun n. 2), saccus (noun m. 2); pouched marsupiatus,
saccatus (both adj. A); pouch-shaped marsupiiformis, scrotiformis
(both adj. B)
powder pulvis (noun f. 3), farina (noun f. 1); powdery farinaceus,
pulveraceus, pulvereus (all adj. A); powdery covering farina
(noun f. 1); covered in powder farinosus, pulveratus, pulverulentus
(all adj. A)
prae- (pref. in Lat. comp.) before, in front
praebens (part. B) displaying, showing
praebitor (noun m. 3) pollinis (noun n. 3 Genitive sing., remains unchanged
if praebitor is declined) pollen presenter [e.g. in Proteaceae]
praecedens (part. B) preceding
praecipue (adv.) especially, mainly
praeclusus (part. A) closed
praecox (adj. A) early, precocious
praeditus (part. A. þ Ablative) bearing, possessed of
praefloratio (noun f. 3) aestivation
praefoliatio (noun f. 3) vernation
praegnans (adj. B) pregnant, swollen with, full of
praelongus (adj. A) tall
Comp. by: AbdulMalik Stage: Proof Chapter No.: Part IV Title Name: SHORTandGEORGE
Date:22/10/12 Time:22:37:13 Page Number: 266
266 Vocabulary
Vocabulary 267
268 Vocabulary
Vocabulary 269
270 Vocabulary
Vocabulary 271
purple purpureus (adj. A); dark purple atropurpureus (adj. A); campanula
violet campanulinus (adj. A); lavender purple lavandulaceus,
lavandulus (both adj. A); lilac purple lilacinus (adj. A); livid purple
livido-purpureus (adj. A); mauve malvinus (adj. A), malvicolor (adj. B)
[see p. 00]; tyrian purple tyrius (adj. A); violet purple amethysteus,
amethystinus, hyacinthinus, ianthinus, violaceus (all adj. A); wine-
coloured vinosus (adj. A); purplish purpurascens (part. B); purple-
(in Lat. comp.) purpureo-, (in Gk comp.) porphyr-, porphyro-
purus (adj. A) pure, clean
-pus (adj. A, in Gk comp.) -footed
pushed down or into detrusus (part. A); pushed out extrusus (part. A)
pusillus (adj. A) very small
pustule papula, pustula (both noun f. 1); pustular, pustulate papulosus,
pustulatus (both adj. A)
pustuliformis (adj. B) blister-shaped
putamen (noun n. 3) stone of a drupe
putidus (adj. A) smelling unpleasantly
putrefactus (part. A), putridus (adj. A) decayed, rotten; putrescens (part. B)
decaying
putting forth edens (part. B)
pycn-, pycno- (in Gk comp.) close, dense
pycnidiospore pycnidiospora (noun f. 1)
pycnidium pycnidium (noun n. 2)
pycniospore pycniospora (noun f. 1)
pycnium pycnium (noun n. 2)
pycnoconidium pycnoconidium (noun n. 2)
pygmaeus (adj. A) dwarf
-pyle (noun f. 1, in Gk comp.) -opening
pyr-, pyro- (in Gk comp.) fire-, fiery [red or yellow]
pyramidalis (adj. B) pyramidal
pyrene pyrena (noun f. 1)
pyrenocarpous pyrenocarpus (adj. A)
pyrenoid pyrenoides (noun f. 3)
pyriformis (adj. B) pear-shaped
pyrrh-, pyrrho- (in Gk comp.) fire-red, ruddy
Comp. by: AbdulMalik Stage: Proof Chapter No.: Part IV Title Name: SHORTandGEORGE
Date:22/10/12 Time:22:37:16 Page Number: 272
272 Vocabulary
Q
quadr-, quadri- (in Lat. comp.) four-
quadrans (noun m. 3) a quarter, a fourth
quadratim (adv.) four-fold
quadratus (part. A) squared
quadriflagellatus (adj. A) having 4 flagella
quadruplo (adv.) four-fold; quadruplus (adj. A) four-fold
quae (rel. pron. f.) who, which [see p. 00]
quaedam (indef. pron. f.) a certain (sing.), some (pl.) [see p. 00]
qualis (pron. adj. B) what kind of?, such as
quam (adv.) as, than [in comparison of size, see p. 00]
quamobrem (adv.) hence
quamquam (conj.) although, though
quandoque (adv.) sometimes
quaquaversum (adv.) on all sides, in all directions
quarciticus (adj. A) quartz or quartz-like
quarter quadrans (noun m. 3)
quartus (ord. num. adj. A) a fourth, fourth
quartz, quartz-like quarciticus (adj. A)
quasi (adv.) as if, about, almost, little more than
quattuor, quatuor (num. adj. indecl.) four; quaterni (num. adj.
distr. pl.) four each; quartus (adj. A) a fourth; quater (num. adv.) four
times; quaternatim (adv.) in fours
-que (conj. suff.) and
qui (rel. pron. m) who, which [see p. 00]
quickly celeriter, cito, prompte (all adv.)
quidam (indef. pron. m.) a certain (sing.), some (pl.) [see p. 00]
quidem (adv.) at least
quiescens (part. B), quietus (adj. A) resting
Comp. by: AbdulMalik Stage: Proof Chapter No.: Part IV Title Name: SHORTandGEORGE
Date:22/10/12 Time:22:37:17 Page Number: 273
Vocabulary 273
R
race [strain, form] proles (noun f. 3)
racemus (noun m. 2) raceme; racemosus (adj. A) racemose; racemifer,
racemiger (adj. B) bearing a raceme; racemi- (in Lat. comp.)
raceme-like
rach-, rhach- (in Gk comp.) referring to a main axis
rachilla rhachilla, rhacheola (both noun f. 1)
rachis rhachis (noun f. 3) [see p. 00]
radial radialis (adj. B)
radians (part. B) radiating
radiatiformis (adj. B) [in Asteraceae] having outer florets larger than inner
but not ligulate
radiatim (adv.) in a radiating manner
radiatus (part. A) radiate
radicalis (adj. B) radical, basal
Comp. by: AbdulMalik Stage: Proof Chapter No.: Part IV Title Name: SHORTandGEORGE
Date:22/10/12 Time:22:37:17 Page Number: 274
274 Vocabulary
Vocabulary 275
276 Vocabulary
lateritius, testaceus (all adj. A); bright red ignescens (adj. B),
phoeniceus (adj. A); capsicum red capsicinus (adj. A); cardinal red
cardinalis (adj. B); carmine carminus, carmineus, coccineus (all adj. A);
carrot red daucinus (adj. A); cherry red cerasinus (adj. A); coral red
corallinus (adj. A); crimson carmesinus, kermesinus, puniceus (all adj.
A); fiery red flammeus (adj. A); fire red igneus (adj. A), (in Gk comp.)
pyrrh-, pyrrho-; flame-scarlet miniatus (adj. A); nasturtium red
capucinus, tropaeolinus (both adj. A); pale red helvus (adj. A); poppy
red papaverinus (adj. A); dark reddish-brown hepaticus (adj. A);
reddish-orange rutilans (part. B), rutilus (adj. A); ruby-red rubineus
(adj. A); ruddy rubicundus (adj. A); rusty-red ferrugineus (adj. A);
becoming rusty-red ferruginescens (part. B); scarlet phoeniceus (adj.
A); shrimp-red palaemoneus (adj. A); vermilion cinnabarinus (adj.
A); reddening erubescens (part. B); reddish rubellus, rufus (both adj.
A), rubens (part. B); red- (in Lat. comp.) rubri-, rubro-, (in Gk comp.)
erythro-
redactus (part. A) reduced, diminished
redivivus (adj. A) revived from a dried state
redolens (part. B) producing scent
reduced deminutus (part. A), depauperatus (adj. A), redactus (part. A),
reductus (part. A)
reduncus (adj. A) curved or bent backwards
refertus (part. A) filled up
reflexus (part. A) reflexed
refractive refractivus (adj. A)
refractus (part. A) bent or curved back abruptly and strongly
refringens (part. B) breaking open
regma (noun n. 1) regma
regnum (noun n. 2) kingdom
regular actinomorphus (adj. A); regularly ordinate, ordinatim, regulariter,
regulatim (all adv.)
rejectus (part. A) cast off; rejiciendus (ger. of verb rejicio, adj. A) to be or
that must be rejected
related affinis (adj. B), cognatus (adj. A); related to affinis (adj. B);
in relation to de (prep. þ Ablative), erga (prep. þ Accusative);
relationship affinitas (noun f. 3)
relatively comparate, relative (both adv.)
Comp. by: AbdulMalik Stage: Proof Chapter No.: Part IV Title Name: SHORTandGEORGE
Date:22/10/12 Time:22:37:19 Page Number: 277
Vocabulary 277
278 Vocabulary
Vocabulary 279
280 Vocabulary
Vocabulary 281
rope funis (noun m. 3); rope-like funalis, funicularis, funiformis (all adj. B);
in rope-like bundles funiculosus (adj. A); slender rope, cord funiculus
(noun m. 2)
roridus (adj. A) dewy
rosaceus (adj. A) like the flower of a single [i.e. not double] rose
rose erubescens (part. B), roseus (adj. A); rose- (in Lat. comp.) rosei-, roseo-,
(in Gk comp.) rhod-, rhodo-
rosette rosula (noun f. 1); rosetted rosularis (adj. B), rosulatus (adj. A),
rosulans (adj. B)
rostellatus (adj. A) slightly beaked; rostellum (noun n. 2) rostellum
rostratus (adj. A) beaked; rostrum (noun n. 2) beak [see p. 00];
rostriformis (adj. B) beak-like; rostri-,-rostrus (adj. A) (in Lat. comp.)
beak-, -beaked
rosula (noun f. 1) rosette; rosulans (adj. B), rosulatus (adj. A) rosetted
rotatus (adj. A) rotate, wheel-shaped
rotten cariosus, putrefactus, putridus (all adj. A), putrescens (part. B)
rotundatus (part. A) rounded; rotundus (adj. A) almost circular
rough [to touch] asper, scaber (both adj. A), [unused, wild] rudis (adj. B);
rough [with points or short stiff hairs] asperatus (adj. A); slightly rough
asperulus (adj. A); very rough horridus (adj. A); roughness asperitas
(noun f. 3); rough (in Gk comp.) trachy-
roughly [more or less] plusminusve (adv.)
round [in outline] rotundus, orbiculatus (both adj. A), circularis (adj. B);
rounded rotundatus (part. A); rounded off tornatus (part. A); with
rounded head capitatus (adj. A)
row series (noun f. 5) [see p. 00]; in rows serialis (adj. B), seriatus (adj. A),
seriatim (adv.); with a single row haplostichus (adj. A); in a single row
unifariam (adv.), unifarius (adj. A); having equal rows isostichus (adj.
A); in many rows multifariam (adv.); many-rowed multifarius (adj.
A); in two opposite rows distichus (adj. A); in three rows tristichus,
triplostichus (both adj. A)
rubbed [bruised] tritus (part. A)
ruber (adj. B) red; rubellus, rubidus (both adj. A), rubens (part. B) reddish;
rubescens (part. B) becoming red; rubicundus (adj. A) red, ruddy;
rubiginosus (adj. A) rusty-red; rubineus (adj. A) ruby-red; rubr-,
rubro- (in Lat. comp.) red-
ruderalis (adj. B) growing among rubbish
Comp. by: AbdulMalik Stage: Proof Chapter No.: Part IV Title Name: SHORTandGEORGE
Date:22/10/12 Time:22:37:21 Page Number: 282
282 Vocabulary
S
sabulo (noun m. 3) coarse sand; sabulosum (noun n. 2) a sandy place;
sabulosus (adj. A) sandy, growing in sandy place
saccharum (noun n. 2) sugar; saccharatus (adj. A) sugary, appearing sugar-
coated; saccharinus (adj. A) sugary; saccharifer (adj. B) sugar-bearing;
saccharosum (noun n. 2) saccharose
Comp. by: AbdulMalik Stage: Proof Chapter No.: Part IV Title Name: SHORTandGEORGE
Date:22/10/12 Time:22:37:22 Page Number: 283
Vocabulary 283
284 Vocabulary
Vocabulary 285
286 Vocabulary
Vocabulary 287
seaweed alga (noun f. 1); pertaining to a seaweed algaceus (adj. A), algensis
(adj. B)
sebaceus (adj. A) tallowy; sebosus (adj. A) greasy; sebum (noun n. 2) fat;
sebifer (adj. A) bearing wax
secedens (part. B) splitting apart
secernens (part. B) secreting, separating off
second secundus (ord. num., adj. A), alter (adj. A)
secondary secundarius (adj. A), partialis (adj. B)
secreting secernens (part. B); secretion secretio (noun f. 3);
secretory secretorius (adj. A)
sectilis (adj. B) cut into small pieces
section sectio (noun f. 3)
sectus (part. A) cut to base or midrib
secundum (prep. þ Accusative) according to, depending on, following
secundus (adj. A) following, next; also second, secund
secus (prep. þ Accusative) along, on; -secus (adj. A, in Lat. comp.) -side
sed (conj.) but
sedentarius (adj. A) sedentary, stationary
sedes (noun f. 3) abode
sediment sedimentation (noun n. 2)
seed semen (noun n. 3); seed-bearing seminifer, seminiger (both adj. A);
-seeded (in Lat. comp.) -seminalis (adj. B), (in Gk comp.) -spermus
(adj. A)
seed coat [outer] testa (noun f. 1), [inner] tegmen, tegumen (noun n. 3)
seedling plantula (noun f. 1)
seen visus, spectatus (both part. A)
segment segmentum (noun n. 2); segmented segmentatus (adj. A)
segregatus (part. A) isolated, separated
sejunctus (part. A) isolated; sejunctim (adv.) separately
seldom raro (adv.)
selected lectus, selectus (both part. A); selection delectus (noun m. 4)
self aut, auto- (in Gk comp.)
sella (noun f. 1) saddle; sellaeformis, selliformis (both adj. B) saddle-shaped
semel (num. adv.) once
Comp. by: AbdulMalik Stage: Proof Chapter No.: Part IV Title Name: SHORTandGEORGE
Date:22/10/12 Time:22:37:24 Page Number: 288
288 Vocabulary
Vocabulary 289
290 Vocabulary
Vocabulary 291
292 Vocabulary
Vocabulary 293
six sex (num. adj. indecl.); six each seni (num. adj. distrib. pl.); six times
sexies, sexiens (both num. adv.), (in Lat. comp.) sex-, (in Gk comp.)
hexa-
sixth sextus (ord. num., adj. A)
size amplitudo, magnitudo (both noun f. 3), statura (noun f. 1)
skeleton sceletus (noun m. 2)
sketch adumbratio, delineatio (both noun f. 3)
skin pellis (noun f. 3); skinned exutus (part. A), exuviatus (adj. A), recutitus
(adj. A)
sky caelum (noun n. 2); sky blue caelestis (adj. B)
slanting obliquus (adj. A)
slate-coloured ardesiacus (adj. A); slate-blue lazulino-ardesiacus (adj. A)
slaty schistaceus
slender gracilis, exilis, tenuis (all adj. B); (in Gk comp.) ischno-, lept-, lepto-
slight exiguus (adj. A); slightly [lightly] leviter (adv.), [a little] parum (adv.),
[mildly] leniter (adv.), [weakly] dilute (adv.)
slime mucus (noun m. 2); slimy mucosus (adj. A); slimy, slime- (in Gk
comp.) myx-, myxo-
slipper-shaped calceiformis (adj. B), calceolatus (adj. A)
slippery labidus (adj. A), labilis (adj. B); smooth and slippery lubricus
(adj. A)
slit rima (noun f. 1)
slope [of a hill] clivus (noun m. 2), declivitas (noun f. 3); sloping devexus
(adj. A); sloping downwards declivis (adj. B); sloping upwards acclivis
(adj. B)
slow tardus (adj. A); slowly tarde, lente (both adv.)
sluggish lentus (adj. A)
small parvus (adj. A), (in Gk comp.) tyttho-; smaller minus (comp. adj. n.),
(in Gk comp.) mei-, meio-; very small pusillus, parvulus, perparvus
(all adj. A); smallness parvitas (noun f. 3)
smaragdinus (adj. A) emerald-green
smeared illinitus, oblitus (both part. A)
smell odor, olor, fetor (all noun m. 3) [see p. 00]; having a smell odorus,
odorifer (both adj. A), odoratus (part. A); emitting a smell olens (part.
B), olidus (adj. A); smelling pleasantly suaveolens (adj. B), fragrans
(part. B), aromaticus (adj. A); smelling unpleasantly foetidus, putidus,
Comp. by: AbdulMalik Stage: Proof Chapter No.: Part IV Title Name: SHORTandGEORGE
Date:22/10/12 Time:22:37:27 Page Number: 294
294 Vocabulary
stercoreus (all adj. A), graveolens (adj. B); without smell inodorus
(adj. A)
smoky fumeus, fumidus, fumosus (all adj. A); smoke-grey fumosus, fumeus
(both adj. A)
smooth laevis, levis (both adj. B) [see p. 00]; smooth, smoothed laevigatus,
levigatus (both adj. A); smoothed off derasus (part. A), rasilis (adj. B);
smooth (in Gk comp.) lei-, leio-, psil-, psilo-; smooth and slippery
lubricus (adj. A)
snail’s shell, coiled like cochleatus (adj. A)
snake-like serpentinus (adj. A), (in Gk comp.) ophio-
snout rostrum (noun n. 2) [see p. 00]
snow nix (noun f. 3); snowy, snow-like nivalis (adj. B); snow-
white candidus, niveus (both adj. A), nivalis (adj. B); becoming snow-
white nivescens (part. B); full of snow nivosus (adj. A); snowy (in Gk
comp.) chion-, chiono-
so [thus, with adj.] ita (adv.), [thus, with verb] sic (adv.), [therefore] ergo
soaked irriguus, madidus (both adj. A), madefactus (part. A)
soapy saponaceus, saponarius (both adj. A)
sobol soboles (noun f. 3); sobolifer (adj. A) sobol-bearing
sodium sodium (noun n. 2)
soft [to touch] mollis, mitis, lenis (all adj. B), [in colour] lenis (adj. B), [in
taste] mitis (adj. B); softly molliter, leniter (both adv.); somewhat soft
molliusculus (adj. A); soft- (in Gk comp.) hapalo-
soil humus (noun f. 2), solum (noun n. 2); lumpy soil glebosus (adj. A)
soleiformis, solaeformis (both adj. B) sandal-shaped
solely solum, tantum (both adv.)
solenostela (noun f. 1) solenostele
solid solidus (adj. A)
solide (adv.) firmly
solidinervis (adj. B), solidinervius (adj. A) having undivided nerves running
from base to apex
solitarius (adj. A) alone, solitary
solitus (adj. A) usual, customary
sollemniter (adv.) customarily
solstitialis (adj. B) pertaining to summer
Comp. by: AbdulMalik Stage: Proof Chapter No.: Part IV Title Name: SHORTandGEORGE
Date:22/10/12 Time:22:37:27 Page Number: 295
Vocabulary 295
296 Vocabulary
Vocabulary 297
298 Vocabulary
Vocabulary 299
spring [season] ver (noun n. 3); of springtime vernalis (adj. B), vernus (adj. A)
spring [water] fons (noun m. 3), scaturigo (noun f. 3); growing by or in
springs fontanus (adj. A), fontinalis (adj. B), scaturiginus (adj. A)
springing out exiliens (part. B); springing up exiens (part. B); springing
back resiliens (part. B)
sprinkled conspersus, adspersus (both part. A); sprinkled upon inspersus
(part. A)
sprout [a shoot] surculus (noun m. 2); sprouting again repullulans (part. B)
spuma (noun f. 1) froth, scum; spumeus, spumosus (both adj. A) foaming,
frothy
spur brachyblastus (noun m. 2), calcar (noun n. 3) [see p. 00], cornu (noun n.
4) [see p. 00]; spurred calcaratus (adj. A); spur-like calcariformis
(adj. B)
squama (noun f. 1) scale; squamatus, squamosus (both adj. A) scaly;
squamiformis (adj. B) shaped like a scale; squamulosus (adj. A)
minutely scaly; squamula (noun f. 1) in grasses lodicule, in lichens small
lobe of thallus; squamella, squamellula (both noun f. 1) in grasses
lodicule, in daisies subdivision of pappus
square quadratus (adj. A), also (part. A) = squared
squarrosus (adj. A) squarrose
stachy-, stachyo-, -stachys (noun f. 3, stem stachyd-), -stachyus (adj. A, in Gk
comp.) relating to a spike
-stagma (noun n. 3, in Gk comp.) nectary
stagnant stagnans (part. B), iners (adj. B) [see p. 00]
stagnum (noun n. 2) pond; stagnalis, stagnatalis (both adj. B) belonging to
ponds, growing in standing water
stain labes (noun f. 3); stained [by dyeing] coloratus (adj. A), fucatus,
imbutus, tinctus (all part. A), [by soiling] foedatus, inquinatus (both
part. A)
stalagmospore stalagmospora (noun f. 1)
stalk [of leaf] petiolus (noun m. 2), [of frond or agaric] stipes (noun m. 3) [see
p. 00], [of inflorescence] pedunculus (noun m. 2), [of flower] pedicellus
(noun m. 2), [of moss capsule] seta (noun f. 1); stalkless sessilis (adj. B),
apodus (adj. A)
stamen stamen (noun n. 3); stamens [as a group] androecium (noun n. 2);
without stamens anandrus (adj. A); stamens and pistil together
Comp. by: AbdulMalik Stage: Proof Chapter No.: Part IV Title Name: SHORTandGEORGE
Date:22/10/12 Time:22:37:30 Page Number: 300
300 Vocabulary
Vocabulary 301
302 Vocabulary
Vocabulary 303
304 Vocabulary
Vocabulary 305
306 Vocabulary
Vocabulary 307
308 Vocabulary
swollen tumidus (adj. A); swollen with praegnans (adj. B); swollen
(in Gk comp.) onco-, oedo-
sword-shaped ensatus, gladiatus (both adj. A), ensiformis (adj. B);
sword-leaved ensifolius (adj. A); sword-like xiphoideus, (in Gk comp.)
xiph-, xipho-
sy- (pref. in Gk comp. before s) with, together
syconium syconium (noun n. 2)
syl- (pref. in Gk comp. before l) with, together
sylva, silva (noun f. 1) forest, wood; sylvaticus (adj. A), sylvestris (adj. B)
pertaining to forest or wood; sylvicola (noun c. 1) inhabitant of forest
or wood
sym- (pref. in Gk comp. before b, m and p) with, together
symbiont symbion (noun m. 3; stem-onti-)
symbiosis (noun f. 3) symbiosis
symmetrical symmetricus (adj. A); not symmetrical asymmetricus (adj. A)
sympatric sympatricus (adj. A)
sympetalus (adj. A) gamopetalous
sympodial sympodialis (adj. B)
sympodule sympodula (noun f. 1)
syn-, sys- (pref. in Gk comp. before r) with, together; see also sy-, syl-, sym-
synandrium synandrium (noun n. 2)
synangium synangium (noun n. 2)
synantherus, synanthericus (both adj. A) with anthers cohering in a ring
or tube
synanthus, synanthius (both adj. A) produced at same time as flowers
syncarp syncarpium (noun n. 2); syncarpous syncarpus (adj. A)
syngenesus (adj. A) with anthers united in a ring or tube
synnema synnema (noun n. 3)
synoecium synoecium (noun n. 2)
synoicus (adj. A) synoicous
synonym synonymum (noun n. 2); synonymy synonymia (noun f. 1)
syntype syntypus (noun m. 2)
sys- (pref. in Gk comp. before s) with, together
systema (noun n. 3) system, a whole with several parts
systylus (adj. A) having several styles united into one organ
Comp. by: AbdulMalik Stage: Proof Chapter No.: Part IV Title Name: SHORTandGEORGE
Date:22/10/12 Time:22:37:34 Page Number: 309
Vocabulary 309
T
tabacinus (adj. A) pale brown
tabescens (part. B) wasting away; tabidus (part. A) wasted away, stunted,
hence aborted
tabula (noun f. 1) plate, illustration
tabularis (adj. B) flattened horizontally
tabulatus (adj. A) having layers or transverse septa
tactilis (adj. B) sensitive to touch
taenia (noun f. 1) ribbon, band; taeniatus (adj. A), taeniformis (adj. B)
band-shaped; taenianus (adj. A) long and flattened [like a tapeworm];
taeni-, taenio- (in Gk and Lat. comp.) band-like, strap-shaped
tail cauda (noun f. 1); with a tail caudatus (adj. A); tail-, -tailed (in Gk.
comp.) uro-, -urus (adj. A)
taken away from ademptus, demptus (both part. A); taken out of excerptus
(part. A); taking up [assimilating] assumens (part. B)
tall altus, celsus, elatus, excelsus, praelongus (all adj. A); very tall procerus
(adj. A)
tam (adv.) so far, equally
tamen (adv.) nevertheless
tandem (adv.) eventually, at length, finally
tangential tangentialis (adj. B)
tangerinus (adj. A) orange
tangled implexus, implicatus, implicitus (all part. A)
tanquam (adv.) much as
tantum (adv.) only, merely
tantus quantus (both adj. A, decl. together) as great as
tapering [narrowed] angustatus (part. A) [see p. 00], [drawn together]
contractus (part. A), [growing less] decrescens (part. B), deminutus
(part. A), [lengthened] protractus (part. A)
tap-root radix (noun f. 3) [see p. 00]
tardus (adj. A) slow; tarde (adv.) slowly
taste gustus (noun m. 4), sapor (noun m. 3); tasteless insipidus (adj. A)
tatareus (adj. A) with thick, rough, crumbling surface
Comp. by: AbdulMalik Stage: Proof Chapter No.: Part IV Title Name: SHORTandGEORGE
Date:22/10/12 Time:22:37:34 Page Number: 310
310 Vocabulary
tawny fulvus, ravus (both adj. A); becoming tawny fulvescens (part. B);
somewhat tawny fulvidus (adj. A); tawny- (in Lat. comp.) fulvi-, fulvo-
taxon taxon (noun n. 2)
tearing findens (part. B)
tear-shaped lacrimiformis (adj. B), dacryoideus (adj. A)
tectum (noun n. 2) roof
tectus (part. A) concealed, hidden, covered
tegens (part. B) covering, concealing
teges (noun f. 3) mat
tegmen (noun n. 3), tegmentum (noun n. 2) covering, also glume [in grasses]
tegula (noun f. 1) phyllary, involucral scale
tegumen (noun n. 3) [outer] seed coat
tegumentum (noun n. 2) indusium
tela (noun f. 1) web, mycelium
teleianthus (adj. A) hermaphrodite
teleutospore teleutospora (noun f. 1)
teliospore teliospora (noun f. 1)
telium telium (noun n. 2)
telmat- (in Gk comp.) pertaining to damp or wet sites
temere, temeriter (both adv.) at random
temperate temperatus (part. A)
tempus (noun n. 3) time; tempore (noun. n. 3, Ablative sing. þ
Genitive) during [at the time of]
ten decem (num. adj. indecl.); ten each deni (num. distr. adj. pl.); ten times,
tenfold deciens, decies (num. adv.); ten- (in Lat. comp.) decem-, (in
Gk comp.) deca-
tenaculum (noun n. 2) tenacle, holdfast
tenax (adj. B) holding fast, tough [see p. 00]
tendril capreolus, cirrus (both noun m. 2); having tendrils cirratus, cirrosus
(both adj. A); bearing tendril(s) cirrifer (adj. A); tendril-
like cirriformis (adj. B)
tenebrosus (adj. A) dark, gloomy
tenellus (adj. A) delicate
tenens (part. B) holding
tentaculum (noun n. 2) sensitive glandular hair
Comp. by: AbdulMalik Stage: Proof Chapter No.: Part IV Title Name: SHORTandGEORGE
Date:22/10/12 Time:22:37:35 Page Number: 311
Vocabulary 311
312 Vocabulary
Vocabulary 313
314 Vocabulary
Vocabulary 315
316 Vocabulary
Vocabulary 317
tribe tribus (noun f. 4); to form name of a tribe add suff. -eae (Nominative
pl. f., adj. A) to stem of name of type genus; to form name of a subtribe
add -inae (suff., adj. A, Nominative pl. f.) to stem of name of type genus
tribuliformis (adj. B) tribuliform
trichoblast trichoblastus (noun m. 2)
trichocysta (noun f. 1) trichocyst
trichogyne trichogyne (noun f. 3), trichogyna (noun f. 1)
trichoideus (adj. A) hair-like; trich-, tricho- (in Gk comp) hairy, hair-like
tricholomoideus (adj. A) Tricholoma-like
trichome trichoma (noun n. 3) [see p. 00]
trichophore trichophorum (noun n. 2)
trichotomous trichotomus (adj. A)
triens (noun m. 3) a third
trifariam (adv.), trifarius (adj. A) arranged in three ranks
trigone trigona (noun f. 1)
trigonus (adj. A) trigonous, having three angles with plane faces between
trihilatus (adj. A) with three apertures or pores
trilete triletus (adj. A)
trimerus (adj. A) trimerous
trimiticus (adj. A) trimitic
trinacriformis (adj. B) three-pronged
triple triplex (adj. B), triplus (adj. A); triply tripliciter (adv.); triple-
(in Lat. comp.) tripli-
triplicato- (in Lat. comp.) threefold
triploideus (adj. A) triploid
triplostichus (adj. A) in or having three rows
triquetrous triqueter (adj. A)
tristichus (adj. A) in or having three rows
tristis (adj. B) dull-coloured [sad]
tritus (part. A) rubbed, bruised
trochlearis, trochleiformis (both adj. B) shaped like a pulley wheel
trocho- (in Gk comp.) wheel-like
trombiformis (adj. B) narrowly funnel-shaped
tropaeolinus (adj. A) nasturtium red
Comp. by: AbdulMalik Stage: Proof Chapter No.: Part IV Title Name: SHORTandGEORGE
Date:22/10/12 Time:22:37:38 Page Number: 318
318 Vocabulary
Vocabulary 319
320 Vocabulary
U
ubi (adv.) where, when
ubicumque (adv.) anywhere, where, wherever
ubique (adv.) everywhere, overall, throughout
udus (adj. A) damp
-ulentus (Lat. suff., adj. A, with noun as stem) indicates abundance or fullness
uliginosus (adj. A) boggy, marshy
ullus (adj. A) any, anyone
ulterior (adj. compar.) farther; ultimus (adj. A) farthest, final, last; ulterius
(adv.) beyond, farther on; ultime (adv.) extremely
ultimately ad extremum, ad finem, extremum (adv.), postremo (adv.)
ultra (adv.) beyond, farther
ultro citroque, ultro et citro (both adv. phr.) to and fro, backwards and
forwards
-ulus (Lat. suff., adj. A) with adj. indicates diminutive form; with verb
indicates action
umbel umbella (noun f. 1); umbellate umbellatus (adj. A); umbel-like
umbelliformis (adj. B)
umbellula (noun f. 1) partial umbel or the ultimate umbel in a compound
umbel; umbellulatus (adj. A) having partial umbels
umber umbrinus (adj. A)
Comp. by: AbdulMalik Stage: Proof Chapter No.: Part IV Title Name: SHORTandGEORGE
Date:22/10/12 Time:22:37:40 Page Number: 321
Vocabulary 321
322 Vocabulary
Vocabulary 323
324 Vocabulary
V
vaccinus (adj. A) dun [colour]
vacillans (part. B) swinging to and fro
Comp. by: AbdulMalik Stage: Proof Chapter No.: Part IV Title Name: SHORTandGEORGE
Date:22/10/12 Time:22:37:42 Page Number: 325
Vocabulary 325
326 Vocabulary
Vocabulary 327
328 Vocabulary
Vocabulary 329
W
wall paries (noun m. 3) [see p. 00]; of or on walls muralis, parietalis (both
adj. B); surrounded with a wall obvallatus (part. A); pertaining to
walls parietinus (adj. A)
Comp. by: AbdulMalik Stage: Proof Chapter No.: Part IV Title Name: SHORTandGEORGE
Date:22/10/12 Time:22:37:44 Page Number: 330
330 Vocabulary
Vocabulary 331
332 Vocabulary
with usu. expressed by Ablative case [see p. 00]; also cum [together with]
(prep. þ Ablative), or habens [having] (part. B)
withdrawn amotus (part. A)
withered emarcidus, marcidus (both adj. A); withering languescens (part. B);
withering but not falling off marcescens (part. B); withered but
persistent parts induviae (noun f. 1, pl.)
within intra (adv., also prep. þ Accusative), intus (adv.), interius (adv.), (as
pref. in Gk comp.) end-, endo-, ento-
without [lacking] absque (prep. þ Ablative), expers (adj. B þ Genitive or
Ablative), sine (prep. þ Ablative), (as pref. in Gk comp.) a- (before a
consonant), an- (before a vowel)
without [outside] extra (adv., also prep. þ Accusative), extus (adv.)
wonderful mirus (adj. A); wonderfully mire, mirimodis (both adv.)
wood [timber] lignum (noun n. 2); wooden, woody ligneus, lignosus (both
adj. A); becoming woody lignescens (adj. B); growing on wood
lignatilis (adj. B); wood-loving [e.g. saprophyte] xylophilus (adj. A); like
a wooden bed xylostromatoideus (adj. A)
wood [woodland] silva, sylva (both noun f. 1), nemus (noun n. 3); pertaining to
woods or forests nemoralis (adj. B), nemorosus (adj. A), sylvaticus (adj.
A), sylvestris (adj. B); inhabitant of woods or forests sylvicola (noun c. 1)
woody, relating to wood [timber] (in Gk comp.) xyl-, xylo-, -xylon (noun n. 3,
stem xylon-)
wool lana (noun f. 1), vellus (noun n. 3); woolly lanatus, lanosus, lanuginosus
(all adj. A), (in Lat. comp.) lani-, lanos-, (in Gk comp.) erio-, lachno-,
lasi-, lasio-; wool-like laneus (adj. A)
world orbis (noun m. 3); world-wide cosmopolitanus (adj. A)
worm-like [in shape] anguilliformis (adj. B); worm-shaped lumbricalis,
lumbriciformis, vermicularis, vermiliformis (all adj. B); small worm
vermiculus (noun m. 2)
wound vulnus (noun n. 3); wounded vulneratus (part. A); -wounded (in Lat.
comp.) -vulnerus (adj. A)
woven textilis (adj. B); woven together contextus (part. A)
wrapped around circumnexus, obvolutus (both part. A)
wreath corona (noun f. 1), sertum (noun n. 2)
wrinkle ruga (noun f. 1); wrinkled rugosus, rugatus, caperatus, corrugatus
(all adj. A), (in Gk comp.) rhyti-, rhytido-; somewhat wrinkled
rugulosus (adj. A); wrinkle-like rugiformis (adj. B)
Comp. by: AbdulMalik Stage: Proof Chapter No.: Part IV Title Name: SHORTandGEORGE
Date:22/10/12 Time:22:37:45 Page Number: 333
Vocabulary 333
X
xanth-, xantho- (in Gk comp.) yellow
xerampelinus (adj. A) dull red mixed with brown
xero- (in Gk comp.) dry
xiphoideus (adj. A) sword-like; xiph-, xipho- (in Gk comp.) sword-like
xyl-, xylo-, -xylon (noun n. 3, stem xylon-), -xylum (noun n. 2, in Gk comp.)
woody, relating to wood
xylem xylema (noun n. 3)
xylophilus (adj. A) wood-loving [e.g. saprophyte]
xylopodium xylopodium (noun n. 2)
xylostromatoideus (adj. A) like a wooden bed or mattress
Y
year annus (noun m. 2); yearly annus (adj. A); a year old anniculus (adj. A);
of or belonging to last year annotinus (adj. A), praeteritus (part. A); of
the present year hornotinus (adj. A)
yeast fermentum (noun n. 2)
yellow flavus (adj. A); aureolin yellow aureolinus (adj. A); buttercup yellow
ranunculinus (adj. A); canary yellow canarinus (adj. A); deep or golden
yellow luteus (adj. A); drab yellow luridus (adj. A); dull yellow cereus,
gilvus (both adj. A); egg-yolk yellow vitellinus (adj. A); greenish yellow
galbanus (adj. A); greyish-yellow ravus (adj. A); jaundice yellow
ictericus, icterinus (adj. A); mimosa yellow mimosinus (adj. A);
ochre-yellow ochraceus (adj. A); pale yellow flavidus, flavus, luteolus
(all adj. A); saffron croceus (adj. A); soiled tawny yellow isabellinus
(adj. A); sulphur yellow sulphureus (adj. A); yellowing flavescens,
lutescens (both part. B); yellowish luteolus (adj. A); yellow
(in Lat. comp.) flav-, flavi-, luteo-, (in Gk comp.) chrys-, chryso-,
xanth-, xantho-
yet [however] tamen, [although] quanquam, [but then] at, [furthermore]
etiam (all conj.), [but yet] attamen (adv.)
yoked jugatus (adj. A), jugalis (adj. B), (in Gk comp.) -zugus (adj. A), zygo-
Comp. by: AbdulMalik Stage: Proof Chapter No.: Part IV Title Name: SHORTandGEORGE
Date:22/10/12 Time:22:37:46 Page Number: 334
334 Vocabulary
young juvenilis, juvenis (both adj. B), novellus (adj. A), recens (adj. B);
younger junior (compar. adj. B); youthful juvenilis (adj. B), primaevus,
immaturus (both adj. A)
youth juventus (noun f. 3); in youth in juventute (adv. phr.)
Z
za- (pref. in Gk comp.) much, very
zebrinus (adj. A) striped with white or yellow
zigzag fractiflexus (adj. A), valde flexuosus (adv. þ adj. A); gently zigzag
anfractuosus (adj. A)
zinc zincum (noun n. 2)
zone zona (noun f. 1); zoned zonatus (adj. A); in a zoned manner zonatim
(adv.); without zones azonatus, azonus (both adj. A)
zoo- (in Gk comp.) pertaining to animals
zoogamete zoogameta (noun f. 1)
zooidangium (noun n. 2) zooidangium
zoosporangium (noun n. 2) sporangium that produces zoospores
zoospore planospora (noun f. 1)
zygo- (in Gk comp.) joined, yoked
zygodesma (noun n. 3) clamp
zygomorphic zygomorphus, zygomorphicus (both adj. A)
zygospore zygospora (noun f. 1)
zygote zygota (noun f. 1); motile zygote planozygota (noun f. 1)
zymogenus (adj. A) causing fermentation
Comp. by: Vpugazhenthi Stage: Proof Chapter No.: References and Further Reading Title
Name: SHORTandGEORGE
Date:22/10/12 Time:18:00:51 Page Number: 335
References
Further reading
Anonymous (1993). Flora of Australia Guide for Contributors, 3rd edn. Canberra:
Australian Biological Resources Study.
Beentje, H. (2010). The Kew Plant Glossary: An Illustrated Dictionary of Plant Terms.
Kew, Richmond: Royal Botanic Gardens.
Bon, M. (1987). The Mushrooms and Toadstools of Britain and North-western Europe.
London, etc.: Domino Books, Hodder & Stoughton.
Cash, E. K. (1965). A Mycological English–Latin Glossary. New York: New York Botan-
ical Garden in coll aboration with Mycological Society of America.
Eichler, H j. (1977). Guidelines for the Preparation of Botanical Taxonomic Papers.
[Canberra]: CSIRO.
Fowler, H. W. (ed.) (1996). The New Fowler’s Modern English Usage, 3rd edn, ed.
R. W. Burchfield. Oxford: Clarendon Press.
George, A. S. (ed.) (1992). Flora of Australia, vol. 54, Lichens – Introduction Lecanorales
1, Canberra: AGPS Press.
Gilbertson, R. L. and Ryvarden, L. (1986). North American Polypores, vol. 1. Oslo:
Fungiflora.
Grgurinovic, C. A. (1996). Glossary. In Fungi of Australia vol. 1A, Introduction–
Classification, ed. A. E. Orchard. Canberra: Australian Biological Resources Study
& Melbourne: CSIRO, pp 341–378.
Gray, M. D. and Jenkins, T., edited by C. McEvoy and F. Dale (1934). Latin for Today:
Book Two. London: Ginn and Co.
Hallegraeff, G. M., Bolch, C. J. S., Hill, D. R. A. et al. (2010). Algae of Australia:
Phytoplankton of Temperate Coastal Waters. Canberra: ABRS & Melbourne:
CSIRO Publishing.
Comp. by: Vpugazhenthi Stage: Proof Chapter No.: References and Further Reading Title
Name: SHORTandGEORGE
Date:22/10/12 Time:18:00:51 Page Number: 336
Index
Terms in the Vocabulary are not included here since they are in alphabetical order there.
Many are cross-referenced to the text.
Index 339