Aspen Aspen Bjac PDF

You might also like

Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 631

‫‪Gas & Oil Industry‬‬ ‫" ﮐﺎﻧﺎل ﺗﺨﺼﺼﻰ ﺻﻨﻌﺖ ﮔﺎز و ﻧﻔﺖ"‬

‫‪Telegram.me/Gasindustry‬‬
‫‪@Gasindustry‬‬
‫دوره آﻣﻮزﺷﯽ ‪Aspen Bjac‬‬
‫‪Aspen Bjac training course‬‬
‫ﺑﻬﻤﻦ ‪1388‬‬

‫ﺗﻬﯿﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي ‪Mohammad Behzadi‬‬


‫وﺑﻼگ آﻣﻮزﺷﯽ‪www.mblastsavior.mihanblog.com :‬‬
‫ﭘﺴﺖ اﻟﮑﺘﺮوﻧﯿﮑﯽ‪Lastsavior_b@yahoo.com :‬‬
‫ﺧﻮاﻫﺸﻤﻨﺪ اﺳﺖ از ﻧﻈﺮات ﺧﻮد ﺟﻬﺖ ﺑﻬﺒﻮد ﺟﺰوات درﯾﻎ ﻧﻔﺮﻣﺎﯾﯿﺪ‬

‫ﺗﻘﺪﯾﻢ ﺑﻪ ﺑﺮادرم ﺳﻌﯿﺪ رادﭘﻮر ﮐﻪ ﺑﺎ ﺑﺨﺸﺶ ﻋﻠﻤﯽ ﺑﯿﺪرﯾﻎ ﺧﻮد اﺳﺘﺎد و ﻗﻄﺐ ﻧﻤﺎي ﻋﻠﻤﯽ در ﻣﺴﯿﺮ زﻧﺪﮔﯿﻢ ﺑﻮد‬

‫ﺗﺬﮐﺮ‪ :‬ﺑﺮاي دﯾﺪن راﻫﻨﻤﺎي ﻣﻄﺎﻟﺐ ﻻزم اﺳﺖ ﺗﺎ از آﮐﺮوﺑﺎت‪ 7‬ﯾﺎ ﺑﺎﻻﺗﺮ اﺳﺘﻔﺎده ﺷﻮد‬

‫!‪Acrobat 7.0 or higher is needed for view commenting‬‬

‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪1‬‬


‫‪REFRENCES‬‬

‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪2‬‬


‫‪ASPEN B-JAC‬‬
‫ﻃﺮاﺣﯽ ﺣﺮارﺗﯽ و ﻣﮑﺎﻧﯿﮑﯽ ﻣﺒﺪل‬ ‫•‬
‫ﻃﺮاﺣﯽ ﺗﺨﻤﯿﻨﯽ ﻣﺒﺪل‬ ‫•‬
‫ﺑﺮاورد اوﻟﯿﻪ ﻫﺰﯾﻨﻪ ﻫﺎي ﺳﺎﺧﺖ‬ ‫•‬
‫اﻧﺘﺨﺎب ﺣﺎﻟﺖ ﺑﻬﯿﻨﻪ ﻃﺮاﺣﯽ ﻣﺒﺪل‬ ‫•‬
‫ﮐﺎﻫﺶ ﻫﺰﯾﻨﻪ ﻫﺎي ﺳﺎﺧﺖ‬ ‫•‬
‫ﮐﺎﻫﺶ زﻣﺎن ﻃﺮاﺣﯽ‬ ‫•‬
‫ﮐﺸﻒ ﮔﻠﻮﮔﺎه ﻫﺎي ﻓﺮاﯾﻨﺪي‬ ‫•‬
‫ﺗﺨﻤﯿﻦ ﻋﻤﻠﮑﺮد ﻓﺮاﯾﻨﺪي‬ ‫•‬

‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪3‬‬


‫• ‪HETRAN‬‬
‫– ﻃﺮاﺣﯽ ﺣﺮارﺗﯽ‪،‬ﭼﮏ ﮐﺮدن و ﺷﺒﯿﻪ ﺳﺎزي ﻣﺒﺪل ﻫﺎي ﭘﻮﺳﺘﻪ و ﻟﻮﻟﻪ ﺑﺮ اﺳﺎس ‪TEMA‬‬
‫• ‪AEROTRAN‬‬
‫ﻃﺮاﺣﯽ ﺣﺮارﺗﯽ‪،‬ﭼﮏ ﮐﺮدن و ﺷﺒﯿﻪ ﺳﺎزي ﻣﺒﺪل ﻫﺎي ﻫﻮاﯾﯽ‬ ‫–‬
‫ﺟﺮﯾﺎن ازاد‬ ‫–‬
‫ﺟﺮﯾﺎن اﺟﺒﺎري‬ ‫–‬
‫ﮐﻮره‬ ‫–‬
‫اﮐﻮﻧﻮﻣﺎﯾﺰر‬ ‫–‬
‫• ‪TEAMS‬‬
‫ﻃﺮاﺣﯽ ﻣﮑﺎﻧﯿﮑﯽ‬ ‫–‬
‫ﺗﺤﻠﯿﻞ ﺗﻨﺶ‬ ‫–‬
‫ﻣﺤﺎﺳﺒﻪ ﺑﺎرﻫﺎي ﺧﺎرﺟﯽ‬ ‫–‬
‫ﻧﻘﺸﻪ ﻫﺎي ﺳﺎﺧﺖ‬ ‫–‬
‫ﺗﺨﻤﯿﻦ ﻫﺰﯾﻨﻪ ﺳﺎﺧﺖ و ﻫﺰﯾﻨﻪ ﮐﺎرﮔﺮ‬ ‫–‬

‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪4‬‬


‫ﻣﻘﺪﻣﻪ‬
‫‪ASPEN BJac‬ﯾﮏ ﻧﺮم اﻓﺰار ﮐﺎﻣﻞ در ﺟﻬﺖ ﻃﺮاﺣﯽ ﺣﺮارﺗﯽ و ﻣﮑﺎﻧﯿﮑﯽ ﻣﺒﺪل ﻫﺎي ﺣﺮارﺗﯽ ﻣﯽ ﺑﺎﺷﺪ ‪.‬از اﯾﻦ ﻧﺮم اﻓﺰار ﻣﯽ‬
‫ﺗﻮان ﺑﺮاي ﻃﺮاﺣﯽ ﺗﺨﻤﯿﻨﯽ ﻣﺒﺪل‪ ،‬ﺑﺮآورد اوﻟﯿﻪ ﻫﺰﯾﻨﻪ ﻫﺎي ﺳﺎﺧﺖ ﻣﺒﺪل و اﻧﺘﺨﺎب ﺣﺎﻟﺖ ﺑﻬﯿﻨﻪ ﻃﺮاﺣﯽ ﻣﺒﺪل در ﺟﻬﺖ ﺗﺴﺮﯾﻊ‬
‫در ﺳﺎﺧﺖ‪،‬ﮐﺎﻫﺶ ﻫﺰﯾﻨﻪ ﻫﺎي ﺛﺎﺑﺖ ﺳﺎﺧﺖ و ﮐﺎﻫﺶ زﻣﺎن ﻃﺮاﺣﯽ ﺑﻬﺮه ﺑﺮد ‪.‬از اﯾﻦ ﻧﺮم اﻓﺰار ﻣﯽ ﺗﻮان‪ ،‬ﺑﻪ ﻃﻮر ﻫﻤﺰﻣﺎن‪ ،‬ﻫﻤﺮاه‬
‫ﻧﺮم اﻓﺰار ‪Aspen Plus‬در ﺟﻬﺖ ﮐﺎﻫﺸﯽ ﻫﺰﯾﻨﻪ ﻫﺎي ﻋﻤﻠﯿﺎﺗﯽ‪ ،‬ﺣﺪاﻗﻞ ﮐﺮدن زﻣﺎن ﻫﺎي ﻗﻄﻊ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ‪ ،‬ﮐﺸﻒ ﮔﻠﻮﮔﺎﻫﻬﺎي‬
‫ﻓﺮآﯾﻨﺪي‪ ،‬ﺗﺨﻤﯿﻦ ﻋﻤﻠﮑﺮد ﻓﺮآﯾﻨﺪي در ﺷﺮاﯾﻂ ﻋﻤﻠﯿﺎﺗﯽ و ﻃﺮاﺣﯽ واﻗﻌﯽ ﻣﺒﺪل ﻫﺎي ﺣﺮارﺗﯽ در ﻃﻮل ﻓﺮآﯾﻨﺪ اﺳﺘﻔﺎده ﻧﻤﻮد ‪.‬‬
‫ﻓﻤﭽﯿﻦ اﯾﻦ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ ﻗﺎدر اﺳﺖ ﺑﺮاي ﻃﺮاﺣﯽ ﻣﺠﺪد ﻣﺒﺪل ﻫﺎي ﻣﻮﺟﻮد ﺑﮑﺎر رود و اﺛﺮ ﻣﺒﺪل را در ﮐﺎراﯾﯽ ﮐﻞ ﻓﺮآﯾﻨﺪ ﻣﺸﺨﺺ‬
‫ﻧﻤﺎﯾﺪ‪.‬‬
‫‪• Aspen Hetran‬ﺟﻬﺖ ﻃﺮاﺣﯽ ﺣﺮارﺗﯽ‪ ،‬ﭼﮏ ﮐﺮدن و ﺷﺒﯿﻪ ﺳﺎزي ﺗﻤﺎم ﻣﺒﺪل ﻫﺎي ﭘﻮﺳﺘﻪ ﻟﻮﻟﻪ‬
‫‪• Aspen Aerotran :‬ﺟﻬﺖ ﻃﺮاﺣﯽ ﺣﺮارﺗﯽ‪ ،‬ﭼﮏ ﮐﺮدن و ﺷﺒﯿﻪ ﺳﺎزي ﻣﺒﺪل ﻫﺎي ﻣﻮاﯾﯽ ﺷﺎﻣﻞ ﻧﯿﺮوي اﺟﺒﺎري‪ ،‬ﺟﺮﯾﺎن‬
‫آزاد‪ ،‬ﮐﻮره ﻫﺎ و اﮐﻮﻧﻮﻣﺎﯾﺰرﻫﺎ اﺳﺘﻔﺎده ﻣﯽ ﺷﻮد ‪.‬در اﯾﻦ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ ﺑﺎ اﺳﺘﻔﺎده از ﯾﮏ ﻃﺮاﺣﯽ ﻣﮑﺎﻧﯿﮑﯽ اوﻟﯿﻪ در ﻃﻮل ﻃﺮاﺣﯽ ﻣﯽ‬
‫ﺗﻮان اﻣﮑﺎن ﻃﺮاﺣﯽ و ﺳﺎﺧﺖ ﻣﺒﺪل ﻣﻮاﯾﯽ را ﺑﺮرﺳﯽ ﮐﺮد‪.‬‬
‫‪• Aspen Team :‬ﯾﮏ ﻧﺮم اﻓﺰار ﮐﺎﻣﻞ ﺟﻬﺖ ﻃﺮاﺣﯽ ﻣﮑﺎﻧﯿﮑﯽ‪ ،‬ﺗﺤﻠﯿﻞ ﺗﻨﺶ و ﻣﺤﺎﺳﺒﻪ ﺑﺎرﻫﺎي ﺧﺎرﺟﯽ ﺗﻤﺎم ﻣﺒﺪل ﻫﺎي‬
‫ﭘﻮﺳﺘﻪ ﻟﻮﻟﻪ ﺑﺮ اﺳﺎس اﺳﺘﺎﻧﺪار‪TEMA N‬ﺟﻬﺖ ﮔﺮ ﻣﺎﯾﺶ ﻣﺤﺴﻮس‪ ،‬ﺗﺒﺨﯿﺮ و ﭼﮕﺎﻟﺶ اﺳﺖ ‪.‬ﺑﻬﺘﺮﯾﻦ ﺗﮑﯿﮏ ﺑﺮاي ﺳﺎﺧﺖ ﺑﺮ‬
‫اﺳﺎس ﮐﺪ ﻫﺎي اﺳﺘﺎﻧﺪار‪ N‬ﺑﻪ ﻫﻤﺮاه ﺗﻮﻟﯿﺪ ﻧﻘﺸﻪ ﻫﺎي ﺳﺎﺧﺖ ﻣﺒﺪل و ﺗﺨﻤﯿﻦ ﻫﺰﯾﻨﻪ ﺳﺎﺧﺖ و ﻫﺰﯾﻨﻪ ﮐﺎرﮔﺮ در اﺧﺘﯿﺎر ﮐﺎرﺑﺮ ﻗﺮار‬
‫ﻣﯽ دﻫﺪ‬
‫ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ ‪Aspen Hetran‬ﺟﻬﺖ ﭘﯿﺪا ﮐﺮدن ﺑﻬﺘﺮﯾﻦ ﻃﺮاﺣﯽ ﺣﺮارﺗﯽ ﻣﺒﺪل ﺑﮑﺎر ﻣﯽ رود و ﺳﺲ ﺑﺎ اﺳﺘﻔﺎده ‪Aspen Team‬‬
‫ﻃﺮاﺣﯽ ﻣﮑﺎﻧﯿﮑﯽ ﻣﺒﺪل‬
‫ﺑﺮاي ﺷﺮوع ﮐﺎر ﺑﺎ ‪ASPEN BJAC‬از ﻣﺴﯿﺮ زﯾﺮ وارد ﻣﺤﯿﻂ داﺧﻠﯽ ‪ASPEN BJAC‬ﺧﻮاﻫﯿﻢ ﺷﺪ‬
‫در اﺑﺘﺪاي ﮐﺎر وارد ﻣﺤﯿﻂ ‪HETRAN‬ﻣﯽ ﺷﻮﯾﻢ ﺗﺎ ﮐﺎر ﻃﺮاﺣﯽ ﺣﺮارﺗﯽ ﻣﺒﺪل را اﻧﺠﺎم دﻫﯿﻢ ‪.‬ﭘﺲ از اﯾﻦ ﻣﺮﺣﻠﻪ ﺟﻬﺖ اﻧﺠﺎم‬
‫ﻃﺮاﺣﯽ ﻣﮑﺎﻧﯿﮑﯽ ﻣﺒﺪل وارد ﻣﺤﯿﻂ ‪ASPEN TEAMS‬ﺧﻮاﻫﯿﻢ ﺷﺪ ‪.‬‬

‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪5‬‬


Heat Transfer
Contents
Introduction to heat transfer •
Introduction to heat exchangers •
Fouling •
Heat exchanger types •
Shell and tube heat exchangers •
Heat exchanger design •
Operation and maintenance of heat •
exchangers
‫ ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬: ‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه‬ 7
The Nature of Heat

Definition: Heat is the internal kinetic energy of •


the atoms and molecules that make up a
substance.
Since it is a form of energy, it is measure in the –
standard unit of a Joule.
More commonly, it is measured in the following units: –
calorie – heat energy needed to raise 1 gram of water by 1 •
degree Celsius. 1 calorie = 4.186 Joules.
Calorie – commonly used to measure energy content of food. •
1 Calorie = 1000 calories.
British Thermal Unit (BTU) – heat energy needed to raise •
one pound of water by 1 degree Fahrenheit. 1 BTU = 252
calories = 1,054 Joules.
‫ ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬: ‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه‬ 8
Properties of Heat
Two liters of boiling water has more •
energy than one one liter of boiling water.
Heat will not flow between two objects of •
the same temperature.
Heat is energy in the process of being •
transferred from one object to another
because of the temperature difference
between them

‫ ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬: ‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه‬ 9


Heat Capacity

• Definition: Heat capacity is the amount of heat


required per unit increase in temperature.
– It is a measure of how well the substance stores heat.
– Heat added = heat capacity x (change in temperature)
– Materials with large heat capacities hold heat well.
• Their temperatures will not rise much for a given amount of
heat.
• Example: water
– Materials with small heat capacities do not hold heat
well.
• Their temperatures will rise quickly for a given amount of
heat
• Example: air
‫ ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬: ‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه‬ 10
Mechanisms of Heat Transfer
Conduction •
Convection •
Advection •
Radiation •

‫ ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬: ‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه‬ 11


Conduction
Conduction is the transfer of heat within a •
substance, molecule by molecule

‫ ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬: ‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه‬ 12


Fourier’s Law
dT
q& x = − kA
dx
Where:
q& x rate of heat transfer in x
k direction
A Thermal conductivity
dT
dx
Cross sectional area
Temperature gradient in x
‫ ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬: ‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه‬
direction13
Conductivity of Various
Substances
Substance Heat Conductivity
Still air at 20 °C 0.023
Dry Soil 0.25
Water at 20 °C 0.60
Snow 0.63
Wet Soil 2.1
Ice 2.1
Granite 2.7
Iron 80
‫ ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬: ‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه‬ Silver 42714
Convection
Convection is heat transfer by the •
movement of a fluid in the vertical direction

‫ ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬: ‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه‬ 15


Convection
In order to account for convective heat transfer we
use the concept of a boundary layer which
contains all the resistance to heat transfer.

The heat transfer coefficient h, is a function of the


fluid properties cp,ρ, µ, k, the flow conditions and
the system geometry.
‫ ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬: ‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه‬ 16
Advection
Advection is the movement of heat in the •
horizontal (north/south/east/west)
direction.
Any measurable property of air can be •
advected.

‫ ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬: ‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه‬ 17


Radiation
Radiation allows heat to be transferred •
through wave energy
These waves are called electromagnetic •
waves because the energy travels in a
combination of electric and magnetic
waves
The energy a wave carries is related to its •
wavelength (distance from crest to crest)

‫ ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬: ‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه‬ 18


Electromagnetic Spectrum

‫ ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬: ‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه‬ 19


Stephan-Boltzmann Law
All things with a temperature above absolute •
zero emit radiation.
As the temperature of an object increases, more •
radiation is emitted each second

E = σT4

where σ is a constant, T is the temperature of an


object in Kelvin and E is the maximum rate of
radiation emitted per square meter.

‫ ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬: ‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه‬ 20


Wein’s Law
Wein’s law states that the wavelength of •
maximum emission of an object is related to the
object’s temperature.

λmax = θ/T

where λmax is the wavelength in micrometers


(μm) at which the maximum radiation emission
occurs, θ is a constant equal to 2897 μm K, and T
is the temperature in Kelvin.

‫ ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬: ‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه‬ 21


Emission
Spectrum of an
Object with
Constant
Temperature

‫ ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬: ‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه‬ 22


‫‪Summary‬‬

‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪23‬‬


‫آﺷﻨﺎﯾﯽ ﺑﺎ اﻧﻮاع ﻣﺒﺪل‬
‫ﺑﻪ ﻃﻮر ﮐﻠﯽ ﻣﺒﺪل ﻫﺎي ﺣﺮارﺗﯽ ﻣﻮﺟﻮد ﺑﻪ ﺳﻪ دﺳﺘﻪ زﯾﺮ ﺗﻘﺴﯿﻢ ﺑﻨﺪي ﻣﯽ ﺷﻮﻧﺪ ‪:‬‬
‫ﻣﺒﺪل ﻫﺎي ﻟﻮﻟﻪ اي‬
‫‪ ‬ﻣﺒﺪل دو ﻟﻮﻟﻪ اي‬
‫‪ ‬ﻣﺒﺪل ﭘﻮﺳﺘﻪ اي ‪-‬ﻟﻮﻟﻪ اي‬
‫‪ ‬ﻣﺒﺪل ﻟﻮﻟﻪ اي ﺣﻠﺰوﻧﯽ ﯾﺎ ﻣﺎر ﭘﯿﭻ‬
‫ﻣﺒﺪل ﮔﺮﻣﺎﯾﯽ ﺻﻔﺤﻪ اي‬
‫‪ ‬ﻣﺒﺪل ﺻﻔﺤﻪ اي واﺷﺮدار‬
‫‪ ‬ﻣﺒﺪل ﺻﻔﺤﻪ اي ﺣﻠﺰوﻧﯽ‬
‫‪ ‬ﻣﺒﺪل ﻻﻣﻼ‬
‫ﻣﺒﺪل ﻫﺎي ﮔﺮﻣﺎ ﯾﯽ ﺑﺎ ﺳﻄﻮح ﭘﺮه دار‬
‫‪ ‬ﻣﺒﺪل ﺻﻔﺤﻪ اي ﭘﺮه دار‬
‫‪ ‬ﻣﺒﺪل ﻟﻮﻟﻪ اي ﭘﺮه دار‬

‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪25‬‬


‫• ﻣﺒﺪل ﻫﺎي ﻟﻮﻟﻪ اي‬
‫اﯾﻦ ﻧﻮع ﻣﺒﺪل ﻫﺎ از ﻟﻮﻟﻪ ﻫﺎﯾﯽ ﺑﺎ ﻣﻘﻄﻊ داﯾﺮه اي ﺳﺎﺧﺘﻪ ﻣﯽ ﺷﻮﻧﺪ ﮐﻪ ﯾﮏ ﺳﯿﺎل در داﺧﻞ ﻟﻮﻟﻪ ﻫﺎ و ﺳﯿﺎل دﯾﮕﺮ در ﺧﺎرج ﻟﻮﻟﻪ ﺟﺮﯾﺎن دارد ﮐﻪ ﺑﺮ‬
‫اﺳﺎس ﻧﻮع ﻃﺮاﺣﯽ ﺑﻪ ﺳﻪ دﺳﺘﻪ ﺗﻘﺴﯿﻢ ﻣﯽ ﺷﻮد ‪:‬‬
‫ﻣﺒﺪل ﻫﺎي دو ﻟﻮﻟﻪ اي‬
‫ﻣﺒﺪل ﻫﺎي ﮔﺮﻣﺎ ﯾﯽ دو ﻟﻮﻟﻪ اي ﻣﻌﻤﻮﻟﯽ ﺷﺎﻣﻞ ﯾﮏ ﻟﻮﻟﻪ اﺳﺖ ﮐﻪ ﺑﺼﻮرت ﻫﻢ ﻣﺮﮐﺰ در داﺧﻞ ﻟﻮﻟﻪ اي دﯾﮕﺮ ﺑﺎ ﻗﻄﺮ ﺑﺰرﮔﺘﺮ ﻗﺮار ﻣﯽ ﮔﯿﺮد و ﻣﻌﻤﻮﻵ ﺑﻪ‬
‫ﺑﺼﻮرت ‪ U‬ﺷﮑﻞ ﻃﺮاﺣﯽ ﻣﯽ ﺷﻮد‪ .‬ﺑﺮاي ﺳﻄﻮح اﻧﺘﻘﺎل ﺣﺮارت ﮐﻮﭼﮏ ﺗﺎ ‪50‬ﻣﺘﺮ ﻣﺮﺑﻊ و ﺑﺮاي ﺟﺮﯾﺎن در ﻓﺸﺎرﻫﺎي ﺑﺎﻻ ﻣﻨﺎﺳﺐ اﺳﺖ ‪.‬‬
‫ﺑﻪ آﺳﺎﻧﯽ و ﺗﻌﻤﯿﺮ و ﻧﮕﻬﺪاري ﻣﯽ ﺷﻮﻧﺪو در ﺷﺮاﯾﻂ رﺳﻮب زﯾﺎد ﺑﮑﺎر روﻧﺪ‪.‬‬
‫• ﻣﺒﺪل ﻫﺎي ﭘﻮﺳﺘﻪ‪-‬ﻟﻮﻟﻪ‬
‫‪.‬در اﯾﻦ ﻧﻮع ﻣﺒﺪل ﻫﺎ ﯾﮏ ﺳﯿﺎل داﺧﻞ ﻟﻮﻟﻪ ﺳﯿﺎل دﯾﮕﺮ در ﺳﻤﺖ ﭘﻮﺳﺘﻪ ﺑﻪ ﺻﻮرت ﻫﻤﺴﻮ ﯾﺎ ﻧﺎﻫﻤﺴﻮ ﺑﺎ ﻟﻮﻟﻪ ﻫﺎ در ﻃﻮل آﻧﻬﺎ ﺟﺮﯾﺎن ﻣﯽ ﯾﺎﺑﻨﺪ‬
‫‪.‬اﯾﻦ ﻧﻮع ﻣﺒﺪل ﻫﺎ ﻣﻌﻤﻮﻵ ﺑﻪ ﺳﻪ ﺷﮑﻞ ﺳﺎﺧﺘﻪ ﻣﯽ ﺷﻮﻧﺪ‪:‬‬
‫‪-‬ﻣﺒﺪل ﻫﺎي ﭘﻮﺳﺘﻪ اي ﻟﻮﻟﻪ اي ﺑﺎ ﺻﻔﺤﻪ ﻟﻮﻟﻪ ﻫﺎي ﺛﺎﺑﺖ ﮐﻪ در آن ﭘﻮﺳﺘﻪ ﺑﻪ ﺻﻔﺤﻪ ﻟﻮﻟﻪ ﻫﺎ ﺟﻮش ﺷﺪه اﺳﺖ و ﻫﯿﭽﮕﻮﻧﻪ ذﺳﺘﺮﺳﯽ ﺑﻪ ﺧﺎرج دﺳﺘﻪ‬
‫ﻟﻮﻟﻪ ﻫﺎ ﺑﺮاي ﺗﻤﯿﺰ ﮐﺎري وﺟﻮد ﻧﺪارد وﻟﯽ ﺗﻤﯿﺰ ﮐﺮدن ﻟﻮﻟﻪ ﻫﺎ ﺳﺎده اﺳﺖ‪.‬‬
‫­ﻣﺒﺪل ﻫﺎي ﭘﻮﺳﺘﻪ اي ﻟﻮﻟﻪ اي ﺑﺎ دﺳﺘﻪ ﻟﻮﻟﻪ ﻫﺎي ‪ U‬ﺷﮑﻞ ﮐﻪ ﻓﻘﻂ داراي ﯾﮏ ﺻﻔﺤﻪ ﻟﻮﻟﻪ ﻫﺴﺘﻨﺪ ﻟﺬا داراي ﮐﻤﺘﺮﯾﻦ ﻫﺰﯾﻨﻪ ﺳﺎﺧﺖ ﻣﯽ ﺑﺎﺷﺪ ‪.‬‬
‫ﺳﻄﺢ داﺧﻠﯽ ﻟﻮﻟﻪ ﻫﺎي اﯾﻦ ﻧﻮع از ﻣﺒﺪل ﻫﺎ را ﺑﻪ دﻟﯿﻞ ﺧﻢ ‪ U‬ﺷﮑﻞ ﻧﻤﯽ ﺗﻮان ﺗﻤﯿﺰ ﻧﻤﻮد‪.‬‬
‫‪-‬ﻣﺒﺪل ﻫﺎي ﭘﻮﺳﺘﻪ اي ﻟﻮﻟﻪ اي ﮐﻪ در آﻧﻬﺎ ﺑﻪ ﺻﻔﺤﻪ ﻟﻮﻟﻪ ﻫﺎ اﺟﺎزه داده ﺷﺪه ﺷﻨﺎور ﺑﺎﺷﺪ ﺗﺎ در اﺛﺮ اﻧﺒﺴﺎط ﮔﺮﻣﺎ ﯾﯽ ﻗﺎدر ﺑﻪ ﺣﺮﮐﺖ ﺑﺎﺷﺪ ‪.‬از اﯾﻦ‬
‫ﻣﺒﺪل ﻫﺎ در واﺣﺪﻫﺎﯾﯽ ﮐﻪ اﻣﮑﺎن ﺗﺸﮑﯿﻞ رﺳﻮب ﺑﺎﻻﺳﺖ اﺳﺘﻔﺎده ﻣﯽ ﮐﻨﻨﺪ‪.‬‬

‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪26‬‬


‫ﻟﻮﻟﻪ اي ﺣﻠﺰوﻧﯽ ﯾﺎ ﻣﺎرﭘﯿﭻ‬
‫داراي ﮐﻮﯾﻞ ﻫﺎﯾﯽ ﻫﺴﺘﻨﺪ ﮐﻪ ﺑﻪ ﺻﻮوت ﺣﻠﺰوﻧﯽ ﭘﯿﭽﯿﺪه ﺷﺪه اﻧﺪ و در ﯾﮏ ﭘﻮﺳﺘﻪ ﻗﺮار ﮔﺮﻓﺘﻪ اﻧﺪ‬
‫ﮐﻪ ﺑﯿﺸﺘﺮ در ﺳﯿﺴﺘﻢ ﻫﺎي ﺗﺒﺮﯾﺪ اﺳﺘﻔﺎده ﻣﯽ ﺷﻮﻧﺪ ‪.‬اﯾﻦ ﻣﺒﺪل ﻫﺎ ﺑﺮاي اﻧﺒﺴﺎط ﮔﺮﻣﺎ ﯾﯽ و‬
‫ﺳﯿﺎل ﻫﺎي ﺗﻤﯿﺰ ﻣﻨﺎﺳﺐ ﻫﺴﺘﻨﺪ و ﺗﻤﯿﺰ ﮐﺮدن آﻧﻬﺎ ﻋﻤﻶ ﻏﯿﺮ ﻣﻤﮑﻦ اﺳﺖ‪.‬‬
‫ﻣﺒﺪل ﻫﺎي ﮔﺮﻣﺎﯾﯽ ﺻﻔﺤﻪ اي‬
‫از ﺻﻔﺤﺎت ﻧﺎزك ﮐﻪ ﮐﺎﻧﺎل ﻫﺎي ﺟﺮﯾﺎن را ﺗﺸﮑﯿﻞ ﻣﯽ دﻫﺪ ﺳﺎﺧﺘﻪ ﺷﺪه اﻧﺪ ‪.‬اﯾﻦ ﻣﺒﺪل ﻫﺎ ﻣﻌﻤﻮﻵ‬
‫ﺑﺮاي اﻧﺘﻘﺎل ﮔﺮﻣﺎ ﺑﯿﻦ ﮔﺎز ‪-‬ﻣﺎﯾﻊ ﯾﺎ ﺟﺮﯾﺎن ﻫﺎي دو ﻓﺎز اﺳﺘﻔﺎده ﻣﯽ ﺷﻮﻧﺪ‪.‬‬

‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪27‬‬


‫• ﻣﺒﺪل ﻫﺎي ﺻﻔﺤﻪ اي واﺷﺮدار‬
‫• ﺷﺎﻣﻞ ﺗﻌﺪادي ﺻﻔﺤﺎت ﻧﺎزك ﺑﺎ ﺳﻄﺮ ﭼﯿﻦ دار ﯾﺎ ﻣﻮج دار ﻣﯽ ﺑﺎﺷﺪ ﮐﻪ ﺳﯿﺎل ﻫﺎي ﮔﺮم و ﺳﺮد‬
‫را از ﻫﻢ ﺟﺪا ﻣﯽ ﮐﻨﻨﺪ‪.‬در ﻃﯽ ﻋﺒﻮر ﺳﯿﺎل از ﻣﺒﺪل ‪ ،‬ﺳﯿﺎل ﮔﺮﻣﺎﯾﺸﯽ اﻧﺮژي ﺧﻮد را از ﻃﺮﯾﻖ‬
‫دﯾﻮاره ﺻﻔﺤﻪ اي ﻧﺎزك ﺑﻪ ﺳﯿﺎل ﺳﺮد ﺗﺮ در ﺳﻤﺖ دﯾﮕﺮ ﻣﺒﺪل ﻣﻨﺘﻘﻞ ﻣﯽ ﮐﻨﺪ و در ﻧﻬﺎﯾﺖ‬
‫ﺳﯿﺎل ﻫﺎ ﺑﻪ ﺳﻮراخ ﻫﺎي ﺗﻮﻧﻞ ﻣﺎﻧﻨﺪي ﮐﻪ در اﻧﺘﻬﺎي دﯾﮕﺮﻣﺠﻤﻮﻋﻪ ﺻﻔﺤﺎت وﺟﻮد دارد ﻫﺪاﯾﺖ‬
‫ﺷﺪه و از ﻣﺒﺪل ﺧﺎرج ﻣﯽ ﮔﺮدﻧﺪ ‪.‬ﺻﻔﺤﺎت ﻣﯽ ﺗﻮاﻧﻨﺪ ﺑﻪ ﺗﻌﺪاد زﯾﺎد ﭘﺸﺖ ﺳﺮ ﻫﻢ ﻗﺮار ﺑﮕﯿﺮﻧﺪ و‬
‫ﺑﻪ وﺳﯿﻠﻪ ﭘﯿﭻ ﻫﺎﯾﯽ ﮐﻪ ﻣﺠﻤﻮﻋﻪ ﺻﻔﺤﺎت را ﺗﺤﺖ ﻓﺸﺎر ﻗﺮار ﻣﯽ دﻫﺪ در ﮐﻨﺎر ﯾﮑﺪﯾﮕﺮ ﻧﮕﻪ‬
‫داﺷﺘﻪ ﺷﻮﻧﺪ ‪.‬واﺷﺮﻫﺎ ﻧﯿﺰ از ﻧﺸﺘﯽ ﺟﻠﻮ ﮔﯿﺮي ﻣﯽ ﮐﻨﻨﺪ‪.‬‬
‫• در اﯾﻦ ﻣﺒﺪل ﻫﺎ ﺑﻪ دﻟﯿﻞ آﺷﻔﺘﮕﯽ زﯾﺎد ﺟﺮﯾﺎن و ﻗﻄﺮ ﻫﯿﺪروﻟﯿﮑﯽ ﮐﻢ ‪ ،‬ﺿﺮاﯾﺐ اﻧﺘﻘﺎل ﮔﺮﻣﺎ‬
‫ﺑﺮاي ﻫﺮ دو ﺳﯿﺎل ﺑﺰرگ ﻣﯽ ﺑﺎﺷﻨﺪ ‪.‬ﻣﯿﺰان رﺳﻮب دﻫﯽ در اﯾﻦ ﻣﺒﺪل ﻫﺎ ﻧﯿﺰ ﺑﻪ دﻟﯿﻞ آﺷﻔﺘﮕﯽ‬
‫زﯾﺎد و زﻣﺎن ﺳﮑﻮن ﮐﻢ ﺑﺴﯿﺎر اﻧﺪك اﺳﺖ ‪.‬ﻣﻌﻤﻮﻷ ﺟﺮﯾﺎن ﺳﯿﺎل ﻫﺎي ﮔﺮم و ﺳﺮد در ﺻﻔﺤﺎت‬
‫در ﺧﻼف ﺟﻬﺖ ﻫﻢ ﻣﯽ ﺑﺎﺷﻨﺪ ‪.‬اﯾﻦ ﻣﺒﺪل ﻫﺎ ﺑﺮاي ﮐﺎرﺑﺮد ﻫﺎي اﻧﺘﻘﺎل ﮔﺮﻣﺎي ﻣﺎﯾﻊ ‪-‬ﻣﺎﯾﻊ در‬
‫ﻓﺸﺎرﻫﺎي ﮐﻢ و ﻣﺘﻮﺳﻂ ﺟﺎﯾﮕﺰﯾﻦ ﻣﻨﺎﺳﺒﯽ ﺑﺮاي ﻣﺒﺪل ﻫﺎي ﭘﻮﺳﺘﻪ و ﻟﻮﻟﻪ ﻣﯽ ﺑﺎﺷﻨﺪ ‪.‬ﺑﻪ ﻋﻠﺖ‬
‫ﻗﺎﺑﻠﯿﺖ زﯾﺎد ﺑﺎز و ﺑﺴﺘﻪ ﺷﺪن اﺟﺰا ‪ ،‬اﯾﻦ ﻣﺒﺪل ﻫﺎ ﺑﻪ آﺳﺎﻧﯽ ﺗﻤﯿﺰ ﻣﯽ ﮔﺮدﻧﺪ‪.‬‬

‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪28‬‬


‫‪Heat Exchanger Types‬‬

‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪29‬‬


Types of Heat Exchangers
There are three broad categories:
The recuperator, or through-the-wall non storing •
exchanger
The direct contact non storing exchanger •
The regenerator, accumulator, or heat storage •
exchanger

‫ ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬: ‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه‬ 30


‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪31‬‬
‫‪Recuperators‬‬

‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪32‬‬


Shell & Tube Heat Exchangers

‫ ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬: ‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه‬ 33


Shell and tube

The traditional heat exchanger type

‫ ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬: ‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه‬ 34


‫‪Shell and Tube HX‬‬

‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪35‬‬


‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪36‬‬
‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪37‬‬
Plate heat exchangers

‫ ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬: ‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه‬ Compact and often low cost 38


Cross flow heat exchagers

Air / water (car radiators) or


‫ ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬Gas/ steam
: ‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه‬ heat exchangers (super heaters in boilers) 39
‫‪Compact HX fins‬‬

‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪40‬‬


‫‪Spiral HX‬‬

‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪41‬‬


‫‪Spiral Plate Type HX‬‬

‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪42‬‬


‫‪Regenerators‬‬

‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪43‬‬


‫‪Direct Contact‬‬

‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪44‬‬


‫‪Shell and Tube HX‬‬

‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪45‬‬


‫‪Tube bundles‬‬

‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪46‬‬


‫‪Tube sheet‬‬

‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪47‬‬


‫‪Tube Joints‬‬

‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪48‬‬


‫‪Tube Sheet Lay Out‬‬

‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪49‬‬


‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪50‬‬
Baffles and Their Types

‫ ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬: ‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه‬ 51


‫‪Segmented Baffles‬‬

‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪52‬‬


‫‪Segmented Baffles‬‬

‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪53‬‬


Disc and Dough-Nut Baffles

‫ ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬: ‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه‬ 54


‫‪Impingement Baffle‬‬

‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪55‬‬


Longitudinal Baffles

‫ ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬: ‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه‬ 56


Tube Side Arrangements

‫ ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬: ‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه‬ 57


Tube Side Arrangements

‫ ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬: ‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه‬ 58


Fixed Tube Sheet Exchangers

‫ ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬: ‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه‬ 59


Floating Head Exchangers

‫ ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬: ‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه‬ 60


Floating Head Exchangers

‫ ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬: ‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه‬ 61


Split Backing-Ring Type

‫ ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬: ‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه‬ 62


Heat Exchanger Design

‫ ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬: ‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه‬ 63


Task
Heat Exchanger Sizing •
Thermal and pressure drop considerations,
maintenance scheduling with fouling consideration.
Heat Exchanger Rating •
Checking the existing design for compatibility with
the user requirements (outlet temperature, heat load
etc.)

LMTD method •
Specified temperature change –
Effectiveness-NTU method •
‫ ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬: ‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه‬ Prediction of the outlet temperature – 64
Heat Exchanger Classification
(according to flow arrangement)

‫ ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬: ‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه‬ 65


Multipass and Multipass crossflow
arrangment

‫ ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬: ‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه‬ 66


Fluid Temperature Variation

Parallel
Counter
flow

Evaporator Condenser

‫ ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬: ‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه‬ 67


Overall Energy Balance

‫ ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬: ‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه‬ 68


Energy Balance
For each side •
δ Q = mdi
& ⇒ Q=m
& (i2 − i1 )
Energy balance between hot and cold •
sides
Q=m
& h (ih1 − ih 2 ) = m
& c (ic 2 − ic1 )
Q = (mc
& p ) h (Th1 − Th 2 ) = ( mc
& p ) c (Tc 2 − Tc1 )
‫ ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬: ‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه‬ 69
Overall Heat Transfer Coefficient

Q = UA∆Tm
The overall heat transfer coefficient for a single •
smooth and clean plain wall can be written as

1 1
UA = =
Rt 1 t 1
+ +
hi Ai kA ho Ao
‫ ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬: ‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه‬ 70
Tubular geometry
For the unfinned and clean tubular heat •
exchanger, the overall heat transfer
coefficient is given by

1 1
Uo Ao = Ui Ai = =
Rt  1 ln( ro / ri ) 1 
 h A + 2π kL + h A 
 i i o o

‫ ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬: ‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه‬ 71


Heat Exchanger Sizing
If inlet temperatures, one of the outlet •
temperatures and mass flow rates are
known, we can use LMTD method for
sizing problem:
1.Calculate Q and the unknown temperature
2. Calculate LMTD and F if necessary
3. Calculate U
4. Determine A from A=Q/(UF∆Tlm,cf)
‫ ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬: ‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه‬ 72
Heat Exchanger Rating
For an available heat exchanger (size, •
mass flow rates, inlet temperatures and
materials are known) using ε-NTU method
we can rate the heat exchanger:
Calculate C*=Cmin/Cmax and NTU=UA/Cmin .١
Determine ε from appropriate charts or ε- .٢
NTU equations
Calculate Q=ε Cmin(Th1-Tc1) .٣
Calculate outlet temperatures .۴
‫ ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬: ‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه‬ 73
Sizing Using ε-NTU method
Calculate e using Cmin, Cmax and .١
temperatures
Calculate C*=Cmin/Cmax .٢
Calculate U .٣
Determine NTU from charts or equations .۴
When NTU is known calculate heat .۵
transfer area from A=(CminNTU)/U

‫ ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬: ‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه‬ 74


Rating using LMTD
LMTD method can also be used for rating •
but for the unknown temperature trial and
error approach is required.
In general LMTD is more appropriate for •
sizing and ε-NTU is more appropriate for
rating problems.
Variable U may complicate the •
calculations, next figure shows some
cases where U is variable.
‫ ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬: ‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه‬ 75
‫‪HX with variable U‬‬

‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪76‬‬


Numerical analysis of variable U case

Divide heat exchanger length to regionsm •


conveniently (index i is for regions). Select
a convenient ∆Ai
Calculate inner and outer heat transfer •
coeffs and U for the initial ∆A increment
Calculate ∆Qi for this increment •
Calculate the values of Th and Tc for the •
next increment.
Continue until the entire area handled. •
‫ ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬: ‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه‬ 77
‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪78‬‬
Need for pressure drop calculations
Fluid friction effects cause pressure drop •
Pressure drop calculation determines the •
pump power requirement
Increasing pressure drop (pump power) •
Increases initial cost (capital cost), larger –
pumps are more expensive
Also increases operational costs due to higher –
pumping costs.
Therefore pressure drop calculations are •
as
‫ﺑﻬﺰادي‬ ‫ ﻣﺤﻤﺪ‬:important
‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه‬ as heat transfer calculations. 79
Tube-side pressure drop
Functional relationship for frictional •
pressure drop (laminar or turbulent):
∆p
= φ (u m , d i , ρ , µ , e )
L
From Buckingham-pi theorem: •
∆p  um d i ρ e 
=φ , 
4( L / di )( ρ u m / 2)
2
 µ di 
Fanning friction ∆factor:
p •
f =
4( L / di )( ρ u m2 / 2)

‫ ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬: ‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه‬


f = φ (Re, e / di ) Therefore: •
80
Moody diagram and correlations for f
16
f =In laminar region: •
Re

In turbulent region use Moddy diagram •


(Figure 4.1) or for smooth pipes:
−0.2
f = 0.046 Re for 3 ×10 < Re < 10
4 6

f = 0.079 Re−0.25 for 4 × 103 < Re < 105

‫ ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬: ‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه‬ 81


‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪82‬‬
Non-circular cross sectional ducts
Hydraulic diameter: •
Ac 4(net free flow area)
Dh = 4 =
P wetted perimeter
Dh in turbulent flow gives f within +- 8% of •
measured values.
For annulus: •
4(π / 4)( Di − d o )
2 2
Dh = = Di − d o
π ( Di + d o )
Use Table 4.1 with Dh for turbulent flow •
‫ ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬: ‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه‬ 83
For laminar flows no universal correlations •
16
= (axb): •
For a rectangular fduct
φ Re
4ab
where Dh =
2(a + b)

Depending on •
b/a ratio φ given in
Figure 4.3.

‫ ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬: ‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه‬ 84


For laminar flow in ducts of triangular or •
trapezoidal cross section f is approx. by
16/Re with Dh.
Frictional peressure drop for flow through •
a duct of length L:

L ρ um2 L G2
∆p = 4 f or ∆p = 4 f
Dh 2 Dh 2 ρ

where G is mass velocity.


‫ ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬: ‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه‬ 85
Pressure drop for all the tubes in a shell- •
and-tube heat exchanger (single phase in
LN p G 2 tubes):
∆pt = 4 f
Dh 2 ρ

where Np is number of tubes and Dh=di.


The fluid will experience additional •
pressure drop due expansions and
contractions during the return. The return
pressure drop:
2
ρ um
∆pr = 4 N p
‫ ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬: ‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه‬ 2 86
Pump power
For an incompressible stream with a mass •
flow rate m, power required by an
adiabatic pump is:
&
1 m
Wp = ∆p
ηp ρ
where ρ is density, ηp is isentropic
efficiency of the pump.

‫ ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬: ‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه‬ 87


Pressure Drop in Tube Bundles in
Crossflow
For n tube rows counted in flow direction, •
taking velocity as uo Euler number per
tube row is defined as: Eu=2∆p/(ρuo2.n).
Using Figures 4.4 and 4.5 together with •
the following equation pressure drop for a
crossflow (for n>9):

 Eu  1 2
∆p =   χ ρ uo ⋅ n
 χ  2
‫ ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬: ‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه‬ 88
‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪89‬‬
‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪90‬‬
In thermal considerations, we need to find bulk •
mean velocity in the bundle from pitch and
geometry.

The equation and figures also apply to non •


isothermal flows if the fluid physical properties are
evaluated at the bulk mean temperature and
corrected for vp:
p p = −0.0018 Re + 0.28 for liquid heating
 µw 
Eu b = Eu  
 µb  p = −0.0026 Re + 0.43 for liquid cooling
‫ ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬: ‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه‬ 91
Helical Coils: Laminar flow
De is Dean Number. De=Re (a/R)1/2. •
Srinivasan et al. (7 < R/a < 104): •

1 for D e < 30
fc 
=  0.419 D e 0.275 for 30 < D e < 300
fs 
 0.1125 D e 0.5
for De > 300

Manlapaz and Churchill: •


0 .5
 
m

fc   a / R   De 
2
0.18  
=   1.0 +  +  1.0 +   
 3   88.33  
0 .5
fs  1 + ( 35 / D e )2  
     
0.25
fc  µw 
= 0.91Correction
 for vp: •
‫ ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬: ‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه‬ fcp  µb  92
Spiral coils, laminar flow: •
0.63 ( n20.7 − n10.7 )
fc = 0.6 0.3
for 500 < Re(b / a ) < 20000 and 7.3 < b / a < 15.5
Re (b / a )
Helical coils, turbulent flow: •
− 0.2 5
R
0 .5
 R
−2
 R
−2

fc   = 0.00 7 25 + 0.07 6  R e    for 0.034 < R e   < 300


 a    a    a 
− 0 .2
R
0 .5
 R 
−2
R
−2
R
fc   = 0 .0 0 8 4  R e    fo r R e   < 7 0 0 an d 7 < < 10
 a    a    a  a

Spiral coils, turbulent flow: •


− 0.33 0.0074 ( n 0.9
−n 0.9 1.5
)
fc  Prm  fc =
2 1
=  0.2
fcp  Prw   R e( b / a ) 0.5

‫ ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬: ‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه‬ 93
Which correlation is better?
Usually newer correlations are more accurate •
than older ones.
More general ones are less accurate compared •
to more specific ones.
Usually textbook correlations are as general as •
possible but for more specialized
geometries/materials/fluids etc. search journal
databases.
You can obtain a first approximation using a •
general correlation then search for more specific
ones for better accuracy.
Cited reference search may lead to newer •
correlations.
‫ ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬: ‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه‬ 94
‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪95‬‬
‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪96‬‬
‫• ﻫﻤﺰﻣﺎن ﻣﯿﺘﻮاﻧﯿﺪ ﭼﻨﺪ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ ﯾﺎ‬
‫ﻫﻤﻪ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ ﻫﺎ‬

‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪97‬‬


‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪98‬‬
‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪99‬‬
‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪100‬‬
‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪101‬‬
‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪102‬‬
‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪103‬‬
‫ﮐﻨﺘﺮل ﻣﺒﺪل‬
‫اﻧﺘﻘﺎل ﺣﺮارت ﺑﯿﻦ دو ﻓﺎز ﻣﺸﺎﺑﻪ ﯾﺎ ﺗﻐﯿﯿﺮ ﻓﺎز‬
‫درﺟﻪ آزادي=ﺗﻌﺪاد ﻣﺘﻐﯿﺮﻫﺎ – ﺗﻌﺪاد ﻣﻌﺎدﻻت‬
‫ﻣﺒﺪل ﺑﺎ ﺗﻐﯿﯿﺮ ﻓﺎزﯾﮏ ﺟﺮﯾﺎن‬
‫دﺑﯽ ﺟﺮﯾﺎن ﻓﺮآﯾﻨﺪ‬
‫دﺑﯽ ﺟﺮﯾﺎن ﺳﺮوﯾﺲ‬
‫دﻣﺎي ورودي ﺟﺮﯾﺎن ﻓﺮآﯾﻨﺪ‬
‫دﻣﺎي ﺧﺮوﺟﯽ ﺟﺮﯾﺎن ﻓﺮآﯾﻨﺪ‬
‫ﺣﺪاﮐﺜﺮ ‪ 3‬ﺳﯿﺴﺘﻢ ﮐﻨﺘﺮل‬

‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪105‬‬


‫ﺗﺎﺛﯿﺮ اﻏﺘﺸﺎش دو ﺳﯿﺎل روي ﻋﻤﻠﮑﺮد ﻣﺒﺪل‬ ‫•‬
‫ﺳﺮﻋﺖ ﭘﺎﺳﺦ‬ ‫•‬
‫دﺑﯽ ﺣﺪاﮐﺜﺮ و ﺣﺪاﻗﻞ‬ ‫•‬
‫ﮐﯿﻔﯿﺖ آب ﺳﺮﻣﺎﯾﺸﯽ‬ ‫•‬
‫ﮐﺎﻫﺶ ﺧﻄﺎي اﻧﺪازه ﮔﯿﺮي‬ ‫•‬

‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪106‬‬


‫ﻣﺒﺪل ﻣﺎﯾﻊ – ﻣﺎﯾﻊ‬
‫‪Q=UAFT lmtd‬‬
‫زﻣﺎن ﻣﺮده = ﺣﺠﻢ ﻣﺒﺪل ﺑﻪ دﺑﯽ ﺳﯿﺎل‬
‫زﻣﺎن اﻗﺎﻣﺖ و ﺑﻬﺮه ﻓﺮآﯾﻨﺪ ﮐﺎﻫﺶ‬ ‫اﮔﺮ دﺑﯽ اﻓﺰاﯾﺶ‬
‫ﺑﺮاي ﺣﺪاﻗﻞ ﮐﺮدن ﻧﻮﺳﺎﻧﺎت ‪ TIC‬ﺑﺮاي ﺣﺪاﻗﻞ دﺑﯽ ﺷﯿﺮ ‪EQ‬‬
‫ﺑﺎ اﻓﺰاﯾﺶ دﺑﯽ ﺑﻬﺮه ﻓﺮآﯾﻨﺪ ﮐﺎﻫﺶ و ﺑﻬﺮه ﺷﯿﺮ اﻓﺰاﯾﺶ وﻟﯽ ﺑﻬﺮه ﮐﻠﯽ ﺣﻠﻘﻪ ﺛﺎﺑﺖ‬
‫ﮐﻨﺘﺮل ﭘﺲ ﺧﻮر وﻗﺘﯽ اﺧﺘﻼف درﺟﻪ ﺣﺮارت ورودي و ﺧﺮوﺟﯽ ﺛﺎﺑﺖ در ﻏﯿﺮ اﯾﻦ ﺻﻮرت ﭘﯿﺶ ﺧﻮر‬
‫ﭘﺲ ﺧﻮر دﻗﯿﻖ و ﮐﻨﺪ‬

‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪107‬‬


‫ﻣﺤﻞ ﻣﺘﻐﯿﺮ ﮐﻨﺘﺮل ﮐﻨﻨﺪه‬
‫ورودي ﯾﺎ ﺧﺮوﺟﯽ ﺧﻂ ﺳﺮوﯾﺲ‬
‫ﺧﺮوﺟﯽ ﺑﻬﺘﺮ اﺳﺖ‬
‫ﺑﺮاي ﺳﯿﺎل ﮔﺮﻣﺎﯾﺸﯽ و ﺳﺮﻣﺎﯾﺸﯽ‬
‫ﻣﻮاد ﻓﺮار‬
‫ﻋﻤﺮ ﻣﻔﯿﺪ ﺷﯿﺮ‬
‫ﻧﺸﺘﯽ‬

‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪108‬‬


‫اﻧﺘﺨﺎب ﻧﻮع و ﻣﺤﻞ ﺣﺴﮕﺮ دﻣﺎ‬

‫ﺗﺎﺧﯿﺮ زﻣﺎﻧﯽ‬ ‫• اﮔﺮ دور‬


‫زﻣﺎن اﺧﺘﻼط ﻧﺎﮐﺎﻓﯽ‬ ‫• اﮔﺮ ﻧﺰدﯾﮏ‬

‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪109‬‬


‫ورودي‬ ‫ﺷﯿﺮ ﺳﻪ راﻫﻪ ﺗﻔﮑﯿﮏ ﮐﻨﻨﺪه‬
‫ﺟﻠﻮﮔﯿﺮي از ﺗﺎﺧﯿﺮ زﻣﺎﻧﯽ ﺑﻪ ﻋﻠﺖ اﺑﻌﺎد ﺑﺰرگ ﻣﺒﺪل‬
‫اﻓﺰاﯾﺶ ﺳﺮﻋﺖ ﭘﺎﺳﺦ ﺳﯿﺴﺘﻢ و ﭘﺎﺳﺦ دﯾﻨﺎﻣﯿﮑﯽ ﻣﻨﺎﺳﺐ‬
‫ﺣﺬف ﻣﺸﮑﻞ رﺳﻮب دﻫﯽ ﺳﯿﺎل ﺳﺮوﯾﺲ‬

‫ﺑﻬﺘﺮ‬
‫ﺑﺮاي درﺟﻪ ﺣﺮارت ﺑﺎﻻي ‪ 260‬و اﺧﺘﻼف ‪165‬‬
‫ﻣﻨﺎﺳﺐ ﻧﯿﺴﺖ‬

‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪110‬‬


‫ﺧﺮوﺟﯽ‬ ‫ﺷﯿﺮ ﺳﻪ راﻫﻪ ﻣﺨﻠﻮط ﮐﻨﻨﺪه‬
‫ﺟﻠﻮﮔﯿﺮي از ﺗﺎﺧﯿﺮ زﻣﺎﻧﯽ ﺑﻪ ﻋﻠﺖ اﺑﻌﺎد ﺑﺰرگ ﻣﺒﺪل‬
‫اﻓﺰاﯾﺶ ﺳﺮﻋﺖ ﭘﺎﺳﺦ ﺳﯿﺴﺘﻢ و ﭘﺎﺳﺦ دﯾﻨﺎﻣﯿﮑﯽ ﻣﻨﺎﺳﺐ‬
‫ﺣﺬف ﻣﺸﮑﻞ رﺳﻮب دﻫﯽ ﺳﯿﺎل ﺳﺮوﯾﺲ‬

‫ﻓﺸﺎر ﺑﺎﻻ‬

‫اﮔﺮ ﺳﯿﺎل ﻓﺮآﯾﻨﺪ ﺗﻤﺎﯾﻞ ﺑﻪ ﭘﻠﯿﻤﺮ ﺷﺪن‪ ،‬ﺗﺸﮑﯿﻞ ﮐﮏ و ﺗﺠﺰﯾﻪ ﺷﯿﻤﯿﺎﯾﯽ داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ ﻣﻨﺎﺳﺐ‬
‫ﻧﯿﺴﺖ‬

‫ﺣﺪاﮐﺜﺮ ﮐﺮدن د ﻣﺎي آب ﺳﺮد‬


‫ﮐﻨﻨﺪه ﺧﺮوﺟﯽ‬

‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪111‬‬


‫اﻓﺖ ﻓﺸﺎر ﺑﺮاﺑﺮ ﻣﺒﺪل‬

‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪112‬‬


‫ﺷﯿﺮ ﺳﻪ راﻫﻪ ارزاﻧﺘﺮ و ﻫﺰﯾﻨﻪ ﻧﺼﺐ ﭘﺎﯾﯿﻦ ﺗﺮ‬
‫در ﻓﺸﺎر و دﻣﺎي ﺑﺎﻻ اﺳﺘﻔﺎده ﻧﻤﯽ ﺷﻮد‬
‫رﻓﺘﺎر دو ﺷﯿﺮ دو راﻫﻪ ﺧﻄﯽ & ‪SINGLE PORTED‬‬
‫‪DOUBLE PORTED‬درﮔﺎه‬
‫ﺧﻮب آب ﺑﻨﺪب ﻧﻤﯽ ﺷﻮﻧﺪ)ﺑﺮاﺑﺮ ‪ 5‬درﺻﺪ ﻇﺮﻓﯿﺖ(‬
‫ﻋﻤﻠﮑﺮد ﻣﺨﺎﻟﻒ‬

‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪113‬‬


‫اﻏﺘﺸﺎش و ﻧﻮﺳﺎن دﺑﯽ ﺟﺮﯾﺎن ﺳﺮوﯾﺲ‬
‫ﺑﻬﺒﻮد ﺗﺎﺧﯿﺮ زﻣﺎﻧﯽ ﺣﻠﻘﻪ‬
‫‪FIC‬ﭘﺎﺳﺦ ﺳﺮﯾﻊ‬
‫‪TIC‬ﭘﺎﺳﺦ ﮐﻨﺪ‬

‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪114‬‬


TEMA STANDARD
‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪116‬‬
‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪117‬‬
‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪118‬‬
‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪119‬‬
‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪120‬‬
‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪121‬‬
‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪122‬‬
‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪123‬‬
‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪124‬‬
‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪125‬‬
‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪126‬‬
HEAT EXCHANGERS IN ASPEN
PLUS
Flowsheet ‫ﻣﺤﯿﻂ‬

Heat Exchanger
‫‪Heat Exchanger‬‬

‫)‪1. Heater (Thermal and Phase State Changer Calculation‬‬


‫)ﻣﺤﺎﺳﺒﺎﺕ ﻣﺒﺪﻟﻬﺎﻱ ‪ ۲‬ﺟﺮﻳﺎﻧﻪ ﺩﺭ ﺣﺎﻻﺕ ﻣﺨﺘﻠﻒ( ‪2. HeatX‬‬
‫)ﺍﻧﺘﻘﺎﻝ ﺣﺮﺍﺭﺕ ﺑﻴﻦ ﭼﻨﺪﻳﻦ ﺟﺮﻳﺎﻥ ﮔﺮﻡ ﻭ ﺳﺮﺩ ( ‪3. MHeatX‬‬
‫‪4. Hetran (TEMA Sheet‬‬ ‫)ﻃﺮﺍﺣﻲ ﺣﺮﺍﺭﺗﻲ ﻣﺒﺪﻟﻬﺎ ﻭ ﺗﻬﻴﻪ‬

‫‪5. Aerotran‬‬ ‫)ﻣﻮﺭﺩ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺩﺭ ﻃﺮﺍﺣﻲ ﮐﻮﻟﺮﻫﺎﻱ ﻫﻮﺍﻳﻲ(‬

‫‪6. HXFlux‬‬ ‫) ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ ﺍﻱ ﺳﺎﺩﻩ ﺑﺮﺍﻱ ﻣﺤﺎﺳﺒﻪ ‪(U ،A ،ΔTLMTD‬‬

‫)ﺑﺮﺍﻱ ﻃﺮﺍﺣﻲ ﻣﺒﺪﻟﻬﺎﻱ ‪7. HTRIXIST (Shell & Tube‬‬


‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪129‬‬
Heater

Thermal and Phase State Changer :‫ﻫﺪﻑ‬

Heat (Optional)

Material
Material
(any number)

Heat (Optional) Water (Optional)

‫ ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬: ‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه‬ 130


Heater ‫ﮐﺎﺭﺑﺮﺩﻫﺎﻱ‬

You can use Heater to model:

Heaters or coolers (١

Valves when you know the pressure drop (٢

You can also use Heater to set or change the thermodynamic (٣


condition of a stream.

The heat duty specification may be provided by


a heat stream from another block.

‫ ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬: ‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه‬ 131


‫‪Heater- Input Specification‬‬

‫ﻭﺍﺭﺩ ﮐﺮﺩﻥ ‪ ۲‬ﻣﻮﺭﺩ ﺍﺯ ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ ﺯﻳﺮ‪:‬‬


‫– دﻣﺎي ﺧﺮوﺟﯽ‬
‫– ﻓﺸﺎر ﺧﺮوﺟﯽ‬
‫– اﻓﺖ ﻓﺸﺎر‬
‫– ﮐﺴﺮ ﺑﺨﺎر ﺧﺮوﺟﯽ‬
‫– ﮔﺮﻣﺎي ﻻزم‬
‫– ﻣﯿﺰان ﺗﻐﯿﯿﺮات دﻣﺎ)‪(delta T‬‬
‫– درﺟﻪ ‪ Superheat‬ﺷﺪن )ﻓﺎﺻﻠﻪ از دﻣﺎي اﺷﺒﺎع‪(T saturation‬‬
‫– درﺟﻪ ‪ Subcooled‬ﺷﺪن )ﻓﺎﺻﻠﻪ از دﻣﺎي اﺷﺒﺎع‪(T saturation‬‬
‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪132‬‬
‫‪Heater - Hcurves‬‬

‫• اﻣﮑﺎن ﺑﺮرﺳﯽ ﺧﻮاﺻﯽ ﮐﻪ در ‪ Prop-Set‬ﺗﻌﺮﯾﻒ ﺷﺪه اﻧﺪ‪) .‬ﻣﺎﻧﻨﺪ‬


‫دﻣﺎ‪ ،‬ﻓﺸﺎر‪ ،‬اﻧﺮژي و ﮐﺴﺮ ﺑﺨﺎر(‬
‫• اﻧﺘﺨﺎب ﯾﮑﯽ از ﻣﺘﻐﯿﺮﻫﺎي دﻣﺎ‪ ،‬ﮐﺴﺮ ﺑﺨﺎر ﯾﺎ ﮔﺮﻣﺎ ﺑﻪ ﻋﻨﻮان ﻣﺘﻐﯿﺮ‬
‫ﻣﺴﺘﻘﻞ در ﺻﻔﺤﻪ ‪ Set up‬و رﺳﻢ ﮔﺮاﻓﻬﺎي ﻣﺮﺑﻮﻃﻪ‬

‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪133‬‬


‫ﻣﺜﺎﻝ‪ :۵‬ﺷﺒﻴﻪ ﺳﺎﺯﻱ ﻣﺒﺪﻝ ‪Heater‬‬

‫ﺑﺎ ﺩﺭ ﻧﻈﺮ ﮔﺮﻓﺘﻦ ﺷﺮﺍﻳﻂ ﺯﻳﺮ ‪ ،‬ﻣﺒﺪﻝ ﻣﺮﺑﻮﻃﻪ ﺭﺍ ﺷﺒﻴﻪ ﺳﺎﺯﻱ ﻧﻤﺎﻳﻴﺪ‪.‬‬
‫ﻓﺮﺽ ﮐﻨﻴﺪ ﺩﻣﺎﻳﻲ ﺟﺮﻳﺎﻥ ﺧﺮﻭﺟﻲ ﺑﺮﺍﺑﺮ ﺑﺎ ‪ 120°F‬ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬
‫ﮔﺮﻡ‬
‫ﺟﺮﻳﺎﻥ‬
‫ﻭﺭﻭﺩﻱ‬

‫)‪T (°F‬‬ ‫‪158‬‬

‫)‪P (psi‬‬ ‫‪14‬‬


‫)‪(kmol/hr‬‬ ‫‪10‬‬
‫‪H2O frac.‬‬ ‫‪٠٫٠۵‬‬

‫‪EtOH frac.‬‬ ‫‪٠٫٩۵‬‬

‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪134‬‬


HeatX ‫ﻣﺒﺪل ﭘﻮﺳﺘﻪ و ﻟﻮﻟﻪ‬

‫ اﻧﺠﺎم ﻣﺤﺎﺳﺒﺎت ﻣﺒﺪﻟﻬﺎي دو ﺟﺮﯾﺎﻧﻪ‬:‫ﻫﺪف‬


Detailed ‫ و‬Shotcut ‫ ﺣﺎﻟﺖ‬2 ‫در‬

Cold Outlet
Water (Optional)

Hot Inlet Hot Outlet


Water (Optional)
Cold Inlet

‫ ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬: ‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه‬ 135


‫ﮐﺎرﺑﺮدﻫﺎي ‪HeatX‬‬

‫‪You can use HeatX to model:‬‬

‫‪Design (Thermal & Mechanical) (١‬در ﺻﻮرﺗﯽ ﮐﻪ ﻫﻨﺪﺳﻪ ﻣﺒﺪل ﻣﺸﺨﺺ ﻧﺒﺎﺷﺪ ﯾﺎ اﻫﻤﯿﺖ‬
‫ﻧﺪاﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ‬

‫‪Rating (Thermal & Mechanical) (٢‬در ﺻﻮرﺗﯽ ﮐﻪ ﻫﻨﺪﺳﻪ ﻣﺒﺪل ﻣﺸﺨﺺ ﺑﺎﺷﺪ ﯾﺎ اﻫﻤﯿﺖ‬
‫داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ‬

‫‪Simulation (Feed & A à Outlet Calculation) (٣‬‬

‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪136‬‬


‫‪Shortcut:: Design & Simulation‬‬

‫ﻣﺸﺨﺼﺎت دﻣﺎﯾﯽ ﻣﺸﺨﺺ‬


‫ﺳﻄﺢ اﻧﺘﻘﺎل ﺣﺮارت ﻣﺸﺨﺺ‬

‫‪Detailed(GEOMETRY):: Rating & Simulation‬‬

‫ﻣﺸﺨﺼﺎت دﻣﺎﯾﯽ ﻣﺸﺨﺺ‬


‫ﺳﻄﺢ اﻧﺘﻘﺎل ﺣﺮارت ﻣﺸﺨﺺ‬

‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪137‬‬


‫• ‪Hetran-Rigorous‬‬
‫• ﻣﺤﺎﺳﺒﺎت ﻫﯿﺪروﻟﯿﮑﯽ ﺑﺮاي ﺗﺴﺖ ﻟﺮزش و ﺳﺮﻋﺘﻬﺎي ﻣﺠﺎز‬
‫• ‪Aspen Hetran‬‬

‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪138‬‬


Shortcut-Design ‫ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ ﻣﻮﺭﺩ ﻧﻴﺎﺯ ﺩﺭ‬

‫ ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ ﻣﻮﺭﺩ ﻧﻴﺎﺯ ﺑﺮ ﺍﺳﺎﺱ ﭘﻨﺠﺮﻩ ﻫﺎﻱ ﺧﺎﻟﻲ‬:Specification •


Cold Side ‫ ﻭ‬Hot Side ‫ ﺍﻓﺖ ﻓﺸﺎﺭ ﺑﺮﺍﻱ‬:Pressure Drop •

Detailed ‫ﻣﺤﺎﺳﺒﻪ ﺍﻓﺖ ﻓﺸﺎﺭ ﺑﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ ﺳﺎﺧﺘﻤﺎﻥ ﻣﺒﺪﻝ ﺩﺭ ﺣﺎﻟﺖ‬ –


flow-dependent ‫– ﻣﺤﺎﺳﺒﻪ ﺍﻓﺖ ﻓﺸﺎﺭ ﺑﻪ ﺭﻭﺵ‬

Constant K in the PML flow-dependent pressure drop


correlation
dP = K (mass flow rate**2)/density
= K (mass flow rate**2)(0.5( 1/inlet density + 1/outlet density))

‫ ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬: ‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه‬ 139


‫ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ ﻣﻮﺭﺩ ﻧﻴﺎﺯ ﺩﺭ ‪) Shortcut-Design‬ﺍﺩﺍﻣﻪ(‬

‫‪ :LMTD‬ﻣﺒﺪل ﻧﺎﻫﻤﺴﻮ ‪F=1(LMTD Correction Factor) ß‬‬ ‫•‬


‫ﻣﻘﺪار ﭘﯿﺶ ﻓﺮض ﻧﺮم اﻓﺰار ‪0,8‬‬
‫زﯾﺮ اﯾﻦ ﻋﺪد ﻣﺒﺪل در واﻗﻊ ﻏﯿﺮ اﻗﺘﺼﺎدي اﺳﺖ‬
‫‪Q = UAF∆TLMTD‬‬

‫روﺷﻬﺎي ﻣﺤﺎﺳﺒﻪ ‪ U‬در ﺣﺎﻟﺖ ‪Shortcut‬‬ ‫§‬


‫‪ (1‬ﻣﻘﺪار ﺛﺎﺑﺖ‬
‫‪ (2‬ﺑﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ ﻧﻮع ﺟﺮﯾﺎن ﮔﺮم و ﺳﺮد‬
‫‪ (3‬اﺳﺘﻔﺎده از ﺗﺎﺑﻊ ﺗﻮاﻧﯽ‬
‫‪ (4‬ﺑﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ ﻫﻨﺪﺳﻪ ﻣﺒﺪل‬

‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪140‬‬


‫ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ ﻣﻮﺭﺩ ﻧﻴﺎﺯ ﺩﺭ ﺣﺎﻟﺖ ‪Shortcut-Simulation‬‬

‫‪:Simulation‬‬ ‫•‬
‫– ﻣﻄﺎﺑﻖ ﺑﺎ ﻗﺴﻤﺘﻬﺎﻱ ﻗﺒﻠﻲ‬

‫ﻭﺍﺭﺩ ﮐﺮﺩﻥ ﺳﻄﺢ ﺍﻧﺘﻘﺎﻝ ﺣﺮﺍﺭﺕ ﺩﺭ ﺻﻔﺤﻪ ‪Setup-Specification‬‬ ‫–‬

‫– ﺣﺪاﻗﻞ ‪Temperature Approach‬‬

‫ﺧﻼﺻﻪ‪:‬‬ ‫•‬

‫– ‪ T‬ﺧﺮﻭﺟﻲ ﺑﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ ﺭﻭﺵ ﻣﺤﺎﺳﺒﺎﺗﻲ‬


‫– ‪ P‬ﺑﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ ﻗﺴﻤﺖ ‪Pressure Drop‬‬
‫– ‪ Q‬ﺑﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ ﺩﺑﻲ ﺟﺮﻳﺎﻥ ﻭﺭﻭﺩﻱ‬

‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪141‬‬


‫ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ ﻣﻮﺭﺩ ﻧﻴﺎﺯ ﺩﺭ ﺣﺎﻟﺖ ‪Detailed‬‬

‫ﻣﻄﺎﺑﻖ ﺑﺎ ﻗﺴﻤﺘﻬﺎﻱ ﻗﺒﻞ ﺑﻪ ﺍﺳﺘﺜﻨﺎﻱ‬


‫ﺍﻣﮑﺎﻥ ﻣﺤﺎﺳﺒﻪ ﺍﻓﺖ ﻓﺸﺎﺭ ﺑﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ ﺳﺎﺧﺘﻤﺎﻥ ﻣﺒﺪﻝ ﻭ ﺭﻭﺍﺑﻂ ﻣﻮﺟﻮﺩ‬ ‫•‬

‫ﺍﻣﮑﺎﻥ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ‪ ۲‬ﺭﻭﺵ ﺩﻳﮕﺮ ﺑﺮﺍﻱ ﻣﺤﺎﺳﺒﻪ ‪U‬‬ ‫•‬


‫ﺑﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ ﺳﺎﺧﺘﻤﺎﻥ ﻣﺒﺪﻝ‬ ‫–‬
‫ﺑﺎ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﺿﺮﺍﻳﺐ ﻓﻴﻠﻤﻲ ﺩﻭ ﻃﺮﻑ )ﺗﮑﻤﻴﻞ ﺻﻔﺤﻪ ﻣﺮﺑﻮﻃﻪ(‬ ‫–‬

‫ﺗﮑﻤﻴﻞ ﺻﻔﺤﻪ ‪Geometry‬‬ ‫•‬


‫ﻧﻮﻉ ‪ Shell‬ﺑﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ ﺍﺳﺘﺎﻧﺪﺍﺭﺩ ‪TEMA‬‬ ‫–‬
‫ﺗﻌﺪﺍﺩ ‪ Pass‬ﻟﻮﻟﻪ‬ ‫–‬
‫ﺟﻬﺖ ﻗﺮﺍﺭ ﮔﺮﻓﺘﻦ ﻣﺒﺪﻝ‬ ‫–‬
‫ﺗﻌﺪﺍﺩ ﻋﺎﻳﻖ ﺑﻨﺪﻱ ﻫﺎﻱ ﺑﻴﻦ ‪ Shell‬ﻭ ‪Tube‬‬ ‫–‬
‫ﻓﺎﺻﻠﻪ ﺑﻴﻦ ﻗﻄﺮ ﺩﺍﺧﻠﻲ ‪ Shell‬ﺗﺎ ﺩﺍﻳﺮﻩ ﻣﺠﺎﺯﻱ ﻣﺤﺎﻁ ﺑﺮ ﺭﻭﻱ ﻟﻮﻟﻪ ﻫﺎ‬ ‫–‬

‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪142‬‬


‫ﻓﻘﻂ روش ‪Multiple Pass‬‬

‫ﻓﻘﻂ روش ‪Detailed‬‬

‫ﻓﻘﻂ روش ‪Detailed‬‬

‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪143‬‬


‫ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ ﻣﻮﺭﺩ ﻧﻴﺎﺯ ﺩﺭ ﺣﺎﻟﺖ ‪) Detailed‬ﺍﺩﺍﻣﻪ(‬

‫ﺍﻧﻮﺍﻉ ‪ Shell‬ﺑﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ ﺍﺳﺘﺎﻧﺪﺍﺭﺩ ‪:TEMA‬‬

‫‪E‬‬ ‫‪H‬‬
‫‪Shell‬‬ ‫‪Shell‬‬

‫‪F‬‬ ‫‪J‬‬
‫‪Shell‬‬ ‫‪Shell‬‬

‫‪G‬‬ ‫‪X‬‬
‫‪Shell‬‬ ‫‪Shell‬‬
‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪144‬‬
‫ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ ﻣﻮﺭﺩ ﻧﻴﺎﺯ ﺩﺭ ﺣﺎﻟﺖ ‪) Detailed‬ﺍﺩﺍﻣﻪ(‬

‫ﻃﺮﺯ ﻗﺮﺍﺭ ﮔﺮﻓﺘﻦ ﻟﻮﻟﻪ ﻫﺎ ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ ﻳﮑﺪﻳﮕﺮ‪:‬‬

‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪145‬‬


‫ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ ﻣﻮﺭﺩ ﻧﻴﺎﺯ ﺩﺭ ﺣﺎﻟﺖ ‪) Detailed‬ﺍﺩﺍﻣﻪ(‬

‫ﺍﺑﻌﺎﺩ ﻗﺴﻤﺘﻬﺎﻱ ﻣﺨﺘﻠﻒ ﭘﺮﻩ‪:‬‬

‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪146‬‬


‫ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ ﻣﻮﺭﺩ ﻧﻴﺎﺯ ﺩﺭ ﺣﺎﻟﺖ ‪) Detailed‬ﺍﺩﺍﻣﻪ(‬

‫ﺍﻧﻮﺍﻉ ﺑﺎﻓﻠﻬﺎﻱ ‪:Shell‬‬


‫‪Segmental Baffle Shell (2‬‬ ‫‪Rod Baffle Shell (1‬‬
‫ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ ﻣﻮﺭﺩ ﻧﻴﺎﺯ ﺑﺮﺍﻱ ﻃﺮﺍﺣﻲ ﺣﺎﻻﺕ ﻓﻮﻕ ﺩﺭ ﺷﮑﻠﻬﺎﻱ ﮊﻳﺮ ﻧﺸﺎﻥ ﺩﺍﺩﻩ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪:‬‬

‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪147‬‬


‫ﺳﻮاﻻت‬
‫ﻣﺤﺎﺳﺒﺎت ﺑﺎ ﭼﻪ روﺷﯽ‬ ‫‪.١‬‬
‫ﭼﻪ داده ﻫﺎﯾﯽ‬ ‫‪.٢‬‬
‫روش ﻣﺤﺎﺳﺒﻪ ﺿﺮﯾﺐ ﺗﺼﺤﯿﺢ دﻣﺎي‪LMTD‬‬ ‫‪.٣‬‬
‫روش ﻣﺤﺎﺳﺒﻪ ﺿﺮﯾﺐ اﻧﺘﻘﺎل ﺣﺮارت‬ ‫‪.۴‬‬
‫روش ﻣﺤﺎﺳﺒﻪ اﻓﺖ ﻓﺸﺎر ﺟﺮﯾﺎن ﭘﻮﺳﺘﻪ و ﻟﻮﻟﻪ‬ ‫‪.۵‬‬

‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪148‬‬


‫ﻣﺜﺎل‪ :8‬ﺷﺒﯿﻪ ﺳﺎزي ﻣﺒﺪل ‪Heatx‬‬
‫ﻣﺜﺎﻝ‪ :۸‬ﺷﺒﻴﻪ ﺳﺎﺯﻱ ﻣﺒﺪﻝ ‪Heatx‬‬

‫ﺑﺎ ﺩﺭ ﻧﻈﺮ ﮔﺮﻓﺘﻦ ﺷﺮﺍﻳﻂ ﺯﻳﺮ ‪ ،‬ﻣﺒﺪﻝ ﻣﺮﺑﻮﻃﻪ ﺭﺍ ﺷﺒﻴﻪ ﺳﺎﺯﻱ ﻧﻤﺎﻳﻴﺪ‪.‬‬
‫ﻓﺮﺽ ﮐﻨﻴﺪ ‪ Approach‬ﺩﻣﺎﻳﻲ ﺟﺮﻳﺎﻥ ﮔﺮﻡ ﺧﺮﻭﺟﻲ ﺑﺮﺍﺑﺮ ﺑﺎ ‪ 10°F‬ﺑﺎ÷ﺷﺪ‪.‬‬
‫ﮔﺮﻡ‬ ‫ﺳﺮﺩ‬
‫ﺟﺮﻳﺎﻥ‬ ‫‪in ٣‬‬ ‫ﻗﻄﺮ ﻧﺎﺯﻝ‬ ‫ﻧﻮﻉ ‪Shell‬‬
‫ﻭﺭﻭﺩﻱ‬ ‫ﻭﺭﻭﺩﻱ‬ ‫‪E‬‬
‫ﮐﺮﺑﻦ‬
‫)‪T (°F‬‬ ‫‪158‬‬ ‫‪٧٧‬‬ ‫ﺟﻨﺲ ﻟﻮﻟﻪ‬ ‫‪256‬‬ ‫ﺗﻌﺪﺍﺩ ﻟﻮﻟﻪ‬
‫اﺳﺘﯿﻞ‬

‫)‪P (psi‬‬ ‫‪14‬‬ ‫‪١۴‬‬ ‫‪6m‬‬ ‫ﻃﻮﻝ ﻟﻮﻟﻪ‬ ‫‪3/4‬‬ ‫ﻗﻄﺮ ﻟﻮﻟﻪ‬

‫)‪(kmol/hr‬‬ ‫‪10‬‬ ‫‪٣٠‬‬ ‫‪۶‬‬ ‫ﺗﻌﺪﺍﺩ ﺑﺎﻓﻞ‬ ‫‪14‬‬ ‫‪BWG‬‬


‫‪H2O frac.‬‬ ‫‪٠٫٠۵‬‬ ‫‪١‬‬ ‫‪١‬‬ ‫ﺗﻌﺪﺍﺩ ﮔﺬﺭ‬ ‫‪0.25‬‬ ‫‪Baffle Cut‬‬
‫‪504‬‬ ‫ﻗﻄﺮ ﺩﺍﺧﻠﻲ‬
‫‪EtOH frac.‬‬ ‫‪٠٫٩۵‬‬ ‫‪٠‬‬ ‫ﻣﺜﻠﺜﯽ‬ ‫ﺁﺭﺍﻳﺶ ﻟﻮﻟﻪ ﻫﺎ‬
‫‪mm‬‬ ‫‪Shell‬‬
‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬
‫ﻓﺎﺻﻠﻪ ﺑﻴﻦ ﻣﺮﮐﺰ ﺩﻭ ﻟﻮﻟﻪ ﻣﺠﺎﻭﺭ ﺭﺍ ‪ 1 in‬ﺩﺭ ﻧﻈﺮ ﺑﮕﻴﺮﻳﺪ‪.‬‬
‫‪150‬‬
‫ﻣﺜﺎﻝ‪ :۸‬ﺷﺒﻴﻪ ﺳﺎﺯﻱ ﻣﺒﺪﻝ ‪Heatx‬‬
‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪151‬‬
‫ﻣﺜﺎﻝ‪ :۸‬ﺷﺒﻴﻪ ﺳﺎﺯﻱ ﻣﺒﺪﻝ ‪Heatx‬‬
‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪152‬‬
‫ﻣﺜﺎﻝ‪ :۸‬ﺷﺒﻴﻪ ﺳﺎﺯﻱ ﻣﺒﺪﻝ ‪Heatx‬‬
‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪153‬‬
‫ﻣﺜﺎﻝ‪ :۸‬ﺷﺒﻴﻪ ﺳﺎﺯﻱ ﻣﺒﺪﻝ ‪Heatx‬‬
‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪154‬‬
‫ﻣﺜﺎﻝ‪ :۸‬ﺷﺒﻴﻪ ﺳﺎﺯﻱ ﻣﺒﺪﻝ ‪Heatx‬‬
‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪155‬‬
‫ﻣﺜﺎﻝ‪ :۸‬ﺷﺒﻴﻪ ﺳﺎﺯﻱ ﻣﺒﺪﻝ ‪Heatx‬‬
‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪156‬‬
‫ﻣﺜﺎﻝ‪ :۸‬ﺷﺒﻴﻪ ﺳﺎﺯﻱ ﻣﺒﺪﻝ ‪Heatx‬‬
‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪157‬‬
‫ﻃﺮاﺣﯽ ﻣﺒﺪل ﺣﺮارﺗﯽ ﺑﺎ ﺗﻐﯿﯿﺮ ﻓﺎز‬
‫‪Boiling Design‬‬
‫ﻣﺒﺪل ﻫﺎي ﺑﺎ ﺟﺮﯾﺎن ﻫﺎي ﻣﻮازي و ﻣﺘﻘﺎﺑﻞ‬ ‫•‬
‫ﻣﺒﺪل ﻫﺎي ﺑﺎﻓﻞ دار ﻣﯿﻠﻪ اي‬ ‫•‬
‫ﻣﺒﺪل ﺑﺎ ﻟﻮﻟﻪ ﻫﺎي ﻣﻌﻤﻮﻟﯽ و ﻓﯿﻦ دار‬ ‫•‬
‫ﻫﻨﺪﺳﻪ ﻣﺒﺪل ‪Geometry‬‬ ‫•‬
‫رواﺑﻂ اﻧﺘﻘﺎل ﺣﺮارت و اﻓﺖ ﻓﺸﺎر‬ ‫•‬

‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪159‬‬


‫ﻣﺜﺎل ‪ :7‬ﺷﺒﯿﻪ ﺳﺎزي ﻣﺒﺪل ‪Heatx‬‬

‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪160‬‬


‫ﻣﺜﺎل ‪ :7‬ﺷﺒﯿﻪ ﺳﺎزي ﻣﺒﺪل ‪Heatx‬‬

‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪161‬‬


‫ﻣﺜﺎل ‪Heater vs Heatx‬‬

‫• )‪(CF2CL2)Freon-12(DICHLORODIFLUOROMETHANE‬‬
‫• اﻓﺖ ﻓﺸﺎر ﻣﺠﺎز از ﻃﺮف ﻣﺪﯾﺮ واﺣﺪ اﻋﻼم ﻧﺸﺪه و ﻓﻘﻂ ﮐﻤﺘﺮﯾﻦ اﻓﺖ ﻓﺸﺎر‬
‫درﺧﻮاﺳﺖ ﺷﺪه اﺳﺖ‪.‬‬

‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪162‬‬


‫اداﻣﻪ ﻣﺜﺎل‪Heater vs Heatx‬‬
‫• ﻧﮑﺘﻪ‪ Aspen Plus:‬در ﻣﺤﺎﺳﺒﻪ ﺿﺮﯾﺐ اﻧﺘﻘﺎل ﺣﺮارت ﺟﻮﺷﺸﯽ و‬
‫ﻣﯿﻌﺎن زﯾﺎد دﻗﯿﻖ ﻧﯿﺴﺖ و ﺑﻬﺘﺮ اﺳﺖ ﺿﺮﯾﺐ ﺗﻮﺳﻂ ﮐﺎرﺑﺮ وارد ﺷﻮد‬
‫• ﻣﮑﺎﻧﯿﺴﻢ اﻧﺘﻘﺎل ﺣﺮارت ﺟﻮﺷﺸﯽ ﺗﺎﺑﻌﯽ از اﺧﺘﻼف دﻣﺎي ﺳﻄﺢ ﺟﻮﺷﺶ‬
‫و ﺳﯿﺎل اﺳﺖ‪.‬ﭼﻬﺎر رژﯾﻢ‪:‬‬
‫• ‪Free convection‬‬
‫• ‪)Nucleate Boiling‬اﺧﺘﻼف دﻣﺎي ‪ 5‬ﺗﺎ ‪ 30‬درﺟﻪ ﺳﺎﻧﺘﯿﮕﺮاد(‬
‫• ‪Transition Boiling‬‬
‫• ‪Film Boiling‬‬
‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪163‬‬
‫اداﻣﻪ ﻣﺜﺎل‪Heater vs Heatx‬‬

‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪164‬‬


‫اداﻣﻪ ﻣﺜﺎل‪Heater vs Heatx‬‬

‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪165‬‬


‫اداﻣﻪ ﻣﺜﺎل‪Heater vs Heatx‬‬
‫ﺟﺎﻧﺸﯿﻨﯽ ‪ Heater‬ﺑﺎ ‪ Heatx‬و ﻧﺼﺐ ﺟﺮﯾﺎﻧﻬﺎ‬

‫ﮔﺮم ورودي‬

‫ﺳﺮد ورودي‬

‫ﺳﺮد ﺧﺮوﺟﯽ‬ ‫ﮔﺮم ﺧﺮوﺟﯽ‬

‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪166‬‬


‫اداﻣﻪ ﻣﺜﺎل ﻗﺴﻤﺖ‪Heatx-shortcut‬‬

‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪167‬‬


‫ﻧﺘﺎﯾﺞ ﻣﺜﺎل ﻗﺴﻤﺖ ‪Heatx‬‬

‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪168‬‬


‫اداﻣﻪ ﻣﺜﺎل ﻗﺴﻤﺖ‪Heatx-Detailed‬‬

‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪169‬‬


‫اداﻣﻪ ﻣﺜﺎل ﻗﺴﻤﺖ‪Heatx-Detailed‬‬

‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪170‬‬


‫اداﻣﻪ ﻣﺜﺎل ﻗﺴﻤﺖ‪Heatx-Detailed‬‬

‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪171‬‬


MHeatX
‫‪MHeatX‬‬

‫ﻫﺪﻑ ﻭ ﻧﺤﻮﻩ ﻋﻤﻠﮑﺮﺩ‪:‬‬

‫‪ .١‬ﺍﻧﺘﻘﺎﻝ ﺣﺮﺍﺭﺕ ﺑﻴﻦ ﭼﻨﺪﻳﻦ ﺟﺮﻳﺎﻥ ﮔﺮﻡ ﻭ ﺳﺮﺩ‬


‫‪ .٢‬ﻋﻤﺪﻩ ﮐﺎﺭﺑﺮﺩ ﺑﺮﺍﻱ ﺷﺒﻴﻪ ﺳﺎﺯﻱ ‪ Cold Box‬ﻭ ﭼﻴﻠﺮﻫﺎﻱ ﭼﻨﺪ ﻣﻨﻈﻮﺭﻩ‬
‫‪ .٣‬ﺟﺮﻳﺎﻧﻬﺎﻱ ﻳﮏ ﻃﺮﻑ ﮐﺎﻣﻼﹰ ﻣﻌﻠﻮﻡ ﻭ ﻓﻘﻂ ﻳﮏ ﺟﺮﻳﺎﻥ ﻧﺎﻣﺸﺨﺺ ﺩﺭ ﻃﺮﻑ ﺩﻳﮕﺮ‬
‫‪ .۴‬ﺗﻌﻴﻴﻦ ﺷﺮﺍﻳﻂ ﺟﺮﻳﺎﻥ ﺧﺮﻭﺟﻲ ﻧﺎﻣﺸﺨﺺ ﺑﺎ ﻣﺤﺎﺳﺒﺎﺕ ﺁﻧﺘﺎﻟﭙﻲ‬
‫‪ .۵‬ﺳﺎﻳﺮ ﻭﻳﮋﮔﻴﻬﺎ ﻣﺎﻧﻨﺪ ‪ HeatX‬ﺩﻭ ﺟﺮﻳﺎﻧﻪ‬

‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪173‬‬


‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪174‬‬
‫ﻣﺜﺎﻝ ‪ :۶‬ﺷﺒﻴﻪ ﺳﺎﺯﻱ ﻣﺒﺪﻝ ‪MHeatx‬‬
‫ﺩﻭ ﺟﺮﻳﺎﻥ ‪ H1‬ﻭ ‪ H2‬ﺗﻮﺳﻂ ﺩﻭ ﺟﺮﻳﺎﻥ ‪ C1‬ﻭ ‪ C2‬ﺧﻨﮏ ﻣﻲ ﺷﻮﻧﺪ‪ .‬ﺑﺎ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﻣﻌﺎﺩﻟﻪ ﺣﺎﻟﺖ‬
‫‪ PR‬ﻭ ﺑﺎ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ ﺯﻳﺮ‪ ،‬ﺷﺮﺍﻳﻂ ﺧﺮﻭﺟﻲ ‪ C2‬ﺭﺍ ﺑﻪ ﺩﺳﺖ ﺁﻭﺭﻳﺪ‪.‬‬

‫ﻧﺎﻡ ﺟﺮﻳﺎﻥ‬ ‫‪H1‬‬ ‫‪HO1‬‬ ‫‪H2‬‬ ‫‪HO2‬‬ ‫‪C1‬‬ ‫‪CO1‬‬ ‫‪C2‬‬ ‫‪CO2‬‬
‫)‪T (°C‬‬ ‫‪20‬‬ ‫‪-72‬‬ ‫‪30‬‬ ‫‪27‬‬ ‫‪-87.2‬‬ ‫‪19.9‬‬ ‫‪-79.13‬‬ ‫?‬
‫)‪P (kpa‬‬ ‫‪5000‬‬ ‫‪4900‬‬ ‫‪5000‬‬ ‫‪4990‬‬ ‫‪2000‬‬ ‫‪1950‬‬ ‫‪250‬‬ ‫?‬
‫)‪(kmol/hr‬‬ ‫‪100‬‬ ‫‪100‬‬ ‫‪50‬‬ ‫‪50‬‬ ‫‪75‬‬ ‫‪75‬‬ ‫‪49.2‬‬ ‫?‬
‫‪C1 frac.‬‬ ‫‪.5368‬‬ ‫‪.5368‬‬ ‫‪.95‬‬ ‫‪.95‬‬ ‫‪.95‬‬ ‫‪.95‬‬ ‫‪.02‬‬ ‫?‬
‫‪C2 frac.‬‬ ‫‪.1538‬‬ ‫‪.1538‬‬ ‫‪.05‬‬ ‫‪.05‬‬ ‫‪.05‬‬ ‫‪.05‬‬ ‫‪.98‬‬ ‫?‬
‫‪C3 frac.‬‬ ‫‪.0769‬‬ ‫‪.0769‬‬ ‫‪0‬‬ ‫‪0‬‬ ‫‪0‬‬ ‫‪0‬‬ ‫‪0‬‬ ‫?‬
‫‪i-C4 frac.‬‬ ‫‪.0692‬‬ ‫‪.0692‬‬ ‫‪0‬‬ ‫‪0‬‬ ‫‪0‬‬ ‫‪0‬‬ ‫‪0‬‬ ‫?‬
‫‪n-C4 frac.‬‬ ‫‪.0615‬‬ ‫‪.0615‬‬ ‫‪0‬‬ ‫‪0‬‬ ‫‪0‬‬ ‫‪0‬‬ ‫‪0‬‬ ‫?‬
‫‪i-C5 frac.‬‬ ‫‪.0538‬‬ ‫‪.0538‬‬ ‫‪0‬‬ ‫‪0‬‬ ‫‪0‬‬ ‫‪0‬‬ ‫‪0‬‬ ‫?‬
‫‪n-C5 frac.‬‬ ‫‪.0462‬‬ ‫‪.0462‬‬ ‫‪0‬‬ ‫‪0‬‬ ‫‪0‬‬ ‫‪0‬‬ ‫‪0‬‬ ‫?‬
‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪175‬‬
‫ﻣﺜﺎل ‪6‬‬

‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪176‬‬


‫ﻣﺜﺎل ‪6‬‬

‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪177‬‬


‫‪Hetran Interface‬‬

‫ﻫﺪﻑ ﻭ ﻧﺤﻮﻩ ﻋﻤﻠﮑﺮﺩ‪:‬‬

‫‪ .١‬ﺍﺯ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ ﻫﺎﻱ ﮐﺎﺭﺑﺮﺩﻱ ‪ Aspen B-jac‬ﻭ ﻃﺮﺍﺡ ﻣﺒﺪﻟﻬﺎﻱ ﺣﺮﺍﺭﺗﻲ‬


‫‪ .٢‬ﺧﺮﻭﺟﻲ ﺁﻥ‪ TEMA Sheet :‬ﻣﺒﺪﻝ‬
‫‪ .٣‬ﻗﺎﺑﻠﻴﺖ ‪ Link‬ﺑﻪ ‪Aspen Plus & Aspen 11.1‬‬
‫‪ .۴‬ﻃﺮﺍﺣﻲ ﺩﻗﻴﻖ ﻣﺒﺪﻝ ﺩﺭ ﻣﺤﻴﻂ ‪Hetran‬‬

‫ﻧﮑﺘﻪ‪ Aspen Plus :‬ﺗﻮﺍﻧﺎﻳﻲ ‪ Link‬ﺷﺪﻥ ﺑﻪ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ ﻫﺎﻱ ‪ Aspen B-jac‬ﻫﻢ ﻧﺴﺨﻪ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺩﺍﺭﺩ‪.‬‬

‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪178‬‬


‫)ﺍﺩﺍﻣﻪ(‬ ‫‪Hetran Interface‬‬

‫ﻧﺤﻮﻩ ﻋﻤﻠﮑﺮﺩ‪:‬‬
‫‪ .١‬ﻭﺍﺭﺩ ﮐﺮﺩﻥ ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ ﻣﻮﺭﺩ ﻧﻈﺮ ﺩﺭ ﻓﺎﻳﻞ ‪Aspen B-jac‬‬

‫‪ Run‬ﮐﺮﺩﻥ ﻓﺎﻳﻞ ‪Aspen B-jac‬‬ ‫‪.٢‬‬

‫‪ .٣‬ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﻓﺎﻳﻞ ﻣﻮﺭﺩ ﻧﻈﺮ ﺩﺭ ﺻﻔﺤﻪ ‪ Sprc.‬ﺩﺭ ﻧﺮﻡ ﺍﻓﺰﺍﺭ ‪Brows) Aspen+‬‬

‫” ‪ ”Aspen +‬ﻣﺎﻧﻨﺪ‪:‬‬ ‫‪ .۴‬ﺍﻋﻤﺎﻝ ﺗﻐﻴﻴﺮﺍﺕ ﮐﻠﻲ ﺩﺭ‬

‫ﻣﺎﻧﻨﺪ ﻧﻮﻉ ﻣﺤﺎﺳﺒﺎﺕ‬ ‫•‬

‫‪Fouling‬‬ ‫•‬
‫ﺍﻓﺖ ﻓﺸﺎﺭ‬ ‫•‬

‫ﺿﺰﻳﺐ ﻓﻴﻠﻤﻲ‬ ‫•‬


‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪179‬‬
‫‪Aerotran Interface‬‬

‫ﻫﺪﻑ ﻭ ﻧﺤﻮﻩ ﻋﻤﻠﮑﺮﺩ‪:‬‬

‫‪ .١‬ﺍﺯ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ ﻫﺎﻱ ﮐﺎﺭﺑﺮﺩﻱ ‪ Aspen B-jac‬ﻭ ﻃﺮﺍﺡ ﮐﻮﻟﺮﻫﺎﻱ ﻫﻮﺍﻳﻲ‬

‫‪ .٢‬ﻗﺎﺑﻠﻴﺖ ‪ Link‬ﺑﻪ ‪Aspen Plus & Aspen 11.1‬‬

‫‪ .٣‬ﻃﺮﺍﺣﻲ ﺩﻗﻴﻖ ﮐﻮﻟﺮ ﻫﻮﺍﻳﻲ ﺩﺭ ﻣﺤﻴﻂ ‪Aerotran‬‬

‫‪ .۴‬ﺑﻘﻴﻪ ﻣﻮﺍﺭﺩ ﺑﻪ ﻃﻮﺭ ﮐﺎﻣﻞ ﻣﺸﺎﺑﻪ ﺑﺎ ‪ Hetran‬ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬

‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪180‬‬


‫‪HX Flux‬‬

‫ﻫﺪﻑ ﻭ ﻧﺤﻮﻩ ﻋﻤﻠﮑﺮﺩ‪:‬‬

‫‪ .١‬ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ ﺍﻱ ﺳﺎﺩﻩ ﺑﺮﺍﻱ ﻣﺤﺎﺳﺒﻪ ‪ΔT LMTD ،A ،U‬‬

‫‪ .٢‬ﻭﺭﻭﺩﻱ ﻫﺎ‪+ Q :‬ﺩﻣﺎﻱ ﺟﺮﻳﺎﻧﻬﺎﻱ ﺳﺮﺩ ﻭ ﮔﺮﻡ ﺩﺭ ﻭﺭﻭﺩﻱ ﻭ ﺧﺮﻭﺟﻲ ‪ A +‬ﻳﺎ ‪U‬‬

‫‪ .٣‬ﺧﺮﻭﺟﻲ ﻫﺎ‪ ΔTLM :‬ﻳﮑﻲ ﺍﺯ ﭘﺎﺭﻣﺘﺮﻫﺎﻱ ‪ A‬ﻳﺎ ‪U‬‬

‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪181‬‬


‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪182‬‬
‫ﻣﺜﺎل ‪HX Flux :٧‬‬

‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪183‬‬


‫‪HTRIXIST Interface‬‬

‫ﻫﺪﻑ ﻭ ﻧﺤﻮﻩ ﻋﻤﻠﮑﺮﺩ‪:‬‬

‫‪ .١‬ﺍﺯ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ ﻫﺎﻱ ﮐﺎﺭﺑﺮﺩﻱ ﺑﺮﺍﻱ ﻃﺮﺍﺣﻲ ﻣﺒﺪﻟﻬﺎﻱ ﺣﺮﺍﺭﺗﻲ ‪Shell & Tube‬‬

‫‪ .٢‬ﻗﺎﺑﻠﻴﺖ ‪ Link‬ﺑﻪ ‪Aspen Plus & Aspen 11.1‬‬

‫‪ .٣‬ﻋﻤﻠﮑﺮﺩ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ ‪ HTRI‬ﻣﺸﺎﺑﻪ ﺑﺎ ‪ Hetran‬ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬

‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪184‬‬


HETRAN ‫ ﺑﺎ‬ASPEN PLUS ‫اﺗﺼﺎل‬
‫ﻣﺜﺎل‪:‬اﺗﺼﺎل ‪ ASPEN PLUS‬ﺑﺎ ‪HETRAN‬‬

‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪186‬‬


‫ﻣﺜﺎل‪:‬اﺗﺼﺎل ‪ ASPEN PLUS‬ﺑﺎ ‪HETRAN‬‬

‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪187‬‬


‫ﻣﺜﺎل‪:‬اﺗﺼﺎل ‪ ASPEN PLUS‬ﺑﺎ ‪HETRAN‬‬

‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪188‬‬


‫ﻣﺜﺎل‪:‬اﺗﺼﺎل ‪ ASPEN PLUS‬ﺑﺎ ‪HETRAN‬‬

‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪189‬‬


‫ﻣﺜﺎل‪:‬اﺗﺼﺎل ‪ ASPEN PLUS‬ﺑﺎ ‪HETRAN‬‬

‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪190‬‬


‫ﻣﺜﺎل‪:‬اﺗﺼﺎل ‪ ASPEN PLUS‬ﺑﺎ ‪HETRAN‬‬

‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪191‬‬


‫ﻣﺜﺎل‪:‬اﺗﺼﺎل ‪ ASPEN PLUS‬ﺑﺎ ‪HETRAN‬‬

‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪192‬‬


‫ﻣﺜﺎل‪:‬اﺗﺼﺎل ‪ ASPEN PLUS‬ﺑﺎ ‪HETRAN‬‬

‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪193‬‬


‫ﻣﺜﺎل‪:‬اﺗﺼﺎل ‪ ASPEN PLUS‬ﺑﺎ ‪HETRAN‬‬

‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪194‬‬


‫ﻣﺜﺎل‪:‬اﺗﺼﺎل ‪ ASPEN PLUS‬ﺑﺎ ‪HETRAN‬‬

‫‪DP=300 PSI‬‬

‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪195‬‬


‫ﻣﺜﺎل‪:‬اﺗﺼﺎل ‪ ASPEN PLUS‬ﺑﺎ ‪HETRAN‬‬

‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪196‬‬


‫ﻣﺜﺎل‪:‬اﺗﺼﺎل ‪ ASPEN PLUS‬ﺑﺎ ‪HETRAN‬‬

‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪197‬‬


‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪198‬‬
‫ﻣﺜﺎل‪:‬اﺗﺼﺎل ‪ ASPEN PLUS‬ﺑﺎ ‪HETRAN‬‬

‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪199‬‬


‫ﻣﺜﺎل‪:‬اﺗﺼﺎل ‪ ASPEN PLUS‬ﺑﺎ ‪HETRAN‬‬

‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪200‬‬


‫ﻣﺜﺎل‪:‬اﺗﺼﺎل ‪ ASPEN PLUS‬ﺑﺎ ‪HETRAN‬‬

‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪201‬‬


‫ﻣﺜﺎل‪:‬اﺗﺼﺎل ‪ ASPEN PLUS‬ﺑﺎ ‪HETRAN‬‬
‫ﺗﻌﺮﯾﻒ ﭘﺮوﻓﺎﯾﻞ ﻓﺸﺎر‬

‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪202‬‬


‫ﻣﺜﺎل‪:‬اﺗﺼﺎل ‪ ASPEN PLUS‬ﺑﺎ ‪HETRAN‬‬
‫ﺗﻌﺮﯾﻒ ‪DESIGN SPEC‬‬

‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪203‬‬


‫ﻣﺜﺎل‪:‬اﺗﺼﺎل ‪ ASPEN PLUS‬ﺑﺎ ‪HETRAN‬‬
‫ﺗﻌﺮﯾﻒ ‪DESIGN SPEC‬‬

‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪204‬‬


‫ﻣﺜﺎل‪:‬اﺗﺼﺎل ‪ ASPEN PLUS‬ﺑﺎ ‪HETRAN‬‬
‫ﺗﻌﺮﯾﻒ ‪DESIGN SPEC‬‬

‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪205‬‬


‫ﻣﺜﺎل‪:‬اﺗﺼﺎل ‪ ASPEN PLUS‬ﺑﺎ ‪HETRAN‬‬
‫ﺗﻌﺮﯾﻒ ‪DESIGN SPEC‬‬

‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪206‬‬


‫ﻣﺜﺎل‪:‬اﺗﺼﺎل ‪ ASPEN PLUS‬ﺑﺎ ‪HETRAN‬‬
‫اﺿﺎﻓﻪ ﮐﺮدن ﺳﺎﯾﺮ ﺗﺠﻬﯿﺰات‬

‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪207‬‬


‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪208‬‬
‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪209‬‬
‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪210‬‬
‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪211‬‬
HETRAN
‫ﺷﺒﯿﻪ ﺳﺎزي ﻣﺒﺪﻟﻬﺎي ﭘﻮﺳﺘﻪ و ﻟﻮﻟﻪ‬ ‫•‬
‫‪:Design‬ﺑﺎر ﺣﺮارﺗﯽ ﻣﺸﺨﺺ‬ ‫•‬
‫‪Simulation‬‬ ‫•‬
‫‪Rating‬‬ ‫•‬

‫• اﻧﺘﻘﺎل ﺣﺮارت ﺑﺪون ﻓﺎز‬


‫• ﻣﯿﻌﺎن‬
‫• ﺗﺒﺨﯿﺮ‬

‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪213‬‬


‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪214‬‬
‫‪DATA BROWSER‬‬

‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪215‬‬


‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪216‬‬
‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪217‬‬
‫ﺣﺪاﻛﺜﺮ ‪ ٧۵‬ﻛﺎراﻛﺘﺮ در ھﺮ ﺧﻂ‬
‫ﭘﺎﯾﯿﻦ ﺻﻔﺤﮫ‬

‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪218‬‬


‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪219‬‬
‫ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ ﺣﺎﻟﺘﯽ اﺳﺖ ﮐﻪ ﻫﯿﭻ ﮔﻮﻧﻪ ﺗﻐﯿﯿﺮ ﻓﺎزي در ﺟﺮﯾﺎن ﺳﯿﺎل ﻓﺎز ﻣﺎﯾﻊ داﺧﻞ‬
‫ﻣﺒﺪل اﺗﻔﺎق ﻧﯿﻔﺘﺪ‪.‬‬
‫ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ ﺣﺎﻟﺘﯽ اﻣﺖ ﮐﻪ ﻫﯿﭻ ﮐﻮﻣﻪ ﺗﻐﯿﯿﺮ ﻓﺎزي در ﺟﺮﯾﺎن ﺳﯿﺎل ﻓﺎز ﮐﺎز داﺧﻞ‬
‫ﻣﺒﺪل اﺗﻔﺎق ﻧﯿﻔﺘﺪ‪.‬‬
‫اﯾﻦ ﮔﺰﯾﻨﻪ ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ ﺣﺎﻟﺘﯽ اﺳﺖ ﮐﻪ ﺿﺮﯾﺐ ﻓﯿﻠﻤﯽ ﭼﮕﺎﻟﺶ در ﻣﺤﺪوده ﺗﻐﯿﯿﺮات دﻣﺎﯾﯽ ﻫﯿﺢ ﮔﻮﻧﻪ‬
‫ﺗﻐﯿﯿﺮ ﻣﻬﻤﯽ ﻧﮑﻨﺪ ‪.‬در اﯾﻦ ﺣﺎﻟﺖ ﻣﺤﺎﺳﺒﺎت ﺑﺮ اﺳﺎس ﻣﻨﺤﻨﯽ ﺧﻄﯽ ﭼﮕﺎﻟﺶ اﻧﺠﺎم ﺧﻮاﻫﺪ ﭘﺬﯾﺮﻓﺖ ‪.‬‬
‫زﻣﺎﻧﯽ ﮐﻪ ﻣﯿﻌﺎن در دﻣﺎي ﺛﺎﺑﺖ ﺑﺎﺷﺪ و ﯾﺎ ﻣﺤﺪوده ﺗﻐﯿﯿﺮات دﻣﺎﯾﯽ ﻣﯿﻌﺎن ﯾﮏ ﺗﺮﮐﯿﺐ ﭼﻨﺪ ﺟﺰﺋﯽ‬
‫ﺑﺪون اﺟﺰاء ﻏﯿﺮ ﻗﺎﺑﻞ ﻣﯿﻌﺎن زﯾﺮ ‪ 6‬درﺟﻪ ﺳﺎﻧﺘﯿﮕﺮاد ﯾﺎ ‪10‬درﺟﻪ ﻓﺎرﻧﻬﺎﯾﺖ ﺑﺎﺷﺪ اﯾﻦ ﮐﺰﯾﻨﻪ اﺳﺘﻔﺎده‬
‫ﻣﯽ ﺷﻮد‪.‬‬
‫•اﯾﻦ ﮔﺰﯾﻨﻪ ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ ﺣﺎﻟﺘﯽ اﺳﺖ ﮐﻪ ﺿﺮﯾﺐ ﻓﯿﻠﻤﯽ ﭼﮕﺎﻟﺶ در ﻣﺤﺪوده ﺗﻐﯿﯿﺮات دﻣﺎﯾﯽ ﺗﻐﯿﯿﺮ ﻗﺎﺑﻞ‬
‫ﻣﻼﺣﻈﻪ اي ﮐﻨﺪ ‪.‬در اﯾﻦ ﺣﺎﻟﺖ ﻣﻨﺤﻨﯽ ﭼﮕﺎﻟﺶ ﻏﯿﺮ ﺧﻄﯽ اﺳﺖ و ﻣﺤﺪوده ﭼﮕﺎﻟﺶ ﺑﻪ ﭼﻨﺪ ﻗﺴﻤﺖ‬
‫ﺗﻘﺴﯿﻢ ﺧﻮاﻫﺪ ﺷﺪ و ﻣﺤﺎﺳﺒﺎت ﺟﺪاﮔﺎﻧﻪ ﺑﺮاي ﻫﺮ ﻗﺴﻤﺖ اﻧﺠﺎم ﺧﻮاﻫﺪ ﺷﺪ ‪.‬اﯾﻦ ﮔﺰﯾﻨﻪ ﺑﺮاي ﻫﻤﻪ‬
‫ﺣﺎﻟﺘﻬﺎ ﺗﻮﺻﯿﻪ ﻣﯽ ﺷﻮد ﻣﺨﺼﻮﺻﺄ زﻣﺎﻧﯽ ﮐﻪ ﻣﺤﺪوده ﭼﮕﺎﻟﺶ ﺑﺮاي ﯾﮏ ﺳﯿﺎل ﭼﻨﺪ ﺟﺰﺋﯽ‬
‫ﺑﺎﻻي‪6‬درﺟﻪ ﺳﺎﻧﺘﯿﮕﺮاد ﯾﺎ ‪10‬درﺟﻪ ﻓﺎرﻧﻬﺎﯾﺖ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬

‫' ‪• Saturated Steam condensation‬‬


‫ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ ﺣﺎﻟﺘﯽ اﺳﺖ ﮐﻪ ﺟﺮﯾﺎن ﺳﯿﺎل در ﻗﺴﻤﺖ داغ ﺑﺨﺎر اﺷﺒﺎع ﺑﺎﺷﺪ و ﭼﮕﺎﻟﺶ ﺑﻪ ﺻﻮرت ﻫﻤﺪﻣﺎ‬
‫اﺗﻔﺎق ﺑﯿﺎﻓﺘﺪ‪.‬‬
‫' ‪• Falling film liquid cooler‬‬
‫ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ ﺣﺎﻟﺘﯽ اﺳﺖ ﮐﻪ ﺟﺮﯾﺎن ﺑﻪ ﺳﻤﺖ ﭘﺎﯾﯿﻦ ﺣﺮﮐﺖ ﮐﺮده و ﺳﺮد ﺷﻮد‪.‬‬

‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪220‬‬


‫‪.‬ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ ﺣﺎﻟﺘﯽ اﺳﺖ ﮐﻪ ﻫﯿﭻ ﮔﻮﻧﻪ ﺗﻐﯿﯿﺮ ﻓﺎزي در ﺟﺮﯾﺎن ﺳﯿﺎل ﻓﺎز ﻣﺎﯾﻊ داﺧﻞ ﻣﺒﺪل اﺗﻔﺎق ﻧﯿﻔﺘﺪ‬
‫‪.‬ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ ﺣﺎﻟﺘﯽ اﻣﺖ ﮐﻪ ﻫﯿﭻ ﮐﻮﻣﻪ ﺗﻐﯿﯿﺮ ﻓﺎزي در ﺟﺮﯾﺎن ﺳﯿﺎل ﻓﺎز ﮐﺎز داﺧﻞ ﻣﺒﺪل اﺗﻔﺎق ﻧﯿﻔﺘﺪ‬

‫•ﺿﺮﯾﺐ ﻓﯿﻠﻤﯽ ﺗﺒﺨﯿﺮ در ﻣﺤﺪوده ﺗﻐﯿﯿﺮات دﻣﺎﯾﯽ ﻫﯿﭻ ﮔﻮﻧﻪ ﺗﻐﯿﯿﺮ ﻣﻬﻤﯽ ﻧﮑﻨﺪ )ﺗﺒﺨﯿﺮ در‬
‫دﻣﺎي ﺛﺎﺑﺖ ﯾﺎ ﺳﯿﺎل ﺗﮏ ﺟﺰﺋﯽ ﯾﺎ ﺳﯿﺎل ﭼﻨﺪ ﺟﺰﺋﯽ ﺑﺪون اﺟﺰاي ﻏﯿﺮ ﻗﺎﺑﻞ ﻣﯿﻌﺎن ﯾﺎ زﯾﺮ ‪6‬‬
‫درﺟﻪ ﺳﺎﻧﺘﯿﮕﺮاد‬

‫•ﺿﺮﯾﺐ ﻓﯿﻠﻤﯽ ﺗﺒﺨﯿﺮ در ﻣﺤﺪوده ﺗﻐﯿﯿﺮات دﻣﺎﯾﯽ ﺗﻐﯿﯿﺮ ﻣﻬﻤﯽ ﺑﮑﻨﺪ ) ﻣﻨﺤﻨﯽ ﺗﺒﺨﯿﺮ‬
‫ﻏﯿﺮ ﺧﻄﯽ ﯾﺎ ﺑﺎ اﺟﺰاي ﻏﯿﺮ ﻗﺎﺑﻞ ﻣﯿﻌﺎن ﯾﺎ ﺑﺎﻻي ‪ 6‬درﺟﻪ ﺳﺎﻧﺘﯿﮕﺮاد )ﺑﻬﺘﺮﯾﻦ ﺣﺎﻟﺖ(‬

‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪221‬‬


‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪222‬‬
‫‪Condensation Curve‬‬
‫اﯾﻦ ﻗﺴﻤﺖ در ﺻﻮرت اﻧﺘﺨﺎب ﮔﺰﯾﻨﻪ ‪Multi-component condensation‬در ﻗﺴﻤﺖ ‪Hot Side‬‬
‫ﻓﻌﺎل ﻣﯽ ﺷﻮد ‪.‬در اﯾﻦ ﺻﻮرت دو اﻧﺘﺨﺎب وﺟﻮد ﺧﻮاﻫﺪ داﺷﺖ‬
‫‪.‬ﯾﺎ اﯾﻨﮑﻪ ﻣﻨﻌﻨﯽ ﺗﻌﺎدﻟﯽ ﺑﺨﺎر ﻣﺎﯾﻊ ﺗﻮﺳﻂ ﮐﺎرﺑﺮ وارد ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ ﺷﻮد (در ﻗﺴﻤﺖ )‪Properties‬و ﯾﺎ اﯾﻨﮑﻪ ﺧﻮد ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ‬
‫ﺑﺎ اﺳﺘﻔﺎده از ﻣﻌﺎدﻟﻪ ﺣﺎﻟﺖ اﻧﺘﺨﺎب ﺷﺪه ﻣﻨﻤﻨﯽ ﺗﻌﺎدﻟﯽ را ﻣﺤﺎﺳﺒﻪ ﻧﻤﺎﯾﺪ در ﻗﺴﻤﺖ ‪( Property a‬‬
‫) ‪Condensation option‬‬

‫‪Vaporization Curve‬‬
‫اﯾﻦ ﻗﺴﻤﺖ ﻓﻘﻂ در ﻣﻮوت اﻧﺘﺨﺎب ﮔﺰﯾﻨﻪ ‪Multi-component Vaporization‬ر ﻗﺴﻤﺖ ‪Cold Side‬‬
‫‪Application‬ﻓﻌﺎل ﻣﯽ ﺷﻮد ‪.‬در اﯾﻦ ﺻﻮوت دو اﻧﺘﺨﺎب وﺟﻮد ﺧﻮاﻫﺪ داﺷﺖ‬
‫‪.‬ﯾﺎ اﯾﻨﮑﻪ ﻣﻨﺤﻨﯽ ﺗﻌﺎدﻟﯽ ﺑﺨﺎر ﻣﺎﯾﻊ ﺗﻮﺳﻂ ﮐﺎرﺑﺮ وارد ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ ﺷﻮد در ﻗﺴﻤﺖ ‪Cold Sid Properties‬و ﯾﺎ‬
‫اﯾﮑﻪ ﺧﻮد ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ ﺑﺎ اﺳﺘﻔﺎده از ﻣﻌﺎدﻟﻪ ﺣﺎﻟﺖ اﻧﺘﺨﺎب ﺷﺪه ﻣﺤﻨﯽ ﺗﻌﺎدﻟﯽ را ﻣﺤﺎﺳﺒﻪ ﻧﻤﺎﯾﺪ )در ﻗﺴﻤﺖ ا‬
‫‪Property Option Vaporization Option‬‬

‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪223‬‬


‫‪Condenser Type‬‬

‫• در ﺻﻮرت ‪.‬اﻧﺘﺨﺎب ﮔﺰﯾﻨﻪ ‪Multi-component condensation‬در‬


‫ﻗﺴﻤﺖ ‪Hot Side‬ﻓﻌﺎل ﻣﯽ ﺷﻮد ‪.‬‬
‫• اﮐﺜﺮ ﮐﻨﺪ اﻧﺴﻮر ﻫﺎ ﻫﺮ دو ﺟﺮﯾﺎن ﺑﺨﺎر و ﺟﺮﯾﺎن ﻣﺎﯾﻊ ﮐﻨﺪاﻧﺲ ﺷﺪه را در ﯾﮏ‬
‫ﺟﻬﺖ دارﻧﺪ ‪.‬ﺑﺮاي ﺑﺮﺧﯽ ﮐﺎرﺑﺮد ﻫﺎي ﺧﺎص ﮐﻪ ﺑﺨﻮاﻫﯿﻢ ﻣﻘﺪار‬
‫‪Subcooling‬را ﺑﻪ ﺣﺪاﻗﻞ ﻣﻘﺪار ﺧﻮد ﺑﺮﺳﺎﻧﯿﻢ‪ ،‬ﮔﺰﯾﻨﻪ ‪knockback‬‬
‫‪reflux‬را اﻧﺘﺨﺎب ﺧﻮاﻫﯿﻢ ﮐﺮد ‪.‬در اﯾﻦ ﺣﺎﻟﺖ ﻣﯿﻌﺎﻧﺎت ﺗﺸﮑﯿﻞ ﺷﺪه ﺑﻪ ﻃﺮف‬
‫ورودي ﺑﺨﺎر ﺑﺮﻣﯽ ﮔﺮدﻧﺪ‪.‬‬
‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪224‬‬
‫اﯾﻦ ﻗﺴﻤﺖ ﻓﻘﻂ در ﺻﻮرت اﻧﺘﺨﺎب ﮔﺰﯾﻨﻪ ‪Multi-component Vaporization‬ر ﻗﺴﻤﺖ ‪Cold Side Application‬‬ ‫•‬
‫ﻓﻌﺎل ﻣﯽ ﺷﻮد ‪.‬در اﯾﻦ ﺻﻮوت ﭼﻨﺪ اﻧﺘﺨﺎب وﺟﻮد ﺧﻮاﻫﺪ داﺷﺖ‬
‫( ‪ • Pool boiling‬ﺟﻮ ﺷﺶ اﺳﺘﺨﺮي‬ ‫•‬
‫اﯾﻦ ﮔﺰﯾﻨﻪ ﻓﻘﻂ ﺑﻪ ﻗﺴﻤﺖ ﭘﻮﺳﺘﻪ در ﺣﺎﻟﺖ اﻓﻘﯽ ﻣﺮﺑﻮط ﻣﯽ ﺷﻮد ‪.‬اﯾﻦ ﺣﺎﻟﺖ در ‪Kettle‬ﻫﺎ وﺟﻮد دارد ﮐﻪ در آن ﻟﻮﻟﻪ ﻫﺎ در ﻓﻀﺎي ﺧﺎﻟﯽ‬ ‫•‬
‫ﭘﻮﺳﺘﻪ )ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺣﻮﺿﭽﻪ ﺗﺒﺨﯿﺮ( رﻫﺎ ﺷﺪه اﻧﺪ‪.‬‬
‫‪• Thermosiphon‬‬ ‫•‬
‫ﺗﺮ ﻣﻮﺳﯿﻔﻮن ﻣﯽ ﺗﻮاﻧﺪ ﻫﻢ در ﺳﻤﺖ ﭘﻮﺳﺘﻪ)در ﺣﺎﻟﺖ اﻓﻘﯽ(و ﻫﻢ در ﺳﻤﺖ ﻟﻮﻟﻪ ﻫﺎ)در ﻫﺮ دو ﺣﺎﻟﺖ اﻓﻘﯽ و‬ ‫•‬
‫ﻋﻤﻮد) ﻋﻤﻞ ﺗﺒﺨﯿﺮ را اﻧﺠﺎم دﻫﺪ ‪.‬ﻫﯿﺪروﻟﯿﮏ ﻃﺮاﺣﯽ ﺗﺮ ﻣﻮﺳﯿﻔﻮن ﺑﺮاي ﯾﮏ ﻋﻤﻠﮑﺮد ﻣﻨﺎﺳﺐ ﮐﺎر دﺷﻮاري‬ ‫•‬
‫•‬
‫‪• Forced Circulation‬‬
‫ﮔﺮدش اﺟﺒﺎري ) ‪( Forced Circulation‬ﻣﯽ ﺗﻮاﻧﺪ ﻫﻢ ﺑﺮاي ﻗﺴﻤﺖ ﭘﻮﺳﺘﻪ و ﻫﻢ ﺑﺮاي ﻗﺴﻤﺖ ﻟﻮﻟﻪ ﺑﺎﺷﺪ ‪.‬در اﯾﻦ‬ ‫•‬
‫ﺣﺎﻟﺖ ﺟﺮﯾﺎن ﺳﯿﺎل ﺗﻮﺳﻂ ﯾﮏ ﭘﻤﭗ وارد ﭘﻮﺳﺘﻪ ﯾﺎ ﻟﻮﻟﻪ ﻣﺒﺪل ﻣﯽ ﺷﻮد‪.‬‬ ‫•‬
‫‪• Falling film‬‬ ‫•‬
‫ﺗﺒﺨﯿﺮ ﻓﯿﻠﻢ رﯾﺰان )‪( Falling film evaporation‬ﻣﯽ ﺗﻮاﻧﺪ ﻓﻘﻂ در ﻗﺴﻤﺖ ﻟﻮﻟﻪ ﻫﺎ در ﻣﻮﻗﻌﯿﺖ ﻋﻤﻮدي رخ ﺑﺪﻫﺪ ‪.‬در اﯾﻦ ﺣﺎﻟﺖ‬ ‫•‬
‫ﺟﺮﯾﺎن ﻣﺎﯾﻊ از ﻗﺴﻤﺖ ﺑﺎﻻي ﻟﻮﻟﻪ ﻫﺎ وارد ﺷﺪه و ﺑﻪ ﺻﻮرت ﯾﮏ ﻓﯿﻠﻢ ﭘﯿﻮﺳﺘﻪ در ﻃﻮل ﻟﻮﻟﻪ ﻫﺎ ﺑﻪ ﺳﻤﺖ ﭘﺎﯾﯿﻦ ﺟﺎري ﻣﯽ ﺷﻮد ‪.‬ﻗﺴﻤﺘﯽ از‬
‫ﺟﺮﯾﺎن ﻣﺎﯾﻊ ﺑﺨﺎر ﺷﺪه و ﻫﻤﺮاه ﺑﺎ ﺟﺮﯾﺎن ﻣﺎﯾﻊ ﺑﺨﺎر ﻧﺸﺪه ﺑﻪ ﻋﻠﺖ اﺧﺘﻼف ﻓﺸﺎر ﻣﻮﺟﻮد در دو ﻃﺮف ﻟﻮﻟﻪ ﻫﺎ ﺑﻪ ﺳﻤﺖ ﭘﺎﯾﯿﻦ ﺣﺮﮐﺖ ﻣﯽ ﮐﻨﺪ‪.‬‬

‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪225‬‬


‫اﻧﺘﺨﺎب ﻣﻮﻗﻌﯿﺖ ﺳﯿﺎل داغ در داﺧﻞ ﻟﻮﻟﻪ ﯾﺎ ﭘﻮﺳﺘﻪ‬
‫• ﺑﺮاي اﻧﺘﺨﺎب ﻣﻮﻗﻌﯿﺖ ﺳﯿﺎل داغ در داﺧﻞ ﻟﻮﻟﻪ ﻫﺎ ﯾﺎ در داﺧﻞ ﭘﻮﺳﺘﻪ ﻣﻮارد زﯾﺮ را‬
‫ﺑﺎﯾﺪ ﺗﻮﺟﻪ داﺷﺖ‪:‬‬
‫• ﺟﺮﯾﺎن ﺳﯿﺎ ﻻت ﺑﺎ وﯾﺴﮑﻮزﯾﺘﻪ ﺑﺎﻻ‪،‬‬
‫– ﺳﯿﺎل ﺑﺎ ﺷﺪت ﺟﺮﯾﺎن ﭘﺎﯾﯿﻦ ﺗﺮ‬
‫• را در ﻗﺴﻤﺖ ﭘﻮﺳﺘﻪ در ﻧﻈﺮ ﻣﯽ ﮔﯿﺮﯾﻢ‪.‬‬
‫• ﺟﺮﯾﺎن ﺳﯿﺎل ﺑﺎ ﺧﻮرﻧﺪﮐﯽ ﺑﺎﻻ‪،‬‬
‫ﺟﺮﯾﺎن ﺳﯿﺎل ﺑﺎ ﻓﺸﺎر ﺑﺎﻻ‪،‬‬ ‫–‬
‫ﺟﺮﯾﺎن ﺳﯿﺎل ﺑﺎ دﻣﺎي ﺑﺎﻻ‪،‬‬ ‫–‬
‫ﺟﺮﯾﺎن ﺳﯿﺎل ﮐﺜﯿﻒ‪،‬‬ ‫–‬
‫ﺟﺮﯾﺎن ﺳﯿﺎ ﻻت ﺧﻄﺮﻧﺎك از ﻧﻈﺮ اﯾﻤﻨﯽ‬ ‫–‬
‫و ﺟﺮﯾﺎن ﺳﯿﺎل ﮔﺮ اﻧﺘﺮ از ﻧﻈﺮ ﻗﯿﻤﺖ را از داﺧﻞ ﻟﻮﻟﻪ ﻋﺒﻮر ﻣﯽ دﻫﯿﻢ‪.‬‬ ‫–‬

‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪226‬‬


‫ﺣﺎﻟﺖ ﻫﺎي ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ‬

‫ﺳﻪ ﺣﺎﻟﺖ زﯾﺮ ﺑﺮاي اﻧﺠﺎم ﮐﺎر ﻗﺎﺑﻞ اﻧﺘﺨﺎب اﺳﺖ‪:‬‬ ‫•‬
‫‪DESIGN mode‬‬ ‫•‬
‫در اﯾﻦ ﺣﺎﻟﺖ ﮐﺎرﺑﺮ اﻧﺘﻈﺎرات ﺧﻮد از ﻃﺮاﺣﯽ ﻣﺒﺪل را وارد ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ ﮐﺮده و ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ‬ ‫•‬
‫ﺑﻬﺘﺮﯾﻦ ﺳﺎﺧﺘﺎر ﻣﺒﺪل را ﺑﻪ ﮐﺎرﺑﺮ ﭘﯿﺸﻨﻬﺎد ﻣﯽ دﻫﺪ‪.‬‬
‫‪RATING mode‬‬ ‫•‬
‫در اﯾﻦ ﺣﺎﻟﺖ ﮐﺎرﺑﺮ اﻧﺘﻈﺎرات ﺧﻮد از ﻃﺮاﺣﯽ ﻣﺒﺪل را ﺑﻪ ﻫﻤﺮاه اﻃﻼﻋﺎت ﻃﺮاﺣﯽ‬ ‫•‬
‫ﯾﮏ ﻣﺒﺪل ﻣﻮﺟﻮد را وارد ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ ﮐﺮده و ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ ﻣﺸﺨﺺ ﻣﯿﮑﻨﺪ ﮐﻪ آ ﯾﺎ اﯾﻦ‬
‫ﺳﺎﺧﺘﺎر ﺑﺮاي اﻧﺘﻈﺎرات ﻣﺪ ﻧﻈﺮ ﻣﻨﺎﺳﺐ اﺳﺖ ﯾﺎ ﺧﯿﺮ؟‬
‫‪• Simulation mode‬‬ ‫•‬
‫در اﯾﻦ ﺣﺎﻟﺖ ﮐﺎرﺑﺮ اﻃﻼﻋﺎت ورودي ﻣﺒﺪل را ﺑﻪ ﻫﻤﺮاه اﻃﻼﻋﺎت ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ‬ ‫•‬
‫ﺳﺎﺧﺘﺎر ﻣﺒﺪل وارد ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ ﮐﺮده و ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ اﻃﻼﻋﺎت ﺧﺮوﺟﯽ ﻣﺒﺪل را ﺗﻮﻟﯿﺪ ﻣﯽ ﮐﻨﺪ‪.‬‬
‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪227‬‬
‫‪• Select from standard file‬‬ ‫•‬
‫در اﯾﻦ ﺣﺎﻟﺖ ﮐﺎرﺑﺮ ﺑﻪ ﻓﺎﯾﻞ اﺳﺘﺎﻧﺪارد ﻫﺎي اﻧﺪازه ﻣﺒﺪل )‪( Exchanger size standards‬ﮐﻪ ﺷﺎﻣﻞ اﻧﺪازه ﻫﺎي‬ ‫•‬
‫اﺳﺘﺎﻧﺪارد ﻣﺒﺪل ﻫﺎي ﺣﺮارﺗﯽ ي ﺷﻮد دﺳﺘﺮﺳﯽ داﺷﺘﻪ و ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ ﻗﺎدر ﺧﻮاﻫﺪ ﺑﻮد ﺑﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ اﻃﻼﻋﺎت وارد ﺷﺪه ﺑﻬﺘﺮﯾﻦ ﻣﺒﺪل از‬
‫ﻟﯿﺴﺖ ﻣﺒﺪل ﻫﺎي اﺳﺘﺎﻧﺪارأ ﻣﻮﺟﻮد را اﻧﺘﺨﺎب ﮐﻨﺪ ‪.‬ﻓﺎﯾﻞ ﻫﺎي اﺳﺘﺎﻧﺪارد را ﻣﯽ ﺗﻮان از ﻣﻨﻮي ‪Tools‬در ﻗﺴﻤﺖ ‪Data‬‬
‫‪maintenance/Heat exchanger standards‬اﻧﺘﺨﺎب ﻧﻤﻮد‪.‬‬
‫•‬
‫ﺑﺮاي ﭘﺮ ﮐﺮدن ﻫﺮ ﮐﺪام از ﺧﺎﻧﻪ ﻫﺎي ﺑﺎﻻ ﻣﯽ ﺗﻮان ﺑﺎ اﻧﺘﺨﺎب دﮐﻤﻪ ‪help‬ﻓﻌﺎل ?و ﮐﻠﯿﮏ روي ﺧﺎﻧﻪ ﻣﻮرد ﻧﻈﺮ و ﯾﺎ ﺑﺎ‬
‫اﻧﺘﺨﺎب ﺧﺎﻧﻪ ﻣﻮرد ﻧﻈﺮ و ﻓﺸﺎر دادن دﮐﻤﻪ ‪F1‬اﻃﻼﻋﺎت ﻻزم را ﺑﺪﺳﺖ آورد ‪.‬ﺗﻤﺎم ﺻﻔﺤﻪ ﻫﺎﯾﯽ ﮐﻪ اﻃﻼﻋﺎت ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ آﻧﻬﺎ‬
‫ﻧﺎﻗﺺ ﺑﺎﺷﺪ در ﻗﺴﻤﺖ ‪data browser‬ﺑﺎ ﻋﻼﻣﺖ ﺿﺮﺑﺪر ﻗﺮﻣﺰ ﻧﺸﺎن داده ﺷﺪه ﻣﯽ ﺷﻮﻧﺪ و در ﻫﺮ ﺻﻔﺤﻪ ﺧﺎﻧﻪ ﻫﺎﯾﯽ ﮐﻪ‬
‫ﻣﯽ ﺑﺎﯾﺴﺖ ﭘﺮ ﺷﻮﻧﺪ ﺑﺎ رﻧﮓ زﻣﯿﻨﻪ ﺳﺒﺰ ﻣﺸﺨﺺ ﻣﯽ ﺷﻮﻧﺪ ‪.‬‬
‫•اﮔﺮ ﺗﻐﯿﯿﺮ ﻓﺎز در ﺳﻤﺖ ﭘﻮﺳﺘﻪ و ﻟﻮﻟﻪ وﺟﻮد ﻧﺪاﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ ﻣﯽ ﺗﻮان دﺑﯽ ﻫﺎ را وارد ﻧﮑﺮد ‪.‬ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ از روي ﺑﺎر ﺣﺮارﺗﯽ و ﻣﺸﻐﺺ‬ ‫•‬
‫ﺑﻮدن دﻣﺎﻫﺎ‪ ،‬دﺑﯽ ﻫﺎ را ﻣﺤﺎﺳﺒﻪ ﻣﯽ ﮐﻨﺪ ‪.‬درﻣﻮرﺗﯿﮑﻪ ﺗﻐﯿﯿﺮ ﻓﺎز وﺟﻮد داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ ﺣﺪاﻗﻞ ﺑﻪ دو دﺑﯽ از ﺳﻪ دﺑﯽ ﺟﺮﯾﺎن ﮐﻞ‪،‬‬
‫ﺟﺮﯾﺎن ﺑﻐﺎر و ﺟﺮﯾﺎن ﻣﺎﯾﻊ در ورودي و ﺧﺮوﺟﯽ ﻧﯿﺎز ﻣﯽ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬
‫•در ﻗﻤﺖ ‪Allowable pressure drop‬ﻣﺎﮐﺰﯾﻤﻢ ﻣﺘﺪار اﻓﺖ ﻓﺸﺎر ﻣﺠﺎز در ﻫﺮ دو ﻗﺴﻤﺖ ﺳﺮد و ﮔﺮم وارد ﻣﯽ‬ ‫•‬
‫ﺷﻮد ‪.‬اﻓﺖ ﻓﺸﺎر ﮐﻤﺘﺮ از ‪ 40‬درﺻﺪ ﻓﺸﺎر ﻋﻤﻠﯿﺎﺗﯽ‬
‫•‬
‫اﻓﺖ ﻓﺸﺎر ﻣﺠﺎز ﻟﻮﻟﻪ و ﭘﻮﺳﺘﻪ ‪ 0,7-0,5‬ﮐﯿﻠﻮﮔﺮم ﺑﺮ ﺳﺎﻧﺘﯿﻤﺘﺮ ﻣﺮﺑﻊ و ﺑﺮاي ﮔﺎز ﺑﯿﻦ ‪ 0,05-0,2‬ﮐﯿﻠﻮﮔﺮم ﺑﺮ ﺳﺎﻧﺘﯿﻤﺘﺮ ﻣﺮﺑﻊ اﺳﺖ‬
‫ﮐﻪ ﻣﻌﻤﻮﻷ از ‪0.1‬‬

‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪228‬‬


‫زﻣﺎﻧﯿﮑﻪ ﺑﺨﻮاﻫﯿﻢ ﻣﺒﺪل را ﺑﺮاي ﯾﮏ ﻣﻘﺪار ﻣﻌﯿﻦ ﺣﺮارﺗﯽ ﻃﺮاﺣﯽ ﺑﮑﻨﭙﻢ‪ ،‬ﻣﻘﺪار آﻧﺮا ﺑﺎﯾﺪ در‬ ‫•‬
‫ﻗﺴﻤﺖ ‪Heat Exchanged‬وارد ﮐﻨﭙﻢ ‪.‬اﮔﺮ در اﯾﻦ ﺣﺎﻟﺖ ﺷﺪت ﺟﺮﯾﺎن ﻫﺎ وارد ﻧﺸﺪه‬
‫ﺑﺎﺷﻨﺪ‪ ،‬ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ ﺑﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ ﺑﺎر ﺣﺮارﺗﯽ ﻣﻌﯿﻦ ﺷﺪه ﻣﻘﺎدﯾﺮ آﻧﻬﺎ را ﻣﺤﺎﺳﺒﻪ ﺧﻮاﻫﺪ ﮐﺮد‪.‬‬
‫•در ﺻﻮرﺗﯿﮑﻪ ﻣﻘﺪار ‪Heat Exct1anged‬وارد ﺷﺪه ﺑﺎﺷﺪ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ ﻣﻘﺎدﯾﺮ ﺑﺎرﻫﺎي‬ ‫•‬
‫ﺣﺮارﺗﯽ ﻣﻌﺎﺳﺒﻪ ﺷﺪه ﺑﺮاي ﺟﺮﯾﺎن ﻫﺎي ﺳﺮد و ﮐﺮم را ﺑﺎ ﻣﻘﺪار ﻣﻌﯿﻦ ﺷﺪه در ﻗﺴﻤﺖ ‪Heat‬‬
‫‪Exctlanged‬ﻣﻘﺎﯾﺴﻪ ﻣﯽ ﮐﻨﺪ ‪.‬درﻣﻮرﺗﯿﮑﻪ اﺧﺘﻼف آن ﺑﺎﻻي ‪%2‬ﺑﺎﺷﺪ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ ﻣﻘﺎدﯾﺮ‬
‫ﺷﺪت ﺟﺮﯾﺎن ﯾﺎ دﻣﺎي ﺧﺮوﺟﯽ ﺑﺮاي ﺟﺮﯾﺎن ﻫﺎي ﺳﺮد و ﯾﺎ ﮔﺮم را ﺗﺼﺤﯿﺢ ﺧﻮاﻫﺪ ﮐﺮد‪.‬‬
‫•در ﺻﻮرﺗﯿﮑﻪ ﻣﻘﺪار ‪Heat Exct1anged‬وارد ﻧﺸﺪه ﺑﺎﺷﺪ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ ﻣﻘﺎدﯾﺮ ﺑﺎرﻫﺎي‬ ‫•‬
‫ﺣﺮارﺗﯽ ﻣﺤﺎﺳﺒﻪ ﺷﺪه ﺑﺮاي ﺟﺮﯾﺎن ﻫﺎي ﺳﺮد و ﮔﺮم را ﺑﺎ ﯾﮑﺪﯾﮕﺮ ﻣﻘﺎﯾﺴﻪ ﻣﯽ ﮐﻨﺪ ‪.‬درﻣﻮرﺗﯿﮑﻪ‬
‫اﺧﺘﻼف آن ﺑﺎﻻي ‪2 .‬ن ﺑﺎﺷﺪ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ ﻣﻘﺎدﯾﺮ ﺷﺪت ﺟﺮﯾﺎن ﯾﺎ دﻣﺎي ﺧﺮوﺟﯽ ﺑﺮاي ﺟﺮﯾﺎن ﻫﺎي‬
‫ﺳﺮد و ﯾﺎ ﮔﺮم را ﺗﺴﻌﯿﺮ ﺧﻮاﻫﺄ ﮐﺮد‪.‬‬
‫•اﮔﺮ ﻣﻘﺎوﻣﺖ ﺟﺮم ﮔﺮﻓﺘﮕﯽ ﺗﻮﺳﻂ ﮐﺎرﺑﺮ ﻣﺸﺨﻤﯽ ﻧﺸﻮد ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ ﺑﻪ ﻃﻮرﭘﺒﺶ ﻓﺮض ﻣﻘﺪار ﺻﻔﺮ‬ ‫•‬
‫را در ﻧﻈﺮ ﻣﯽ ﮔﯿﺮد‪.‬‬

‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪229‬‬


‫داده ﻫﺎي ﺧﻮاص ﻓﯿﺰﯾﮑﯽ ﺟﺮﯾﺎن ﻫﺎ ‪Physical Property Data‬‬

‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪230‬‬


‫داده ﻫﺎي ﺧﻮاص ﻓﯿﺰﯾﮑﯽ ﺟﺮﯾﺎن ﻫﺎ ‪Physical Property Data‬‬

‫در ﺻﻮرت اﻧﺘﺨﺎب ﮔﺰﯾﻪ اول ‪ ،‬ﺷﻤﺎ ﻗﺎدر ﺧﻮ اﻫﯿﺪ ﺑﻮد ﺧﻮاص ﺗﺮﻣﻮدﯾﺎﻣﯿﮑﯽ را از ﻃﺮﯾﻖ ﺑﺎﻧﮏ اﻃﻼﻋﺎﺗﯽ ﺧﻮد ‪ASPEN BJAC‬ﻣﺤﺎﺳﺒﻪ‬
‫ﻧﻤﺎﯾﯿﺪ و ﯾﺎ ﻗﺎدر ﺧﻮ اﻫﯿﺪ ﺑﻮد ﺗﺎ در ﻗﺴﻤﺖ ﻫﺎي ‪Hot Side Properties‬و ‪Cold Side Properties‬ﺧﻮاص ﻣﻮرد ﻧﻈﺮ ﺧﻮد‬
‫را وارد ﻧﻤﺎﯾﯿﺪ ﮐﻪ در اﯾﺼﻮرت در ﻣﺤﺎﺳﺒﺎت از ﺧﻮاص وارد ﺷﺪه ﺑﻪ ﺟﺎي ﺧﻮاص ﺑﺎﻧﮏ اﻃﻼﻋﺎﺗﯽ ‪ASPEN BJAC‬اﺳﺘﻔﺎده ﺧﻮاﻫﺪ ﺷﺪ در‬
‫اﯾﻦ ﺻﻮرت ﻧﺒﺎﯾﺪ ﻫﯿﭻ ﻣﺎده اي را در ﻗﺴﻤﺖ ‪Hot/Cold Side Composition Section‬ﻣﻌﺮﻓﯽ ﮐﺮد‪ ،‬ﻣﮑﺮ اﯾﮑﻪ ﺑﺨﻮاﻫﯿﻢ در‬
‫ﻣﺤﺎﺳﺒﺎت از ﻫﺮ دو اﻃﻼﻋﺎت ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ ﺑﺎﻧﮏ اﻃﻼﻋﺎﺗﯽ ‪ASPEN BJac‬و اﻃﻼﻋﺎت وارد ﺷﺪه ﺗﻮﺳﻂ ﮐﺎرﺑﺮ اﺳﺘﻔﺎده ﮐﻨﯿﻢ ﮐﻪ در اﯾﻨﻤﻮرت‬
‫ﻧﺮم اﻓﺰار ﻫﺮ ﺧﺎﺻﯿﺘﯽ را ﮐﻪ ﮐﺎرﺑﺮ وارد ﺳﯿﺴﺘﻢ ﮐﻨﺪ آﻧﺮا ﻣﺒﻨﺎ ﻗﺮار ﻣﯽ دﻫﺪ و ﺑﻪ ﻣﻘﺪار اﯾﻦ ﺧﺎﺻﯿﺖ در ﺑﺎﻧﮏ اﻃﻼﻋﺎﺗﯽ ﺗﻮﺟﻬﯽ ﻧﻤﯽ ﮐﺪ و ﯾﺎ‬
‫اﯾﻨﮑﻪ در ﺻﻮرت اﻧﺘﺨﺎب اﯾﻦ ﮔﺰﯾﻪ ﺧﻮاص ﺗﺮﻣﻮدﯾﻨﺎﻣﯿﮑﯽ ﻣﺴﺘﻘﯿﻤﺄ از ﻃﺮﯾﻖ ‪ASPEN PLUS INTERFACE‬ﺑﻪ ﻧﺮم اﻓﺰار‬
‫‪ASPEN BJAC‬اﻧﺘﻘﺎل ﺧﻮاﻫﺪ ﯾﺎﻓﺖ )ﻣﻨﻈﻮر ﺣﺎﻟﺘﯽ اﺳﺖ ﮐﻪ از ﻣﺪل ‪Hetran‬در ﻣﺤﯿﻂ ﺷﺒﯿﻪ ﺳﺎزي ‪ASPEN PLUS‬‬
‫اﺳﺘﻔﺎده ﮐﺮده و ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ را اﺟﺮا ﮐﻨﯿﻢ ‪.‬در اﯾﻦ ﺻﻮرت اﻃﻼﻋﺎت ﺟﺮﯾﺎن ﻫﺎي ﻣﺒﺪل ﺑﻪ ﻗﺴﻤﺖ ‪Property section‬در ﻧﺮم اﻓﺰار‬
‫‪ASPEN B-Jac‬ﻣﻨﺘﻘﻞ ﺧﻮاﻫﺪ ﺷﺪ) ‪.‬در ﭼﻨﯿﻦ ﺻﻮرﺗﯽ ﻧﺒﺎﯾﺪ ﮔﺰﯾﻪ دوم )‪(... Use ASPEN properties‬اﻧﺘﺨﺎب ﮔﺮدد ‪.‬ﻧﺮم‬
‫اﻓﺰار ‪ASPEN BJAC‬ﺑﻪ ﺻﻮرت ﭘﯿﺶ ﻓﺮض از اﯾﻦ ﮔﺰﯾﻨﻪ در ﻣﺤﺎﺳﺒﺎت ﺧﻮد اﺳﺘﻔﺎده ﻣﯽ ﮐﻨﺪ‪.‬‬
‫‪-2‬در ﺻﻮرت اﻧﺘﺨﺎب ﮔﺰﯾﻨﻪ دوم ء ‪ASPEN BJAC‬ﺑﻪ ﺑﺎﻧﮏ اﻃﻼﻋﺎﺗﯽ ﺧﻮاص ﻓﯿﺰﯾﮑﯽ اﺟﺰاء و ﺗﺮﮐﯿﺒﺎت ‪ASPEN PLUS‬ﯾﺎ‬
‫‪ASPENPROPERTIES‬دﺳﺘﺮﺳﯽ ﭘﯿﺪا ﺧﻮاﻫﺪ ﮐﺮد ‪.‬ﺑﺮاي اﯾﻦ ﻣﻨﻈﻮر ﻣﯽ ﺑﺎﯾﺴﺖ در اﺑﺘﺪا ﯾﮏ ﻓﺎﯾﻞ در ﻣﺤﯿﻂ ‪ASPEN‬‬
‫‪PLUS‬ﺑﺎ ﭘﺴﻮﻧﺪ ‪ ،APPDF‬ﺑﺮاي ﯾﮏ ﺟﺮﯾﺎن ﺑﺎ ﺗﺮﮐﯿﺒﺎت و ﻣﻌﺎدﻟﻪ ﺗﺮﻣﻮدﯾﻨﺎﻣﯿﮑﯽ ﻣﻌﻠﻮم اﯾﺠﺎد ﮐﺮده و اﺟﺮا ﻧﻤﻮد ‪.‬ﺳﭙﺲ ﺑﺎﯾﺪ ﻓﺎﯾﻞ ذﺧﯿﺮه‬
‫ﺷﺪه را از در اﯾﻮ ﻣﺮﺑﻮﻃﻪ در ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ ‪ASPEN BJAC‬از ﻗﺴﻤﺖ ‪Browser‬ﭘﺎﯾﯿﻦ اﯾﻦ ﺻﻔﺤﻪ ﻓﺮاﺧﻮاﻧﯽ ﮐﺮد ‪.‬در ﺻﻮرت اﻧﺘﺨﺎب اﯾﻦ‬
‫ﮔﺰﯾﻨﻪ ‪ ،‬ﻗﺴﻤﺖ ‪Flash Option‬ﻓﻌﺎل ﻣﯽ ﺷﻮد و ﮐﺎرﺑﺮ ﻗﺎدر ﺧﻮاﻫﺪ ﺑﻮد ﺗﺎ ﺑﺮاي ﺗﻮﻟﯿﺪ اﻃﻼﻋﺎت ﺗﻌﺎدﻟﯽ ‪VLE‬ﯾﮑﯽ از ﮔﺰﯾﻨﻪ ﻫﺎي‬
‫ﻣﻮﺟﻮد را اﻧﺘﺨﺎب ﮐﻨﺪ ‪.‬ﺑﻪ ﺻﻮرت ﭘﯿﺶ ﻓﺮض ﮔﺰﯾﻨﻪ ‪Vapor-Liquid‬ﻓﻌﺎل اﺳﺖ‪.‬‬

‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪231‬‬


‫‪• Condensation Option Sheet‬‬ ‫•‬
‫زﻣﺎﻧﯽ ﻓﻌﺎل ﺧﻮاﻫﺪ‪ ،‬ﺑﻮد ﮐﻪ ﮔﺰﯾﻨﻪ ‪Multi-component condensation‬در ﻗﺴﻤﺖ ‪Hot Side Application‬ﻓﻌﺎل‬ ‫•‬
‫ﺷﻮد و ﺧﻮد ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ ﺑﺎ اﺳﺘﻔﺎده از ﻣﻌﺎدﻟﻪ ﺣﺎﻟﺖ اﻧﺘﺨﺎب ﺷﺪه ﻣﻨﺤﻨﯽ ﺗﻌﺎدﻟﯽ را ﻣﺤﺎﺳﺒﻪ ﻧﻤﺎﯾﺪ‪.‬‬
‫‪• Condensation Curve Calculation method‬‬ ‫•‬
‫در اﯾﻦ ﻗﺴﻤﺖ ﺑﺮاي ﺗﻌﯿﯿﻦ داده ﻫﺎي ﺗﻌﺎدﻟﯽ ﺑﺨﺎر‪-‬ﻣﺎﯾﻊ ﻣﻌﺎدﻟﻪ ﺗﺮﻣﻮدﯾﻨﺎﻣﯿﮑﯽ ﻣﻨﺎﺳﺐ ﺗﻮﺳﻂ ﮐﺎرﺑﺮ اﻧﺘﺨﺎب ﻣﯽ ﺷﻮد ‪.‬اﻧﺘﺨﺎب ﻣﻌﺎدﻟﻪ‬ ‫•‬
‫ﺗﺮﻣﻮدﯾﺎﻣﯿﮑﯽ ﻣﻨﺎﺳﺐ ﺑﺴﺘﻪ ﺑﻪ ﻣﯿﺰان ﻏﯿﺮ اﯾﺪه آل ﺑﻮدن ﺳﯿﺴﺘﻢ ﺑﻐﺎر‪-‬ﯾﻊ دارد‪.‬‬

‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪232‬‬


‫‪• • Condensation Curve Calculation type‬‬
‫ﺑﺴﺘﻪ ﺑﻪ اﯾﮑﻪ ﭼﮕﺎش )‪( Condensation‬ﻧﺰدﯾﮏ ﺑﻪ ﮐﺪام ﯾﮏ از ﺣﺎﻟﺖ ﻫﺎي ‪Integral‬ﯾﺎ ‪Differential‬ﺑﺎﺷﺪ اﻧﺘﺨﺎب ﻣﯽ ﺷﻮد ‪.‬ﭘﯿﺶ ﻓﺮض ﮐﺰﯾﻪ‬
‫‪Integral‬اﻧﺘﺨﺎب ﺷﺪه اﺳﺖ‪.‬‬
‫‪• Integral Condensation‬‬
‫در اﯾﻦ ﺣﺎﻟﺖ ﻓﺮض ﻣﯽ ﺷﻮد ﮐﻪ ﺑﺨﺎر ﺑﻪ ﻫﻤﺮاه ﺟﺮﯾﺎن ﻣﺎﯾﻊ ﮐﻨﺪاﻧﺲ ﺷﺪه ﺗﺎ ﺣﺪ ﮐﺎﻓﯽ ﺑﺎﻗﯽ ﻣﯽ ﻣﺎﻧﺪ و ﺑﻪ ﺗﻌﺎدل ﻣﯽ رﺳﺪ و ﻧﻬﺎﯾﺘﺄ ﺑﺨﺎر ﺑﻪ ﻫﻤﺮاه ﺟﺮﯾﺎن ﻣﺎﯾﻊ ﮐﻨﺪاﻧﺲ ﺷﺪه‬
‫ﺑﻪ ﺑﯿﺮون ﻣﺘﻘﻞ ﻣﯽ ﺷﻮد ‪.‬اﮐﺜﺮ ﻃﺮاﺣﯽ ﻫﺎي اﻧﺠﺎم ﺷﺪه ﺑﺮ ﻣﺒﻨﺎي ‪integral condensation‬اﺳﺖ‪.‬‬
‫‪• Differential Condensation‬‬
‫در اﯾﻦ ﺣﺎﻟﺖ ﻓﺮض ﻣﯽ ﺷﻮد ﮐﻪ ﺑﺨﺎر از ﺟﺮﯾﺎن ﻣﺎﯾﻊ ﮐﻨﺪاﻧﺲ ﺷﺪه ﺟﺪا ﺷﺪه و در ﻧﺘﯿﺠﻪ ﺗﻌﺎدل ﺟﺎﺑﺠﺎ ﻣﯽ ﺷﻮد و ﻧﻘﻄﻪ ﺷﺒﻨﻢ ﺑﺨﺎر ﺑﺎﻗﯿﻤﺎﻧﺪه ﮐﺎﻫﺶ ﻣﯽ ﯾﺎﺑﺪ ‪.‬اﯾﻦ ﺣﺎﻟﺖ‬
‫ﺑﯿﺸﺘﺮ در ‪knockback reflux condenser‬اﺳﺖ ﮐﻪ در آن ﺟﺮﯾﺎن ﻣﺎﯾﻊ ﮐﻨﺪاﻧﺲ ﺷﺪه ﺑﻪ ورودي ﺑﺮج ﻣﯽ ﮔﺮدد و ﺟﺮﯾﺎن ﺑﺨﺎر ﺑﻪ ﺳﻤﺖ ﺑﯿﺮون ﻣﯽ‬
‫رود‪.‬‬
‫ﺑﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ اﯾﻨﮑﻪ ﻣﯿﺰان ﺟﺮﯾﺎن ﻣﺎﯾﻊ ﮐﻨﺪاﻧﺲ ﺷﺪه در ﺣﺎﻟﺖ ‪Integral‬ﺑﯿﺸﺘﺮ از ﺣﺎﻟﺖ ‪Differential‬اﺳﺖ‪ ،‬اﯾﻦ اﻣﺮ در ﻃﺮاﺣﯽ ﻣﺒﺪل ﻫﺎي ﺣﺮارﺛﯽ ﻣﻨﺠﺮ ﺑﻪ اﺧﺘﻼف‬
‫دﻣﺎي ‪mean temperature difference‬ﺑﯿﺸﺘﺮي در ﺣﺎﻟﺖ ‪integral‬ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ ﺣﺎﻟﺖ ‪Difference‬ﻣﯽ ﺷﻮد‪.‬‬

‫‪• Effect of pressure drop on condensation‬‬


‫ﺑﻪ ﺻﻮرت ﭘﯿﺶ ﻓﺮض ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ ﻣﻨﺤﻨﯽ ﭼﮕﺎﻟﺶ را در ﺷﺮاﯾﻂ ) ‪ ،( Isobaric‬در ﻓﺸﺎر ﻋﻤﻠﯿﺎﺗﯽ ﺛﺎﺑﺖ‪ ،‬ﻣﺤﺎﺳﺒﻪ ﻣﯽ ﮐﻨﺪ ‪.‬اﻟﺒﺘﻪ ﻣﯽ ﺗﻮان ﺷﺮاﯾﻂ ر ( ‪( non-isobaric‬‬
‫را اﻧﺘﺨﺎب ﮐﺮد ‪.‬در اﯾﻦ ﺻﻮرت ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ اﻓﺖ ﻓﺸﺎر ﺗﻌﯿﯿﻦ ﺷﺪه را ﺑﺮ اﺳﺎس ﺑﺎزه ﻫﺎي دﻣﺎﯾﯽ در ﻃﻮل ﻣﻨﺤﻨﯽ ‪condensation/vaporization‬اﺧﺘﺼﺎص‬
‫ﻣﯽ دﻫﺪ و ﻣﻨﺤﻨﯽ ﺗﻌﺎدل ﺑﺨﺎر ‪-‬ﻣﺎﯾﻊ در ﻧﻘﺎط ﻣﺨﺘﻠﻒ دﻣﺎﯾﯽ در ﺷﺮاﯾﻂ ﻓﺸﺎر ﻋﻤﻠﯿﺎﺗﯽ ﻣﺤﺎﺳﺒﻪ ﻣﯽ ﺷﻮد‪.‬‬
‫‪• Estimated pressure drop for hot side‬‬
‫در اﯾﻦ ﺣﺎﻟﺖ اﻓﺖ ﻓﺸﺎر در ﻗﺴﻤﺖ ﺟﺮﯾﺎن داغ ﻣﺒﺪل ﺗﻮﺳﻂ ﮐﺎرﺑﺮ وارد ﻣﯽ ﺷﻮد ‪.‬اﮐﺮ ﻓﺸﺎر واﻗﻌﯽ ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ اﻓﺖ ﻓﺸﺎر ﺗﺨﻤﯿﻦ زده ﺷﺪه ﺑﯿﺶ ‪1‬ز ‪%20‬ﺗﻐﯿﯿﺮ ﮐﻨﺪ ء اﯾﻦ‬
‫ﻣﻘﺪار را ﺟﺎﯾﮕﺰﯾﻦ ﻣﻘﺪار واﻗﻌﯽ ﮐﺮده و دوﺑﺎره ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ اﺟﺮا ﻣﯽ ﺷﻮد ‪.‬ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ ‪ASPEN B-Jac‬ﻣﻨﻤﻨﯽ ‪VLE‬را ﺗﻮﻟﯿﺪ ﮐﺮده و اﻓﺖ ﻓﺸﺎر ﺟﺪﯾﺪ را روي آن‬
‫اﻋﻤﺎل ﻣﯽ ﮐﻨﺪ ‪.‬اﻟﺒﺘﻪ ~ﺳﺒﺎت ‪VLE‬اﺟﺎزه ﻧﯽ دﻫﺪ ﮐﻪ ﭘﺪﯾﺪه ﻓﻠﺶ ﻣﺠﺪد ﺑﺮاي ‪condensate‬اﺗﻔﺎق ﺑﯿﺎﻓﺘﺪ ‪.‬در ﺻﻮرت ﺑﺮوز ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ اﻓﺖ ﻓﺸﺎر ﭘﺎﯾﯿﻦ ﺗﺮي را‬
‫ﺗﺨﻤﯿﻦ ﻣﯽ رﻧﺪ‪.‬‬

‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪233‬‬


‫‪.‬ر ‪Vapor Option Sheet‬‬ ‫•‬
‫اﯾﻦ ﺻﻔﺤﻪ زﻣﺎﻧﯽ ﻓﻌﺎل ﺧﻮاﻫﺪ ﺑﻮد ﮐﻪ ﮔﺰﯾﻨﻪ ‪Multi-component vaporization‬در ﻗﺴﻤﺖ ‪Cold Side Application‬‬ ‫•‬
‫ﻓﻌﺎل ﺷﻨﻮد و ﺧﻮد ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ ﺑﺎ اﺳﺘﻔﺎده از ﻣﻌﺎدﻟﻪ ﺣﺎﻟﺖ اﻧﺘﺨﺎب ﺷﺪه ﻣﻨﺤﻨﯽ ﺗﻌﺎدﻟﯽ را ﻣﺤﺎﺳﺒﻪ ﻧﻤﺎﯾﺪ‪.‬‬
‫‪• Vaporization Curve Calculation method‬‬ ‫•‬
‫در اﯾﻦ ﻗﺴﻤﺖ ﺑﺮاي ﺗﻌﯿﯿﻦ داده ﻫﺎي ﺗﻌﺎدﻟﯽ ﺑﺨﺎر‪-‬ﻣﺎﯾﻊ ﻣﻌﺎدﻟﻪ ﺗﺮﻣﻮدﯾﻨﺎﻣﯿﮑﯽ ﻣﻨﺎﺳﺐ ﺗﻮﺳﻂ ﮐﺎرﺑﺮ اﻧﺘﺨﺎب ﻣﯽ ﺷﻮد ‪.‬اﻧﺘﺨﺎب ﻣﻌﺎدﻟﻪ‬ ‫•‬
‫ﺗﺮﻣﻮدﯾﻨﺎﻣﯿﮑﯽ ﻣﻨﺎﺳﺐ ﺑﺴﺘﻪ ﺑﻪ ﻣﯿﺰان ﻏﯿﺮ اﯾﺪه آل ﺑﻮدن ﺳﯿﺴﺘﻢ ﺑﺨﺎر‪-‬ﻣﺎﯾﻊ دارد‪.‬‬
‫‪• Effect of pressure drop on Vaporization‬‬ ‫•‬
‫ﺑﻪ ﺻﻮرت ﭘﯿﺶ ﻓﺮض ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ ﻣﻨﺤﻨﯽ ﺗﺒﺨﯿﺮ را در ﺷﺮاﯾﻂ ‪ ،Isobaric‬در ﻓﺸﺎر ﻋﻤﻠﯿﺎﺗﯽ ﺛﺎﺑﺖ‪ ،‬ﻣﺤﺎﺳﺒﻪ ﻣﯽ ﮐﻨﺪ ‪.‬اﻟﺒﺘﻪ ﻣﯽ ﺗﻮان ﺷﺮاﯾﻂ ﻏﯿﺮ‬ ‫•‬
‫اﯾﺰ وﺑﺎر ‪non-isobaric‬را اﻧﺘﺨﺎب ﮐﺮد ‪.‬در اﯾﻦ ﺻﻮرت ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ اﻓﺖ ﻓﺸﺎر ﺗﻌﯿﯿﻦ ﺷﺪه را ﺑﺮ اﺳﺎس ﺑﺎزه ﻫﺎي دﻣﺎﯾﯽ در ﻃﻮل ﻣﻨﺤﻨﯽ‬
‫‪condensation/vaporization‬اﺧﺘﺼﺎص ﻣﯽ دﻫﺪ و ﻣﻨﺤﻨﯽ ﺗﻌﺎدل ﺑﺨﺎر ‪-‬ﻣﺎﯾﻊ در ﻧﻘﺎط ﻣﺨﺘﻠﻒ دﻣﺎﯾﯽ در ﺷﺮاﯾﻂ ﻓﺸﺎر ﻋﻤﻠﯿﺎﺗﯽ‬
‫ﻣﺤﺎﺳﺒﻪ ﻣﯽ ﺷﻮد‪.‬‬
‫•‬
‫‪• Estimated pressure drop for Cold side‬‬
‫در اﯾﻦ ﺣﺎﻟﺖ اﻓﺖ ﻓﺸﺎر در ﻗﺴﻤﺖ ﺟﺮﯾﺎن ﺳﺮد ﻣﺒﺪل ﺗﻮﺳﻂ ﮐﺎرﺑﺮ وارد ﻣﯽ ﺷﻮد ‪.‬اﮔﺮ ﻓﺸﺎر واﻗﻌﯽ ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ اﻓﺖ ﻓﺸﺎر ﺗﺨﻤﯿﻦ زده ﺷﺪه ﺑﯿﺶ از‬ ‫•‬
‫‪ %20 .‬ﺗﻐﯿﯿﺮ ﮐﻨﺪ ‪ ،‬اﯾﻦ ﻣﻘﺪار را ﺟﺎﯾﮕﺰﯾﻦ ﻣﻘﺪار واﻗﻌﯽ ﮐﺮدو دوﺑﺎره ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ اﺟﺮا ﻣﯿﮑﻨﺪ‬

‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪234‬‬


HETRAN EXAMPLE 1
: ‫ﻣﺤﺎﺳﺒﻪ ﮐﻨﯿﺪ‬
Tube length •
Shell & tube preesure drop •
Baffle no & spacing •
Overall U •
LMTD •
Weight •
Tube pitch •
Heat exchanged •
Outlet temperature •

‫ ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬: ‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه‬ 236


Physical Property Data Hot Side Composition ‫ﺗﻌﯿﯿﻦ ﺗﺮﮐﯿﺒﺎت ﺟﺮﯾﺎن ﻫﺎ‬

‫ ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬: ‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه‬ 237


‫ﺗﻌﯿﯿﻦ ﺗﺮﮐﯿﺒﺎت ﺟﺮﯾﺎن ﻫﺎ ‪Physical Property Data Hot Side Composition‬‬

‫در اﯾﻦ ﺻﻔﺤﻪ ﻗﺎدر ﺧﻮاﻫﯿﻢ ﺑﻮد از ﻃﺮﯾﻖ دﮐﻤﻪ ‪Search Databank‬ﺑﻪ ﻟﯿﺴﺖ ﺗﺮﮐﯿﺒﺎت ﻣﻮﺟﻮد در ﺑﺎﻧﮏ‬ ‫•‬
‫اﻃﻼﻋﺎﺗﯽ ‪ASPEN BJAC‬دﺳﺘﺮﺳﯽ ﭘﯿﺪا ﮐﻨﯿﻢ و ﻣﻮاد را ﺑﺎ اﺳﺘﻔﺎده از اﺳﻢ و ﯾﺎ ﻓﺮﻣﻮل ﺷﯿﻤﯿﺎﯾﯽ ﺟﺴﺘﺠﻮ و‬
‫اﻧﺘﺨﺎب ﮐﻨﯿﻢ‪ .‬ﻫﻤﭽﻨﯿﻦ در اﯾﻦ ﺻﻔﺤﻪ ﻣﯽ ﺑﺎﯾﺴﺖ ﺷﺪت ﺟﺮﯾﺎن ﻫﺎ ﯾﺎ ﺗﺮﮐﯿﺐ درﺻﺪ ﻫﺎي ﺟﺮﯾﺎن ﮔﺮم و ﻧﻮع‬
‫ﺗﺮﮐﯿﺒﺎت از ﻧﻈﺮ ﺗﺮاﮐﻢ ﻧﺎﭘﺬﯾﺮي و اﺧﺘﻼط ﭘﺬﯾﺮي ﻣﺸﺨﺺ ﺷﻮﻧﺪ ‪.‬اﮔﺮ ﺑﻪ ﺟﺎي ﻏﻠﻈﺖ از دﺑﯽ اﺳﺘﻔﺎده ﺷﻮد ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ‬
‫ﺣﯿﻦ اﺟﺮا آﻧﺮا ﻧﺮﻣﺎل ﻣﯽ ﮐﻨﺪ‪.‬‬
‫•‬
‫•اﮐﺮ ﺧﻤﻮﻣﯿﺎت ﻓﯿﺰﯾﮑﯽ ﺟﺮﯾﺎن را ﭼﻪ ﺑﺮاي ﺟﺮﯾﺎن ﺳﺮد و ﭼﻪ ﺑﺮاي ﺟﺮﯾﺎن ﮔﺮم در ﺻﻔﺤﻪ ‪Hot Side‬‬
‫‪and/or Cold Side Properties‬وارد ﮐﺮده ﺑﺎﺷﭙﻢ‪ ،‬دﯾﮕﺮ ﻧﯿﺎزي ﺑﻪ وارد ﮐﺮدن ﻫﯿﭻ ﺗﺮﮐﯿﺒﯽ در‬
‫ﺻﻔﺤﻪ ‪Composition‬ﻧﻤﯽ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬

‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪238‬‬


‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪239‬‬
‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪240‬‬
‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪241‬‬
‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪242‬‬
‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪243‬‬
‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪244‬‬
HETRAN EXAMPLE 2
: ‫ﻣﺤﺎﺳﺒﻪ ﮐﻨﯿﺪ‬
Tube length •
Shell & tube preesure drop •
Baffle no & spacing •
Overall U •
LMTD •
Weight •
Tube pitch •
Heat exchanged •
Outlet temperature •

‫ ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬: ‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه‬ 246


‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪247‬‬
‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪248‬‬
‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪249‬‬
‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪250‬‬
‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪251‬‬
‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪252‬‬
‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪253‬‬
‫‪METALS REFRENCE‬‬

‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪254‬‬


HETRAN EXAMPLE 3

Simple Condensation Verification


Problem
: ‫ﻣﺤﺎﺳﺒﻪ ﮐﻨﯿﺪ‬
Tube length •
Shell & tube preesure drop •
Baffle no & spacing •
Overall U •
LMTD •
Weight •
Tube pitch •
Heat exchanged •
Outlet temperature •

‫ ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬: ‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه‬ 256


‫داده ﻫﺎي ورودي ﻣﺴﺌﻠﻪ‬

‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪257‬‬


‫داده ﻫﺎي ورودي ﻣﺴﺌﻠﻪ‬

‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪258‬‬


‫داده ﻫﺎي ورودي ﻣﺴﺌﻠﻪ‬

‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪259‬‬


‫راه ﺣﻞ‬

‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪260‬‬


‫راه ﺣﻞ‬

‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪261‬‬


‫راه ﺣﻞ‬

‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪262‬‬


‫راه ﺣﻞ‬

‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪263‬‬


‫راه ﺣﻞ‬

‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪264‬‬


‫راه ﺣﻞ‬

‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪265‬‬


‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪266‬‬
HETRAN EXAMPLE 4

Simple Vaporization Verification


Problem
: ‫ﻣﺤﺎﺳﺒﻪ ﮐﻨﯿﺪ‬
Tube length •
Shell & tube preesure drop •
Baffle no & spacing •
Overall U •
LMTD •
Weight •
Tube pitch •
Heat exchanged •
Outlet temperature •

‫ ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬: ‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه‬ 268


‫داده ﻫﺎي ورودي ﻣﺴﺌﻠﻪ‬

‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪269‬‬


‫داده ﻫﺎي ورودي ﻣﺴﺌﻠﻪ‬

‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪270‬‬


‫داده ﻫﺎي ورودي ﻣﺴﺌﻠﻪ‬

‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪271‬‬


‫راه ﺣﻞ‬

‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪272‬‬


‫راه ﺣﻞ‬

‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪273‬‬


‫راه ﺣﻞ‬

‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪274‬‬


‫راه ﺣﻞ‬

‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪275‬‬


‫راه ﺣﻞ‬

‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪276‬‬


‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪277‬‬
HETRAN EXAMPLE 4

Thermosiphon Verification Problem


: ‫ﻣﺤﺎﺳﺒﻪ ﮐﻨﯿﺪ‬
Tube length •
Shell & tube preesure drop •
Baffle no & spacing •
Overall U •
LMTD •
Weight •
Tube pitch •
Heat exchanged •
Outlet temperature •

‫ ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬: ‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه‬ 279


‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪280‬‬
‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪281‬‬
‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪282‬‬
‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪283‬‬
‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪284‬‬
‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪285‬‬
‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪286‬‬
‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪287‬‬
‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪288‬‬
‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪289‬‬
‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪290‬‬
‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪291‬‬
‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪292‬‬
ASPEN TEAMS
‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪294‬‬
‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪295‬‬
‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪296‬‬
‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪297‬‬
‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪298‬‬
‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪299‬‬
‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪300‬‬
‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪301‬‬
‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪302‬‬
‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪303‬‬
‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪304‬‬
‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪305‬‬
‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪306‬‬
‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪307‬‬
‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪308‬‬
‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪309‬‬
‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪310‬‬
‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪311‬‬
‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪312‬‬
‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪313‬‬
‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪314‬‬
‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪315‬‬
‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪316‬‬
‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪317‬‬
‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪318‬‬
‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪319‬‬
‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪320‬‬
‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪321‬‬
‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪322‬‬
‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪323‬‬
‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪324‬‬
‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪325‬‬
‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪326‬‬
‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪327‬‬
‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪328‬‬
‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪329‬‬
‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪330‬‬
‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪331‬‬
‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪332‬‬
‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪333‬‬
‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪334‬‬
‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪335‬‬
‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪336‬‬
‫•‬

‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪337‬‬


‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪338‬‬
AEROTRAN
‫ﺧﻨﮏﮐﻨﻨﺪهﻫﺎي ﻫﻮاﯾﯽ‬
‫)ﻣﺒﺪلﻫﺎي ﻫﻮاﺧﻨﮏ(‬
‫‪Aircooled Heat Exchangers‬‬
‫‪API 661‬‬
‫• دﺳﺘﺮﺳﯽ ﺑﻪ آب ﻣﺤﺪود‬

‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪341‬‬


‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪342‬‬
‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪343‬‬
‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪344‬‬
‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪345‬‬
‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪346‬‬
‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪347‬‬
‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪348‬‬
‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪349‬‬
‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪350‬‬
‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪351‬‬
‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪352‬‬
‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪353‬‬
‫ﯾﮑﯽ از وﺳﺎﯾﻠﯽ ﮐﻪ در اﮐﺜﺮ واﺣﺪﻫﺎي ﭘﺎﻻﯾﺸﮕﺎﻫﯽ و ﭘﺘﺮوﺷﯿﻤﯿﺎﯾﯽ ﺑﺮاي ﮐﺎﻫﺶ دﻣﺎي ﺳﯿﺎﻻت ﻣﻮرد اﺳﺘﻔﺎده ﻗﺮار‬ ‫•‬
‫ﻣﯽﮔﯿﺮﻧﺪ‪ ،‬ﺧﻨﮏﮐﻨﻨﺪهﻫﺎي ﻫﻮاﯾﯽ ﻣﯽﺑﺎﺷﻨﺪ‪ .‬در اﯾﻦ ﻣﺒﺪلﻫﺎ ﺑﺮاي ﮐﺎﻫﺶ دﻣﺎي ﺳﯿﺎل داﺧﻞ ﻟﻮﻟﻪﻫﺎ‪ ،‬از ﻫﻮاي‬
‫ﻣﺤﯿﻂ اﺳﺘﻔﺎده ﻣﯽﮐﻨﻨﺪ‪.‬‬
‫اﺟﺰاي اﺻﻠﯽ اﯾﻦ ﻣﺒﺪلﻫﺎ ﺷﺎﻣﻞ‬ ‫•‬
‫ﯾﮏ ﯾﺎ ﭼﻨﺪ ﻟﻮﻟﻪ ﮐﻪ در ﻣﻌﺮض ﺟﺮﯾﺎن ﻫﻮاي ﻓﻦﻫﺎ ﻗﺮار دارﻧﺪ‪،‬‬ ‫–‬
‫ﺗﺠﻬﯿﺰات ﻓﻦ و ﻣﻮﺗﻮر آن‪،‬‬ ‫–‬
‫ﮐﻨﺘﺮلﮐﻨﻨﺪه ﺳﺮﻋﺖ ﭼﺮﺧﺶ ﻓﻦ‬ ‫–‬
‫و ﺗﺠﻬﯿﺰات ﻻزم ﺑﺮاي ﻫﺪاﯾﺖ ﺟﺮﯾﺎنﻫﺎ ﻣﯽﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬ ‫–‬
‫در اﯾﻦ ﻣﺒﺪلﻫﺎ ﺟﺮﯾﺎن ﺳﯿﺎل ﮔﺮم ﭘﺲ از ﻋﺒﻮر از ﯾﮏ ﻧﺎزل وارد ﻟﻮﻟﻪﻫﺎﯾﯽ ﻣﯽﺷﻮد ﮐﻪ در ﻣﺠﺎورت ﻓﻦ ﻗﺮار دارﻧﺪ‪.‬‬ ‫•‬
‫اﯾﻦ ﻟﻮﻟﻪﻫﺎ ﺑﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ ﭘﺮهﻫﺎﯾﯽ ﮐﻪ روي دﯾﻮاره ﺑﯿﺮوﻧﯽ ﻟﻮﻟﻪ ﻗﺮار دارﻧﺪ‪ ،‬ﮐﺎر اﻧﺘﻘﺎل ﺣﺮارت را ﺳﺮﯾﻊﺗﺮ اﻧﺠﺎم‬
‫ﻣﯽدﻫﻨﺪ‪.‬‬
‫در ﻗﺴﻤﺖ ﻋﺒﻮر ﺳﯿﺎل از ﻣﺠﺎورت ﻓﻦ‪ ،‬ﻫﺮ ﻣﺠﻤﻮﻋﻪ از ﻟﻮﻟﻪﻫﺎي ﺣﺎوي ﺳﯿﺎل ﮔﺮم را ﯾﮏ ‪Bundle‬ﻣﯽﻧﺎﻣﻨﺪ ﮐﻪ‬ ‫•‬
‫ﺧﻮد ﺷﺎﻣﻞ ﭼﻨﺪﯾﻦ ﻟﻮﻟﻪ اﺳﺖ‪ .‬ﻣﻌﻤﻮﻻً ﭼﻨﺪ ‪ Bundle‬ﺑﻪ ﻃﻮر ﻣﻮازي ﺑﺎ ﯾﮑﺪﯾﮕﺮ از روي ﻓﻦ ﻋﺒﻮر ﻣﯽﮐﻨﻨﺪ‪ .‬ﺑﻪ اﯾﻦ‬
‫ﻣﺠﻤﻮﻋﻪ ﯾﮏ ‪ Bay‬ﻣﯽﮔﻮﯾﻨﺪ‪ .‬در ﺷﮑﻞ زﯾﺮ‪ ،‬ﯾﮏ ‪ Bay‬ﮐﻪ ﺷﺎﻣﻞ ﺳﻪ ‪Bundle‬ﻣﯽﺑﺎﺷﺪ ﻧﺸﺎن داده ﺷﺪه‬
‫اﺳﺖ‪.‬‬

‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪354‬‬


‫• در ﺑﻌﻀﯽ ﻣﻮارد دو ﻓﻦ ﺑﻪ ﺻﻮرت ﺳﺮي روي ﺟﺮﯾﺎنﻫﺎي ﻣﻮازي‬
‫‪Bundle‬ﻫﺎي ﯾﮏ ‪Bay‬ﻋﻤﻞ ﻣﯽﮐﻨﻨﺪ‪ .‬اﯾﻦ ﺣﺎﻟﺖ ﮐﻪ در ﺷﮑﻞ‬
‫‪ 2-15‬ﻧﺸﺎن داده ﺷﺪه‪ ،‬ﻧﺸﺎندﻫﻨﺪه دو ‪ Bundle‬از ﻟﻮﻟﻪﻫﺎي ﺣﺎوي‬
‫ﺳﯿﺎل ﮔﺮم اﺳﺖ ﮐﻪ از ﻣﺠﺎورت دو ﻓﻦ ﺳﺮي ﺷﺪه ﻋﺒﻮر ﻣﯽﮐﻨﺪ‪.‬‬

‫دو ‪Bundle‬‬ ‫ﺷﻜﻞ ‪ -٢-١٥‬دو ‪ Bay‬و‬

‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪355‬‬


‫• ﻣﻌﻮﻻً ﺑﺮاي ﺧﻨﮏ ﮐﺮدن ﺳﯿﺎل ﮔﺮم ﺗﻮﺳﻂ ﻣﺒﺪل ﻫﻮاﺧﻨﮏ در ﺻﻨﻌﺖ از‬
‫ﭼﻨﺪ ‪ Bay‬ﮐﻪ ﺑﻪ ﺻﻮرت ﻣﻮازي ﻗﺮار ﮔﺮﻓﺘﻪاﻧﺪ اﺳﺘﻔﺎده ﻣﯽﺷﻮد‪ .‬ﺑﻪ‬
‫ﻣﺠﻤﻮﻋﻪ اﯾﻦ ‪Bay‬ﻫﺎ‪ Unit ،‬ﮔﻔﺘﻪ ﻣﯽﺷﻮد‪ .‬در ﺷﮑﻞ ‪ ،3-15‬دو‬
‫‪ Bay‬ﺑﻪ ﺻﻮرت ﻣﻮازي ﮐﻨﺎر ﻫﻢ ﻗﺮار ﮔﺮﻓﺘﻪاﻧﺪ و ﻫﺮ ‪ Bay‬ﻧﯿﺰ ﺷﺎﻣﻞ‬
‫دو ‪ Bundle‬ﻣﯽﺷﻮد ﮐﻪ ﻣﺠﻤﻮﻋﺎ ﯾﮏ ‪Unit‬را ﺗﺸﮑﯿﻞ ﻣﯽدﻫﻨﺪ‪.‬‬
‫ﻟﺬا ﺑﻪ اﯾﻦ ﻣﺠﻤﻮﻋﻪ ‪Two one-Bay with 4 tube‬‬
‫‪ bundles‬ﮔﻔﺘﻪ ﻣﯽﺷﻮد‪.‬‬

‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪356‬‬


‫• ﻫﻮا ﺑﺎ دﻣﺎي ﻣﺤﯿﻂ ﺑﻪ ﻟﻮﻟﻪﻫﺎي ﺣﺎوي ﺳﯿﺎل ﮔﺮم ﺑﺮﺧﻮرد ﮐﺮده و ﺑﺎﻋﺚ ﮐﺎﻫﺶ دﻣﺎي دﯾﻮاره‬
‫ﻟﻮﻟﻪ ﻣﯽﺷﻮد و ﺑﻪ اﯾﻦ ﺗﺮﺗﯿﺐ دﻣﺎي ﺳﯿﺎل داﺧﻞ ﻟﻮﻟﻪ ﮐﺎﻫﺶ ﻣﯽﯾﺎﺑﺪ‪ .‬ﺑﺮاي اﻓﺰاﯾﺶ ﻣﯿﺰان اﻧﺘﻘﺎل‬
‫ﺣﺮارت‪ ،‬از ﻟﻮﻟﻪﻫﺎي ﭘﺮهدار اﺳﺘﻔﺎده ﻣﯽﺷﻮد‪ .‬ﻟﻮﻟﻪﻫﺎي ﭘﺮهدار در ﻣﺒﺪلﻫﺎي ﻫﻮاﺧﻨﮏ ﺑﻪ‬
‫ﺻﻮرتﻫﺎي ﻣﺨﺘﻠﻔﯽ ﻣﻮرد اﺳﺘﻔﺎده ﻗﺮار ﻣﯽﮔﯿﺮﻧﺪ‪.‬‬
‫• ﯾﮑﯽ از ﻣﻬﻤﺘﺮﯾﻦ اﻧﻮاع اﯾﻦ ﭘﺮهﻫﺎ‪ ،‬ﭘﺮهﻫﺎي ‪ (Extruded (Extruded fin‬ﻣﯽﺑﺎﺷﺪ ﮐﻪ‬
‫ﻣﻌﻤﻮﻻً از ﺟﻨﺲ آﻟﻮﻣﯿﻨﯿﻮم ﺳﺎﺧﺘﻪ ﻣﯽﺷﻮﻧﺪ‪ .‬ﻧﺤﻮه ﺳﺎﺧﺖ اﯾﻦ ﭘﺮهﻫﺎ ﺑﻪ اﯾﻦ ﺻﻮرت اﺳﺖ ﮐﻪ‬
‫ﯾﮏ ﻻﯾﻪ از ﻓﻠﺰ ﻣﺮﺑﻮﻃﻪ را ﺑﺮ روي ﻟﻮﻟﻪ ﻗﺮار ﻣﯽدﻫﻨﺪ و ﺳﭙﺲ اﯾﻦ ﻻﯾﻪ را ﺑﺎ اﻋﻤﺎل ﻓﺸﺎر ﺗﻮﺳﻂ‬
‫دﺳﺘﮕﺎه دﯾﮕﺮي روي ﻟﻮﻟﻪ ﻧﺼﺐ ﻣﯽﮐﻨﻨﺪ‪ .‬ﻗﺎﻟﺐ اﯾﻦ دﺳﺘﮕﺎه ﺑﻪ ﺻﻮرﺗﯽ ﻋﻤﻞ ﻣﯽﮐﻨﺪ ﮐﻪ ﺳﻄﺢ‬
‫ﺧﺎرﺟﯽ ﻟﻮﻟﻪ در ﻧﻬﺎﯾﺖ ﺑﻪ ﺻﻮرت ﭘﺮهﻫﺎي ﻣﺎرﭘﯿﭻ و ﯾﺎ ﺷﮑﻞﻫﺎي دﯾﮕﺮ در ﻣﯽآﯾﺪ و ﺑﻪ اﯾﻦ‬
‫ﺗﺮﺗﯿﺐ ﺳﻄﺢ ﺧﺎرﺟﯽ ﻟﻮﻟﻪ اﻓﺰاﯾﺶ ﯾﺎﺑﺪ‪ .‬از اﯾﻦ ﭘﺮهﻫﺎ ﻣﻌﻤﻮﻻً در دﻣﺎي ﭘﺎﯾﯿﻦﺗﺮ از ‪ 200‬درﺟﻪ‬
‫ﺳﺎﻧﺘﯿﮕﺮاد اﺳﺘﻔﺎده ﻣﯽﺷﻮد‪.‬‬

‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪357‬‬


‫• ﻧﻮع دﯾــﮕﺮ ﭘــﺮهﻫﺎي ﻣﻮرد اﺳﺘﻔﺎده در ﻣﺒــــﺪلﻫﺎي‬
‫ﺧﻨـــــﮏﮐﻨﻨﺪه ﻫﻮاﯾﯽ‪ ،‬ﭘﺮهﻫﺎي ‪Embedded‬‬
‫‪ ((Embedded fins‬ﻣﯽﺑﺎﺷﻨﺪ‪ .‬اﯾﻦ ﭘﺮهﻫﺎ ﻧﯿﺰ ﻣﻌﻤﻮﻻً از ﺟﻨﺲ‬
‫ﻓﻮﻻد ﯾﺎ آﻟﻮﻣﯿﻨﯿﻮم ﺳﺎﺧﺘﻪ ﻣﯽﺷﻮﻧﺪ‪ .‬اﯾﻦ ﭘﺮهﻫﺎ ﺑﻪ ﺷﮑﻞ ﻣﯿﻠﻪﻫﺎي ﻧﺎزك‬
‫ﺑﺎ ﺳﻄﺢ ﻣﻘﻄﻊ داﯾﺮهاي ﯾﺎ ﻣﺮﺑﻌﯽ ﻣﯽﺑﺎﺷﻨﺪ ﮐﻪ در داﺧﻞ دﯾﻮاره ﻟﻮﻟﻪ‬
‫ﺣﺎوي ﺳﯿﺎل ﮔﺮم ﻓﺮو رﻓﺘﻪاﻧﺪ‪ .‬ﺑﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ اﯾﻦ ﺷﮑﻞ در ﻣﯽﯾﺎﺑﯿﻢ ﮐﻪ اﯾﻦ‬
‫ﭘﺮهﻫﺎ از ﺗﻨﻮع زﯾﺎدي ﺑﺮﺧﻮردارﻧﺪ‪ .‬از اﯾﻦ ﭘﺮهﻫﺎ در ﻣﺒﺪلﻫﺎﯾﯽ ﮐﻪ در‬
‫دﻣﺎﻫﺎي ﺑﺎﻻ و ﻓﺮاﯾﻨﺪﻫﺎي ﻧﺎﭘﯿﻮﺳﺘﻪ ﮐﺎر ﻣﯽﮐﻨﻨﺪ اﺳﺘﻔﺎده ﻣﯽﺷﻮد‪.‬‬

‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪358‬‬


‫‪ -‬اﺑﻌﺎد ﻣﺒﺪلﻫﺎي ﺧﻨﮏﮐﻨﻨﺪه ﻫﻮاﯾﯽ‬
‫• ﻃﻮل اﺳﺘﺎﻧﺪارد ﻟﻮﻟﻪﻫﺎي ﻣﻮرد اﺳﺘﻔﺎده در ﻣﺒﺪلﻫﺎي ﺧﻨﮏﮐﻨﻨﺪه ﻫﻮاﯾﯽ‪ ،‬ﻣﻌﻤﻮ ً‬
‫ﻻ‬
‫‪ 30 ،20‬و‪ 40‬ﻓﻮت )ﻣﻌﻤﻮل ‪ 14‬ﺗﺎ ‪ 24‬ﻓﻮت(ﻣﯽﺑﺎﺷﺪ‪ .‬ﻋﺮض ﻫﺮ ‪ bay‬ﻧﯿﺰ از ‪1/2‬‬
‫ﺗﺎ ‪ 9/1‬ﻣﺘﺮ ﺗﻐﯿﯿﺮ ﻣﯽﮐﻨﺪ‪ .‬ﻣﻌﻤﻮﻻً اﺳﺘﻔﺎده از ﻟﻮﻟﻪﻫﺎي ﺑﻠﻨﺪﺗﺮ ﺑﺎﻋﺚ ﮐﺎﻫﺶ ﻫﺰﯾﻨﻪ‬
‫ﺳﺎﺧﺖ ﻣﺒﺪل ﺧﻨﮏﮐﻨﻨﺪه ﻫﻮاﯾﯽ ﻣﯽﺷﻮد‪.‬‬
‫• ﻗﻄﺮ ﻟﻮﻟﻪﻫﺎي ﻣﻮرد اﺳﺘﻔﺎده در ﻣﺒﺪل ﺧﻨﮏﮐﻨﻨﺪه ﻫﻮاﯾﯽ در داﻣﻨﻪ ‪ 16‬ﺗﺎ ‪38‬‬
‫ﻣﯿﻠﯽﻣﺘﺮ ﻣﯽﺑﺎﺷﺪ‪ .‬ارﺗﻔﺎع ﭘﺮه ﻟﻮﻟﻪﻫﺎ ﻧﯿﺰ در داﻣـﻨـﻪ ‪ 12/7‬ﺗﺎ ‪ 25/4‬ﻣﯿــﻠﯽﻣﺘـﺮ‬
‫)‪ 0,5‬ﺗﺎ ‪ 1‬اﯾﻨﭻ( و ﺿﺨﺎﻣﺖ ‪ 0,014‬ﺗﺎ ‪ 0,016‬اﯾﻨﭻ ﻗــﺮار دارد‪ .‬ﺗــﻌﺪاد اﯾــﻦ‬
‫ﭘـﺮهﻫﺎ در ﻫـﺮ ﯾﮏ اﯾﻨﭻ از ﻃﻮل ﻟﻮﻟﻪ‪ ،Fin Per Inch) FPI )،‬از ‪ 8‬ﺗﺎ ‪11‬‬
‫ﭘﺮه ﺗﻐﯿﯿﺮ ﻣﯽﮐﻨﺪ‪ .‬اﺳﺘﻔﺎده از ﭘﺮهﻫﺎ ﺑﻪ ﻃﻮر ﻣﻮﺛﺮي ﺑﺎﻋﺚ اﻓﺰاﯾﺶ ﺳﻄﺢ ﺧﺎرﺟﯽ‬
‫ﻟﻮﻟﻪ ﻣﯽﺷﻮد ﺑﻪ ﻃﻮرﯾﮑﻪ ﻣﺴﺎﺣﺖ ﺧﺎرﺟﯽ ﯾﮏ ﻟﻮﻟﻪ ﭘﺮهدار ﺷﺪه ﻣﯽﺗﻮاﻧﺪ ‪ 12‬ﺗﺎ ‪25‬‬
‫ﺑﺮاﺑﺮ ﻣﺴﺎﺣﺖ ﺧﺎرﺟﯽ ﻟﻮﻟﻪ ﺑﺪون ﭘﺮه ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬
‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪359‬‬
‫• ﻧﺤﻮه ﻗﺮار ﮔﺮﻓﺘﻦ ﻟﻮﻟﻪﻫﺎ ﻣﻌﻤﻮﻻً ﺑﻪ ﺻﻮرت ﻣﺜﻠﺜﯽﺷﮑﻞ ﻣﯽﺑﺎﺷﺪ و ﻓﺎﺻﻠﻪاي در‬
‫ﺣﺪود ‪ 1/6‬ﺗﺎ ‪ 6/4‬ﻣﯿﻠﯽﻣﺘﺮ ﺑﯿﻦ ﭘﺮهﻫﺎي ﻟﻮﻟﻪﻫﺎي ﻣﺠﺎور در ﻧﻈﺮ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﻣﯽﺷﻮد‪.‬‬
‫در ﺷﮑﻞ ‪ 7-15‬آراﯾﺶ ﻣﺜﻠﺜﯽ ﻟﻮﻟﻪﻫﺎ )‪ (Triangular Pitch‬ﺑﺎ ﮔﺎم ‪ 2‬ﺗﺎ ‪2,5‬‬
‫اﯾﻨﭻ ﻧﺸﺎن داده ﺷﺪه اﺳﺖ‪.‬‬

‫• ﯾﮑﯽ از ﻣﺴﺎﺋﻠﯽ ﮐﻪ در ﻣﻮرد ﻣﺒﺪلﻫﺎي ﺧﻨﮏﮐﻨﻨﺪه ﻫﻮاﯾﯽ اﻫﻤﯿﺖ دارد‪ ،‬ﻧﺴﺒﺖ‬


‫ﻣﺴﺎﺣﺖ ﻓﻦ ﺑﻪ ﻣﺴﺎﺣﺖ ‪Bay‬ﻣﯽﺑﺎﺷﺪ‪ .‬اﯾﻦ ﻧﺴﺒﺖ را ‪Converage fan‬‬
‫ﻣﯽﮔﻮﯾﻨﺪ و در ﻣﻘﺪار آن در ﻣﺒﺪلﻫﺎي ﺧﻨﮏﮐﻨﻨﺪه ﻫﻮاﯾﯽ ﻧﺒﺎﯾﺪ از ‪ 0/4‬ﮐﻮﭼﮑﺘﺮ‬
‫ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬

‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪360‬‬


‫در ﻣﺒﺪلﻫﺎي ﺧﻨﮏﮐﻨﻨﺪه ﻫﻮاﯾﯽ اﻓﺰاﯾﺶ ﺗﻌﺪاد ﻟﻮﻟﻪﻫﺎ ﺑﺎﻋﺚ‬ ‫•‬
‫اﻓﺰاﯾﺶ ﺳﻄﺢ ﺧﺎرﺟﯽ ﻟﻮﻟﻪﻫﺎ‬ ‫•‬
‫و ﺑﺎﻋﺚ اﻓﺰاﯾﺶ ﺳﺮﻋﺖ ﺳﯿﺎل در ﻟﻮﻟﻪﻫﺎ ﺑﻪ واﺳﻄﻪ ﮐﺎﻫﺶ ﻗﻄﺮ ﻟﻮﻟﻪﻫﺎ ﻣﯽﺷﻮد ﮐﻪ اﯾﻦ ﻣﻮارد‬ ‫•‬
‫ﺑﺎﻋﺚ اﻓﺰاﯾﺶ ﻣﯿﺰان اﻧﺘﻘﺎل ﺣﺮارت ﻣﯽﮔﺮدد‪ .‬از ﻃﺮف دﯾﮕﺮ اﻓﺰاﯾﺶ ﺗﻌﺪاد ﻟﻮﻟﻪﻫﺎ ﺑﺎﻋﺚ‬
‫اﻓﺰاﯾﺶ اﻓﺖ ﻓﺸﺎر در ﻟﻮﻟﻪﻫﺎ‪،‬‬ ‫•‬
‫اﻓﺰاﯾﺶ ﻫﺰﯾﻨﻪ ﺳﺎﺧﺖ ﻣﺒﺪل و‬ ‫•‬
‫اﻓﺰاﯾﺶ ﻣﻘﺪار ﺗﻮان ﻣﺼﺮﻓﯽ ﻣﻮرد ﻧﯿﺎز ﺑﺮاي ﻓﻦ ﻣﯽﮔﺮدد‪.‬‬ ‫•‬
‫ﺑﺎ اﯾﻦ ﺗﻮﺿﯿﺤﺎت واﺿﺢ اﺳﺖ ﮐﻪ در ﻃﺮاﺣﯽ ﻣﺒﺪل ﺧﻨﮏﮐﻨﻨﺪه ﻫﻮاﯾﯽ ﺑﺎ در ﻧﻈﺮ ﮔﺮﻓﺘﻦ اﯾﻦ‬ ‫•‬
‫اﺛﺮات ﺑﺎﯾﺪ ﺗﻌﺪاد ﺑﻬﯿﻨﻪ ﻟﻮﻟﻪﻫﺎ ﺗﻌﯿﯿﻦ ﮔﺮدد‪ .‬ﺑﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ ﻟﺰوم ﻣﻨﻄﻘﯽ ﺑﻮدن ﻧﺴﺒﺖ ﻃﻮل ﺑﻪ ﻋﺮض‬
‫در ﻣﺒﺪلﻫﺎي ﺧﻨﮏﮐﻨﻨﺪه ﻫﻮاﯾﯽ ﻣﻌﻤﻮﻻً ‪ 3‬ﺗﺎ ‪ 8‬ردﯾﻒ ﻟﻮﻟﻪﻫﺎي ﻓﯿﻦدار‪ ،‬ﺑﺮاي ﻫﺮ ﻓﻦ ﻣﻮرد‬
‫اﺳﺘﻔﺎده ﻗﺮار ﻣﯽﮔﯿﺮﻧﺪ‪.‬ﻻزم ﺑﻪ ذﮐﺮ اﺳﺖ ﮐﻪ اﺳﺘﻔﺎده از ﭼﻬﺎر ردﯾﻒ ﻟﻮﻟﻪ از ﺳﺎﯾﺮ ﻣﻮارد ﻣﺘﺪاوﻟﺘﺮ‬
‫اﺳﺖ‪.‬‬

‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪361‬‬


‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪362‬‬
‫ﻣﻌﻤﻮﻻً ﻫﺪر از ﺟﻨﺲ ﮐﺮﺑﻦ اﺳﺘﯿﻞ و ﻓﯿﻨﻬﺎ از ﺟﻨﺲ آﻟﻮﻣﯿﻨﯿﻮم ﺳﺎﺧﺘﻪ ﻣﯽﺷﻮﻧﺪ‪.‬‬ ‫•‬
‫آﻟﯿﺎژ ﺑﺮﻧﺞ و اﺳﺘﯿﻞ ﻧﯿﺰ داراي ﺧﻮاص ﻣﺸﺎﺑﻬﯽ ﻫﺴﺘﻨﺪ وﻟﯽ ﻫﺮدو ﮔﺮاﻧﺘﺮ از ﮐﺮﺑﻦ‬
‫اﺳﺘﯿﻞ ﻣﯽ ﺑﺎﺷﻨﺪ‪.‬‬
‫اﻗﺘﺼﺎديﺗﺮﯾﻦ و ﻣﺘﺪاوﻟﺘﺮﯾﻦ ﻧﻮع ﻗﺮار ﮔﺮﻓﺘﻦ ﻓﻨﻬﺎ ﺑﻪ ﺻﻮرت اﻓﻘﯽ ﻫﺴﺘﻨﺪ‪ .‬اﻟﺒﺘﻪ‬ ‫•‬
‫ﺑﺮاي ﺳﯿﺎﻻﺗﯽ ﮐﻪ ﻗﺎﺑﻠﯿﺖ اﻧﺠﻤﺎد دارﻧﺪ‪ .‬ﻟﻮﻟﻪ ﺑﺎﯾﺪ ﺣﺪاﻗﻞ ﺷﯿﺐ ‪ 1/8‬اﯾﻨﭻ)‪10‬‬
‫ﻣﯿﻠﯿﻤﺘﺮ ﺑﻪ ازاي ﻫﺮ ﻣﺘﺮ ﻟﻮﻟﻪ( داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ‪ .‬در اﻏﻠﺐ ﻣﻮارد ﻣﺸﮑﻞ اﻧﺠﻤﺎد ﺑﻪ وﺟﻮد‬
‫ﻧﻤﯽآﯾﺪ ﺑﻪ ﺧﺎﻃﺮ ﻫﻤﯿﻦ و ﺑﻪ ﺧﺎﻃﺮ ﻫﺰﯾﻨﻪﺑﺮ ﺑﻮدن اﯾﻦ روش ﻣﻌﻤﻮﻻً ﻟﻮﻟﻪﻫﺎ ﺑﻪ‬
‫ﺻﻮرت اﻓﻘﯽ ﻗﺮار داده ﻣﯽ ﺷﻮﻧﺪ‪.‬‬
‫ﺳﯿﺴﺘﻢﻫﺎي ﻋﻤﻮدي و زاوﯾﻪدار ﺑﺮاي ﻣﻮاﻗﻌﯽ ﮐﻪ ﻣﺎﮐﺰﯾﻤﻢ راﻧﺪﻣﺎن ﻣﻮرد ﻧﯿﺎز اﺳﺖ‬ ‫•‬
‫)ﺑﻪ ﻃﻮر ﻣﺜﺎل در ﺳﯿﺴﺘﻤﻬﺎي ﻣﺎﯾﻊﺳﺎزي( ﺑﮑﺎر ﺑﺮده ﻣﯽﺷﻮﻧﺪ‪ .‬اﻏﻠﺐ ﺳﯿﺴﺘﻢﻫﺎي‬
‫زاوﯾﻪدار‪ ،‬زاوﯾﻪاي در ﺣﺪود ‪ 30‬درﺟﻪ ﺑﺎ اﻓﻖ ﻣﯽﺳﺎزﻧﺪ‬
‫ﻫﺰﯾﻨﻪ ﻃﺮاﺣﯽ ﺑﺎﻻﺗﺮ‬ ‫•‬

‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪363‬‬


‫در اﯾﻦ آراﯾﺶ ﻟﻮﻟﮫھﺎ در ﻗﺴﻤﺖ‬
‫دﻣﻨﺪه ﻓﻦ ﻗﺮار دارﻧﺪ ﯾﻌﻨﻲ ﻓﻦ زﯾﺮ‬
‫‪.‬ﻣﺠﻤﻮﻋﮫ ﻟﻮﻟﮫھﺎ ﻗﺮار ﻣﻲﮔﯿﺮﻧﺪ‬

‫در اﯾﻦ آراﯾﺶ ﻟﻮﻟﮫھﺎ در‬


‫ﻗﺴﻤﺖ ﻣﻜﻨﺪه ﻓﻦ ﻗﺮار دارﻧﺪ‬
‫ﯾﻌﻨﻲ ﻓﻦ ﺑﺎﻻي ﻣﺠﻤﻮﻋﮫ‬
‫‪.‬ﻟﻮﻟﮫھﺎ ﻗﺮار ﻣﻲﮔﯿﺮد‬

‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪364‬‬


‫• ﮔﻔﺘﻪ ﺷﺪ ﮐﻪ در ﻧﻮع ‪ Forced‬ﻟﻮﻟﻪﻫﺎ در ﻗﺴﻤﺖ ﺑﺎﻻﯾﯽ ﻓﻦ ﻗﺮار ﻣﯽﮔﯿﺮﻧﺪ‪ .‬ﺑﻪ اﯾﻦ ﺗﺮﺗﯿﺐ در‬
‫اﺛﺮ ﮔﺮم ﺷﺪن ﻫﻮاي ورودي‪ ،‬در ﺑﺎﻻي ﻟﻮﻟﻪﻫﺎ ﻣﮑﺶ ﻃﺒﯿﻌﯽ ﻫﻮا ﺑﻪ ﺳﻤﺖ ﺑﺎﻻ ﺻﻮرت ﻣﯽﮔﯿﺮد‪.‬‬
‫ﻟﺬا ﺗﻮان ﻣﺼﺮﻓﯽ ﻓﻦ ﮐﻤﺘﺮ ﺧﻮاﻫﺪ ﺷﺪ‪ .‬از ﻃﺮف دﯾﮕﺮ در اﯾﻦ ﻧﻮع از ﻣﺒﺪلﻫﺎ ﻗﻄﻌﺎت ﻓﻦ ﺑﺮاي‬
‫ﺗﻌﻤﯿﺮ‪ ،‬ﺑﻪ راﺣﺘﯽ در دﺳﺘﺮس ﻫﺴﺘﻨﺪ‪ .‬در ﺿﻤﻦ اﯾﻦ ﻧﻮع ﻣﺒﺪلﻫﺎ داراي ﺳﺎزﮔﺎري ﺑﯿﺸﺘﺮي در‬
‫ﻣﻨﺎﻃﻖ ﺳﺮدﺳﯿﺮ ﻣﯽﺑﺎﺷﻨﺪ‪.‬‬
‫• دﺳﺘﺮﺳﯽ ﺑﻪ ﻟﻮﻟﻪ ﻫﺎ راﺣﺖ ﺗﺮ‬

‫• اﻣﺎ اﯾﻦ ﺳﯿﺴﺘﻢ ﺑﺮﺧﻼف ﻣﺰاﯾﺎي ذﮐﺮ ﺷﺪه داراي ﻣﻌﺎﯾﺒﯽ ﻫﻢ ﻫﺴﺖ از آن ﺟﻤﻠﻪ ﻣﯽﺗﻮان ﺑﻪ ﻋﺪم‬
‫ﺗﻮزﯾﻊ ﻣﻨﺎﺳﺐ ﻫﻮا در ﺑﯿﻦ ﻟﻮﻟﻪﻫﺎ و اﻣﮑﺎن ﺑﺮﮔﺸﺖ ﻫﻮاي ﮔﺮم ﺑﻪ ﺧﺎﻃﺮ ﺳﺮﻋﺖ ﮐﻢ ﻫﻮاي‬
‫ﺧﺮوﺟﯽ و ﺳﺮﻋﺖ ﺑﺎﻻي ورودي از ﻗﺴﻤﺖ ﻟﻮﻟﻪﻫﺎ اﺷﺎره ﮐﺮد‪ .‬در ﺿﻤﻦ ﺑﻪ ﺧﺎﻃﺮ اﯾﻨﮑﻪ ﻟﻮﻟﻪﻫﺎ در‬
‫ﻣﻌﺮض ﻧﻮر ﺧﻮرﺷﯿﺪ‪ ،‬ﺑﺎران و ﺗﮕﺮگ ﻗﺮار دارﻧﺪ ﻣﯿﺰان اﺳﺘﻬﻼك ﺑﺎﻻ ﻣﯽرود‪.‬‬
‫• اﻣﮑﺎن ﺟﺎﺑﺠﺎﯾﯽ ﮐﻢ در ﺻﻮرت ﺧﺮاﺑﯽ ﻓﻦ‬

‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪365‬‬


‫• ﻧﻮع ‪ induced‬ﻧﯿﺰ داراي ﻣﺰاﯾﺎ و ﻣﻌﺎﯾﺒﯽ اﺳﺖ‪ .‬در اﯾﻦ ﻧﻮع‪ ،‬ﻫﻮا در ﻗﺴﻤﺘﻬﺎي‬
‫ﻣﺨﺘﻠﻒ اﻃﺮاف ﻟﻮﻟﻪﻫﺎ ﺑﻪ ﻧﺤﻮ ﻣﻨﺎﺳﺒﯽ ﺗﻮزﯾﻊ ﻣﯽﺷﻮد و اﻣﮑﺎن ﺑﺮﮔﺸﺖ ﻫﻮاي ﮔﺮم‬
‫ﺑﻪ ﻗﺴﻤﺖ ﻫﻮاﮔﯿﺮي ﻓﻦ ﮐﻤﺘﺮ اﺳﺖ‪ .‬ﺗﺎﺛﯿﺮ ﺧﻮرﺷﯿﺪ و ﺑﺎران و ﺗﮕﺮگ ﺑﺮ روي‬
‫ﻟﻮﻟﻪﻫﺎ ﻧﯿﺰﮐﻤﺘﺮ اﺳﺖ زﯾﺮا ‪ %60‬ﺳﻄﺢ ﭘﻮﺷﯿﺪه اﺳﺖ و ﺗﺎﺛﯿﺮ ﺟﺮﯾﺎن ﻃﺒﯿﻌﯽ در‬
‫ﺳﯿﺴﺘﻢ ﺑﯿﺸﺘﺮ اﺳﺖ‪ .‬ﻣﻌﺎﯾﺐ اﯾﻦ ﺳﯿﺴﺘﻢ ﻧﯿﺰ ﺑﻪ ﺷﺮح زﯾﺮ اﺳﺖ‪:‬‬
‫• ﺗﻮان ﻣﺼﺮﻓﯽ ﺑﯿﺸﺘﺮي ﻣﻮرد ﻧﯿﺎز اﺳﺖ زﯾﺮا ﻓﻦ در ﻣﻌﺮض ﻫﻮاي ﮔﺮم ﻋﺒﻮري از‬
‫ﻟﻮﻟﻪﻫﺎ ﻗﺮار دارد‪ .‬دﻣﺎي ﻫﻮاي ﮔﺮم ﺧﺮوﺟﯽ از ﻗﺴﻤﺖ ﺗﯿﻮﺑﻬﺎ ﺑﺎﯾﺪ ﺗﺎ ﺣﺪود‪f220‬‬
‫ﻣﺤﺪود ﺷﻮد‪ .‬زﯾﺮا اﻣﮑﺎن ﺧﺮاب ﺷﺪن ﭘﺮهﻫﺎ و ﯾﺎﺗﺎﻗﺎن و ﺗﺴﻤﻪ و دﯾﮕﺮ ﻗﻄﻌﺎت ﻓﻦ‬
‫در ﺟﺮﯾﺎن ﻫﻮاي ﮔﺮم وﺟﻮد دارد‪ .‬ﻋﯿﺐ دﯾﮕﺮ اﯾﻦ اﺳﺖ ﮐﻪ ﻗﻄﻌﺎت ﻓﻦ ﺑﺮاي‬
‫ﺗﻌﻤﯿﺮ‪ ،‬ﮐﻤﺘﺮ در دﺳﺘﺮس ﻫﺴﺘﻨﺪ و ﺗﻌﻤﯿﺮ در دﻣﺎي داغ ﺧﺮوﺟﯽ‬
‫• ﺳﺮﻋﺖ ﺟﺮﯾﺎن ﺧﺮوﺟﯽ ‪ 2,5‬ﺑﺮاﺑﺮ ورودي‬

‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪366‬‬


‫ﮐﺎرﮐﺮد و ﺗﻨﻈﯿﻢ دﺳﺘﮕﺎه ﺑﺎ ﺗﻐﯿﯿﺮات دﻣﺎي ﻫﻮا‬
‫• ﺧﻨﮏﮐﻨﻨﺪهﻫﺎي ﻫﻮاﯾﯽ ﺑﺮاي ﻫﻮاي ﮔﺮم در ﺗﺎﺑﺴﺘﺎن ﻃﺮاﺣﯽ ﺷﺪهاﻧﺪ و ﺗﻐﯿﯿﺮات‬
‫دﻣﺎ در ﻧﺘﯿﺠﻪ ﺗﻐﯿﯿﺮات ﻓﺼﻠﯽ ﻣﯽﺗﻮاﻧﺪ ﺑﺎﻋﺚ ﺗﻐﯿﯿﺮ در ﺧﻨﮏﮐﻨﻨﺪﮔﯽ آﻧﻬﺎ ﺷﻮدﮐﻪ‬
‫ﻣﻤﮑﻦ اﺳﺖ ﻣﻄﻠﻮب ﻧﺒﺎﺷﺪ‪ .‬ﯾﮏ راه اﯾﻦ اﺳﺖ ﮐﻪ ﻣﯿﺰان ﺟﺮﯾﺎن ﻫﻮا را ﮐﻢ ﮐﻨﯿﻢ‬
‫ﺗﺎ ﻣﯿﺰان اﻧﺘﻘﺎل ﺣﺮارت ﺳﯿﺎل داﺧﻞ ﻟﻮﻟﻪ ﮐﻤﺘﺮ ﺷﻮد‪ .‬ﺑﺮاي اﯾﻨﮑﺎر از ﻣﻮﺗﻮرﻫﺎي‬
‫ﭼﻨﺪﺳﺮﻋﺘﻪ اﺳﺘﻔﺎده ﻣﯽﺷﻮد‪ .‬اﻏﻠﺐ ﻣﻮﺗﻮرﻫﺎ در دو ﺳﺮﻋﺖ ﻣﺘﻔﺎوت ﻣﯽﺗﻮاﻧﻨﺪ ﮐﺎر‬
‫ﮐﻨﻨﺪ‪.‬‬
‫• دوﻣﯿﻦ راه ﮐﻨﺘﺮل‪ ،‬ﻗﺮار دادن‪) Louvers‬ﮐﺮﮐﺮه ﻫﺎﯾﯽ( ﺑﻪ ﻋﻨﻮان ﭘﻮﺷﺶ ﯾﺎ‬
‫ﺳﻘﻒ ﺑﺮ روي ﻗﺴﻤﺖ ﻟﻮﻟﻪﻫﺎ‬
‫• و دﯾﮕﺮي اﺳﺘﻔﺎده از ﻓﻦﻫﺎي ﺑﺎ ‪ Pitch‬ﻣﺘﻐﯿﺮ اﺳﺖ)ﭘﺮهﻫﺎي ﻓﻦ ﻗﺎﺑﻠﯿﺖ ﺗﻐﯿﯿﺮ‬
‫ﺷﯿﺐ دارﻧﺪ(‪.‬‬

‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪367‬‬


‫• ‪ Louver‬ﻗﺎﺑﻠﯿﺖ ﮐﻨﺘﺮل زﯾﺎدي دارد‪ .‬اﯾﻦ ﮐﻨﺘﺮل ﻣﯽﺗﻮاﻧﺪ ﺑﻪ ﺻﻮرت دﺳﺘﯽ ﯾﺎ اﺗﻮﻣﺎﺗﯿﮏ‬
‫ﺗﻮﺳﻂ ﻣﻮﺗﻮرﻫﺎي اﻟﮑﺘﺮﯾﮑﯽ ﯾﺎ ﺳﯿﺴﺘﻢﻫﺎي ﻫﻮاﯾﯽ ﺑﺎﺷﺪ ﮐﻪ از ﮐﻨﺘﺮﻟﺮﻫﺎي دﻣﺎ و ﻓﺸﺎر ﺳﯿﺴﺘﻢ‬
‫ﻓﺮﻣﺎن ﻣﯽﮔﯿﺮﻧﺪ‪ Louver .‬ﻫﺎ ﻣﻌﻤﻮﻻً ﺑﺮاي ﻓﻦﻫﺎي ﺑﺎ ﺳﺮﻋﺖ ﺛﺎﺑﺖ اﺳﺘﻔﺎده ﻣﯽﺷﻮد‪ .‬در‬
‫ﻓﻦﻫﺎي ﺑﺎ ﺷﯿﺐ ﻣﺘﻐﯿﺮ‪ ،‬ﺷﯿﺐ ﭘﺮهﻫﺎي ﻓﻦ ﺑﺮاي ﺗﺎﻣﯿﻦ ﺟﺮﯾﺎن ﻫﻮاي ﻣﻮرد ﻧﯿﺎز ﺑﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ دﻣﺎ و‬
‫ﻓﺸﺎر ﺳﯿﺴﺘﻢ ﺗﻐﯿﯿﺮ ﻣﯽﮐﻨﺪ‪ .‬زاوﯾﻪ ﭘﺮه وﻗﺘﯽ دﻣﺎ اﻓﺖ ﭘﯿﺪا ﻣﯽﮐﻨﺪ ﮐﺎﻫﺶ ﻣﯽﯾﺎﺑﺪ و اﯾﻦ ﺑﺎﻋﺚ‬
‫ﻣﯽﺷﻮد ﻓﻦ ﭘﺎﯾﯿﻦﺗﺮ ﺑﯿﺎﯾﺪ‪ .‬ﻣﻮﺗﻮرﻫﺎي ﻫﯿﺪروﻟﯿﮑﯽ ﻧﯿﺰ ﻣﯽﺗﻮاﻧﻨﺪ ﺳﺮﻋﺖ ﻓﻦ را ﮐﺎﻫﺶ دﻫﻨﺪ‪.‬‬
‫وﻗﺘﯽ ﺟﺮﯾﺎن ﻫﻮاي ﮐﻤﯽ ﻣﻮرد ﻧﯿﺎز اﺳﺖ‪ ،‬ﺗﻮان ﻣﺼﺮﻓﯽ ﻓﻦ ﻧﯿﺰ ﮐﺎﻫﺶ ﻣﯽ ﯾﺎﺑﺪ‪ .‬ﯾﮏ راهﺣﻞ‬
‫دﯾﮕﺮ ﺑﺮاي ﮐﻨﺘﺮل اﻧﺘﻘﺎل ﺣﺮارت در ﺳﯿﺴﺘﻢ‪ ،‬ﮐﻨﺘﺮل ﺟﺮﯾﺎن ﺳﯿﺎل در دو ﺟﻬﺖ اﺳﺖ‪ .‬در اﯾﻦ‬
‫ﻣﻮرد ﺑﻪ ﺟﺎي اﯾﻨﮑﻪ ﺟﺮﯾﺎن ﻫﻮا)ﺑﻪ ﻋﻨﻮان ﺧﻨﮏﮐﻨﻨﺪه ﺳﯿﺎل داﺧﻞ ﻟﻮﻟﻪﻫﺎ( ﮐﻨﺘﺮل ﺷﻮد ﺟﺮﯾﺎن‬
‫ﺳﯿﺎل ﮔﺮم داﺧﻞ ﻟﻮﻟﻪﻫﺎ ﮐﻨﺘﺮل ﻣﯽﺷﻮد‪ .‬ﺳﯿﺴﺘﻢﻫﺎي دو ﺟﺮﯾﺎﻧﯽ ﺑﻪ اﯾﻦ ﺻﻮرت اﺳﺖ ﮐﻪ ﯾﮏ‬
‫ﻧﺎزل ورودي در ﺗﻪ ﻗﺴﻤﺖ ﻫﺪر وﺟﻮد دارد‪ .‬اﯾﻦ ﻧﺎزل ﺟﺮﯾﺎن ﻃﺒﯿﻌﯽ ﺳﯿﺎل را ﻋﮑﺲ ﻣﯽﮐﻨﺪ‪ .‬در‬
‫ﺑﻌﻀﯽ ﺳﯿﺎﻻت ﺑﺎ وﯾﺴﮑﻮزﯾﺘﻪ زﯾﺎد ﮔﺎﻫﯽ اوﻗﺎت اﯾﻦ ﺗﻨﻬﺎ راه ﺟﻠﻮﮔﯿﺮي از اﻧﺠﻤﺎد ﺳﯿﺎل اﺳﺖ‪.‬‬

‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪368‬‬


‫• ﯾﮑﯽ از ﻣﺰاﯾﺎي ﻣﺒﺪﻟﻬﺎي ﺧﻨﮏﮐﻨﻨﺪه ﻫﻮاﯾﯽ ﮐﺎرﺑﺮد اﯾﻦ ﻣﺒﺪﻟﻬﺎ در ﻧﻘﺎط‬
‫ﮐﻢ آب اﺳﺖ‪ .‬در ﻧﻘﺎط ﮐﻢآب‪ ،‬ﻣﺒﺪﻟﻬﺎي ﻣﻌﻤﻮﻟﯽ و ﺑﺮﺟﻬﺎي ﺧﻨﮏﮐﻨﻨﺪه‬
‫ﺑﻪ دﻟﯿﻞ اﺣﺘﯿﺎج زﯾﺎد ﺑﻪ آب‪ ،‬ﻧﻤﯽﺗﻮاﻧﻨﺪ ﻣﻮرد ﻣﺼﺮف ﻗﺮار ﺑﮕﯿﺮﻧﺪ‪ .‬ﻟﺬا‬
‫ﯾﮑﯽ از ﺑﻬﺘﺮﯾﻦ روﺷﻬﺎ ﺑﺮاي ﺧﻨﮏ ﮐﺮدن ﺳﯿﺎﻻت ﺑﺪون اﺳﺘﻔﺎده از‬
‫آب‪،‬اﺳﺘﻔﺎده از ﻣﺒﺪﻟﻬﺎي ﺧﻨﮏﮐﻨﻨﺪه ﻫﻮاﯾﯽ ﻣﯽﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬

‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪369‬‬


‫ﮐﻮﻟﺮ ﻣﮑﺸﯽ ﺑﺮﺗﺮي دارد‬
‫• ﺳﺮﻋﺖ ﻫﻮا ‪ 3,8‬ﺗﺎ ‪ 10,2‬ﻣﺘﺮ ﺑﺮ ﺛﺎﻧﯿﻪ‬

‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪371‬‬


‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪372‬‬
‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪373‬‬
‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪374‬‬
‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪375‬‬
‫ﺑﺮاي ﺟﻠﻮﮔﯿﺮي از ﺑﺮﺧﻮرد اﺷﯿﺎء‬

‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪376‬‬


‫ﻣﺤﺎﺳﺒﺎت ﻃﺮاﺣﯽ‬
‫• دﻣﺎي ﻫﻮاي ﺣﺒﺎب ﺧﺸﮏ‬
‫– داده ﻫﺎي ﻫﻮاﺷﻨﺎﺳﯽ ﻣﺤﻠﯽ‬
‫– ﺣﺪاﮐﺜﺮ دﻣﺎ در ﺗﺎﺑﺴﺘﺎن ﮐﻪ در ‪ 5‬درﺻﺪ زﻣﺎن ﻣﺎﻫﻬﺎي ﮔﺮم ﺗﺎﺑﺴﺘﺎن ﺣﺎﮐﻢ‬
‫ﺑﺎﺷﺪ‬
‫– اﺿﺎﻓﻪ ﮐﺮدن ‪ 1‬ﺗﺎ ‪ 3‬درﺟﻪ‬
‫– ﺟﻬﺖ ﺑﺎد ﻏﺎﻟﺐ‬
‫– ﻣﺤﻞ و اﻧﺪازه ﺳﺎﺧﺘﻤﺎﻧﻬﺎ‬
‫– ﺗﺠﻬﯿﺰات ﻓﺮآﯾﻨﺪي‬
‫– ﮔﺮم ﺷﺪن ﻣﻮﺿﻌﯽ ﻫﻮا‬

‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪378‬‬


‫زﻣﺴﺘﺎن‬
‫• ﯾﺦ زدﮔﯽ‬
‫• ﺗﺸﮑﯿﻞ ﻣﻮاد واﮐﺴﯽ‬
‫• ﺗﺸﮑﯿﻞ ﻫﯿﺪرات)ﺧﻮردﮔﯽ و ﺳﺎﯾﺶ(‬

‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪379‬‬


‫آﻟﻮدﮔﯽ ﺻﻮﺗﯽ‬
‫• ‪ 2‬ﻓﻦ ﺻﺪاي ‪ 3‬دﺳﯿﺒﻞ ﺑﯿﺸﺘﺮ‬
‫• ‪ 8‬ﻓﻦ ‪ 9‬دﺳﯿﺒﻞ ﺑﯿﺸﺘﺮ‬

‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪380‬‬


‫ﻓﻀﺎي ﻣﻮرد ﻧﯿﺎز‬

‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪381‬‬


‫اﯾﻤﻨﯽ‬
‫• ﺟﺮﯾﺎن ﻫﻮا و اﻧﺘﺸﺎرﻣﺴﺘﻘﯿﻢ ﻣﻮاد و زﻣﯿﻨﻪ ﺣﺮﯾﻖ ‪ ،‬اﻧﻔﺠﺎر و ﻣﺴﻤﻮﻣﯿﺖ‬

‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪382‬‬


‫ﺧﻮردﮔﯽ‬
‫• دور از ﻣﻌﺮض ﺑﺨﺎرات و ﮔﺎزﻫﺎي ﺧﻮرﻧﺪه ﻧﺎﺷﯽ از وﻧﺖ ﻫﺎ و دودﮐﺸﻬﺎ‬
‫• ﻓﻮﻟﯿﻨﮓ ﻧﺎﭼﯿﺰ‬
‫• اﻣﮑﺎن ﺗﻤﯿﺰﮐﺎري داﺧﻞ ﻟﻮﻟﻪ)ﻓﯿﺰﯾﮑﯽ ﯾﺎ ﺷﯿﻤﯿﺎﯾﯽ(‬

‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪383‬‬


‫ﻓﺸﺎر ﻃﺮاﺣﯽ‬
‫• ﮐﻠﮕﯽ ﺻﻔﺤﻪ ﻓﻠﻨﺠﯽ ‪ -‬ﻓﺸﺎر ﻣﺤﺪود ﺑﻪ ‪300 PSI‬‬
‫• ﮐﻠﮕﯽ ﺻﻔﺤﻪ ﺛﺎﺑﺖ‪-‬‬

‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪384‬‬


‫• ارﺗﻌﺎﺷﺎت و ﺷﻮﮐﻬﺎي ﺣﺮارﺗﯽ ﻣﺴﺘﻤﺮ– ﮐﺎﻫﺶ ﻣﻘﺎوﻣﺖ اﺗﺼﺎل ﭘﺮه ﺑﻪ‬
‫ﻟﻮﻟﻪ‬

‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪385‬‬


‫ﺣﺪاﻗﻞ اﺧﺘﻼف دﻣﺎ‬
‫اﺧﺘﻼف دﻣﺎ ﺑﯿﻦ ﻫﻮا و ﺧﺮوﺟﯽ ﺳﯿﺎل ﻓﺮآﯾﻨﺪي‪ 30 ،‬ﺗﺎ ‪ 40‬درﺟﻪ‬ ‫•‬
‫ﻓﺎرﻧﻬﺎﯾﺖ ﺗﻮﺻﯿﻪ‬
‫ﺣﺪاﻗﻞ اﺧﺘﻼف دﻣﺎ ﺑﯿﻦ ﻫﻮا و ﺧﺮوﺟﯽ ﺳﯿﺎل ﻓﺮآﯾﻨﺪي‪ 8 ،‬ﺗﺎ ‪ 14‬درﺟﻪ‬ ‫•‬
‫ﺳﺎﻧﺘﯿﮕﺮاد‬
‫ﺑﺎ ﮐﺎﻫﺶ اﺧﺘﻼف دﻣﺎ ﺑﯿﻦ ﻫﻮا و ﺧﺮوﺟﯽ ﺳﯿﺎل ﻓﺮآﯾﻨﺪي‪ ،‬اﻓﺰاﯾﺶ ﺗﻮان‬ ‫•‬
‫ﻣﻮرد ﻧﯿﺎز‬
‫ﺑﺮاي ﮐﺎﻫﺶ دﻣﺎي ﺳﯿﺎل ﻓﺮاﯾﻨﺪي از ﺳﯿﺴﺘﻢ رﻃﻮﺑﺖ زﻧﯽ ﻫﻮا ‪-‬‬ ‫•‬

‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪386‬‬


‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪387‬‬
‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪388‬‬
‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪389‬‬
‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪390‬‬
‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪391‬‬
‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪392‬‬
‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪393‬‬
‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪394‬‬
AEROTRAN
‫ﮐﻮﻟﺮ ﻫﺎي ﻫﻮاﯾﯽ‬ ‫•‬
‫ﻣﺒﺪﻟﻬﺎي اﮐﻮﻧﻮﻣﺎﯾﺰر ﺧﺮوﺟﯽ ﮐﻮره ﻫﺎ‬ ‫•‬
‫ﺑﺨﺶ ﺟﺎﺑﺠﺎﯾﯽ ﮐﻮره ﻫﺎ‬ ‫•‬
‫ﮐﻨﺪاﻧﺴﻮر‬ ‫•‬
‫ﻣﺒﺪل ﻫﺎي ﺑﺪون ﺗﻐﯿﯿﺮ ﻓﺎز‬ ‫•‬
‫ﻣﺤﺎﺳﺒﻪ ﺗﻌﺪاد ﻓﻦ ﻣﻮرد ﻧﯿﺎز ﺑﺮاي ﺟﺮﯾﺎن اﺟﺒﺎري و اﻟﻘﺎﯾﯽ‬ ‫•‬
‫‪ Design‬ﺑﺮاي ﺑﺎر ﺣﺮارﺗﯽ ﻣﺸﺨﺺ ﺣﺪاﻗﻞ اﻧﺪازه)اﻓﺖ ﻓﺸﺎر ﻣﺠﺎز و ﺳﺮﻋﺘﻬﺎي ﺳﯿﺎل(‬ ‫•‬
‫– ﺗﻐﯿﯿﺮ ﺑﺎ دﺑﯽ ﻫﻮا ﯾﺎ دﻣﺎي ﺳﯿﺎل ﺧﺮوﺟﯽ‬
‫– ﻃﺮاﺣﯽ ﻫﺎي ﻣﯿﺎﻧﯽ‬

‫‪ Rating‬ارزﯾﺎﺑﯽ ﮐﻮﻟﺮ ﻣﻮﺟﻮد‬ ‫•‬


‫ﻣﺤﺎﺳﺒﺎت ﭘﯿﭽﯿﺪه ﺗﺒﺨﯿﺮ و ﻣﯿﻌﺎن ﺑﺎ داده ﻫﺎي ﺗﻌﺎدﻟﯽ ﺑﺨﺎر‪-‬ﻣﺎﯾﻊ‬ ‫•‬
‫‪ : Simulation‬ﺑﺎ اﺳﺘﻔﺎده از اﺑﻌﺎد ﻣﺒﺪل ﺷﺮاﯾﻂ ﺟﺮﯾﺎن ﺧﺮوﺟﯽ‬ ‫•‬

‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪396‬‬


‫ﻃﺮاﺣﯽ‬
‫ﺳﻄﺢ ﮐﺎﻓﯽ‬ ‫•‬
‫اﻓﺖ ﻓﺸﺎر در ﻣﺤﺪوده ﻣﺠﺎز‬ ‫•‬
‫اﻧﺪازه ﻓﯿﺰﯾﮑﯽ ﻗﺎﺑﻞ ﻗﺒﻮل‬ ‫•‬
‫ﺳﺮﻋﺘﻬﺎي ﻗﺎﺑﻞ ﻗﺒﻮل‬ ‫•‬
‫ﻋﻤﻠﯽ ﺑﻮدن ﺳﺎﺧﺖ ﻣﮑﺎﻧﯿﮑﯽ‬ ‫•‬
‫ﺑﯿﺶ از ‪ 30‬ﭘﺎراﻣﺘﺮ ﻣﮑﺎﻧﯿﮑﯽ‬ ‫•‬
‫ﻋﺮض ﺑﺎﻧﺪل و واﺣﺪ ﮐﻮﻟﺮ‬ ‫–‬
‫ﺗﻌﺪاد ردﯾﻔﻬﺎي ﻟﻮﻟﻪ‬ ‫–‬
‫ﺑﺎﻧﺪﻟﻬﺎ‬ ‫–‬
‫واﺣﺪﻫﺎي ﻣﻮازي‬ ‫–‬
‫ﻃﻮل ﻟﻮﻟﻪ‬ ‫–‬
‫ﺗﻌﺪاد ﻟﻮﻟﻪ‬ ‫–‬
‫ﺗﻌﺪاد ﮔﺬر ﻟﻮﻟﻪ‬ ‫–‬
‫ﺗﻌﺪاد ﻓﻦ‬ ‫–‬

‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪397‬‬


‫• ﺳﺎﯾﺮ ﭘﺎراﻣﺘﺮﻫﺎ ﺗﻮﺳﻂ ﻣﻬﻨﺪس ﻃﺮاح‬
‫ﻗﻄﺮ ﺧﺎرﺟﯽ ﻟﻮﻟﻪ‬ ‫–‬
‫ﻧﻮع ﭘﺮه‬ ‫–‬
‫ﺟﻨﺲ ﻣﻮاد‬ ‫–‬
‫ﮔﺎم ﻟﻮﻟﻪ‬ ‫–‬
‫اﺑﻌﺎد ﭘﺮه‬ ‫–‬
‫اﻧﺪازه ﻫﺎي ﻧﺎزل‬ ‫–‬
‫ﻧﻮع ﻟﻮﻟﻪ‬ ‫–‬
‫داﻧﺴﯿﺘﻪ ﭘﺮه‬ ‫–‬
‫ﺷﺮاﯾﻂ ﻻزم ﺑﺮاي ﻓﻦ‬ ‫–‬
‫ﺿﺨﺎﻣﺖ دﯾﻮاره ﻟﻮﻟﻪ‬ ‫–‬
‫ﺟﻬﺖ ﮔﯿﺮي ﻣﺒﺪل‬ ‫–‬
‫آراﯾﺶ ﻟﻮﻟﻪ‬ ‫–‬
‫ﻧﻮع ﺻﻔﺤﻪ ﻟﻮﻟﻪ‬ ‫–‬

‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪398‬‬


‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪399‬‬
‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪400‬‬
‫• ﺣﺪاﮐﺜﺮ ‪ 5‬ﺳﻄﺮ ‪ 75‬ﺣﺮﻓﯽ)‪ 40‬ﺣﺮف اول در ﺗﺮﺳﯿﻤﺎت(‬
‫• ﻧﺎم ﺳﯿﺎل ‪ 19‬ﺣﺮف‬

‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪401‬‬


‫• ﺗﻨﻈﯿﻢ ﺳﺮﺑﺮگ ﺑﺮاي ﻫﻤﻪ ﻣﺎژوﻟﻬﺎ‬

‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪402‬‬


‫ﮐﻮﻟﺮ ﻫﻮاﯾﯽ‪:‬ﻫﻮا ﺳﯿﺎل اﻧﺘﻘﺎل ﺣﺮارت در ﺧﺎرج ﻟﻮﻟﻪ ﻫﺎ‬ ‫•‬
‫ﻣﺒﺪﻟﻬﺎي ﺑﺎزﯾﺎﻓﺖ ﺣﺮارﺗﯽ‪ :‬ﮔﺎز داغ ﺳﯿﺎل اﻧﺘﻘﺎل ﺣﺮارت در ﺧﺎرج‬ ‫•‬
‫ﻟﻮﻟﻪ ﻫﺎ‬
‫ﺑﺨﺶ ﻫﻤﺮﻓﺖ ﮐﻮره ﻫﺎ ‪ :‬ﮔﺎز داغ ﺳﯿﺎل اﻧﺘﻘﺎل ﺣﺮارت در ﺧﺎرج‬ ‫•‬
‫ﻟﻮﻟﻪ ﻫﺎ )اﻧﺘﻘﺎل ﺣﺮارت ﺟﺎﺑﺠﺎﯾﯽ اﺟﺒﺎري و ﺗﺎﺑﺸﯽ(‬
‫ﮐﻮﻟﺮ ﮔﺎزي ‪:‬ﮔﺎز ﺳﯿﺎل اﻧﺘﻘﺎل ﺣﺮارت در ﺧﺎرج ﻟﻮﻟﻪ ﻫﺎ‬ ‫•‬

‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪403‬‬


‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪404‬‬
‫‪AEROTRAN EXAMPLE‬‬
‫‪1‬‬
‫ﺷﺒﯿﻪ ﺳﺎزي ﮐﻮﻟﺮ ﻫﻮاﯾﯽ ﺟﻬﺖ ﮐﻨﺪاﻧﺲ ﺟﺮﯾﺎن ﺑﺎﻻﺳﺮي ﺑﺮج‬
‫ﺟﺪاﮐﻨﻨﺪه ﺑﻮﺗﺎن‬
‫راه ﺣﻞ‬

‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪406‬‬


‫راه ﺣﻞ‬

‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪407‬‬


‫راه ﺣﻞ‬

‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪408‬‬


‫راه ﺣﻞ‬

‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪409‬‬


‫راه ﺣﻞ‬

‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪410‬‬


‫راه ﺣﻞ‬

‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪411‬‬


‫راه ﺣﻞ‬

‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪412‬‬


‫راه ﺣﻞ‬

‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪413‬‬


‫ﺷﺒﯿﻪ ﺳﺎزي ﻣﺒﺪل ﺑﺎزﯾﺎﻓﺖ‬
‫ﺣﺮارﺗﯽ از ﮔﺎزﻫﺎي ﺣﺎﺻﻞ از‬
‫‪ AEROTRAN EXAMPLE 2‬اﺣﺘﺮاق‬
‫راه ﺣﻞ‬

‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪415‬‬


‫راه ﺣﻞ‬

‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪416‬‬


‫راه ﺣﻞ‬

‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪417‬‬


‫راه ﺣﻞ‬

‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪418‬‬


‫راه ﺣﻞ‬

‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪419‬‬


AEROTRAN EXAMPLE
3
‫راه ﺣﻞ‬

‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪421‬‬


‫راه ﺣﻞ‬

‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪422‬‬


‫راه ﺣﻞ‬

‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪423‬‬


‫راه ﺣﻞ‬

‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪424‬‬


‫راه ﺣﻞ‬

‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪425‬‬


‫راه ﺣﻞ‬

‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪426‬‬


‫راه ﺣﻞ‬

‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪427‬‬


‫راه ﺣﻞ‬

‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪428‬‬


‫ﻧﺘﯿﺠﻪ ﻣﺤﺎﺳﺒﺎت ﻧﺮم اﻓﺰار‬

‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪429‬‬


‫ﻧﺘﯿﺠﻪ ﻣﺤﺎﺳﺒﺎت ﻧﺮم اﻓﺰار‬

‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪430‬‬


‫ﻧﺘﯿﺠﻪ ﻣﺤﺎﺳﺒﺎت ﻧﺮم اﻓﺰار‬

‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪431‬‬


‫ﻧﺘﯿﺠﻪ ﻣﺤﺎﺳﺒﺎت ﻧﺮم اﻓﺰار‬

‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪432‬‬


‫ﻧﺘﯿﺠﻪ ﻣﺤﺎﺳﺒﺎت ﻧﺮم اﻓﺰار‬

‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪433‬‬


ACOL+
‫ﺗﻤﺎم ﺷﺮاﯾﻂ ورودي و ﺧﺮوﺟﻲ‪-‬‬

‫دﻣﺎ و ﻣﻘﺪار ھﻮا ﻣﻘﺪار ﻣﺸﺨﺺ و ﻣﺤﺪود‬

‫ﻧﯿﺎز ﺑﮫ وارد ﻛﺮدن دﻣﺎ و دﺑﻲ ھﻮا ﯾﺎ ﮔﺎز ﺧﺮوﺟﻲ ﻧﺪارﯾﺪ‪-‬ﻣﻘﺪار ﺑﮭﯿﻨﮫ ﺣﺴﺎب ﻣﻲ ﺷﻮد‬
‫دﻣﺎي ورودي ﻣﺘﻮﺳﻂ ﺳﺎﻻﻧﮫ‪-‬ﻣﺤﺎﺳﺒﮫ ﺗﻌﯿﯿﻦ ﻣﻘﺪار اﻧﺮﮋي ﻣﺼﺮﻓﻲ ﺳﺎﻻﻧﮫ ﻣﻮﺗﻮر‬

‫وارد ﻛﺮدن ھﻨﺪﺳﮫ ﻣﺒﺪل ‪ .‬آﯾﺎ ﻣﺒﺪل ﻣﻨﺎﺳﺐ اﺳﺖ؟‬

‫وارد ﻛﺮدن ھﻨﺪﺳﮫ ﻣﺒﺪل ‪ .‬ﺑﺎ ﺗﻮﺟﮫ ﺑﮫ ﺷﺮاﯾﻂ ﭘﺎﺳﺦ دھﻲ ‪ ،‬ﻣﺒﺪل ﭼﮕﻮﻧﮫ ﺧﻮاھﺪ ﺑﻮد‪.‬‬

‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪435‬‬


‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪436‬‬
‫ﺑﺎﻻﺗﺮﯾﻦ دﻣﺎي ﻣﺤﯿﻂ‬

‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪437‬‬


‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪438‬‬
‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪439‬‬
‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪440‬‬
ACOL+ EXAMPLE 1
WATER COOLER
‫ﻃﺮاﺣﯽ ﺧﻨﮏ ﮐﻨﻨﺪه آب‬
‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪442‬‬
‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪443‬‬
‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪444‬‬
‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪445‬‬
‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪446‬‬
‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪447‬‬
‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪448‬‬
‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪449‬‬
‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪450‬‬
‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪451‬‬
‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪452‬‬
‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪453‬‬
ACOL+ EXAMPLE 2
‫ﺟﻮش آورﻫﺎ‬
‫‪Boilers‬‬
‫• ﺟﻮشآور ﻣﺤﻔﻈﻪاي اﺳﺖ ﮐﻪ ﺑﺎ ﺗﻐﺬﯾﻪ آب ﺑﻪ درون آن ﺑﻪ ﮐﻤﮏ ﯾﮏ ﻣﻨﺒﻊ ﮔﺮﻣﺎﯾﯽ ﺑﻪ ﻃﻮر‬
‫ﭘﯿﻮﺳﺘﻪ ﺑﺨﺎر ﺗﻮﻟﯿﺪ ﻣﯽﮐﻨﺪ‪ .‬در ﻃﺮﺣﻬﺎي اوﻟﯿﻪ ﺟﻮشآور ﭘﻮﺳﺘﻪاي ﺳﺎده ﺑﺎ ﯾﮏ ﻟﻮﻟﻪ ﺗﻐﺬﯾﻪ و ﯾﮏ‬
‫ﺧﺮوﺟﯽ ﺑﺨﺎر ﺑﻮدﮐﻪ روي آن ﺑﺎ آﺟﺮ ﭘﻮﺷﯿﺪه ﻣﯽﺷﺪ‪ .‬ﺳﻮﺧﺖ در داﺧﻞ ﭘﻮﺷﺶ دﯾﮓ ﺳﻮزاﻧﺪه‬
‫ﻣﯽﺷﺪ‪ ،‬ﺳﭙﺲ ﺟﻮشآورﻫﺎﯾﯽ ﻃﺮاﺣﯽ ﺷﺪ ﮐﻪ در آن آب از درون ﻟﻮﻟﻪﻫﺎ و آﺗﺶ از ﺑﯿﺮون آن‬
‫ﻋﺒﻮر ﻣﯽﮐﺮد‪.‬‬
‫• اﺟﺰاي اﺻﻠﯽ ﺟﻮشآور را ﻣﯽﺗﻮان ﺑﻪ ﺻﻮرت زﯾﺮ ﻧﺎم ﺑﺮد‪:‬‬
‫– ‪-1‬دﯾﮓ ﺑﺨﺎر )‪ :(Steam Drum‬ﻇﺮف اﺳﺘﻮاﻧﻪاي ﺑﺰرﮔﯽ اﺳﺖ ﮐﻪ ﺑﻪ ﻃﻮر اﻓﻘﯽ ﮐﺎرﮔﺬاﺷﺘﻪ ﻣﯽﺷﻮد‪.‬‬
‫درون ﻧﻮع ﺗﮑﺎﻣﻞ ﯾﺎﻓﺘﻪ آن ﺗﻌﺪاد زﯾﺎدي ﺟﺪا ﮐﻨﻨﺪه آب وﺑﺨﺎر )‪ (Separator‬وﺟﻮد دارد‪.‬‬
‫– ‪-2‬ﮐﻮره)‪ :(furnace‬ﻣﺤﻔﻈﻪ اي اﺳﺖ ﮐﻪ ﻧﻔﺖ ﮐﻮره ﯾﺎ ﮔﺎز ﻃﺒﯿﻌﯽ در آن ﻣﯽﺳﻮزد‪.‬‬
‫– ‪-3‬ﻣﺸﻌﻞ)‪ :(Burner‬وﺳﯿﻠﻪاي اﺳﺖ ﮐﻪ ﺑﺮاي ﺳﻮزاﻧﺪن ﻧﻔﺖ ﮐﻮره وﯾﺎ ﮔﺎز ﻃﺒﯿﻌﯽ در ﻣﺠﺎورت ﻫﻮا در‬
‫ﻣﺤﻔﻈﻪ اﺣﺘﺮاق ﺑﮑﺎر ﻣﯽرود‪.‬‬
‫• ﻋﻤﻮﻣﺎً ﺟﻮشآور را ﺑﻮﯾﻠﺮ ﯾﺎ دﯾﮓ ﺑﺨﺎر ﻧﯿﺰ ﻣﯽﻧﺎﻣﻨﺪ‪.‬‬

‫ﺑﻬﺰادي‬ ‫ﻣﺤﻤﺪ‬
‫ﺟﻮشآور‬ ‫ﮐﻨﻨﺪه ‪:‬‬
‫ﻛﻠﻲ ﯾﻚ‬ ‫ﺗﻬﺴﻪ‪ -‬ﻧﻤﺎي‬
‫ﺷﻜﻞ ‪١-١٣‬‬ ‫‪456‬‬
‫• آﺑﯽ ﮐﻪ ﻗﺮار اﺳﺖ در ﺟﻮشآور ﺑﺨﺎر ﺷﻮد ﻗﺒﻼ ﺗﺤﺖ ﻋﻤﻞ ﻫﻮازداﯾﯽ ﺗﻮﺳﻂ‬
‫ﻫﯿﺪرازﯾﻦ ﯾﺎ ﺳﺎﯾﺮ ﻣﻮاد ﺷﯿﻤﯿﺎﯾﯽ ﻗﺮار ﻣﯽﮔﯿﺮد‪ .‬زﯾﺮا اﮔﺮ ﺣﺒﺎﺑﻬﺎي ﻫﻮا در اﯾﻦ آب‬
‫وﺟﻮد داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ ﺣﺠﻢ ﻣﻔﯿﺪ آن ﮐﺎﻫﺶ ﻣﯽﯾﺎﺑﺪ و ﻧﺘﯿﺠﺘﺎً داراي ﮐﺎﻫﺶ ﺗﺒﺎدل‬
‫ﺣﺮارت ﻫﺴﺘﯿﻢ ﻋﻼوه ﺑﺮ اﯾﻦ اﻣﮑﺎن ﺧﻮردﮔﯽ در ﺳﯿﺴﺘﻢ اﻓﺰاﯾﺶ ﭘﯿﺪا ﻣﯽﮐﻨﺪ‪.‬‬
‫• ﻋﻤﻠﯿﺎت دﯾﮕﺮي ﮐﻪ ﻗﺒﻞ از ورود آب ﺑﻪ ﺟﻮشآور ﺑﺮ روي آن اﻧﺠﺎم ﻣﯽﺷﻮد‬
‫ﭘﯿﺶﮔﺮم ﮐﺮدن آن اﺳﺖ‪ .‬اﯾﻦ ﮐﺎر ﺑﺮاي ﺑﺎﻻ ﺑﺮدن راﻧﺪﻣﺎن ﺳﯿﺴﺘﻢ اﻧﺠﺎم ﻣﯽﺷﻮد‬
‫و ﺑﻪ اﯾﻦ ﺗﺮﺗﯿﺐ اﺳﺖ ﮐﻪ آب ﻗﺒﻞ از ورود ﺑﻪ ﺟﻮشآور وارد ﻣﺤﻔﻈﻪاي ﺑﻪ ﻧﺎم‬
‫اﮐﻮﻧﻮﻣﺎﯾﺰر)‪ (Economizer‬ﻣﯽﺷﻮد‪ .‬اﮐﻮﻧﻮﻣﺎﯾﺰر در واﻗﻊ ﻣﺒﺪل ﭘﻮﺳﺘﻪ و‬
‫ﻟﻮﻟﻪاي اﺳﺖ ﮐﻪ ﺗﻮﺳﻂ دود ﺧﺮوﺟﯽ از ﮐﻮره آب را ﮔﺮم ﻣﯽﮐﻨﺪ‪ .‬ﺑﻪ اﺑﻦ ﺻﻮرت‬
‫ﮐﻪ دود ﻗﺒﻞ از ورود ﺑﻪ دودﮐﺶ از اﮐﻮﻧﻮﻣﺎﯾﺰر ﮔﺬﺷﺘﻪ و ﺳﯿﺎل را ﮔﺮم ﻣﯽﮐﻨﺪ‬
‫ﺳﭙﺲ از ﻃﺮﯾﻖ دودﮐﺶ ﺑﻪ ﻣﺤﯿﻂ ﻓﺮﺳﺘﺎده ﻣﯽﺷﻮد‪.‬‬
‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪457‬‬
‫ﺗﻘﺴﯿﻢ ﺑﻨﺪي ﺟﻮش آورﻫﺎ‬
‫• ﺟﻮشآورﻫﺎ را ﻣﯽﺗﻮان از دﯾﺪﮔﺎﻫﻬﺎي ﻣﺨﺘﻠﻒ ﺗﻘﺴﯿﻢ ﺑﻨﺪي ﻧﻤﻮد‪ .‬ﭼﻨﺪ ﻧﻮع از اﯾﻦ‬
‫ﺗﻘﺴﯿﻢﺑﻨﺪيﻫﺎ ﺑﻪ ﻃﻮر ﺧﻼﺻﻪ در زﯾﺮآورده ﺷﺪه اﺳﺖ‪ .‬ﻧﺤﻮه ﮐﺎر ﺑﻌﻀﯽ از اﻧﻮاع‬
‫راﯾﺞ اﯾﻦ ﺟﻮشآورﻫﺎ در ﺻﻔﺤﺎت ﺑﻌﺪ ﺗﻮﺿﯿﺢ داده ﺧﻮاﻫﺪ ﺷﺪ‪.‬‬
‫‪-1‬ﺗﻘﺴﯿﻢ ﺑﻨﺪي ﺑﺮ اﺳﺎس ﺟﻬﺖ ﻣﺤﻮر ﭘﻮﺳﺘﻪ)ﻋﻤﻮدي ﯾﺎ اﻓﻘﯽ(‬ ‫–‬
‫‪ -2‬ﺗﻘﺴﯿﻢ ﺑﻨﺪي ﺑﺮ اﺳﺎس ﻧﺤﻮه اﺳﺘﻔﺎده از آن)ﺛﺎﺑﺖ ﯾﺎ ﻗﺎﺑﻞ ﺣﻤﻞ(‬ ‫–‬
‫‪ -3‬ﺗﻘﺴﯿﻢ ﺑﻨﺪي ﺑﺮ اﺳﺎس وﺿﻌﯿﺖ ﮐﻮره‬ ‫–‬
‫‪ -4‬ﺗﻘﺴﯿﻢ ﺑﻨﺪي ﺑﺮ اﺳﺎس وﺿﻌﯿﺖ ﻧﺴﺒﯽ آب و ﮔﺎزﻫﺎي داغ) & ‪Water tube‬‬ ‫–‬
‫‪(Fire tube‬‬
‫• ﺑﻪ ﺟﻮشآورﻫﺎﯾﯽ ﮐﻪ آب داﺧﻞ ﻟﻮﻟﻪ ﺟﺮﯾﺎن داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ ﻟﻮﻟﻪ آﺑﯽ) ‪Water‬‬
‫‪(tube‬ﮔﻔﺘﻪ ﻣﯽﺷﻮد‪.‬‬
‫• دﺳﺘﻪ دﯾﮕﺮ ﮐﻪ ﮔﺎزﻫﺎي داغ داﺧﻞ ﻟﻮﻟﻪ ﺟﺮﯾﺎن دارد ﺑﻪ ﺟﻮش آورﻫﺎي ﻟﻮﻟﻪ دودي‬
‫)‪ (Fire tube‬ﻣﻌﺮوف ﻣﯽﺑﺎﺷﻨﺪ‬
‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪458‬‬
‫ﺟﻮشآورﻫﺎي‪Fire tube‬‬ ‫•‬
‫اﯾﻦ ﺟﻮشآورﻫﺎ از ﺳﻪ ﻗﺴﻤﺖ دﯾﮓ ﺑﺨﺎر‪ ،‬ﮐﻮره و ﻣﺸﻌﻞ ﺗﺸﮑﯿﻞ ﺷﺪهاﻧﺪ‪ .‬ﺳﺎﺧﺘﻤﺎن آن ﺑﺪﯾﻦ ﺻﻮرت اﺳﺖ ﮐﻪ‬ ‫•‬
‫دﯾﮓ ﺑﺨﺎر آن ﺑﻪ ﺻﻮرت ﯾﮏ دﺳﺘﮕﺎه ﻣﺒﺪل ﺣﺮارﺗﯽ ﭘﻮﺳﺘﻪ و ﻟﻮﻟﻪ اﺳﺖ‪ .‬اﯾﻦ ﺟﻮشآور ﺑﯿﺸﺘﺮ در ﺟﺎﻫﺎﯾﯽ ﮐﺎر‬
‫ﮔﺬاﺷﺘﻪ ﻣﯽﺷﻮد ﮐﻪ ﺑﺨﻮاﻫﻨﺪ از ﻫﺪر رﻓﺘﻦ ﮔﺮﻣﺎي ﺣﺎﺻﻞ از ﯾﮏ ﻓﻌﻞ و اﻧﻔﻌﺎل ﺟﻠﻮﮔﯿﺮي ﮐﻨﻨﺪ)ﻣﺜﻞ ﮔﺮﻣﺎي ﺣﺎﺻﻞ‬
‫از ﺳﻮزاﻧﺪن ﮔﻮﮔﺮد و اﮐﺴﯿﮋن ﺑﺮاي ﺗﻬﯿﻪ اﺳﯿﺪ ﺳﻮﻟﻔﻮرﯾﮏ(‪.‬‬
‫در اﯾﻦ ﻧﻮع ﺟﻮشآورﻫﺎ ﮔﺎزﻫﺎي ﮔﺮم از درون ﻟﻮﻟﻪﻫﺎي دﯾﮓ ﺑﺨﺎر ﻣﯽﮔﺬرﻧﺪ و ﺿﻤﻦ ﺗﺒﺎدل ﺣــــــﺮارت ﺑﺎ آب‬ ‫•‬
‫داﺧﻞ ﭘﻮﺳﺘﻪ‪ ،‬آب را ﺑﻪ ﺑــﺨﺎر ﺗﺒﺪﯾﻞ ﻣﯽﮐﻨﻨﺪ‪ .‬در ﯾﮏ ﻧﻮع از ﺟـــﻮشآورﻫﺎي ‪،Fire tube‬دﯾﮓ ﻋﻤﻮدي ﺑﺎﻻ‬
‫ﺧﺸﮏ اﺳﺖ‪ .‬اﯾﻦ ﺟﻮشآور ﺷﺎﻣﻞ ﯾﮏ ﭘﻮﺳﺘﻪ اﺳﺘﻮاﻧﻪاي ﻋﻤﻮدي ﺣﺎوي ﯾﮏ آﺗﺸﺪان اﺳﺘﻮاﻧﻪاي و ﺗﻌﺪادي ﻟﻮﻟﻪﻫﺎي‬
‫دودي ﮐﻮﭼﮏ اﺳﺖ‪.‬‬
‫ﮔﺮﻣﺎي ﻧﺎﺷﯽ از ﻋﺒﻮر آﺗﺶ از ورﻗﻪﻫﺎي آﺗﺸﺪان ﺑﻪ آب درون دﯾﮓ از ﻃﺮﯾﻖ ﺗﺎﺑﺶ اﻧﺘﻘﺎل ﻣﯽ ﯾﺎﺑﺪ‪ .‬ﮔﺎزﻫﺎي داغ ﺑﻪ‬ ‫•‬
‫ﺳﻤﺖ ﺑﺎﻻ و از ﻣﯿﺎن ﻟﻮﻟﻪﻫﺎي دود ﺑﻪ دودﮐﺶ ﻣﯽروﻧﺪ و در اﯾﻦ ﻣﯿﺎن ﻗﺴﻤﺘﯽ از ﮔﺮﻣﺎي ﺧﻮد را ﺑﻪ ﻓﻠﺰ ﻟﻮﻟﻪﻫﺎ‬
‫ﻣﯽدﻫﻨﺪ ﮐﻪ ﺳﺒﺐ اﻧﺘﻘﺎل ﮔﺮﻣﺎ ﺑﻪ آب درون دﯾﮓ ﻣﯽ ﺷﻮد‪ .‬ﻓﺸﺎر اﯾﻦ ﻧﻮع ﺟﻮشآورﻫﺎ ﺑﻪ ﻧﺪرت از ‪psi 200‬‬
‫ﺗﺠﺎوز ﻣﯽﮐﻨﺪ‪.‬‬

‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪459‬‬


‫• ﻣﺰاﯾﺎي ﺟﻮش آورﻫﺎي ﻓﺎﯾﺮ ﺗﯿﻮب‬
‫– ﻫﺰﯾﻨﻪ ﺳﺎﺧﺖ ﺟﻮشآورﻫﺎي ﻓﺎﯾﺮﺗﯿﻮب ﮐﻤﺘﺮ از ﺳﺎﯾﺮ اﻧﻮاع ﺟﻮشآورﻫﺎ اﺳﺖ‪،‬‬
‫– ﺟﻮشآورﻫﺎي ﻓﺎﯾﺮﺗﯿﻮب ﺑﺎ داﺷﺘﻦ ﺳﻄﺢ ﺣﺮارﺗﯽ ﻣﺴﺎوي آب ﺑﯿﺸﺘﺮي ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ ﺳﺎﯾﺮ ﺟﻮشآورﻫﺎ در دﯾﮓ‬
‫ﺑﺨﺎر ﺧﻮاﻫﻨﺪ داﺷﺖ‪.‬‬
‫– از اﯾﻦ ﻣﻮﻟﺪﻫﺎ ﻣﻌﻤﻮﻻ ﺑﺮاي ﺗﻮﻟﯿﺪ ﺣﺠﻢ ﮐﻢ ﺑﺨﺎر اﺳﺘﻔﺎده ﻣﯽﺷﻮد‪.‬‬
‫• ﻣﻌﺎﯾﺐ ﺟﻮش آورﻫﺎي ﻓﺎﯾﺮﺗﯿﻮب‬
‫– ﻗﺴﻤﺘﻬﺎي ﻣﺨﺘﻠﻒ ﺟﻮشآورﻫﺎي ﻓﺎﯾﺮﺗﯿﻮب ﺑﺮاي ﺗﻤﯿﺰﮐﺎري‪ ،‬ﺑﺎزرﺳﯽ وﺗﻌﻤﯿﺮات ﮐﻤﺘﺮ ﻗﺎﺑﻞ دﺳﺘﺮس اﺳﺖ‪.‬‬
‫– ﻇﺮﻓﯿﺖ اﯾﻦ ﻧﻮع ﺟﻮشآورﻫﺎ ﺑﺎ ﺑﺎﻻ رﻓﺘﻦ ﻓﺸﺎر و دﻣﺎي ﻣﻮرد ﻧﯿﺎز ﻣﺤﺪودﯾﺖ ﭘﯿﺪا ﻣﯽﮐﻨﺪ و ﺑﻪ ﺿﺨﺎﻣﺖ‬
‫ﺟﺪاره ﺑﯿﺸﺘﺮي اﺣﺘﯿﺎج دارد در ﻧﺘﯿﺠﻪ ﺑﺎ ﮐﻢ و زﯾﺎد ﺷﺪن ﺗﻘﺎﺿﺎي ﺑﺨﺎر ﮐﻤﺘﺮ ﻫﻤﺎﻫﻨﮓ ﻣﯽﺷﻮد‪،‬‬
‫– ﺑﻪ دﻟﯿﻞ اﯾﻨﮑﻪ ﺗﻐﯿﯿﺮات درﺟﻪ ﺣﺮارت اﯾﺠﺎد ﺗﻨﺶﻫﺎي زﯾﺎدي در اﺟﺰاي ﺟﻮشآور ﻣﯽﻧﻤﺎﯾﺪ اﺣﺘﻤﺎل اﻧﻔﺠﺎر در‬
‫اﯾﻦ ﻧﻮع ﺟــــﻮشآورﻫﺎ از ﺳﺎﯾﺮ اﻧﻮاع ﺑﯿﺸﺘﺮ اﺳﺖ‪ ،‬ﻟﺬا ﺿﺮﯾﺐ اﻃﻤﯿﻨﺎن ﮐﻤﺘﺮي دارﻧﺪ‪.‬‬

‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪460‬‬


‫ﺟﻮشآورﻫﺎي‪Water tube‬‬

‫• ﺟﻮشآورﻫﺎي ‪ Water tube‬ﻧﯿﺰ از دﯾﮓ ﺑﺨﺎر‪ ،‬ﮐﻮره و ﻣﺸﻌﻞ ﺗﺸﮑﯿﻞ ﺷﺪهاﻧﺪ‬


‫ﻟﮑﻦ از دﯾﮓ ﺑﺨﺎر )‪ (Steam Drum‬آن ﻟﻮﻟﻪﻫﺎي زﯾﺎدي ﻣﻨﺸﻌﺐ ﺷﺪه و ﺑﻪ‬
‫دﯾﮓ ﺗﻪﻧﺸﯿﻦﮐﻨﻨﺪه )‪ (Mud Drum‬وﺻﻞ ﻣﯽﺷﻮد وﺿﻊ اﻧﺸﻌﺎب ﻟﻮﻟﻪﻫﺎ و‬
‫ﻗﺮارﮔﺮﻓﺘﻦ آﻧﻬﺎ در ﮐﻮره ﺑﻪ ﻧﺤﻮي اﺳﺖ ﮐﻪ‪:‬‬
‫• ‪-‬ﻟﻮﻟﻪﻫﺎﯾﯽ ﮐﻪ دورﺗﺮ از آﺗﺶ ﮐﻮره ﻗﺮار دارﻧﺪ آب را از دﯾﮓ ﺑﺨﺎر ﺑﻪ دﯾﮓ‬
‫ﺗﻪﻧﺸﯿﻦﮐﻨﻨﺪه ﻣﯽﺑﺮﻧﺪ‪ ،‬اﯾﻦ ﻟﻮﻟﻪﻫﺎ را ﭘﺎﯾﯿﻦﺑﺮ)‪ (Downcomer‬ﻣﯽﮔﻮﯾﻨﺪ‪.‬‬
‫• ‪-‬ﻟﻮﻟﻪﻫﺎﯾﯽ ﮐﻪ در ﻣﺠﺎورت ﺷﻌﻠﻪ آﺗﺶ ﻗﺮار دارﻧﺪ ﻣﺨﻠﻮط آب و ﺑﺨﺎر آب را ﺑﻪ‬
‫دﯾﮓ ﺑﺨﺎر ﻣﯽﺑﺮﻧﺪ اﯾﻦ ﻟﻮﻟﻪ ﻫﺎ را ﺑﺎﻻ ﺑﺮ)‪ (Riser‬ﻣﯽﻧﺎﻣﻨﺪ‪.‬‬

‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪461‬‬


‫ﺑﺮ ﺣﺴﺐ ﺷﺮاﯾﻂ ﻣﺨﺘﻠﻒ ﺟﻮشآورﻫﺎي واﺗﺮﺗﯿﻮب را ﺑﺎ ﯾﮏ‪ ،‬دو ﯾﺎ ﺑﺪون دﯾﮓ ﺗﻪﻧﺸﯿﻦﮐﻨﻨﺪه ﻣﯽﺳﺎزﻧﺪ‪ .‬ﺳﯿﺴﺘﻢ‬ ‫•‬
‫ﮔﺮدش آب در ﺟﻮشآورﻫﺎي واﺗﺮ ﺗﯿﻮب ﻣﯽﺗﻮاﻧﺪ ﺑﻪ ﺻﻮرﺗﻬﺎي زﯾﺮ ﺑﺎﺷﺪ‪:‬‬
‫‪-‬ﺳﯿﺴﺘﻢ ﮔﺮدش ﻃﺒﯿﻌﯽ آب)‪ : (Natural Circulation‬ﻣﯽداﻧﯿﻢ ﺳﯿﺎل ﺑﺎ ﺟﺮم ﮐﻤﺘﺮ ﻫﻤﻮاره ﺑﺎﻻي ﺳﯿﺎل ﺑﺎ‬ ‫•‬
‫ﺟﺮم ﺣﺠﻤﯽ ﺑﯿﺸﺘﺮ ﻗﺮار ﻣﯽﮔﯿﺮد‪ ،‬اﯾﻦ ﭘﺪﯾﺪه ﻣﺒﻨﺎﯾﯽ در ﻃﺮاﺣﯽ ﺳﯿﺴﺘﻢ ﮔﺮدش آب ﺟﻮشآورﻫﺎ اﺳﺖ‪ .‬ﺑﺮ اﯾﻦ ﻣﺒﻨﺎ‬
‫اﻏﻠﺐ ﻟﻮﻟﻪﻫﺎي اﻧﺘﻘﺎل آب و ﺑﺨﺎر‪ ،‬ﻋﻤﻮد ﺑﺮ ﺳﻄﺢ اﻓﻖ ﻧﺼﺐ ﻣﯽ ﺷﻮﻧﺪ و ﻣﻌﻤﻮﻻ ﯾﮏ ﻣﺨﺰن ﺟﺪاﮐﻨﻨﺪه آب و ﺑﺨﺎر‬
‫در ﺑﺎﻻي ﺟﻮشآور ﻗﺮار داده ﻣﯽﺷﻮد‪.‬آب ﺗﻮﺳﻂ ﻟﻮﻟﻪﻫﺎي ﭘﺎﯾﯿﻦﺑﺮ ﺑﻪ ﭘﺎﯾﯿﻦ ﺟﻮشآور ﻣﻨﺘﻘﻞ و ﺗﻮﺳﻂ ﻟﻮﻟﻪﻫﺎﯾﯽ ﺑﻪ‬
‫ﻧﺎم ﻫﺪر)‪ (Header‬در ﻟﻮﻟﻪﻫﺎي اﺻﻠﯽ ﺗﻮزﯾﻊ ﻣـﯽﺷﻮد‪ .‬ﻫﻤﺰﻣﺎن آب‪،‬ﮔﺮم ﺷﺪه‪ ،‬ﺟﺮم ﺣﺠﻤﯽ آن ﮐﻤﺘﺮ ﺷﺪه و ﺑﻪ‬
‫ﺑﺎﻻ ﻫﺪاﯾﺖ ﻣﯽ ﺷﻮد‪ .‬ﺑﻨﺎﺑﺮاﯾﻦ ﺳﺮﻋﺖ ﻻزم در ﺟﺮﯾﺎن آب ﺑﺮ اﺳﺎس وزن ﺳﺘﻮن آب )ﻣﻮﺟﻮد در ﻟﻮﻟﻪ ﻫﺎي ﭘﺎﯾﯿﻦ ﺑﺮ(‬
‫و ﺗﻔﺎوت ﺟﺮم ﺣﺠﻤﯽ در ﻟﻮﻟﻪ ﻫﺎي اﺻﻠﯽ ﺣﺎﺻﻞ ﻣﯽﮔﺮدد‪.‬‬
‫‪-‬ﮔﺮدش اﺟﺒﺎري ﮐﻨﺘﺮل ﺷﺪه)‪ : (Controlled Forced Circulation‬در ﺳﯿﺴﺘﻤﻬﺎﯾﯽ ﮐﻪ اﺛﺮ وزن آب‬ ‫•‬
‫در ﻟﻮﻟﻪﻫﺎي ﭘﺎﯾﯿﻦﺑﺮ ﻧﺘﻮاﻧﺪ ﺑﻪ ﺗﻨﻬﺎﯾﯽ اﯾﺠﺎد ﺟﺮﯾﺎن ﻻزم را ﻧﻤﺎﯾﺪ از ﯾﮏ ﭘﻤﭗ ﮐﻤﮑﯽ ﻫﻨﮕﺎم راهاﻧﺪازي اﺳﺘﻔﺎده‬
‫ﻣﯽﺷﻮد‪.‬‬
‫‪-‬ﺳﯿﺴﺘﻢ ﮔﺮدش اﺟﺒﺎري )‪ :(Forced Circulation‬در اﯾﻦ ﺳﯿﺴﺘﻢ ﻋﻼوه ﺑﺮ اﺳﺘﻔﺎده از اﺻﻮل ﮔﺮدش‬ ‫•‬
‫ﻃﺒﯿﻌﯽ آب ﺑﺮاي ﺑﻪ دﺳﺖ آوردن دﺑﯽﻫﺎي ﺟﺮﻣﯽ ﺑﺎﻻﺗﺮ از ﭘﻤﭗ اﺳﺘﻔﺎده ﻣﯽ ﮐﻨﻨﺪ‪.‬‬

‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪462‬‬


‫• ﺳﺎﺧﺖ وﺟﻮه ﮐﻮره وﮐﺎﻧﺎﻟﻬﺎي در ﻣﻌﺮض ﺷﻌﻠﻪ و دود از ﺟﻨﺲ ﻧﺴﻮز وﺑﺎ‬
‫ورﻗﻪ ﻓﻠﺰي‪ ،‬ﺣﺠﻢ ﮐﺎﻧﺎل وﮐﻮره را زﯾﺎد ﮐﺮده و ﺳﻄﺢ ﺗﺒﺎدل ﺣﺮارﺗﯽ را‬
‫ﮐﻢ ﮐﺮده و ﻧﯿﺰ ﺧﻮردﮔﯽ در آن زﯾﺎد اﺳﺖ‪ ،‬ﺑﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ اﯾﻦ ﻣﺴﺎﯾﻞ‪،‬‬
‫ﻣﺤﻠﻬﺎي در ﺗﻤﺎس ﺑﺎ ﺷﻌﻠﻪ و دود را از ﻟﻮﻟﻪﻫﺎﯾﯽ ﮐﻪ آب در آﻧﻬﺎ ﺟﺮﯾﺎن‬
‫دارد ﻣﯽﺳﺎزﻧﺪ‪ .‬ﺟﺮﯾﺎن آب از ﺑﺎﻻ رﻓﺘﻦ دﻣﺎي ﻓﻠﺰ و ﺟﺪاره ﻟﻮﻟﻪﻫﺎ‬
‫ﺟﻠﻮﮔﯿﺮي ﻣﯽﮐﻨﺪ‪ .‬در ﻧﺘﯿﺠﻪ از ﺧﻮردﮔﯽ ﺳﺮﯾﻊ آﻧﻬﺎ ﺟﻠﻮﮔﯿﺮي ﻣﯽﮐﻨﺪ‪.‬‬

‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪463‬‬


‫• ﺑﺮ اﺳﺎس ﺷﮑﻞ ﻟﻮﻟﻪﻫﺎ و دﯾﻮارهﻫﺎ ﻣﯽﺗﻮان اﯾﻦ ﺟﻮشآورﻫﺎ را ﺑﻪ ﺻﻮرت زﯾﺮ ﺗﻘﺴﯿﻢ ﺑﻨﺪي ﻧﻤﻮد‪:‬‬
‫• ‪-1‬ﺟﻮشآورﻫﺎي ﺑﺎ ﻟﻮﻟﻪﻫﺎي ﻣﺴﺘﻘﯿﻢ )‪ :(Straight Tube Boilers‬در اﯾﻦ ﺳﯿﺴﺘﻢ ﺗﻨﻬﺎ‬
‫از ﯾﮏ دﺳﺘﻪ ﻟﻮﻟﻪﻫﺎي ﻣﺴﺘﻘﯿﻢ ﺑﺮاي ﮔﺮم ﮐﺮدن آب اﺳﺘﻔﺎده ﻣﯽﺷﻮد ﮐﻪ ﯾﮏ ﺻﻔﺤﻪ‬
‫ﺗﻐﺬﯾﻪﮐﻨﻨﺪه را ﺑﻪ ﯾﮏ ﺻﻔﺤﻪ ﺟﻤﻊﮐﻨﻨﺪه وﺻﻞ ﻣﯽﮐﻨﻨﺪ‪ .‬ﺻﻔﺤﺎت ﺗﻐﺬﯾﻪﮐﻨﻨﺪه و ﺟﻤﻊﮐﻨﻨﺪه‬
‫ﺗﻮﺳﻂ ﻟﻮﻟﻪﻫﺎﯾﯽ ﺑﻪ ﻣﺨﺰن ﺟﺪاﮐﻨﻨﺪه آب و ﺑﺨﺎر ﻣﺘﺼﻞ ﻣﯽ ﺷﻮﻧﺪ‪.‬‬
‫• ‪ -2‬ﺟﻮشآورﻫﺎي ﺑﺎ ﻟﻮﻟﻪﻫﺎي ﺧﻤﯿﺪه )‪ :(Bent Tube Boilers‬در اﯾﻦ ﺳﯿﺴﺘﻢ ﺑﺎ دادن‬
‫ﺧﻤﻬﺎﯾﯽ ﺑﻪ ﻟﻮﻟﻪﻫﺎ و ﻗﺮار دادن آﻧﻬﺎ ﺑﻪ ﻧﺤﻮ ﻣﻨﺎﺳﺐ ﺷﮑﻞ اﺗﺎق اﺣﺘﺮاق و ﻗﺴﻤﺘﯽ از ﮐﺎﻧﺎل دود را‬
‫اﯾﺠﺎد ﻣﯽﮐﻨﻨﺪ‪ ،‬ﻫﻤﭽﻨﯿﻦ در ﻣﺴﯿﺮ ﻋﺒﻮر ﮔﺎزﻫﺎي داغ و دود دﺳﺘﻪﻫﺎﯾﯽ از ﻟﻮﻟﻪﻫﺎي ﺧﻢ ﺷﺪه ﮐﻪ‬
‫ﺑﻪ ﺻﻮرت ﮐﻮﯾﻞ در آﻣﺪهاﻧﺪ ﻗﺮار داده ﻣﯽﺷﻮﻧﺪ‪ .‬اﯾﻦ ﺳﯿﺴﺘﻢ در ﺑﯿﺸﺘﺮ ﺟﻮشآورﻫﺎ ﻣﻮرد اﺳﺘﻔﺎده‬
‫واﻗﻊ ﻣﯽﺷﻮد‪ .‬اﺳﺘﻘﺮار ﻟﻮﻟﻪﻫﺎ در ﺟﺪاره ﺑﺎﻋﺚ اﻓﺰاﯾﺶ ﺳﻄﺢ ﺗﺒﺎدل ﺣﺮارﺗﯽ ﻣﯽﺷﻮد‪.‬‬

‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪464‬‬


‫ﻣﺰاﯾﺎ و ﻣﻌﺎﯾﺐ ﺟﻮشآورﻫﺎي واﺗﺮﺗﯿﻮب‬ ‫•‬
‫ﺟﻮشآورﻫﺎي واﺗﺮﺗﯿﻮب از ﻟﺤﺎظ اﯾﻤﻨﯽ ﻣﻄﻤﺌﻦﺗﺮﻫﺴﺘﻨﺪ‪ .‬زﯾﺮا آب در واﺣﺪ ﮐﻮﭼﮑﺘﺮي ﯾﻌﻨﯽ در‬ ‫•‬
‫ﻟﻮﻟﻪﻫﺎ اﺳﺖ‪.‬‬
‫ﮐﻠﯿﻪ ﻗﺴﻤﺘﻬﺎي ﯾﮏ ﺟﻮشآور واﺗﺮﺗﯿﻮب ﺟﻬﺖ ﺗﻤﯿﺰﮐﺎري‪ ،‬ﺑﺎزرﺳﯽ و ﺗﻌﻤﯿﺮات ﻗﺎﺑﻞ دﺳﺘﺮس‬ ‫•‬
‫اﺳﺖ‪.‬‬
‫ﺟﻮشآورﻫﺎي واﺗﺮﺗﯿﻮب ﺑﻪ دﻟﯿﻞ ﺑﺰرﮔﯽ ﺳﻄﺢ ﺗﺒﺎدل ﺣﺮارﺗﯽ و ﻃﻮﻻﻧﯽ ﺑﻮدن ﻣﺴﯿﺮﻋﺒﻮرﮔﺎز و‬ ‫•‬
‫ﺳﺮﻋﺖ ﭼﺮﺧﺶ آب ﺳﺮﯾﻌﺘﺮ ﺑﺨﺎر ﺗﻮﻟﯿﺪ ﻣﯽﮐﻨﻨﺪ‪ ،‬ﺑﻪ ﻫﻤﯿﻦ دﻟﯿﻞ آﻧﻬﺎ را ﻣﯽﺗﻮان ﺗﺤﺖ ﺑﺎر ﺑﺴﯿﺎر‬
‫ﺑﯿﺸﺘﺮي ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ ﺳﺎﯾﺮﯾﻦ ﻗﺮار داد‪.‬‬
‫اﯾﻦ ﺟﻮشآورﻫﺎ ﺑﺎ ﺗﻐﯿﯿﺮات ﻧﺎﮔﻬﺎﻧﯽ وﮐﻢ و زﯾﺎد ﺷﺪﻧﻬﺎي ﺑﺨﺎر ﺳﺮﯾﻌﺘﺮ ﻫﻤﺎﻫﻨﮓ ﻣﯽ ﺷﻮﻧﺪ‪.‬‬ ‫•‬
‫ﺑﺎ وﺟﻮد ﻣﺰاﯾﺎي ذﮐﺮ ﺷﺪه اﯾﻦ ﺟﻮشآورﻫﺎ ﻧﺴﺒﺘﺎً ﮔﺮان ﻫﺴﺘﻨﺪ ﻟﺬا در ﻃﺮﺣﻬﺎي ﮐﻮﭼﮏ ﻣﻌﻤﻮﻻً‬ ‫•‬
‫از ﺟﻮشآورﻫﺎي ﻓﺎﯾﺮ ﺗﯿﻮب اﺳﺘﻔﺎده ﻣﯽﺷﻮد‪.‬‬

‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪465‬‬


‫ﮐﻨﺘﺮل وﮐﺎرﺑﺮد ﺟﻮش آورﻫﺎ‬ ‫•‬
‫اﺑﺘﺪا ﺑﻪ ﺑﺮرﺳﯽ ﺗﺎﻣﯿﻦ ﻫﻮاي ﻣﻮرد ﻧﯿﺎز ﺳﻮﺧﺖ در ﮐﻮرهﻫﺎ ﻣﯽﭘﺮدازﯾﻢ‪ ،‬ﮐﻪ اﯾﻦ ﺑﻪ دو روش‬ ‫•‬
‫ﻣﺘﻔﺎوت ﺻﻮرت ﻣﯽﮔﯿﺮد‪:‬‬
‫روش اﺳﺘﻔﺎده از دﻣﻨﺪه‪Forced Draft Fan‬‬ ‫•‬
‫روش اﺳﺘﻔﺎده از ﻣﮑﻨﺪه ‪Induced Draft Fan‬‬ ‫•‬
‫در ﮐﻮرهﻫﺎﯾﯽ ﮐﻪ از دﻣﻨﺪه اﺳﺘﻔﺎده ﻣﯽﺷﻮد ﺑﺎﯾﺪ ﺳﺎﺧﺘﻤﺎن ﮐﻮره ﺑﻪ ﻧﺤﻮي ﺑﺎﺷﺪ ﮐﻪ ﮔﺎزﻫﺎي ﮔﺮم‬ ‫•‬
‫و ﺷﻌﻠﻪﻫﺎي ﺣﺎﺻﻞ از اﺣﺘﺮاق ﻧﺘﻮاﻧﺪ ﺑﻪ ﺑﯿﺮون راه ﭘﯿﺪا ﮐﻨﺪ‪ ،‬زﯾﺮا ﻓﺸﺎر ﮐﻮره ﮐﻤﯽ ﺑﯿﺸﺘﺮ از ﻓﺸﺎر‬
‫ﺟﻮ اﺳﺖ‪ .‬ﻣﮑﻨﺪه را درﮐﻮرهﻫﺎﯾﯽ ﺑﻪ ﮐﺎر ﻣﯽﺑﺮﻧﺪ ﮐﻪ ﺣﺠﻢ ﮐﻮره و ﺗﻌﺪاد ﻣﺸﻌﻠﻬﺎي آن زﯾﺎد ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬
‫زﯾﺮا ﺑﺎ ﺑﻮدن ﻣﮑﻨﺪه در ﮐﻮره‪ ،‬ﺧﻼ اﯾﺠﺎد ﻣﯽﺷﻮد و ﻫﻮا ﻣﯽﺗﻮاﻧﺪ از ﻣﺤﻠﻬﺎي ﻣﻌﯿﻨﯽ وارد ﮐﻮره‬
‫ﮔﺮدد‪ .‬از اﻣﺘﯿﺎزات ﮐﻮرهﻫﺎﯾﯽ ﮐﻪ ﺑﺎ دﻣﻨﺪه ﮐﺎر ﻣﯽﮐﻨﻨﺪ اﯾﻦ اﺳﺖ ﮐﻪ ﺑﻪ ﻋﻠﺖ وﺟﻮد ﺧﻼ در ﮐﻮره‬
‫ﺷﻌﻠﻪ و ﮔﺎزﻫﺎي ﮔﺮم ﺑﻪ ﺧﺎرج راه ﭘﯿﺪا ﻧﻤﯽ ﮐﻨﺪ‪.‬‬

‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪466‬‬


REBOILER EXAMPLE 1
: ‫ﻣﺤﺎﺳﺒﻪ ﮐﻨﯿﺪ‬
Tube length •
Shell & tube preesure drop •
Baffle no & spacing •
Overall U •
LMTD •
Weight •
Tube pitch •
Heat exchanged •
Outlet temperature •

‫ ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬: ‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه‬ 468


‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪469‬‬
‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪470‬‬
‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪471‬‬
‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪472‬‬
‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪473‬‬
REBOILER EXAMPLE 2
: ‫ﻣﺤﺎﺳﺒﻪ ﮐﻨﯿﺪ‬
Tube length •
Shell & tube preesure drop •
Baffle no & spacing •
Overall U •
LMTD •
Weight •
Tube pitch •
Heat exchanged •
Outlet temperature •

‫ ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬: ‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه‬ 475


‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪476‬‬
‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪477‬‬
‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪478‬‬
PLATE +
WATER-WATEREXCHANGER
PLATE+ EXAMPLE 1

WATER-WATER EXCHANGER
‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪481‬‬
‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪482‬‬
‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪483‬‬
‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪484‬‬
‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪485‬‬
‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪486‬‬
‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪487‬‬
PLATE+ EXAMPLE 1

STEAM CONDENSER
‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪489‬‬
‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪490‬‬
‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪491‬‬
‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪492‬‬
‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪493‬‬
ENSEA
‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪495‬‬
‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪496‬‬
‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪497‬‬
ENSEA EXAMPLE
‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪499‬‬
‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪500‬‬
‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪501‬‬
‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪502‬‬
‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪503‬‬
QCHEX
‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪505‬‬
‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪506‬‬
‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪507‬‬
QCHEX EXAMPLE
‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪509‬‬
‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪510‬‬
‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪511‬‬
‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪512‬‬
‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪513‬‬
EXAMPLE
ASPEN HETRAN
ASPEN TEAMS
: ‫ﻣﺤﺎﺳﺒﻪ ﮐﻨﯿﺪ‬
Tube length •
Shell & tube preesure drop •
Baffle no & spacing •
Overall U •
LMTD •
Weight •
Tube pitch •
Heat exchanged •
Outlet temperature •

‫ ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬: ‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه‬ 515


‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪516‬‬
‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪517‬‬
‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪518‬‬
‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪519‬‬
‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪520‬‬
‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪521‬‬
‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪522‬‬
‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪523‬‬
‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪524‬‬
‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪525‬‬
‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪526‬‬
‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪527‬‬
‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪528‬‬
‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪529‬‬
‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪530‬‬
‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪531‬‬
‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪532‬‬
‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪533‬‬
‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪534‬‬
‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪535‬‬
‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪536‬‬
‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪537‬‬
‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪538‬‬
‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪539‬‬
‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪540‬‬
‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪541‬‬
‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪542‬‬
‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪543‬‬
‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪544‬‬
‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪545‬‬
‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪546‬‬
‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪547‬‬
‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪548‬‬
‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪549‬‬
‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪550‬‬
‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪551‬‬
‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪552‬‬
‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪553‬‬
‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪554‬‬
‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪555‬‬
‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪556‬‬
‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪557‬‬
‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪558‬‬
‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪559‬‬
‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪560‬‬
‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪561‬‬
‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪562‬‬
‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪563‬‬
‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪564‬‬
‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪565‬‬
‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪566‬‬
‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪567‬‬
‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪568‬‬
‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪569‬‬
‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪570‬‬
‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪571‬‬
‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪572‬‬
‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪573‬‬
‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪574‬‬
‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪575‬‬
‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪576‬‬
‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪577‬‬
‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪578‬‬
‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪579‬‬
‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪580‬‬
‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪581‬‬
‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪582‬‬
‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪583‬‬
‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪584‬‬
‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪585‬‬
‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪586‬‬
‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪587‬‬
‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪588‬‬
‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪589‬‬
‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪590‬‬
‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪591‬‬
‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪592‬‬
‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪593‬‬
‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪594‬‬
‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪595‬‬
‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪596‬‬
‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪597‬‬
‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪598‬‬
‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪599‬‬
‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪600‬‬
‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪601‬‬
‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪602‬‬
‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪603‬‬
‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪604‬‬
‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪605‬‬
‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪606‬‬
APPENDIX
‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪608‬‬
‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪609‬‬
‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪610‬‬
‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪611‬‬
‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪612‬‬
‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪613‬‬
‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪614‬‬
‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪615‬‬
‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪616‬‬
‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪617‬‬
REFRENCES
‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪619‬‬
‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪620‬‬
‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪621‬‬
‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪622‬‬
‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪623‬‬
‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪624‬‬
‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪625‬‬
‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪626‬‬
‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪627‬‬
‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪628‬‬
‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪629‬‬
‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪630‬‬
‫ﺳﺨﻦ ﭘﺎﯾﺎﻧﯽ‬
‫ﺑﻪ ﻧﻈﺮ ﻣﯽ رﺳﺪ در ﻋﺼﺮي ﮐﻪ آن را ﻋﺼﺮاﻧﻔﺠﺎر اﻃﻼﻋﺎت ﻧﺎﻣﯿﺪه اﻧﺪ وﻣﻦ آن را ﻋﺼﺮ روﺷﻦ اﯾﺮان ﻣﯽ ﻧﺎﻣﻢ‪ ،‬ﻣﻬﻤﺘﺮﯾﻦ دﻏﺪﻏﻪ ﺑﺮاي ﭘﯿﺸﺮﻓﺖ و ﺗﺮﻗﯽ ﭘﯿﺪا ﮐﺮدن‬
‫ﻣﻨﺎﺑﻊ درﺳﺖ ﻣﻄﺎﻟﻌﺎﺗﯽ ﻣﯽ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬در ﺟﺰوات اﺧﯿﺮ ﺳﻌﯽ ﺷﺪه اﺳﺖ ﺑﺮ اﺳﺎس ﺗﺠﺮﺑﻪ و ﻣﻄﺎﻟﻌﻪ ﭼﻨﺪﯾﻦ ﻣﻨﺒﻊ ﻣﺨﺘﻠﻒ ﺑﻬﺘﺮﯾﻦ ﺳﯿﺴﺘﻢ آﻣﻮزﺷﯽ ﺑﺮاي‬
‫ﺳﺮﯾﻌﺘﺮﯾﻦ ﻧﺘﯿﺠﻪ ﮔﯿﺮي اراﺋﻪ ﺷﻮد‪.‬‬
‫ﻣﻄﻤﺌﻦ ﺑﺎﺷﯿﺪ ﮐﻪ ﺑﺎ ﺑﺨﺸﺶ ﻋﻠﻤﯽ ﺑﻪ اﻃﺮاﻓﯿﺎن درﻫﺎي ﭘﻨﻬﺎن و ﻧﺎﮔﺸﻮده ﻋﻠﻢ را ﺑﺮ روي ﺧﻮد ﮔﺸﻮده ﺧﻮاﻫﯿﺪ دﯾﺪ! اﯾﻦ درﺳﯽ اﺳﺖ ﮐﻪ از ﻃﺒﯿﻌﺖ ﮔﺮﻓﺘﻢ‬
‫‪.‬ﻗﺪرﺗﻤﻨﺪي و وﯾﺮان ﮐﻨﻨﺪﮔﯽ ﯾﮏ ﮔﺮدﺑﺎد ﺑﻪ ﻣﯿﺰان ﺧﻼ درون آن ﺑﺴﺘﮕﯽ دارد‪.‬اﻧﺘﻘﺎل داﻧﺶ ﺑﻪ دﯾﮕﺮان ﻫﻤﺎن ﻣﻨﺸﺎ ﺧﻼ ﻋﻠﻤﯽ ﺷﻤﺎﺳﺖ‪.‬‬
‫اﯾﻦ ﺟﺰوه ﺗﻘﺪﯾﻢ ﻣﯽ ﺷﻮد ﺑﻪ ﭘﺪر و ﻣﺎدرم ﮐﻪ ﭘﺸﺘﻮاﻧﻪ اي ﺑﯽ ﺑﺪﯾﻞ ﺑﺮاي اﯾﻦ ﺣﻘﯿﺮ ﺑﻮدﻧﺪ‪.‬‬
‫و ﺑﺎ ﺗﺸﮑﺮ از ﺗﻤﺎم ﮐﺴﺎﻧﯽ ﮐﻪ ﺻﻤﯿﻤﺎﻧﻪ در اﯾﻦ راه ﯾﺎورم ﺑﻮدﻧﺪ ﮐﻪ اﻣﯿﺪم ﺑﻪ اﯾﺮان ﻓﺮدا ﺑﻪ دﻟﯿﻞ ﺑﺨﺸﻨﺪﮔﯽ و ﺗﻮاﺿﻊ ﻋﻠﻤﯽ اﯾﻦ ﮔﺮوه اﻧﺪك اﺳﺖ !!‬
‫از ﻣﻨﺎﺑﻊ دوﺳﺘﺎن ﺑﺎ ﺗﺸﮑﺮ ﻓﺮاوان از زﺣﻤﺎت اﯾﻦ ﻋﺰﯾﺰان در ﺟﺰوات اﺳﺘﻔﺎده ﺷﺪه اﺳﺖ‪:‬‬
‫ﻧﻮﺷﺘﻪ رﺿﺎ درﺳﺘﯽ‪-‬ﻏﻼﻣﺮﺿﺎ ﺑﺎﻏﻤﯿﺸﻪ‬ ‫اﻣﻮزش ‪Hysys‬‬
‫ﻧﻮﺷﺘﻪ رﺿﺎ درﺳﺘﯽ‪-‬ﻏﻼﻣﺮﺿﺎ ﺑﺎﻏﻤﯿﺸﻪ‬ ‫اﻣﻮزش ‪Aspen Plus‬‬
‫ﻧﻮﺷﺘﻪ ﻣﺤﻤﺪ ﭘﻮرﺑﺎﻓﺮاﻧﯽ‬ ‫اﻣﻮزش ‪Aspen Plus‬‬
‫ﻣﻬﻨﺪﺳﯿﻦ ﻣﺸﺎور ﺗﻬﺮان راﯾﻤﻨﺪ‬ ‫روﺷﻬﺎي ﮐﻨﺘﺮل ﻓﺮآﯾﻨﺪ‬
‫ﻣﻬﻨﺪس ﻣﺤﺴﻦ ﺗﻘﻮي ﻓﺮ‬ ‫اﺑﺰار دﻗﯿﻖ و ﮐﻨﺘﺮل ﻓﺮآﯾﻨﺪ‬
‫‪Carl Branan‬‬ ‫‪Rules of thumb for chemical engineers‬‬
‫‪ernest ludwig‬‬ ‫‪Applied process design‬‬
‫‪Stanley walas‬‬ ‫‪Chemical process equipment‬‬

‫ﺑﻪ ﻃﻮر ﻗﻄﻊ اﯾﻦ ﺟﺰوه ﺧﺎﻟﯽ از اﺷﮑﺎل ﻧﻤﯽ ﺑﺎﺷﺪ‪ .‬ﺧﻮاﻫﺸﻤﻨﺪ اﺳﺖ در ﺗﺼﺤﯿﺢ و ﺑﻬﺘﺮ ﻧﻤﻮدن آن از ﻃﺮﯾﻖ ﺗﻤﺎس اﯾﻦ ﺣﻘﯿﺮ را ﯾﺎري ﻧﻤﺎﯾﯿﺪ‪.‬‬
‫در ﺻﻮرت ﺗﻤﺎﯾﻞ آﻣﺎده ﺑﻪ ﻫﻤﮑﺎري ﻋﻠﻤﯽ ﺑﺎ دوﺳﺘﺎن ﺟﺪﯾﺪم ﺑﺮاي اﻓﺰاﯾﺶ ﺳﻄﺢ ﻋﻠﻤﯽ ﻃﺮﻓﯿﻦ ﺧﻮاﻫﻢ ﺑﻮد!‬
‫ﺑﺮاي درﯾﺎﻓﺖ راﯾﮕﺎن ﺟﺰوات ﺑﺎ اﯾﻨﺠﺎﻧﺐ ﺗﻤﺎس و ﻫﻤﺎﻫﻨﮕﯽ ﻓﺮﻣﺎﯾﯿﺪ‪.‬‬
‫ﻫﻤﻮاره آﺧﺮﯾﻦ ﺟﺰوه ﺑﻪ روز ﺷﺪه ﻫﺮ ﻣﺒﺤﺚ از ﻃﺮﯾﻖ وﺑﻼگ ﻗﺎﺑﻞ داﻧﻠﻮد ﻣﯽ ﺑﺎﺷﺪ‪).‬ﺑﺨﺶ ﻣﻬﻨﺪﺳﯽ ﺷﯿﻤﯽ(‬

‫‪lastsavior_b@yahoo.com‬‬ ‫‪Email:‬‬
‫‪www.mblastsavior.mihanblog.com‬‬ ‫‪Weblog:‬‬
‫‪www.mblastsavior.blogfa.com‬‬

‫ﺗﻬﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪه ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺰادي‬ ‫‪631‬‬

You might also like