Professional Documents
Culture Documents
Manual Statie de Calcat
Manual Statie de Calcat
Model: HIS-1350P
www.heinner.com
Steam station
Power: 2200W
Color: purple
www.heinner.com 2200W, 50/60Hz, 220-240V
I. INTRODUCTION
Before using the appliance, please read carefully this instruction manual and keep it for future
reference.
This instruction manual is designed to provide you with all required instructions related to the
installation, use and maintenance of the appliance.
In order to operate the unit correctly and safety, please read this instruction manual carefully before
installation and usage.
Steam iron
User manual
Warranty card
1
www.heinner.com 2200W, 50/60Hz, 220-240V
1. Improper operation and misuse can cause damage to the device and to the user
2. The device must be operated only for the use for which it was designed. We will not
be held responsible for any damage caused by misuse or improper handling.
3. Do not operate this device close to water taps, bathtubs, washbasins, showers or
other containers full of water.
4. Don’t put the device or its plug in water or any other liquids.
5. If the iron accidentally falls in the water, immediately unplug it and let it be checked
by an authorized servicing center. Never dip your hands in the water to recover the
device. Not to follow these rules could cause an electric shock.
6. Don’t operate the device with wet hands or when the floor is damp or the device
itself is damp.
7. Don’t touch the plug with wet or damp hands.
8. Don’t operate the device if it fell or it was damaged in other ways or if the cable or
the plug are damaged. If damaged, take the device to an authorized servicing center
to be checked and repaired if necessary.
9. Never attempt to repair it yourself, to avoid all risks related to electricity.
10. Don’t let the cable lean on sharp edges and keep it away from heating sources and
bare flames.
11. Put the plug out of the wall outlet, holding it ad not pulling the cable.
12. Make sure that the voltage of the place where the iron is to be used matches the
voltage indicated on the product label.
13. This device is not intended for professional use.
14. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service
agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
15. Never leave the device unattended while using it.
16. The plug must be removed from the socket-outlet before the water reservoir is filled
with water.
17. Children don’t recognize the dangers related to an improper use of electrical
devices; for this reason, don’t let them use electrical appliance without supervision.
18. Always take the plug out of the wall outlet if you are not using the device and before
cleaning it.
19. CAUTION: The voltage indicated exists as long as the device remains connected to
the wall outlet.
20. Turn off the device before unplugging it.
21. Don’t hold the device by the cable. Don’t use extension (cable).
2
www.heinner.com 2200W, 50/60Hz, 220-240V
22. Don’t operate this device in a corrosive and explosive atmosphere, in order to avoid
short-circuit and explosions.
23. Using non-original accessories may prejudice the functionality of the device and
causes the loss of the guarantee.
24. The appliance must not be left unattended while it is connected to the supply mains.
25. When placing the iron on its stand, ensure that the surface on which the stand is
placed is stable
26. The iron is not to be used if it has been dropped, if there are visible signs of damage
or if it is leaking
27. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless
they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety.
28. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
29. Keep the iron and its cord out of reach of children less than 8 years of age when it is
energized or cooling down.
IMPORTANT
-While operating, the iron and the boiler reach very high temperatures, be very careful,
burns danger. Don’t touch the metal parts of the iron when it is hot.
-Before replacing or cleaning, unplug the device from the power supply outlet and wait until
it has completely cooled down.
-Don’t use the device outdoors.
-Don’t use the device close to curtains, furniture or other inflammable objects.
-Caution: the steam is very hot, burns danger. Never direct the steam jet towards persons,
animals or objects that could be damaged or burned.
-Use only tap water or demineralized water to fill the boiler. Other liquids could damage
components and gaskets causing the loss of the guarantee of the product. Don’t fill the boiler
with too much water.
-Don’t put other liquids or other materials or additives in the boiler.
-If the cap doesn’t open easily, don’t try to open it.
-Always place the iron on a stable, flat and heat-resistant surface.
-Don’t load weights on the monotube nor try to squash it.
-Don’t wind the cable around the device.
-Check carefully that the label of the fabric to iron matches the setting and the temperature
of the iron.
-Always place the iron on its seat on the boiler, don’t let the iron put on fabrics or elsewhere.
3
www.heinner.com 2200W, 50/60Hz, 220-240V
4
www.heinner.com 2200W, 50/60Hz, 220-240V
Take the device out of the box and remove the packing. In order to ensure a sufficient
ventilation, the distance between iron and the wall or other objects should be at least of
15cm on the back and of 15cm on the side.
5
www.heinner.com 2200W, 50/60Hz, 220-240V
In some countries, the water hardness can be high and the amount of minerals can
influence your product’s service life. In this case, you must use an anti-scale filter cartridge
containing an ion-exchange resin which can efficiently filter the minerals, thus extending
the product’s service life.
The anti-scale filter cartridge is replaceable. Based on the water hardness in your area and
on the number of ironing hours per week, we recommend the replacement of the cartridge
once every 3-6 months.
How to replace the anti-scale filter cartridge:
1. Remove the water tank (Fig. 1);
2. The cartridge is located under the water tank and can be easily removed, following
the instructions in Fig.2;
FIG. 1 FIG. 2
FIG. 2
6
www.heinner.com 2200W, 50/60Hz, 220-240V
After unplugging the device from the wall outlet, let it completely cool down and then clean it
with a damp cloth. Don’t use any detergents, but only a soft cloth dampened with lukewarm
water. Replace the iron vertically in a dry and clean place.
Note: Possible servicing operations for damage or fault caused by the formation of scale are not
covered by the guarantee.
SERVICING
ATTENTION: This device must be repaired only by qualified technicians authorized by specific
centers.
Power 2200 W
Voltage 220-240V, 50/60Hz
Color Purple
7
www.heinner.com 2200W, 50/60Hz, 220-240V
HEINNER is a registered trademark of Network One Distribution SRL. Other brands and product
names are trademarks or registered trademarks of their respective holders.
No part of the specifications may be reproduced in any form or by any means or used to make any
derivative such as translation, transformation, or adaptation without permission from NETWORK
ONE DISTRIBUTION.
www.heinner.com, http://www.nod.ro
http://www.heinner.com, http://www.nod.ro
8
www.heinner.com 2200W, 50/60Hz, 220-240V
STAȚIE DE CĂLCAT
Model: HIS-1350P
www.heinner.com
Statie de calcat
Putere: 2200 W
Culoare: mov
9
www.heinner.com 2200W, 50/60Hz, 220-240V
I. INTRODUCERE
Înainte de a utiliza acest aparat, citiți cu atenție manualul de instrucțiuni și păstrați-l pentru
consultări ulterioare.
Acest manual este conceput pentru a vă oferi toate instrucţiunile necesare referitoare la instalarea,
utilizarea şi întreţinerea aparatului.
Pentru utilizarea corectă şi în siguranţă a aparatului, vă rugam să citiţi cu atenţie acest manual de
instrucţiuni înainte de instalare şi utilizare.
10
www.heinner.com 2200W, 50/60Hz, 220-240V
11
www.heinner.com 2200W, 50/60Hz, 220-240V
IMPORTANT
- În timpul funcționării, fierul de călcat și boilerul ating temperaturi foarte ridicate. Manevrați
fierul de călcat cu prudență. Pericol de arsuri! Nu atingeți componentele metalice ale fierului
de călcat atunci când acesta este fierbinte.
- Înainte de curățare sau depozitare, deconectați aparatul de la sursa de alimentare și
așteptați până la răcirea completă a acestuia.
- Nu utilizați dispozitivul în aer liber.
- Nu utilizați aparatul în apropierea perdelelor, a articolelor de mobilier sau a altor obiecte
inflamabile.
- Atenție! Aburul este foarte fierbinte. Pericol de arsuri! Nu îndreptați jetul de abur către
persoane, animale sau obiecte care ar putea fi deteriorate sau arse.
- Utilizați numai apă de la robinet sau apă demineralizată pentru a umple boilerul. Utilizarea
altor lichide poate deteriora componentele și garniturile, acest lucru ducând la pierderea
garanției produsului. Nu umpleți boilerul cu prea multă apă.
- Nu puneți alte lichide, alte materiale sau aditivi în boiler.
- În cazul în care capacul nu se deschide cu ușurință, nu încercați să îl deschideți.
- Așezați întotdeauna fierul de călcat pe o suprafață stabilă, plană și rezistentă la căldură.
- Nu puneți greutăți pe furtunul pentru abur și nu îl striviți.
- Nu înfășurați cablul în jurul dispozitivului.
- Asigurați-vă că temperatura fierului de călcat este potrivită pentru materialul pe care doriți
să îl călcați.
- Așezați întotdeauna fierul de călcat în locașul de pe boiler, nu pe alte materiale.
12
www.heinner.com 2200W, 50/60Hz, 220-240V
13
www.heinner.com 2200W, 50/60Hz, 220-240V
Declanșator abur
14
www.heinner.com 2200W, 50/60Hz, 220-240V
In unele tari apa poate fi dura, iar cantitatea de calcar din apa poate influenta durata de
viata a produsului Dvs. In acest caz este necesar sa utilizati un cartus anticalcar in
interiorul caruia se afla rasina schimbatoare de ioni care poate filtra in mod efficient
calcarul, prelungind astfel durata de viata a produsului.
Cartusul anticalcar este inlocuibil. In functie de duritatea apei in zona in care locuiti si de
numarul de ore de calcat pe saptamana, se recomanda inlocuirea acestuia o data la 3-6
luni.
Modalitate de inlocuire a cartusului anticalcar:
1. Scoateti rezervorul de apa (Fig. 1);
2. Cartusul se afla sub rezervorul de apa si poate fi usor indepartat conform Fig.2;
FIG. 1 FIG. 2
FIG. 2
15
www.heinner.com 2200W, 50/60Hz, 220-240V
REPARAȚII
ATENȚIE: Acest dispozitiv trebuie reparat numai de către tehnicieni calificați, autorizați de
centre specializate.
Putere 2200W
Tensiune 220-240 V, 50/60 Hz
Culoare Mov
16
www.heinner.com 2200W, 50/60Hz, 220-240V
17
www.heinner.com 2200W, 50/60Hz, 220-240V
HEINNER este marcă înregistrată a companiei Network One Distribution SRL. Celelalte branduri și
denumirile produselor sunt mărci de comerț sau mărci de comerț înregistrate ale respectivilor
deținători.
Nicio parte a specificațiilor nu poate fi reprodusă, sub nicio formă și prin niciun mijloc, nici
utilizată pentru obținerea unor derivate precum traduceri, transformări sau adaptări, fără
consimțământul prealabil al companiei NETWORK ONE DISTRIBUTION.
www.heinner.com, http://www.nod.ro
http://www.heinner.com, http://www.nod.ro
Acest produs este proiectat și realizat în conformitate cu standardele și normele Comunității Europene.
18
www.heinner.com 2200W, 50/60Hz, 220-240V
СТАНЦИЯ ЗА ГЛАДЕНЕ
Модел: HIS-1350P
www.heinner.com
Парна ютия
Мощност: 2200W
Цвят: бледоморав
19
www.heinner.com 2200W, 50/60Hz, 220-240V
I. ВЪВЕДЕНИЕ
Моля,
II. внимателно прочетете инструкциите и запазете наръчника за бъдещи справки.
III.наръчник е предназначен да ви предоставя всички необходими инструкции, свързани с
Този
IV.
инсталирането, използването и поддръжката на уреда.
V. работите с устройството правилно и безопасно, моля, прочетете този наръчник с
За да
инструкции внимателно преди инсталиране и използване.
20
www.heinner.com 2200W, 50/60Hz, 220-240V
21
www.heinner.com 2200W, 50/60Hz, 220-240V
ВАЖНО
- По време на функциониране ютията и бойлерът достигат много високи температури.
Боравяйте внимателно с ютията. Опасност от изгаряния! Не докосвайте металните
компоненти на ютията тогава, когато е гореща.
- Преди почистване или складиране изключвайте уреда от източника за захранване с
електроенергия и изчакайте до нейното пълно изстиване.
- Не използвайте уреда на открито.
- Не използвайте уреда в близост до пердета, мебели или други запалими предмети.
- Внимание! Парата е много гореща. Опасност от изгаряния! Не насочвайте парната
струя към хора, животни или предмети, които могат да бъдат повредени или изгорени.
- Използвайте само течаща вода или деминерализирана вода, за да напълните
бойлера. Използването на други течности може да повреди компонентите и
уплътненията, като това води до загуба на гаранцията на продукта. Не напълвайте
бойлера с твърде много вода.
- Не поставяйте други течности, други материали или адитиви в бойлера.
- Ако капакът не се отваря с лекота, не се опитвайте да го отворите.
- Винаги поставяйте ютията върху стабилна, равна и топлоустойчива повърхност.
- Не поставяйте тежести върху маркуча за пара и не го сплесквайте.
- Не увивайте кабела около уреда.
- Уверете се, че температурата на ютията е подходяща за материала, който желаете да
гладите.
- Винаги поставяйте ютията на мястото върху бойлера, а не върху други материали.
22
www.heinner.com 2200W, 50/60Hz, 220-240V
23
V. ИНСТРУКЦИИ ЗА МОНТАЖ И УПОТРЕБА
Бутон за пара
Комутатор за пара
Фиг. 1
Фиг. 2 Фиг. 2
www.heinner.com 2200W, 50/60Hz, 220-240V
РЕМОНТИ
ВНИМАНИЕ: Този уред трябва да се ремонтира само от квалифицирани техници,
оторизирани от специализирани центрове.
Мощност 2200W
Напрежение 220-240 V, 50/60 Hz
Цвят Лилав
1
www.heinner.com 2200W, 50/60Hz, 220-240V
2
www.heinner.com 2200W, 50/60Hz, 220-240V
VASALÓ ÁLLOMÁS
Modell: HIS-1350P
www.heinner.com
Gőzvasaló
Teljesítmény: 2200W
Szín: Ibolyakék
3
www.heinner.com 2200W, 50/60Hz, 220-240V
I. BEVEZETŐ
II.
Kérjük,
III. olvassa el figyelmesen az utasításokat, és őrizze meg a kézikönyvet későbbi felhasználásra.
A kézikönyv
IV. a készülék telepítésére, használatára és karbantartására vonatkozó összes utasítást
tartalmazza.
V.
Kérjük,
VI. hogy a helyes és biztonságos kezelés céljából telepítés és használat előtt olvassa el
figyelmesen a használati kézikönyvet.
I.
VII.
4
www.heinner.com 2200W, 50/60Hz, 220-240V
5
www.heinner.com 2200W, 50/60Hz, 220-240V
FONTOS
- Működés közben a vasaló és a göztartály nagyon magas hőmérsékletet érnek el. Vigyázva
kezelje a készüléket. Égésveszély! Ne érintse a vasaló fémrészeit, amennyiben ez forró.
- Tisztítás, vagy tárolás előtt szakítsa meg a készülék áramellátását és várja meg amíg ez
teljesen kihűl.
- Ne használja a készüléket szabad térben.
- Ne használja a készüléket függöny, bútor, vagy egyéb gyúlékony tárgyak közelében.
- Figyelem! A gőz nagy hőfokú. Égésveszély! Ne irányítsa a gőzsugarat személyek, állatok,
vagy meghibásodható, illetve megégethető tárgyak irányába.
- Csak ásványtalanított, vagy csapvizet használjon a vasaló tartályának feltöltéséhez. Egyéb
folyadékok használata megrongálhatja a vasaló összetevőit és a tömítéseket, amely a
szavatosság megszűnéséhez vezet. Ne töltse túl a vasaló tartályát.
- Ne töltsön egyéb folyadékot, illetve adalékokat a tartályba.
- Amennyiben a tartály kupakja nem nyílik könnyen, ne próbálja kinyítni.
- A vasalót mindig stabil, hőellenálló és síma felületre helyezze.
- Ne helyezzen súlyokat a gőztömlőre, és ne lapítsa össze.
- Ne csavarja a tápkábelt a készülék köré.
- Győződjön meg, hogy a vasaló hőmérséklete megfelel a vasalni kívánt anyagnak.
- Mindig helyezze vissza a vasalót ennek állványára, ne egyéb anyagokra.
6
www.heinner.com 2200W, 50/60Hz, 220-240V
IV. TERMÉKLEÍRÁS
7
www.heinner.com 2200W, 50/60Hz, 220-240V
Gőzgomb
Gőzkioldó
8
www.heinner.com 2200W, 50/60Hz, 220-240V
1. sz. Ábra
9
www.heinner.com 2200W, 50/60Hz, 220-240V
JAVÍTÁS
FIGYELEM: Ezt a készüléket csak szakképzett, szakközpont által engedélyezett személyzet
javíthatja.
Teljesítmény 2200W
Feszültség 220-240 V, 50/60 Hz
Szín Ibolyakék
10
www.heinner.com 2200W, 50/60Hz, 220-240V
Környezetfelelős hulladékkezelés
Hozzájárulhat a környezetvédelemhez!
Kérjük, tartsa be a helyi sazbályokat és törvényeket: a használt elektromos készülékeket adja át a
megfelelő gyűjtőtelepeknek.
HEINNER a Network One Distribution SRL cég bejegyzett védjegye. A többi brand és
termékelnevezés az illető tulajdonosok bejegyzett védjegyei.
A megjelölések egyetlen része se reprodukálható semmilyen formában és semmilyen eszközzel,
hogy származékokat nyerjenek, mint például fordítások, átalakítások vagy adaptálások, a NETWORK
ONE DISTRIBUTION előzetes hozzájárulása nélkül.
11
www.heinner.com 2200W, 50/60Hz, 220-240V
GENERATOR PARY
Model: HIS-1350P
www.heinner.com
12
www.heinner.com 2200W, 50/60Hz, 220-240V
I. WSTĘP
Przed
II. użyciem, należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję, a następnie zachować ją jako
źródło
III. informacji na przyszłość
IV.
Niniejsza
V. instrukcja została spisana, by przekazać wszelkie niezbędne informacje dotyczące instalacji,
obsługi
VI. i konserwacji urządzenia. Dla bezpiecznego i prawidłowego użycia, nalezy przeczytać ją przed
przeprowadzeniem
VII. instalacji i użyciem.
13
www.heinner.com 2200W, 50/60Hz, 220-240V
14
www.heinner.com 2200W, 50/60Hz, 220-240V
22. Aby uniknąć zwarć i eksplozji, nie należy używać tego urządzenia w środowiskach
korozyjnych lub wybuchowych.
23. Korzystanie z akcesoriów niezalecanych przez producenta, może zagrozić
funkcjonalności urządzenia i utraty jego gwarancji.
24. Urządzenie nie powinno być pozostawione bez nadzoru, gdy jest podłączone do
źródła zasilania.
25. Umieszczając żelazko na jego podkładce, upewnij się, że powierzchnia, na której
umieszczono podkładka jest stabilna.
26. Żelazo nie może być używane w przypadku, kiedy zostało upuszczone lub jeśli
widoczne są na nim oznaki uszkodzenia lub wycieku.
27. Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym dzieci) o
ograniczonych zdolnościach fizycznych, czuciowych czy umysłowych, którym brakuje
niezbędnego doświadczenia i wiedzy, chyba że są nadzorowane lub zostały
poinstruowane na temat korzystania z urządzenia przez osobę odpowiedzialną za ich
bezpieczeństwo.
28. Dzieci muszą znajdować się pod nadzorem, aby nie bawiły się urządzeniem.
29. Nie zostawiać urządzenia i przewodu zasilania w zasięgu dzieci młodszych niż 8 lat
gdy urządzenie zasilane jest energią elektryczną lub stygnie.
WAŻNE
- Podczas pracy stopa żelazka może rozgrzewać się do bardzo wysokich temperatur. Ostrożnie
obsługuj żelazko. Ryzyko poparzenia! Nie dotykaj metalowych części żelazka, gdy jest ono
gorące.
- Przed przystąpieniem do czyszczenia lub przechowywania, należy odłączyć urządzenie od
źródła zasilania i poczekać na jego całkowite wystygnięcie.
- Nie korzystaj z urządzenia na zewnątrz.
- Nie używaj urządzenia w pobliżu zasłon, mebli lub innych przedmiotów łatwopalnych.
- Uwaga! Para jest bardzo gorąca. Ryzyko poparzenia! Nie należy kierować wylotu pary w
stronę ludzi, zwierząt lub przedmiotów, które mogłyby zostać uszkodzone lub spalone.
- Używaj tylko wody z kranu lub wody zdemineralizowanej do napełnienia zbiornika.
Używanie innych płynów może doprowadzić do uszkodzenia podzespołów i uszczelek, co
prowadzi do utraty gwarancji. Nie napełniaj zbiornika ze zbyt dużą ilością wody.
- Nie wlewaj żadnych płynów, materiałów lub dodatków do zbiornika na wodę.
- W przypadku, kiedy korek nie odkręca się z łatwością nie próbuj go odkręcać.
- Zawsze umieszczaj żelazko na stabilnej, płaskiej i odpornej na gorąco powierzchni.
- Nie obciążaj przewodu dostarczającego pary i nie zginaj go.
- Nie owijaj przewodu wokół urządzenia.
- Upewnij się, że temperatura żelazka jest odpowiednia dla materiału, który chcesz
prasować.
- Zawsze stawia żelazko na podstawie na jego miejscu na zbiorniku wody, nie na innych
materiałach.
15
www.heinner.com 2200W, 50/60Hz, 220-240V
16
www.heinner.com 2200W, 50/60Hz, 220-240V
Przycisk włączenia
pary
Przycisk uwalniania
pary
17
www.heinner.com 2200W, 50/60Hz, 220-240V
W niektórych krajach woda może być twarda a ilość wapna w wodzie może wpływać na
żywotność Twojego produktu. W takim przypadku, konieczne jest użycie wkładu
odkamieniającego, w którym znajduje się żywica jonowymienna, która może skutecznie
filtrować wapień przedłużając tym samym żywotność urządzenia.
Wkład odkamieniający jest wymienny. W zależności od twardości wody w okolicy w której
mieszkasz i liczby godzin prasowania w tygodniu, zaleca się jego wymianę co 3-6 miesięcy.
Sposób wymiany wkładu odkamieniającego:
1. Wyjmij zbiornik wody (Rys. 1);
2. Wkład znajduje się pod zbiornikiem wody i może być łatwo usunięty zgodnie z
Rys.2;
Rys. 1
Rys. 2
18
www.heinner.com 2200W, 50/60Hz, 220-240V
NAPRAWY
UWAGA: Urządzenie to musi być naprawiane tylko przez wykwalifikowany personel
autoryzowany przez centra specjalistyczne.
Moc 2200W
Napięcie 220-240 V, 50/60 Hz
Kolor Fioletowy
19
www.heinner.com 2200W, 50/60Hz, 220-240V
HEINNER to zarejestrowany znak handlowy Network One Distribution SRL. Inne marki i nazwy
produktów to znaki handlowe lub zarejestrowane znaki handlowe ich właścicieli.
Żadna część specyfikacji nie może być przetwarzana w żadnej formie ani w za pomocą żadnych
środków, ani użyta do stworzenia tekstu pochodnego takiego jak tłumaczenie, bez zgody i
pozwolenia NETWORK ONE DISTRIBUTION.
www.heinner.com, http://www.nod.ro
http://www.heinner.com, http://www.nod.ro
20