Professional Documents
Culture Documents
Ang Mga Babaylan Sa Kalinangang Pilipino PDF
Ang Mga Babaylan Sa Kalinangang Pilipino PDF
Rebyu
Nono, Grace. 2013. Songs of the Babaylan: Living Voices, Medicines, Spiritualities of
Philippine Ritualist-Oralist-Healers. Quezon City: Institute of Spirituality in Asia.
Sa kabuuan, may tatlong bahagi ang aklat: ang unang bahagi ay pinamagatang
Invocations; ang ikalawa naman ay Songs of the Babaylan samantalang ang huli ay
Reflection and Recommendations.
Matatagpuan sa huling bahagi na aklat ang apat na dokumento bilang Apendise: (i)
Republic Act 8371 o Indigenous Peoples Right Act of 1997; (ii) piling sipi mula sa Universal
Declaration of Human Rights; (iii) piling sipi ng Declaration of the Rights of Indigenous
Peoples; at (iv) piling sipi ng Apostolic Letter Tertio Millenio Adveniente of His Holliness
Pope John Paul II, to the Bishops, Clergy and Lay Faithful on the Preparation of the Jubilee
of the Year 2000.
Isang audio compact disc ang kalakip ng aklat, na naglalaman ng aktwal na pag-
awit/pagsasalaysay at dokumentasyon ng ilang piling ritwal na binanggit sa ikalawang
bahagi ng aklat.
Hinati ni Nono sa apat na seksyon ang unang bahagi na pinamagatan niyang Invocations.
Binigyang-diin ni Nono na sisipatin niya ang mga babaylan hindi bilang sabjek/objek na
pinagtutuunan ng pag-aaral at naiiba sa kanya, kung hindi mula sa pananaw na kung saan
ay malapit niyang iniuugnay ang sarili sa kanila (pah. 39). Dagdag pa niya, ang kanyang
kakayahang magsalita at umunawa ng mga wika ng kanyang kinapanayam—Cebuano-
Bisaya, Tagalog, Ilocano, at bahagyang kaalaman sa Ilonggo ay mainam na sandigan ng
kanyang pag-unawa at malapit na pakikipag-ugnay sa kanila (pah. 38).
Matapos ipaliwanag ang pamamaraang kanyang ginamit upang piliin ang mga
manggagamot na kakapanayamin, inilatag na ni Nono ang mga makabuluhang salaysay
ng mga babaylan—na karamihan ay kababaihan, subalit dalawang lalaki rin ang
nakabilang sa kanila.
Pinamagatang Ang mga Dawak nina Inang Aragoy at Gannay ang unang salaysay. Ang
nagsasagawa ng ritwal ng panggagamot na tinatawag na dawak ay tinatawag na
andadawak sa katimugang Kalinga, samantalang mandadawak naman sa hilagang Kalinga.
Dagdag pa, ang mas ispesipikong kahulugan ng dawak ay ang tapatan/kumprontasyon
andadawak at ng espiritu na sanhi ng pagkakasakit ng isang tao—ang naturang ispiritu
ang lumulukob sa kalidodwa ng taong maysakit. Karaniwang babae ang nagsasanay
habang nasa murang edad lamang mula sa mga batikang andadawak. Ang sangatan ang
itinuturing na pinakamakapangyarihan at pinakamataas sa herarkiya ng mga andadawak.
Sa pagsasagawa ng ritwal ng panggagamot, esensyal ang pag-aalay ng kinatay na hayop
gaya ng manok at baboy at iba pang klase ng pagkain.
Ang mga babaylan ng Datu Odin Sinsuat, Maguindanao ang tampok sa Ang mga Daging
nina Babo Samida at Ama Maugan kung saan binibigyang-pansin ang mga manggagamot
(tau sa ilud) patutunong na nagsasagawa ng daging o awit bilang bahagi ng panggagamot.
Kadalasang pinapagaling ng mga patutunong ang namungamungan—isang klase ng sakit
na sanhi ng mga espiritu. Bahagi ng ritwal ng panggagamot ang pag-usal ng tawal—
makaluma, lihim, at sagradong teksto, salita, at bersong isiniwalat ng mga espiritu sa
patutunong sa pamamagitan ng panaginip o kaya naman ay hinalaw sa Qur’an. May
dalawa hanggang tatlong pamamaraan kung paano maging isang ganap na patutunong—
initulon o yaong mga tuwirang tinuruan ng mga espiritu; gadtupo na tinuruan ng mga
matatandang patutunong at pinanuntot/pingguruwan na nagsikhay upang matuto ng mga
kaalaman sa paggagamot.
Ang ikatlong salaysay ay ukol sa mga ritwal sa Bauan, Batangas na may titulong Ang Subli
nina Ka Mila. Ang mga subli o awit ay dalisay na papuri sa Mahal na Poon ng Bauan na
inaawit ng mga manunubli, kadalasan ay pinamumunuan ng isang matremayo. Ang mga
manunubli ay hindi lamang umaawit subalit may kasama ring pagtula o kaya ay pag-
indak—pawang mahalaga sa pagsusumamo sa Mahal na Poon na ipag-adya sa sakit ang
mga tao. Bagaman at kadalasan na babae ang napipisil na maging matremayo sa subli,
may ilang pagkakataon ding lalaki ang gumagampan sa papel na ito.
Tampok ang mga Manobo na baylan ng Agusan sa ikaapat na salaysay, Ang Tod-om,
Gudgod ni Undin. Ang mga baylan ay nagsasagawa ng dalawang uri ng tod-om o awit: ang
usiba ay maaaring awitin ng kahit sinong tao samantalang ang gudgod na karaniwang
inaawit sa gabi ay higit na sagrado sapagkat ayon sa paniwala, ito ang mismong tinig ng
abyan o espiritu na tumutulong sa pagtukoy ng sanhi ng karamdaman. Ang panumanan
na isang ritwal ng panggagamot ay masalimuot na isinasakatuparan sa tulong ng nganga
at mga bead.
May titulong Ang Mangurug nina Kako Josefa at Manang Lita na nakasentro sa
makabuluhang kuwento ng mga manggagamot na Ibanag. Mangilu ang tawag sa Ibanag
ng mga manggagamot. Isa sa mga pangunahing papel na kanilang ginagampanan ay ang
talionag o pag-aalay para pasalamatan ang mabuting buhay at kalusugan, gayundin ang
pagpapagaling ng karamdaman. Mahalagang parte ng talionag ang mangurug o
Pinamagatang Ang Turon ni Minan Nenita ang pagtalakay ukol sa mga manggagamot na
Tagbanua mula Palawan, na kilala sa katawagan na babaylan. Ang sungrod ay ritwal na
isinasagawa ng mga babaylan, na may katuwang na babae na tinatawag na tigairing. Sa
panggagamot, kaakibat ang turon, na inihahalintulad sa paraan ng mga diwata o espiritu
ay nakikipag-ugnay sa mga tao sa pamamagitan ng babaylan.
Mga mambunong na Ibaloi ang sentro ng pagtalakay sa Ang Ba-diw at Angba ni Mang
Henio. Inaasahang pinangungunahan ng mambunong ang cañao (handaan/pag-aalay
para sa panggagamot) at baknow o ritwal ng dibinasyon. May dalawang klase ng awit na
isinasagawa ang mambunong, depende sa kahingian ng sitwasyon. Ang ba-diw ay awit
para sa cañao at matandang paraan ng paghingi ng tulong kay Kabunyian. Ito ay inaawit
din sa mga pag-iisang dibdib, pagbabasbas ng bagong bahay, at kahit na sa burol ng isang
tao nasa hustong gulang na natural ang sanhi ng pagkamatay. Sa kabilang banda, ang
angba naman ay inaawit para sa temmo, ang ritwal ng panggagamot sa tao na
nakakaramdam ng labis na pagkatakot, nerbyos, at pagbabagu-bago ng temperamento, na
pinapaniwalaang sa malaon ay hahantong sa kamatayan. Walo pang ritwal at sakripisyo
ang maaaring isagawa ng mambunong na nakatuon sa paglunas ng iba’t ibang
karamdaman at pangyayari sa buhay.
Ang mga babaylan na kung tawagin ng mga T’boli ay tau m’ton bu ang siyang paksa ng
Ang Lingon Loos ni Mendung. Tumutukoy naman ang lingon loos sa awit na gamit sa
ritwal at nagsisilbing alay-panalangin. Ang mga tau m’ton bu ay nagsasagawa ng d’sol be
tonok o ritwal ng panggagamot at madal loos o sayaw ng panggagamot. Gumamit ng iba’t
ibang paraan, ritwal, at gamit ang mga manggagamot, depende sa kalubhaan ng
karamdaman ng taong nagpapagamot. Bukod pa sa tau m’ton bu, may apat na uri pa ng
manggagamot: ang tau mulung na gumagamit ng halaman; tau magud na nanghihilot; tau
m’wa nga na tumutulong sa mga ina na iluwal ang kanilang mga sanggol; at tau t’maba
loos o tau m’olu na gumagamit ng awit at makapangyarihang salita.
Huling tampok ang Sinuog ni Inday Titang na tumatalakay sa debosyon sa Señor Santo
Niño ng Cebu. Ang mga tinatawag na entrantes at maninuog ay siyang tagapagsagawa ng
sinuog. Ayon sa mga tagapaniwala ng tradisyong ito, ang sinuog ay isang tulumanon at
panaad (pangako at panata), gayundin naman, isang hadla at pahalipay (kasayahan at
selebrasyon). Matibay ang paniniwala ng mga maninuog na maliban sa Señor Santo Niño
ay may ibang espiritu pa ang nanahan sa sansinukuban. Ang mga espiritu ay posibleng
makipag-ugnay sa mga tao sa pamamagitan ng tilimad-on, o mga senyales. Matatag na
nanindigan ang mga maninuog na malaki ang pinagkaiba ng sinuog sa higit na tanyag na
sinulog. Para sa kanila, ang sinuog ang siyang mas malalim na bahagi ng selebrasyon
Ang pagiging babaylan din ay parang isang bokasyon at nagbubukal sa mismong tao ang
kagustuhan na magsanay maging manggagamot. Hanggang ngayon, ayon na rin sa
kuwento ng mga babaylan, ganito pa rin ang sitwasyon kung saan nagsasanay ang mga
nagnanais na gampanan ang ganitong papel sa pamamagitan ng paglilingkod muna
bilang katuwang ng nakatatanda na babaylan.
Maliban sa audio compact disc kung saan inirekord ang piling awit, inilakip ni Nono ang
teksto ng mga ito sa orihinal na wika at salin ng mga ito sa Ingles. Ang mga naisulat,
naisadokumentong mga awit bilang oral na tradisyong ito ang pambihirang ambag ng
aklat bagama’t hindi naging malinaw ang pagpapaliwanag ng awtor kung ang mga ito ay
nakita, napuna, at/o naiwasto ng mga kinapanayam na babaylan na pinanggalingan ng
mga ito.
PAGTATAPOS
Walang dudang sa pagsisikhay ni Nono na maisaaklat ang kanyang pag-aaral, lalo pang
pinalawig at pinalalim ng ang talastasang babaylan sa Pilipinas. Tila ito ay isang tugon sa
mapaghamon at makatotohanan na pahayag ni Salazar (1999)—“narito pa sa ating piling
ang mga babaylan… hinuhubog pa nila ang lipunan at kalinangang Pilipino, at patuloy pa
nilang huhubugin ang Kapilipinuhan” (pah. 24).
Talahuli
1
Tingnan ang talababa 1 sa akda ni Zeus Salazar (1999, 30-32).
2
Sa pagsusuri ni Raul Navarro (2014) sa parehong aklat, pinuna niya si Grace Nono kung bakit tila yata
nakaligtaang banggiting hindi lamang lider ng mga pag-aalsa laban sa mga kolonisador ang karamihan sa
mga babaylan kundi ang iba sa kanila ay napahinuhod, nakumbert sa Katolisismo, at naging mga hermana
sa simbahan.
3
Tumutukoy sa pagsasagawa ng babaylan ng isang ritwal upang ipakita/idemonstreyt sa isang tagamasid o
mag-aaral ang mga hakbang nito. Ang tagamasid/mag-aaral ay maaaring makilahok din sa ritwal bilang
kawaksi. Tingnan sa pah. 45 ang mas malawak na pagpapaliwanag ni Nono.
Sanggunian
Navarro, Raul C. 2014. Review: Songs of the Babaylan Living Voices, Medicines,
Spiritualities of Philippine Ritualist-Oralist-Healers. Asian Studies: Journal of
Critical Perspectives in Asia 50, blg. 2: 145-148.