Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 2

Učim španski

недеља,01.јун2014.

Pretérito Perfecto/ Pretérito Indefinido/ Pretérito


Imperfecto
Razlika između prošlih vremena u španskom jeziku;
Pretérito Perfecto/ Pretérito Indefinido/ Pretérito Imperfecto
U španskom jeziku imamo nekoliko prošlih vremena, i često ne znamo
koje od njih da upotrebimo kada želimo nešto da prevedemo sa
srpskog na španski. U ovom blogu navešću neke od osnovnih razlika
između ova tri vremena i navesti šta je to što bi nam moglo pomoći u
odabiru.

Pretérito Indefinido
koristimo za radnje koje su se odigrale i završile u prošlosti i koje
nemaju nikakav uticaj na sadašnji trenutak. Znamo tačan trenutak
vršenja radnje, npr: Ayer fui al cine.
Ili se radi o zatvorenom vremenskom periodu u kom se radnja
odvijala i završila (trajala je od do): Viví en España desde 1991
hasta 2003.
Koristimo Indefinido da poveçeo neke dve pro`le radnje npr: Ana se
casó en 2003 y se divorció cinco años después.
Takođe srećemo ovo vreme u rečenicama gde se pominje broj puta
vršenja neke radnje, npr: Pablo se casó tres veces*.
(* Ovde je važno napomenuti da upotreba Indefinida ukazuje na to da
je osoba o kojoj je reč umrla, tj da je ta radnja vršena toliko puta za
njegovog života i da je to konačan broj puta vršenja te radnje. Kada se
radi o živim osobama, koristi se
Pretérito Perfecto
i on nam ukazuje da se ta radnja vršila DO SAD toliko puta, ali je
moguće da će se još neki put vršiti/desiti.... npr: Me he casado dos
veces, pero ¿quien sabe?
Ovo vreme koristimo za radnje koje su se odigrale u bliskoj prošlosti
tj. u nekom vremenskom periodu koji i dalje traje (ove godine, ovog
meseca, ovog jutra...) npr: Este año hemos visitado mis padres en
Belgrado.
Takođe, ovo vremo koristimo kada pričamo o nekim iskustvima, za
radnje koje nikad nismo radili, još uvek nismo ili već jesmo radili... (
uz vremenske odrednice nunca, ya i todavía no : Nunca he jugado al
fútbol, pero ya he montado a un caballo. )

Pretérito Imperfecto
koristimo za radnje koje su ponavljane u prošlosti, ili ne znamo koliko
dugo su trajale, npr: De pequeña, Ana iba al pueblo con sus padres.
Takođe, Imperfecto koristimo za opisivanje ljudi, stvari, okolnosti,
predstava/ideja, namera.... Era una mujer muy alegre.
Era alta y tenía el pelo negro.
Ana pensaba que la vida en el pueblo era aburrido.
Esa mañana Juan quería pasear por el pueblo.
A možda najvažnije za napomenuti je da najčešće koristimo
Imperfekto za nekakav kontekst....
tj okolnosti u kojima se odigrala neka druga radnja (najčešće u
Indefinidu) npr: Ese día llovía mucho. Eran las siete. En la calle no
había nadie, pero entonces él se apareció.

Vremenske odrednice su verovatno najbolje na šta možete da se


oslonite, kada se dvoumite koje prošlo vreme da upotrebite.

Uz Indefinido koriste se: ayer, anteayer, el mes/año/julio pasado, la


semana pasada, hace dos meses/cinco días/tres años, en 1825, el 11
de octubre de 2004, en septiembre de 2000, desde el lunes hasta el
martes, hasta que se murió, hasta se jubilió, toda su vida, al cabo de
unos años/unos días, tres meses más tarde, tres años después, a los
diez meses.........

Uz Pretérito Perfecto : Esta tarde/semana/mañana, Este


verano/invierno/mes/año/lunes, hoy, hace un momento, hace un rato,
hace dos horas, hace menos de 24 horas, nunca, todavía no, ya,
últimamente, aún no, alguna vez, jamás

Uz Imperfecto : siempre, casi siempre, todos los


días/domingos/meses/años, todas las semanas/ mañanas/ noches/
tardes, normalmente, con frecuencia, a menudo, a veces, nunca, casi
nunca

You might also like