Učim Španski PDF

You might also like

Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 2

Učim španski

недеља, 01. јун 2014.

Pretérito Perfecto/ Pretérito Indefinido/ Pretérito


Imperfecto
Razlika između prošlih vremena u španskom jeziku;
Pretérito Perfecto/ Pretérito Indefinido/ Pretérito Imperfecto
U španskom jeziku imamo nekoliko prošlih vremena, i često ne znamo koje od njih da upotrebimo kada
želimo nešto da prevedemo sa srpskog na španski. U ovom blogu navešću neke od osnovnih razlika
između ova tri vremena i navesti šta je to što bi nam moglo pomoći u odabiru.

Pretérito Indefinido
koristimo za radnje koje su se odigrale i završile u prošlosti i koje nemaju nikakav uticaj na sadašnji
trenutak. Znamo tačan trenutak vršenja radnje, npr: Ayer fui al cine.
Ili se radi o zatvorenom vremenskom periodu u kom se radnja odvijala i završila (trajala je od
do): Viví en España desde 1991 hasta 2003.
Koristimo Indefinido da poveçeo neke dve pro`le radnje npr: Ana se casó en 2003 y se divorció cinco
años después.
Takođe srećemo ovo vreme u rečenicama gde se pominje broj puta vršenja neke radnje, npr: Pablo se
casó tres veces*.
(* Ovde je važno napomenuti da upotreba Indefinida ukazuje na to da je osoba o kojoj je reč umrla, tj
da je ta radnja vršena toliko puta za njegovog života i da je to konačan broj puta vršenja te radnje.
Kada se radi o živim osobama, koristi se
Pretérito Perfecto
i on nam ukazuje da se ta radnja vršila DO SAD toliko puta, ali je moguće da će se još neki put
vršiti/desiti.... npr: Me he casado dos veces, pero ¿quien sabe?
Ovo vreme koristimo za radnje koje su se odigrale u bliskoj prošlosti tj. u nekom vremenskom periodu
koji i dalje traje (ove godine, ovog meseca, ovog jutra...) npr: Este año hemos visitado mis padres en
Belgrado.
Takođe, ovo vremo koristimo kada pričamo o nekim iskustvima, za radnje koje nikad nismo radili, još
uvek nismo ili već jesmo radili... ( uz vremenske odrednice nunca, ya i todavía no : Nunca he jugado
al fútbol, pero ya he montado a un caballo. )

Pretérito Imperfecto
koristimo za radnje koje su ponavljane u prošlosti, ili ne znamo koliko dugo su trajale, npr: De
pequeña, Ana iba al pueblo con sus padres.
Takođe, Imperfecto koristimo za opisivanje ljudi, stvari, okolnosti, predstava/ideja, namera.... Era una
mujer muy alegre.
Era alta y tenía el pelo negro.
Ana pensaba que la vida en el pueblo era aburrido.
Esa mañana Juan quería pasear por el pueblo.
A možda najvažnije za napomenuti je da najčešće koristimo Imperfekto za nekakav kontekst....
tj okolnosti u kojima se odigrala neka druga radnja (najčešće u Indefinidu) npr: Ese día llovía mucho.
Eran las siete. En la calle no había nadie, pero entonces él se apareció.

Vremenske odrednice
su verovatno najbolje na šta možete da se oslonite, kada se dvoumite koje prošlo vreme da upotrebite.

Uz Indefinido koriste se: ayer, anteayer, el mes/año/julio pasado, la semana pasada, hace dos
meses/cinco días/tres años, en 1825, el 11 de octubre de 2004, en septiembre de 2000, desde el
lunes hasta el martes, hasta que se murió, hasta se jubilió, toda su vida, al cabo de unos años/unos
días, tres meses más tarde, tres años después, a los diez meses.........

Uz Pretérito Perfecto : Esta tarde/semana/mañana, Este verano/invierno/mes/año/lunes, hoy, hace


un momento, hace un rato, hace dos horas, hace menos de 24 horas, nunca, todavía no, ya,
últimamente, aún no, alguna vez, jamás

Uz Imperfecto : siempre, casi siempre, todos los días/domingos/meses/años, todas las semanas/
mañanas/ noches/ tardes, normalmente, con frecuencia, a menudo, a veces, nunca, casi nunca

You might also like