Download as pdf
Download as pdf
You are on page 1of 30
YAMAHA | Congratulations! You are the proud owner of @ Yamaha PortaTone. Your PortaTone is a high-quality musical instrument that incorporates advanced ‘Yamaha digital technology and many versatile features, In particular, the PSR-4600 features Yamaha's innovative DASS (Dual Architectural | Synthesis System) for unprecedented sound ‘quality. In order to obtain maximum perform- ‘ance and enjoyment from your PortaTone, we Urge you to read this Owner's Guide thorough- ly while trying out the various features des. | cried. Kesp the Owner's Guide in a safe place for later reference, CONTENTS 1. BEFORE YOU BEGIN Power Supply Using Battores | Using the PA:8 Power Adapter Setting Up the Muse Stang Taking Cate of Your PortaTone 2. NOMENCLATURE Top Panel Controls Fear Pane! Connectors 3. ENJOY THE DEMONSTRATION 4. SELECTING AND PLAYING ORCHESTRA VOICES/TRANSPOSITION & TUNING ... 10 Selecting an ORCHESTRA Voice 10 Adjusting the Volume 2 ‘Teanspastion: Shifting icc in Somitone Stops! 2 ‘Tuning: Fine Bitch Contd 14 5. USING A SOLO VOICE/SPLIT KEYBOARD OPERATION r Selecting @ SOLO Voce V Grchastration: How the ORCHESTRA and ‘SOLO Voices are Combined 1 ‘Seicting the Spit Paint 1 $0L0 Voice Voume Corti i 6, USING THE PSR-4600 EFFECTS AND. CONTROLLERS 20 Evfects, 20 Digital Rover 22 Controls. a 7. EDITING VOICES WiTH THE DIGITAL SYNTHESIZER 25 What The Parameters Maan 2 Herzlichen Gliickwunsch | Und vielen Dank ffir den Kauf eines Yamaha PortaTones. Bei Ihrem PortaTone handelt es sich um ein hochwertiges Keyboard, das auf der wegweisenden Yamaha Digitaltechnologie ba- siert und Ihnen zahlreiche praktische Funktionen bietet. Dank dem innovativen Yamaha DASS- ‘Tonerzeugungssystem (Dual Architectural Synthesis System), setzt das PSR-4600 vollkom- men neue Mafistabe fur Klangqualitat, Bitte lesen Sie sich zunichst diese Anleitung Sorgfaltig durch und probieren Sie pleichzetig die beschriebenen Funktionen aus, damit Sie das _rollartige Potential dieses Instruments voll ausschopfen kOnnen, Danach sollten Sie diese Aleitung zur spateren Bezugnahme an einem Sicheren Ort aufbewahven. INHALT 1. YOR DEM SPIELEN Stromversoreune Stromversorsung Uber Baticiea Stromversorsung tber Neteadaptcr BAS Anbringen ces Notenstnders Vorsichismadnahmen 2, BEZEICHNUNG DER TEILE Bedienelemente “Anschlise auf dev Rickace 3. DEMO-WIEDERGABE. 4. WAHLEN UND SPIELEN VON ORCHESTRA-STIMMEN/ ‘TRANSPONIERUNG UND FEINSTIMMUNG. 0 Wal einer ORCHESTRA Siimime 10 Einstllen der Lautstirke 2 Transponierung: Vesetzen der Forlag in Halbronschaten Feinstimmen: Die Feiastimmiasen i 5. ABRUF VON SOLO-STIMMEN/ MANUALTEILUNG 1s | Abruf einer SOLO-Stimmne 15 Orchestrierung: Kombinaton vo ORCHESTRA. und SOLO-Stimmen 16 Wahi des Tellngspunkts 18 Lauistarkeeinsellung Tur SOLO'Stimmmen = 19 6, EFFEKTE UND AUSDRUCKS- STEUERUNG 2» Evfeite 2 Digiahal 2 Ausdrucksieuerung 2 17. EDITIEREN VON STIMMEN MIT DEM DIGITAL-SYNTHESIZER 2 Bedeutung der Parameter FELICITATIONS! Vous voilé & présent le fier propriétaire d'un PortaTone Yamaha. Votre PortaTone PSR-4600 est un instrument de musique de tts grande qualité incorporant les toutes. demieres innovations de la technologie ‘numérique de Yamaha et une trés grande ‘vanité de fonctions diversifiges, plus parti- ‘ouliérement la fonction DASS (de l'anglais Dual Architecture Synthesis System ou Systéme de Synthése & Architecture Double) | _ / 8a u a 13 Tuning: Fine Pitch Control Pitch control makes it possible to tune the PSR-4600 over a * 50-cent range in approx? mately 3-cent intervals. A hundred “cents” ‘equals one semitone, so the tuning range provided allows fine tuning of overall pitch ‘over a range of approximately @ semitone. Pitch control is useful for tuning the PSR-4600 to match other instruments or recorded music. Press the PITCH A button to tune up, of the PITCH ¥ button to tune down. The selected dogree of tuning will be displayed on the ACCOMPANIMENT STYLE display while the PITCH 44 or ¥ button is pressed, and for approximately 3 soconds after either PITCH button is released, The transposition range is trom ~ 16 to 16, with 16 corresponding to downward tuning by approximately 50 cents (one quarter tone}, and 16 corresponding to upward transposition by approximately 50 cents. O's the “normal” Pitch value, at which the Aa key (the A above ‘middle C) produces "concert pitch”: 440 Hertz. The normal pitch value (0) can be re- called at any time by pressing both the PITCH 4 and ¥ buttons at the same time (the pitch Value is automatically set to O whenever the ower switch is turned ON), Feinstimmen: Die Feinstimm- tasten Mittels der PITCH-Tasten kénnen Sie das ‘PSR-4600 in einem Bereich von #50 Cent in Schritten von ca. 3 Cent feinstimmen, Da 100 Cent einem Halbron entsprechen, betragt der Feinstimmbereich insgesamt einen Haltton, Diese Feinstimmfunktion ist uBerst praktisch, ‘um das PSR-4600 auf andere Instrumerte ode Aufaahmen einzustimmen. Driicken Sie die Taste PITCH &., um die Ton- lage 2u erhohen und PITCH, um die Tonlage zu senken. Der eingegebene Stimmvert wird vom ACCOMPANIMENT STYLE-Display wahrend des Drickens der PITCH-Tasten und. bie mu 3 Sekunden nach Loslasten der Taste angegel Der Stimmbereich liegt zwischen — 16 und 16, wobei ~ 16 einer Tonlagensenkung von :a. 50 Cent (1 Viertelton) entspricht, wahrend [6 eine ‘Tonlagenerhohung um 50 Cent bedeutet. Oist die Standardstimmung, bei der die Manualtaste ‘As (das A liber dem mittleren C) einen Kammer- ton A erzeugt. Sie kénnen jederzeit durch Bleichzeitiges Driicken der PITCH-Tasten A. und ¥ auf die Standardstimmung rickstellen ‘Nach Einschalten des PSR-4600 ist stets die Standardstimmung eingestllt. Accord: Réglage précis de la hauteur Cette fonction de réglage de a hauteur permet 4 accorder le PSR-4600 sur une gamme de +50 centiémes par bonds approximate de 3 84 centiémes. Cent centiomes egalent tn ddemton, de sorte quil est nossible d'accorder ‘avec une grande precision la hauteur d'ensom ble sur une plage appreximative d'un demi ton. Corte fonction est utie pour eccorder le PPSR-4600 sur un autre instrument ou sur de la musique enregistrée, ‘Appuyer sur la touche PITCH pour monter instrument et sur la touche PITCH ¥ pour le baisser. L'ampleur du rglage sslectionné ost indiquéo sur lafichoge ACCOMPANIMENT STYLE pendant quel touche PITCH ou ¥ est maintenue enfoncée et pendant 3 Secondes environ apres qu'elle est relachée. La plage de réglage va de ~ 16 16, ~16 Correspondent a une baisse de la hauteur ¢ environ 50 centibmes (un quart de ton) et 16 8 une montée de 50 centiomes. O correspond 3 la hauteur “normale”, o'est-8-dre ta hauteur 8 laquelle la touche As fle La au-dessus du Do ‘moyen produit a “houteur de concert", 9 Savoir 440 Hertz. La hauteur normale (0} peut fre retabli & tout moment en appuyant simul- tanément ules touches PITCH ot ¥ (la hauteur est autometiquement réglee 8 0 & ‘chaque mise sous tension de instrument) / Afinacién: Control preciso del tono El control del tono hace posible afinar el PSR-4600 en un margen de # 50 centésimas aproximadamente intervalos de 3 centésimas, ien centésimas es igual a un semitono, por fo que el margen de afinacién ofrecido permite la afinacién precisa del tono general en un margen aproximado de un semitono. El control del tono es ttl para afinar el PSR. 4600 para que corres- onda con otros instruments o misica grabada. Presione el botén de PITCH para afinar més alto, 0 el botén ¥ de PITCH para afinar mas bajo. El grado seleccionado de afinacion se visualizard en el visualizador de ACCOMPANI- MENT STYLE mientras e presiona el botén ‘0 Y de PITCH, y durante unos 3 segundos después de haber soltado el boton PITCH. El margen de transposicién es de — 16 a 16, siendo — 16 el valor correspondiente a la afinacién descendente en unas 50 centésimas (un ‘cuarto de tono), y 16 cl valor correspondiente a Ja afinacién ascendente aproximadamente en 50 ‘cemtésimas. 0 ¢s el valor del tono “normal”, en el que la tecla As (aA encima de la C del ‘medio) produce el “tono de concierto": 440 He. El valor de tono normal (0) puede reactivarse en ‘cualquier momento presionando al mismo tiempo ambos botones & y ¥ de PITCH (et valor del tono se ajusta automaticamente a 0 siempre que se conecta la alimentacion), 4 | USING A SOLO VOICE/ | ABRUF VON UTILISATION D’UNE ‘SPLIT KEYBOARD SOLO-STIMMEN/ VOIX SOLO/CLAVIER OPERATION MANUALTEILUNG _ | EN MODE SPLIT En plus de la sélection d'une voix ORCHES: In addition to an ORCHESTRA voice {described | Neben den im vorangehend Kapitel beschrie- TRA (décrite dans le chapitre précédent), le in the previous section), the PSR-4600 makes | benen ORCHESTRA -Stimmen kénnen Sie auch it possible to select @ SOLO voice which can | sogenannte SOLO-Stimmen abrufen, die Sie | PSR-4600 permet la sélection d'une voix be played alone, together with the ORCHES- | alleine oder bei geteiltem Manual in der rechten | SOLO pouvant étre jouée seule, ou mélangée & TRA voice, or on the upper (righthand) sec- | Manualhalfte spielen und mit einer ORCHES- | la voix ORCHESTRA, ou encore jouge sur la section haute (main droite) alors que la voix tion of the Keyboard while the ORCHESTRA | TRA-Stimme kombinieren konnen, die dabei ORCHESTRA est jouée sur la section basse | voles is played on the lower (left-hand) section | dem linken Manualbereich zugewiesen wird. Bei |] et the keyboard fepit keyboard). The SOLO” | den SOLO-Stimmen handles sich um mono- | (min gauche) di clair mode spt) La voix Voice is @""monophonie” voice, meaning that | phone Stimmen, d. h., da diese Stimmen nur | SOLO est une voix monophonique, ce qui veut ony one note can be played at atime, The | jewels eine Note gleichzeitig erzeugen konnen | dire qu'une seule note peut étre jouse @ la fois, SOLO voice is therefore ideal for playing lund sich daher besonders fur Solomelodien, La voix SOLO est donc idéale pour jouer des single-note melody lines. cignen, lignes de mélodie & une seule note. | |] Selecting a SOLO Voice Abruf einer SOLO-Stimme ‘Sélection d‘une voix SOLO |] fo select 2 SOLO voice, fst use the VOICE | Um eine SOLO-Stimme abzurufen, mussen Sie | Pour slactonnar une voix SOLO, witcor SELECT PART SELECT button to select SOLO | zuerst mit der VOICE SELECT PART d’abord la touche VOICE SELECT PART VOICE display should light), When this is schalten, was durch Aufleuchten der SOLO- | témoin SOLO situé & droite de Iaffichage VOICE doit s‘allumer). Lorsque ce témoin est allumé, le numéro de la voix SOLO sélection: ‘ge est indiqué sur I'affichage VOICE (la voix PIANO 1 est automatiquement sélectionnée & la mise sous tension de instrument), done, the number of the current SOLO voice _ | Anzeige bestatigt wird. Danach wird die \will be displayed on the VOICE display (PIANO | Nummer der gegenwartig aktivierten SOLO- {is selected automatically when the power is | Stimme vom VOICE-Display angezeigt (Beim initially turned ON). inschalten wird automatisch PIANO 1 | vorgewait). | voice ithe SOLO indicator to the right of the | SELECT-Taste auf die SOLO-Stimmenart ‘SELECT pour sélectionner voix SOLO tle EMPLEO DE UNA VOZ DE SOLO/ OPERACION DE TECLADO DIVIDIDO En adicién a la voz ORCHESTRA (descrita en la seccidn previa), el PSR-4600 hace posible la seleceion de voces de SOLO que se pueden tocar solas, junto con una voz de ORCHESTRA, o en Ta seein superior (Indo derecho) del teclado, mientras se toca la voz de ORCHESTRA en la Seccion inferior (ado izquierdo) del teclado ((eclado dividido). La voz de SOLO es una voz “monoféniea”, lo que significa que solo se puede tocar una nota al mismo Gempo. La voz {de SOLO es por lo tanto ideal para tocar lineas dde melodia de nota sencilla. Seleccién de una voz de SOLO Para seleccionar la voz de SOLO, primero use el botén VOICE SELECT PART SELECT para seleecionar la voz de SOLO (el indicador SOLO en la derecha del visualizador VOICE debe tenoenderse). Cuando se haya hecho esto, el smimero de la voz de SOLO actual se visualizara en el visualizador VOICE (PIANO 1 se selec- ‘ona automaticamente cuando se conecta inicialmente la alimentacién). 16 ‘Then choose the desired voice from the VOICE LIST and select it in the same way a8 des- cribed in “Selecting an ORCHESTRA Voice” fon page 10—i.e. use the VOICE SELECT num- ber or +/ buttons. Orchestration: How the OR- CHESTRA and SOLO Voices are Combined Using the ORCHESTRATION buttons* itis possible to combine and use the selacted ORCHESTRA and SOLO voices in a number of ways. * The ORCHESTRATION button group includes the DUAL VOICE burton which, although fis an ‘orchestration feature,” has been described under ORCHESTRA Voice Only When the SOLO, ORCHESTRA and TO LOWER ‘button indicators are off, or wher only the ORCHESTRA button indicator is lit, only the selected ORCHESTRA voice will sound. In this Case, the ORCHESTRA voice can be played across the entire PSR-4600 keyboard (assum. ing that the AUTO BASS CHORD feature is off, The indicators are turned on or off alter- nately by pressing the corresponding button. ‘Wahlen Sie dann eine Stimme aus der VOICE LIST aus und rufen Sie sie auf die gleicke Weise mit den VOICE SELECT- oder +/~ Tasten auf, wie unter “Wahl einer ORCHESTRA. Stimme” auf Seite 10 beschrieben, ooo / Boao ooo Orchestrierung: Kombination von ORCHESTRA- und SOLO- Stimmen Mit Hilfe der ORCHESTRATION. Tasten® kin- nen Sie SOLO- und ORCHESTRA-Stimmen aur ‘etschiedenste Weise miteinander kombincren, + Die ORCHESTRATION. Tastengupre ena auch tte DUAL VOICE Tet the ser tach te Och ‘reruestinoneutstjcch unter “EPFERTES ng Sle 0 beschcben ed se a auf OUCHIESTRA Snmen i Spielen einer ORCHESTRA-Stimme Wenn die Tastenanzeigen von SOLO-, ORCHESTRA. und TO LOWER-Taste crloschen sind, oder wenn nur die Anzeige der ORCHESTRA-Taste leuchtet, erklingt nur die gewahlte ORCHESTRA-Stimme. In diesem Fall | ist die ORCHESTRA -Stimme tiber das gesamte Manual geiegt (vorausgesetzt die AUTO BASS CHORD-Begleitfunktionen sind ausgeschalte) Durch Dricken der entsprechenden ORCHES- ‘TRATION Taste schalten Sie auf die entspre- chenden Funktionen, was durch Aufleuchten der Detreffenden Anzeigen bestitigt wird CChoisir ensuite la voix souhaitée dans VOICE LIST et la sélectionner de la maniére décrite } sous lettre "Sélection d'une voix ORCHES: TRA” 8 la page 10; a savoir: utiliser les touches VOICE SELECT (touches numériques ou touches +/— sean voix ORCHESTRA et SOLO sont combinées En utilisant les touches ORCHESTRA TION® il ‘est possible de combiner et d’utliser de diverses maniéres la voix ORCHESTRA et la voix SOLO sélectionnées. * Le groupe des touchess ORCHESTRATION com: rend is touche DUAL VOICE aut, ben qu'étont line fonction d'orchestration, est décite sous le tire “EFFETS" 8 la ago 20, car elle ne s applique (u'8 a voix ORCHESTRA. Voix ORCHESTRA seule Lorsque les témoins des touches SOLO, ORCHESTRA et TO LOWER sont éteints, ou lorsque le témoin de Ia touche ORCHESTRA est seul allumé, seule la voix ORCHESTRA, | sélectionnée sera entendue. Dans ce cas, la | voix ORCHESTRA peut étre jouge sur la, | totale du clvir du PSF-4000 (8 conition | Orchestration: Comment les ‘que la fonction AUTO BASS CHORD au PSR-4600 soit désactivée). Les témoins sont alternativement allumés et éteints a chaque | pression de la touche correspondante. Lego, escoja la vor deseada de VOICE LIST y seleccidnela de la misma forma que se describe en “‘Seleccién de una voz de ORCHESTRA” en la pagina 10—por ejemplo, use los botones +/~ del numero de VOICE SELECT. Orquestracién: Cémo se combinan las voces de ORCHESTRA y SOLO El uso de los botones* ORCHESTRATION es posible para combinar y usar las voces seleccio- nnadas de ORCHESTRA y de SOLO de varias, formas. * El grupo de los botones ORCHESTRATION ince !boton DUAL VOICE, el cual, ademds de toner und "aracerstca de orquestraion’ se ha deseo bajo "BFECTOS" on la pdgina 20 donde se aplica solo la 02 de ORCHESTRA, Sélo voz de ORCHESTRA ‘Cuando los indicadores de los botones SOLO, ORCHESTRA y TO LOWER estin apagados, 0 cuando s6lo el indicador del botén ORCHES- ‘TRA esta encendido. s6lo sonara la voz de OR- CHESTRA seleccionada. En este caso, la vor de ORCHESTRA puede tocarse a través del te- lado entero del PSR-4600 (asumiendo que la ccaracteristica AUTO BASS CHORD est des- activada), Los indicadores se encienden/apagan altemativamente presionando el botdn corres- pondiente SOLO Voice Only When only the SOLO button indicator ist, ‘only the selected SOLO voice will sound. In this case, the SOLO voice can be played ‘across the entire PSR-4600 keyboard (assum ing that the AUTO BASS CHORD feature is off), The SOLO voice is monophonic, so only a ‘single note can be played at a time. ORCHESTRA and SOLO Voices ‘Simultaneously If both the SOLO and ORCHESTRA button, indicators are turned on, the SOLO and ORCHESTRA voices can be played simulta. ‘neously across the entire keyboard (assuming that the AUTO BASS CHORD feature is off). Ifo functions which use some of the avai able notes are being used (e.g. AUTO BASS | CHORD, or DUAL VOICE), up to 7 ORCHES. | TRA voice notes can be played simultaneously. | The SOLO voice will sound together with the highest note played on the keyboard. Spieten einer SOLO-Stimme ‘Wenn nur die LED-Anzeige der SOLO-Taste leuchtt, erklingt nur die egenwartg aktviere SOLO-Stimme, Diese Stimme ist damit ter das sgesamte Manual gelegt (vorausgesetzt die AUTO BASS CHORD-Begletfunktionen sind ausge- schaltet. Da die SOLO-Stimme monophon is, onnen Sie jewels nur einen Noten an- schlagen. Voix SOLO seule LLorsque le témoin de la touche SOLO est seul allumé, seule la voix SOLO sera entendue. Dans ce cas, ia voix SOLO peut étre jouge sur la totalité du clavier du PSR-4600 (8 condition ‘que la fonction AUTO BASS CHORD du PSR-4600 soit désactivée). Les voix SOLO ‘sont monophoniques, ce qui veut dire qu'une ‘seule note peut étre jouse 4 la fois. [= =] co Gleichzeitiges Spiclen von ORCHESTRA- und SOLO-Stimmen Falls die Anzeigen von SOLO- und ORCHES- ‘TRA-Taste beide leuchten, Konnen Sie SOLO- und ORCHESTRA-Stimmen gleichzeitig aut ‘dem gesamten Manual spielen (vorausgesetat die ‘AUTO BASS CHORD-Bepleitfunktionen sind ‘auspeschaltet). Falls eine anderen Funktionen aktiviert sind, die Noten belegen (vie 2. B. AUTO BASS CHORD oder DUAL VOICE), kkonnen Sie bis 7u 7 Noten gleichzeitig mit der ORCHESTRA Stimme spielen. Die SOLO- Stimme erklingt zusammmen mit der héchsten auf dem Manual angeschlagenen Note. Voix ORCHESTRA et voix SOLO simuttanément Siles témoins des touches SOLO et ORCHES- "TRA sont tous les deux allumés, la voix OR- CHESTRA et la voix SOLO peuvent étre joutes Simultanément sur fa totalité du clavier (3 con- dition que la fonction AUTO BASS CHORD du PSR-4600 soit désactivée). Si aucune des fonctions utlisant quelques unes des notes disponibles n'est utlisée (par exemple, AUTO BASS CHORD ou DUAL VOICE), jusqu’a 7 notes de voix ORCHESTRA peuvent etre Jouées simultanément. La voix SOLO est entende avec la not fa pls haute ouge sur clavier. Séto vor de SOLO ‘Cuando s6lo el indicador del bot6n SOLO esta tencendido, sélo sonard la voz de SOLO seleccio- nada. En éste caso, la voz de SOLO puede tocarse a través del teclado entero del PSR-4600 (asumiendo que la caracteristica AUTO BASS. CHORD esta desactivada). La vor SOLO es monofénica, por eso s6lo se puede tocar una nota cada vez, Yoces simultineas de ORCHESTRA y SOLO Si ambos indicadores de los botones SOLO y ORCHESTRA estan encendidos, las voces de SOLO y ORCHESTRA pueden tocarse simulta reamente através del teclado entero (asumiendo ue la caracteristica AUTO BASS CHORD esté desactivada), Si ninguna funcién de las que usan. algunas de las notas disponibles se empieza a ‘usar (por ejemplo, AUTO BASS CHORD o DUAL VOICE), se pueden tocar simultanea- ‘mente hasta 7 vooes de ORCHESTRA. La voz de SOLO sonaré junto con ia nota més alta tocada en el teclado. | Split Keyboard: ORCHESTRA On Lower | and SOLO On Upper Keyboard | When the ORCH. TO LOWER button is pressed (causing its indicator to light), the ORCHESTRA voice is assigned to the “lower” keyboard while the SOLO voice is assigned to the “upper” keyboard. This means that the | ORCHESTRA voice can be played with the left | hand, while a single-note SOLO-voice melody | line can be played with the right hand. The lower and upper keyboard sections are sepa- rated by the “split point” which is selected as described in the following section, ‘© When the ORCH. TO LOWER Indicator ison, the keyboard is split (ORCHESTRA on lower Key Dour and SOLO on upper Keyboard regards | Pike Setangs of the GRCMESTAA and SOLO | Buttons Selecting the Split Point Four “preset split point ar provided! between the Fs and Gr keys, GF and A> Keys, Ba and Co keys, and between the and Fs keys. These spit pints cen be selected in ‘Sequence by pressing the KEY SPLIT button. ‘The selected split point is indicated by a “"¥” symbol immediately above the keyboard. (he FF5G2 spit point is marked by a prtad °° | symbol while the remaining tee have nd cation lamps} Manualteilung: ORCHESTRA-Stimme auf der finken und SOLO-Stimme auf der rechten Manualhiilfte ‘Wenn Sie die ORCH. TO LOWER-Taste drucken und deren Tastenanzeige aufleucstet, wird die ORCHESTRA-Stimme der linken Manualhalfte und die SOLO-Stimme der rechten ‘Manualhalfte zugewiesen. Dies bedeutet, a Sie die ORCHESTRA-Stimme mit der linken Hand und Melodien aus einzelnen Noten mit de: SOLO-Stimme in der rechten Manualhalfie spielen. Die Manuslhalfien werden vom sogenannten Teilungspunkt voneinander abgegrenzt. Die Wahl des Teilungspunkts ist nachfolgend beschrieben, © Wenn die Anzeige der ORCH. TO LOWER-Taste eucie, it des Manual unabhangi vor den Enstllingen uber ORCHESTRA. und SOLO- Tasten gett, wedhech dle ORCHESTRA Sine er lnken und die SOLO-Stinume der rschten ‘Manuahalftecugeordnet i Wahl des Teilungspunkts Es stehen vier fete Teilunaspunkte zur Wah: “Zwischen Fh und Gz, Gtr und Axe Hund Co sowie zwischen Es und F, Diese Telungspunkte ‘werden nacheinander mit der KEY SPLIE-Taste own, Der Telungspunkt wird durch ‘Aufleuchten eines “W"Symbois direkt dber dem Manual angezsgt (dr Tellmgspunkt Fit/Goist durch en ulgedrucktes Symbol gekeanzeschnet, wahrend die anderen diet atlnspnkte durch Lampe ange werd Clavier en mode split: ORCHESTRA sur la | section basse et SOLO sur la section haute Lorsque la touche ORCH. TO LOWER est enfoneée (son témoin s‘allume), la voix ORCHESTRA est assignée & la section “basse” du clavier, alors que la voix SOLO est assignée & la section “haute”. Ceci veut dire ue la voix ORCHESTRA peut étre jouse de la main gauche, alors qu'une ligne de mélodie de voix SOLO & une note peut étre joude de le ‘main droite. La section basse ot la section hhaute du clavier sont séparées parle “point de split” sélectionné de la maniere décrte chapres, © Lorsque le témoin ORCH. TO LOWER est aus, le clavier est on mode spit (ORCHESTRA sur la section basse ot SOLO sur a section hauto ds Clavier, et ce, quel que sorte réglage des touches ORCHESTRA et SOLO. Sélection du point de split Quatre points de split préréglés sont prévus: entre les notes F4 2 et G2, les notes G? 2 et A, les notes Ba et Co, et les notes Ea et Fa. Ces points de split peuvent étro sélectionnés I'un apres l'autre en appuyant sur la touche KEY SPLIT. Le point de split sélectionné est indiqué par un témoin "¥"s‘allumant immédiatement au-dessus du clavier. (Dans le cas du point de split FF 2)G2, le repaco “West imprimé, alors ue dans le cas des trois autres, I's'agit d'un’ {témoin lumineux.) ‘Teclado dividido: ORCHESTRA en el teclado inferior y SOLO en el teclado superior (Cuando el botén ORCH. TO LOWER se presiona (lo que hace que su indicador se ‘encienda), la voz de ORCHESTRA se asigna al teclado “inferior” mientras la voz de SOLO se asigna al teclado “superior”. Esto significa que la voz de ORCHESTRA puede tocarse con Ia mano izquierda, mientras se puede tocar una linea de melodia de vor de SOLO de una nota | con la mano derecha. Las secciones del teclado fl | inferior y superior estan separadas por el “punto fil | de division” que se seleeciona como se describe en la siguiemte seccidn. ‘© Cuando ef inticador ORCH, TO LOWER exté ‘encendo, ef teclado se divide (ORCHESTRA en el (eclado inferior y SOLO en ef tecladosuperion) independhentemente aos justes de los botones ‘ORCHESTRA y SOLO. Seleccién del punto de divisién Se suministran cuatro puntos de division “‘pre- ajystados": entre las teclas F¥2 y Go, las teclas Gfsy Aa, las teclas Bs y Ca, y entre [as teclas E+ y Fs. Estos puntos de divisidn pueden seleccio- hase en secuencia presionado el boton KEY ‘SPLIT. El punto de division seleccionado se indica mediante el simbolo "justo encima del teclado. (el punto de division F#2/Gz esta ‘marcado con un simbolo impreso *"¥” mientras due los tres restantes tienen lémparas de’ indicacién. 18 ‘Daneben kénnen Sie den Teilungspunkt auch frel zwischen der tiefsten Manualtaste und Es ‘wahlen, indem Sie eine entsprechende Manualtaste gedriickthalten und die KEY SPLIT-Taste antippen, Die Manualtaste wird dadurch zur hochsten Note der Tinken Manual- halfie. Wenn der Teilungspunkt fret gewahlt wird, erldschen alle Teilungspunktanzeigen, In addition to the four preset split points, the split point can be set anywhere between the Towest note on the keyboard and Ea by press- ing the KEY SPLIT button while holding the key which isto be the highest key of the lower keyboard section. When a split point is selected in this way, all split position lamps will go out SOLO Voice Volume Control Lautstirkeeinstellung fiir SOLO- ‘Stimmen Die Lautstarke der SOLO-Stimme kann ter den SOLO VOLUME-Regler im Verhaltnis zur ‘ORCHESTER-Stimme und anderen Stimmen {an spaterer Stelle beschricben) cingestelt werden, The volume of the SOLO voice can be adjusted in relation to the ORCHESTRA voice and other parts {to be described later) by using the SOLO VOLUME control En plus des quatre points prérégiés il est pos sible de réger le point do spit nimporte 00 fntre le note la plus basse du claver et la note | en appuyant sur la touche KEY SPLIT tout fen maintenant enfoncée la note qui sera la | ‘ote ia plus heute dela section basse du Clavier. Lorsque le point de spit est sélection- ‘né de cette mani&re, tous los témoine de position du point de spit s'6teignent | Réglage du volume de la voix SOLO Le volume de la voix SOLO peut étre réglé par rapport au volume de la voix ORCHESTRA et ‘au volume d'autres parties (décrites plus loin) ‘en utiisant la commande SOLO VOLUME. i En adicién a los cuatro puntos de division pre- ajustados, el punto de division puede ajustarse fn cualquier lugar entre la nota més baja del teclado y Es presionando el botn KEY SPLIT mientras mantiene presionada la tecla que va a ser la nota mas alta de a seociGn del teclado inferior. Cuando se selecciona de esta forma un punto de divisién, todas las limparas de posici6n de la division se apagaran. Control del volumen de voces de SOLO EI volumen de las voces de SOLO puede ajus- tarse en relaciOn a la voz de ORCHESTRA y ‘otras partes (que se describen més adelante) tusando el control SOLO VOLUME. 19 USING THE PSR-4600 EFFECTS AND CONTROLLERS EFFECTS Sustain The PSR-4600 offers two sustain effects— SUSTAIN T and SUSTAIN 2. Press the SUSTAIN 1 or SUSTAIN 2 button once {the ‘corresponding indicator wil ight) and notes played on the keyboard will decay gradually after you lift your fingers from the Keys, Press the SUSTAIN 1 or SUSTAIN 2 button a second time it’s indicator will go out) to tum the sustain effect off. The SUSTAIN 2 button produces a longer sustain effect than the SUS- TAIN 1 button, although the actual length of the SUSTAIN 1 and SUSTAIN 2 effects varies from voice to voice. | © Te SUSTAW ettect can also be switched ON or OFF using an optional FC-5 footswitch connected {o the rear pane! SUSTAIN jack ‘© SUSTAIN 7 and SUSTAIN 2 cannot be selected ‘simultaneous. ‘© The SUSTAIN effects cannot be applied to ‘accompaniment or yttw | Ensemble The ensemble effect produces a “thick” mult instrument sound: Pre the ENSEMBLE Button nce (t's ndleator wil ight) to turn the ensemble effect ON, and a sacond tine (the ENSEMBLE indicator wil go out to turn the tnsomble effect OFF EFFEKTE UND AUSDRUCKS- STEUERUNG EFFEKTE Sustain ‘hr PSR-4600 bietet zwei SUSTAIN. oder 2 einmal antippen ( ‘Loslassen der Tasten alimahlich aus. Zum Ausschalten des SUSTAIN-Effekis wird die ‘entsprechende SUSTAIN. Taste einfach ein Stimme unterschiedlich, Fufschalter ein nd enseeschalet werden (© SUSTAIN Tund SUSTAIN 2 kénnen nicht leicht augeschaltet werden. ‘der BaB/akkordbestttung Ensemble Der ENSEMBLE-Effekt erzeugt gen ciner Taste einen volleren, leicht vibrieren. vergleichen, Durch einmaliges Dricken der ENSEMBLE-Taste schalten Sie den ENSEM- BLE-Effekt cin, durch emneutes Drucken der tem Effekt leuchtet die LED-Anzeige tiber der ENSEMBLE Taste. Nachhalleffekte—SUSTAIN I und SUSTAIN 2. ‘Wenn Sie die Taste SUSTAIN I bzw. SUSTAIN | ‘entsprechende Tastenan- Zeige leuchtet auf), klingen die Noten nach dem ‘2weites Mal gedriickt. Dadurch erlischt auch die | Tastenanzeige. SUSTAIN 2 bewirkt grundsitz- lich eine langsamere Abklingung als SUSTAIN 1, die Abklingzeiten sind jedoch von Stimme zu ‘© Der SUSTAIN Efekt kann auch iber einen an der | © SUSTAIN Buchseangeschlossenen Yamaha FCS © Die SUSTAIN Effet wirken nicht auf Rhythmus- im Anschla- den Klang und lat sich mit einem Choruse'Tekt Taste wird er wieder ausgeschaltet. Bei aktivier- UTILISATION DES EFFETS ET CONTRO- LEURS DU PSR-4600 EFFETS Sustain Le PSR-4600 offre doux effets de sustain, | SUSTAIN T et SUSTAIN 2. Appuyer une premiére fois sur la touche SUSTAIN 1 ou SUSTAIN 2 (le témoin correspondant s’ allure) our que les notes jouses sur le clavier chutent, {graduellement une fois que les doigts ont ‘uittés les touches. Appuyer une deuxieme fois sur la touche SUSTAIN 1 ou SUSTAIN 2 (le témoin correspondant s’éteint) pour arréter Vetfet de sustain. La touche SUSTAIN 2 pro- ‘duit un effet plus long que la touche SUSTAIN. 1, bien que la durée réello des effets SUSTAIN Tet SUSTAIN 2 varie salon la voix. oS Letfet SUSTAIN pout également ere sctivé ou désactivé 8 eiie d'une pédate Yamata FC: en ‘ptonconnecté lapse SUSTAIN du parmaas © Los effets SUSTAIN 1 ot SUSTAIN 2ne pauvent as étre sélectionnés simultanément. « Les offers SUSTAIN ne peuvent pas re appl. ‘qués 8 accompagnement ou au rythm. Ensemble fet ensemble produit un son multi- instrumental épais. Appuyer une premigre fois sur la touche ENSEMBLE tle témoin corres- Pendant s’allume) pour activer leffet ensem. ble et une deuxieme fois (le témoin ENSEMBLE s‘éteint) pour Varéter EMPLEO DE LOS EFECTOS Y CON- TROLADORES DEL PSR-4600 EFECTOS Sostenido El PSR-4600 le ofrece dos efectos de sostenido— SUSTAIN I y SUSTAIN 2. Presione el botén. SUSTAIN 1 0 SUSTAIN 2 una ver (el indicador ‘correspondiente se encenderd) y las notas toca ddas en el teclado disminuirén gradualmente des- ppués de elevar los dedos de las teclas, Presione el botén SUSTAIN | 0 SUSTAIN 2 una segunda ver (sus indicadores se apagardn) para desactivar el efecto de sostenido. El botén SUSTAIN 2 produce un efecto de sostenido mas largo que el botsn SUSTAIN 1, aunque la longitud actual de los efectos de SUSTAIN | y SUSTAIN 2 varian de vor a voz © Elefecio SUSTAIN también puede conmutarse en ‘ON factivado/w OFF taesoctvado) usando un Internipor de pedal FCS opcional conetada en a {oma SUSTAIN del panel trasero. (© SUSTAIN I y SUSTAIN 2 no se pueden selecionar Similidneamente. (© Losefecos de SUSTAIN no se pueden apical ‘acompartamientoo ritmo, Conjunto El efecto de conjunto produce un sonido de instrumentos miltiples “grueso", Presione el botén ENSEMBLE una ver (su indicador se ‘encenderd) para activar el efecto de conjunto, y luna segunda vez (el indicador de ENSEMBLE se pagar) para desactivar el efecto de conjunto. aTeccee ux Sonne 20 ‘¢ The actual sound ofthe ENSEMBLE effect varios ‘sccording to the selected voice, ‘6 The ENSEMBLE effect cannot be applied to ‘accompaniment or rhythm. Duet This effect only functions while AUTO BASS CHORD FINGERED or SINGLE FINGER accor: paniment is running (see “Auto Bass Chord ‘Accompaniment’ on page 34). The DUET tffect automatically adds harmony notes to notes you play on the keyboard, producing a "guet’” type sound. The harmony notes are automatically selected according to the chord currently being played by the AUTO BASS. CHORD feature. Press the DUET button onco {it’s indicator wil ight) to turn the duet effect ON, and a second time (the DUET indicator wil go out) to turn the duet effect OFF. Key Velocity ‘The KEY VELOCITY button makes it possible to tumn the PSR-4600's keyboard touch res- ponse on or off as required. Pressing the KEY VELOCITY alternately turns touch sensitivity ON (indicator lit) and OFF (indicator not lit). When ON, the loudness and in some cases the timbre of notes can be controlled by how hard {fast, actually) you play the keys —just lke the response of an acoustic keyboard instrument. Its useful to tun KEY VELOCITY OFF when playing voices of instruments that do not ‘normally have touch response—organ, for | example. (© Die Wirkung des ENSEMBLE-Efekts hing von ‘der gewahiten Stinme ab. (© Der ENSEMBLE Effekt wirks nicht auf Rhythms ‘oder Bah Akordbepletang, Duet Dieser Duetteffekt arbeitet nur im Zusammen- hang mit dem SINGLE FINGER: oder FINGERED-Modus der automatischen Bat Akkordbegleitung (siehe Auto Bass Chord- Begleitfunktionen auf Seite 34). Der DUET-Effekt figt angeschlagenen Akkor- den automatische Harmonienoten hinzu, we- durch ein duettahnlicher Klang entsteht. Die Harmonienoten werden automatisch auf Basis ‘des mit der AUTO BASS CHORD-Besleit- Funktion gespielten Akkords gewablt. Zum Einschalten des DUET-Effekts missen Sie die DUETT-Taste einmal dricken (die LED- Anzeige der Taste leuchtet dadurch auf). Zum ‘Ausschalten wird die DUET-Taste einfach eenet anctipyt, wonach de LED-Anzege erischt, © Le son produit par effet ENSEMBLE varie selon la voix sdlectonnde. © Coffet ENSEMBLE ne peut pas éte appliqués 8 Faccompagnement ou ou rythone. Duet Cet effet ne fonctionne que lorsque le mode daccompagnement automatique FINGERED ‘ou SINGLE FINGER (AUTO BASS CHORD) est ‘activé (voir “Accompagnement automatique {AUTO BASS CHORD)” a la page 34). L’effet DUET ajoute automatiquement des notes d‘harmonie aux notes jouées sur le clavier, ce {ui produit un son de duet. Les notes d harmo: hie Sont automatiquement sélectionnées en fonction de l'accord jous par la fonction daccompagnement automatique AUTO BASS CHORD. Appuyer une premiére fois sur la touche DUET {le témoin correspondant s’allume) pour activerI'effet de duet et une

You might also like