Professional Documents
Culture Documents
Turno L. - Podręcznik Języka Esperanto
Turno L. - Podręcznik Języka Esperanto
Bolesław M onkiewicz
R edaktor techniczny
K ry s t y n a W ysocka
Wydanie piąte
P rin te d in P o lan d
3
jących spółgłosek: ci nie czyta się miękko, jak w polskim języku, lecz
tak jak gdybyśm y m ieli dwa odrębne dźwięki: c oraz i. Zatem czyta się
cigano mniej więcej jak cygano, tylko naturalnie, że zam iast y w ym a-
iPo&a, wiamy i. Podobnie będziemy w ym aw iać si jak s oraz i (porównaj syrop —
siropo). Tak samo zi w ym aw iam y jakby zy z tą różnicą, że zam iast y
jest tu i.
Ćwiczenia w wymowie
Ciu (czytaj: ci-u) homo devas 1erni. Alie (ali-e) li ne povas.
Nenio (neni-o) ho ma estas al mi jVemda. Tial (ti-al) mi ankaü
lernos. Mi lernos la belan intem acian (internaci-an) lingvon
Esperanto.
Cénalo (koń), printem po (wiosna), mia (mi-a nie m ja — mój),
ankaü (także), patroj (ojcowie), nació (naci-o, nie nacjo — naród),
ekzameno (nie: egzameno — egzamin), — ekzemplero (nie
egzemplero — egzemplarz).
LEKCJA PIERWSZA
Patro ojciec, táblo stół, forto siła, m ulto wielka ilość, mnóstwo.
Wszystkie rzeczowniki kończą się na o.
Patra ojcowski, tabla stołowy, forta silny, m ulta mnogi, liczny,
bona dobry. Wszystkie przym iotniki kończą się na a.
Patre po ojcowsku, forte silnie, m ulte licznie, wiele, bone —
dobrze; Przysłówki zatem kończą się na e.
Am i kochać, vidi widzieć, esperi spodziewać się, trinki pić,
vivi żyć*. Czasowniki w trybie bezokolicznym kończą się na i.
W języku esperanckim, jak w idzim y z tych przykładów, można z jed
nego słowa tworzyć inne przez usunięcie jednej końcówki, np. o, a za
stąpienie jej inną, np. a lub e. Można działać i odwrotnie, np v iv i (żyć)
kończy się jako bezokolicznik na i. Zastąpiwszy końcówkę i przez koń
cówkę o otrzymujemy rzeczownik: vivo życie; kładąc w m iejsce o koń
ców kę a otrzymujemy przymiotnik: v iv a żywy; wreszcie zastępując koń
cówkę a przez e otrzymujemy przysłówek: v ive żywo.
Co znaczy: teatro, teatra; doktoro, doktora, doktore; energio (wym a
wiaj: energi-o), energia, energie; metodo, metoda, metode; erari (błą
dzić, m ylić się), eraro, erara, erare?
* W szystkich słówek, znajdujących się w części gram atycznej, należy się nauczyć
nie m ich w spisie alfabetycznym .
.4 r
Ą V tU l - MC
V I V io
\n\no
V *i
Patroj ojcowie, tabloj stoły, fortoj siły.
Patraj ojcowscy, -skie; tablaj stołowe; fortaj silni, -e; m ultaj
mnodzy, -gie, liczni, -e; bonaj dobrzy, dobre. Bonaj teatroj dobre
teatry.
Z powyższego widzimy, że liczba mnoga rzeczowników i przy
miotników kończy się na j.
Co znaczy: bonaj patroj, bonaj tablo’. multaj patroj, multaj tabloj.
Multe trinki, bone vivi, forte esperi, patre amł, bone vidi, m ulte esperí.
Bona vivo, patra amo, forta espero (nadzieja). Bonaj vivoj, patraj tabloj,
fortaj esperoj. Erara metodo, energiaj doktoroj, publika ekzameno, p u
blike ekzameni.
Przedim ek la, w języku polskim nieznany, ma to samo zna
czenie co niemieckie der, die, das; francuskie le, la; angielskie %
the. Na podobieństwo tego ostatniego (tj. the) la oznacza osobę
lub rzecz z n a n ą , w i a d o m ą .
Czas t e r a ź n i e j s z y czasowników tw orzy się za pomocą
końcówki as dla wszystkich osób obu liczb: m i ludas (ja) gram,
la aktoroj ludas aktorzy grają, la bildoj pendas obrazy wiszą.
aktoro aktor k vin pięć
aktorino aktorka lud i grać
alia inny, -a, -e malbona zły, zła, złe
artisti.no artystka m i ja
bela piękny mia mój, moja, m oje
bildo obraz muro mur, ściana
6u czy ne nie
dum podczas, podczas gdy ni my
en w nta nasz, -a, -e
esti być ofte często
estas jest, są pa no chleb
granda w ielki, -a ,-e, duży, paroli pri m ówić o
interesa zajmujący, -a, -e pendi w isieć
je s tak, tak jest precipe zwłaszcza
k aj i, a sed lecz, ale
kelkaj kilka, niektórzy, -re sur na
kie (wym. ki-e) gdzie tre bardzo
kio (wym ki-o) co tu te całkiem, zupełnie
kiom (wym. ki-om) ile unu jeden
kosti kosztować urbo m iasto
krom prócz, oprócz v iziti odwiedzać, bywać.
kun z
5
NXAJ TEATROJ
LEKCJA DRUGA
Patrino m atka, sinjorino pani powstały z patro ojciec, sinjoro
pan. Podobnie bovo wół, bovino krowa; koko kogut, kokino kura.
Przyrostek -in- oznacza płeć ż e ń s k ą .
Malbona zły, m albela brzydki, m algranda mały, malmulte
mało, malviva m artw y, malamo nienawiść.
Przedrostek mai- nadaje słowu znaczenie p r z e c i w n e .
Bovido cielę, kokido kurczę — powstały z bovo wół, koko
kogut. Podobnie cevalo koń, cevalido źrebię; leono lew, leonido
lw iątko'a naw et sinjoro pan, sinjorido panicz.
Przyrostek -id- zatem oznacza p o t o m k a , m ł o d e (u zwie
rząt).
Co znaczy: leonino, cevalino, m alinteresa, malespero, malforte,
kokido, leonido, malami, malesperi, malbona.
0
Deklinacja
Liczba pojedyncza
1. Bona libro dobra książka
2. de bona libro dobrej książki
3. al bona libro dobrej książce
4. bonan libron dobrą książkę
Liczba mnoga
1. Bonaj libroj dobre książki,
2. de bonaj libroj dobrych książek
3. al bonaj libroj dobrym książkom
4. bonajn librojn dobre książki
7
Piej facila cl m ultaj lingvoj. N ajłatw iejszy z wielu języków
Si estas piej diligenta el ni ćiuj. Piej — el oznacza s t o p i e r
najwyższy.
aero powietrze korto podwórze
akra ostrzy li on
besto zwierzę lia jego
biblio biblia lingvo język
birdo ptak m ielo miód
ćio (wym. fii-o) w szystko nek — nek ani — ani
ćiu każdy, -a, -e nomo im ię
ćiuj wszyscy, -tkie ol niż, aniżeli
dento ząb p li bardziej, więcej
diligenta pilny p iej najbardziej
dolća słodki rapida prędki, szybki
domo dom rejjo król
el z (czego) scii wiedzieć, umieć
elefanto słoń skribi pisać
facila łatw y śati cenić, lubić
flugi latać śi ona
iii oni, one Sia jej
ilia ich tam en jednak
ju — des im — tym tiel tak, w ten sposób
kanti śpiewać vi ty, pan, pani, w y
kiel jak, jako via twój, pański, wasz
kolibro kolibr viando m ięso
LA LEONO
BESTOJ
8
birdoj nek flugi en la aero. Ne ćiuj birdoj kantas. K ortaj birdoj
ne scias kanti.
Ju pli m algrandaj la birdoj estas, des pli bele iii kantas. Cu
vi scias la nomon de la piej m algrąnda birdo? Jes, mi scias. La
kolibro estas la piej malgranda el ciuj birdoj.
Odpowiedz ustnie i pisemnie:
Kion v i scias pri la leono? Cu leonido estas pli granda ol leono? Cu
la elefanto estas granda besto?
Cu v i śatas la viandon de kokido? Cu bestoj scias flugi? Cu ciuj birdoj
scias kanti? Kion v i scias pri la kolibro?
LEKCJA TRZECIA
ZAIMKI
Poznaliśmy już niektóre zaimki osobowe, które obecnie poda
jemy w całości.
1. m i povas ja mogę 3. li povas on może
2. vi ,, ty możesz śi „ ona „
gi „ ono „
1. ni povas m y możemy 3. iii povas oni, one mogą
2. vi „ wy możecie oni „ można
W koniugacji czasownika zaimek osobowy jest niezbędny, nigdy
też czasownika bez zaimka osobowego kłaść nie można, na co przy
tłumaczeniu na esperanto trzeba zwracać specjalną uwagę.
Vi jest formą grzecznościową stale w esperancie używaną za
miast rzadkiego ci — ty. Odpowiada ono francuskiemu v o u s
(niem. Sie, ang. you).
L i on oraz śi ona odnosi się tylko do osób (rzadziej do zwie
rząt) określonej płci męskiej lub żeńskiej. Np. la paitro: li, la
patrino: śi.
Zaim ek gi
Donu al mi la leteron Donu gin al mi.
Daj mi list. Daj go mi.
P renu la koverton. Prenu gin.
Weź kopertę. Weź ją.
Legu la vorton pli laüte. Legu gin pli laüte.
Czytaj słowo głośniej. Czytaj je głośniej.
Zaimek gi odnosi się do r z e c z y (letero, koverto, vorto), do
zwierząt, jeżeli nie podkreślam y ich płci (besto — zwierzę — gi,
hundo — pies — gi) i do wyrazu infano — dziecko.
Ili znaczy oni lub one i odnosi się do wszystkich rzeczy i stwo
rzeń. (Por. ang. he — li, she — śi, it — gi, th e y — iii).
Oni jest zaimkiem n i e o s o b o w y m , odpowiadającym nie
mieckiemu m a n , francuskiem u o n , angielskiemu o n e , they,
people, np. oni diris mówią (man sagt, on dit, they say). Oni
diras mówi się, oni devas należy, powinno się, trzeba. (W sło
wie oni nie wymawiać n miękko jak po polsku, lecz tw ardo jak
w „ony”. Por. wymowę str. 3).
Zaim ek zw rotny si
1. mi lavas min ja m yję się
2. vi lavas vin ty myjesz się
3. li lavas sin on m yje się
si lavas sin ona „ „
gi lavas sin ono „ „
1. ni lavas nin m y m yjem y się
2. vi lavas vin wy myjecie się
3. iii lavas sin oni, one m yją się
10
Tryb rozkazujący -u
Diru al mi viąn nomon. Powiedz m i swoje imię. Li skribu.
Niech on pisze. Ni esperu. Spodziewajmy się. Ili ridu. Niech oni
się śmieją.
Druga osoba trybu rozkazującego używa się bez zaimka vi.
Skribu pisz, parolu mów, diru powiedz, nie: vi skribu, vi parolu,
vi diru.
am iko przyjaciel lerni uczyć się
ankau także, również lem an to uczyń
ankorau jeszcze longa długi
audi słyszeć nun teraz
certa pewny nur tylko
ćar ponieważ, gdyż, bo okazo sposobność
će u, przy parolado przem ówienie
fin i kończyć pensi m yśleć
franca francuski perdi tracić, gubić
havi mieć peti prosić
inform i informować kunę razem
jam już lando kraj
jen oto laüdi chwalić
k a p ti chwytać, łapać plezuro przyjemność
kara drogi por aby, dla
ke że, (a)by propra w łasny
kial dlaczego ricevi odbierać, otrzymywać
kiu kto, który, -a, -e ricevilo odbiornik
k o m en d zaczynać sinjoro pan
kom preni rozumieć sufi&e dosyć, dostatecznie
koni znać tem po czas
konstrui budować uzi używać
koro serce vera prawdziwy
kun z
K ara Amiko!
Mian leteron vi certe ricevis. En gi (la letero) mi laüdis min,
K«' mi konstruis vere bonan radioaparaton: gi (la aparato) kaptas
<Iwjn grandajn staciojn de Eùropo. Ankaü vi laüdis vin pri via
i !<ovilo, per kiu vi povas aüdi tu tan Eüropon.
il
Sed ću ni komprenas ćion? Ciu lando uzas sian propran ling-
von. La lingvoj estas m ultaj kaj oni ne povas lerni ilin ćiujn.
Ili (la lingvoj) estas malfacilaj. Ciu lingvo havas sian gramati-
kon, sufiée malfacilan. Ni ne havas tempon, por lerni m ultajn
lingvojn.
Sinjoro Long lernas Esperanton per sia aparato. Ankaü mi ler-
nos la lingvon Esperanto per mia radioaparato. Mi estis hieraü
ce s-ro Long kaj mi aüdis per lia aparato esperantan paroladon
el Vieno (Wiedeń). Mi komprenis tre multe.
Lernu ankaü vi per via aparato. Morgaü vi povos aüdi kurson
de Esperanto el Genevo (Genewa). Ni ne perdu nian karan tem
pon. Ni kaptu la okazon.
Kore via
Rudolfo.
LEKCJA CZWARTA
Ami ćiujn. Kochać wszystkich. — Danku Dion (lub al Dio).
Dziękuj Bogu. — Ni helpos niajn bonajn kolegojn (lub al niaj
bonaj kolegoj). Pomożemy naszym dobrym kolegom. — Donu al
mi cigaredott. Daj mi papierosa. — Mi ekzamenis lin pri Espe
ranto. Egzaminowałem go z esperanta.
Kie mi povos vin trovi? Gdzie będę mógł pana znaleźć? —
Kiel mi nomu lin? Jak m am nazwać go? — Kion vi diras? Co
pan mówi? — Kion oni rakontas? Co opowiadają? — Kiun
renkontis lia kolego? Sian amikon. Kogo spotkał jego kolega? Swo
jego przyjaciela. — K iun kolegon vi piej m ulte satas? Którego
kolegę najwięcej lubisz?
12
Powyższe przykłady pouczają nas o używaniu 4-go przypadku,
którego cechą jest końcówka -n. Czwarty przypadek używany jest
często i wtedy, gdy w języku polskim kładziemy przypadek trzeci,
np. po czasownikach danki, helpi.
Przym iotnik przydany rzeczownikowi stojącemu w 4 przypadku
również przybiera jego końcówkę -n : niajn bonajn kolegojn.
Dzięki 4-mu przypadkowi możemy nie zmieniając szyku wy
razów, zmienić znaczenie zdania: Kiu renkontis lian kolegon? na
tomiast: K iun renkontis lia kolego?
K iu stojące oddzielnie bez rzeczownika, tłumaczy się: kto. W połą
czeniu z rzeczownikiem: który. Np.
Kiu venis? Kto przyszedł?
Kiu kolego venis? Który kolega przyszedł?
Czwarty przypadek przybiera także rodzaj nijaki (polski, gdyż
w esperancie nie istnieje): Mi prenos tion, kion vi donos al mi.
Wezmę to, co mi dasz (dacie).
Przyim ek da
Glaso da akvo — szklanka wody, ale glaso de akvo — szklan
ka od wody (bez wody).
Botelo da vino — flaszka wina, ale botelo de vino — flaszka
od wina (bez wina).
Skatolo da cigaroj — pudełko cygar.
M ulte da tempo —3 dużo czasu, iom da mono — trochę pienię
dzy, sufi&e da tempo — dość czasu.
Metro da śtofo — m etr m ateriału, kilogramo da viando —
kilogram mięsa.
Przyim ek da kładzie się po słowach oznaczających miarę, w a
gę, w ogóle ilość, wielkość. (Po polsku używa się wówczas dru
giego przypadku).
Przedrostek re-
oznacza powtórzenie czynności, powrót.
Komenci zacząć, rekomenci zacząć na nowo; veni przyjść,
reveni przyjść znów, wrócić; sono dźwięk, resono oddźwięk; doni
dać, redoni oddać z powrotem.
Co znaczy: rerakonti, reskribi, revidi, reparolł, rea (ponowny), ree.
13
Przyrostek -ad-
u,iini/,i trw anie lub powtarzanie czynności.
SU lilii pisać, skribadi pisywać; esti być, estadi bywać; legi
czytnć, legadi czytywać; danco taniec, dancado tańczenie; paf(
Ntr/.rluć, ]>a[ado strzelanie (pafo strzał).
Co ziuiczy: vivadi, iradi, eraradi, helpo, helpado, kantado, kanto laudo,|
lnüdudo.
Przedrostek ek-
oznucza krótkie trw anie lub początek czynności.
Vidi widzieć, ekvidi ujrzeć; krii krzyczeć, ekkrii krzyknąć; iri
iść, ekiri pójść; kanti śpiewać, ekkanti zaśpiewać; m arśi maszero
wać, ekmarśi ruszyć w pochód; esti być, ekesti zacząć być, po
wstać, zaistnieć.
Co znaczy: ekskribi, eklegi, ekpafi, ekdanci, ekpensi, ekaüdi, ekkoni,]
ekscii (dowiedzieć się).
14
\
LA ROZO
Kiu scias, kiu floro estas piej bela el ciuj (floroj)? Mi scias;
piej bela estas la rozo. Cu vi scias, kiel oni nomas tiun floron?
Jes, oni nomas gin la regino de floroj. Kial? Car gi estas tre
bela kaj gi odoras tre bone. Cu vi satas gin? Jes, mi gin tre
§atas. Cu vi scias, kiun koloron gi havas? Jes, gi estas ruga au.
blanka, aü alia.
INSEKTOJ
Kiu scias, kiu insekto estas tre utila? Mi scias; la abelo estas
tre utila insekto. Kion gi produktas? Gi produktas mielon. Kaj
la muso, ęu ankaü gi estas tre utila? Ho ne, gi estas ne nur
neutila, sed eć malutila! Kial? Car gi ofte kaüzas malsanojn. No
mu alian insekton! La skarabo. Ankoraü unu (insekton)! La kulo.
Cu la kulo estas utila besto? Gi tute ne estas besto, sed insekto?
Ne, tute ne. Cu vi tre satas gin?Kion, la kulon?! Kia demando?!
INTERPAROLO EN PARKO
Johano: Kion vi farus, Karlo, se vi havus m ulte da mono?
Karlo: Se mi estus rica, mi farus vojagon cirkaú la mondo. Mi
acetus aütomobilon kaj veturadus per gi. Sed, antaü ció, mi
redonus al vi la monon, kiun mi suidas al vi... Mi pruntis gin
de vi por ace ti skatolon da cigaroj...
Johano: Jes, mi forgesis vin demandi hieraü, kial vi bezonis
tiom da mono. Cu vi fumas cigarojn?
15
f
Karlo: Ne, ću vi ne scias, ke mi tute ne fumas? Mi nek fumas,
nek drinkas. Por mi glaso da akvo sufićas. Mi satas legadon de
bonaj libroj kaj dancadon. Hieraü mi renkontis nian malnovan
profesoron Cigarovic kaj ekpensis, ke bone estus donaci al li iom
da cigaroj. Vi memoras, li fumadis tiom da cigaroj dum la paüzoj.j
Johano: Sed, rigardu iom la naturon! Cu vi vidas? La rozoj
jam ekfloris.
Karlo: Jes, mi vidas. Sed ankoraü ne ćiuj. Ni revenu, estas jam
m alfrue. Ni trinkos će mia onklino tason da kafo kun lakto. Nu,
ekiru jam.
Respondu:
Kion vi scias pri la rozo? Kiun koloron gi havas? Cu gi estas blanka?
Kion vi scias pri la abelo? Pri la muśo?
Kion farus Karlo, se li estus rica?
Ću vi Satas skribadi taskojn?
LEKCJA PIĄTA
SŁOWA ZŁOŻONE
16
i‘nwyższe czasowniki utworzone są z przymiotników: pura, forta, bela.
' 'ci znaczy: rićigi, rićigi, rapidigi, rapidigi, sanigi, sanigi, kontentigi,
i lontigi, laütigi, laütigi, longigi, longigi, plirapidigi, plirapidigi.
Ilów n eż rzeczowniki otrzymują przyrostek -ig - w zględnie -ig - : vaporo
i'«ni (wodna), vaporigi zamienić w parę, ulotnić, vaporigi zamienić się
w parę, ulotnić się.
Co znaczy: bestigi, amikigi, akvigi, akvigi, fratigi, fratigi?
Ilzeczowniki przyjmują -ig - w zględnie -ig - najchętniej z przyimkiem:
«■n poś-igi w łożyć do kieszeni, el-p oś-igi wydobyć z kieszeni.
Co znaczy: enkovertigi, enkovertigi, envagonigi, envagonigi, enmemorigi
i memoro pamięć)?
I’rzy czasownikach należy odróżnić przechodnie od nieprzechodnich.
Słowo utworzone z -ig-, o ile jest przechodnie, tłum aczy się: czynić, by
ktoś czynił. Np] skribigi czynić, by ktoś pisał, kazać pisać, pensigi czynić,
by ktoś m yślał, pobudzić do m yślenia, zastanowić, kredigi czynić by ktoś
>vlerzył, wmówić, vidigi czynić by ktoś wiedział, pokazać.
Co znaczy: farigi, trinkigi, paroligi, komprenigi, aüdigi, havigi, konigi,
»cligi?
Co prawda, również słow o nieprzechodnie tłumaczy się podobnie: czy
nić by ktoś coś czynił, względnie, by ktoś był (znalazł się) w jakimś sta
nie, np. irigi czynić by ktoś szedł, kurigi czynić by ktoś biegł, sidigi
czynić by ktoś siedział (usiadł), posadzić, erarigi czynić by ktoś błądził
(popadł w błąd), wprowadzić w błąd, zmylić.
Co znaczy: estigi, veturigi, pendigi, promenigi, flugigi, florigi?
Słowo przechodnie z -ig - może odnosić się do osoby lub do rzeczy albo
też równocześnie do jednej i drugiej. Np. havigi monon al arniko (uży
czyć przyjacielow i pieniędzy). Słowo nieprzechodnie z -ig - oczywiście
może się odnosić jedynie do jednej lub drugiej. Np. estigi pluvon (w y
wołać deszcz), veturigi sinjoron (wozić pana).
Słowo utworzone z -ig -, o ile jest przechodnie, staje się nieprzechod-
nim, np. farigi stać się, robić się, turnigi obracać się, m ovigi ruszać się,
Aangigi zm ieniać się, trovigi znajdować się.
Co znaczy: komencigi, fśriigi, montrigi, prezentigi, vidigi, perdigi, no-
migi, sciigi?
Słowa te odróżnić należy z jednej strony od tzw. strony biernej, gdzie
chodzi o czynność z zewnątrz pochodzącą, z drugiej zaś strony od tzw.
czasown'ków zwrotnych: mi nomigas (nazywam się) nie jest jednoznaczne
/. „mi estas nomata” nazywają m nie (patrz lekcja dziewiąta), ani z „mi
nomas m in” nazywam siebie.
Słowo nieprzechodnie z -ig - tłumaczy się: w ejść w dany stan, np.
estigi powstać, zaistnieć, pendigi zawisnąć, sidigi usiąść, starigi stanąć.
Co znaczy: kuśigi?
Zamiast -ig - używają w tych wypadkach ek-: ekesti, ekpemdi, eksidi.
INTER AMIKOJ
18
Antono: Mi mem ne scias. Vere, mi m em ne povas klarigi al
mi, kial mi ne esplorigis m in de kuracisto.
Leono: Kio do okazis al vi? Parolu! Mi ne bezonas certigi vin,
Ite mi forte interesigas pri via persono.
Antono: Jes, mi kredas. Tial do eksciu, ke m i tu te ne estas
malsana!...
Leono: Ha, fripono, vi timigis m in tiel forte. Tarnen, mi ri-
markis, ke vi maldikigis iom kaj via vizago paligis.
Antono: Nu, ne m altrankviligu, kara. N ur nun mi konvinkigis,
kian amikon mi havas en vi. Tio devigas m in malkasi al vi la
kaüzon de mia sajna malsano. Nome, mi volas rememorigi vin,
Ice antaü kelka (albo: kelke da) tempo m i komencis studi Espe
rantom Nun mi lernas la sufiksojn ig kaj ig. La lingvo Esperanto
üujnas tre facila, tarnen tiuj du sufiksoj preskaü malsanigis min...
Leono: Tie! malfacilaj ili estas?! Nu, ne troigu, kara. Sidigu,
mi petas, mi volonte faciligos al vi la studon de tiuj sufiksoj.
RESPONDU:
LEKCJA SZÓSTA
LICZEBNIKI
i* 19
Unuobla pojedynczy, duobla podwójny, triobla potrójny itd
2 X 3 = 6 duoble tri estas ses (albo: du/oje tri estas ses)
1 1 2 = 3 unu plus du estas tri (albo: unu kaj du estas tri)
8 — 5 = 3 ok m inus kvin estas tri.
20 : 5 = 4 dudek dim dite per kvin estas kvar.
Kiom estas kvar plus (kaj) kvin? Kiom estas sep minus unu? Kioir
estas okoble nau? Kiom estas dekok dividite per tri?
Dodając do liczebników końcówki -ono, -ona, -one, otrzymu
jem y ułamki: Duono połowa, duona połowiczny, duone połowicz
nie, napoły; triono jedna trzecia (1/3), kvarono ćwierć (1/4), kva-
ronhoro kwadrans. Du trionoj (2/3), kvin sesonoj (5/6) itd.
Przyrostek -et-
oznacza zmniejszenie przedmiotu lub osłabienie cechy.
Przyrostek -eg-
oznacza zwiększenie przedm iotu lub wzmocnienie cechy.
Mano ręka, m aneto rączka, manego łapa; bela piękny, beleta
ładny, belega przepiękny; ridi śmiać się, rideti uśmiechać się
ridegi zanosić się od śmiechu; m uro m ur, ściana, m ureto ścianka,
cienki m ur, murego wielki, gruby mur.
Co znaczy: denteto, dentego, pordeto, pordego, Ibonega, m angegi, diketa:
donaceto, hometo, laudegi, korteto, kriegi, kuleto, librego, viveti?
20
numajno tydzień tagnokto doba
■rzono pora roku, sezon tia taki
komero lato vendredo piątek
r.uperjaro rok przestępny vin tro zima
LA JARO
Trlcent sesdek kvin tagoj formas la jaron. La jaro divididas
mk.iü je 52 semajnoj kaj je 12 monatoj.
Lu semajno konsistas el 7 tagoj, kiuj nomigas: lundo, mardo,
morkredo, jaüdo, vendredo, sabato kaj dimanćo. Dum 6 tagoj
ni laboras, dum la sepa ni ripozas. Dimanćo estas ripoza tago.
I <u monatoj estas: januaro, februaro, marto, aprilo, majo, junio,
Ialio, aügusto, septembro, obtobro, novembro, decembro.
li’ebruaro havas 28 tagojn. Kiam gi havas 29 tagojn, tiam la
Jaro nomigas super jaro.
La piej bela sezono de la jaro estas printempo. Poste venas
nmero, aütuno kaj vintro, kiu daüras gis l a '21-a de marto.
Se ni volas scii, kiun tagon de la semajno ni havas, aü kioman
Iagon de la monato, ni rigardas kalendaron.
LA HORO
Se ni volas scii, kioma horo estas, ni rigardas horlogon. Jen mia
horlogo. Gi havas du m ontrilojn sur la ciferplato: unu grandan
kaj unu m algrandan. La m algranda m ontras horojn, la granda m i-
nutojn. Ciu horo enhavas sesdek m inutojn kaj ćiu minuto konsi-
sta s el sesdek sekundoj. Dudek kvar horoj formas tagnokton.
Kioma horo estas? Nun estas la sepa kaj duono. Nia leciono ko-
mencigas je la 7-a kaj finigas je la 8-a; gi daüras unu horon.
RESPONDU:
El kiom da monatoj konsistas la jaro? Kiom da tagoj gi enhavas?
Kiel nomigas la jaro, en kiu estas 366 tagoj? Kiu monato enhavas 28 ad
29 tagojn? K iel nomigas la tagoj de la monato? (Unua, dua itd.). Nomu
la monatojn. Nomu la sezonojn de la jaro. Kioma horo estas? Je kioma
horo komencigas kaj finigas niaj lecionoj? En kiuj tagoj de la semajno
111 okazas? Kiom da lecionoj ni jam lernis? Cu v i scias, kiom da lecionoj
ni lernos ankorau?
21
LEKCJA SIÓDMA
WYRAŻANIE ŻYCZENIA I CELU
22
kam elo wielbłąd porti nosić, alporti przynosić
kunvoki zwołać post po, za
laca zmęczony poste potem
m alpli mniej regi rządzić
nacio naród resum o streszczenie
obei być posłusznym rip eti powtarzać
pagi płacić tie tam, tie ći tu
palaco pałac u nw ersala powszechny
peni usiłować, w ysilać się unue najpierw, po pierwsze
P ersujo Persja verki tworzyć
por ke aby verko dzieło
LA HISTORIO DE LA HOMARO
Kiam la m aljuna rego de Persujo mortis, lia filo, la juna
Itrinco Zemir, eksidis sur la rega trono. Post kelkaj tagoj li
kunvokis ćiujn profesorojn kaj akademianojn de sia lando kaj
diris al iii: „Estimataj sinjoroj, mia p atro ofte instruis min, ke
lu regoj pli bone regus la naciojn, se iii pli bone konus la histo-
ilon de la homoj. Mi do petas vin, ke vi verku por mi universa-
lan historion de la homoj, por ke mi gin povu legi kej ekkoni”.
La profesoroj obéis, kaj post 15 jaroj ili revenis al la palaco
li un 50 kameloj, kiuj portis 5 000 librojn. La rego estis m alkon
tenta; li diris: „Sinjoroj, mi vin tre dankas por via granda la
boro, sed mi havas grandan penon pro la regado de la lando,
kaj mi ne havos tempon por legi tiom da libroj. Mi petas vin,
ke vi rekomencu kaj faru m ulte m alpli longan historion”.
Post dek jaroj la profesoroj revenis kun kvin kameloj kaj
kvincent libroj. La rego estis ankoraü ne kontenta. Li diris: „Mi
vin dankas, sinjoroj, sed mi ne legos vian historion. Ankoraü
tro longa gi estas. Mi estas jam m aljuna kaj havas blankajn
harojn; mi igas facile laca. Mi petas vin, verku tre mallongan
resumon de via historio, por ke mi povu gin legi antaü mia morto,
kiu eble venos baldaü. Rapidu, sinjoroj, mi ne havos m ultajn
jarojn por legi vian verkon”!
23
volis gin ekkoni? Kiam li kunvokis la profesorojn kaj la akademianojn?
Kion li deziris ekkoni? Kion li petis de la profesoroj?
Kial la princo eksidis sur la trono? (... ó a r ...) K ial li kunvokis la
profesorojn? (car li deziris, ke iii verku...) Kial li deziris legi historion?
(car... instruís lin, ke...).
Cu la profesoroj obeis? Kiam iii revenís al la palaco? Kun kiom da
kameloj iii venis? Kion portis la kameloj? K ial la rego ne estis konten-
ta? Cu li havis tempon por legi m ulte da libroj? Kion li petis?
Cu vi scias, kiom da libroj alporits ćiu kamelo?
Cu la historio, kiun verkis la profesoroj, estis tre longa? (... ec tro
longa).
Post kiom da jaroj la profesoroj revenís duan fojon (albo: duafoje)?
Kion diris la rego? Kiu estis jam m aljuna kaj facile lacigis? Kial la rego
ne povis legi la verkon de la profesoroj? Kial la profesoroj kaj la aka-
demianoj laboris tiel longe? K ial iii revenís kun tiel m ultaj kameloj?
Kial la rego havis blankajn harojn? Kion li petis nun de la profesoroj?
LEKCJA OSMA
IMIESŁÓW CZYNNY: -A N T -, -IN T -. -ONT-
Sidanta — siedzący
Mi estas sidanta — mi sidas (nun) — siedzę (teraz).
Mi estis sidanta — mi sidis (tiam) — siedziałem (właśnie wów
czas).
Mi estos sidanta — mi sidos (tiam) — będę siedział (właśnie
wówczas).
Podobnie: amanta kochający, rigardanta patrzący, aüdanta słyszący,
dancanta tańczący, daüranta trwający itp.
Donacinta — ten, który podarował
Co znaczy: dankanta, diranta, dividanta?
Mi stas donacinta — mi donacis (jam) — podarowałem.
Mi estis donacinta — mi donacis (pli frue ol tiam) — podaro
wałem był.
Mi estos donacinta — mi donacos (pli frue ol tiam) — podaruję
(przedtem).
Podobnie: devinta który był obowiązany, (który musiał, który w inien
był...), dezirinta który pragnął, doninta który dał itp.
Co znaczy: drinkinta, erarinta, estinta, havinta, istruinta, sidinta.
24
Dironta — mający powiedzieć
Mi estas dironta — m i volas (devas) diri — mam (chcę względnie
muszę) powiedzieć.
Mi estis dironta — mi volis (devis) diri — miałem (chciałem
względnie musiałem) powiedzieć.
Mi estos dironta — mi volos (devos) diri — będę m iał (chciał
względnie musiał) powiedzieć.
Podobnie: komenconta m ający rozpocząć, konstruonta mający (z)budo-
wać itp.
Co znaczy: estonta, konsistonta, kostonta, krionta, laboronta, donaconta,
«ldonta?
Są to im iesłow y czynne przym iotnikowe, jak świadczy końcówka -a.
Porównaj: daüra trwały, danca taneczny, danka wdzięczny, erara
błędny, komenca początkowy itp.
Końcówka -e urabia przysłówki imiesłowowe: estante będąc,
vojagante podróżując, vidante widząc, vintrante zimując itp. Po
dobnie: estinte by wszy, unuiginte zjednoczywszy, śanginte zmie
niwszy; śtelonte m ając (u)kraść, vaporigonte m ając się ulotnić,
vendonte mając sprzedać itp.
Co znaczy: vivante, volante, verkante; vidinte, aüdinte, sidiginte, ve-
nonte, vaporigonte, uzonte.
25
vendanto ten, który sprzedaje daną rzecz, vendisto sprzedawcć
(zawodowy); laboranto pracownik, laboristo robotnik itp.
Co znaczy: dancanto, dancisto, dancistino, esploranto, esplorinto, esplo-
risto; fluganto, flugonto, fumanto, fumantino; helpinto, helpisto; verkinto
verkonto, verkisto; socłalisto, fizikisto, esperantisto?
Eks- były
Eksprefesoro były profesor, eksadmiralo były admirał.
Co znaczy: ekssoldato, eksvojagisto, eksdancisto, eksredaktoro, eks'
socialisto, ekstajloro, eksoficiro?
LA HISTORIO DE LA HOMARO
(Dürigo kaj fino)
Dum la kvin sekvintaj jaroj, m ultaj profesoroj jam mortis, kaj
post ses jaroj, restis n u r la m aljuna prezidanto de la akademio.
Li venis al la palaco de la rego kun juna azeno, portanta unu
grandan dikan libron. En la granda korto de la palaco li trovis
serviston, kiu diris al li: „Ha, sinjoro, la regó estas malsana jam
de m ultaj semajnoj, kaj nun li estas m ortanta. Se vi lin volas
vidi, rapidu, rapidu al lia fiambro”.
Lasinte la azenon kaj la libron en la korto, la m aljuna ak
miano supreniris al la rega fiambro. S ur la lito la rego ku§is,
tute pala; preskaü tute ne movante la lipojn, li párolis: „Kara
profesora — vi venas — tro malfrue. Mi do m orías — kaj m i
ne konas la historion — de la hom oj”.
26
Aüdante tion, la profesora tre malgajigis, sed li diris: „Ne, via
rega mosto, vi konos la historion de la homoj, car mi estas gin
dironta al vi per tri vortoj:
„Ili naskigis, ili suferadis, ili m ortis”.
Oni diras, ke la regó m ortis kviete, car li estis kontenta koni
tiun historion, eć tiel malfrue.
RESPONDU PAROLE KAJ SKRIBE:
LEKCJA DZIEWIĄTA
IMIESŁÓW BIERNY: -A T -, -IT -, -O T-
Farata — robiony
K ontrakto estas farata — oni faras kontraktem.
K ontrakto estis farata — oni faris (tiam) kontrakton.
K ontrakto estos farata — oni faros (tiam) kontrakton.
Podobnie: skribata pisany, aüdata słyszany, dancata tańczony, donata
dawany Co znaczy: komencata, konstruata, dividata, bezonata?
Pagita — zapłacony
La fakturo estas pagita — oni (jam) pagis la fakturon.
La fakturo estis pagita — oni pagis la fakturon (pli frue ol
tiam).
La fakturo estos pagita — oni pagos la fakturon (pli frue ol
tiam).
Podobnie: skribita napisany, kom encita rozpoczęty, dancita odtańczony.
Co znaczy: śtelita, verkita, vendita, farita?
27
Domo estis vendota — oni volis (devis) vendi domon.
Domo estos vendota — oni volos (devos) vendi domon.
Podobnie: konstruota m ający być wybudowanym , lernota do w yucze
nia, skribota do napisania. Co znaczy: uzota, dancota, respondota?
Jak świadczy końcówka -a, są to imiesłowy bierne przym iotni
kowe. Końcówka -e, urabia przysłówki imiesłowowe: vidate będąc
widzianym, verkate będąc układanym, kritikate będąc krytyko'
wanym. Podobnie: vidite zostawszy ujrzanym, unuigite zostawszy
zjednoczonym (po zjednoczeniu), dem andite zostawszy zapyta
nym. Podobnie: uzote m ając być używanym (przed użyciem)
trinkote m ając być pitym (przed wypiciem) itp.
Co znaczy: demándate, pagate, uzate; vendite, verkite, kritikite; ven
dóte, m angote, kritikote?
28
inko atrament nigra czarny
interne w ewnątrz nuntem pe obecnie
kapo głowa okuło oko
kolo szyja orelo ucho
korpo ciało om am i zdobić
ungo paznokieć palpi macać
vango policzek parto część
vangharoj bokobrody piedo noga, stopa
kranio czaszka po po (z liczebn.)
kreski rosnąć p ro vizi zaopatrzyć
k ruro goleń pulm o płuco
kunligi związ(yw)ać savi ratować
lango język sendi posyłać
ligi w iązać sp in oddychać
lipharoj w ąsy subteni podtrzymać, poprzeć
loko m iejsce śultro plecy
loki umieszczać teni trzymać
m em bro członek trunko tułów
m entono podbródek ventro brzuch
nazo nos viro m ężczyzna
nepre koniecznie
LA HOMA KORPO
29
kaj piedoj havas će la fino po kvin fingroj. La fingroj havaa
ungojn.
Jen la kvin fingroj: la dika, la m ontra, la longa, la ringa ka;
la malgranda.
P er la oreloj ni aüdas, per la okuloj ni vidas, per la nazo ni
flaras, per la buâo ni gustumas kaj per la fingroj ni palpas.
La aero, kiun ni nepre bezonas por vivi, estas en- kaj e lsp l
rata per la pulmo, troviganta dekstre kaj m aldekstre en la brusto.
RESPONDU:
El kio konsistas la homa korpo? De kio f i estas kovrita? Kio kreskai
sur la kapo? Kie estas la barbo? Kiom da vangoj havas la homo? Per kio
ni audas? vidas? flaras? Kion ni faras per la buśo? la fingroj? Kio estas
en la brusto? Cu la koro estas dekstre aü maldekstre? Kaj la pulmo?
Kion substenas la kolo? Kio estas kunligita kun la sultroj? Kiom da
fingroj ni havas? Nomu ilin! Kion ni faras per la koro? la pulmo? la
manoj? la piedoj?
LEKCJA DZIESIĄTA
ZDANIA PYTAJĄCE
30
Ano — członek
Co znaczy: urbanino, kristanino?
Przyrostek -ul-
n/.iiacza osobę posiadającą daną cechę charakterystyczną: saga m ą
dry, sagulo mędrzec; rića bogaty, rićulo bogacz; juna młody, ju
tu ilo młodzieniec.
Ulo — osobnik.
Co znaczy: m aljunulo, belulo, grandkapulo, densbarbulo?
Przyrostek -estr-
o/.nacza zwierzchnika, kierownika; policestro naczelnik policji,
Al|jestro kapitan okrętu, urbestro burmistrz.
Co znaczy: landestro, vilagestro, fabrikestro?
31
Instruiste: Kie naskigis kaj kie m ortis la kreinto de Esperanto?
Lernanto: Li naskigis en Białystok kaj m ortis en Varsovio.
Instruiste: Kiam li naskigis kaj kiam li mortis?
Lernanto: Li naskigis la 15-an de decembro 1859 kaj m ortis la
14-an de aprilo 1917.
Instruisto: Kial vi lernas Esperanton?
Lernanto: Gi m ulte placas al mi.
Instruisto: Kiel longe vi devos ankoraü lerni la lingvon?
Lernanto: Mi lernos gin ankoraü unu monaton.
Instruiste: Kia estas Esperanto?
Lernanto: Esperanto estas facila, belsona kaj neütrala.
Instruisto: Kies proprajo gi estas?
Lernanto: Nenies kaj cies, car d-ro Zamenhof rezignis pri sia
aütorrajto.
Instruisto: Kiom kostas lernolibro de Esperanto?
Lernanto: Gi kostas 10 zlotojn.
Instruisto: Cu esperantistoj posedas specialan insignon?
Lernanto: Jes, la verdan, kvinpintan stelon.
LA REGO KAJ LIA ARLEKENO
La kortega amuzisto (arlekeno) de franca regó plendis će sia
estro, ke unu el la korteganoj minacis m ortigi lin.
La regó, kiu estis konata kiel severulo, tuj deklaris:
— Se li faros tion, mi pendigos lin kvin m inutojn poste.
— Mi perferus, via rega mosto — respondis la arlekeno, —
se vi pendigus lin kvin m onutojn antaüe.
RESPONDU:
Pri kiu parolas nia anekdoto? Kio estas arlekeno? Kio estas severulo?
Kio estas kortegano? Kion la kortegano m inacis fari al la rega amuzisto?
Kion preferís la arlekeno?
LEKCJA JEDENASTA
PRZYSŁÓWKI
Przysłówki czasowe, tj. określenia ogólne wyrażające czas
w którym coś się odbywa, m ają podwójną formę: en nokto luł
nokte w nocy, en tago lub tage w dzień, en ćiu tago lub ciut age
32
codziennie, somere latem, aütune jesienią, sabate w sobotę, m a
larie rano, vespere wieczorem, tagmeze w południe, intertem pe
w międzyczasie, jatide w czwartek, cifoje tym razem.
Przysłówki miejscowe: en la hejm o lub hejme w domu u sie
bie, en la mezo lub m eze w środku, en la flanko lub flanke na
boku, interne w ew nątrz (ekstere zewnątrz), supre u góry, mal-
supre (albo sube) u dołu, dekstre po praw ej, m aldekstre po lewej
stronie, kelkloke gdzieniegdzie, surtere na ziemi. Przysłówki
miejscowe tak brzmiące odpowiadają na pytanie kie? gdzie?
Natomiast na pytanie kien? dokąd? czyli w tedy gdy określają
kierunek, przybierają jeszcze końcówkę czwartego przypadku -n:
hejmen do domu, m ezen do środka, flanken na bok, dekstren
na prawo, supren w górę itd. ti tien tu, do tego miejsca, tien
tam, do tam tego miejsca.
K ierunek albo cel zaznaczamy także przy pomocy niezmienio
nych na przysłówki rzeczowników miejscowych: Mi iras K ra-
kovon. Idę (udaję się) do Krakowa. Venu Parizon! Przybywaj
do Paryża!
Przyrostek -aj-
oznacza konkretne pojęcie, rzecz, zwłaszcza coś zrobionego
/. pewnego m ateriału: malnovajo starzyzna, novajo nowina, ova-
)o jajecznica, bovidajo cielęcina, bonafo coś dobrego, trinkajo
napój, mangajo jadło, pokarm, presafo druk (coś drukowanego).
Ajo — rzecz, przedmiot.
Co znaczy: bela]o, porkajo, skribajo, vidajo, safajo, pentrajo, konstru-
ajo, fotografajo, fabrikajo, estajo.
34
Hieraü m i ricevis malbone kuiritan viandon en iu restoracio.
Mi m etis gin flanken, car mi ne povis gin maéi. Gi estis tiel m al-
mola kiel leda piando!
RESPONDU:
Kio estas xiecesa? Kio okazus, se ni nek m angus nek trinkus? Kiom da
fojoj v i kutim e mangas ćiutage? Kiam? Kion v i mangas matene? Kion vi
trinkas dum la matenmango? Kion vi mangas hodiaü dum la tagmango?
Kion v i m angas kaj trinkas dum la vespermango? Cu vi satas kornpo-
ton? Kian? (el pomoj, piroj, prunoj?).
Kion vi trinkas, kiam vi estas solfa? (teon, kafon, lakton, bieron, bran-
don, likvoron?).
Kiam v i kutim e m angas fison? Kiam vi mangas birdajon? Kian?
(kokino, kokido, ansero, anaso?).
CE FRIZISTO
35
I
RESPONDU:
Kiu partoprenas en nia dialogo? Kion oni diras enirante frizejon? Cu
la kliento devos longe atendi? Kiam estos lia vico? Kion li deziras? Cu li
volas esti frizata? hartondata? Cu la raziło estas akra? Kion devas fari la
frlzisto, por ke lia raziło estu akra? El kio estas farita lia akriga zono?
(ledo). K’-an hardisigon postulas la gasto?
LEKCJA DWUNASTA
PRZYIMKI
3(5
\
Przedrostek bo-
oznacza pokrewieństwo przez małżeństwo: bopatro teść, bofilo
zięć, bopatrino teściowa, bofilino synowa, bofrato szwagier itd.
Przedrostek ge-
oznacza połączenie osób obojga płci: gepatroj rodzice, gefiloj sy
nowie i córki (albo syn i córka, synowie i córka, syn i córki),
geedzoj mąż i żona, gesamideanoj współideowcy i współideow-
czynie.
Traduku: gelernantoj, geamikoj, gemembroj (geanoj), genajbaroj, geon-
kloj, bofratino.
37
LA FAMILIO
Andreo: Cu vi konas s-rinon Malnov?
Petro: Mi scias, ke lia domo trovigas će Sevska-strato, sec
mi ne povas remomerigi al mi la numeron.
Andreo: Cu vi konas s-rinon Malnov?
Petro: Jes, tre bone, car mi estis ce si plurajn fojojn.
Andreo: Kiom da infanoj havas ges-roj Malnov?
Petro: Kvin, du knabojn: Joójon kaj Mićjon, kaj tri knabinojn:
Manjon, Grenjon kaj Elinjon.
Andreo: Cu Joójo estas la piej aga?
Petro: Jes, li estas dekkvinjara.
Andreo: Kaj kiom jara estas Mifijo?
Petro: Li estas dekjara; lia fratino Manjo estas pli aga ol li.
Andreo: Cu Elinjo estas la plej juna?
Petro: Jes, ái estas ankoraü m algranda infaneto, ne pli ol
dujara.
Andreo: Ili estas bona paro da geedzoj, la ges-roj Malnov, cu ne?
Petro: Jes, efektive, s-ro Malnov estas bonega patro kaj
s-rino Malnov modela patrino. Ili zorgas pri nenio alia ol pri la
infanoj kaj ci tiuj vere amas siajn k arajn gepatrojn.
Andreo: De kiam vi konas la familion Malnov?
Petro: Mi konatigis kun la edzo entaü tre longa tempo, sec
kun lia edzino mi konatigis ne pli frue ol post ilia reveno a
Kraków.
Andreo: Cu la gepatroj de s-rino Malnov logas ankaü en la
sama urbo?
Petro: Jes, eć en la sama strato en kiu logas la bofilo; il
logas kun la plej aga frato de s-rino Malnov. La infanoj amegas
la avon, la avinon kaj la onklon, kiu ofte ec tro dorlotas ilin,
plenum ante cian ilian deziron.
RESPONDU:
Cu vi scias la titolon de ći supra legajo? Pri kiu fam ilio temas? Kic
Iotas gesinjoroj Malnov? Cu Petro ofte vizitis ilin? Kiom da knaboj ha-
vas ges-roj Malnov? Kaj kiom da knabinoj? Diru iliajn antaünomojn
38
Kiu el la geknaboj estas piej aga? Kiomjara li estas? Kiomjara estas la
piej juna infano de ges-roj Malnov? Kiom da tempo konas Petro la fa -
milion Malnov? Cu li konas ankau la bogepatrojn de s-ro Malnov? Kun
Idu logas la gepatroj de s-rino Malnov? Kio estas por la infanoj la frato
de s-rino Malnov? Kaj siaj gepatroj?
LEKCJA TRZYNASTA
PRZYSŁÓWEK
Tworzy on się zwykle z przymiotnika, np. bone, bele, forte,
agrable itp. Często jednak i z innych wyrazów, zwłaszcza z przy-
imka:
Kun z — kunę razem, łącznie.
Per za pomocą — pere pośrednio (senpere bezpośrednio).
Ekster poza — ekstere zewnątrz.
Krom oprócz — kromę ponadto, prócz tego.
Sub pod — sube na dole (suben na dół).
Dum podczas (jest też spójnikiem np. dum ni iras podczas gdy
idziemy) — durne tymczasem.
Anstatau zamiast (jako spójnik ze słówkiem ke np. anstatau
ke ni iru zamiast byśmy mieli iść; zresztą łączy się też z bezoko
licznikiem: anstatau iri zamiast iść) — anstataue w zastępstwie,
zamiast tego.
Malgrau mimo (jako spójnik: m algrau ke vi promesis, m algrau
via promeso) — nie tworzy przysłówka.
Antau przed (jako spójnik: antau ol ni iros (antau ol iri) zanim
pójdziemy) — antaue przedtem; na przodzie (antauen naprzód).
Post po, za (jako spójnik: post kiam ni mangos, kiam ni estos
mangintaj, gdy ukończymy jedzenie, po zjedzeniu) — poste po
tem, później.
Por dla (jako spójnik: por iri aby pójść względnie: por ke ni
iru abyśmy poszli, patrz lekcja szósta).
Kontrau (na)przeciw(ko) — kontraue przeciwnie, po przeciwnej
t tronie.
Ce u, przy — nie tworzy przysłówka.
Od wyrazu jor (precz) tw orzy się: fore gdzieś daleko (foren
w dal). Od przedrostka mai- tw orzy się male przeciwnie, od
39
wrotnie; od jes tworzy się jese twierdząco; od ne tw orzy się nee
przecząco itp.
Przyrostek -ebl-
oznacza możliwość. Ebla — możliwy.
Videbla widzialny, audebla słyszalny, memorebla możliw;
do zapamiętania, kredebla możliwy do uwierzenia.
Co znaczy: komprenebla, pardonebla, mangebla, trinkebla, trinkota
Przyrostek -il-
oznacza narzędzie: tondi strzyc, tondilo nożyce; pafi strzelać,
pafilo strzelba; kudri szyć, kudrilo igła; tranći krajać tran&ilo nóż
Ilo — narzędzie, środek.
Co znaczy: kombilo, veturilo, skribilo, instruilo, kaptilo, portilo, sani-
gilo (kuracilo, medikamento), ludilo
Przyrostek -ar-
oznacza zbiór przedmiotów itp. Arbo drzewo, arbaro las; stup
stopień, śtuparo schody (śtupetaro drabina); bruto bydlę, brutaro
stado bydła; vorto słowo, vortaro słownik.
Co znaczy: adresaro, skribilaro, mangilaro, vagonaro, personaro, me
blaro, arbareto, arbetaro, urbanaro.
Przyrostek -er-
oznacza część jakiejś całości, oddzielną jednostkę, np. sablo piasek,
sablero ziarnko piasku; fajro ogień, fajrero iskra; mono pieniądze,
monero moneta.
Ero — cząsteczka.
%
Co znaczy: hajlero, grenero, akvero, negero.
40
greno zboże p antalono spodnie
hajlo grad pardoni przebaczać
ideo m yśl, idea plu dalej
jako marynarka preciza dokładny, ścisły
kotono bawełna prom esi przyrzekać
lano w ełna ripari naprawiać
lau podług, w edług skui trząść
laum oda modny stranga dziwny
m alhavi nie mieć, nie dysponować śuo trzewik
maniko rękaw vagono wagon
meblo sprzęt vasta obszerny
m ezuri mierzyć ve sti ubierać
modo moda vesto ubranie
ne plu już więcej nie vesto kamizelka
LA VESTARO
La sinjoro portas ćapelon sur la kapo. Lia jako havas tri po-
Sojn ekstere kaj du interne. Gi estas pli vasta ol la vesto, sed
malpli longa ol la pantalono.
La jako havas du manikojn, kiuj estas kunkudritaj supre, sub
la sultroj, kun la cetera parto de la jako. La vesto ne havas m a
nikojn, sed gi havas kvar pośetojn kaj kelkajn butonojn. Se la
jako estas tro malvasta, gi ne estas butonebla. Bona taj loro faras
la sinjoran vestaron precize laü la figuro de la kliento, nek tro
vastan nek tro malvastan.
La taj loro (kaj la kudristino, kiu faras la sinjorinan vestaron)
uzas kudrilon kaj kudromasinon, fadenbobenon, tondilon, fingrin-
gon, mezurilon ktp. (kaj tiel plu).
RESPONDU:
Kion portas la sinjoro? Cu vi portas capon aü ćapelon? Kiom da m a-
nikoj havas via jako? Kaj via vesto? Kio estas piej longa, la vesto, la
jako aü la pantalono? Kiom da butonoj havas via jako? Kaj kiom da
posoj? Cu la jako havas nur grandajn pośojn? Kie estas la pośeto supre
aü malsupre? dekstre aü maldekstre? Kion bezonas la tajloro por kudri
kompletan veston?
41
Krome, mi bezonas v intrajn gantojn, car ekstere estas jam tre
malvarme.
— Sed mi acetos unue la suojn. Mi ne povas ilin malhavi. Jes, ne
skuu vian kapon. Ec kontraüe, via devo ja estas helpi al mi.
— Mia devo?! Cu vi ne troigas?
— Kompreneble, via devo. Car vi estas samideano...
— Ha, estas strange, nekredeble!
RESPONDU:
Cu v i havas bonan paron da śuoj? Kion vi faras, kiam viaj śuoj estas
eluzitaj? Kiom kostas paro da fortikaj §uoj? Cu viaj śuoj estas laümodaj?
El kio ili estas faritaj? Kaj el kio estas farataj la gantoj? (ledo, lano,
kotono, drapo).
LEKCJA CZTERNASTA
Kiel eble piej
Zwrot: możliwie jak naj... tłumaczy się: kiel eble piej. Kiel eble
piej rapide jak najprędzej.
Przeczenie
W esperancie wolno używać tylko jednego przeczenia: Nigdy;
nie wiem — Mi neniam scias, nie: mi neniam ne scias. Nikogo
nie ma w pokoju — N eniu estas en la tambro, nie: neniu ne estasj
en la ćambro. Mi vidis nek lin, nek sin — Nie widziałem ani jego,
ani jej.
Przedrostek dis-
odpowiada polskiemu roz-. Dissendi rozsyłać, dissemi rozsiewać,
disdoni rozdawać, disvendi rozsprzedać.
Przyrostek -em-
oznacza skłonność do czegokolwiek. Babilema skłonny do gadania,
gadatliwy; laborema pracowity, mang(eg)ema żarłoczny, śparema
oszczędny.
Ema — skłonny, chętny.
Przyrostek -ind-
oznacza, że ktoś czy coś jest godny czy w art czegoś. Admirinda
godny podziwu, honorinda czcigodny, leginda w art czytania, de-
zirinda pożądany.
Inda — godny, w art.
Co znaczy: silentem a, dankema, kolerema; aminda, kredinda, laüdinda,
vidinda; helpema, helpinda; disiri, disigi, disigi.
Przyrostek -ec-
oznacza przymiot, właściwość, cechę jakiejś osoby lub rzeczy
w znaczeniu oderwanym: boneco dobroć, sageco mądrość, inja-
neco dzieciństwo, patreco ojcostwo, patrineco macierzyństwo.
Należy dobrze odróżniać eco od ajo.
Eco — przymiot, cecha.
Co znaczy: beleco, vereco, amikeco, certeco, juneco, moleco, facileco,
legebleco.
Przyrostek -ej-
oznacza miejsce, w którym się coś odbywa lub znajduje: pręgi
modlić się, pregejo świątynia, kościół; lerni uczyć się, lernejo
szkoła; ofici urzędować, oficejo urząd, biuro; libro książka, librejo
księgarnia.
Ejo — miejsce.
Co znaczy: logejo, kuirejo, m alsanulejo, presejo, bierejo, herbejo,
kafejo, jugejo, vendejo.
43
■
LA VETERO
La ćielo estas griza; gi estas kovrita de nuboj. Ekpluvas; gran-
daj gutoj de akvo falas sur la teron. M alfermu la ombrelon. Ni
iru hejmen; la vetero estas tiel malagrabla!
Ni sidas komforte en la ćambro. Ni dismetis niajn supervestojn,
por ke iii sekigu.
Rigardu! Jam negas. Flokoj de nego miksitaj kun pluvgutoj
falas kaj tusas la fenestrajn vitrojn. Nu, jes, estas ja novembro;
estas tre malvarme. Kia vento blovas ekstere! Cu vi aüdas? Gi
mugas kaj hurlas kiel mil hundoj!
Ni volis fari ekskurson hodiaü. Belega ekskurso! Estas bone, ke
ni havis kun ni ombrelojn. Neniam oni povas m arsi sen ombrelo
en aüfuno.
RESPONDU:
Kia estas la ćielo? De kio gi estas kovrita? Kio falas sur la teron? Cu
la vetero estas bala?
Cu vi portas kun v i ombrelon dum m albela vetero? En kiuv sezono;
pluvas? Kiam negas? Kiam hajlas? Cu vi satas la blovadon de la vento?
Cu vi estas ekskursema? Cu vi satas ekskursi en vintro? Cu vi satas
ekskursi al Zakopane ćijare (en ći tiu jaro)?
LA MIRINDA ESPERANTO
Aügusto: Via diligenteco estas vere adm irinda hodiaü. Kio
okazis al vi? Vi sidas ći tie kaj studas? La parko ja ne estas
lernejo! De kiam vi farigis tiel lernema?
Ernesto: Ho, kara, se vi scius! Se vi konus Esperanton! Vi ne
povas eć imagi, kiel bela, kiel m irinda estas tiu lingvo!
44
Aügusto: Sed, mia kara, lasu nun la studadon kaj iru kun mi
al la ludejo. Cu vi konsentas?
Ernesto: Nu, bone. Sed, komprenu: tiu lingvo (mi komencis
lerni gin antaü nelonge) pro siaj ne tro takseblaj ecoj, estas vere
inda, ke ni konu gin. Mi estas ema forlasi por gi eć la pilkon.
Mi volas de nun propagandi gin kiel eble piej ofte kaj energie.
Aügusto: Nu, bone; disvastigu Esperanton, se tio faras al vi
plezuron, sed nun rapidu, car ni vidos nenion, se ni ne estos
akurataj.
RESPONDU:
Kion faras Ernesto en la parko? Kion diras al li Aügusto? Kial Er
nesto lernas Esperanton? Kion proponas Aügusto? Kion estas ema fari
Ernesto por Esperanto? Kial li volas propagandi la lingvon? Kial la du
amikoj devas rapidi? Cu vi satas la piedpilkon?
LEKCJA PIĘTNASTA
W yrażenia nieosobowe
odznaczają się brakiem zaimka mi, vi, li, śi itd. np.: okazas, ke
zdarza się, że; śajnas, ke zdaje się, że; estas bone, ke dobrze, że;
pluvas deszcz pada, fulm as błyska się, tondras grzmi itp.
Przyrostek -ing-
oznacza przedmiot, w który się wkłada jakiś inny przedmiot po
jedynczy, np. kandelo świeca, kandelingo lichtarz; cigaredo pa
pieros, cigaredingo cygarniczka; sabro szabla, sabringo pochwa.
Przyrostek -uj
ma trzy znaczenia:
a) przedmiot, w którym się przechowuje pewną ilość rzeczy
tego samego rodzaju, np. papierosów, ołówków, piór, monet itp.
Zatem cigaredujo papierośnica, plum ujo piórnik, monujo portmo
netka, inkujo kałamarz, buterujo maselniczka.
b) drzewo owocowe, którego nazwę tw orzy się od nazwy owo
cu, np. pomujo (także pomarbo) jabłoń, pirujo (pirarbo) grusza,
prunujo (prunarbo) śliwa.
45
c) kraj, biorący nazwę swą od zamieszkującej go narodowości,
np. Turkujo Turcja, Polujo Polska, Francujo Francja.
Dla tworzenia nazw krajów używa się także słowa lando
(kraj): Pollando (Polska), Svedlando (Szwecja) oraz końcówki io:
Jugoslavio (Jugosławia), Bolivio (Boliwia).
Co znaczy: cigarujo, cigaringo, plumujo, plumingo, krajonujo, kra-
joningo, nuksarbo, Germanujo, Bulgarujo, Anglujo, Cinujo, Japonujo,
Finnlando, piprujo, salujo, sukerujo, paperujo.
Przyrostek -ać-
obniża wartość zewnętrzną danej rzeczy (osoby, zwierzęcia), czyn
ności, własności itd. domaćo rudera, tevalaćo szkapa, lingvaćo
żargon, skribadi bazgrać.
Co znaczy: kantaći, hundaćo, homaćo, mortaći.
Przyrostek -um -
jest natury nieokreślonej, słówek z nim utworzonych należy
nauczyć się na pamięć:
plena pełny, plenumi spełnić (plenigi napełnić coś czymś), kal-
kano pięta, kalkanumo obcas; buśumo kaganiec, kolumo kołnierz,
manumo mankiet, m alvarm um i zaziębić się, amindumi umizgać
się, ventum i wachlować (ventumilo wachlarz), kom unum o gmina.
Przyrostków i przedrostków używa się również samodzielnie:
disa rozproszony, m ałe przeciwnie, ree znowu, ajo rzecz, ano czło
nek, aro gromada, zbiór, eco właściwość, emi skłaniać się ku cze
mu, estri zarządzać, igi powodować, kazać. Połączenie przedrost
ków i przyrostków może dać nowe wyrazy: diseco rozproszoność,
re-an-igi stać się znów członkem, al-igi przyłączyć, al-igi przyłą
czyć się, al-ig-ilo środek, sposób na przyłączenie się (zwykle de
klaracja do wypełnienia: w celu wpisania się na członka), estra-aro
zarząd, estrarano członek zarządu.
Liczebniki zbiorowe -op-
Duope we dwoje, triope we troje, sesope w sześcioro itd.
ajn -kolwiek, -bądź
Iu ajn ktokolwiek, ia ajn jakikolwiek. Ajn pisze się osobno
i nie odmienia się.
46
TABELA ZAIMKÓW .1 PRZYSŁÓWKÓW
k-
nieokre pytające, t- ro nen-
— wskazujące przeczące
ślone względne zbiorowe
iu kiu neniu
-u ktoś, tiu ciit
kto, nikt,
osoba ten każdy
któryś który żaden
Z A I M K I
-es
i es kies ties cies nenies
przyna
czyjś czyj tego każdego niczyj
leżność
ki el ciel neniel
-el iel tiel w żaden
jak, tak w każdy
sposób jakoś sposób
jako sposób
dom neniom
-om i om kiom tiom żadna
ilość trochę ile tyle wszelka
ilość ilość
47
ajero sprawa m aniero sposób
anglo Anglik nukso orzech
aperi ukazywać się obstina uparty
apud obok, koło paco pokój
bari zagradzać papo papież
batalt walczyć p apero papier
bati bić pipro pieprz
beni błogosławić plum o pióro
celo cel polo Polak
centro środek, ośrodek proverbo przysłow ie
Sino Chińczyk reguło prawidło
eterna wieczny Romo Rzym
fervoro gorliwość rondo koło, krąg
frem da obcy salo sól
fundam ento podstawa salti skakać
germano Niem iec sankta św ięty
glavo miecz sonfjo sen
himno hymn oazo naczynie
kies którego, -ej, których sango krew
kolego kolega sublim a w zniosły
k olekti zbierać signo znak
kom una wspólny śovi suwać
kon sideń zastanawiać się sviso Szwajcar
krajono ołówek tiri ciągnąć
kunveno zebranie trąbo belka
kvankam chociaż tra (po)przez
ligno drewno voki w ołać
lumi świecić
EL LA HISTORIO DE ESPERANTO
La unua lernolibro de Esperanto aperis en la jaro 1887, sub-
skribita de „D-ro Esperanto”, pseudónimo de d-ro Ludoviko
48
Zamenhof, naskiginta en la jaro 1859 en Białystok. Zamenhof
jam de sia knabeco komencis studi kaj prilabori internacian
lingvon. Kvankam li farigis okulisto, lia ćefa vivcelo estis ćiam
helpi al interkom preno de ćiuj nacioj per internacia lingvo
neütrala.
La unua tutm onda kongreso de esperantistoj okazis en la jaro
1905 en Bulogne-sur-m er (Francujo). Ce tiu kaj la aliaj grandaj
internaciaj kunvenoj inter la esperantistoj kreigis m irinda frat-
eco de sentoj, unueco de celoj, forta espero pri venonta pli bona,
pli luma homaro.
La esperantisoj, organizitaj en Universala Esperanto-Asocio,
kies sidejo estas en Rotterdam (Nederlando), fervore interhelpas
unu la alian, ćlumaniere penante efektivigi la belan ideon de la
esperantismo, tiel nom atan internan ideon de Esperanto. Tiun
subliman ideon homaran prikamtas la esperantista himno, ver-
kita de d-ro Zamenhof mem, nomita „La Espero”.
LA ESPERO
En la mondon venis nova sentó,
Tra la mondo iras forta voko,
P er flugiloj de facila vento
Nun de loko flugu gi al loko.
Ne al glavo sangon soifanta
Gi la homan tiras familion:
Al la mond’ etem e m ilitanta
Gi promesas sanktan harmonion.
Sub la sankta signo de 1’ espero
Kolektigas pacaj batalantoj,
L. Zamenhof
SPIS TREŚCI
Str.
A lfabet i w y m o w a ...................................................3
Lekcja p i e r w s z a ..........................................................4
Lekcja druga ..........................................................6
Lekcja trzecia ......................................................9
Lekcja c z w a r t a ........................................................12
Lekcja piąta ........................................................ 16
Lekcja s z ó s t a ............................................................... 19
Lekcja s i ó d m a ........................................................22
Lekcja ó s m a ............................................................... 24
Lekcja dziewiąta .................................................27
Lekcja dziesiąta .................................................30
Lekcja j e d e n a s t a ........................................................ 32
Lekcja d w u n a s t a ........................................................36
Lekcja t r z y n a s t a ........................................................ 39
Lekcja czternasta .................................................42
Lekcja p i ę t n a s t a ........................................................ 45
La E s p e r o ........................................................ . 49