Professional Documents
Culture Documents
3rd Level - The Drunkard
3rd Level - The Drunkard
3rd Level - The Drunkard
Then they played more games and drank more glasses. They were alone now with the owner, who had come up
Mathurin kept pouring and winking to the saloon keeper, to them, interested.
a big, red-faced man, who chuckled as though at the
thought of some fine joke; and Jeremie kept absorbing He asked:
alcohol and wagging his head, giving vent to a roar of "Well, Jeremie, how goes it inside? Feel less thirsty after
laughter and looking at his comrade with a stupid and wetting your throat?"
contented expression.
Jeremie muttered:
All the customers were going away. Every time that one
of them would open the door to leave a gust of wind "The more I wet it, the drier it gets inside."
would blow into the café, making the tobacco smoke
swirl around, swinging the lamps at the end of their The innkeeper cast a sly glance at Mathurin. He said:
chains and making their flames flicker, and suddenly one
could hear the deep booming of a breaking wave and the "And your brother, Mathurin, where's he now?"
moaning of the wind.
The sailor laughed silently:
"Don't worry; he's warm, all right." his heavy step echoed through the little house. Then a
loud creaking announced that he had got into bed.
And both of them looked toward Jeremie, who was
triumphantly putting down the double six and The two men continued to play. From time to time a
announcing: more violent gust of wind would shake the whole house,
and the two drinkers would look up, as though some one
"Game!" were about to enter. Then Mathurin would take the bottle
and fill Jeremie's glass. But suddenly the clock over the
Then the owner declared: bar struck twelve. Its hoarse clang sounded like the
rattling of saucepans. Then Mathurin got up like a sailor
"Well, boys, I'm goin' to bed. I will leave you the lamp whose watch is over.
and the bottle; there's twenty cents' worth in it. Lock the
door when you go, Mathurin, and slip the key under the "Come on, Jeremie, we've got to get out."
mat the way you did the other night."
The other man rose to his feet with difficulty, got his
Mathurin answered: balance by leaning on the table, reached the door and
opened it while his companion was putting out the light.
"Don't worry; it'll be all right." As soon as they were in the street Mathurin locked the
door and then said:
Paumelle shook hands with his two customers and
slowly went up the wooden stairs. For several minutes "Well, so long. See you to-morrow night!"
As he leaned against the door for support, it gave way
And he disappeared in the darkness. and opened, and Jeremie, losing his prop, fell inside,
Jeremie took a few steps, staggered, stretched out his rolling on his face into the middle of his room, and he
hands, met a wall which supported him and began to felt something heavy pass over him and escape in the
stumble along. From time to time a gust of wind would night.
sweep through the street, pushing him forward, making He was no longer moving, dazed by fright, bewildered,
him run for a few steps; then, when the wind would die fearing the devil, ghosts, all the mysterious beings of
down, he would stop short, having lost his impetus, and darkness, and he waited a long time without daring to
once more he would begin to stagger on his unsteady move. But when he found out that nothing else was
drunkard's legs. moving, a little reason returned to him, the reason of a
drunkard.
He went instinctively toward his home, just as birds go to
their nests. Finally he recognized his door, and began to Gently he sat up. Again he waited a long time, and at
feel about for the keyhole and tried to put the key in it. last, growing bolder, he called:
Not finding the hole, he began to swear. Then he began
to beat on the door with his fists, calling for his wife to "Melina!"
come and help him:
His wife did not answer.
"Melina! Oh, Melina!"
Then, suddenly, a suspicion crossed his darkened mind,
an indistinct, vague suspicion. He was not moving; he
was sitting there in the dark, trying to gather together his After having waited again, he went on with the slow and
scattered wits, his mind stumbling over incomplete ideas, obstinate logic of a drunkard:
just as his feet stumbled along.
"He's been keeping me at that loafer Paumelle's place
Once more he asked: every night, so as to stop my going home. It's some trick.
Oh, you damned carrion!"
"Who was it, Melina? Tell me who it was. I won't hurt
you!" Slowly he got on his knees. A blind fury was gaining
possession of him, mingling with the fumes of alcohol.
He waited, no voice was raised in the darkness. He was
now reasoning with himself out loud. He continued:
"I'm drunk, all right! I'm drunk! And he filled me up, the "Tell me who it was, Melina, or you'll get a licking--I
dog; he did it, to stop my goin' home. I'm drunk!" warn you!"
And he would continue: He was now standing, trembling with a wild fury, as
though the alcohol had set his blood on fire. He took a
"Tell me who it was, Melina, or somethin'll happen to step, knocked against a chair, seized it, went on, reached
you." the bed, ran his hands over it and felt the warm body of
his wife.
Then, maddened, he roared:
broken pieces of a chair, and on the bed a pulp of flesh
"So! You were there, you piece of dirt, and you wouldn't and blood.
answer!"
El otro vaciló un rato, tentado por un lado por el juego y Jeremie respondido:
el pensamiento de brandy, sabiendo bien que, si iba a de
Paumelle, regresaría casa borracho; retenido, por otra "La otra noche que no pude encontrar la puerta, tuve que
parte, por la idea de su esposa que se queda sola en la pescar fuera de la zanja delante de la casa!"
casa. Él todavía se reía en el recuerdo de este borracho, y él
He asked: iba inconscientemente hacia Café de Paumelle, donde
brillaba una luz en la ventana; él iba tirado por Mathurin
"Uno podría pensar que había hecho una apuesta que me y empujado por el viento, para resistir estas fuerzas
borracho todas las noches. Decir, ¿de qué sirve te está combinadas.
haciendo, ya que siempre es que es el tratamiento?"
Baja habitación estaba llena de marineros, humo y ruido.
Sin embargo sonreía ante la idea de todo este brandy Todos estos hombres, vestidos con prendas de lana, sus
borracho a expensas de otro. Sonreía la sonrisa feliz de codos en las mesas, gritaban para hacerse oír. Entró más
un avaro Norman. gente, más hay que gritar para superar el ruido de voces
y el traqueteo de dominó en las mesas de mármol.
Mathurin, su amigo, le mantuvo tirando de la manga.
Jeremie y Mathurin se sentaron en una esquina y Jeremie, su collar desabrochó, poses de tomar borracho,
comenzaron un juego, y las copas se vaciaron en una una pierna extendida, un brazo colgando hacia abajo y en
sucesión rápida en sus gargantas sedientas. la otra mano sostiene un domino.
Luego jugó más juegos y bebió más gafas. Mathurin Estaban solos con el dueño, que había subido a los
mantenido vertiendo y guiño al encargado del salón, un interesados.
hombre grande, cara roja, que se rió entre dientes como
si en el pensamiento de algunos chiste fino; y Jeremie ¿Preguntó:
absorbiendo alcohol y meneando la cabeza, dar
ventilación a un rugido de risa y mirando a su compañero "bueno, Jeremie, como va por dentro? Sed menos
con una expresión estúpida y feliz. después de mojar la garganta?"
Todos los clientes se van. Cada vez que uno de ellos Jeremie murmuró:
habría abierto la puerta para salir de una ráfaga de viento
le sople en el café, hacer el remolino de humo de tabaco, "Más húmedo, el seco penetra en el interior".
alrededor de las lámparas al final de sus cadenas de
balanceo y haciendo su parpadeo de las llamas y de El posadero había echado un vistazo sly a Mathurin. Él
pronto uno podía oír el auge profundo de una ruptura dijo:
onda y el gemido del viento.
"Y tu hermano, Mathurin, ¿Dónde está él ahora?"
El marinero se rió en silencio: casa. Un fuerte crujido anunció que había conseguido en
la cama.
"no te preocupes; él es cálido, todos los derechos."
Los dos hombres continuaron jugar. De vez en cuando
Y ambos miraban hacia Jeremie, poner el seis doble y una más violenta ráfaga de viento harían temblar toda la
anunciando triunfalmente: "¡juego!" casa, y los dos bebedores miraría para arriba, como si
alguien estuviera a punto de entrar. Luego Mathurin sería
Entonces el dueño declaró: tomar la botella y llene el vaso de Jeremie. Pero de
repente el reloj en la barra de doce pulsado. Su ronco
"Bueno, muchachos, voy a la cama. Dejo la lámpara y la clang sonaba el golpeteo de cacerolas. Entonces
botella; Hay veinte centavos en el mismo. Cerrar la Mathurin se levantó como un marinero cuyo reloj es
puerta cuando vaya, Mathurin y deslice la tecla debajo de sobre.
la alfombra lo que hiciste la otra noche."
Mathurin answered: "Vamos, Jeremie, tenemos que salir."
"No se preocupe; va a ser bien." El otro hombre se levantó a sus pies con dificultad,
consiguió el equilibrio inclinándose sobre la mesa, llegar
Paumelle estrechó la mano con sus dos clientes y subió a la puerta y abrió mientras que su compañero ponía la
lentamente las escaleras de madera. Durante varios luz.
minutos su paso pesado hizo eco a través de la pequeña
Tan pronto estaban en la calle Mathurin trabó la puerta y
dijo: "Melina! Oh, Melina!"
"bueno, tanto tiempo. Vea usted mañana por la noche!" Como él se inclinó contra la puerta apoyo, cedió y abrió,
Jeremie, perder su apoyo, cayó, rodando sobre el rostro
Y desapareció en la oscuridad. Jeremie dio unos pasos, en medio de su habitación, y sintió algo pesado paso
escalonados, estiró sus manos, se reunió una pared que le sobre él y escapar en la noche. Ya no era movimiento,
apoyaron y comenzó a caer a lo largo. De vez en cuando aturdido por el susto, desconcertado, por temor al diablo,
una ráfaga de viento que barrían a través de la calle, fantasmas, todos los seres misteriosos de la oscuridad, y
empujarlo hacia adelante, haciéndolo funcionar durante esperó mucho tiempo sin atreverse a mover. Pero cuando
unos pasos; Luego, cuando el viento iba a morir, él descubrió nada más se estaba moviendo, un poco razón
dejaría, después de haber perdido su ímpetu, y una vez regresó a él, la razón de un borracho.
más comenzaba a alternar en las piernas de su borracho
inestable. Suavemente se sentó. Otra vez esperó mucho tiempo, y
por último, creciendo más audaces, llamó:
Fue instintivamente hacia su casa, tal como van las aves "Melina!"
a sus nidos. Finalmente reconoció su puerta y empezó a
sentir el ojo de la cerradura y trató de poner la llave en Su esposa no contestó.
ella. No encontrar el agujero, él comenzó a jurar.
Entonces comenzó a golpear en la puerta con sus puños, Entonces, repentinamente, una sospecha cruzó su mente
llamando a su esposa y le ayudara a: oscurecida, una indistinta, vaga sospecha. Él no se
movía; estaba sentado allí en la oscuridad, tratando de Después de haber esperado otra vez, continuó con la
reunir su ingenio disperso, su mente tropezando con lógica lenta y obstinada de un borracho:
ideas incompletas, así como sus pies tropezaron a lo
largo. "Él ha estado guardando me en lugar de eso holgazán
Paumelle cada noche, con el fin de dejar mi casa. Es
Una vez más preguntó: algún truco. Oh, usted maldito Carrión!"
"¿Quién es, Melina? ¡Dime quién fue. Yo no lastimarte!" Poco a poco consiguió sobre sus rodillas. Una furia ciega
fue ganando posesión de él, mezclándose con los humos
Él esperó, ninguna voz se levantó en la oscuridad. Él fue del alcohol.
ahora razonando consigo mismo en voz alta.
Él continuó:
"Estoy borracha, todos los derechos! ¡Estoy borracho! Y
él me llenó para arriba, el perro; lo hizo, para detener mi "Dime quién fue, Melina, o usted conseguirá una
Goin ' home. ¡Estoy borracho!" lamedura, advierto!"
Melina no respondió.
Entonces cansado, estupefactos de su esfuerzo, él
extendió hacia fuera en el suelo y durmió.
Cuando el día llegó un vecino, viendo la puerta abierta,
entró. Vio a Jeremie roncando en el suelo, en medio de
las piezas rotas de una silla y en la cama una pulpa de
carne y hueso.