Professional Documents
Culture Documents
Written On The Body
Written On The Body
dreahidalgo
eNotes Home
Homework Help
Essay Lab
Study Tools ▻
Teachers ▻
Messages
Account Home
Dashboard
Order History
Sign Out
Navigate Guide
Characters
Critical Essays
Analysis (Masterpieces of Women's Literature)
Written on the Body (Critical Survey of
Contemporary Fiction)
Analysis
Written on the Body (Literary Masterpieces,
Critical Compilation)
Form and Content (Masterpieces of Women's
Literature)
Context (Masterpieces of Women's Literature)
Bibliography
Homework Help
rows
Written on the Body ▾
search
breadcrumbs
Home > Study Guides > Written on the Body > Analysis
Written on the Body Form and
Content (Masterpieces of
Women's Literature)
Jeanette Winterson
AddThis Sharing Buttons
Share to Facebook
Share to Twitter
Share to Google Bookmark
Share to Pinterest
Share to Email
Context
(Masterpieces of Women's Literature)
print Print document PDF list Cite link Link
Winterson published her first novel to immediate acclaim in the
mid-1980’s. Although she is both a lesbian and a feminist, the
themes that Winterson explores are not limited to specifically
lesbian or feminist issues, nor do they display any overt political
posturing. It is through form rather than content that Winterson
might arguably be seen to contribute a new voice and
perspective to literature by women. The richness and value of
her work comes through her freely employing and mingling
many different styles and literary forms in her exploration of a
variety of large themes—notably sexuality, gender, time, and
freedom. All of her novels experiment with narrative form,
creating disorienting shifts in time and character, the latter often
presented as sexually ambiguous.
Her fourth novel, Written on the Body is considered by some
critics to be a sequel to her first novel, Oranges Are Not the
Only Fruit (1985), whose central character, Jeanette, bears a
strong resemblance to Winterson herself and her own early life
and experience as a lesbian. Winterson denies that either novel
is autobiographical, although both, particularly the earlier novel,
contain many possible correlations to her own experience. As if
in direct response to this speculation, however, Written on the
Body seems to both set up and then undermine it in the use of a
possibly similar, but clearly fickle and unreliable, first-person
narrator. Winterson seems to be teasing those who presume to
associate the fictional character with the author.
Winterson’s work defies any pigeonholing of genre or theme. It
is her diversity that is viewed by many critics as her most
important contribution to literature by women. In Into the
Mainstream: How Feminism Has Changed Women’s Writing
(1989), Nicci Gerrard sees Winterson as walking in the footsteps
of Angela Carter, sharing with her a boldness and breadth of
imagination which allows them to leave the “woman’s world”
and “treat the whole world as their own.” Context
(Masterpieces of Women's Literature)
print Print document PDF list Cite link Link
Winterson published her first novel to immediate acclaim in the
mid-1980’s. Although she is both a lesbian and a feminist, the
themes that Winterson explores are not limited to specifically
lesbian or feminist issues, nor do they display any overt political
posturing. It is through form rather than content that Winterson
might arguably be seen to contribute a new voice and
perspective to literature by women. The richness and value of
her work comes through her freely employing and mingling
many different styles and literary forms in her exploration of a
variety of large themes—notably sexuality, gender, time, and
freedom. All of her novels experiment with narrative form,
creating disorienting shifts in time and character, the latter often
presented as sexually ambiguous.
Her fourth novel, Written on the Body is considered by some
critics to be a sequel to her first novel, Oranges Are Not the
Only Fruit (1985), whose central character, Jeanette, bears a
strong resemblance to Winterson herself and her own early life
and experience as a lesbian. Winterson denies that either novel
is autobiographical, although both, particularly the earlier novel,
contain many possible correlations to her own experience. As if
in direct response to this speculation, however, Written on the
Body seems to both set up and then undermine it in the use of a
possibly similar, but clearly fickle and unreliable, first-person
narrator. Winterson seems to be teasing those who presume to
associate the fictional character with the author.
Winterson’s work defies any pigeonholing of genre or theme. It
is her diversity that is viewed by many critics as her most
important contribution to literature by women. In Into the
Mainstream: How Feminism Has Changed Women’s Writing
(1989), Nicci Gerrard sees Winterson as walking in the footsteps
of Angela Carter, sharing with her a boldness and breadth of
imagination which allows them to leave the “woman’s world”
and “treat the whole world as their own.”
Still only in her early 40s, Winterson invited some of this vituperation
by her naiveté and inexperience with the media. But reviewers and
critics have allowed this extraneous and sometimes misreported material
to affect their assessment of her innovatory and distinctive work.
Representative is James Wood, the Guardian's principal book reviewer,
who attributed to her sixth novel, Art and Lies (1994), the failings that
he found in Winterson's public personality: the book is "a walking self-
advertisement" which "preache[s] the importance of itself" (T 11). In
other words, Wood claims, the novel suffers from the egotism of it's
author. Reviewing her next novel, Gut Symmetries (1997) for the Daily
Telegraph, Anthony Quinn is even more blatant in his obfuscation of the
difference between writer and writing: "Great writers understand that
profound rumination is the more powerful for being handled with a little
humility. Winterson is more interested in advancing the idea of herself
as a stylist" (4).
Again and again critics and reviewers have asserted that since the
publication of her fifth novel, Written on the Body, if not before,
Winterson's work has shown a catastrophic decline from its earlier
promise (note 2). This escalating chorus of criticism may reflect the fact
that each of her books has become more meditative and less narrative, a
trend of which she is fully conscious. In her only collection of essays to
date, Art Objects (1995), she asserts, "I realised that [. . .] plot was
meaningless to me. [. . .] I had to accept that my love-affair was with
language, and only incidentally with narrative" (155).
Winterson herself is very clear about where she stands on this issue.
"When I read Adrienne Rich or Oscar Wilde [. . .] I am not reading their
work to get at their private lives, I am reading their work because I need
the depth-charge it carries" (Art Objects 109). As for herself, "I am a
writer who happens to love women," she insists. "I am not a lesbian who
happens to write" (104). What appears to be autobiographical in a good
writer's work, she argues, is actually a rhetorical strategy: "It presents
itself as a kind of diary when really it is an oration" (105). This is just as
true of Written on the Body as it is of Oranges Are Not the Only Fruit.
Even if one disregards the critics' tendency to read Written on the Body
as a roman à clef in which her past affair with Pat Kavannah and her
concurrent one with Peggy Reynolds are waiting to be revealed by the
critic skilled in literary gossip, this novel is still largely discussed in
terms of Winterson's known sexual orientation. Katie Owen is
representative of such a response when she asserts in her review of the
novel for the Sunday Telegraph that "this is clearly a gay novel, with
little sympathy for heterosexual relationships or men in general" (111).
Joan Smith reviewing the novel for The Independent, Daniel Johnson
reviewing it for The Times, and Anthony Curtis reviewing it for The
Financial Times all make the same assumption. Winterson is in effect
being charged with writing a gay novel that is being coy about its
gayness. Yet, as Judith Butler observes, "being 'out' always depends to
some extent on being 'in'" ("Imitation . . ." 16). Besides, do all gay
novels have to offer an affirmation of gay love? Winterson herself insists
that her use of an ungendered narrator is intended to burrow beneath the
divisions of gender in order to excavate the essence of love:
I mean, for me a love story is a love story. I don't care what the genders
are if it's powerful enough. And I don't think that love should be a
gender-bound operation. It's probably one of the few things in life that
rises above all those kinds of oppositions-black and white, male and
female, homosexual and heterosexual. When people fall in love they
experience the same kind of tremors, fears, a rush of blood to the head. [.
. .] And fiction recognizes this. (Marvel 165)
The story of the narrator's and Louise's love for one another opens on the
first page of the novel, although the reader is unaware that the unnamed
"you" is Louise at this point. No sooner has the narrator recalled Louise
saying "I love you," than s/he is forced to confront its lack of originality
- "'I love you' is always a quotation" (9). We can hear the phrase used
every day of the year on television. Hardly a single romantic novel
published by Harlequin is without it. The focus on "quotation" alerts the
reader to the fact that the problem for the narrator of this love story is
how to narrate such a powerful emotion without falling back on
language already made over-familiar by past use. And what the narrator
has to learn over the course of the book is that it is impossible to avoid
the use of clichéd quotation altogether. To describe the experience of
love necessarily plunges any narrator into a world of intertextuality, of
language already long inhabited and become automatized. Winterson's
answer to this quandary is to embrace the use of intertextuality and
exploit it for all it is worth. In employing those three unavoidable words
the narrator compares him/herself to some savage worshipping them
only to later curse his/her acquisition of the language of love. There
follows a famous quotation from The Tempest where Caliban curses
Prospero for teaching him to speak. So even on the first page the
narrator is citing another celebrated romance to foreground the Janus-
faced nature of language in general and the language of love in
particular. This book abounds in references to other books, especially
ones concerned with love - Madame Bovary, Jane Eyre, House of Fame,
Anna Karenina, Romeo and Juliet, Hamlet, Midsummer Night's Dream,
Song of Solomon, not to mention writers like D. H. Lawrence and Mark
Twain, paintings such as Burne-Jones' "Love and the Pilgrim," songs
such as "Lady Sings the Blues," and movies such as Jules et Jim and
King Kong. Even Louise's ploy for forcing herself on the narrator's
attention is borrowed from the narrative of history: she turns up at the
narrator's door soaking wet, just as Lady Hamilton had done so
successfully at Nelson's door. Neither words nor actions can avoid being
derivative in the field of love.
Many reviewers criticized the novel for its clichéd use of the traditional
romance plot - boy(?) meets girl; boy(?) loses girl; boy(?) reunites with
girl. On the one hand Winterson deliberately appropriates this time worn
plot for her own purposes, another instance of her flaunting the
intertextual nature of her text. On the other hand the uncertain gender of
the lover and the uncertain nature of the reunion breathes new life into
this much repeated plot sequence. Carolyn Allen has pointed out a
further break with tradition in that the "heroine" (Louise) is the initiator
of the love affair (74). Winterson's strategy, then, is to deliberately
evoke textual precedents only to establish a distance from them. Critics
of lesbian literature (such as Allen) have remarked on how closely the
plot and situation of this book resembles Wittig's The Lesbian Body and
Djuna Barnes' Nightwood (1936), but also note significant differences in
tone (less cruel than Wittig) and outcome (in Nightwood Nora drives
Robin from her). That seems to be the effect Winterson is seeking - the
charge of the old, combined with the shock of various departures from it.
These are the confines of our life together, this room, this bed. This is
the voluptuous exile freely chosen. We daren't eat out, who knows
whom we may meet? We must buy food in advance with the canniness
of a Russian peasant. We must store it unto the day, chilled in the fridge,
baked in the oven. Temperatures of hot and cold, fire and ice, the
extremes under which we live. (72)
Yet the language and images she employs serve to undercut the clichéd
situation, to place it within a wider moral frame that depends
intertextually on references to, for instance, the extremities of ice and
fire that afflict the damned in Dante's Inferno, and to Christ's sermon on
the mount in which he counseled, "Sufficient unto the day is the evil
thereof" (Matt. 6.34). In this way the banality and sordidness of the
typical adulterous tryst is reunited with spiritual profundities.
Turning her attention to Written on the Body for half a page, Belsey
claims without further elaboration that "[l]ove is very explicitly shown
to be subject to the dialectic of Law and desire" (693). How? Where?
The opening sentence of the novel (reiterated later) offers the key: "Why
is the measure of love loss" (9)? Winterson's unusual word order ensures
that love and loss are directly juxtaposed. Love, the novel implies,
necessitates and is constituted by loss, just as desire, viewed from the
poststructuralist psychoanalytic perspective of Jacques Lacan, is defined
paradigmatically by a sense of lack. Talking of the subject, Lacan claims
that "it is in so far as his desire is unknown, it is in this point of lack, that
the desire of the subject is constituted" (218-9). Lacan proceeds to point
out that the lack is located in both the subject and the object of the
subject's desire. That dual lack is what produces desire. Similarly in
Winterson's novel desire is consistently associated with a dual sense of
lack, absence or unobtainability. No sooner does the narrator succeed in
luring Louise away from her husband than s/he chooses to absent
him/herself from the relationship. This has the immediate effect of
raising the register of desire in both the narrator and Louise and
sustaining it at a high level for the rest of the book. Winterson is careful
to build this interdependency of love and lack into the texture of her
narrative. For instance at one point the narrator is describing a moment
of tenderness between Louise and him/herself:
I put my arms around her, not sure whether I was a lover or a child. I
wanted her to hide me beneath her skirts against all menace. Sharp
points of desire were still there but there was too a sleepy safe rest like
being in a boat I had as a child. She rocked me against her, sea-calm, sea
under a clear sky, a glass-bottomed boat and nothing to fear.
"The wind's getting up," she said. (80)
At her most intense Winterson will resort to the language of the Bible to
express the inexpressible experience of love. Her use of the Song of
Solomon in this novel (e. g. Written on the Body 20) has been much
commented on. At the same time Winterson recognizes the tendency of
lovers' language to topple unexpectedly into absurdity or self-deceit. She
rarely loses her critical faculty and will subject her narrator's use of
language even in his/her interchanges with Louise to scathing
examination:
Winterson also uses tropes of travel and anatomy to pursue her textual
exploration of the corporeality of love. She has said that she wrote The
Passion with its Venetian locale before she ever visited Venice. "I do
travel in my head" (Bilger 100). She goes on to point out that travel is a
simple trope for conveying "an inner journey and an outer journey at the
same time" (101). The lover's exploration of the total person constituting
the loved one (not just her body) is given substance by analogy to earlier
explorers of new-found lands:
Louise, in this single bed, between these garish sheets, I will find a map
as likely as any treasure hunt. I will explore you and mine you and you
will redraw me according to your will. We shall cross one another's
boundaries and make ourselves one nation. (20)
Where the trope differs from the explorations of early travelers is in the
lack of exploitation. This form of love is not conquest but mutual
discovery. "I was lost in my own navigation," says the narrator (17).
Winterson seems to want to differentiate this love from the stereotypical
heterosexual version where penetration of the interior and possession of
the gold mined there is the norm. The indirectness of these allusions to
the lovers' bodies only adds to the erotic charge and demand on the
reader's imagination: "Eyes closed I began a voyage down her spine, the
cobbled road of hers that brought me to a cleft and a damp valley then a
deep pit to drown in." The next sentence makes us realize that Winterson
has used this trope to turn the little world of the lovers into an
everywhere: "What other places are there in the world than those
discovered on a lover's body" (82)? This is not the only occasion in the
book when Winterson draws on Donne's comparison of love to territorial
exploration, but with a difference. Where Donne turns the loved one into
a conquest ("O my America, my new found land, / My kingdom,
safeliest when with one man manned" "Elegy 19"), Winterson celebrates
reciprocity: "I had no dreams to possess you [. . .]" (52).
In the second section of the novel the narrator, nursing his/her pain,
enters into an extended series of prose poems meditating on various
parts of Louise's cancer-ridden body. Each section opens with a
quotation from an anatomical textbook. The narrator's explorations of
Louise's body at times combine anatomical definitions with tropes of
travel: "I dropped into the mass of you and I cannot find the way out"
(120). This entire section constitutes an extended conceit centering on
the paradox that love is so frequently thought of as a disease -
lovesickness. The narrator, for whom love previously has usually lasted
six months, cannot help seeing analogies between a vision of love by
definition dependent for its power on its potential undoing and a
terminal disease like cancer. Both love and cancer end in death (yes,
death too in the sense that the Elizabethans loved to play on so
exhaustively). Marianne Børch has succinctly summarized the extent of
the parallels between love and cancer established in the text:
no one knows why love or cancer strikes or how to cure it (pp. 67/96);
neither can be controlled, but only known from its effect (pp. 53/105);
normal rules of existence are suspended (pp. 115/10); the sick body
hurts easily, even as intense love-making leaves the heedlessly
passionate lover bruised (pp. 39/124); even as the sick body enters a
recession of deceptive health (p. 175), so seemingly healthy love may
mark a withdrawal into narcissism; cancer invades the body, an intrusion
similar to the lover's exploration (pp. 115/123); the cancerous body
dances with itself, self intimate with self in the way of dancing lovers
(pp. 175/73). (47)
But if love has its death written into its genetic code, the process can be
reversed, at least in the language of love. When the narrator returns
home from the library with an anatomy book, s/he sets out to defy the
quotidian world of decay and disease: "Within the clinical language,
through the dispassionate view of the sucking, sweating, greedy,
defecating self, I found a love-poem to Louise. I would go on knowing
her, more intimately than the skin, hair and voice that I craved" (111). In
writing a love poem about Louise, the narrator is substituting a textual
for a sexual and physical evocation of her. So in the section dealing with
the clavicle or collar bone, the narrator opens his/her meditation with: "I
cannot think of the double curve lithe and flowing with movement as a
bony ridge, I think of it as the musical instrument that bears the same
root. Clavis. Key. Clavichord" (129). This inventive use of language
converts the negative clinical view of Louise into the musical and poetic
evocation of the lover the narrator remembers. These prose poems
resuscitate the dying Louise with the magic of language, the signifiers of
which indefinitely defer desire. Love is and has its own language. This
love story is one written on the body, not of the body. "Written on the
body is a secret code only visible in certain lights; the accumulations of
a lifetime gather there" (89). Only the lover and the artist can decipher
this linguistic karma. With her reading hands Louise has "translated me
[the narrator] into her own book" (89). Where once the Word was made
flesh (John 1. 14), Winterson in godlike fashion seeks to turn flesh back
into the word. "Let me leaf through you," Sappho says in "The Poetics of
Sex," "before I read you out loud" (The World 46).
Yet the ending resists any such redemptive interpretation. Just how are
we to take the finale in which Louise reappears, whether in person or in
the narrator's fantasy the critics cannot decide? There is another way of
understanding it. The entire narrative is a confessional told in retrospect
until we catch up with the dry September described on the opening page,
which occurs approximately on page 161 out of 190 pages. Further the
narrative is put in the hands of a narrator who is seen to be factually
unreliable. "Have I got it wrong, this hesitant chronology?" asks the
narrator early on (17). Twice someone alleges, "'You're making it up.'"
"Am I?" the narrator asks the reader as much as the character (22, 60).
On another occasion the narrator addresses the reader directly: "I can tell
by now you are wondering whether I can be trusted as a narrator" (24).
For Winterson art is in the business of "persuading us of the
doubtfulness of the seeming-solid world" (Art Objects 135). She resists
realist art, and considers that film and television are now satisfying
people's need for "the narrative of fact." That "should free up words into
something far more poetic, something about the inner life, the
imaginative life" (Bilger 91).