Professional Documents
Culture Documents
2016 Hyundai I20 110100
2016 Hyundai I20 110100
2016 Hyundai I20 110100
Instrukcja obsługi
Hyundai i20
%)*(+"!*'&, %%-1*("*&,%!"& %*(#%.241)$&&+ ,'(.-'"+&)'(.6-'&!.+
'(.".-,%,(..% $%)*2'%$+,04 #&,
/3
5
DATA PRZEKAZANIA:
PL Eng foreword_LM (FL).qxd 15-11-30 21:21 Page 1
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Działanie
Obsługa
Dane techniczne
F2
PL Eng foreword_LM (FL).qxd 15-11-30 21:21 Page 3
NIEBEZPIECZEŃSTWO OSTROŻNIE
NIEBEZPIECZEŃSTWO dotyczy nie- OSTROŻNIE dotyczy niebezpiecznej
bezpiecznej sytuacji, która, jeśli się sytuacji, która, jeśli się zdarzy, może
zdarzy, spowoduje śmierć lub poważne spowodować małe lub umiarkowane
obrażenia uczestniczących w niej osób. obrażenia uczestniczących w niej osób.
OSTRZEŻENIE UWAGA
F3
PL Eng foreword_LM (FL).qxd 15-11-30 21:21 Page 4
WPROWADZENIE
Dziękujemy za wybranie samochodu marki HYUNDAI. Z przyjemnością witamy Państwa w rosnącym gronie wymaga-
jących użytkowników samochodów HYUNDAI. Jesteśmy dumni z zaawansowanej technologii i wysokiej jakości kon-
strukcji każdego wyprodukowanego samochodu HYUNDAI.
W instrukcji obsługi przedstawiono właściwości i obsługę Państwa nowego samochodu HYUNDAI. Aby poznać nowy
samochód HYUNDAI i w pełni cieszyć się jego możliwościami, warto przeczytać niniejszą instrukcję obsługi przed
pierwszą jazdą.
Instrukcja obsługi zawiera ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa oraz służące poznaniu elementów sterujących
i funkcji samochodu umożliwiających jego bezpieczną obsługę.
W instrukcji obsługi przedstawiono również informacje związane z obsługą techniczną i serwisowaniem pojazdu.
Zalecamy, aby wszystkie czynności obsługowe i serwisowe wykonywane były przez autoryzowane stacje obsługi
HYUNDAI. Autoryzowane stacje obsługi HYUNDAI przygotowane są do świadczenia najwyższej jakości usług serwi-
sowych i konserwacyjnych oraz udzielania wszelkiej niezbędnej pomocy.
Niniejsza instrukcja obsługi powinna być traktowana jako integralna część samochodu. Najlepiej przechowywać ją
w samochodzie i zawsze mieć pod ręką w razie potrzeby W przypadku odsprzedaży samochodu należy dołączyć do
niego niniejszą instrukcję obsługi, która z pewnością przyda się nowemu właścicielowi.
Copyright 2015 HYUNDAI Motor Company. Wszelkie prawa zastrzeżone. Żadna część niniejszej publikacji nie może
być w żadnej postaci reprodukowana, przesyłana ani przechowywana w systemie odzyskiwania danych bez uprzed-
niej pisemnej zgody HYUNDAI Motor Company.
F4
PL Eng foreword_LM (FL).qxd 15-11-30 21:21 Page 5
Wprowadzenie
F5
PL Eng foreword_LM (FL).qxd 15-11-30 21:21 Page 6
Wprowadzenie
ZALECANE PALIWO
Silnik benzynowy UWAGA
OSTROŻNIE
Benzyna bezołowiowa NIGDY NIE UŻYWAĆ BENZYNY
OSTROŻNIE dotyczy niebez- W celu uzyskania optymalnych osią- OŁOWIOWEJ. Stosowanie benzy-
piecznej sytuacji, która, jeśli się gów zaleca się stosowanie benzyny ny ołowiowej jest szkodliwe dla
zdarzy, może spowodować małe bezołowiowej o liczbie oktanowej 95 katalizatora, powoduje uszkodze-
lub umiarkowane obrażenia (AKI 91) lub wyższej (nie wolno uży- nie sondy lambda i wpływa nega-
uczestniczących w niej osób. wać paliwa z domieszką metanolu). tywnie na emisję spalin.
Dopuszczalne jest stosowanie benzy- Nigdy nie dodawać do zbiornika
UWAGA ny bezołowiowej o liczbie oktanowej paliwa żadnych preparatów czysz-
91–94 (AKI 87–90), ale może to spo- czących układ paliwowy, niezgod-
UWAGA dotyczy sytuacji, która, wodować spadek osiągów samocho- nych ze specyfikacją (szczegóło-
jeśli się zdarzy, może spowodo- du. we informacje można uzyskać
wać uszkodzenie samochodu. w autoryzowanej stacji obsługi
HYUNDAI).
OSTRZEŻENIE
• Przy tankowaniu nie dolewać
paliwa po automatycznym
wyłączeniu się dystrybutora
paliwa.
• Zawsze sprawdzać prawidło-
we zamocowanie korka wlewu
paliwa, aby zapobiec wycieko-
wi paliwa w razie kolizji.
F6
PL Eng foreword_LM (FL).qxd 15-11-30 21:21 Page 7
Wprowadzenie
F7
PL Eng foreword_LM (FL).qxd 15-11-30 21:21 Page 8
Wprowadzenie
F8
PL Eng foreword_LM (FL).qxd 15-11-30 21:21 Page 9
Wprowadzenie
F9
PL Eng foreword_LM (FL).qxd 15-11-30 21:21 Page 10
PL Eng foreword_LM (FL).qxd 15-11-30 21:21 Page 11
System multimedialny 4
SPIS TREśCI
Jazda samochodem Hyundai 5
Obsługa 7
Dodatek/Indeks I
F11
PL Eng foreword_LM (FL).qxd 15-11-30 21:21 Page 12
F12
PL Eng foreword_LM (FL).qxd 15-11-30 21:21 Page 13
F13
PL Eng foreword_LM (FL).qxd 15-11-30 21:21 Page 14
F14
PL Eng foreword_LM (FL).qxd 15-11-30 21:21 Page 15
F15
PL Eng foreword_LM (FL).qxd 15-11-30 21:22 Page 16
Układ wspomagania ruszania pod górę (HAC) ......5-42 Jazda w warunkach zimowych .........................5-64
Sygnalizacja awaryjnego hamowania (ESS) ...........5-42 Warunki śnieżne lub lodowe .......................................5-64
Praktyczne wskazówki dotyczące prawidłowego Zalecenia dotyczące jazdy w zimie ..........................5-66
hamowania .......................................................................5-43 Ciągnięcie przyczepy .........................................5-68
System ISG (wyłączanie i uruchamianie W przypadku podjęcia decyzji o ciągnięciu
silnika na biegu jałowym) .................................5-44 przyczepy ........................................................................5-69
Auto stop (Automatyczne wyłączanie silnika) .......5-44 Wyposażenie do ciągnięcia przyczepy ....................5-71
Auto start (Automatyczne uruchamianie silnika) ...5-45 Jazda z przyczepą .........................................................5-72
Warunki działania systemu ISG .................................5-46 Obsługa serwisowa przy ciągnięciu przyczepy .....5-76
Wyłączanie systemu ISG .............................................5-47 Masa pojazdu ......................................................5-77
Usterka systemu ISG .....................................................5-48 Przeciążenie ....................................................................5-77
System regulacji prędkości jazdy ....................5-50
Działanie systemu regulacji prędkości jazdy .........5-50 6 Postępowanie w przypadku awarii
System kontroli prędkości maksymalnej .........5-55
System kontroli prędkości maksymalnej .................5-55 Ostrzeżenia na drodze .........................................6-2
System ostrzegania o opuszczeniu Światła awaryjne .............................................................6-2
pasa ruchu (LDWS)..............................................5-57 Przypadki awarii podczas jazdy .........................6-3
Działanie systemu LDWS .............................................5-58 Jeżeli silnik zgaśnie na skrzyżowaniu ........................6-3
Lampka i komunikat ostrzegawczy ...........................5-59 Jeżeli zostanie przebita opona .....................................6-3
Specjalne warunki jazdy ...................................5-61 Jeżeli silnik zgaśnie podczas jazdy .............................6-3
Jazda w niebezpiecznych warunkach .......................5-61 Jeżeli nie można uruchomić silnika ....................6-4
Rozkołysanie pojazdu ...................................................5-61 Jeżeli rozrusznik nie obraca silnika lub obraca
Łagodne pokonywanie zakrętów ..............................5-62 go wolno .............................................................................6-4
Jazda w nocy ..................................................................5-62 Jeżeli rozrusznik obraca silnik, lecz silnik
Jazda w deszczu ............................................................5-62 nie daje się uruchomić ...................................................6-4
Jazda w terenie zalanym .............................................5-63
F16
PL Eng foreword_LM (FL).qxd 15-11-30 21:22 Page 17
F17
PL Eng foreword_LM (FL).qxd 15-11-30 21:22 Page 18
F18
PL Eng foreword_LM (FL).qxd 15-11-30 21:22 Page 19
F19
PL Eng foreword_LM (FL).qxd 15-11-30 21:22 Page 20
PL Eng 1_LM (FL).qxd 15-11-30 21:13 Page 1
1-2
PL Eng 1_LM (FL).qxd 15-11-30 21:13 Page 3
n Widok z przodu
• wersja 3-drzwiowa 1
1-3
PL Eng 1_LM (FL).qxd 15-11-30 21:13 Page 4
n Widok z przodu
• wersja Active
1. Maska silnika.....................................3-31
2. Reflektory ..........................................7-81
3. Światła przeciwmgielne.....................7-84
4. Opony i koła ......................................7-51
5. Zewnętrzne lusterka wsteczne..........3-41
6. Pióra wycieraczek przedniej szyby ...7-44
7. Okna (szyby) .....................................3-20
1-4
PL Eng 1_LM (FL).qxd 15-11-30 21:13 Page 5
OgB014002
1-5
PL Eng 1_LM (FL).qxd 15-11-30 21:13 Page 6
n Widok z tyłu
• wersja 3-drzwiowa
1. Antena ..................................................4-3
2. Drzwi ..................................................3-13
3. Wlew paliwa .......................................3-33
4. System wspomagania parkowania
tyłem* .................................................3-97
5. Dodatkowe światło stop .....................7-94
6. Kamera cofania*.................................3-96
7. Pióro wycieraczki tylnej szyby* ..........7-45
8. Drzwi bagażnika.................................3-18
* : opcja
OgB015007
1-6
PL Eng 1_LM (FL).qxd 15-11-30 21:13 Page 7
n Widok z tyłu
• wersja Active 1
OgB016002
1-7
PL Eng 1_LM (FL).qxd 15-11-30 21:13 Page 8
PRZEGLĄD WNĘTRZA
1-8
PL Eng 1_LM (FL).qxd 15-11-30 21:13 Page 9
DESKA ROZDZIELCZA
1. Przełącznik świateł/kierunkowskazów ..3-83 1
2. Wbudowane w kierownicy
sterowanie systemem audio* ................4-4
3. Zestaw wskaźników ............................3-44
4. Sygnał dźwiękowy ..............................3-38
1-9
PL Eng 1_LM (FL).qxd 15-11-30 21:13 Page 10
1-10
PL Eng 1_LM (FL).qxd 15-11-30 21:13 Page 11
1-11
PL Eng 1_LM (FL).qxd 15-11-30 21:13 Page 12
1. Zbiornik wyrównawczy
układu chłodzenia silnika ..................7-31
2. Korek chłodnicy ................................7-30
3. Zbiorniczek płynu hamulcowego/
układu hydraulicznego sprzęgła ........7-34
4. Filtr powietrza....................................7-40
5. Wskaźnik poziomu oleju
silnikowego ........................................7-28
6. Korek wlewu oleju silnikowego ........7-29
7. Zbiorniczek płynu do spryskiwaczy
przedniej szyby..................................7-38
8. Skrzynka połączeniowa
w przedziale silnika ..........................7-66
9. Akumulator ........................................7-47
10. Wskaźnik poziomu oleju
w automatycznej skrzyni biegów* ..7-36
*: opcja
1-12
PL Eng 1_LM (FL).qxd 15-11-30 21:13 Page 13
1-13
PL Eng 1_LM (FL).qxd 15-11-30 21:13 Page 14
PL Eng 2_YN eng 3.qxd 15-11-30 21:18 Page 1
Ten rozdział zawiera ważne informacje dotyczące zapewniania bezpieczeństwa kierowcy i pasażerów.
Wyjaśniono między innymi, jak prawidłowo ustawić fotele i zapiąć pasy oraz jak działają poduszki powietrzne.
Ponadto opisano prawidłowy montaż bezpiecznych fotelików dziecięcych i sposób przewożenia w nich dzieci.
2
Ważne zalecenia bezpieczeństwa .......................2-2 Bezpieczny fotelik dziecięcy ............................2-30
2-2
PL Eng 2_YN eng 3.qxd 15-11-30 21:18 Page 3
2-3
PL Eng 2_YN eng 3.qxd 15-11-30 21:18 Page 4
FoTELE I SIEdZENIA
Fotele przednie
1. Przesuwanie fotela do przodu
i do tyłu
2. Regulacja pochylenia oparcia
3. Regulacja wysokości siedziska*
4. Regulacja ustawienia zagłówka
5. Włącznik podgrzewania siedzeń*
6. Fotel składany (tylko w wersji
3-drzwiowej)
Siedzenia tylne
7. Składanie siedzenia
8. Regulacja ustawienia zagłówka
* : opcja
2-4
PL Eng 2_YN eng 3.qxd 15-11-30 21:18 Page 5
2-5
PL Eng 2_YN eng 3.qxd 15-11-30 21:18 Page 6
2-6
PL Eng 2_YN eng 3.qxd 15-11-30 21:18 Page 7
2-7
PL Eng 2_YN eng 3.qxd 15-11-30 21:18 Page 8
Regulacja pochylenia oparcia Regulacja wysokości siedziska Kieszeń z tyłu oparcia fotela
(fotel kierowcy) (opcja)
OGB034005
2-8
PL Eng 2_YN eng 3.qxd 15-11-30 21:18 Page 9
OGB035045/h
2-9
PL Eng 2_YN eng 3.qxd 15-11-30 21:18 Page 10
2-11
PL Eng 2_YN eng 3.qxd 15-11-30 21:18 Page 12
UWAGA
OSTRZEŻENIE OSTRZEŻENIE
• Po ponownym ustawieniu oparć
tylnych siedzeń w położeniu pio- Ładunek powinien być zawsze Przy załadunku lub wyładunku
nowym należy pamiętać o przy- zabezpieczony w sposób unie- bagażu należy upewnić się, że
wróceniu pasów bezpieczeń- możliwiający jego przemiesz- silnik jest wyłączony, dźwignia
stwa we właściwe położenie. czanie się. W przypadku kolizji selektora ustawiona w położe-
• Ułożenie taśmy pasa w prowad- zapobiegnie to obrażeniom niu P (parkowanie) lub włączo-
nicach tylnego siedzenia zapo- ciała osób jadących. Nie należy ny jest wsteczny albo pierwszy
biega zakleszczeniu pasa pod umieszczać żadnych przedmio- bieg, a hamulec postojowy włą-
lub za fotelem. tów na tylnych siedzeniach. czony. Nieprzestrzeganie tych
Jako że nie mogą być tam pra- zaleceń może spowodować, że
widłowo zamocowane, w razie pojazd ruszy, gdy przypadkowo
kolizji mogą uderzyć osoby na przesunie się dźwignia zmiany
przednich fotelach. biegów.
2-12
PL Eng 2_YN eng 3.qxd 15-11-30 21:18 Page 13
Zagłówek
(ciąg dalszy) UWAGA
Fotele przednie i siedzenia z tyłu są •
wyposażone w regulowane zagłówki. NIE WOLNO uderzać ani ciągnąć
Służą one nie tylko wygodzie pasa- zagłówków, ponieważ może to
żerów, lecz co ważniejsze są też doprowadzić do uszkodzenia. 2
zaprojektowane, aby chronić przed
obrażeniami kręgów szyjnych pod- OSTROŻNIE
czas wypadków, szczególnie przy
2-13
PL Eng 2_YN eng 3.qxd 15-11-30 21:18 Page 14
OGB034007 OIB034005
2-14
PL Eng 2_YN eng 3.qxd 15-11-30 21:18 Page 15
2-15
PL Eng 2_YN eng 3.qxd 15-11-30 21:18 Page 16
OGB034011 OGB034012
OLMB033016
Regulacja wysokości Demontaż
Dla bezpieczeństwa i wygody pasa- TAby podnieść zagłówek, należy go W celu zdemontowania zagłówka
żerów wszystkie miejsca na tylnym pociągnąć do góry (1). W celu obni- podnieść go do oporu i wcisnąć przy-
siedzeniu są wyposażone w zagłów- żenia zagłówka wcisnąć i przytrzy- cisk blokady (1), jednocześnie pocią-
ki. mać przycisk blokady (2) na wsporni- gając zagłówek do góry (2).
ku zagłówka, a następnie obniżyć W celu ponownego zamontowania
zagłówek (3). zagłówka, należy wsunąć jego
wsporniki (3) do otworów jednocze-
śnie naciskając przycisk blokady (1).
OSTRZEŻENIE Następnie należy ustawić odpowied-
nią wysokość zagłówka.
Aby nie narażać pasażerów, po
wyregulowaniu zagłówka nale-
ży upewnić się, że jest on pew-
nie zamocowany.
2-16
PL Eng 2_YN eng 3.qxd 15-11-30 21:18 Page 17
2-17
PL Eng 2_YN eng 3.qxd 15-11-30 21:18 Page 18
i Informacje
Jeżeli włącznik podgrzewania foteli
znajduje się w położeniu ON, układ
podgrzewania foteli automatycznie
włącza się lub wyłącza w zależności od
temperatury fotela.
OGB034015
Przy włączonym silniku wcisnąć
jeden z włączników w celu podgrza-
nia siedzenia kierowcy lub przednie-
go pasażera.
Przy ciepłej pogodzie lub w warun-
kach, gdy podgrzewanie nie jest
potrzebne, przyciski powinny być
ustawione w położeniu OFF.
• Po każdym naciśnięciu przełączni-
ka ustawienie temperatury fotela
zmienia się następująco:
WYŁ.→WYSOKA( )→ŚREDNIA( )→NISKA( )
PASY BEZPIECZEŃSTWA
W tym rozdziale opisano bezpieczne
(ciąg dalszy) (ciąg dalszy)
korzystanie z pasów bezpieczeń-
stwa. Przedstawiono też przestrogi • ZAWSZE prawidłowo zapinać • Nie wolno przypinać pasami
przed tym, czego nie należy robić. pasy bezpieczeństwa dzieci delikatnych przedmiotów.
do 13 lat podróżujących na W razie nagłego hamowania 2
tylnych siedzeniach. lub zderzenia pas może je
Środki ostrożności dotyczące • Jeśli dziecko w wieku powyżej uszkodzić.
pasów bezpieczeństwa 13 lat musi podróżować na • Nie używać pasa bezpieczeń-
2-19
PL Eng 2_YN eng 3.qxd 15-11-30 21:18 Page 20
2-20
PL Eng 2_YN eng 3.qxd 15-11-30 21:18 Page 21
2-21
PL Eng 2_YN eng 3.qxd 15-11-30 21:18 Page 22
UWAGA
W przypadku problemu z wycią-
gnięciem pasa ze zwijacza, należy
silnie pociągnąć za pas, a następ-
nie puścić go. Puszczenie pasa
OIB034015
umożliwi jego łatwe rozwinięcie.
W celu wyregulowania wysokości
zamocowania zaczepu pasa należy
Regulacja wysokości obniżyć lub podwyższyć uchwyt
ODh033055 (wersja 5-drzwiowa) regulacji wysokości, ustawiając go
Zapinanie pasa: W celu uzyskania maksymalnej w odpowiednim położeniu.
Wyciągnąć pas ze zwijacza i wcisnąć wygody i bezpieczeństwa można Aby podnieść uchwyt regulacji wyso-
metalowy zaczep (1) w klamrę (2). ustawić wysokość zamocowania kości, należy go pociągnąć do góry
Zapięciu pasa towarzyszy charakte- zaczepu odcinka ramieniowego pasa (1). Aby obniżyć uchwyt, należy
rystyczny szczęk zapadki klamry. bezpieczeństwa w jednym z 4 poło- pchnąć go w dół (3), jednocześnie
żeń. naciskając przycisk (2).
Właściwa długość ramieniowego
odcinka pasa zostaje ustawiona Ramieniowy odcinek pasa powinien W celu zablokowania zaczepu w od-
automatycznie jedynie pod warun- przebiegać przez pierś w połowie powiednim położeniu należy zwolnić
kiem uprzedniego ręcznego wyregu- długości ramienia jak najbliżej drzwi. przycisk. Aby upewnić się, czy zaczep
lowania części biodrowej w taki spo- W żadnym wypadku nie może jednak pasa jest zablokowany, należy spró-
sób, aby ściśle przylegała do bioder. opinać szyi. bować przesunąć go w górę lub w dół.
Przy powolnym pochylaniu się pasa-
żera do przodu, pas będzie się
wyciągał pozwalając na wykonanie
2-22
PL Eng 2_YN eng 3.qxd 15-11-30 21:18 Page 23
(ciąg dalszy)
• Umieścić jedno ramię pod
pasem ramieniowym, a drugie
nad nim, tak jak pokazano na 2
ilustracji.
• Sprawdzić, czy zaczep ramie-
niowego odcinka pasa jest
2-23
PL Eng 2_YN eng 3.qxd 15-11-30 21:18 Page 24
Pas bezpieczeństwa
z napinaczem (opcja) OSTRZEŻENIE
Samochód jest wyposażony w napi-
nacze pasów bezpieczeństwa przed- • Zawsze należy zapinać pas bez-
nich foteli i/lub tylnych siedzeń. pieczeństwa i siedzieć w pozy-
Zadaniem napinacza jest zapewnie- cji wyprostowanej.
nie podczas niektórych zderzeń czo- • Nie używać pasa bezpieczeń-
łowych ciasnego przylegania pasa stwa, jeśli jest luźny lub skrę-
bezpieczeństwa do ciała osoby sie- cony. Luźny lub skręcony pas
dzącej w fotelu. Napinacz pasa bez- bezpieczeństwa nie zapewnia
pieczeństwa może być uruchomiony właściwej ochrony podczas
ODh033057 razem z poduszkami powietrznymi wypadku.
Odpinanie pasa: w przypadku silnego zderzenia czoło- • Nie wolno umieszczać żadnych
wego. przedmiotów w pobliżu klamry
Nacisnąć przycisk (1) w klamrze
pasa. Jeżeli pojazd nagle się zatrzyma lub pasa. Mogłyby one uszkodzić
osoba siedząca w fotelu pochyli się zapięcie pasa i spowodować
Po odpięciu pas powinien zostać
do przodu zbyt szybko, zwijacz nieprawidłowe działanie.
samoczynnie wciągnięty przez zwi-
zablokuje pas w tym położeniu. • Napinacz pasa musi być
jacz. Jeżeli to nie nastąpi, należy
Podczas niektórych zderzeń czoło- wymieniony po każdej aktywa-
sprawdzić, czy pas nie jest skręcony,
wych uruchomi się napinacz i pas cji lub wypadku.
i ponowić próbę.
zostanie ściągnięty tak, aby ciaśniej
opinał ciało osoby siedzącej w fotelu. • NIGDY nie dokonywać prób
samodzielnej naprawy lub
wymiany napinacza. Czyn-
ności te mogą być wykonywa-
ne wyłącznie w autoryzowanej
stacji obsługi HYUNDAI.
• Nie wolno uderzać w zespół
pasa bezpieczeństwa
2-24
PL Eng 2_YN eng 3.qxd 15-11-30 21:18 Page 25
UWAGA
OSTRZEŻENIE
Czujnik, który uruchamia poduszkę
Przez kilka minut po zadziałaniu powietrzną, jest połączony z napi-
napinaczy nie wolno dotykać naczem pasa bezpieczeństwa. 2
ich mechanizmów. Po zadziała- Lampka kontrolna układu podu-
niu napinacza pasa bezpieczeń- szek powietrznych umieszczona
stwa jest on gorący i może spo- w zestawie wskaźników zapali się
2-25
PL Eng 2_YN eng 3.qxd 15-11-30 21:18 Page 26
2-26
PL Eng 2_YN eng 3.qxd 15-11-30 21:18 Page 27
2-27
PL Eng 2_YN eng 3.qxd 15-11-30 21:18 Page 28
Większe dzieci Jeżeli część ramieniowa pasa bez- Używanie pasa bezpieczeństwa
Dzieci poniżej 13 lat, które są za pieczeństwa dotyka szyi lub twarzy przez osoby ranne
duże do bezpiecznego fotelika, dziecka, należy spróbować umieścić Podczas przewożenia osoby rannej
powinny być przewożone na odpo- dziecko bliżej środka pojazdu. Jeżeli powinno się używać pasów bezpie-
wiedniej podstawce umieszczonej część ramieniowa pasa nadal dotyka czeństwa. W razie potrzeby należy
na tylnym siedzeniu i mieć założone twarzy lub szyi dziecka, powinno ono skonsultować się z lekarzem, aby
ramieniowo-biodrowe pasy bezpie- zająć miejsce w bezpiecznym foteli- uzyskać dodatkowe zalecenia.
czeństwa. Aby spełnić swoje zada- ku dziecięcym.
nie, pas powinien przylegać do gór-
nych partii ud oraz ukośnie do ramie- Pas wyłącznie dla jednej osoby
nia i klatki piersiowej. Od czasu do OSTRZEŻENIE Dwie osoby (dotyczy to także dzieci)
czasu należy sprawdzać ułożenie nigdy nie powinny wspólnie używać
pasa, bowiem ruchy dziecka mogą • Zawsze należy się upewnić, że jednego pasa bezpieczeństwa, ponie-
spowodować jego przesunięcie. dziecko ma prawidłowo wyre- waż w razie wypadku może to zwięk-
W razie wypadku dzieci są najbez- gulowane i zapięte pasy. szyć zakres obrażeń.
pieczniejsze, jeżeli są unieruchomio- • Ramieniowa część pasa bez-
ne i zapięte pasami w specjalnym
systemie zabezpieczającym na tyl-
pieczeństwa NIGDY nie Pozycja pasażera podczas jazdy
powinna dotykać szyi lub twa-
nym siedzeniu. rzy dziecka. Jazda z odchylonym oparciem może
Jeżeli konieczne jest przewiezienie być bardzo niebezpieczna. Przy
• Dwoje dzieci nie może być odchylonym oparciu siedzenia ochro-
na przednim fotelu większego dziec- zapięte jednym pasem.
ka (powyżej 13. roku życia), musi na zapewniana przez system bezpie-
być ono przypięte pasem ramienio- czeństwa samochodu (pasy bezpie-
wo-biodrowym, a fotel powinien być czeństwa i poduszki powietrzne) jest
przesunięty maksymalnie do tyłu. znacznie zmniejszona.
Aby pasy bezpieczeństwa działały pra-
widłowo, muszą być wygodnie zapięte
na biodrach i klatce piersiowej. W razie
wypadku może dojść do gwałtow-
nego przemieszczenia ciała i przydu-
szenia pasem lub innego urazu.
2-28
PL Eng 2_YN eng 3.qxd 15-11-30 21:18 Page 29
Im bardziej odchylone jest oparcie, Dbałość o pasy bezpieczeń- Kiedy wymieniać pasy bezpie-
tym większe ryzyko wysunięcia się stwa czeństwa
bioder pasażera z biodrowego odcin- Jeżeli samochód brał udział w wy-
Nigdy nie należy rozmontowywać ani
ka pasa bezpieczeństwa, a tym padku, powinien być wymieniony
modyfikować pasów bezpieczeń-
samym odniesienia obrażeń wew- cały zespół pasa lub pasów bezpie-
stwa. Ponadto należy dokładnie
2
nętrznych lub uderzenia szyją o ramie- czeństwa. Wymiany należy dokonać,
sprawdzać, czy pasy i ich osprzęt nie
niowy odcinek pasa. nawet jeśli nie ma widocznych
zostały uszkodzone przez zawiasy
fotela, drzwi lub niewłaściwe użycie. uszkodzeń. Zalecamy skontaktowa-
2-29
PL Eng 2_YN eng 3.qxd 15-11-30 21:18 Page 30
2-30
PL Eng 2_YN eng 3.qxd 15-11-30 21:18 Page 31
2-31
PL Eng 2_YN eng 3.qxd 15-11-30 21:18 Page 32
2-32
PL Eng 2_YN eng 3.qxd 15-11-30 21:18 Page 33
2-33
PL Eng 2_YN eng 3.qxd 15-11-30 21:18 Page 34
Aby bezpiecznie i pewnie zamon- Dolne i górne punkty mocowa- Fotelik musi być zgodny z systemem
tować fotelik dziecięcy, należy nia ISOFIX (system mocowania ISOFIX, aby można go było przymo-
ustawić oparcie we właściwym bezpiecznych fotelików dziecię- cować do punktów mocowania ISO-
położeniu i umieścić fotelik (przo- cych) FIX w samochodzie. (Fotelik ISOFIX
dem lub tyłem do kierunku jazdy) System ISOFIX utrzymuje fotelik może być montowany, jeśli został
tak, by dziecko mogło w nim kom- dziecięcy na miejscu w razie wypad- zatwierdzony do użycia w konkret-
fortowo podróżować. ku. Celem tego systemu jest ułatwie- nym modelu pojazdu lub ma ogólne
nie montażu bezpiecznych fotelików zatwierdzenie zgodnie z wymagania-
OSTRZEŻENIE dziecięcych oraz zminimalizowanie mi normy ECE-R 44 lub ECE-R 129.)
ryzyka nieprawidłowego zamocowa- Każdy producent dostarcza instruk-
Fotelik dziecięcy pozostawiony nia ich. System ISOFIX obejmuje cje montażu fotelika do dolnych
w pojeździe w upalny dzień punkty mocowania w samochodzie punktów mocowania ISOFIX.
może się bardzo silnie nagrzać. oraz przystosowane do nich uchwyty
Aby zapobiec oparzeniom, w foteliku. Fotelików przystosowa-
należy sprawdzić czy fotelik nych do systemu ISOFIX nie przypi-
i klamry nie są za gorące. na się pasami bezpieczeństwa do tyl-
nych siedzeń.
• Zapięcie dziecka w foteliku. Dolne punkty mocowania to metalo-
Należy się upewnić, że dziecko jest we szyny zintegrowane z siedzenia-
prawidłowo, zgodnie z zaleceniami mi pojazdu. Każde siedzenie przysto-
producenta zapięte w foteliku. sowane do montażu fotelików ISO-
FIX ma dwa dolne punkty mocowa-
nia.
2-34
PL Eng 2_YN eng 3.qxd 15-11-30 21:18 Page 35
OSTRZEŻENIE W sk aź n i k p o ło ż e n ia d o l n e g o
p u n kt u m o co w an i a IS O F IX
Fotelika z dolnymi zaczepami
systemu ISOFIX nie można
zamontować na tylnym środko-
2
wym siedzeniu. To siedzenie nie
jest wyposażone w punkty moco-
OLM039035
nych siedzeń może spowodować I SO F I X
OGB034023
uszkodzenie uchwytów oraz zła-
Dolne punkty mocowania ISOFIX manie ich w przypadku kolizji, co Symbole wskazujące położenie dol-
umożliwiają montaż fotelików na grozi poważnymi obrażeniami nych punktów mocowania ISOFIX
lewym lub prawym siedzisku tylnego lub śmiercią. umieszczono z tyłu oparć prawego
siedzenia. Ich rozmieszczenie przed- i lewego tylnego siedzenia (zob.
stawiono na ilustracji. Na środkowym strzałki na ilustracji).
siedzeniu tylnym nie ma punktów
mocowania ISOFIX.
2-35
PL Eng 2_YN eng 3.qxd 15-11-30 21:18 Page 36
Grupa wagowa Klasa wielkości Mocowanie Zew. tylne siedze- Zew. tylne siedze-
Fotel przed- Środkowe tylne
nie (po stronie nie (po stronie
niego pasażera siedzenie
kierowcy) pasażera)
Koszyk F ISO/L1 - X X -
niemowlęcy G ISO/L2 - X X -
0 : do 10 kg E ISO/R1 - IL IL -
E ISO/R1 - IL IL -
0+ : do 13 kg D ISO/R2 - IL IL -
C ISO/R3 - X X -
D ISO/R2 - IL IL -
C ISO/R3 - X X -
I : 9 do 18 kg B ISO/F2 - IUF+IL IUF+IL -
B1 ISO/F2X - IUF+IL IUF+IL -
A ISO/F3 - IUF+IL IUF+IL -
IUF = Odpowiednie w przypadku fotelików dziecięcych ISOFIX ustawianych B - ISO/F2: Fotelik dla dzieci obniżony zwrócony przodem do kierunku jazdy
przodem do kierunku jazdy, zatwierdzonych do używania w danej grupie CRS (650 mm)
wagowej. B1-ISO/F2X: Fotelik dla dzieci obniżony zwrócony przodem do kierunku
IL = Odpowiednie w przypadku fotelików dziecięcych ISOFIX (CRS) wymienio- jazdy, o zmniejszonej wysokości, z wyprofilowanym oparciem, wersja 2
nych na dołączonej liście. Te foteliki dziecięce ISOFIX (CRS) należą do (650 mm)
kategorii „określony pojazd”, „zastrzeżone” lub „półuniwersalne”. C - ISO/R3: Duży fotelik dla dzieci zwrócony tyłem do kierunku jazdy CRS
X = Nieodpowiednie w przypadku fotelików dziecięcych ISOFIX w danej grupie D - ISO/R2: Mały fotelik dla dzieci zwrócony tyłem do kierunku jazdy CRS
wagowej i/lub klasie wielkości. E - ISO/R1: Fotelik dla niemowląt zwrócony tyłem do kierunku jazdy CRS
* Klasy i mocowania bezpiecznych fotelików dziecięcych z systemem ISOFIX F - ISO/L1: Lewy fotelik boczny CRS (przenośne łóżeczko)
A - ISO/F3: Fotelik dla dzieci z wysokim oparciem zwrócony przodem do kie- G - ISO/L2: Prawy fotelik boczny CRS (przenośne łóżeczko)
runku jazdy CRS (720 mm)
2-38
PL Eng 2_YN eng 3.qxd 15-11-30 21:18 Page 39
2-39
PL Eng 2_YN eng 3.qxd 15-11-30 21:18 Page 40
2-40
PL Eng 2_YN eng 3.qxd 15-11-30 21:18 Page 41
Miejsce siedzenia
Grupa wiekowa Fotel przedniego Zewnętrzny Środkowy
pasażera tylny fotel tylny fotel
0 : do 10 kg
U* U U
(0–9 miesięcy)
0+ : do 13 kg
U* U U
(0–2 lata)
I : od 9 do 18 kg
U* U U
(9 miesięcy – 4 lata)
U : Odpowiednie w przypadku uniwersalnych fotelików dziecięcych zatwierdzonych do używania w tej grupie wagowej.
U* : Odpowiednie w przypadku uniwersalnych fotelików dziecięcych zatwierdzonych do używania w tej grupie wagowej (siedze-
nie odsunięte maks. do tyłu, oparcie: pionowo).
2-42
PL Eng 2_YN eng 3.qxd 15-11-30 21:18 Page 43
* : opcja
2-43
PL Eng 2_YN eng 3.qxd 15-11-30 21:18 Page 44
Rozmieszczenie poduszek
OSTRZEŻENIE
n Przednia poduszka powietrzna kierowcy
powietrznych
Przednia poduszka powietrzna Aby zmniejszyć ryzyko poważ-
kierowcy i pasażera (opcja) nych obrażeń, a nawet śmierci, 2
Samochód hYUNDAI wyposażony należy przestrzegać następują-
jest w dodatkowy system bezpie- cych zaleceń:
czeństwa (SRS) w postaci układu • Pasy bezpieczeństwa powinny
2-45
PL Eng 2_YN eng 3.qxd 15-11-30 21:18 Page 46
2-47
PL Eng 2_YN eng 3.qxd 15-11-30 21:18 Page 48
2-48
PL Eng 2_YN eng 3.qxd 15-11-30 21:18 Page 49
Przy większej kolizji czołowej czujniki • Nie jest określona dokładna pręd-
(ciąg dalszy)
wykrywają gwałtowne zmniejszenie kość pojazdu, przy której zadziała-
• Lampka pali się nadal po prędkości pojazdu. Jeśli wykryte ją poduszki powietrzne. Zasadni-
upływie ok. 6 sekund. opóźnienie jest wystarczająco duże czo poduszki powietrzne urucha-
• Lampka zapala się podczas moduł sterujący napełnia przednie miają się w zależności od siły i kie- 2
jazdy samochodu. poduszki powietrzne w odpowiednim runku zderzenia. Te dwa czynniki
• Lampka miga po uruchomie- momencie i z odpowiednią siłą. decydują o wygenerowaniu przez
Przednie poduszki powietrzne poma- czujniki elektronicznego sygnału
2-49
PL Eng 2_YN eng 3.qxd 15-11-30 21:18 Page 50
• Aby zapewnić ochronę, poduszki Warto zastosować pewne środki n Przednia poduszka powietrzna kierowcy (1)
powietrzne muszą zostać napełnio- ostrożności zmniejszające ryzyko
ne bardzo szybko. Prędkość napeł- zranienia przez napełniającą się
niania poduszek powietrznych poduszkę powietrzną. Najbardziej
gazem jest konsekwencją bardzo niebezpieczna jest zbyt mała odle-
krótkiego czasu kolizji i potrzeby głość od poduszki powietrznej. Do
wypełnienia gazem poduszki bezpiecznego napełnienia poduszki
powietrznej między pasażerem powietrznej niezbędna jest odpo-
a konstrukcją pojazdu przed ude- wiednia ilość miejsca. Zaleca się, by
rzeniem pasażera w konstrukcję. odległość między klatką piersiową
Zmniejsza to niebezpieczeństwo kierowcy a środkiem kierownicy była
odniesienia poważnych lub zagra- jak największa, ale zapewniająca OLMB033054
żających życiu obrażeń i stanowi pełną kontrolę nad pojazdem.
niezbędny wymóg przy projektowa- Gdy moduł SRSCM wykryje poważ-
niu poduszki powietrznej. ne uderzenie w przód samochodu,
automatycznie uruchomi poduszki
Uruchomienie poduszki powietrz- powietrzne.
nej może być jednak przyczyną
obrażeń obejmujących otarcia twa-
rzy, siniaki i złamania kości, ponie-
waż prędkość napełniania podu-
szek powietrznych powoduje dużą
siłę ich oddziaływania.
• Istnieją również okoliczności, w któ-
rych kontakt z poduszką powietrzną
może spowodować obrażenia
śmiertelne, zwłaszcza gdy kierowca
znajduje się bardzo blisko kierowni-
cy.
2-50
PL Eng 2_YN eng 3.qxd 15-11-30 21:18 Page 51
OSTRZEŻENIE
n Przednia poduszka powietrzna kierowcy (2) n Przednia poduszka powietrzna kierowcy (3)
2-51
PL Eng 2_YN eng 3.qxd 15-11-30 21:18 Page 52
2-52
PL Eng 2_YN eng 3.qxd 15-11-30 21:18 Page 53
2-53
PL Eng 2_YN eng 3.qxd 15-11-30 21:18 Page 54
OGB034025/OGB034026/OGB034027/OGB034042/OGB034028
2-56
PL Eng 2_YN eng 3.qxd 15-11-30 21:18 Page 57
OGB034034 OGB034035
Przednie poduszki powietrzne nie Przednie poduszki powietrzne mogą
uruchamiają się w przypadku zde- nie wypełnić się w przypadku zde-
rzeń tylnych, ponieważ siła zderze- rzeń bocznych, ponieważ osoby
nia odrzuca pasażerów do tyłu. znajdujące się w samochodzie prze-
OGB034033
W niektórych kolizjach przy niskiej W takim przypadku poduszki wypeł- suwają się w kierunku zderzenia, dla-
prędkości samochodu poduszki nione gazem nie zapewniłyby żadnej tego też w przypadku kolizji bocz-
powietrzne mogą nie zadziałać. dodatkowej ochrony. nych uruchomienie przednich podu-
Poduszki powietrzne nie uruchamia- szek powietrznych nie zapewni żad-
ją się w takich przypadkach, ponie- nej dodatkowej ochrony osobom
waż nie zapewniają lepszej ochrony jadącym samochodem.
niż pasy bezpieczeństwa.
Natomiast boczne i kurtynowe
poduszki powietrzne mogą zostać
uruchomione w zależności od pręd-
kości samochodu, siły i kąta zderze-
nia.
2-58
PL Eng 2_YN eng 3.qxd 15-11-30 21:18 Page 59
2-59
PL Eng 2_YN eng 3.qxd 15-11-30 21:18 Page 60
2-60
PL Eng 2_YN eng 3.qxd 15-11-30 21:18 Page 61
2-61
PL Eng 2_YN eng 3.qxd 15-11-30 21:18 Page 62
OIB034027
n Typ B
OGB034022
2-62
PL eng 3_YN eng.qxd 15-11-30 21:26 Page 1
DOSTĘP DO SAMOCHODU
Kluczyk z pilotem (opcja) Blokowanie Odblokowanie
Aby zablokować, należy: Aby odblokować, należy:
1. Zamknąć wszystkie drzwi, maskę 1. Nacisnąć przycisk odblokowania
i bagażnik. drzwi (2) na kluczyku.
2. Nacisnąć przycisk blokowania 2. Drzwi zostaną odblokowane.
drzwi (1) na kluczyku. Światła awaryjne migną dwa razy.
3. Drzwi zostaną zablokowane.
Światła awaryjne migną jeden raz. i
3
Informacje
4. Upewnić się, że wszystkie drzwi Jeżeli po odblokowaniu wszystkich
są zablokowane, sprawdzając drzwi któreś z nich nie zostaną otwar-
3-3
PL eng 3_YN eng.qxd 15-11-30 21:26 Page 4
bagażnika zostanie on automatycz- samochodu. Jeśli kluczyk z pilotem nie działa pra-
nie zablokowany. • Unikać upuszczania i nie rzucać widłowo, to można blokować i odblo-
kluczykiem. kowywać drzwi przy użyciu kluczyka
• Na przycisku umieszczony jest mechanicznego.
napis „HOLD” informujący, że • Chronić kluczyk przed ekstre-
przycisk należy nacisnąć i przytrzy- malnymi temperaturami.
mać przez 1 sekundę.
3-4
PL eng 3_YN eng.qxd 15-11-30 21:26 Page 5
3-5
PL eng 3_YN eng.qxd 15-11-30 21:26 Page 6
3-6
PL eng 3_YN eng.qxd 15-11-30 21:26 Page 7
3-7
PL eng 3_YN eng.qxd 15-11-30 21:26 Page 8
3-8
PL eng 3_YN eng.qxd 15-11-30 21:26 Page 9
3-9
PL eng 3_YN eng.qxd 15-11-30 21:26 Page 10
3-10
PL eng 3_YN eng.qxd 15-11-30 21:26 Page 11
3-11
PL eng 3_YN eng.qxd 15-11-30 21:26 Page 12
3-12
PL eng 3_YN eng.qxd 15-11-30 21:26 Page 13
ZAMKI DRZWI
Obsługa zamków drzwi Przy zamykaniu drzwi należy pchnąć i Informacje
z zewnątrz pojazdu je ręką. Upewnić się, że drzwi zosta-
ły bezpiecznie zamknięte. • Przy niskich temperaturach otocze-
Kluczyk mechaniczny nia i w warunkach dużej wilgotności
powietrza zamki i mechanizmy
Kluczyk z pilotem drzwi mogą nie działać prawidłowo
z powodu zamarznięcia.
• Jeżeli drzwi są cykliczne blokowa- 3
ne/odblokowywane ze znaczną szyb-
kością za pomocą kluczyka lub
przycisku blokady drzwi, system
3-13
PL eng 3_YN eng.qxd 15-11-30 21:26 Page 14
Kluczyk inteligentny Aby zablokować drzwi, należy naci- Obsługa zamków drzwi
snąć przycisk na zewnętrznej klamce z wnętrza pojazdu
(mając przy sobie kluczyk inteligent-
ny) lub nacisnąć przycisk blokowania Za pomocą klamki drzwi
drzwi na kluczyku inteligentnym.
Aby odblokować drzwi, należy naci-
snąć przycisk na zewnętrznej klamce
(mając przy sobie kluczyk inteligent-
ny) lub nacisnąć przycisk odblokowa-
nia drzwi na kluczyku inteligentnym.
Po odblokowaniu drzwi można je otwo-
OGB044001 rzyć przez pociągnięcie za klamkę.
Przy zamykaniu drzwi należy pchnąć
je ręką. Upewnić się, że drzwi zosta-
ły bezpiecznie zamknięte.
OGB044003
3-16
PL eng 3_YN eng.qxd 15-11-30 21:26 Page 17
BAGAŻNIK
Otwieranie bagażnika i Informacje UWAGA
Przy niskich temperaturach otoczenia Przed podjęciem jazdy należy
i w warunkach dużej wilgotności upewnić się, że drzwi bagażnika
powietrza zamki i mechanizmy drzwi są zamknięte. Jeżeli przed rusze-
mogą nie działać prawidłowo z powo- niem samochodu drzwi bagażnika
du zamarznięcia. nie zostaną zamknięte, może
dojść do uszkodzenia podnośni-
OSTRZEŻENIE ków gazowych i mechanizmów
mocujących drzwi.
Drzwi bagażnika otwierają się
do góry. Należy upewnić się, że
przy otwieraniu bagażnika
OIB044046 w pobliżu tyłu pojazdu nie prze-
• Bagażnik jest blokowany lub bywają ludzie i brak jest innych
odblokowywany przy blokowaniu przeszkód.
lub odblokowaniu wszystkich drzwi
za pomocą kluczyka, nadajnika,
kluczyka inteligentnego lub przyci-
sku zamka centralnego.
• Odblokowany bagażnik można
otworzyć przez naciśnięcie klamki
i pociągnięcie jej do góry.
3-18
PL eng 3_YN eng.qxd 15-11-30 21:26 Page 19
Zamykanie bagażnika
OSTRZEŻENIE
W celu zamknięcia drzwi bagażnika
należy je opuścić i mocno docisnąć. Tylna przestrzeń bagażowa
Upewnić się, że bagażnik jest bez-
piecznie zatrzaśnięty. Pasażerowie nie mogą podróżo-
wać w tylnej przestrzeni bagażo-
wej, ponieważ nie jest ona wypo-
OSTRZEŻENIE sażona w systemy bezpieczeń- 3
stwa. Aby uniknąć obrażeń
Spaliny w razie wypadku lub nagłego
W przypadku jazdy samochodem hamowania, pasażerowie powin-
3-19
PL eng 3_YN eng.qxd 15-11-30 21:26 Page 20
SZYBY
Elektrycznie sterowane szyby
Wersja 5-drzwiowa/Active
(1) Przełącznik elektrycznego pod-
nośnika szyby w drzwiach kie-
rowcy
(2) Przełącznik elektrycznego pod-
nośnika szyby w drzwiach
przedniego pasażera
(3) Przełącznik elektrycznego pod-
nośnika szyby w lewych tylnych
drzwiach*
(4) Przełącznik elektrycznego pod-
nośnika szyby w prawych tyl-
nych drzwiach*
(5) Opuszczanie i podnoszenie
szyb
(6) Automatyczne
podnoszenie/opuszczanie szyb*
(7) Włącznik blokady elektrycznych
podnośników szyb*
* : opcja
OGB044005
3-20
PL eng 3_YN eng.qxd 15-11-30 21:26 Page 21
Wersja 3-drzwiowa
(1) Przełącznik elektrycznego pod-
nośnika szyby w drzwiach kie-
rowcy
(2) Przełącznik elektrycznego pod-
nośnika szyby w drzwiach przed-
niego pasażera 3
(3) Opuszczanie i podnoszenie szyb
(4) Automatyczne podnoszenie/
* : opcja
OGB045237
3-21
PL eng 3_YN eng.qxd 15-11-30 21:26 Page 22
3-22
PL eng 3_YN eng.qxd 15-11-30 21:26 Page 23
3-23
PL eng 3_YN eng.qxd 15-11-30 21:26 Page 24
funkcja automatycznego cofania Przycisk blokady elektrycznych • Pasażerowie z tyłu nie mogą stero-
szyby nie zadziała. podnośników szyb (opcja) wać elektrycznymi podnośnikami
swoich szyb.
i Informacje .
UWAGA
Funkcja automatycznego cofania szyb
działa wyłącznie podczas automatycz- • Aby uniknąć ewentualnego
nego podnoszenia szyby za pomocą uszkodzenia systemu elektrycz-
pociągnięcia przełącznika do oporu. nych podnośników szyb, nie
wolno opuszczać i podnosić
dwóch lub więcej szyb w tym
samym czasie. Przestrzeganie
OSTRZEŻENIE powyższego zalecenia zapewni
dłuższą żywotność bezpieczni-
Opuszczając lub podnosząc ka.
szyby, należy upewnić się, że OGB044006
ramiona i dłonie pasażerów nie Kierowca może wyłączyć przełączni- • Nigdy nie wolno uruchamiać
są narażone na przycięcie. ki elektrycznych podnośników szyb jednocześnie przełącznika głów-
Jeżeli przedmiot o średnicy w drzwiach tylnych przez wciśnięcie nego w drzwiach kierowcy oraz
mniejszej niż 4 mm zostanie włącznika blokady elektrycznych przełączników w poszczegól-
zablokowany pomiędzy szybą podnośników szyb w położenie nych drzwiach w przeciwnych
a górną krawędzią ramy szyby, LOCK (wciśnięty). kierunkach. Może to spowodo-
system automatycznego cofa- wać zablokowanie szyby i brak
Jeżeli włącznik blokady elektrycz- możliwości jej opuszczenia lub
nia szyby może nie wykryć nych podnośników szyb jest w pozy-
oporu i w takim przypadku nie podniesienia.
cji LOCK (naciśnięty):
zadziała.
• Główny przełącznik elektrycznych
podnośników szyb umożliwia stero-
wanie wszystkimi szybami.
• Przedni pasażer może sterować
elektrycznym podnośnikiem swojej
szyby.
3-24
PL eng 3_YN eng.qxd 15-11-30 21:26 Page 25
3-25
PL eng 3_YN eng.qxd 15-11-30 21:26 Page 26
UWAGA
• Nie używać dźwigni sterującej
oknem dachowym, gdy okno
jest w położeniu całkowicie
otwartym, zamkniętym lub uchy-
lonym. W przeciwnym razie
może nastąpić uszkodzenie sil-
nika elektrycznego lub innych
podzespołów układu.
• Przed opuszczeniem pojazdu
należy się upewnić, że okno
dachowe jest zamknięte.
Jeśli okno dachowe jest otwarte
do środka może dostać się
deszcz lub śnieg, który zamoczy
wnętrze. Otwarte okno dachowe
to również ułatwienie dla zło-
dzieja.
3-26
PL eng 3_YN eng.qxd 15-11-30 21:26 Page 27
OGB044126 OGB044008
Osłona przeciwsłoneczna Przy zamkniętej osłonie prze- • Nigdy nie wolno regulować
• W celu otwarcia osłony przeciwsło- ciwsłonecznej podczas jazdy okna dachowe-
go ani osłony przeciwsłonecz-
necznej należy pociągnąć w tył Po pociągnięciu dźwigni sterującej nej. Może to doprowadzić do
dźwignię sterowania oknem okna dachowego w tył do drugiego utraty kontroli nad pojazdem
dachowym do pierwszego położe- położenia zapadki, zostanie całkowi- i wypadku, a w konsekwencji
nia zapadki. cie rozsunięta najpierw osłona prze- spowodować śmierć, poważ-
• Aby zamknąć osłonę przeciwsło- ciwsłoneczna, a następnie szyba ne obrażenia lub szkody
neczną, gdy szyba okna dachowe- okna dachowego. Aby zatrzymać materialne.
go jest zamknięta, należy ruch okna dachowego w dowolnym
momencie, należy przez chwilę • Nie pozwalać dzieciom na
popchnąć do przodu dźwignię ste- obsługiwanie okna dachowe-
rowania oknem dachowym. popchnąć lub pociągnąć dźwignię
sterującą okna dachowego. go.
Aby zatrzymać rozsuwanie się okna
dachowego w dowolnym momencie,
należy przez chwilę popchnąć lub
pociągnąć dźwignię sterującą okna
dachowego.
3-27
PL eng 3_YN eng.qxd 15-11-30 21:26 Page 28
OGB044009
OSTRZEŻENIE ODH043039
3-28
PL eng 3_YN eng.qxd 15-11-30 21:26 Page 29
3-29
PL eng 3_YN eng.qxd 15-11-30 21:26 Page 30
UWAGA
Jeżeli okno dachowe nie zostanie
ustawione ponownie po odłącze-
niu lub rozładowaniu akumulatora
pojazdu albo przepaleniu bez-
piecznika, może ono działać nie-
prawidłowo.
OGB044103
3-30
PL eng 3_YN eng.qxd 15-11-30 21:26 Page 31
MASKA SILNIKA
Otwieranie maski silnika
OGB044010
3. Podejść do przedniej części pojaz- 4. Wyciągnąć wspornik prętowy.
du, lekko podnieść maskę, naci- 5. Podeprzeć otwartą maskę silnika
1. Upewnić się, że dźwignia selekto- snąć drugą zapadkę (1) znajdują- wspornikiem prętowym.
ra jest w położeniu P (parkowanie) cą się wewnątrz na środku maski
w przypadku automatycznej skrzy- i całkowicie podnieść maskę silni-
ni biegów lub dźwignia zmiany bie- ka (2).
gów w położeniu pierwszego biegu
lub R (bieg wsteczny) w przypadku
manualnej skrzyni biegów oraz że
włączono hamulec postojowy.
2. Aby zwolnić maskę silnika, należy
pociągnąć dźwignię. Maska
powinna się nieznacznie unieść.
3-31
PL eng 3_YN eng.qxd 15-11-30 21:26 Page 32
3-32
PL eng 3_YN eng.qxd 15-11-30 21:26 Page 33
Pokrywę wlewu paliwa należy otwie- 4. Aby zdjąć korek (2), należy go
rać z wnętrza kabiny, pociągając odkręcić w kierunku przeciwnym
dźwigienkę. do ruchu wskazówek zegara.
1. Wyłączyć silnik. Może być słyszane syk towarzy-
2. Pociągnąć dźwigienkę otwierania szący wyrównaniu ciśnienia
wlewu paliwa do góry. powietrza w zbiorniku.
5. Umieścić korek na pokrywie
wlewu paliwa.
3-33
PL eng 3_YN eng.qxd 15-11-30 21:26 Page 34
3-34
PL eng 3_YN eng.qxd 15-11-30 21:26 Page 35
3-35
PL eng 3_YN eng.qxd 15-11-30 21:26 Page 36
KIEROWNICA
Elektryczny układ wspomaga- UWAGA i Informacje
nia kierownicy (EPS)
Jeśli elektryczny układ wspoma- Podczas normalnej eksploatacji samo-
Układ pomaga w kierowaniu samo- gania kierownicy nie działa prawi- chodu mogą wystąpić następujące
chodem. Jeżeli silnik jest wyłączony dłowo, na zestawie wskaźników objawy:
lub układ wspomagania kierownicy zapali się lampka ostrzegawcza
nie działa, kierowanie pojazdem jest • Zaraz po włączeniu zapłonu koło kie-
( ). Kierowanie pojazdem jest rownicy stawia większy opór.
możliwe, lecz wymaga większej siły
możliwe, lecz wymaga większej Zdarza się to w przypadku, gdy
do obracania kierownicą.
siły do obracania kierownicą. układ EPS wykonuje czynności dia-
W przypadku wyczuwalnej zmiany Należy wówczas skierować pojazd
siły wymaganej do obracania kierow- gnostyczne. Po zakończeniu diagno-
do autoryzowanej stacji obsługi zy działanie kierownicy powróci do
nicą w normalnych warunkach, nale- HYUNDAI celem sprawdzenia sys-
ży sprawdzić układ wspomagania normy.
temu. • Po obróceniu kluczyka zapłonu
kierownicy w autoryzowanej stacji
obsługi HYUNDAI. w położenie ON lub OFF mogą być
słyszane trzaski dochodzące z prze-
kaźnika układu EPS.
• W nieruchomym lub jadącym z nie-
wielką prędkością pojeździe może
być słyszany odgłos pracy silniczka.
• W niskiej temperaturze z układu kie-
rowniczego może dochodzić nietypo-
wy hałas. Gdy temperatura wzro-
śnie, hałas ten powinien zniknąć. Jest
to zjawisko normalne.
3-36
PL eng 3_YN eng.qxd 15-11-30 21:26 Page 37
OIB044056
UWAGA
Nie naciskać mocno na przycisk
ani nie uderzać pięścią w kierow-
nicę, aby uruchomić sygnał
dźwiękowy. Nie naciskać przyci-
sku sygnału dźwiękowego za
pomocą ostrych przedmiotów.
3-38
PL eng 3_YN eng.qxd 15-11-30 21:26 Page 39
LUSTERKA
Wewnętrzne lusterko wsteczne UWAGA
OSTRZEŻENIE
Przed rozpoczęciem jazdy należy Do czyszczenia lusterka używać
ustawić wewnętrzne lusterko Modyfikowanie lusterka wew- papierowego ręcznika lub podob-
wsteczne tak, aby zapewniało widok nętrznego lub zakładanie na nie nego materiału zwilżonego środ-
przez tylną szybę. dodatkowego lusterka panora- kiem do czyszczenia szkła. Nie
micznego grozi odniesieniem wolno bezpośrednio spryskiwać
OSTRZEŻENIE obrażeń w przypadku wyzwole- lusterka środkiem do czyszczenia
nia przedniej poduszki powietrz- szkła, ponieważ środek ten może 3
Należy unikać ograniczania nej. dostać się do obudowy lusterka.
widoczności. Nie należy umiesz-
3-39
PL eng 3_YN eng.qxd 15-11-30 21:26 Page 40
3-40
PL eng 3_YN eng.qxd 15-11-30 21:26 Page 41
3-41
PL eng 3_YN eng.qxd 15-11-30 21:26 Page 42
3-42
PL eng 3_YN eng.qxd 15-11-30 21:26 Page 43
UWAGA
Zewnętrzne lusterka wsteczne
ustawiane elektrycznie składają
się również, gdy kluczyk zapłonu
jest w pozycji OFF. Aby zapobiec
rozładowywaniu akumulatora, nie
należy zbyt długo regulować
lusterek przy wyłączonym silniku. 3
UWAGA
3-43
PL eng 3_YN eng.qxd 15-11-30 21:26 Page 44
ZESTAW WSKAźNIKóW
n Typ A
1. Obrotomierz
2. Prędkościomierz
3. Wskaźnik poziomu paliwa
4. Wskaźnik temperatury płynu
chłodzącego
5. Lampki ostrzegawcze i kontrolne
6. Licznik przebiegu/komputer
pokładowy
n Typ B 7. Wyświetlacz LCD (obsługa
komputera pokładowego)
OGB044100/OGB044101
3-44
PL eng 3_YN eng.qxd 15-11-30 21:26 Page 45
3-45
PL eng 3_YN eng.qxd 15-11-30 21:26 Page 46
OIB044104
OIB044102/OIB044103
n Typ B
OGB044018
Obrotomierz pokazuje przybliżoną
Przyciski sterujące umożliwiają stero- prędkość obrotową silnika w obro-
wanie trybem wyświetlacza LCD. tach na minutę (obr./min).
(1) : Przycisk MODE służy do Obrotomierz pozwala na prawidłową
zmiany trybu zmianę biegów i unikanie przeciąże-
(2) s, t : Pokrętło MOVE służy do nia silnika i/lub wprowadzania go na
zmiany bieżącej pozycji wysokie obroty.
(3) OK : Przycisk wyboru pozycji
Tryby wyświetlacza LCD są opisa- OIB044105 UWAGA
ne w temacie „Wyświetlacz LCD” Nie wolno utrzymywać pracujące-
w tym rozdziale. Prędkościomierz pokazujący bieżą- go silnika przy strzałce obroto-
cą prędkość samochodu jest wyska- mierza znajdującej się na CZER-
lowany jest w kilometrach na godzi- WONYM POLU. Może to spowodo-
nę (km/h). wać poważne uszkodzenie silnika.
3-46
PL eng 3_YN eng.qxd 15-11-30 21:26 Page 47
OIB044107
3-47
PL eng 3_YN eng.qxd 15-11-30 21:26 Page 48
UWAGA
Należy unikać jazdy przy bardzo
niskim poziomie paliwa w zbiorni-
ku. Zużycie całego paliwa w zbior-
niku może spowodować wypada-
OIB044109 nie zapłonów w silniku i uszko-
dzenie katalizatora.
Wskazuje przybliżoną ilość paliwa
w zbiorniku paliwa.
3-48
PL eng 3_YN eng.qxd 15-11-30 21:26 Page 49
OIB044152/OIB044151 OIB044117
W trybie sportowym wskaźnik poka- Informacja o zmianie biegu (opcja)
zuje zalecany bieg, zapewniający
oszczędzanie paliwa. OIB044152/OIB044151 Przy zmianie biegu w panelu wskaź-
ników przez około 2 sekundy
• Zmiana biegu na wyższy: s2, s3, Wskaźnik pokazuje zalecany bieg,
wyświetlana jest informacja o wybra-
s4 zapewniający oszczędzanie paliwa.
nym biegu (P/R/N/D).
• Zmiana biegu na niższy: t1, t2, • Zmiana biegu na wyższy: s2, s3,
s4, s5, s6
t3
Na przykład • Zmiana biegu na niższy: t1, t2,
: Pokazuje, że zalecana jest t3, t4, t5
zmiana na 3. bieg (gdy dźwignia Na przykład
selektora jest w położeniu 2. lub : Pokazuje, że zalecana jest zmiana
1. biegu). na 3. bieg (gdy dźwignia zmiany bie-
: Pokazuje, że zalecana jest gów jest w położeniu 2. lub 1. biegu).
redukcja na 3. bieg (gdy dźwi- : Pokazuje, że zalecana jest redukcja
gnia selektora jest w położeniu na 3. bieg (gdy dźwignia zmiany bie-
4. lub 5. biegu). gów jest w położeniu 4. biegu).
Jeśli system nie działa prawidłowo, to Jeśli system nie działa prawidłowo, to
wskaźnik nie jest wyświetlany. wskaźnik nie jest wyświetlany.
3-50
PL eng 3_YN eng.qxd 15-11-30 21:26 Page 51
3-51
PL eng 3_YN eng.qxd 15-11-30 21:26 Page 52
OIB044185
OIB044163 OIB044164
W tym trybie wyświetlane są różne
Ten komunikat pojawia się przy pró- Naciśnięcie i przytrzymanie przyci- informacje dotyczące jazdy, takie jak
bie wybrania podczas pozycji usta- sku OK w trybie ustawień użytkowni- licznik przebiegu okresowego, zuży-
wień użytkownika innej niż wyświe- ka spowoduje wyświetlenie informa- cie paliwa itp.
tlacz na szybie. cji o wybranej pozycji.
Dla bezpieczeństwa ustawienia Więcej informacji można znaleźć
można zmieniać po zaparkowaniu w temacie „Komputer pokładowy”
samochodu, włączeniu hamulca w tym rozdziale.
postojowego i ustawieniu dźwigni
selektora w położeniu N (neutralne).
3-52
PL eng 3_YN eng.qxd 15-11-30 21:26 Page 53
Wymagany przegląd
OIB044165 Jeśli przegląd okresowy nie zostanie
Najbliższy przegląd wykonany po określonym przebiegu
lub czasie, to przy każdym włączeniu
Wyświetlana jest informacja o tym, zapłonu lub ustawieniu przycisku uru-
ile kilometrów lub dni pozostało do chamiania/wyłączania silnika w poło-
najbliższego przeglądu okresowego. żeniu ON, pojawia się i jest wyświe-
Jeśli do najbliższego przeglądu okre- tlany przez kilka sekund komunikat
sowego pozostało mniej niż 1500 km „Service required” (Wymagany prze-
albo 30 dni, to przy każdym włącze- gląd).
niu zapłonu lub ustawieniu przycisku Aby przywrócić pierwotną (zreseto-
uruchamiania/wyłączania silnika wać) liczbę kilometrów i dni pozosta-
w położeniu ON, pojawia się i jest łych do kolejnego przeglądu, należy:
wyświetlany przez kilka sekund
komunikat „Service in” (Najbliższy - Nacisnąć przycisk OK ponownie
przegląd). i przytrzymać go dłużej niż 1 sekun-
dę.
3-53
PL eng 3_YN eng.qxd 15-11-30 21:26 Page 54
Komunikaty ostrzegawcze
W poniższych sytuacjach w trybie
informacyjnym będzie przez kilka
sekund wyświetlany odpowiedni
komunikat ostrzegawczy.
- Niski poziom paliwa itp.
OIB044167
Najbliższy przegląd WYŁ.
Jeśli nie określono okresu między
przeglądami, to na wyświetlaczu
pokazywany jest komunikat „Service
Interval Off” (Najbliższy przegląd wył.).
i Informacje
Wystąpienie któregokolwiek z poniż-
szych warunków może spowodować
nieprawidłowe wskazania liczby kilo-
metrów lub dni pozostałych do naj-
bliższego przeglądu.
- Odłączony przewód akumulatora.
- Wyłączony przełącznik bezpieczni-
ków.
- Rozładowany akumulator.
3-54
PL eng 3_YN eng.qxd 15-11-30 21:26 Page 55
Drzwi
Pozycja Opis
• Disable (Wyłączone): Automatyczne blokowanie drzwi jest wyłączone. 3
Automatically Lock • Enable on Speed (Aktywacja prędkością): Gdy prędkość samochodu przekroczy 15km/h, wszystkie drzwi zosta-
(Automatyczne ną automatycznie zablokowane.
blokowanie) • Enable on Shift (Aktywacja zmianą biegu): Wszystkie drzwi zostaną automatycznie zablokowane po przełączeniu
Oświetlenie
Pozycja Opis
• Off (wyłączona): wyłączenie funkcji sygnalizacji pasa ruchu.
One Touch Turn Signal
• 3, 5, 7 Flashes (3, 5, 7 mignięć): lekkie dotknięcie dźwigni kierunkowskazu będzie spowoduje 3,
(Sygnalizacja zmiany 5 lub 7 mignięć.
pasa ruchu)
Więcej informacji można znaleźć w temacie„Oświetlenie” w tym rozdziale.
3-55
PL eng 3_YN eng.qxd 15-11-30 21:26 Page 56
Okres międzyprzeglądowy
Pozycja Opis
Ten tryb umożliwia włączenie funkcji okresu między przeglądami na podstawie przebiegu
Service Interval (kilometry lub mile) lub okresu czasu (miesiące).
(Okres międzyprzeglądowy) • Off (Wyłączony): wyłączenie funkcji okresu między przeglądami.
• On (Włączony): można ustawić okres między przeglądami (przebieg lub liczbę miesięcy).
Inne funkcje
Pozycja Opis
Fuel Economy Auto Reset • Off (Wyłączone): średnie zużycie paliwa nie będzie automatycznie zerowane podczas tankowania.
(Fuel Eco. Auto Reset)
• On (Włączone): Średnie zużycie paliwa będzie automatycznie zerowane podczas tankowania.
(Automatyczne zerowanie
średniego zużycia paliwa) Więcej informacji można znaleźć w temacie „Komputer pokładowy” w tym rozdziale.
Temperature Unit
Wybór jednostki temperatury. (°C,°F)
(Jednostka temperatury)
Gear position Pop-up Po włączeniu tej funkcji przy zmianie biegu w panelu wskaźników przez około 2 sekundy wyświe-
(Informacja o wybranym tlana będzie informacja o wybranym biegu (P/R/N/D).
biegu) Jeśli funkcja zostanie wyłączona, to informacja o wybranym biegu nie będzie wyświetlana.
Language (Język) Wybór języka wyświetlacza.
3-56
PL eng 3_YN eng.qxd 15-11-30 21:26 Page 57
3-57
PL eng 3_YN eng.qxd 15-11-30 21:26 Page 58
OIB044133 OIB044134
3-58
PL eng 3_YN eng.qxd 15-11-30 21:26 Page 59
Aby uruchomić silnik, należy Kluczyk poza samochodem Nie wykryto kluczyka
nacisnąć pedał hamulca (kluczyk (kluczyk inteligentny) (kluczyk inteligentny)
inteligentny i automatyczna
skrzynia biegów)
3-59
PL eng 3_YN eng.qxd 15-11-30 21:26 Page 60
OIB044139
3-60
PL eng 3_YN eng.qxd 15-11-30 21:26 Page 61
Aby uruchomić silnik, należy Otwarte drzwi Otwarte okno dachowe (opcja)
zmienić przełożenie na „P” lub
„N” (automatyczna skrzynia
biegów i kluczyk inteligentny)
i Informacje
Silnik można uruchomić również
w przypadku, gdy dźwignia selektora
jest w położeniu N (neutralnym). Ze
względów bezpieczeństwa lepiej urucha-
miać silnik przy dźwigni selektora usta-
wionym w położeniu P (parkowanie).
3-61
PL eng 3_YN eng.qxd 15-11-30 21:26 Page 62
OIB044145 OIB044146
3-62
PL eng 3_YN eng.qxd 15-11-30 21:26 Page 63
3-63
PL eng 3_YN eng.qxd 15-11-30 21:26 Page 64
OIB044149 OGB044140
3-65
PL eng 3_YN eng.qxd 15-11-30 21:26 Page 66
3-66
PL eng 3_YN eng.qxd 15-11-30 21:26 Page 67
2. Przy wyłączonym silniku nie- pojazd, należy zwiększyć nacisk Lampka ostrzegawcza
zwłocznie sprawdzić poziom płynu wywierany na pedał hamulca. przeciwblokującego
hamulcowego i dolać go stosow- Ponadto przy działającej połowie układu hamulcowego
nie do potrzeb. Następnie spraw- układu hamulcowego wydłuża się (ABS)
dzić szczelność wszystkich ele- droga hamowania.
mentów układu hamulcowego Lampka zapala się, gdy:
(szczegółowe informacje można Jeżeli awaria hamulców nastąpi w cza-
znaleźć w temacie „Płyn hamulco- sie jazdy, należy zastosować hamowa- • Zapłon lub przycisk uruchamia-
wy” w rozdziale 7). nie silnikiem, włączając kolejno coraz nia/wyłączania silnika jest w poło- 3
niższe biegi, i bezpiecznie zatrzymać żeniu ON.
Jeśli widoczny jest wyciek z układu pojazd.
hamulcowego, lampka ostrzegaw- - Zapala się na około 3 sekund,
3-67
PL eng 3_YN eng.qxd 15-11-30 21:26 Page 68
3-68
PL eng 3_YN eng.qxd 15-11-30 21:26 Page 69
3-69
PL eng 3_YN eng.qxd 15-11-30 21:26 Page 70
3-71
PL eng 3_YN eng.qxd 15-11-30 21:26 Page 72
3-72
PL eng 3_YN eng.qxd 15-11-30 21:26 Page 73
3-73
PL eng 3_YN eng.qxd 15-11-30 21:26 Page 74
3-74
PL eng 3_YN eng.qxd 15-11-30 21:26 Page 75
3-75
PL eng 3_YN eng.qxd 15-11-30 21:26 Page 76
3-77
PL eng 3_YN eng.qxd 15-11-30 21:26 Page 78
KOMPUTER POKłADOWY
n Typ A n Typ B
Naciśnięcie przycisku na krócej niż Do zmiany trybu wyświetlania służy
1 sekundę powoduje wybieranie try- pokrętło MOVE „s, t” na kierowni-
bów w następujący sposób: cy.
Licznik przebiegu A ZUŻYCIE PALIWA*
• Możliwy przebieg przy wykorzy-
Licznik przebiegu B staniu paliwa ze zbiornika
• Średnie zużycie paliwa
Możliwy przebieg przy wyko- • Chwilowe zużycie paliwa
OGB044018 rzystaniu paliwa ze zbiornika*
Komputer pokładowy jest to urzą-
TRIP A
dzenie sterowane mikroprocesorem, Średnie zużycie paliwa*
wyświetlające informacje związane • Licznik przebiegu okresowego [A]
z jazdą samochodu, gdy włącznik • Średnia prędkość jazdy [A]
zapłonu znajduje się w położeniu Chwilowe zużycie paliwa*
ON. Wszystkie zapamiętane infor- • Czas jazdy [A]
macje związane z jazdą samochodu
Prędkość średnia
(z wyjątkiem przebiegu) są kasowa-
ne po odłączeniu akumulatora. TRIP B
Czas jazdy • Licznik przebiegu okresowego [B]
• Średnia prędkość jazdy [B]
Włączania/wyłączanie • Czas jazdy [B]
prędkościomierza cyfrowego
* : opcja
Prędkościomierz cyfrowy
* : opcja
3-78
PL eng 3_YN eng.qxd 15-11-30 21:26 Page 79
3-80
PL eng 3_YN eng.qxd 15-11-30 21:26 Page 81
3-81
PL eng 3_YN eng.qxd 15-11-30 21:26 Page 82
OIB044162
3-82
PL eng 3_YN eng.qxd 15-11-30 21:26 Page 83
OŚWIETLENIE
Oświetlenie zewnętrzne
Przełącznik świateł
3-83
PL eng 3_YN eng.qxd 15-11-30 21:26 Page 84
3-84
PL eng 3_YN eng.qxd 15-11-30 21:26 Page 85
3-85
PL eng 3_YN eng.qxd 15-11-30 21:26 Page 86
OLF044194L
OGB044029 Samochód wyposażony w przednie
Światła przeciwmgielne używane są światła przeciwmgielne
do poprawienia widoczności w cza- Aby włączyć tylne światło przeciwm-
sie mgły, deszczu, śniegu itd. gielne:
1. Włączyć światła pozycyjne. Włączyć światła pozycyjne, obrócić
2. Przekręcić pierścień na dźwigni pierścień na dźwigni przełącznika
przełącznika świateł (1) do poło- świateł (1) do położenia przednich
żenia przednich świateł przeciwm- świateł przeciwmgielnych, a następ-
gielnych. nie do położenia tylnego światła
3. Aby wyłączyć przednie światła przeciwmgielnego.
przeciwmgielne, należy ponownie
przekręcić pierścień na dźwigni
przełącznika świateł do położenia
przednich świateł przeciwmgiel-
nych lub wyłączyć światła pozycyj-
ne.
3-86
PL eng 3_YN eng.qxd 15-11-30 21:26 Page 87
3-88
PL eng 3_YN eng.qxd 15-11-30 21:26 Page 89
Światła do jazdy dziennej (DRL) Układ regulacji ustawienia W tabeli znajdują się przykłady pra-
(opcja) reflektorów widłowego ustawienia pokrętła regu-
Światła do jazdy dziennej (DRL) uła- lacyjnego. Do obciążeń innych niż
twiają innym użytkownikom drogi podane w tabeli należy wybrać usta-
dostrzeżenie pojazdu w warunkach wienia najbardziej zbliżone.
dziennych, szczególnie o świcie lub
przed zachodem słońca. Położenie
Obciążenie pojazdu
Układ DRL wyłączy światła dzienne, przełącznika 3
gdy: Tylko kierowca 0
1. Włączone są światła mijania lub Kierowca + pasażer z przodu 0
3-89
PL eng 3_YN eng.qxd 15-11-30 21:26 Page 90
3-90
PL eng 3_YN eng.qxd 15-11-30 21:26 Page 91
i Informacje
Jeśli lampkę punktową włączono
przez naciśnięcie klosza (1), to nie
wyłączy się ona, nawet jeśli przełącz-
nik oświetlenia wnętrza jest w położe-
niu OFF.
OGC044054
3-91
PL eng 3_YN eng.qxd 15-11-30 21:26 Page 92
OIB044017
3-92
PL eng 3_YN eng.qxd 15-11-30 21:26 Page 93
WYCIERACZKI I SPRYSKIWACZE
n Przód n Tył
3-93
PL eng 3_YN eng.qxd 15-11-30 21:26 Page 94
Wycieraczki przedniej szyby LO (1) : Wycieraczki pracują z małą Spryskiwacze przedniej szyby
Działają po włączeniu zapłonu w spo- prędkością. (opcja)
sób opisany poniżej: HI (2) : Wycieraczki pracują z dużą
MIST (V) : Aby wykonać pojedynczy prędkością.
cykl pracy, należy przesu-
nąć dźwignię w to położe- i Informacje
nie i zwolnić ją. Jeżeli Jeżeli na przedniej szybie znajduje się
dźwignia zostanie przy- gruba warstwa śniegu lub lodu, należy
trzymana w tym położe- włączyć odszranianie na ok. 10 minut
niu, wycieraczki będą pra- lub dopóki nie stopnieje śnieg i/lub
cować w cyklu ciągłym. lód. Zapewni to prawidłowe działanie
OFF (O) : Wycieraczki nie działają. wycieraczek.
INT (---) : Wycieraczki działają w cy- Jeżeli szyba pokryta jest śniegiem lub
klu przerywanym. Aby lodem, to należy go usunąć przed uży- OGB044033
zmienić szybkość wyciera- ciem wycieraczek i spryskiwaczy, aby Z położenia OFF lekko pociągnąć dźwi-
nia, obrócić pokrętło regu- uniknąć ich uszkodzenia. gnię do siebie, aby spryskać płynem
lacji szybkości. przednią szybę i włączyć wycieraczki
AUTO : Czujnik deszczu umieszczo- na 1-3 cykle. Użyć tej funkcji w przy-
ny w górnej części szyby padku zabrudzenia przedniej szyby.
wykrywa intensywność opa- Szyba będzie spryskiwana i wycierana
dów deszczu i ustawia pra- do czasu zwolnienia dźwigni.
widłowy cykl wycierania. Im Jeżeli spryskiwacz nie działa, spraw-
intensywniejsze są opady, dzić poziom płynu. Jeżeli poziom jest
tym większa jest szybkość nieodpowiedni, uzupełnić płyn w zbior-
wycierania. Gdy przestanie niczku.
padać deszcz, wycieraczki
Króciec wlewowy zbiorniczka płynu do
wyłączą się. Aby zmienić
spryskiwaczy znajduje się z przodu
szybkość wycierania, obró-
przedziału silnikowego, od strony pasa-
cić pokrętło regulacji szyb-
żera.
kości (B).
3-94
PL eng 3_YN eng.qxd 15-11-30 21:26 Page 95
Wycieraczka i spryskiwacz
OSTRZEŻENIE tylnej szyby (opcja)
Przy ujemnej temperaturze
zewnętrznej ZAWSZE należy roz-
grzać przednią szybę, aby zapo-
biec zamarzaniu płynu do spry-
skiwaczy na przedniej szybie.
W przeciwnym razie ograniczo- 3
na widoczność może być przy-
czyną wypadku.
3-95
PL eng 3_YN eng.qxd 15-11-30 21:26 Page 96
UWAGA
Należy utrzymywać obiektyw
kamery w czystości. Kamera może
OIB044019 pokazywać niewyraźny obraz jeśli
Kamera cofania włącza się, gdy klu- jej obiekty jest zabrudzony
czyk zapłonu jest w położeniu ON,
a dźwignia selektora zostanie przełą-
czona w położenie R (bieg wstecz-
ny).
3-96
PL eng 3_YN eng.qxd 15-11-30 21:26 Page 97
3-97
PL eng 3_YN eng.qxd 15-11-30 21:26 Page 98
3-98
PL eng 3_YN eng.qxd 15-11-30 21:26 Page 99
3-99
PL eng 3_YN eng.qxd 15-11-30 21:26 Page 100
OSTRZEŻENIE
• Przed skierowaniem pojazdu
w dowolną stronę należy
C zu j n i k i ZAWSZE dokonać wizualnego
OGB044036 sprawdzenia, aby wyelimino-
n Tył
wać ryzyko kolizji. OGB044038
• Zwrócić specjalną uwagę Warunki działania
w przypadku, gdy pojazd
porusza się w pobliżu innych - Przycisk uruchamiania/wyłączania
obiektów na drodze, zwłasz- silnika jest w położeniu ON.
cza pieszych, a w szczególno- - Dźwignia selektora jest w położe-
ści dzieci. niu D lub R.
• Należy pamiętać o tym, że nie- - Prędkość samochodu nie przekra-
C z u jn i ki które obiekty mogą nie być cza 10 km/h.
OGB044037 wykrywane przez czujniki ze Nacisnąć przycisk systemu wspoma-
System wspomagania parkowania względu na ich odległość, roz- gania parkowania, aby włączyć sys-
pomaga kierowcy podczas parkowa- miar i materiał, z którego są tem. Lampka kontrolna na przycisku
nia pojazdu, włączając dźwięk ostrze- wykonane; czynniki te ograni- zaświeci się.
gawczy, gdy w odległości 100 cm czają skuteczność czujnika.
przed pojazdem lub 120 cm za pojaz- W celu wyłączenia systemu, wystarczy
dem zostanie wykryty jakikolwiek ponownie nacisnąć przycisk. Lampka
obiekt. kontrolna na przycisku zgaśnie.
3-100
PL eng 3_YN eng.qxd 15-11-30 21:26 Page 101
3-102
PL eng 3_YN eng.qxd 15-11-30 21:26 Page 103
UKłAD KLIMATYZACjI
Odszranianie Odszranianie tylnej szyby Aby włączyć odszranianie tylnej
(opcja) szyby, nacisnąć przycisk układu
UWAGA odszraniania tylnej szyby umiesz-
n Układ klimatyzacji sterowany ręcznie
czony w panelu sterującym klimaty-
Aby uniknąć uszkodzenia przewo- zacji. Gdy układ odszraniania jest
dów przyklejonych do wewnętrz- włączony, zapali się lampka w przy-
nej powierzchni tylnej szyby, do cisku.
jej czyszczenia nie wolno nigdy
używać ostrych narzędzi ani środ- Aby wyłączyć układ odszraniania, 3
ków zawierających substancje należy ponownie nacisnąć przycisk.
ścierne.
i Informacje
3-103
PL eng 3_YN eng.qxd 15-11-30 21:26 Page 104
OGB044110
3-104
PL eng 3_YN eng.qxd 15-11-30 21:26 Page 105
Ogrzewanie i klimatyzacja
1. Uruchomić silnik.
2. Ustawić wymagany tryb pracy.
W celu zwiększenia wydajności
ogrzewania i chłodzenia:
- Ogrzewanie:
- Chłodzenie: 3
3. Ustawić pokrętło regulacji tempe-
ratury w żądane położenie.
OGB044039
3-105
PL eng 3_YN eng.qxd 15-11-30 21:26 Page 106
Nadmuch na podłogę
i twarz (B, D, C) Odszranianie (A, D)
OIB044069
3-106
PL eng 3_YN eng.qxd 15-11-30 21:26 Page 107
3-107
PL eng 3_YN eng.qxd 15-11-30 21:26 Page 108
3-108
PL eng 3_YN eng.qxd 15-11-30 21:26 Page 109
3-109
PL eng 3_YN eng.qxd 15-11-30 21:26 Page 110
3-110
PL eng 3_YN eng.qxd 15-11-30 21:26 Page 111
3-111
PL eng 3_YN eng.qxd 15-11-30 21:26 Page 112
3-112
PL eng 3_YN eng.qxd 15-11-30 21:26 Page 113
OGB044113
3-113
PL eng 3_YN eng.qxd 15-11-30 21:26 Page 114
3-114
PL eng 3_YN eng.qxd 15-11-30 21:26 Page 115
3-115
PL eng 3_YN eng.qxd 15-11-30 21:26 Page 116
OGB044114
OGB044039
3-116
PL eng 3_YN eng.qxd 15-11-30 21:26 Page 117
3-117
PL eng 3_YN eng.qxd 15-11-30 21:26 Page 118
OGB044040
Nawiewniki tablicy rozdzielczej OGB044132 OGB044116
Ponadto można ustawiać kierunek Aby ustawić maksymalną temperatu- Używana jest w celu wyboru dopły-
strumienia powietrza z nawiewników rę (HI), należy obrócić pokrętło wu świeżego powietrza lub recyrku-
za pomocą dźwigni przedstawionej w prawo, do oporu. lacji powietrza w kabinie.
na ilustracji.
Aby ustawić minimalną temperaturę
(LO), należy obrócić pokrętło w lewo,
do oporu.
Każdy skok pokrętła podwyższa lub
obniża ustawioną temperaturę
o 0,5°C. Gdy ustawiona jest tempe-
ratura minimalna, układ klimatyzacji
będzie działał ciągle.
3-118
PL eng 3_YN eng.qxd 15-11-30 21:26 Page 119
3-119
PL eng 3_YN eng.qxd 15-11-30 21:27 Page 120
OGB044131 OGB044117
OGB044130 Aby włączyć układ klimatyzacji, nale- Aby wyłączyć układ klimatyzacji, wci-
Obrócić pokrętło w prawo, aby ży nacisnąć przycisk A/C (zapali się snąć przycisk OFF. Nadal jednak
zwiększyć prędkość obrotową wen- lampka kontrolna). można korzystać z przycisków wybo-
tylatora. Obrócić pokrętło w lewo, ru trybu pracy i nadmuchu, dopóki
aby zmniejszyć prędkość obrotową kluczyk zapłonu jest w położeniu
wentylatora. ON.
3-120
PL eng 3_YN eng.qxd 15-11-30 21:27 Page 121
3-121
PL eng 3_YN eng.qxd 15-11-30 21:27 Page 122
3-122
PL eng 3_YN eng.qxd 15-11-30 21:27 Page 123
3-123
PL eng 3_YN eng.qxd 15-11-30 21:27 Page 124
Odszranianie i usuwanie zapa- * Jeżeli wymagane jest maksymalne Układ klimatyzacji sterowany
rowania przedniej szyby odszranianie, obrócić pokrętło ręcznie
regulacji w skrajne prawe położe-
OSTRZEŻENIE nie (najwyższa temperatura),
a następnie ustawić maksymalną
prędkość obrotową wentylatora.
Nie wolno włączać trybu lub
podczas chłodzenia przy • Jeżeli wymagany jest nadmuch
bardzo dużej wilgotności powie- ciepłego powietrza w trybie
trza atmosferycznego. Różnica odszraniania lub usuwania zaparo-
temperatur między powietrzem wania, ustawić tryb „nadmuch na
atmosferycznym a przednią podłogę-odszranianie”.
szybą może doprowadzić do • Przed uruchomieniem samochodu
zaparowania zewnętrznej po- usunąć śnieg i lód z przedniej i tyl-
wierzchni szyby i ograniczenia nej szyby, zewnętrznych lusterek
wstecznych i szyb bocznych.
OIB044076
widoczności. W takim przypad-
ku ustawić przycisk wyboru kie- • Usunąć śnieg i lód z maski silnika Usuwanie zaparowania wewnętrz-
runku nawiewu w położeniu i wlotu powietrza na podszybiu. nej powierzchni przedniej szyby
i niższą prędkość obrotową • Po uruchomieniu zimnego silnika 1. Wybrać żądaną prędkość wentylatora.
wentylatora. konieczne może być odczekanie 2. Wybrać żądaną temperaturę.
kilku minut, aż silnik rozgrzeje się 3. Wybrać tryb lub .
i z nawiewów popłynie ciepłe 4. Automatycznie wybrany zostanie
powietrze. tryb „świeże powietrze”. Układ kli-
matyzacji (opcja) jest ponadto auto-
matycznie uruchamiany w przypad-
ku ustawienia trybu lub .
Jeżeli tryb świeżego powietrza i układ
klimatyzacji nie zostaną włączone
automatycznie, należy wcisnąć odpo-
wiednie przyciski.
3-124
PL eng 3_YN eng.qxd 15-11-30 21:27 Page 125
3-125
PL eng 3_YN eng.qxd 15-11-30 21:27 Page 126
3-126
PL eng 3_YN eng.qxd 15-11-30 21:27 Page 127
3-127
PL eng 3_YN eng.qxd 15-11-30 21:27 Page 128
SCHOWKI
Schowek w środkowej konsoli
OSTRZEŻENIE OSTRZEŻENIE
Materiały łatwopalne Podczas jazdy pokrywy schow-
ków muszą ZAWSZE być zam-
W pojeździe nie wolno przecho- knięte. Przedmioty wewnątrz
wywać zapalniczek, butli ze sprę- kabiny poruszają się z taką
żonym propanem ani innych samą prędkością, jak samo-
materiałów łatwopalnych/wybu- chód. W przypadku gwałtowne-
chowych. Jeżeli pojazd zostanie go hamowania lub wypadku
poddany działaniu wysokich przedmioty mogą wypaść ze
temperatur przez dłuższy czas, schowków i poważnie zranić
przedmioty te mogą ulec zapale- kierowcę lub pasażerów.
niu i/lub wybuchnąć.
OGB044136
UWAGA Aby otworzyć schowek w środkowej
Aby uniknąć kradzieży, nie wolno konsoli, należy pociągnąć dźwignię.
zostawiać wartościowych przed-
miotów w schowku.
3-128
PL eng 3_YN eng.qxd 15-11-30 21:27 Page 129
i Informacje
3-129
PL eng 3_YN eng.qxd 15-11-30 21:27 Page 130
Aby otworzyć schowek na okulary, Otwarty schowek na okulary Może być wykorzystywany w celu
nacisnąć pokrywę. Schowek powoli może zasłonić lusterko zapewnienia łatwego dostępu do
otworzy się. Umieścić okulary wsteczne. apteczki, trójkąta ostrzegawczego,
w pokrywie schowka z soczewkami • Nie należy „na siłę” wpychać narzędzi itp.
skierowanymi na zewnątrz. okularów do schowka. Siłowe Aby użyć schowka w bagażniku
Aby zamknąć schowek na okulary, otwieranie schowka, w którym należy unieść podłogę bagażnika.
należy go nacisnąć. Podczas jazdy zablokowały się okulary może
schowek na okulary powinien być doprowadzić do zranienia
zamknięty. odłamkami szkła.
3-130
PL eng 3_YN eng.qxd 15-11-30 21:27 Page 131
WYPOSAŻENIE WEWNĘTRZNE
Zegar cyfrowy (opcja) Typ A Typ B
OSTRZEŻENIE
Nie należy ustawiać zegara pod-
czas jazdy. W przeciwnym razie
kierowca może stracić panowa-
nie nad pojazdem i spowodo- 3
wać poważne obrażenia lub
wypadek.
3-131
PL eng 3_YN eng.qxd 15-11-30 21:27 Page 132
3-133
PL eng 3_YN eng.qxd 15-11-30 21:27 Page 134
3-134
PL eng 3_YN eng.qxd 15-11-30 21:27 Page 135
3-135
PL eng 3_YN eng.qxd 15-11-30 21:27 Page 136
OGC044075
3-136
PL eng 3_YN eng.qxd 15-11-30 21:27 Page 137
3-137
PL eng 3_YN eng.qxd 15-11-30 21:27 Page 138
3-138
PL eng 3_YN eng.qxd 15-11-30 21:27 Page 139
WYPOSAŻENIE ZEWNĘTRZNE
Relingi dachowe (opcja) UWAGA (ciąg dalszy)
• Podczas przewożenia ładunku na • W przypadku przewożenia przedmio-
tów na bagażniku dachowym środek
bagażniku dachowym należy przed- ciężkości samochodu znajduje się
sięwziąć niezbędne środki ostroż- wyżej niż zwykle. Należy unikać gwał-
ności, aby zapobiec uszkodzeniu townego przyspieszania, hamowania,
przez ładunek dachu samochodu. ostrych zakrętów, nagłych manewrów
• W przypadku przewożenia na i jazdy z dużą prędkością, gdyż mogą
bagażniku dachowym dużych one spowodować utratę kontroli nad 3
samochodem lub jego przewrócenie
przedmiotów należy upewnić się, że kończące się wypadkiem.
ich wymiary nie przekraczają całko- • Podczas przewożenia przedmiotów na
System multimedialny
System multimedialny ..........................................4-2
Gniazda AUX, USB, iPod® ................................................4-2
Antena ................................................................................4-3
Wbudowane w kierownicy sterowanie
systemem audio ................................................................4-4
System audio, wideo i nawigacji (AVN) ......................4-5
Zestaw głośnomówiący Bluetooth® .............................4-5
Jak działa system audio w samochodzie ..........4-6
Dbanie o płyty kompaktowe ...............................4-8
System audio .................................................4-20, 24
Konfiguracja ........................................................4-28 4
Konfiguracja telefonu (model z Bluetooth®) ..........4-31
Konfiguracja telefonu (model z DAB i Bluetooth® 4-36
Ustawienia systemu .......................................................4-41
Radio : FM, AM ..............................................................4-42
Radio cyfrowe DAB (model z DAB) ............................4-44
Podstawowy sposób użycia ........................................4-46
Nawiązywanie połączenia za pomocą zdalnego
sterowania na kierownicy ...........................................4-50
Menu Phone (Telefon) ..................................................4-51
Polecenia głosowe ........................................................4-55
Słowniczek........................................................................4-63
PL Eng 4 _CM (FL).qxd 15-11-30 21:31 Page 2
System multimedialny
SyStem multimedialny
UWAGA Gniazda AUX, USB, iPod® i Informacja
• Zamontowanie nieoryginalnych Jeżeli używane jest urządzenie prze-
reflektorów typu HID może spo- nośne, zasilane z gniazda 12 V, pod-
wodować nieprawidłowe działa- czas odtwarzania mogą wystąpić
nie systemu audio i urządzeń zakłócenia. W takim przypadku nale-
elektronicznych w samocho- ży skorzystać z wewnętrznego źródła
dzie. zasilania przenośnego urządzenia
• Nie wolno dopuścić do kontaktu audio.
związków chemicznych, takich
jak perfumy, olej kosmetyczny, h iPod® jest znakiem handlowym
krem do opalania, mydło do rąk firmy Apple Inc.
czy odświeżacz powietrza, z ele-
mentami wnętrza, ponieważ ogb044120
mogą spowodować uszkodzenie gniazdo AUX umożliwia podłączanie
lub odbarwienie. urządzeń audio, zaś gniazdo USb
urządzeń z interfejsem USb, a także
odtwarzacza iPod®.
4-2
PL Eng 4 _CM (FL).qxd 15-11-30 21:31 Page 3
System multimedialny
ogb044145 W czasie parkowania pojazdu
Do odbioru sygnałów stacji w zakre- antena może być zdemontowa-
sach AM i FM samochód wyposażo- na.
ny jest w antenę dachową. Antena ta
jest demontowalna. Aby wymonto-
wać antenę, należy odkręcić ją
w kierunku przeciwnym do ruchu
wskazówek zegara. Aby zamonto-
wać antenę, należy wkręcić ją w kie-
runku zgodnym z ruchem wskazó-
wek zegara.
4-3
PL Eng 4 _CM (FL).qxd 15-11-30 21:31 Page 4
System multimedialny
System multimedialny
ogb044123
4-5
PL Eng 4 _CM (FL).qxd 15-11-30 21:31 Page 6
System multimedialny
JbM002
Audycje nadawane w paśmie AM
JbM001 mogą być odbierane w dalszej odle-
głości od nadajnika niż nadawane
Sygnały radiowe AM i FM wysyłane w paśmie FM. Jest to spowodowane
są z nadajników umieszczonych na tym, że audycje w paśmie AM nada-
terenie miasta i odbierane przez wane są na niższych częstotliwo-
antenę radiową samochodu. Sygnał ściach. Te długie, o niskich częstotli-
przekazywany jest następnie do wościach fale radiowe mogą rozcho-
radioodbiornika i wysyłany do głośni- dzić się wzdłuż krzywizny Ziemi
ków samochodu. zamiast w linii prostej. Ponadto
gdy do pojazdu dociera silny sygnał zakrzywiają się wokół przeszkód,
radiowy, konstrukcja systemu audio przez co zapewniają większy zasięg
zapewnia odtwarzanie dźwięku sygnału.
o możliwie najwyższej jakości.
4-6
PL Eng 4 _CM (FL).qxd 15-11-30 21:31 Page 7
Stacja nadawcza FM
System multimedialny
wraz z powierzchnią Ziemi. Z tego sygnał słabnie i dźwięk zaczyna nej radioodbiornika, przewidującej
powodu sygnał w paśmie FM zaczy- zanikać. W takim przypadku zale- dostrojenie do najsilniejszego sygna-
na zanikać w niewielkich odległo- ca się wybór innej, silniejszej sta- łu. W takim przypadku należy wybrać
ściach od stacji nadawczej. Sygnał cji. inną stację o silniejszym sygnale.
FM jest też łatwo zakłócany przez
budynki, góry i inne przeszkody. • Zakłócenia – słaby sygnał FM lub • Zanikanie wielodrożne – sygnały
Może to wywoływać warunki odsłu- duże przeszkody między nadajni- radiowe odbierane z różnych kierun-
chu, stwarzające wrażenie proble- kiem a radioodbiornikiem mogą ków mogą powodować zakłócenia.
mów technicznych związanych zakłócać sygnał, powodując Może to być spowodowane odbio-
z radioodbiornikiem. Warunki te są występowanie szumów. Zmniej- rem sygnału bezpośredniego i odbi-
normalne i nie wskazują na usterki szenie poziomu tonów wysokich tego z pochodzącego z tej samej
radioodbiornika: może zmniejszyć ten efekt do stacji lub sygnałów z dwóch różnych
czasu ustąpienia zakłóceń. stacji nadających na zbliżonych czę-
• Zmiana stacji – gdy sygnał danej sta- stotliwościach. Jeżeli to nastąpi, do
cji FM słabnie, radioodbiornik może czasu poprawy sytuacji należy
zacząć odbierać inny, silniejszy wybrać inną stację nadawczą.
4-7
PL Eng 4 _CM (FL).qxd 15-11-30 21:31 Page 8
System multimedialny
Dbanie o płyty kompaktowe CD nie są wkładane inne przedmioty Informacje dotyczące plików
• Jeżeli temperatura wewnątrz pojaz- niż płyty kompaktowe (nie wolno wkła- MP3
du jest zbyt wysoka, przed urucho- dać więcej niż jednej płyty naraz).
mieniem systemu audio należy opu- • Kiedy płyty nie są używane, należy je • Obsługiwane formaty plików
ścić szyby celem przewietrzenia przechowywać w pudełkach, aby audio
pojazdu. uchronić przed zadrapaniami i ku-
• Kopiowanie i odtwarzanie plików rzem. System ISo 9660 Level 1
MP3/WMA bez pozwolenia jest nie- • W zależności od typu (CD-R/CD-RW plików ISo 9660 Level 2
zgodne z prawem. Należy używać CD) pewne płyty mogą nie być odtwa- Romeo / Juliet (128 znaków)
wyłącznie płyt kompaktowych nagra- rzane właściwie. Związane jest to MPEg1 Audio Layer3
nych w legalny sposób. z producentem lub sposobami nagry- Kompresja
MPEg2 Audio Layer3
• Do czyszczenia płyt kompaktowych wania i produkcji. W takich przypad- audio
nie wolno stosować substancji lot- kach dalsze używanie tych płyt może MPEg2.5 Audio Layer3
nych, takich jak benzen lub rozpusz- spowodować wadliwe działanie syste- Windows Media Audio wer.
czalniki, ani środków i aerozoli prze- mu audio w samochodzie. 7.X i 8.X
znaczonych do czyszczenia płyt ana-
logowych. i Informacja hPliki niespełniające podanych
• Aby zapobiec uszkodzeniu powierzch- - Odtwarzanie niekompatybil- standardów mogą nie zostać roz-
ni, płyty kompaktowe należy chwytać nej płyty kompaktowej poznane, lub być odtwarzane bez
i przenosić, dotykając wyłącznie kra- zabezpieczonej przed kopio- prawidłowego wyświetlania nazw
wędzi zewnętrznej i krawędzi środko- waniem plików lub innych informacji.
wego otworu. Niektóre płyty kompaktowe (zabez-
• Przed odtworzeniem oczyścić pieczone przed kopiowaniem, niekom-
powierzchnię płyty kawałkiem mięk- patybilne z międzynarodowymi nor-
kiej tkaniny (wycierać od środka do mami audio CD [Red Book]) nie mogą
krawędzi zewnętrznej). być odtwarzane w samochodowym
• Nie wolno niszczyć powierzchni płyty systemie audio. Proszę mieć na uwa-
ani przyklejać do niej taśmy samo- dze, że brak możliwości odtworzenia
przylepnej lub papieru. zabezpieczonej przed kopiowaniem
• Upewnić się, że do odtwarzacza płyt płyty CD może oznaczać, że płyta jest
uszkodzona, a nie odtwarzacz.
4-8
PL Eng 4 _CM (FL).qxd 15-11-30 21:31 Page 9
System multimedialny
96 56 56 192 - Nazwa folderu: maksymalnie 32
112 64 64 - Folder: 255 folderów na płycie znaki (bez znaków specjalnych)
128 80 80 CD, 2000 folderów w pamięci h Funkcja przewijania umożliwia
160 96 96 urządzenia USb przeczytanie nazwy pliku, która
192 112 112 - Plik: 999 plików na płycie CD, nie mieści się w całości na
224 128 128 6000 plików w pamięci urządze- wyświetlaczu.
nia USb
256 144 144
320 160 160 h Nie ma ograniczenia co do liczby
poziomów folderów
4-9
PL Eng 4 _CM (FL).qxd 15-11-30 21:31 Page 10
System multimedialny
• Zgodność z różnymi typami • Ostrzeżenia dotyczące nagry- 5. Długotrwałe korzystanie z płyt CD-
płyt wania CD R/CD-RW niespełniających odpo-
1. odtwarzanie płyt mieszanych 1. Nagrywając dysk należy zawsze, wiednich standardów i/lub specyfi-
(MIXED CD): Najpierw odtworzo- z wyjątkiem płyt wielosesyjnych, kacji może skutkować awarią sys-
ne zostaną ścieżki audio CD, zaznaczyć opcję zamykania sesji. temu audio.
a później pliki skompresowane. Jeśli tego nie zrobimy, system 6. Nieautoryzowane używanie lub
2. odtwarzanie płyt mieszanych audio będzie działał poprawnie, kopiowanie plików MP3/WMA jest
(EXTRA CD): Najpierw odtworzo- ale sprawdzenie, czy sesja jest niezgodne z prawem.
ne zostaną ścieżki audio CD, zamknięta może trwać nawet 25
a później pliki skompresowane. sekund. (Dodatkowy czas może
być potrzebny również ze względu
3. odtwarzanie wielosesyjnych płyt
na dużą liczbę folderów i plików.)
CD: odtwarzanie w kolejności
nagrania sesji. 2. Zmiana rozszerzeń plików
MP3/WMA lub zmiana rozszerzeń
- MIXED CD: Typ płyty, na której
znajdują się zarówno ścieżki innych plików na rozszerzenia
audio CD jak i pliki MP3. MP3/WMA może powodować nie-
prawidłowe działanie systemu.
- Wielosesyjne CD: Typ płyty która
zawiera więcej niż dwie sesje. 3. Nazywając pliki MP3/WMA należy
W odróżnieniu od płyt Extra CD, stosować język angielski lub kore-
płyty wielosesyjne nagrywane są ański. (Znaki innych języków nie
sesjami i nie posiadają ograni- są obsługiwane i nie są wyświetla-
czeń zawartości multimedialnej. ne.)
4. Nieautoryzowane używanie lub
kopiowanie plików muzycznych
jest niezgodne z prawem.
4-10
PL Eng 4 _CM (FL).qxd 15-11-30 21:31 Page 11
System multimedialny
munikacyjnych, takich jak telefon rów: do kolejno.
komórkowy lub zestaw radiowy CB, 2. Kolejność odtwarzania foderów:
wewnątrz pojazdu, należy zamonto-
wać oddzielną antenę zewnętrzną. k Jeżeli katalog nie zawiera plików
Gdy używany telefon komórkowy z utworami audio, nie jest on
lub zestaw radiowy CB wykorzystuje wyświetlany.
swą antenę wewnętrzną, może
wywołać zakłócenia w układzie elek-
trycznym pojazdu i negatywnie
wpłynąć na jego bezpieczne działa-
nie.
4-11
PL Eng 4 _CM (FL).qxd 15-11-30 21:31 Page 12
System multimedialny
4-12
PL Eng 4 _CM (FL).qxd 15-11-30 21:31 Page 13
System multimedialny
• Nieużywane płyty należy przecho- bu produkcji czy sposobu nagrania. kami) mogą nie zostać rozpoznane.
wywać w pudełkach, aby uchronić W takich przypadkach dalsze uży-
je przed porysowaniem. wanie tych płyt może spowodować
• Aby uniknąć uszkodzenia powierzch- wadliwe działanie systemu audio
ni płyt należy je chwytać i przenosić, w samochodzie.
dotykając wyłącznie krawędzi zew- • Działanie system audio może się róż-
nętrznej i krawędzi środkowego nić w zależności od oprogramowa-
otworu. nia napędu CD-RW.
• Do szczeliny odtwarzacza można • Płyty CD zabezpieczone przed
wkładać wyłącznie płyty kompakto- kopiowaniem takie, jak dyski S-type
we. Wprowadzanie jakichkolwiek mogą nie być obsługiwane. Nie nale-
innych przedmiotów może uszko- ży odtwarzać płyt typu DATA.
dzić wnętrze urządzenia. (Odtworzone dyski tego typu mogą
• Nie wolno wkładać więcej niż jednej działać niepoprawnie.)
płyty naraz. (ciąg dalszy)
(ciąg dalszy)
4-13
PL Eng 4 _CM (FL).qxd 15-11-30 21:31 Page 14
System multimedialny
4-14
PL Eng 4 _CM (FL).qxd 15-11-30 21:31 Page 15
System multimedialny
dzie mogą nie działać prawidłowo
(niebędącego urządzeniami pamięci (np. urządzenia ze złączem i-stick).
masowej).
(ciąg dalszy)
• Ładowanie przez USB może nie
działać prawidłowo w przypadku
niektórych urządzeń przenośnych.
• System może nie obsługiwać prawi-
dłowo urządzeń innych niż pamięci
USB typu Metal Cover.
(ciąg dalszy)
4-15
PL Eng 4 _CM (FL).qxd 15-11-30 21:31 Page 16
System multimedialny
4-16
PL Eng 4 _CM (FL).qxd 15-11-30 21:31 Page 17
System multimedialny
niezależnie od głośności pozostałych
trybów.
• Podłączenie wtyczki jack do gniaz-
da AUX bez zewnętrznego urządze-
nia przełączy system na tryb AUX,
ale słyszalny będzie jedynie szum.
Jeżeli zewnętrzne urządzenie nie
jest używane należy odłączyć prze-
wód od gniazda.
(ciąg dalszy)
4-17
PL Eng 4 _CM (FL).qxd 15-11-30 21:31 Page 18
System multimedialny
(ciąg dalszy)
• Aby podłączyć telefon do systemu
audio należy zaparkować samochód.
• W przypadku niektórych telefonów
połączenie Bluetooth® może być od
czasu do czasu samoczynnie rozłą-
czane. Należy wówczas wykonać
następujące kroki.
1.Wyłączyć i ponownie włączyć
funkcję Bluetooth® w telefonie
i spróbować połączyć się ponownie. 4
2.Wyłączyć i ponownie włączyć
zasilanie telefonu i spróbować
System multimedialny
połączyć się ponownie.
3.Wyjąć baterię z telefonu, włożyć
ją i włączyć ponownie telefon,
a następnie spróbować połączyć
się ponownie.
4.Ponownie uruchomić system
audio i spróbować połączyć się
ponownie.
5.Usunąć wszystkie zarejestrowane
urządzenia, ponownie zarejestro-
wać telefon i spróbować ponownie
nawiązać połączenie.
• Głośność i jakość rozmowy przez
zestaw głośnomówiący zależy od
modelu telefonu.
4-19
PL Eng 4 _CM (FL).qxd 15-11-30 21:31 Page 20
System multimedialny
k Jeśli technologia łączności bezprzewodowej Bluetooth® nie jest obsługiwana, na obudowie nie będzie
logo .
4-20
PL Eng 4 _CM (FL).qxd 15-11-30 21:31 Page 21
Nazwa Opis
Radioodtwarzacz h W menu Setup>Display zostanie wyświetlone
wyskakujące okno Radio, jeżeli funkcja [Mode
Pop up] jest włączona on .
RADIo
Po wyświetleniu wyskakującego okna należy
użyć pokrętła TUNE lub klawiszy 1 –
6 w celu wybrania pożądanego trybu.
• Przy każdym naciśnięciu przycisku następuje
zmiana trybu w kolejności CD, USb, iPod®,
AUX, My Music, bT Audio.
h W menu Setup>Display zostanie wyświetlone
MEDIA wyskakujące okno Media, jeżeli funkcja [Mode
4
Pop up] jest włączona on .
Po wyświetleniu wyskakującego okna należy
System multimedialny
użyć pokrętła TUNE lub klawiszy 1 –
6 w celu wybrania pożądanego trybu.
• obsługa ekranu telefonu
Nazwa Opis PHoNE
h Jeżeli telefon nie jest podłączony, wyświetlany
Wysuwanie płyty (opcja)
jest ekran podłączania.
• Zmiana na tryb FM/AM. • Tryb Radio: Automatyczne wyszukiwanie częs-
• Przy każdym naciśnięciu przycisku następuje totliwości nadawania.
RADIo zmiana trybu w kolejności Tryby CD, USb, iPod®, My Music:
FM1 ➟ FM2 ➟ FMA ➟ AM ➟ AMA. - Krótkie naciśnięcie przycisku: Przejście do
FoLDER
(h W przypadku modelu RDS) następnego lub poprzedniego utworu (pliku)
- Naciśnięcie i przytrzymanie przycisku:
Przewinięcie bieżącego utworu (pliku) do tyłu
lub do przodu.
• Pokrętło zasilania (Power): Włączenie/
Pokrętło wyłączenie zasilania przez naciśnięcie pokrętła
PWR/VoL • Pokrętło głośności (Volume): Ustawienie
głośności przez obracanie pokrętła w lewo/prawo
4-21
PL Eng 4 _CM (FL).qxd 15-11-30 21:31 Page 22
System multimedialny
Nazwa Opis
• Przy każdym krótkim naciśnięciu przycisku
(krótszym niż 0,8 sekundy) następuje Wył.
ekranu ➟ Wł. ekranu ➟ Wył. ekranu
h System audio nadal działa, wyłączany jest
jedynie ekran. W przypadku wyłączenia ekranu
naciśnięcie dowolnego przycisku powoduje
ponowne włączenie ekranu.
• Tryb radia
- Naciśnięcie i przytrzymanie przycisku (dłuższe
niż 0,8 sekundy): odsłuchiwanie po 5 sekund
każdej ze stacji
• Tryb Media
TA
SCAN - Naciśnięcie i przytrzymanie przycisku (dłuższe
niż 0,8 sekundy): odsłuchiwanie po 10
sekund każdego z utworów (plików).
h Aby kontynuować odtwarzanie bieżącego
utworu (pliku), należy nacisnąć i przytrzymać
Nazwa Opis przycisk.
• Tryb Radio: Zapamiętanie częstotliwości • Krótkie naciśnięcie przycisku (krótsze niż 0,8
(kanałów) lub odtwarzanie zapisanych częstotli- sekundy): Przejście do trybów Display, Sound,
wości (kanałów) SETUP Clock, Phone, System setting
• Tryby CD, USb, iPod®, My Music CLoCK
1 – 6 • Naciśnięcie i przytrzymanie przycisku (dłuższe
(Preset) - 1 RPT : Repeat niż 0,8 sekundy): Przejście do okna Time setting
- 2 RDM : Random Wyświetlenie menu bieżącego trybu.
MENU h Lista iPod®: Przejście do folderu nadrzędnego
• W wyskakującym oknie Radio, Media, Setup
i Menu wybierane jest menu liczbowe. FoLDER • Tryb CD, MP3, USb: Wyszukiwanie folderu
• Tryb Radio: Zmiana częstotliwości przez obra-
canie pokrętła w lewo/prawo
• Tryby CD, USb, iPod®, My Music:
Pokrętło Wyszukiwanie utworów (plików) przez obra-
TUNE canie pokrętła w lewo/prawo
h Po wyświetleniu pożądanego utworu należy
nacisnąć pokrętło, aby odtworzyć utwór.
• Zaznaczanie pozycji w menu i wybieranie menu
4-22
PL Eng 4 _CM (FL).qxd 15-11-30 21:31 Page 23
Nazwa Opis
• Zmiana na tryb FM.
FM • Przy każdym naciśnięciu przycisku następuje
zmiana trybu w kolejności FM1 ➟ FM2 ➟ FMA
AM • Zmiana na tryb AM ➟ AMA.
System multimedialny
4-23
PL Eng 4 _CM (FL).qxd 15-11-30 21:31 Page 24
System multimedialny
k Jeśli technologia łączności bezprzewodowej Bluetooth® nie jest obsługiwana, na obudowie nie będzie
logo .
4-24
PL Eng 4 _CM (FL).qxd 15-11-30 21:31 Page 25
Nazwa Opis
Radioodtwarzacz • Przy każdym naciśnięciu przycisku następuje
zmiana trybu w kolejności USb, iPod®, AUX,
My Music, bT Audio.
h W menu Setup>Display zostanie wyświetlone
MEDIA wyskakujące okno Media, jeżeli funkcja [Mode
Pop up] jest włączona on .
Po wyświetleniu wyskakującego okna należy użyć
pokrętła TUNE lub klawiszy 1 – 4
w celu wybrania pożądanego trybu.
• obsługa ekranu telefonu
PHoNE
h Jeżeli telefon nie jest podłączony, wyświetlany 4
(opcja)
jest ekran podłączania.
• Tryb Radio: Automatyczne wyszukiwanie czę-
System multimedialny
stotliwości nadawania.
• Tryby USb, iPod®, My Music:
SEEK
TRACK - Krótkie naciśnięcie przycisku: Przejście do
Nazwa Opis następnego lub poprzedniego utworu (pliku)
• Przy każdym krótkim naciśnięciu przycisku (krót- - Naciśnięcie i przytrzymanie przycisku: Przewinięcie
szym niż 0,8 sekundy) następuje Wyłączenie ekra- bieżącego utworu (pliku) do tyłu lub do przodu.
nu ➟ Włączenie ekranu ➟ Wyłączenie ekranu • Pokrętło zasilania (Power): Włączenie/
h System audio nadal działa, wyłączany jest jedynie Pokrętło wyłączenie zasilania przez naciśnięcie pokrętła
ekran. W przypadku wyłączenia ekranu naciśnięcie PWR/VoL • Pokrętło głośności (Volume): Ustawienie gło-
dowolnego przycisku powoduje ponowne włącze- śności przez obracanie pokrętła w lewo/prawo
nie ekranu.
• Tryb Radio: Zapamiętanie częstotliwości (kana-
• Zmiana na tryb FM/AM. łów) lub odtwarzanie zapisanych częstotliwości
• Przy każdym naciśnięciu przycisku następuje (kanałów)
RADIo zmiana trybu w kolejności FM1 ➟ FM2 ➟ FMA ➟ 1 – 6 • Tryby USb, iPod®, My Music
AM ➟ AMA. (Preset) - 1 RPT : Repeat
(h W przypadku modelu RDS) - 2 RDM : Random
• W wyskakującym oknie Radio, Media, Setup
i Menu wybierane jest menu liczbowe.
4-25
PL Eng 4 _CM (FL).qxd 15-11-30 21:31 Page 26
System multimedialny
Nazwa Opis
bACK Przejście o poziom wyżej (brak poprzedniego ekranu)
• Tryb Radio
- Naciśnięcie i przytrzymanie przycisku (dłuższe
niż 0,8 sekundy): odsłuchiwanie po 5 sekund
każdej ze stacji
TA • Tryb Media
SCAN - Naciśnięcie i przytrzymanie przycisku (dłuższe
niż 0,8 sekundy): odsłuchiwanie po 10 sekund
każdego z utworów (plików).
h Aby kontynuować odtwarzanie bieżącego utworu
(pliku), należy nacisnąć i przytrzymać przycisk.
• Krótkie naciśnięcie przycisku (krótsze niż 0,8
sekundy): Przejście do trybów Display, Sound,
SETUP
CLoCK
Clock, Phone, System setting
• Naciśnięcie i przytrzymanie przycisku (dłuższe
niż 0,8 sekundy): Przejście do okna Time setting
Wyświetlenie menu bieżącego trybu.
MENU h Lista iPod®: Przejście do folderu nadrzędnego
FoLDER • Tryb USb: Wyszukiwanie folderu
• Tryb Radio: Zmiana częstotliwości przez obra-
canie pokrętła w lewo/prawo
• Tryby USb, iPod®, My Music: Wyszukiwanie
utworów (plików) przez obracanie pokrętła
Pokrętło
w lewo/prawo
TUNE
h Po wyświetleniu pożądanego utworu należy
nacisnąć pokrętło, aby odtworzyć utwór.
• Zaznaczanie pozycji w menu i wybieranie
menu
4-26
PL Eng 4 _CM (FL).qxd 15-11-30 21:32 Page 27
Nazwa Opis
• Zmiana na tryb FM.
FM • Przy każdym naciśnięciu przycisku następuje
zmiana trybu w kolejności FM1 ➟ FM2 ➟ FMA
AM • Zmiana na tryb AM ➟ AMA.
System multimedialny
4-27
PL Eng 4 _CM (FL).qxd 15-11-30 21:32 Page 28
System multimedialny
Konfiguracja
Ustawienia wyświetlacza Okienko trybu Ustawienia dźwięku
[Mode Pop up] zmienia się na on
tryb wyboru Nacisnąć przycisk CLoCK Wybrać
SETUP
Nacisnąć przycisk Wybrać
SETUP
• W stanie włączonym nacisnąć [Sound] za pomocą pokrętła TUNE
CLoCK
[Display] za pomocą pokrętła TUNE przycisk RADIo lub MEDIA , aby lub przycisku 2 RDM lub przycisku
lub przycisku 1 RPT Wybrać menu za wyświetlić wyskakujące okienko TUNE
pomocą pokrętła TUNE zmiany trybu.
Przewijanie tekstu
[Scroll text] Ustawić on / off
• on : Podtrzymanie przewijania
• off : Przewijanie tylko jeden (1)
raz.
Informacje o utworze
Podczas odtwarzania pliku MP3 wy-
brać sposób wyświetlania „Folder/File”
lub „Album/Artist/Song”.
4-28
PL Eng 4 _CM (FL).qxd 15-11-30 21:32 Page 29
Ustawienia audio
To menu umożliwia regulację niskich,
średnich i wysokich tonów oraz zrów-
noważenia przód/tył i prawo/lewo.
Wybrać [Audio Settings] Wybrać
menu za pomocą pokrętła TUNE
Adaptacja głośności do pręd- Ustawienia zegara
obracać pokrętło TUNE w lewo/ kości
prawo, aby wybrać odpowiednie
ustawienie Ta funkcja używana jest do automa- Nacisnąć przycisk CLoCK Wybrać
SETUP
tycznego regulowania głośności [Clock] za pomocą pokrętła TUNE
• bass, Middle, Treble: Podbicie w zależności od prędkości samocho- lub przycisku 3 Wybrać menu za
4
pasma dźwięków (niskie, średnie, du.
wysokie). pomocą pokrętła TUNE
Wybrać [Speed Dependent Vol.]
• Fader, balance: Ustawianie zrów-
System multimedialny
Włączenie/wyłączenie głośności zależ-
noważenia przód/tył i prawo/lewo.
nej od prędkości jazdy (SDVC) przez
• Default: Przywrócenie ustawień naciśnięcie pokrętła TUNE
fabrycznych.
h Return: Ponownie naciśnięcie
pokrętła TUNE podczas usta-
wiania wartości powoduje powrót
do menu nadrzędnego.
System multimedialny
System multimedialny
pomocą pokrętła TUNE
➀ Wyszukać nazwy urządzeń
wyświetlane przez telefon komór-
kowy i nawiązać połączenie.
➁ Wprowadzić klucz wyświetlany na
ekranie. (Klucz: 0000)
h Nazwa urządzenia i klucz wyświe-
tlane są na ekranie przez 3 minu-
ty. Jeżeli parowanie nie zostanie
zakończone w ciągu 3 minut, pro-
ces parowania telefonu komórko-
wego zostanie automatycznie
przerwany.
4-31
PL Eng 4 _CM (FL).qxd 15-11-30 21:32 Page 32
System multimedialny
4-32
PL Eng 4 _CM (FL).qxd 15-11-30 21:32 Page 33
System multimedialny
z listy sparowanych telefonów ➂ Wyświetlana jest informacja
o usunięciu. ki telefonicznej zostanie użyta
komórkowych. inna funkcja, pobieranie zosta-
h W przypadku próby usunięcia nie przerwane. Pobrane wcze-
➂ Wyświetlana jest zmieniona kolej-
obecnie podłączonego telefonu śniej kontakty zostaną zapisane.
ność priorytetów.
jest on najpierw odłączany. • Podczas pobierania nowych
h Po zmianie kolejności (priorytetów)
podłączania podłączany jest nowy kontaktów, przed rozpoczęciem
UWAGA
telefon komórkowy o priorytecie 1. pobierania należy usunąć
• Usunięcie telefonu komórkowe- wszystkie wcześniej zapisane
- Jeżeli podłączenie telefonu o priory- go powoduje również skasowa- kontakty.
tecie 1 nie jest możliwe: Automa- nie książki telefonicznej związa-
tycznie przeprowadzana jest próba nej z tym telefonem.
podłączenia telefonu, który był ostat-
nio podłączony. • Aby zapewnić stabilną komuni-
kację Bluetooth®, należy usunąć
- W przypadku, gdy ostatnio podłączo- telefon komórkowy z systemu
ny telefon nie może zostać podłą- audio i system audio z telefonu
czony: Podejmowane są próby pod- komórkowego.
4-33
PL Eng 4 _CM (FL).qxd 15-11-30 21:32 Page 34
System multimedialny
4-34
PL Eng 4 _CM (FL).qxd 15-11-30 21:32 Page 35
System multimedialny
kowego z funkcją Bluetooth®. połączyć się ponownie.
3) Wyjąć baterię z telefonu, włożyć
ją i włączyć ponownie telefon,
a następnie spróbować połą-
czyć się ponownie.
4) Ponownie uruchomić system
audio i spróbować połączyć się
ponownie.
5) Usunąć wszystkie sparowane
urządzenia z telefonu i systemu
audio, a następnie sparować
urządzenia ponownie.
4-35
PL Eng 4 _CM (FL).qxd 15-11-30 21:32 Page 36
System multimedialny
4
➀ Wybrać telefon komórkowy, który ➀ Wybrać obecnie podłączony tele-
Wybrać pożądaną nazwę, aby skon- nie jest obecnie podłączony. fon komórkowy.
figurować wybrany telefon. ➁ Podłączyć wybrany telefon komór-
System multimedialny
➁ odłączyć wybrany telefon komór-
kowy.
kowy.
➂ Wyświetlana jest informacja o za-
kończeniu podłączania. ➂ Wyświetlana jest informacja o za-
kończeniu odłączania.
h Jeżeli występuje już podłączony
telefon, należy go odłączyć, po
czym wybrać nowy telefon prze-
znaczony do podłączenia.
4-37
PL Eng 4 _CM (FL).qxd 15-11-30 21:32 Page 38
System multimedialny
System multimedialny
wykonywanej z wykorzystaniem ze-
stawu głośnomówiącego Bluetooth®.
Wybrać [outgoing Volume] Ustawić
głośność za pomocą pokrętła
TUNE
h Podczas połączenia można zmie-
nić głośność za pomocą przycisku
SEEK
TRACK
.
4-39
PL Eng 4 _CM (FL).qxd 15-11-30 21:32 Page 40
System multimedialny
4-40
PL Eng 4 _CM (FL).qxd 15-11-30 21:32 Page 41
Język
To menu używane jest do ustawiania
4
języka wyświetlacza i poleceń głoso-
wych.
System multimedialny
Wybrać [Language] Ustawić za pomocą
pokrętła TUNE
h Mogą występować różnice w zależ-
ności od wybranego systemu audio.
System multimedialny
stotliwości.
• Naciśnięcie i przytrzymanie przyci- Przyciskowi MENU odpowiadają
• Naciśnięcie i przytrzymanie przyci- sku: Zwiększanie częstotliwości
sku (dłuższe niż 0,8 sekundy): funkcje automatycznego zapisywa-
i odtwarzanie po 5 sekund każdej nia i informacji.
Automatyczne wyszukiwanie ze stacji. Po przeszukaniu wszyst-
następnej częstotliwości nadawa- kich częstotliwości następuje
nia. powrót do bieżącej częstotliwości
stacji radiowej i jej odtwarzanie.
4-42
PL Eng 4 _CM (FL).qxd 15-11-30 21:32 Page 43
System multimedialny
wanie stacji), aby przypisać częstotli-
wości o najlepszym odbiorze do opcję Region można włączyć/wyłą-
przycisków 1 – 6 . Jeżeli nie czyć.
są odbierane żadne częstotliwości,
odtwarzana jest ostatnio odbierana News (aktualności)
stacja. Nacisnąć przycisk MENU Ustawić
h Zapamiętanie odbywa się jedynie [ News] za pomocą pokrętła
w pozycjach 1 – 6 trybu TUNE lub przycisku 4 .
FMA i AMA.
opcję News można włączyć/wyłą-
czyć.
4-43
PL Eng 4 _CM (FL).qxd 15-11-30 21:32 Page 44
System multimedialny
4-44
PL Eng 4 _CM (FL).qxd 15-11-30 21:32 Page 45
Śledzenie serwisu
System multimedialny
Wyszukiwanie ręczne
Nacisnąć przycisk MENU Ustawić
[ Service.F] za pomocą pokrętła
TUNE lub przycisku 1 RPT .
Jeśli sygnał DAb jest słaby, funkcja
śledzenia serwisu automatycznie
wyszuka identyczną audycję
w paśmie FM, jeśli jest ona dostęp-
na.
obracać pokrętło TUNE w lewo/
prawo, aby zmieniać stacje.
4-45
PL Eng 4 _CM (FL).qxd 15-11-30 21:32 Page 46
System multimedialny
Odtwarzanie w kolejności
losowej
Ustawić [ RDM] za pomocą pokrętła Funkcja powtarzania
TUNE lub przycisku 2 RDM , aby
odtwarzać w kolejności losowej Ustawić [ RPT] za pomocą pokrętła
utwory z bieżącego folderu. TUNE lub przycisku 1 RPT , aby
powtarzać bieżący utwór.
hNacisnąć ponownie RDM, aby
wyłączyć funkcję. h Nacisnąć ponownie RPT, aby
wyłączyć funkcję.
Informacja
Kolejność losowa w folderze
Ustawić [ Info] za pomocą pokrętła
TUNE lub przycisku 3 , aby Ustawić [ F.RDM] za pomocą
wyświetlić informacje o bieżącym pokrętła TUNE lub przycisku 2 RDM ,
utworze. aby odtwarzać w kolejności losowej
h Nacisnąć ponownie przycisk utwory z bieżącego folderu.
MENU , aby wyłączyć wyświetla- h Nacisnąć ponownie F.RDM, aby
nie informacji. wyłączyć funkcję.
4-46
PL Eng 4 _CM (FL).qxd 15-11-30 21:32 Page 47
System multimedialny
innego nośnika (USb, CD, iPod®, TUNE lub przycisku 1 RPT , aby
h Nacisnąć ponownie A.RDM, aby powtarzać bieżący utwór.
AUX) podczas kopiowania powo-
wyłączyć funkcję. duje przerwanie kopiowania. h Nacisnąć ponownie RPT, aby
wyłączyć funkcję.
h Podczas kopiowania muzyka nie
Informacja jest odtwarzana.
Ustawić [ Info] za pomocą pokrętła Odtwarzanie w kolejności
TUNE lub przycisku 5 , aby losowej
wyświetlić informacje o bieżącym Ustawić [ RDM] za pomocą pokrętła
utworze. TUNE lub przycisku 2 RDM .
h Nacisnąć ponownie przycisk odtwarzanie w kolejności losowej
MENU , aby wyłączyć wyświetla- wszystkich utworów z bieżącej kate-
nie informacji. gorii.
h Nacisnąć ponownie RDM, aby
wyłączyć funkcję.
4-47
PL Eng 4 _CM (FL).qxd 15-11-30 21:32 Page 48
System multimedialny
System multimedialny
➁Po dokonaniu wyboru nacisnąć
przycisk MENU i wybrać menu
usuwania.
h Tryb AUX nie może zostać uru-
chomiony, jeżeli do złącza AUX
nie jest podłączone urządzenie
zewnętrzne.
i Informacja
- korzystanie z urządzenia AUX
Dokładnie wprowadzić kabel AUX do
złącza AUX.
4-49
PL Eng 4 _CM (FL).qxd 15-11-30 21:32 Page 50
System multimedialny
4-50
PL Eng 4 _CM (FL).qxd 15-11-30 21:32 Page 51
System multimedialny
Historia połączeń rem służbowym. Aby nawiązać
Nacisnąć przycisk PHoNE Ustawić połączenie, należy wybrać odpo-
[ History] za pomocą pokrętła wiedni numer.
TUNE lub przycisku 1 RPT . h Jeżeli kontakty nie istnieją, zosta-
Wyświetlona zostanie lista połączeń, nie wyświetlony ekran z pytaniem,
która może zostać użyta do wybrania czy kontakty mają zostać pobra-
numeru i nawiązania połączenia. ne. (funkcja pobierania może nie
być obsługiwana we wszystkich
Jeżeli historia połączeń nie istnieje,
telefonach komórkowych)
zostanie wyświetlony ekran z pyta-
niem, czy historia połączeń ma
zostać pobrana. (funkcja pobierania
może nie być obsługiwana we
wszystkich telefonach komórkowych)
4-51
PL Eng 4 _CM (FL).qxd 15-11-30 21:32 Page 52
System multimedialny
4-52
PL Eng 4 _CM (FL).qxd 15-11-30 21:32 Page 53
System multimedialny
jest podłączony, na górze ekranu czenie połączenia. (po włączeniu
wyświetlana jest ikona ( ). Jeżeli zapłonu należy ponownie przełączyć
ikona ( ) nie jest wyświetlana, żadne połączenie do telefonu komórkowe-
urządzenie z funkcją Bluetooth® nie go).
jest podłączone. Przed użyciem nale- • Niektóre z funkcji mogą być obsługi-
ży podłączyć urządzenie. Więcej wane w pewnych telefonach komór-
informacji dotyczących telefonów kowych i urządzeniach z funkcją
komórkowych z funkcją Bluetooth® Bluetooth®.
można znaleźć w rozdziale „Konfi- (ciąg dalszy)
guracja telefonu”.
(ciąg dalszy)
4-53
PL Eng 4 _CM (FL).qxd 15-11-30 21:32 Page 54
System multimedialny
4-54
PL Eng 4 _CM (FL).qxd 15-11-30 21:32 Page 55
System multimedialny
zaawansowanym [Expert Mode], system w stanie oczekiwania systemu na
wyemituje jedynie sygnał dźwiękowy” polecenie głosowe, należy wypo-
h Ustawianie trybu poleceń głosowych Po usłyszeniu sygnału dźwiękowego wiedzieć „cancel” lub „end”.
[Normal]/[Expert] (tryb normalny/zaawan- wypowiedzieć polecenie głosowe.
• Aby zakończyć polecenie głosowe
sowany): Nacisnąć przycisk CLoCK
SETUP
w stanie oczekiwania systemu na
Wybrać [System] Wybrać [Voice Com- polecenie głosowe, należy nacisnąć
mand Mode] za pomocą pokrętła na krótko (krócej niż 0,8 sekundy)
TUNE Wybrać [Normal]/[Expert] przycisk .
• Wypowiedzieć polecenie głosowe.
UWAGA
W celu poprawnego rozpoznania
głosu należy wypowiedzieć pole-
cenie po komunikacie ze wska-
zówkami i sygnale dźwiękowym.
4-55
PL Eng 4 _CM (FL).qxd 15-11-30 21:32 Page 56
System multimedialny
System multimedialny
„Call History” (historia połączeń), „Phone book” FMA Wyświetlenie ekranu FMA.
(książka telefoniczna), „Dial Number” (wybierz AM Wyświetlenie ekranu AM.
numer), aby uruchomić odpowiednią funkcję.
AMA Wyświetlenie ekranu AMA.
Call History Wyświetlenie ekranu historii połączeń.
AMA Wyświetlenie ekranu AMA.
Phone book Wyświetlenie ekranu książki telefonicznej. Po
DAb W przypadku słuchania radia DAb zachowa-
wypowiedzeniu tego polecenia można wypo- nie stanu bieżącego.
wiedzieć nazwę kontaktu zapisaną w książce W innym trybie: wyświetlenie ostatniego
telefonicznej, aby automatycznie nawiązać ekranu radia DAb.
połączenie. DAb1 (DAb one) Wyświetlenie ekranu DAb1
Dial Number Wyświetlenie ekranu wybierania numeru. Po DAb2 (DAb Two) Wyświetlenie ekranu DAb2
wypowiedzeniu tego polecenia można wypo-
FM Preset 1–6 odtworzenie stacji ostatnio odtwarzanej
wiedzieć numer, z którym ma być nawiązane
w pozycjach FM 1-6.
połączenie.
AM Preset 1–6 odtworzenie stacji zapisanej w pozycjach AM
Redial Ponowne wybranie numeru ostatniego połącze- 1-6.
nia.
DAb Preset 1–6 odtworzenie stacji ostatnio odtwarzanej
w pozycjach DAb 1-6.
4-57
PL Eng 4 _CM (FL).qxd 15-11-30 21:32 Page 58
System multimedialny
4-58
PL Eng 4 _CM (FL).qxd 15-11-30 21:32 Page 59
• Polecenia radia FM/AM : Polecenia, które mogą być Polecenia radia DAb : Polecenia, które mogą być uży-
używane podczas słuchania radia FM, AM radio. wane podczas słuchania radia DAb
System multimedialny
odbierana.
stacja przypisana do przycisku 4).
Next Preset odtworzenie stacji przypisanej do następnej
Previous Preset odtworzenie stacji przypisanej do poprzedniej
pozycji, biorąc pod uwagę ostatnio wybraną
pozycji, biorąc pod uwagę ostatnio wybraną
pozycję. (przykład: w przypadku słuchania stacji
pozycję. (przykład: w przypadku słuchania stacji
przypisanej do przycisku 3, wybrana zostanie
stacja przypisana do przycisku 4) przypisanej do przycisku 3, wybrana zostanie
stacja przypisana do przycisku 2).
Previous Preset odtworzenie stacji przypisanej do poprzedniej
pozycji, biorąc pod uwagę ostatnio wybraną Station Wyświetlenie listy stacji DAb.
pozycję. (przykład: w przypadku słuchania stacji Service following Włączenie funkcji Service Following.
przypisanej do przycisku 3, wybrana zostanie Service Wyłączenie funkcji Service Following.
stacja przypisana do przycisku 2) following off
Scan Wyszukiwanie możliwych do odebrania częstotli-
wości, poczynając od bieżącej, i odtwarzanie po
10 sekund każdej z nich.
Preset Scan Przejście do następnej pozycji, poczynając od
bieżącej, i odtwarzanie po 10 sekund każdej
z nich.
4-59
PL Eng 4 _CM (FL).qxd 15-11-30 21:32 Page 60
System multimedialny
Polecenia Audio CD: Polecenia, które mogą być uży- • Polecenia MP3 CD / USb: Polecenia, które mogą być
wane podczas słuchania płyt CD Audio. używane podczas słuchania plików muzycznych
zapisanych na płytach CD i w pamięci USb.
Polecenie Funkcja Polecenie Funkcja
AF on Włączenie funkcji częstotliwości alternatywnych Random odtwarzanie w kolejności losowej plików
AF off Wyłączenie funkcji częstotliwości alternatywnych z bieżącego folderu.
Region Włączenie funkcji regionów All Random odtworzenie w kolejności losowej wszystkich
zapisanych plików.
Region off Wyłączenie funkcji regionów
Random off Wyłączenie kolejności losowej i odtwarzanie
Random odtwarzanie w kolejności losowej ścieżek plików kolejno.
z płyty CD.
Repeat Powtarzanie bieżącego pliku.
Random off Wyłączenie kolejności losowej i odtwarzanie
ścieżek kolejno. Folder Repeat Powtarzanie wszystkich plików z bieżącego fol-
deru.
Repeat Powtarzanie bieżącej ścieżki.
Repeat off Wyłączenie powtarzania i odtwarzanie plików
Repeat off Wyłączenie powtarzania i odtwarzanie ście- kolejno.
żek kolejno
Next File odtwarzanie następnego pliku.
Next Track odtwarzanie następnej ścieżki.
Previous File odtwarzanie poprzedniego pliku.
Previous Track odtwarzanie poprzedniej ścieżki.
Scan odtwarzanie po 10 sekund każdego pliku,
Scan odtwarzanie po 10 sekund każdej ścieżki, rozpoczynając od następnego.
rozpoczynając od następnej.
Search File Przejście do ekranu wyboru pliku.
Track 1–30 odtworzenie ścieżki o żądanym numerze.
Search Folder Przejście do ekranu wyboru folderu.
Information Wyświetlenie ekranu informacji dotyczących
bieżącej ścieżki. Information Wyświetlenie ekranu informacji dotyczących
bieżącego pliku.
Copy Kopiowanie bieżącego pliku do trybu My Music.
4-60
PL Eng 4 _CM (FL).qxd 15-11-30 21:32 Page 61
• Polecenia iPod: Polecenia, które mogą być używane • Polecenia My Music: Polecenia, które mogą być uży-
podczas odtwarzania muzyki z iPod. wane podczas odtwarzania muzyki z telefonu.
Polecenie Funkcja
Polecenie Funkcja Random odtworzenie w kolejności losowej wszystkich
Random odtwarzanie w kolejności losowej utworów zapisanych plików.
z bieżącej kategorii. Random off Wyłączenie kolejności losowej i odtwarzanie
plików kolejno.
Random off Wyłączenie kolejności losowej i odtwarzanie
Repeat Powtarzanie bieżącego pliku.
utworów kolejno.
Repeat off Wyłączenie powtarzania i odtwarzanie plików
Repeat Powtarzanie bieżącego utworu. kolejno.
Repeat off Wyłączenie powtarzania i odtwarzanie utwo-
4
Next File odtwarzanie następnego pliku.
rów kolejno. Previous File odtwarzanie poprzedniego pliku.
Next Song odtwarzanie następnego utworu.
System multimedialny
Scan odtwarzanie po 10 sekund każdego pliku,
Previous Song odtwarzanie poprzedniego utworu. rozpoczynając od następnego.
Search Song Przejście do ekranu wyboru utworu. Search File Przejście do ekranu wyboru pliku.
Information Wyświetlenie ekranu informacji dotyczących Information Wyświetlenie ekranu informacji dotyczących
bieżącego pliku.
aktualnie odtwarzanego utworu.
Delete Usunięcie bieżącego pliku. Etap dodatkowego
potwierdzenia zostanie pominięty.
Delete All Usunięcie wszystkich plików zapisanych
w trybie My Music. Etap dodatkowego
potwierdzenia zostanie pominięty.
4-61
PL Eng 4 _CM (FL).qxd 15-11-30 21:32 Page 62
System multimedialny
4-62
PL Eng 4 _CM (FL).qxd 15-11-30 21:32 Page 63
SłowniczeK
Nazwa Opis Nazwa Opis
Monday Poniedziałek Composers „Composers” to słowo kluczowe
Tuesday Wtorek wykorzystywane do filtrowania
Wednesday Środa w trybie przeszukiwania list
Thursday Czwartek odtwarzania iPod
Friday Piątek Playlists „Playlists” to słowo kluczowe
Saturday Sobota wykorzystywane do filtrowania
Sunday Niedziela w trybie przeszukiwania list
Use tune knob Użyj pokrętła TUNE odtwarzania iPod
Volume Objętość Songs „Songs” to słowo kluczowe
Max Głośność maksymalna wykorzystywane do filtrowania
Min Głośność minimalna w trybie przeszukiwania list 4
AST (Auto store) Automatyczne wybranie odtwarzania iPod
i zapisanie kanałów Audiobooks „Audiobooks” to słowo kluczowe
No Media Pusty plik multimedialny na pły- wykorzystywane do filtrowania
System multimedialny
cie CD lub w pamięci USB w trybie przeszukiwania list
No File Pusty plik multimedialny na pły- odtwarzania iPod
cie CD lub w pamięci USB Podcasts „Podcasts” to słowo kluczowe
Empty File Pusty plik multimedialny w trybie wykorzystywane do filtrowania
My Music w trybie przeszukiwania list
Info (Information) Informacje dotyczące odtwarza- odtwarzania iPod
nych plików RPT (Powtarzanie) Odtwarzanie w trybie powtarzania
Artist Wykonawca, obecnie FLD/RPT (Powta- Odtwarzanie w trybie powtarza-
odtwarzany plik MP3/CD rzanie folderu) nia folderu
Title Nazwa utworu, obecnie RDM (Odtwarzanie Odtwarzanie w trybie kolejności
odtwarzany plik MP3/CD losowe) losowej
Album Nazwa albumu, obecnie odtwa- FLD.RDM (Odtwa- Odtwarzanie folderu
rzany plik MP3/CD rzanie losowe folderu) Random
Genres „Genres” to słowo kluczowe ALL.RDM (Powta- Odtwarzanie w trybie kolejności
wykorzystywane w trybie prze- rzanie wszystkiego) losowej
szukiwania list odtwarzania iPod COPY Kopiowanie pliku MP3 do pamię-
ci typu flash w celu wykorzysty-
wania go w trybie MY MUSIC
4-63
PL Eng 4 _CM (FL).qxd 15-11-30 21:32 Page 64
System multimedialny
System multimedialny
Empty iPod Pusty iPod, w iPod brak danych, informacji dotyczących odtwa-
które mogą zostać odtworzone rzanego utworu
Communication Error Błąd komunikacji pomiędzy sys- Folder/File Wyświetlenie nazwy folderu/pliku,
temem audio i iPodem lub USB obecnie odtwarzany plik
Delete Usuwanie sparowanego telefo- Album/Artist/Song Wyświetlenie nazwy albumu/
nu lub pliku z trybu MY MUSIC wykonawcy/utworu, obecnie
Del.All Usunięcie wszystkich plików odtwarzany plik
Del.Sel Wybór plików do usunięcia Sound Tryb konfiguracji dźwięku
Return Menu powrotu Audio Settings Konfiguracja ustawień basów,
Lista Lista plików lub sparowanych tonów średnich, sopranów,
telefonów zrównoważenia przód/tył
Wybór plików Wybór plików Balance
Memory is full, Pamięć jest pełna, należy usu- PowerBass Ta funkcja używana jest do
Delete files nąć pliki zwiększania jakości tonów
Over 6000 files. can Ponad 6000 plików. Kopiowanie niskich
not be copied jest niemożliwe Speed Automatyczna regulacja głośno-
Over 1000 same files Kopiowanie więcej niż 1000 takich Dependent Vol. ści zależnie od prędkości jazdy
can not be copied samych plików jest niemożliwe Volume Dialogue Regulacja głośności mowy
4-64
PL Eng 4 _CM (FL).qxd 15-11-30 21:32 Page 65
System multimedialny
System multimedialny
prawo/lewo. Może być regulowane czynnika rozpoznawania głosu.
przez użytkownika Language Ta funkcja używana jest do
Default Ta funkcja jest używana do wybierania języka użytkownika
przywrócenia wartości początko- Niemiecki Niemiecki
wej ustawienia Angielski (GB) Angielski (Wielka Brytania)
Clock Ustawianie czasu Français Francuski
Clock Settings Zaawansowane ustawienia Italiano Włoski
zegara Español Hiszpański
Day Settings Zaawansowane ustawienia daty Nederlands Holenderski
Time Format Zob. wyświetlanie czasu. Czas Svenska Szwedzki
może być wyświetlany w formacie Dansk Duński
12-godzinnym i 24-godzinnym Rosyjski
Clock Disp.(Pwr Off) Ta funkcja używana jest do Polski Polski
wybierania trybu wyświetlania Turecki
zegara przy wyłączonym zasilaniu The system will be System zostanie uruchomiony
Automatic RDS Time Ta funkcja używana jest włącza- rebooted ponownie
nia automatycznego ustawiania Please change language Zmień język przy włączonym
czasu wg sygnału RDS. when ignition ON zapłonie
4-65
PL Eng 4 _CM (FL).qxd 15-11-30 21:32 Page 66
System multimedialny
System multimedialny
przycisk w zestawie zdalnego strumieniowania Bluetooth®
sterowania na kierownicy. Outgoing Volume Ustawienie głośności połączenia
Unknown „Unknown” oznacza zestaw słu- „0-5”
chawkowy lub telefon, które nie Bluetooth System Off Wyłączenie systemu Bluetooth®
dostarczają informacji o nume- Bluetooth System ON Włączenie systemu Bluetooth®.
rze telefonicznym Device: Nazwa urządzenia Bluetooth®
Call is not possible Połączenie nie jest możliwe Passkey Klucz używany do parowania
MIC Mute Wyciszenie mikrofonu telefonu
Activate Bluetooth Włączenie systemu Bluetooth® Pairing complete Parowanie telefonu z funkcją
System? Bluetooth® z systemem audio
Bluetooth System System Bluetooth® został Pairing failed Połączenie systemu audio
activated włączony z telefonem nie powiodło się
No phone paired. Brak sparowanych telefonów. Already 5 devices Zostało już sparowanych 5 tele
Pair a phone? Sparować telefon? paired. Delete a fonów. Aby sparować nowy tele
No connected phone. Brak podłączonego telefonu. paired phone? fon, należy usunąć wcześniej
Connect a phone? Podłączyć telefon? sparowany telefon
Phone book is empty. Książka telefoniczna jest pusta Connection complete Połączenie systemu audio
Download? z telefonem powiodło się
4-66
PL Eng 4 _CM (FL).qxd 15-11-30 21:32 Page 67
System multimedialny
Nazwa Opis
Connection failed. Połączenie systemu audio
Retry? z telefonem nie powiodło się
Priority changed Zmieniono priorytety zarejestro-
wanych telefonów
Overwrite previous Nadpisanie wcześniejszych
phone book? informacji książki telefonicznej
Phone does not support Telefon nie obsługuje pobiera-
Phone book download nia książki telefonicznej
No connected Nie podłączono urządzenia
Bluetooth device Bluetooth
Phone does not support Telefon nie obsługuje 4
Bluetooth audio Bluetooth audio
Downloading stopped Pobieranie przerwane
System multimedialny
4-67
PL eng 5_LM (FL).qxd 15-11-30 21:36 Page 1
5
PL eng 5_LM (FL).qxd 15-11-30 21:36 Page 3
OSTRZEŻENIE
Tlenek węgla (CO) jest trującym gazem. Wdychanie tlenku węgla (CO) może spowodować utratę przytomno-
ści i śmierć.
Spaliny zawierają tlenek węgla, który jest niewidoczny i bezwonny.
Nie wolno wdychać spalin.
Jeżeli w którymkolwiek momencie będą wyczuwalne wewnątrz pojazdu, należy natychmiast otworzyć okna. Duża
zawartość tlenku węgla może spowodować utratę przytomności i śmierć w wyniku uduszenia.
Upewnić się, że układ wydechowy jest szczelny.
Układ wydechowy należy sprawdzać przy każdym podnoszeniu pojazdu, np. w celu wymiany oleju lub z innego powo-
du. Jeżeli słyszalna jest zmiana w odgłosach pracy układu wydechowego lub pojawiły się stuki podczas jazdy samo-
chodu, należy niezwłocznie sprawdzić układ wydechowy w autoryzowanej stacji obsługi HYUNDAI.
Nie pozostawiać samochodu z uruchomionym silnikiem w zamkniętym pomieszczeniu.
Pozostawienie samochodu z silnikiem pracującym na biegu jałowym w garażu, nawet przy otwartej bramie garażo- 5
wej, jest niebezpieczne. Czas pracy silnika w garażu należy ograniczyć do uruchomienia i wyjazdu samochodu.
Unikać dłuższej pracy silnika na biegu jałowym, jeżeli w pojeździe znajdują się pasażerowie.
5-3
PL eng 5_LM (FL).qxd 15-11-30 21:36 Page 4
5-4
PL eng 5_LM (FL).qxd 15-11-30 21:36 Page 5
5-5
PL eng 5_LM (FL).qxd 15-11-30 21:36 Page 6
WŁĄCZNIK ZAPŁONU
Stacyjka zapłonowa (opcja)
OSTRZEŻENIE (ciąg dalszy)
Może do doprowadzić do utraty
Aby zmniejszyć ryzyko POWAŻ- możliwości skręcania i hamo-
NYCH OBRAŻEŃ, a nawet wania, a w konsekwencji do
ŚMIERCI, należy przestrzegać wypadku.
następujących zaleceń: • Przed opuszczeniem pojazdu
• Dzieciom i osobom nieumieją- wyposażonego w manualną
cym obsługiwać pojazdu NIE skrzynię biegów należy upew-
WOLNO używać włącznika nić się, że dźwignia zmiany bie-
zapłonu i powiązanych z nim gów ustawiony jest w położe-
elementów. Może dojść do niu pierwszego biegu (w przy-
niespodziewanego i nagłego padku pojazdów z automatycz-
ruszenia pojazdu. ną skrzynią – w położeniu P),
• Gdy pojazd jest w ruchu, NIE OIB054010 a następnie włączyć hamulec
WOLNO sięgać do włącznika postojowy i wyłączyć silnik.
zapłonu ani jakichkolwiek OSTRZEŻENIE Jeżeli zalecenia te nie będą
przycisków sterujących, wkła- przestrzegane, może dojść do
dając rękę w kierownicę. • Z wyjątkiem sytuacji awaryjnej niespodziewanego i nagłego
Ograniczenie ruchu ręki może NIGDY nie powinno się prze- ruszenia pojazdu.
doprowadzić do utraty pano- stawiać włącznika zapłony
wania nad pojazdem, wypad- w położenie LOCK lub ACC,
ku i poważnych lub śmiertel- gdy samochód jest w ruchu.
nych obrażeń. Spowoduje to wyłączenie sil-
nika oraz wspomagania kie-
rownicy i układu hamulcowe-
go
(ciąg dalszy)
5-6
PL eng 5_LM (FL).qxd 15-11-30 21:36 Page 7
Kluczyk zapłonu można wyjąć ze stacyjki, gdy jest w położeniu Kierownica zostaje zablokowana w celu
LOCK LOCK. zabezpieczenia samochodu przed kradzie-
żą. (opcja)
Aby uruchomić silnik, należy przekręcić kluczyk zapłonu w położe- Rozrusznik działa do momentu zwolnienia
START nie START. Włącznik wróci do położenia ON po puszczeniu kluczy- kluczyka.
ka.
5-7
PL eng 5_LM (FL).qxd 15-11-30 21:36 Page 8
5-8
PL eng 5_LM (FL).qxd 15-11-30 21:36 Page 9
5-9
PL eng 5_LM (FL).qxd 15-11-30 21:36 Page 10
5-10
PL eng 5_LM (FL).qxd 15-11-30 21:36 Page 11
5-11
PL eng 5_LM (FL).qxd 15-11-30 21:36 Page 12
OFF • Aby wyłączyć silnik, należy zatrzymać Jeżeli po otwarciu drzwi kierowcy kierownica
samochód i nacisnąć przycisk uruchamia- nie zostanie prawidłowo zablokowana, włączy
nia/wyłączania silnika. się dźwiękowy sygnał ostrzegawczy.
• Kierownica zostaje zablokowana w celu
zabezpieczenia samochodu przed kradzie-
żą.
Brak podświetlenia
ACC • Nacisnąć przycisk uruchamiania/wyłącza- • Jeżeli przycisk uruchamiania/wyłączania silni-
nia silnika znajdujący się w położeniu OFF, ka znajduje się w położeniu ACC dłużej niż
nie naciskając pedału sprzęgła. 1 godzinę, przycisk jest automatycznie wyłą-
• Umożliwia korzystanie z urządzeń i akce- czany w celu uniknięcia rozładowania akumu-
soriów elektrycznych. latora.
• Kierownica zostaje odblokowana. • Jeżeli kierownica nie jest prawidłowo odbloko-
wana, przycisk uruchamiania/wyłączania silni-
ka nie będzie działał. W przypadku proble-
mów z odblokowaniem kierownicy, należy
nacisnąć przycisk uruchamiania/wyłączania
Pomarańczowa lampka kontrolna silnika obracając kierownicę w prawo i w lewo.
5-12
PL eng 5_LM (FL).qxd 15-11-30 21:36 Page 13
5
Niebieska lampka kontrolna
START Aby uruchomić silnik, należy nacisnąć pedał W przypadku wciśnięcia przycisku uruchami-
Brak podświetlenia
5-13
PL eng 5_LM (FL).qxd 15-11-30 21:36 Page 14
OFF Aby wyłączyć silnik, należy ustawić dźwignię Jeżeli po otwarciu drzwi kierowcy kierownica
selektora w położeniu P (parkowanie) i naci- nie zostanie prawidłowo zablokowana, włączy
snąć przycisk uruchamiania/wyłączania silni- się dźwiękowy sygnał ostrzegawczy.
ka.
W przypadku naciśnięcia przycisku urucha-
miania/wyłączania silnika bez ustawienia dźwi-
gni selektora w położeniu P (parkowanie),
położenie przycisku uruchamiania/wyłączania
silnika nie zmieni się na OFF, lecz na ACC.
Kierownica zostaje zablokowana w celu
Brak podświetlenia zabezpieczenia samochodu przed kradzieżą.
ACC Nacisnąć przycisk uruchamiania/wyłączania • Jeżeli przycisk uruchamiania/wyłączania silni-
silnika znajdujący się w położeniu OFF, nie ka znajduje się w położeniu ACC dłużej niż
naciskając pedału hamulca. 1 godzinę, przycisk jest automatycznie wyłą-
Umożliwia korzystanie z urządzeń i akceso- czany w celu uniknięcia rozładowania akumu-
riów elektrycznych. latora.
Kierownica zostaje odblokowana. • Jeżeli kierownica nie jest prawidłowo odbloko-
wana, przycisk uruchamiania/wyłączania silni-
ka nie będzie działał. W przypadku proble-
mów z odblokowaniem kierownicy, należy
nacisnąć przycisk uruchamiania/wyłączania
Pomarańczowa lampka kontrolna silnika obracając kierownicę w prawo i w lewo.
5-14
PL eng 5_LM (FL).qxd 15-11-30 21:36 Page 15
5
Niebieska lampka kontrolna
START Aby uruchomić silnik, należy nacisnąć pedał W przypadku wciśnięcia przycisku urucha-
Brak podświetlenia
5-15
PL eng 5_LM (FL).qxd 15-11-30 21:36 Page 16
5-16
PL eng 5_LM (FL).qxd 15-11-30 21:36 Page 17
5-17
PL eng 5_LM (FL).qxd 15-11-30 21:36 Page 18
5-18
PL eng 5_LM (FL).qxd 15-11-30 21:36 Page 19
OGB054002
i Informacja
Jeśli baterie w kluczyku inteligentnym 5
są słabe lub nie działa on prawidłowo,
można uruchomić silnik naciskając
5-19
PL eng 5_LM (FL).qxd 15-11-30 21:36 Page 20
5-20
PL eng 5_LM (FL).qxd 15-11-30 21:36 Page 21
5-22
PL eng 5_LM (FL).qxd 15-11-30 21:36 Page 23
5-23
PL eng 5_LM (FL).qxd 15-11-30 21:36 Page 24
OGB054003
5-24
PL eng 5_LM (FL).qxd 15-11-30 21:36 Page 25
OSTRZEŻENIE
Nie zmieniać przełożenia auto-
matycznej skrzyni biegów bez
naciśniętego pedału hamulca.
Włączenie biegu, gdy silnik jest
na wysokich obrotach może
spowodować gwałtowne przy-
spieszenie. Można wówczas
stracić panowanie na pojazdem
i spowodować wypadek.
5-26
PL eng 5_LM (FL).qxd 15-11-30 21:36 Page 27
5-28
PL eng 5_LM (FL).qxd 15-11-30 21:36 Page 29
5-29
PL eng 5_LM (FL).qxd 15-11-30 21:36 Page 30
5-30
PL eng 5_LM (FL).qxd 15-11-30 21:36 Page 31
UKŁAD HAMULCOWY
Hamulce ze wspomaganiem
OSTRZEŻENIE (ciąg dalszy)
Samochód HYUNDAI wyposażony • Mokre hamulce mogą unie-
jest w hamulce ze wspomaganiem, Należy przestrzegać następują- możliwić bezpieczne zmniej-
które dopasowują się automatycznie cych zaleceń: szenie prędkości pojazdu,
podczas normalnej eksploatacji.
• Nie wolno prowadzić samo- a ich uruchomienie może spo-
Jeśli silnik nie pracuje lub zostanie chodu, opierając stopę na wodować ściąganie samocho-
wyłączony podczas jazdy, wspoma- pedale hamulca. Spowoduje du na jedną stronę. Lekkie
ganie hamulców przestanie działać. to rozgrzanie się hamulców do naciśnięcie pedału hamulca
Zatrzymanie samochodu będzie wysokiej temperatury, nad- pozwala na sprawdzenie, czy
wciąż możliwe, jednak będzie wyma- mierne zużycie okładzin i kloc- hamulce nie są mokre. Po
gać silniejszego nacisku na pedał ków hamulcowych i wydłuże- przejechaniu głębokiej wody
hamulca. Wydłuży się również droga nie drogi hamowania. należy zawsze sprawdzać
hamowania. hamulce w ten sposób. Aby
• Przy zjeździe z długiego lub
Gdy silnik nie pracuje, ciśnienie stromego wzniesienia zredu- wysuszyć hamulce, należy 5
wspomagania stopniowo maleje przy kować bieg i unikać ciągłego lekko zahamować, utrzymując
każdym wciśnięciu pedału hamulca. używania hamulców. Ciągłe jednocześnie bezpieczną
Nie wolno wielokrotnie naciskać używanie hamulców może prędkość aż do przywrócenia
5-31
PL eng 5_LM (FL).qxd 15-11-30 21:36 Page 32
UWAGA
OSTRZEŻENIE
• Nie naciskać pedału przyspie-
• Przed opuszczeniem pojazdu szenia przy włączonym hamulcu
doprowadzić do całkowitego postojowym. Naciśnięcie pedału
zatrzymania pojazdu i naciskać przyspieszenia przy włączonym
pedał hamulca. Włączyć 1. bieg hamulcu postojowym spowodu-
(manualna skrzynia biegów) je wyemitowanie dźwięku
lub przesunąć dźwignię selek- ostrzegawczego. Informuje on
tora w położenie P (parkowa- możliwości uszkodzenia hamul-
nie), włączyć hamulec postojo- ca postojowego.
wy i ustawić włącznik zapłonu • Jazda z włączonym hamulcem
OGB054007
w położeniu LOCK/OFF. postojowym może spowodować
Zwalnianie: Samochód z nie do końca przegrzanie, szybkie zużycie
Nacisnąć pedał hamulca. zaciągniętym hamulcem i uszkodzenie elementów układu 5
Lekko pociągnąć dźwignię hamulca postojowym może się prze- hamulcowego. Przed rozpoczę-
postojowego, mieścić i uderzyć inny pojazd ciem jazdy należy upewnić się,
Naciskając przycisk zwolnienia (1) lub człowieka. że hamulec postojowy został
5-33
PL eng 5_LM (FL).qxd 15-11-30 21:36 Page 34
5-34
PL eng 5_LM (FL).qxd 15-11-30 21:36 Page 35
(ciąg dalszy) Używanie układu ABS Układ ABS nie zapobiega utracie
W celu maksymalnego wykorzysta- stabilności. Należy unikać gwałtow-
Zawsze zmniejszyć prędkość: nych skrętów podczas hamowania.
nia układu ABS w sytuacjach kry-
• Podczas jazdy po drogach tycznych nie wolno podejmować Nieostrożny ruch kierownicą może
nierównych, pokrytych żwi- prób zmiany ciśnienia hamowania spowodować utratę panowania nad
rem lub śniegiem. ani wielokrotnie wciskać pedału samochodem i zderzenie z innym
• Podczas jazdy po drogach hamulca. Pedał hamulca należy pojazdem lub wypadnięcie z drogi.
o nawierzchni dziurawej lub naciskać jak najmocniej. Na drogach o nieutwardzonej lub
o różnej wysokości. Przy uruchamianiu hamulców nierównej nawierzchni działanie
• Jeśli zamontowano łańcuchy w warunkach mogących doprowa- przeciwblokującego układu hamul-
śniegowe na kołach. dzić do blokady kół można usłyszeć cowego może wydłużyć drogę
stuki dochodzące z hamulców lub hamowania w porównaniu z pojaz-
Nie wolno sprawdzać możliwo- dami wyposażonymi w konwencjo-
ści układu ABS podczas jazdy wyczuć pulsowanie pedału hamulca.
Jest to zjawisko normalne, wskazu- nalny układ hamulcowy.
lub skrętów z dużą prędkością.
jące na aktywność układu ABS. Lampka ostrzegawcza układu ABS
5
Może to zagrozić bezpieczeń-
stwu kierowcy i innych użyt- Układ ABS nie zapewnia skrócenia ( ) pali się przez kilka sekund po
kowników drogi. czasu ani drogi hamowania. ustawieniu włącznika zapłonu
5-35
PL eng 5_LM (FL).qxd 15-11-30 21:36 Page 36
5-36
PL eng 5_LM (FL).qxd 15-11-30 21:36 Page 37
5-37
PL eng 5_LM (FL).qxd 15-11-30 21:36 Page 38
5-38
PL eng 5_LM (FL).qxd 15-11-30 21:36 Page 39
UWAGA
Jeżeli układ ESC działa normalnie,
gdy włącznik zapłonu zostanie obró- Jazda samochodem wyposażo- 5
cony w położenie ON, lampka kon- nym w opony różnego typu lub
trolna zapali się, po czym zgaśnie. koła o różnych średnicach może
spowodować wadliwe działanie
5-39
PL eng 5_LM (FL).qxd 15-11-30 21:36 Page 40
5-40
PL eng 5_LM (FL).qxd 15-11-30 21:36 Page 41
5-41
PL eng 5_LM (FL).qxd 15-11-30 21:36 Page 42
5-42
PL eng 5_LM (FL).qxd 15-11-30 21:36 Page 43
Praktyczne wskazówki doty- Mokre hamulce mogą być niebez- Jeżeli podczas jazdy nastąpi spadek
czące prawidłowego hamowa- pieczne! Hamulce mogą zamoknąć ciśnienia w ogumieniu, należy deli-
nia przy przejeżdżaniu przez kałuże lub katnie zahamować, utrzymując kie-
podczas mycia samochodu. Przy runek jazdy na wprost. Po osiągnię-
mokrych hamulcach droga hamowa- ciu odpowiednio niskiej prędkości
OSTRZEŻENIE nia wydłuży się. Mokre hamulce należy zjechać z drogi i zatrzymać
mogą spowodować ściąganie pojaz- się w bezpiecznym miejscu.
Przed opuszczeniem pojazdu du na jedną stronę podczas hamo-
doprowadzić do całkowitego Aby uniknąć staczania się samocho-
wania. du, podczas postoju należy mocno
zatrzymania pojazdu i naciskać
pedał hamulca. Włączyć 1. bieg Aby wysuszyć hamulce, należy kilka- wcisnąć pedał hamulca.
(manualna skrzynia biegów) lub krotnie lekko zahamować podczas
przesunąć dźwignię selektora jazdy aż do przywrócenia ich normal-
w położenie P (parkowanie), nego działania. Należy zachować
włączyć hamulec postojowy ostrożność i w każdej chwili zacho-
i ustawić włącznik zapłonu wywać panowanie nad pojazdem. 5
w położeniu LOCK/OFF. Jeżeli nie zostanie przywrócone nor-
malne działanie hamulców, należy
Samochód z nie do końca zacią- niezwłocznie zatrzymać samochód
5-43
PL eng 5_LM (FL).qxd 15-11-30 21:36 Page 44
5-44
PL eng 5_LM (FL).qxd 15-11-30 21:36 Page 45
OGB054012 OGB054014
5-45
PL eng 5_LM (FL).qxd 15-11-30 21:36 Page 46
5-46
PL eng 5_LM (FL).qxd 15-11-30 21:36 Page 47
i Informacja OGB054015
5-47
PL eng 5_LM (FL).qxd 15-11-30 21:36 Page 48
5-48
PL eng 5_LM (FL).qxd 15-11-30 21:36 Page 49
i Informacja OSTRZEŻENIE
• Jeżeli ponowne naciśnięcie przyci-
sku ISG OFF nie spowoduje zga- Jeżeli silnik działa w trybie
śnięcia lampki lub system ISG nadal wyłączania na biegu jałowym,
działa nieprawidłowo, zalecamy możliwe jest ponowne urucho-
skontaktować się z autoryzowaną mienie silnika bez udziału kie-
stacją obsługi HYUNDAI. rowcy.
• Zapalona lampka na przycisku ISG Przed pozostawieniem samo-
OFF może zgasnąć po trwającej do chodu lub przeprowadzeniem
dwóch godzin jeździe z prędkością jakichkolwiek prac w przedziale
około 80 km/h i ustawieniu pokrętła silnika należy wyłączyć silnik
regulacji prędkości wentylatora w przez przekręcenie kluczyka do
położeniu niższym niż 2. Jeżeli po położenia LOCK/OFF lub jego
przeprowadzeniu tej procedury wyjęcie. 5
lampka na przycisku ISG OFF
nadal się świeci, zalecamy skontak-
tować się z autoryzowaną stacją
i Informacja
W razie potrzeby użycia funkcji ISG
wymagana jest trwająca około
4 godziny kalibracja czujnika akumu-
latora przy wyłączonym zapłonie.
Następnie należy dwu- lub trzykrotnie
wykonać cykl uruchomienia i wyłą-
czenia silnika.
5-49
PL eng 5_LM (FL).qxd 15-11-30 21:36 Page 50
OGB054018
5-51
PL eng 5_LM (FL).qxd 15-11-30 21:36 Page 52
OGB054018
5-52
PL eng 5_LM (FL).qxd 15-11-30 21:36 Page 53
i Informacja
Każda z powyższych czynności spowo-
duje zakończenie działania systemu
OGB054021
regulacji prędkości jazdy (zgaśnie OGB054019 5
lampka kontrolna SET w zespole
• Naciśnięcia pedału hamulca. wskaźników), lecz tylko naciśnięcie Przesunąć przełącznik (1) w górę
• Naciśnięcia pedału sprzęgła. przycisku spowoduje wyłączenie (do położenia RES +). Jeśli prędkość
pojazdu jest większa niż 40 km/h,
5-53
PL eng 5_LM (FL).qxd 15-11-30 21:36 Page 54
OGB054021
5-54
PL eng 5_LM (FL).qxd 15-11-30 21:36 Page 55
OGB054032 5
: Włączenie lub wyłączenie kon-
i Informacja troli prędkości maksymalnej.
5-56
PL eng 5_LM (FL).qxd 15-11-30 21:36 Page 57
5-57
PL eng 5_LM (FL).qxd 15-11-30 21:36 Page 58
Działanie systemu LDWS n Wykryto pas ruchu n Lewa strona n Prawa strona
OGB054025
n Nie wykryto pasa ruchu
OGB054027/OGB054028
5-58
PL eng 5_LM (FL).qxd 15-11-30 21:36 Page 59
Lampka i komunikat ostrze- System LDWS nie działa, gdy: UWAGA KIEROWCY
gawczy • Kierowca włączy kierunkowskaz, System LDWS może ostrzegać
aby zmienić pas ruchu lub włączy pomimo, że nie doszło do opusz-
światła awaryjne.
n Komunikat ostrzegawczy n Lampka ostrzegawcza
czenia pasa ruchu lub nie ostrze-
• Samochód jedzie po linii rozdziela- gać, choć samochód wyjechał
jącej pasy. poza pas ruchu, gdy:
• Pas nie jest dobrze widoczny
i Informacja z powodu śniegu, deszczu, kurzu,
błota lub z innego powodu.
Zawsze należy włączać kierunkow-
skaz przed zmianą pasa. • Nastąpiła nagła zmiana jasności
otoczenia, np. z powodu wjazdu
lub wyjazdu z tunelu.
• Reflektory są wyłączone w nocy,
OGB054029/OGB054024 w tunelu lub przy słabej widocz- 5
Jeśli system LDWS nie działa prawi- ności.
dłowo, to na kilka sekund pojawi się • Rozróżnienie koloru linii rozdzie-
komunikat ostrzegawczy.
5-59
PL eng 5_LM (FL).qxd 15-11-30 21:36 Page 60
5-60
PL eng 5_LM (FL).qxd 15-11-30 21:36 Page 61
5-62
PL eng 5_LM (FL).qxd 15-11-30 21:36 Page 63
Aquaplaning 5
Jeśli nawierzchnia jest mokra,
a samochód porusza się z większą
prędkością, to może wystąpić utrata
5-63
PL eng 5_LM (FL).qxd 15-11-30 21:36 Page 64
5-64
PL eng 5_LM (FL).qxd 15-11-30 21:36 Page 65
5-66
PL eng 5_LM (FL).qxd 15-11-30 21:36 Page 67
5-67
PL eng 5_LM (FL).qxd 15-11-30 21:36 Page 68
CIĄGNIĘCIE PRZYCZEPY
Rozważając możliwość wykorzysta- kierowcy i pasażerów. Przed rozpo-
nia samochodu do holowania, należy OSTRZEŻENIE częciem jazdy z przyczepą prosimy
zapoznać się z lokalnymi przepisami o dokładne przeczytanie tej części
ruchu drogowego. W różnych kra- Należy przestrzegać następują- instrukcji.
jach przepisy dotyczące ciągnięcia cych zaleceń:
przyczep, holowania samochodów • W przypadku braku prawidło- i Informacja
lub innego rodzaju pojazdów czy wego wyposażenia lub niepra-
urządzeń mogą być odmienne. widłowej jazdy może dojść do • Maksymalnie technicznie dopusz-
Więcej informacji dotyczących holo- utraty kontroli nad pojazdem czalne obciążenie osi tylnej może być
wania można uzyskać w autoryzo- ciągnącym przyczepę. Przykła- przekroczone o nie więcej niż 15%,
wanej stacji obsługi HYUNDAI. dowo, gdy przyczepa jest zbyt maksymalne technicznie dopuszczal-
Należy pamiętać, że kierowanie ciężka, sprawność hamulców na masa załadunkowa pojazdu może
pojazdem ciągnącym przyczepę może być obniżona. W takim być przekroczona o nie więcej niż
różni się znacznie od zwykłego kie- przypadku może dojść do 10% lub 100 kg (zależnie od tego,
rowania samochodem. Ciągnięcie poważnych lub śmiertelnych która wartość jest mniejsza).
przyczepy oznacza zmiany w zacho- obrażeń kierowcy i pasażerów. W takim przypadku nie wolno prze-
waniu pojazdu, odporności i zużyciu Jazdę z przyczepą należy roz- kraczać prędkości 100 km/h dla
paliwa. Właściwe, bezpieczne cią- począć po zapoznaniu się ze pojazdu z kategorii M1 lub 80 km/h
gnięcie przyczepy wymaga prawidło- wszystkimi informacjami zawar- dla pojazdu z kategorii N1.
wego wyposażenia i właściwego tymi w niniejszym rozdziale. • Jeśli pojazd z kategorii M1 holuje
jego użycia. Uszkodzenia pojazdu • Przed podjęciem ciągnięcia przyczepę, dodatkowe obciążenie na
spowodowane przez używanie nie- przyczepy upewnić się, że: zestawie połączeniowym może spo-
odpowiednich łańcuchów śniego- masa całkowita przyczepy, wodować przekroczenie wskaźni-
wych nie są objęte gwarancją produ- masa całkowita zespołu pojaz- ków maksymalnego obciążenia
centa pojazdu. dów, masa całkowita pojazdu, opon, ale o nie więcej niż 15%.
W tej części instrukcji zamieszczono masa całkowita przypadająca W takim przypadku nie należy
wiele ważnych i sprawdzonych na poszczególne osie i obciąże- przekraczać prędkości 100 km/h
wskazówek dotyczących ciągnięcia nie pionowe na urządzeniu i zwiększyć ciśnienie w oponach o co
przyczepy i zasad bezpieczeństwa. sprzęgającym mieszczą się najmniej 0,2 bara.
Są one istotne dla bezpieczeństwa w dopuszczalnych granicach.
5-68
PL eng 5_LM (FL).qxd 15-11-30 21:36 Page 69
5-70
PL eng 5_LM (FL).qxd 15-11-30 21:37 Page 71
5-72
PL eng 5_LM (FL).qxd 15-11-30 21:37 Page 73
Cofanie Kierunkowskazy
OSTRZEŻENIE
Jedną ręką chwycić dolną część kie- Auto ciągnące przyczepę musi być
rownicy. Następnie, aby skierować wyposażone w inny kierunkowskaz Nie wolno bezpośrednio łączyć
przyczepę w lewo, po prostu przesu- i dodatkowe przewody elektryczne. świateł przyczepy z układem
nąć ręką w lewo. Aby skierować Zielone strzałki w zespole wskaźni- świateł samochodu. Należy uży-
przyczepę w prawo, przesunąć rękę ków będą migać zarówno w przy- wać wyłącznie atestowanych
w prawo. Należy zawsze cofać padku sygnalizacji skrętu, jak i zmia- wiązek przewodów do podłą-
powoli i, jeżeli jest to możliwe, korzy- ny pasa ruchu. Prawidłowo podłą- czania przyczep.
stać ze wskazówek osoby znajdują- czone światła przyczepy będą rów-
cej się na zewnątrz. nież migać, ostrzegając innych kie- Niezastosowanie się do tego
rowców o zamiarze skrętu, zmiany zalecenia może spowodować
pasa ruchu lub hamowania. uszkodzenie układu elektrycz-
Pokonywanie zakrętów nego pojazdu i/lub obrażenia
Podczas ciągnięcia przyczepy po ciała.
Przy pokonywaniu zakrętów z przy- włączeniu kierunkowskazów zielone
czepą należy zakręcać szerzej niż strzałki w tablicy wskaźników będą Szczegóły można uzyskać 5
zwykle. Nie dojdzie wtedy do ude- migać, nawet gdy żarówki w przy- w autoryzowanej stacji obsługi
rzenia przyczepą w słupki, krawężni- czepie będą przepalone. Kierowca HYUNDAI.
ki, znaki drogowe, drzewa i inne
5-73
PL eng 5_LM (FL).qxd 15-11-30 21:37 Page 74
5-74
PL eng 5_LM (FL).qxd 15-11-30 21:37 Page 75
5-75
PL eng 5_LM (FL).qxd 15-11-30 21:37 Page 76
5-76
PL eng 5_LM (FL).qxd 15-11-30 21:37 Page 77
MASA POJAZDU
Na drzwiach kierowcy można znaleźć Masa całkowita przypadająca na Przeciążenie
dwie naklejki dotyczące dopuszczalne- poszczególne osie
go ciężaru i obciążenia pojazdu: naklej- Jest to masa całkowita przypadająca OSTRZEŻENIE
kę z informacjami o oponach i obciąże- na każdą oś (przednią i tylną)
niu.oraz tabliczkę znamionową. z uwzględnieniem masy własnej pojaz- Dopuszczalna masa przypada-
Przed obciążeniem samochodu prosi- du i całego ładunku. jąca na poszczególne osie
my o zapoznanie się z poniższymi ter- pojazdu i dopuszczalna masa
minami, co umożliwi określenie masy całkowita pojazdu umieszczone
Dopuszczalna masa całkowita przy-
pojazdu na podstawie specyfikacji są na tabliczce znamionowej
padająca na poszczególne osie
tabliczki znamionowej samochodu: znajdującej się na drzwiach kie-
Jest to maksymalna dopuszczalna rowcy (lub przedniego pasaże-
masa przypadająca na jedną oś ra). Przekroczenie tych wartości
Podstawowa masa własna (przednią lub tylną). Wartość ta znajdu- może być przyczyną wypadku
Masa samochodu z pełnym zbiorni- je się na tabliczce znamionowej pojaz- lub uszkodzenia pojazdu. Masę
kiem paliwa i normalnym wyposaże- du. Całkowite obciążenie nie może ładunku można obliczyć, ważąc 5
niem. Nie obejmuje masy pasażerów, przekraczać tej wartości na żadną oś. ładunek (i pasażerów) przed
ładunku lub wyposażenia dodatkowe- umieszczeniem w samocho-
go. dzie. Należy zachować ostroż-
OSTRZEŻENIA NA DRODZE
Światła awaryjne Należy je włączać w przypadku
wykonywania napraw awaryjnych
lub gdy pojazd zatrzyma się na
poboczu drogi.
Nacisnąć przycisk włącznika świateł
awaryjnych przy dowolnym położe-
niu kluczyka zapłonu. Przycisk
włącznika świateł awaryjnych
umieszczony jest w panelu środko-
wej konsoli. Po włączeniu świateł
awaryjnych jednocześnie będą
migać wszystkie kierunkowskazy.
OGB064001
• Światła awaryjnie działają zarówno
Światła awaryjne służą jako ostrze- w unieruchomionym, jak i porusza-
żenie dla innych kierowców, aby jącym się pojeździe.
zachowali szczególną ostrożność
przy zbliżaniu się do pojazdu z włą- • Gdy włączone są światła awaryjne,
czonymi światłami awaryjnymi, kierunkowskazy nie działają zgod-
wyprzedzaniu go lub wymijaniu. nie ze swym podstawowym zada-
niem.
• Należy zachować ostrożność przy
włączonych światłach awaryjnych
w holowanym pojeździe.
6-2
PL eng 6_PB eng 6.qxd 15-11-30 21:39 Page 3
6-3
PL eng 6_PB eng 6.qxd 15-11-30 21:39 Page 4
6-4
PL eng 6_PB eng 6.qxd 15-11-30 21:39 Page 5
6-5
PL eng 6_PB eng 6.qxd 15-11-30 21:39 Page 6
Procedura awaryjnego urucha- jącego się podczas obracania sil- zalecamy przeprowadzenie kontroli
miania silnika nika rozrusznikiem. systemu w autoryzowanej stacji
1. Upewnić się, że napięcie akumula- Nie wolno dopuścić, aby przewody obsługi HYUNDAI.
tora rozruchowego wynosi 12 V, rozruchowe stykały się z jakimikol-
a jego biegun ujemny jest podłą- wiek elementami z wyjątkiem bie- Uruchamianie silnika przez
czony do masy. gunów akumulatora lub odpowied- pchanie pojazdu
2. Jeżeli akumulator rozruchowy nimi punktami podłączenia masy.
Podczas podłączania przewodów Silnik połączony z manualną skrzy-
znajduje się w innym pojeździe, nią biegów nie może być uruchamia-
oba pojazdy nie mogą się dotykać. nie wolno pochylać się nad aku-
mulatorem. ny przez pchanie pojazdu, ponieważ
3. Wyłączyć wszystkie niepotrzebne mogłoby to uszkodzić system ograni-
odbiorniki elektryczne. czania emisji spalin.
UWAGA - Przewody akumulatora
4. Podłączyć przewody rozruchowe Silniki połączone z automatyczną
dokładnie w kolejności przedstawio- Za pomocą przewodu rozrucho- skrzynią biegów nie mogą być uru-
nej na ilustracji. Najpierw podłączyć wego nie wolno łączyć między chamiane przez pchanie pojazdu.
jeden koniec przewodu do bieguna sobą biegunów ujemnych akumu-
Należy postępować zgodnie ze
dodatniego rozładowanego akumu- latora rozruchowego i akumulato-
wskazówkami dotyczącymi awaryj-
latora (1), a potem drugi koniec ra rozładowanego. Może to spo-
nego uruchamiania silnika, zamiesz-
przewodu do bieguna dodatniego wodować, że rozładowany akumu-
czonymi w niniejszym rozdziale.
akumulatora rozruchowego (2). lator przegrzeje się, jego obudowa
W następnej kolejności podłączyć pęknie i wyleje się elektrolit.
jeden koniec drugiego przewodu OSTRZEŻENIE
rozruchowego do bieguna ujem- 5. Uruchomić silnik pojazdu z aku-
nego akumulatora rozruchowego Nigdy nie wolno uruchamiać sil-
mulatorem rozruchowym i pozo-
(3), a drugi koniec do masywnego, nika przez holowanie pojazdu.
stawić pracujący z prędkością
stałego metalowego punktu (np. Nagły skok samochodu do przo-
2000 obr./min, następnie urucho-
ucha do podnoszenia silnika) du w momencie uruchomienia
mić silnik pojazdu z rozładowa-
oddalonego od akumulatora (4). silnika może spowodować koli-
nym akumulatorem.
Nie wolno podłączać przewodu do zję z pojazdem holującym.
W przypadku gdy przyczyna rozłado-
(lub w pobliżu) elementu porusza- wania akumulatora nie jest znana,
6-6
PL eng 6_PB eng 6.qxd 15-11-30 21:39 Page 7
OGB064012
6-8
PL eng 6_PB eng 6.qxd 15-11-30 21:39 Page 9
Demontaż i przechowywanie
OSTRZEŻENIE (ciąg dalszy)
koła zapasowego
• Pojazd może łatwo zsunąć się
Wymiana koła z podnośnika i spowodować Odkręcić nakrętkę mocującą koło
obrażenia ciała lub śmierć. zapasowe w kierunku przeciwnym
• Nigdy nie podejmować prób
6-9
PL eng 6_PB eng 6.qxd 15-11-30 21:39 Page 10
Wymiana koła
OSTRZEŻENIE
1. Zaparkować pojazd na równym
podłożu i mocno zaciągnąć hamu- Wymiana koła
lec postojowy.
2. Ustawić dźwignię zmiany biegów
• Aby uniemożliwić ruch pojaz-
du podczas zmiany koła, nale-
w położeniu R (bieg wsteczny)
ży zawsze całkowicie zacią-
(w przypadku manualnej skrzyni
gnąć hamulec postojowy
biegów) lub dźwignię selektora
i zablokować koło znajdujące
w położeniu P (parkowanie)
się po przekątnej względem
(w przypadku automatycznej
zmienianego koła.
skrzyni biegów).
• Zalecamy położenie blokad OGB064002
3. Włączyć światła awaryjne.
pod koła pojazdu i opuszcze- 6. Wsunąć śrubokręt w szczelinę
4. Wyjąć klucz do nakrętek mocują- nie pojazdu przez wszystkie w kołpaku i delikatnie podważyć,
cych koła, podnośnik, uchwyt pod- osoby. aby zdjąć kołpak (opcja).
nośnika i koło zapasowe z pojaz-
du. Poluzować o jeden obrót wszyst-
kie nakrętki mocujące koło. Nie
5. Zablokować przód i tył koła znaj- wolno demontować żadnej nakręt-
dującego się po przeciwnej stronie ki, dopóki koło nie zostanie unie-
i po przekątnej od miejsca zamo- sione nad podłoże.
cowania podnośnika.
6-10
PL eng 6_PB eng 6.qxd 15-11-30 21:39 Page 11
OSTRZEŻENIE
Mocowanie podnośnika
6-11
PL eng 6_PB eng 6.qxd 15-11-30 21:39 Page 12
6-12
PL eng 6_PB eng 6.qxd 15-11-30 21:39 Page 13
6-13
PL eng 6_PB eng 6.qxd 15-11-30 21:39 Page 14
6-14
PL eng 6_PB eng 6.qxd 15-11-30 21:39 Page 15
Używając dojazdowego koła zapa- • Unikać przejeżdżania przez prze- • Trwałość bieżnika dojazdowego
sowego, należy przestrzegać nastę- szkody. Średnica dojazdowego koła zapasowego jest mniejsza niż
pujących zasad: koła zapasowego jest mniejsza niż zwykłego koła. Należy regularnie
• Nigdy nie wolno przekraczać pręd- średnica normalnego koła i zmniej- sprawdzać dojazdowe koło zapa-
sza prześwit pojazdu o ok. 25 mm, sowe i wymieniać zużyte opony na
6-15
PL eng 6_PB eng 6.qxd 15-11-30 21:40 Page 16
Naklejka na podnośniku
n Przykład 1. Nazwa modelu
• Typ A
2. Obciążenie maksymalne
3. Przed użyciem podnośnika, nale-
ży zaciągnąć hamulec postojowy.
4. Przed użyciem podnośnika, nale-
ży wyłączyć silnik.
5. Nie wolno wchodzić pod pojazd,
uniesiony na podnośniku.
6. Wyznaczone miejsca podwozia.
7. Płytka podpierająca podnośnika
OHYK064002
6-16
PL eng 6_PB eng 6.qxd 15-11-30 21:40 Page 17
JACKDOC14GB
6-17
PL eng 6_PB eng 6.qxd 15-11-30 21:40 Page 18
OSTRZEŻENIE
OGB064005
Boczna ścianka opony
Aby zapewnić bezpieczną obsługę,
należy przeczytać i postępować Nie należy używać zestawu OGB064006
6-19
PL eng 6_PB eng 6.qxd 15-11-30 21:40 Page 20
OSTRZEŻENIE
Przeterminowany uszczelniacz
Nie używać przeterminowanego
uszczelniacza – data ważności
uszczelniacza znajduje się na
opakowaniu. Naprawa może się
nie udać.
OSTRZEŻENIE
Uszczelniacz
• Trzymać z dala od dzieci.
• Unikać kontaktu z oczami.
OIA0630007/q • Unikać połknięcia.
0. Etykieta z ograniczeniem prędko- 4. Uchwyt butelki z uszczelniaczem
ści 5. Kompresor Należy ściśle zachować kolejność
1. Butelka z uszczelniaczem i etykie- 6. Włącznik/wyłącznik wykonywania opisanych czynności –
ta z ograniczeniem prędkości w przeciwnym razie uszczelniacz
7. Manometr wskazujący ciśnienie
2. Przewód do napełniania łączący w oponie może wydostać się z butelki pod
butelkę z kołem wysokim ciśnieniem.
8. Przewód do połączenia kompre-
3. Złącza i przewód do gniazda zasi- sora z butelką z uszczelniaczem
lania lub kompresora z kołem
6-20
PL eng 6_PB eng 6.qxd 15-11-30 21:40 Page 21
6-21
PL eng 6_PB eng 6.qxd 15-11-30 21:40 Page 22
6-22
PL eng 6_PB eng 6.qxd 15-11-30 21:40 Page 23
6-23
PL eng 6_PB eng 6.qxd 15-11-30 21:40 Page 24
6-24
PL eng 6_PB eng 6.qxd 15-11-30 21:40 Page 25
6-26
PL eng 6_PB eng 6.qxd 15-11-30 21:40 Page 27
Wymiana opony z systemem Każde koło wyposażone jest w czuj- Jeżeli lampka kontrolna świeci przez
TPMS nik ciśnienia w oponie, zamontowa- cały czas, zalecamy przeprowadze-
ny wewnątrz opony za zaworkiem. nie kontroli systemu w autoryzowa-
W przypadku przebicia opony, zapa-
Należy używać specjalnych kół nej stacji obsługi HYUNDAI.
li się lampka ostrzegawcza niskiego
TPMS. Zalecamy serwisowanie ogu-
6-27
PL eng 6_PB eng 6.qxd 15-11-30 21:40 Page 28
UWAGA
Jeżeli samochód wyposażony jest
w system monitorowania ciśnie-
nia w ogumieniu, zalecamy uży-
wanie uszczelniacza zatwierdzo-
nego przez firmę HYUNDAI.
Płynny uszczelniacz opon może
uszkodzić czujniki ciśnienia.
6-28
PL eng 6_PB eng 6.qxd 15-11-30 21:40 Page 29
6-29
PL eng 6_PB eng 6.qxd 15-11-30 21:40 Page 30
6-30
PL eng 6_PB eng 6.qxd 15-11-30 21:40 Page 31
mieniu zgodnie z przeznaczeniem. Lampka ostrzegawcza niskie- Jeżeli lampki ostrzegawcze niskiego
Usterki systemu TPMS mogą wystę- go ciśnienia w ogumieniu ciśnienia w ogumieniu palą się,
pować z wielu powodów, włącznie i pokazywany jest komunikat ostrze-
z wymianą lub przełożeniem opon lub gawczy na wyświetlaczu LCD, ozna-
kół w pojeździe, co uniemożliwia pra- cza to, że w jednej lub kilku oponach
6-31
PL eng 6_PB eng 6.qxd 15-11-30 21:40 Page 32
6-32
PL eng 6_PB eng 6.qxd 15-11-30 21:40 Page 33
6-33
PL eng 6_PB eng 6.qxd 15-11-30 21:40 Page 34
6-34
PL eng 6_PB eng 6.qxd 15-11-30 21:40 Page 35
6-35
PL eng 6_PB eng 6.qxd 15-11-30 21:40 Page 36
HOLOwANIE
Usługi holownicze Szczegółowe informacje można zna-
leźć w rozdziale 5, podrozdział
„Ciągnięcie przyczepy”.
Dopuszczalne jest holowanie pojaz-
du z tylnymi kołami na podłożu (bez
wózka) i uniesionymi kołami przedni-
mi.
Jeżeli którekolwiek z obciążonych
kół lub elementów zawieszenia są OIB064011
uszkodzone lub samochód jest holo-
wany z przednimi kołami na podłożu,
dolly pod przednimi kołami należy umie-
ścić wózek holowniczy.
Jeśli samochód holowany jest przez
profesjonalny pojazd holowniczy bez
użycia wózka, zawsze powinny być
uniesione koła przednie, a nie tylne.
Jeżeli samochód wymaga holowa- OIB064012
6-36
PL eng 6_PB eng 6.qxd 15-11-30 21:40 Page 37
UWAGA
Nieustawienie dźwigni zmiany bie-
gów w położeniu N (neutralnym) OGB066013
może spowodować wewnętrzne 1. Otworzyć drzwi bagażnika i wyjąć
uszkodzenie skrzyni biegów. hak holowniczy z torby na narzę-
dzia.
OIB064014
n wersja 3-drzwiowa
2. Otworzyć zaślepkę otworu
w przednim zderzaku. 6
3. Zamontować hak holowniczy,
wkręcając go w otwór, zgodnie
z kierunkiem ruchu wskazówek
zegara, do oporu.
4. Po wykorzystaniu odkręcić hak
holowniczy i zamontować zaślep-
kę.
OGB065013
6-37
PL eng 6_PB eng 6.qxd 15-11-30 21:40 Page 38
UWAGA
OSTRZEŻENIE
• Przymocować pas holowniczy
do haka holowniczego. Podczas holowania samochodu
zachować najwyższą ostroż-
6-39
PL eng 6_PB eng 6.qxd 15-11-30 21:40 Page 40
6-40
PL Eng 7_Pb eng 7.qxd 15-11-30 20:42 Page 1
Obsługa
Obsługa
- silnik wysokoprężny ......................................................7-19 Sprawdzanie hamulca postojowego ..........................7-39
Obsługa pojazdu eksploatowanego Filtr paliwa (silnik wysokoprężny) ...................7-39
w ciężkich warunkach Usuwanie wody z filtra paliwa ...................................7-39
- silnik wysokoprężny ......................................................7-22
Wyjaśnienia dotyczące poszczególnych
Filtr powietrza .....................................................7-40 7
Wymiana filtra ................................................................7-40
pozycji harmonogramu przeglądów .................7-24 Filtr przeciwpyłkowy ...........................................7-41
Olej silnikowy ......................................................7-28 Sprawdzanie filtra .........................................................7-41
Sprawdzanie poziomu oleju silnikowego .................7-28 Wymiana filtra ................................................................7-41
Wymiana oleju silnikowego i filtra ............................7-29
PL Eng 7_Pb eng 7.qxd 15-11-30 20:42 Page 2
PRZEDZIAŁ SILNIKOWY
n Silnik benzynowy (Kappa 1.0 T-GDI)
Obsługa
7. Zbiorniczek płynu do spryskiwaczy
przedniej szyby
8. Skrzynka połączeniowa w przedziale 7
silnika
9. Akumulator
7-3
PL Eng 7_Pb eng 7.qxd 15-11-30 20:42 Page 4
Obsługa
7-4
PL Eng 7_Pb eng 7.qxd 15-11-30 20:42 Page 5
Obsługa
w przedziale silnika
9. Akumulator
10.Wskaźnik poziomu oleju
7
w automatycznej skrzyni biegów*
* : opcja
7-5
PL Eng 7_Pb eng 7.qxd 15-11-30 20:42 Page 6
Obsługa
n Silnik wysokoprężny
7-6
PL Eng 7_Pb eng 7.qxd 15-11-30 20:42 Page 7
CZYNNOŚCI OBSŁUGOWE
Aby zapobiec uszkodzeniom pojaz- Obowiązki użytkownika Środki ostrożności przy
du i obrażeniom ciała, podczas i Informacje czynnościach obsługowych
wszelkich czynności obsługowych wykonywanych we własnym
i przeglądowych należy zachować Użytkownik odpowiada za przecho- zakresie
najwyższą ostrożność. wywanie „Książki gwarancyjnej”.
Nieprawidłowa lub niepełna obsługa
Nieodpowiednie i niekompletne może spowodować problemy.
czynności obsługowe mogą być ogólnie zalecamy serwisowanie Niniejszy rozdział zawiera jedynie
przyczyną problemów w eksploatacji samochodu w autoryzowanej stacji instrukcje tych czynności obsługo-
pojazdu, co w rezultacie może obsługi HYUNDAI. wych, które są łatwe do wykonania.
doprowadzić do uszkodzenia pojaz- Należy przechowywać dokumenty
du, wypadku lub obrażeń ciała. potwierdzające prawidłowe czynno-
ści obsługowe wykonane w pojeź-
i Informacje
dzie zgodnie z tabelami przeglądów Nieprawidłowa obsługa wykonana
i konserwacji, zamieszczonymi na przez użytkownika pojazdu w okresie
następnych stronach. Informacje gwarancyjnym może niekorzystnie
zawarte w tych dokumentach są nie- wpłynąć na zakres gwarancji.
zbędne do udowodnienia, że prze- Szczegółowe informacje na ten temat
strzegane są wymagania dotyczące
Obsługa
można znaleźć w „Książce gwarancyj-
obsługi i serwisowania pojazdu nej”. W przypadku wątpliwości zwią-
zawarte w warunkach gwarancji. zanych z przeglądem i obsługą pojaz-
Szczegółowe warunki gwarancji du zalecamy sprawdzenie systemu 7
zawarte są w „Książce gwarancyj- przez autoryzowaną stację obsługi
nej”. HYUNDAI.
Naprawy i regulacje będące skut-
kiem nieprawidłowej obsługi lub jej
braku nie są objęte gwarancją.
7-7
PL Eng 7_Pb eng 7.qxd 15-11-30 20:42 Page 8
Obsługa
uwaga
OSTRZEŻENIE (ciąg dalszy)
• W razie konieczności urucho- • Nie należy stawiać ciężkich
Czynności obsługowe mienia silnika podczas wyko- przedmiotów lub naciskać
• Wykonywanie czynności obsłu- nywania prac przy otwartej mocno na osłonę silnika (opcja)
gowych samochodu może być masce wykonawca powinien lub elementy układu paliwowe-
niebezpieczne. Podczas wyko- upewnić się, że przed zbliże- go.
nywania niektórych czynności niem się do silnika lub wenty- • W celu sprawdzenia układu pali-
występuje ryzyko odniesienia latorów chłodnicy zdjął: wowego (przewody paliwowe,
poważnych obrażeń. W przy- wszelką biżuterię (pierścionki, wtryskiwacze) zalecamy skon-
padku braku wystarczającej obrączki, bransolety, zegarki, taktowanie się z autoryzowaną
wiedzy, doświadczenia lub naszyjniki itp.), krawat, chust- stacją obsługi HYUNDAI.
odpowiednich narzędzi i wypo- ki i inne luźne części ubrania.
• Nie należy przez dłuższy czas
sażenia, wymaganych do jeździć ze zdemontowaną osło-
wykonania prac we własnym ną silnika (opcja).
zakresie, zalecamy przeprowa- • Nie sprawdzać silnika w pobliżu
dzenie serwisu układu w auto- ognia. Paliwo, płyn do spryski-
ryzowanej stacji obsługi waczy itp. są łatwopalne i może
HYUNDAI. dojść do pożaru.
• Praca przy otwartej masce sil- • Przed dotknięciem akumulatora,
nika podczas jego działania przewodów układu zapłonowe-
jest niebezpieczna. Niebez- go i innych elementów instalacji
pieczeństwo wzrasta w przy- elektrycznej należy odłączyć
padku, gdy wykonujący pracę biegun (–) akumulatora. Nieza-
nosi luźne ubranie lub biżute- stosowanie się do tego zalece-
rię. Mogą one zostać wcią- nia grozi porażeniem prądem.
gnięte przez ruchome części
i spowodować obrażenia. (ciąg dalszy)
(ciąg dalszy)
7-8
PL Eng 7_Pb eng 7.qxd 15-11-30 20:42 Page 9
(ciąg dalszy)
• Podczas demontażu elementów
wnętrza kabiny często trzeba je
podważyć śrubokrętem płaskim
(-). Należy to robić z dużą ostroż-
nością, aby nie uszkodzić plasti-
kowych osłon i zaczepów.
• Zachować ostrożność przy
wymianie lub wycieraniu żaró-
wek, aby uniknąć oparzenia lub
porażenia prądem.
Obsługa
7
7-9
PL Eng 7_Pb eng 7.qxd 15-11-30 20:42 Page 10
Obsługa
7-10
PL Eng 7_Pb eng 7.qxd 15-11-30 20:42 Page 11
Co najmniej raz w miesiącu: Co najmniej dwa razy w roku Co najmniej raz w roku:
• Sprawdzić poziom płynu chłodzą- (np. wiosną i jesienią): • oczyścić otwory odpływowe nad-
cego silnik. • Sprawdzić przewody elastyczne wozia i drzwi.
• Sprawdzić działanie wszystkich chłodnicy, nagrzewnicy i układu kli- • Nasmarować zawiasy i ograniczni-
świateł zewnętrznych, w tym świa- matyzacji pod kątem nieszczelno- ki drzwi oraz zawiasy maski silnika.
teł stop, kierunkowskazów i świateł ści i uszkodzeń.
• Nasmarować zamki i zaczepy
awaryjnych. • Sprawdzić działanie spryskiwaczy drzwi i maski silnika.
• Sprawdzić ciśnienie we wszystkich i wycieraczek przedniej szyby.
• Nasmarować gumowe uszczelki
oponach, łącznie z kołem zapaso- Wyczyścić pióra wycieraczek za
drzwi.
wym. pomocą czystego kawałka tkaniny
zwilżonego płynem do spryskiwa- • Sprawdzić układ klimatyzacji.
czy. • Sprawdzić i nasmarować cięgna
• Sprawdzić ustawienie reflektorów. i elementy sterujące automatycz-
nej skrzyni biegów.
• Sprawdzić tłumik, rury wydecho-
we, osłony i wieszaki. • oczyścić akumulator i bieguny
akumulatora.
• Sprawdzić działanie i zużycie pasów
bezpieczeństwa. • Sprawdzić poziom płynu hamulco-
Obsługa
wego i płynu hydraulicznego ukła-
• Sprawdzić zużycie ogumienia i na-
du sprzęgła.
krętki mocujące koła (pod kątem
luzów). 7
7-11
PL Eng 7_Pb eng 7.qxd 15-11-30 20:42 Page 12
Obsługa
HARMONOGRAM PRZEGLąDóW
Przestrzegać zwykłego harmonogra- Jeżeli pojazd eksploatowany jest
mu przeglądów w przypadku normal- w wyżej wymienionych warunkach,
nego użytkowania pojazdu, gdy nie czynności obsługowe (przegląd,
występuje żaden z poniższych warun- wymiana, uzupełnienie) należy
ków. Jeżeli spełniony jest którykol- wykonywać częściej, niż jest to
wiek z poniższych warunków, należy wyszczególnione w normalnym har-
korzystać z harmonogramu przeglą- monogramie obsługi i przeglądów.
dów dla pojazdów eksploatowanych Po upływie czasu lub przebiegu
w ciężkich warunkach. przedstawionego w tabeli nadal
• Powtarzająca się jazda na krótkich należy przestrzegać zalecanych ter-
dystansach. minów przeglądów.
• Jazda po zapylonych drogach lub
w terenie piaszczystym.
• Częste używanie hamulców.
• Jazda po drogach posypywanych
solą lub inną substancją korozyjną.
• Jazda po nierównych lub błotni-
stych drogach.
• Jazda w terenie górzystym
• Przedłużona praca silnika na biegu
jałowym lub wolna jazda na dłu-
gich dystansach.
• Przedłużona jazda w niskich tem-
peraturach i/lub przy bardzo dużej
wilgotności powietrza.
• Jazda głównie (powyżej 50%) po
drogach o dużym natężeniu ruchu
lub w temperaturze otoczenia
powyżej 32°C.
7-12
PL Eng 7_Pb eng 7.qxd 15-11-30 20:42 Page 13
Paski napędowe * 1
I I I I R I I I
olej silnikowy i filtr oleju *2
R R R R R R R R
olej silnikowy i filtr oleju *3
Wymieniać co 15 000 km lub 12 miesięcy
(silnik 1.0L T-gDI)
Filtr powietrza I R I R I R I R
Świece zapłonowe Wymieniać co 160 000 km *
3
Obsługa
I : Sprawdzić i w razie potrzeby wyregulować, naprawić, oczyścić lub wymienić.
R : Wymienić.
*1 : Wyregulować pasek alternatora, układu wspomagania kierownicy (pasek napędzający pompę płynu chłodzącego) i pasek 7
sprężarki układu klimatyzacji (opcja). Sprawdzić i w razie potrzeby naprawić lub wymienić.
* : Sprawdzić poziom oleju silnikowego i szczelność układu co 500 km lub przed rozpoczęciem dłuższej podróży.
2
*3 : Dla wygody można wymienić przed przypadającym terminem, podczas obsługi innych podzespołów.
7-13
PL Eng 7_Pb eng 7.qxd 15-11-30 20:42 Page 14
Obsługa
7-14
PL Eng 7_Pb eng 7.qxd 15-11-30 20:42 Page 15
Obsługa
Płyn hamulcowy/układu hydraulicznego
I R I R I R I R
sprzęgła
Tarcze hamulcowe, okładziny klocków 7
I I I I I I I I
hamulcowych i zaciski
Hamulce bębnowe i okładziny hamulcowe
I I I I
(opcja)
Obsługa
7-16
PL Eng 7_Pb eng 7.qxd 15-11-30 20:43 Page 17
Obsługa
Wymieniać częściej
Świece zapłonowe R b, H
w zależności od warunków
C, D, E, F, g,
olej w manualnej skrzyni biegów (opcja) R Co 120 000 km 7
H, I, J
olej w automatycznej skrzyni biegów A, C, D, E, F,
R Co 100 000 km
(opcja) g, H, I, J
Przekładnia kierownicza, drążki i osłony Sprawdzać częściej
I C, D, E, F, g
gumowe w zależności od warunków
Sprawdzać częściej
Przeguby kulowe przedniego zawieszenia I C, D, E, F, g
w zależności od warunków
7-17
PL Eng 7_Pb eng 7.qxd 15-11-30 20:43 Page 18
Obsługa
Czynność
Obsługiwany podzespół Terminy czynności obsługowych Warunki jazdy
obsługowa
Tarcze hamulcowe, okładziny klocków Sprawdzać częściej
I C, D, E, g, H
hamulcowych i zaciski w zależności od warunków
Sprawdzać częściej
Hamulce bębnowe i okładziny hamulcowe I C, D, E, g, H
w zależności od warunków
Sprawdzać częściej
Hamulec postojowy I C, D, g, H
w zależności od warunków
Sprawdzać częściej
Półosie napędowe i osłony gumowe I C, D, E, F, g, H, I, J
w zależności od warunków
Wymieniać częściej
Filtr przeciwpyłkowy (opcja) R C, E
w zależności od warunków
7-18
PL Eng 7_Pb eng 7.qxd 15-11-30 20:43 Page 19
Obsługa
I : Sprawdzić i w razie potrzeby wyregulować, naprawić, oczyścić lub wymienić.
R : Wymienić.
*1 : Należy dokonać oględzin napinacza i rolki pośredniej paska napędowego oraz alternatora i tłumika drgań – w razie potrzeby wymienić. 7
*2 : Sprawdzenie poziomu oleju silnikowego i ewentualnych wycieków należy wykonywać co 500 km oraz przed rozpoczęciem dłuższej podró-
ży.
*3 : Należy regularnie sprawdzać poziom oleju silnikowego i uzupełniać w razie potrzeby. Podczas wymiany należy stosować wyłącznie olej
wymagany przez producenta dla danego typu silnika. Niewystarczająca ilość oleju lub niewłaściwa specyfikacja oleju może spowodować
uszkodzenie silnika. Naprawa tego typu uszkodzeń nie podlega gwarancji.
*4 : Jeśli zalecany olej jest niedostępny, to należy wymieniać olej silnikowy wraz z filtrem oleju co 20 000 km lub 12 miesięcy.
*5 : Ten harmonogram czynności obsługowych zależy od jakości paliwa. Ma on zastosowanie tylko wtedy, gdy używane jest paliwo odpowia-
dające normie EN590. Jeśli olej napędowy nie spełnia wymagań normy europejskiej EN590, wkład należy wymieniać częściej. Jeśli wystę-
pują problemy zagrażające bezpieczeństwu, takie jak ograniczenie przepływu paliwa, zrywy, utrata mocy, trudności z uruchomieniem itp.,
należy bezzwłocznie wymienić filtr paliwa niezależnie od harmonogramu czynności obsługowych i skontaktować się z autoryzowaną sta-
cją obsługi HYUNDAI.
7-19
PL Eng 7_Pb eng 7.qxd 15-11-30 20:43 Page 20
Obsługa
7-20
PL Eng 7_Pb eng 7.qxd 15-11-30 20:43 Page 21
Obsługa
Filtr przeciwpyłkowy R R R R R R R R
olej w manualnej skrzyni biegów (opcja) Sprawdzać co 60 000 km lub 48 miesięcy
7
I : Sprawdzić i w razie potrzeby wyregulować, naprawić, oczyścić lub wymienić.
R : Wymienić.
7-21
PL Eng 7_Pb eng 7.qxd 15-11-30 20:43 Page 22
Obsługa
Czynność
Obsługiwany podzespół Terminy czynności obsługowych Warunki jazdy
obsługowa
A, b, C, F, g,
olej silnikowy i filtr oleju *1 R Co 15 000 km lub 12 miesięcy
H, I, J, K, L
Wymieniać częściej
Filtr powietrza R C, E
w zależności od warunków
C, D, E, F, g,
olej w manualnej skrzyni biegów R Co 120 000 km
H, I, K
Przekładnia kierownicza, drążki i osłony Sprawdzać częściej
I C, D, E, F, g
gumowe w zależności od warunków
Sprawdzać częściej
Przeguby kulowe przedniego zawieszenia I C, D, E, F, g
w zależności od warunków
*1 : Jeśli zalecany olej jest niedostępny, to należy wymieniać olej silnikowy wraz z filtrem oleju co 10 000 km lub 6 miesięcy.
7-22
PL Eng 7_Pb eng 7.qxd 15-11-30 20:43 Page 23
Czynność
Obsługiwany podzespół Terminy czynności obsługowych Warunki jazdy
obsługowa
Sprawdzać częściej
Hamulec postojowy I C, D, g, H
w zależności od warunków
Sprawdzać częściej C, D, E, F, g, H, I,
Półosie napędowe i osłony gumowe I
w zależności od warunków J, K, L
Wymieniać częściej
Filtr przeciwpyłkowy R C, E
w zależności od warunków
Obsługa
substancją korozyjną albo jazda w bardzo niskich H : Holowanie przyczepy.
temperaturach. I : Wykorzystywanie pojazdu jako samochodu patrolo-
E : Jazda w terenie piaszczystym. wego lub taksówki albo holowanie pojazdów. 7
J : Jazda w bardzo niskich temperaturach.
K : Częsta jazda z prędkością powyżej 140 km/h.
L : Jazda z częstym zatrzymywaniem się (ruch miejski).
7-23
PL Eng 7_Pb eng 7.qxd 15-11-30 20:43 Page 24
Obsługa
7-24
PL Eng 7_Pb eng 7.qxd 15-11-30 20:43 Page 25
Obsługa
stwienia, przecięcia, wytarcia i nad-
sowano świece zapłonowe o właści-
mierne spęcznienia wskazują na
wej wartości cieplnej.
uszkodzenia. Szczególną uwagę
należy zachować przy oględzinach 7
przewodów znajdujących się OSTRZEŻENIE
w sąsiedztwie źródeł ciepła, np.
kolektora wylotowego. Sprawdzić Nie należy odłączać i spraw-
przebieg przewodów, aby upewnić dzać świec zapłonowych, gdy
się, że nie stykają się z gorącymi silnik jest gorący. Grozi to
powierzchniami, ostrymi krawędzia- poparzeniem.
mi ani elementami ruchomymi, które
mogłyby spowodować uszkodzenia
cieplne i mechaniczne.
7-25
PL Eng 7_Pb eng 7.qxd 15-11-30 20:43 Page 26
Obsługa
7-26
PL Eng 7_Pb eng 7.qxd 15-11-30 20:43 Page 27
Obsługa
na witrynie internetowej firmy HYUN- powanie pęknięć lub uszkodzeń
DAI. osłon gumowych i przegubów kulo-
(http://brakemanual.hmc.co.kr) wych wahaczy. Wymienić wszystkie
uszkodzone części. 7
7-27
PL Eng 7_Pb eng 7.qxd 15-11-30 20:43 Page 28
Obsługa
OLEJ SILNIKOWY
Sprawdzanie poziomu oleju n Silnik wysokoprężny 5. Ponownie wyciągnąć wskaźnik
silnikowego i sprawdzić poziom oleju. Powi-
n Silnik benzynowy nien mieścić się między oznacze-
• 1.0 T-gDI niami F i L.
uwaga
• Podczas dolewania i wymiany
należy unikać rozlewania go.
W przypadku rozlania oleju trze-
ogb074023 ba go jak najszybciej wytrzeć.
3. Wyłączyć silnik i odczekać kilka • Wskaźnik poziomu oleju należy
minut (około 5 minut), aby olej wytrzeć czystą, suchą szmatką.
ogb074023 spłynął do miski olejowej. Zanieczyszczenia pozostawione
n Silnik benzynowy 1.25 MPI/1.4 MPI 4. Wyciągnąć prętowy wskaźnik na wskaźniku poziomu oleju
oleju, wytrzeć do czysta i ponow- mogą spowodować uszkodzenie
nie włożyć do oporu. silnika.
OSTRZEŻENIE uwaga
ogb076022 ogb074022
Jeżeli znajduje się blisko oznaczenia
n Silnik benzynowy 1.25 MPI/1.4 MPI
Obsługa
Użyć lejka, aby nie dopuścić do W przypadku dłuższego kontak-
rozlania oleju na podzespoły tu ze skórą zużyty olej silnikowy
w przedziale silnikowym. może wywołać jej podrażnienia
lub raka skóry. Zużyty olej silni- 7
Używać wyłącznie zalecanego oleju kowy zawiera substancje che-
silnikowego. (Patrz: „Zalecane środki miczne, które w warunkach
oIb074006 smarne i objętości” w rozdziale 8). laboratoryjnych powodowały
raka u zwierząt. Należy zawsze
chronić skórę, myjąc dokładnie
ręce ciepłą wodą z mydłem po
zetknięciu się ze zużytym ole-
jem silnikowym – najszybciej,
jak to jest możliwe.
7-29
PL Eng 7_Pb eng 7.qxd 15-11-30 20:43 Page 30
Obsługa
PŁYN CHŁODZąCY
Zalecamy przeprowadzanie wymia- Sprawdzanie poziomu płynu
ny oleju silnikowego i filtra przez chłodzącego OSTRZEŻENIE
autoryzowaną stację obsługi HYUN- n Silnik benzynowy
DAI. • 1.0 T-gDI Odkręcanie korka
chłodnicy
Wysokociśnieniowy układ chłodze-
nia wypełniony jest wielosezono-
wym, niezamarzającym płynem chło-
dzącym. Zbiornik napełniony jest • Nigdy nie należy podejmować
fabrycznie. próby odkręcenia korka chłod-
Należy sprawdzać odporność na nicy, gdy silnik pracuje lub jest
zamarzanie płynu chłodzącego co gorący. Niestosowanie się do
najmniej raz w roku, na początku
ogb076037 powyższego zalecenia może
sezonu zimowego, i przed wyjazdem
n Silnik benzynowy 1.25 MPI/1.4 MPI spowodować uszkodzenie
do krajów o zimniejszym klimacie. układu chłodzenia lub silnika
i może być przyczyną poważ-
nych obrażeń w wyniku wytry-
uwaga śnięcia pod ciśnieniem gorą-
• Nie wolno uruchamiać silnika ani cego płynu chłodzącego lub
jeździć bez płynu chłodzącego pary.
silnik. Może to spowodować awa- (ciąg dalszy)
rię pompy wody, uszkodzenie sil- oIb074008
nika itp. n Silnik wysokoprężny
OSTRZEŻENIE
n Silnik benzynowy 1.25 MPI/1.4 MPI
(ciąg dalszy)
• Wyłączyć silnik i odczekać do
jego ochłodzenia. Zachować Praca silnika elek-
najwyższą ostrożność przy trycznego (wentylator)
odkręcaniu korka chłodnicy. zależy od temperatury
Owinąć korek grubym ręczni- płynu chłodzącego sil-
kiem i powoli odkręcić w kie- nik, ciśnienia czynnika
runku przeciwnym do ruchu chłodniczego i prędkości pojaz-
wskazówek zegara, aż do du. Czasami może on działać po
pierwszego oporu. Odsunąć wyłączeniu silnika. Należy
się podczas rozprężania ukła- zachować szczególną ostroż-
du chłodzenia. Po upewnieniu ność przy wykonywaniu czynno- n Silnik wysokoprężny
oIb074010
Obsługa
ruchu wskazówek zegara to zjawisko normalne.
w celu zdemontowania korka.
n Silnik benzynowy
• Nawet gdy silnik nie pracuje, • 1.0 T-gDI
nie wolno odkręcać korka 7
chłodnicy ani korka spusto-
wego, jeżeli silnik i chłodnica ogb074026
są gorące. Gorący płyn chło-
dzący lub para mogą nadal Sprawdzić stan techniczny i połącze-
wytrysnąć pod ciśnieniem, nia wszystkich przewodów elastycz-
powodując poważne obraże- nych układu chłodzenia i ogrzewa-
nia. nia. Wymienić wszystkie zniekształ-
cone lub uszkodzone przewody ela-
styczne.
ogb076026
7-31
PL Eng 7_Pb eng 7.qxd 15-11-30 20:43 Page 32
Obsługa
Przy zimnym silniku poziom płynu Zalecany płyn chłodzący Skład procentowy roztworu podany
chłodzącego powinien znajdować • Do sporządzania roztworu płynu jest w poniższej tabeli.
się pomiędzy oznaczeniami F (MAX) chłodzącego używać wyłącznie
i L (MIN) umieszczonymi na bocznej miękkiej (destylowanej) wody.
Udział procentowy
ściance zbiornika płynu. Temperatura (objętość)
• Silnik ma części aluminiowe, dlate-
Jeżeli poziom płynu chłodzącego go przed zamarznięciem i korozją
otoczenia Środek przeciw-
Woda
jest zbyt niski, należy dodać wystar- musi być zabezpieczany płynem
zamarzający
czającą ilość zalecanego płynu, aby chłodzącym na bazie glikolu etyle- -15°C 35 65
zapewnić ochronę układu przed nowego. -25°C 40 60
zamarznięciem i korozją. Uzupełnić -35°C 50 50
płyn do poziomu F (MAX), lecz nie • NIE WoLNo SToSoWAĆ płynu
dodawać nadmiernej ilości płynu. chłodzącego na bazie etanolu lub -45°C 60 40
metanolu ani mieszać tych roztwo-
Jeżeli wymagane jest częste uzupeł- rów z zalecanym płynem chłodzą-
nianie płynu chłodzącego, zalecamy cym. OSTRZEŻENIE
przeprowadzenie kontroli systemu
w autoryzowanej stacji obsługi • Nie wolno używać roztworu zawie- Korek chłodnicy
HYUNDAI. rającego więcej niż 60% lub mniej
niż 35% środka przeciw zamarza-
niu, w przeciwnym razie spadnie
skuteczność działania roztworu.
Nie należy odkręcać korka
chłodnicy, gdy silnik i chłodnica
są jeszcze gorące. Gorący płyn
chłodzący lub para mogą nadal
wytrysnąć pod ciśnieniem,
powodując poważne obrażenia.
7-32
PL Eng 7_Pb eng 7.qxd 15-11-30 20:43 Page 33
Obsługa
7
7-33
PL Eng 7_Pb eng 7.qxd 15-11-30 20:43 Page 34
Obsługa
7-34
PL Eng 7_Pb eng 7.qxd 15-11-30 20:43 Page 35
uwaga
OSTRZEŻENIE
Nie wolno dopuścić do zetknięcia
Płyn hamulcowy/układu hydra- się płynu hamulcowego/układu
ulicznego sprzęgła hydraulicznego sprzęgła z powło-
Zachować ostrożność przy ką lakierniczą nadwozia, ponieważ
wymianie i uzupełnianiu płynu grozi to jej uszkodzeniem.
hamulcowego/układu hydrau- Nie wolno używać płynu hamulco-
licznego sprzęgła. Nie wolno wego/układu hydraulicznego
dopuścić do kontaktu płynu sprzęgła, który przez dłuższy czas
z oczami. W przypadku dosta- poddawany był działaniu świeże-
nia się płynu hamulcowego/ go powietrza. W takim przypadku
układu hydraulicznego sprzęgła nie można zagwarantować jego
do oczu natychmiast należy je odpowiedniej jakości. Płyn powi-
przemyć dużą ilością świeżej, nien zostać zlikwidowany zgodnie
bieżącej wody. Należy nie- z obowiązującymi przepisami. Nie
zwłocznie poddać się badaniu wolno wlewać niewłaściwego
lekarskiemu. płynu. Kilka kropli oleju mineral-
Obsługa
nego, np. oleju silnikowego,
w układzie hamulcowym/układzie
hydraulicznego sprzęgła może
doprowadzić do uszkodzenia ele- 7
mentów układu.
7-35
PL Eng 7_Pb eng 7.qxd 15-11-30 20:43 Page 36
Obsługa
oHD076045N
3. Sprawdzić, czy poziom oleju mie-
ści się w zakresie HoT na wskaź-
niku. Jeżeli jest niższy, dolać
oIb074013
7-36
PL Eng 7_Pb eng 7.qxd 15-11-30 20:43 Page 37
Obsługa
• Niski poziom oleju powoduje i Informacje
poślizg skrzyni biegów. Zbyt Nowy olej w automatycznej skrzyni
wysoki poziom powoduje biegów powinien mieć kolor czerwony. 7
powstawanie piany, wyciek oleju Barwnik czerwony dodawany jest
i wadliwe działanie skrzyni bie- fabrycznie do oleju celem odróżnienia
gów. go od oleju silnikowego i płynu prze-
• Użycie oleju niezgodnego ze ciwzamarzającego. Czerwony barw-
specyfikacją może spowodować nik, który nie jest wskaźnikiem jako-
wadliwe działanie skrzyni bie- ści oleju, jest nietrwały. Wraz
gów i doprowadzić do jej uszko- z przebiegiem pojazdu olej w automa-
dzenia. tycznej skrzyni biegów ciemnieje.
W końcu przybiera barwę jasnobrą-
7-37
PL Eng 7_Pb eng 7.qxd 15-11-30 20:43 Page 38
Obsługa
PŁYN DO SPRYSKIWACZY
Sprawdzanie poziomu płynu
do spryskiwaczy OSTRZEŻENIE (ciąg dalszy)
• Płyn do spryskiwaczy jest tru-
Płyn chłodzący silnik jący dla ludzi i zwierząt. Nie
• Nie wolno dolewać płynu wolno pić płynu do spryski-
chłodzącego ani środka prze- waczy. Należy unikać jego
ciwzamarzającego do zbior- styczności ze skórą. Picie
niczka płynu do spryskiwa- płynu może wywołać poważne
czy. obrażenia lub spowodować
śmierć.
• Płyn chłodzący silnik może
znacznie ograniczyć widocz-
ność po spryskaniu nim
przedniej szyby, spowodować
utratę panowania nad pojaz-
oIb074014
dem lub uszkodzenie powłoki
Zbiorniczek jest przezroczysty lakierniczej i elementów
i wizualnie można szybko sprawdzić wykończenia nadwozia.
poziom płynu. • Płyny do spryskiwaczy szyb
Sprawdzić i w razie potrzeby uzupeł- zawierają alkohol i w pewnych
nić poziom płynu do spryskiwaczy warunkach mogą być łatwo-
w zbiorniku. Jeżeli płyn do spryski- palne. Nie wolno dopuścić do
waczy jest niedostępny, można użyć zetknięcia się iskier lub otwar-
zwykłej wody. Jednak przy niskiej tego płomienia z płynem do
temperaturze otoczenia należy użyć spryskiwaczy lub zbiornikiem
roztworu z dodatkiem środka zapo- płynu. W przeciwnym wypad-
biegającego zamarzaniu. ku istnieje niebezpieczeństwo
uszkodzenia pojazdu lub
odniesienia obrażeń przez
pasażerów.
(ciąg dalszy)
7-38
PL Eng 7_Pb eng 7.qxd 15-11-30 20:43 Page 39
Obsługa
jeżeli woda gromadząca się w fil-
nionego do oporu. Ponadto hamulec trze paliwa nie jest usuwana
postojowy powinien samodzielnie w odpowiednim czasie, może
bezpiecznie utrzymywać nieruchomy dojść do uszkodzenia głównych 7
pojazd na pochyłej nawierzchni. elementów, takich jak układ pali-
Jeżeli skok jest większy lub mniejszy wowy, przez wodę przedostającą
niż podano, zalecamy przeprowa- się przez filtr.
dzenie serwisu układu w autoryzo-
wanej stacji obsługi HYUNDAI.
7-39
PL Eng 7_Pb eng 7.qxd 15-11-30 20:43 Page 40
Obsługa
FILTR POWIETRZA
Wymiana filtra uwaga
• Nie wolno jeździć samochodem
z wymontowanym filtrem powie-
trza, ponieważ może to dopro-
wadzić do nadmiernego zużycia
silnika.
• Podczas wyjmowania wkładu fil-
tra powietrza należy zachować
ostrożność, aby kurz i brud nie
dostały się do przewodu wloto-
oIb074018 wego powietrza. W przeciwnym
razie może dojść do uszkodzeń.
2. Wytrzeć wnętrze filtra powietrza.
oIb074017 • Zalecamy używanie części
3. Wymienić wkład filtra powietrza.
Filtr można czyścić podczas spraw- zamiennych pochodzących
dzania stanu wkładu filtra powietrza. 4. Zamknąć pokrywę i zabezpieczyć z autoryzowanej stacji obsługi
zaciskami mocującymi. HYUNDAI. Zastosowanie nieod-
Czyszczenie filtra przeprowadzane
jest za pomocą sprężonego powie- powiednich części mogłoby
trza. Wymienić filtr zgodnie z harmono- spowodować uszkodzenie prze-
gramem przeglądów okresowych. pływomierza powietrza lub tur-
1. Zwolnić zaciski mocujące i otwo- bosprężarki.
rzyć pokrywę filtra powietrza. Jeżeli pojazd eksploatowany jest
w bardzo zapylonych lub piaszczy-
stych obszarach, wkład filtra należy
wymieniać częściej, niż jest zalecane
w harmonogramie. (Patrz „Obsługa
pojazdu eksploatowanego w ciężkich
warunkach” w tym rozdziale).
7-40
PL Eng 7_Pb eng 7.qxd 15-11-30 20:43 Page 41
Obsługa
7
7-41
PL Eng 7_Pb eng 7.qxd 15-11-30 20:43 Page 42
Obsługa
7-42
PL Eng 7_Pb eng 7.qxd 15-11-30 20:43 Page 43
PIóRA WYCIERACZEK
Sprawdzanie piór wycieraczek Zanieczyszczenie przedniej szyby Wymiana piór wycieraczek
lub piór wycieraczek obcymi ciałami gdy wycieraczki nie czyszczą prawi-
i Informacje może zmniejszyć skuteczność dzia- dłowo, może to oznaczać, że pióra
Znany jest fakt, że wosk nakładany na łania wycieraczek przedniej szyby. są zużyte lub zniszczone i wymaga-
gorąco w automatycznych myjniach Zwykle źródłami zanieczyszczeń są ją wymiany.
samochodowych utrudnia czyszczenie owady, żywica i wosk nakładany na
przedniej szyby. gorąco w niektórych myjniach samo-
chodowych. Jeżeli pióra nie wyciera- uwaga
ją prawidłowo, należy oczyścić
Aby uniknąć uszkodzenia ramion
szybę i pióra za pomocą dobrej jako-
lub innych elementów wyciera-
ści środka czyszczącego lub delikat-
czek, nie wolno podejmować prób
nego detergentu i dokładnie spłukać
ich ręcznego przesuwania.
czystą wodą.
uwaga
uwaga
Użycie pióra niezgodnego ze spe-
Aby uniknąć uszkodzenia piór
cyfikacją może spowodować
wycieraczek, nie wolno dopuścić
Obsługa
wadliwe działanie wycieraczek
do ich kontaktu z benzyną, naftą,
i doprowadzić do ich uszkodzenia.
rozpuszczalnikiem do farb ani
innymi rozpuszczalnikami.
7
7-43
PL Eng 7_Pb eng 7.qxd 15-11-30 20:43 Page 44
Obsługa
oLMb073021
oLMb073098
Typ B
1JbA5122 1. Podnieść ramię wycieraczki.
Typ A
1. Podnieść ramię wycieraczki uwaga
i obrócić zespół pióra, aby odsło- Nie wolno dopuścić, aby ramię
nić uchwyt mocujący z tworzywa wycieraczki opadło na szybę,
sztucznego. ponieważ mogłoby dojść do
oLMb073022 wyszczerbienia lub pęknięcia
uwaga 2. Ścisnąć uchwyt i przesunąć przedniej szyby.
Nie wolno dopuścić, aby ramię zespół pióra w dół.
wycieraczki opadło na szybę, 3. Unieść go z ramienia.
ponieważ mogłoby dojść do 4. Zamontować zespół pióra w kolej-
wyszczerbienia lub pęknięcia ności przeciwnej do demontażu.
przedniej szyby.
7-44
PL Eng 7_Pb eng 7.qxd 15-11-30 20:43 Page 45
oLMb073099 oLMb073100
2. Podnieść uchwyt pióra wycieracz- 3. Zamontować nowy zespół pióra
ki. Następnie pociągnąć w dół w przeciwnej kolejności do
zespół pióra i wyjąć go. demontażu.
oLMb073023
1. Podnieść ramię wycieraczki i ścią-
gnąć zespół pióra (1).
Obsługa
2. Wyciągnąć zespół pióra.
7-45
PL Eng 7_Pb eng 7.qxd 15-11-30 20:43 Page 46
Obsługa
oLMb073024
3. Zamontować nowy zespół pióra,
wkładając jego środkową część
w rowek ramienia wycieraczki aż
do zatrzaśnięcia.
4. Lekko pociągając, sprawdzić, czy
zespół pióra jest zamontowany
prawidłowo.
Aby uniknąć uszkodzeń ramion
wycieraczek i innych elementów,
zalecamy przeprowadzanie wymiany
piór wycieraczek w autoryzowanej
stacji obsługi HYUNDAI.
7-46
PL Eng 7_Pb eng 7.qxd 15-11-30 20:43 Page 47
AKUMULATOR
W celu prawidłowej i Informacje
eksploatacji akumulatora OSTRZEŻENIE
Zwykle zamontowany fabrycznie aku-
mulator nie wymaga żadnej obsługi. Niebezpieczeństwa związane
Jeśli samochód jest wyposażony z akumulatorem
w akumulator, na którym znajdują się Przed obsługą aku-
oznaczenia LOWER i UPPER, to mulatora należy
można sprawdzić poziom elektrolitu. zawsze przeczytać
Powinien on mieścić się między ozna- poniższe instrukcje.
czeniami LOWER i UPPER. Jeśli
poziom elektrolitu jest zbyt niski, to Zapalone papierosy
trzeba dolać wody destylowanej (nie i inne źródła otwarte-
wolno dolewać kwasu siarkowego lub go ognia lub iskier
elektrolitu). Podczas dolewania wody należy trzymać z dala
ogb074005
należy zachować ostrożność, aby nie od akumulatora.
zachlapać akumulatora i innych ele-
• bezpiecznie zamontować akumu- Wodór, który jest
mentów. Nie dolewać zbyt dużo wody.
lator. gazem łatwopalnym,
Może to doprowadzić do korozji meta-
znajduje się zawsze
Obsługa
• Pokrywę akumulatora utrzymywać lowych części. Po zakończeniu należy
w ogniwach akumula-
w stanie czystym i suchym. pewnie zakręcić wszystkie korki.
tora i może wybuch-
• bieguny i połączenia powinny być Zalecamy skontaktowanie się z auto-
nąć w przypadku zapa-
czyste, prawidłowo zamocowane ryzowaną stacją obsługi HYUNDAI. 7
lenia.
i pokryte żelem lub smarem do bie-
gunów akumulatorowych. (ciąg dalszy)
• Rozlany elektrolit należy natych-
miast spłukać roztworem wodnym
sody.
• Jeżeli pojazd nie będzie eksploato-
wany przez dłuższy czas, odłączyć
przewody od biegunów akumulatora.
7-47
PL Eng 7_Pb eng 7.qxd 15-11-30 20:43 Page 48
Obsługa
7-48
PL Eng 7_Pb eng 7.qxd 15-11-30 20:43 Page 49
Obsługa
stawionej na ilustracji. go ognia.
mulatora wyłączyć wszystkie
• Obserwować akumulator odbiorniki elektryczne i silnik.
1. CMF65L-bCI : Nazwa modelu w czasie ładowania. jeżeli
akumulatora firmy HYUNDAI z komór akumulatora gwałtow-
• Przy odłączaniu akumulatora 7
przewód ujemny należy rozłą-
2. 12V : Napięcie znamionowe nie zacznie wydobywać się gaz
czać jako pierwszy i podłą-
3. 60Ah(20HR) : Pojemność znamio- („gotowanie”) lub temperatura
czać jako ostatni.
nowa (w amperogo- elektrolitu w którejkolwiek
dzinach) komorze przekroczy 49°C,
należy zakończyć ładowanie
4. 92RC : Znamionowa pojemność lub zmniejszyć natężenie
rezerwowa (w minutach) prądu ładowania.
5. 550CCA : Prąd zimnego testu (ciąg dalszy)
w amperach wg SAE
7-49
PL Eng 7_Pb eng 7.qxd 15-11-30 20:43 Page 50
Obsługa
7-50
PL Eng 7_Pb eng 7.qxd 15-11-30 20:43 Page 51
Obsługa
niu. „Zimne ogumienie” oznacza, że gotrwałej jeździe z dużą prędko-
pojazd był unieruchomiony przez ścią.
ostatnie trzy godziny lub przejechał
w tym czasie nie więcej niż 1,6 km. 7
Zalecane ciśnienie należy utrzymy-
wać w celu uzyskania maksymalne-
go komfortu jazdy, doskonałej ste-
rowności i minimalnego zużycia ogu-
mienia.
Patrz podrozdział „opony i koła“
w rozdziale 8, aby sprawdzić zaleca-
ne ciśnienie w ogumieniu.
7-51
PL Eng 7_Pb eng 7.qxd 15-11-30 20:43 Page 52
Obsługa
7-52
PL Eng 7_Pb eng 7.qxd 15-11-30 20:43 Page 53
Obsługa
Sprawdzać ciśnienie w ogumieniu czyną wypadku. Wymieniać
przy zimnych oponach. - „Zimne” opony zużyte, z oznakami nie-
oznacza, że pojazd był unierucho- • Regularnie sprawdzać ciśnie-
nie w ogumieniu oraz jego równomiernego zużycia
miony przez ostatnie 3 godziny lub i uszkodzone. 7
przejechał w tym czasie nie więcej zużycie i stan techniczny.
Zawsze używać manometru • Należy pamiętać o sprawdza-
niż 1,6 km. niu ciśnienia w oponie koła
do pomiaru ciśnienia w ogu-
Zdjąć osłonę z zaworka opony. mieniu. zapasowego. HYUNDAI zale-
Mocno wcisnąć manometr w zawo- ca, aby sprawdzać ciśnienie
rek, aby wykonać pomiar ciśnienia. (ciąg dalszy)
w oponie koła zapasowego
Jeżeli ciśnienie w zimnej oponie jest przy każdym sprawdzaniu
zgodne z zalecanym, oznaczonym ciśnienia w pozostałych opo-
na oponie i na naklejce z obciąże- nach.
7-53
PL Eng 7_Pb eng 7.qxd 15-11-30 20:43 Page 54
Obsługa
Rotacja opon Z pełnowymiarowym kołem zapasowym (opcja) Przy przekładaniu kół należy spraw-
Aby wyrównać zużycie bieżników, dzić zużycie klocków hamulców tar-
zaleca się przekładanie opon co czowych.
12 000 km lub częściej, jeżeli wystę-
puje nieregularne zużycie. i Informacje
Przy przekładaniu sprawdzić wywa- W przypadku opon radialnych o asy-
żenie opon. metrycznym bieżniku należy je prze-
Podczas przekładania opon zwrócić kładać z przodu na tył, a nie z prawej
uwagę na nierówne zużycie i uszko- S2bLA790 strony na lewą.
dzenia. odbiegające od normy zuży-
bez koła zapasowego
7-54
PL Eng 7_Pb eng 7.qxd 15-11-30 20:43 Page 55
Obsługa
szą przyczepność.
opony jest mniejsza niż 1,6 mm. • Nie wolno prowadzić samocho-
uwaga W takim przypadku należy wymienić du, jeżeli ciśnienie w oponach
Nieprawidłowe ciężarki do wywa- oponę. jest zbyt niskie lub zbyt wysokie. 7
żania mogą uszkodzić obręcze Nie wolno czekać z wymianą opony, Może to powodować nadmierne
z lekkiego stopu zastosowane aż wskaźnik zużycia będzie widocz- zużycie i uszkodzenie opon.
w pojeździe. Należy stosować ny na jej całym obwodzie. • Wymieniając opony, nigdy nie
wyłącznie ciężarki nadające się do wolno stosować różnych typów
obręczy z lekkiego stopu. opon w samochodzie. Należy
wymienić wszystkie opony (łącz-
nie z oponą koła zapasowego).
(ciąg dalszy)
7-55
PL Eng 7_Pb eng 7.qxd 15-11-30 20:43 Page 56
Obsługa
7-56
PL Eng 7_Pb eng 7.qxd 15-11-30 20:43 Page 57
Obsługa
dłowe ustawienie geometrii kół
pozwala na zmniejszenie zużycia numer identyfikacyjny (TIN). Numer
opon. Jeżeli następuje nierówno- TIN może być użyty do identyfikacji
mierne zużycie opon, należy spraw- opony w przypadku wycofania
z rynku wadliwego produktu.
7
dzić geometrię kół w stacji obsługi.
Jeżeli założone są nowe opony,
należy upewnić się, że są wyważo- 1. Producent lub marka
ne. Zwiększy to komfort jazdy i czas Widoczna jest nazwa producenta lub
eksploatacji opon. Ponadto koło marki
należy wyważać po każdorazowym
demontażu opony z obręczy.
7-57
PL Eng 7_Pb eng 7.qxd 15-11-30 20:43 Page 58
Obsługa
175 - szerokość opony w mm. Oznaczenie rozmiaru obręczy koła Symbole prędkości
70 - wskaźnik przekroju. Stosunek oznaczenie obręczy zawiera rów- W poniższej tabeli zestawiono kilka
wysokości do szerokości prze- nież ważne informacje wymagane różnych symboli prędkości stosowa-
kroju wyrażony w procentach. przy zmianie obręczy na nową. nych obecnie dla samochodów oso-
R - symbol budowy opony (radial- Poniżej objaśniono znaczenie liter bowych. Symbol prędkości jest czę-
na). i cyfr składających się na oznaczenie ścią oznaczenia rozmiaru opony
rozmiaru obręczy. umieszczonego na jej boku. Symbol
14 - średnica obręczy koła w calach. odpowiada maksymalnej bezpiecz-
64 - Indeks nośności, kod cyfrowy nej prędkości dla danej opony.
związany z maksymalnym Przykładowe oznaczenie obręczy:
obciążeniem, jakiemu może 5.0jX14
być poddana opona. Symbol
Prędkość maksymalna
prędkości
T - symbol prędkości. Dodatkowe 5.0 - szerokość obręczy w calach.
informacje można znaleźć
J - typ obrzeża obręczy. S 180 km/h
w tabeli zamieszczonej
14 - średnica obręczy w calach. T 190 km/h
w niniejszym rozdziale.
H 210 km/h
V 240 km/h
Z Powyżej 240 km/h
7-58
PL Eng 7_Pb eng 7.qxd 15-11-30 20:43 Page 59
Obsługa
numer fabryczny, rozmiar opony poważnymi obrażeniami lub dopuszczalnego ciśnienia w ogumie-
i wzór bieżnika, natomiast ostatnie śmiercią. niu. Zalecane ciśnienie w ogumieniu
cztery cyfry wskazują na tydzień i rok można znaleźć na naklejce zawiera-
produkcji. jącej informacje o oponach i obcią- 7
żeniu.
Na przykład:
DoT XXXX XXXX 1615 informuje,
że opona została wyprodukowana
w 16. tygodniu 2015 roku.
7-59
PL Eng 7_Pb eng 7.qxd 15-11-30 20:43 Page 60
Obsługa
7-60
PL Eng 7_Pb eng 7.qxd 15-11-30 20:43 Page 61
Obsługa
7
7-61
PL Eng 7_Pb eng 7.qxd 15-11-30 20:43 Page 62
Obsługa
uwaga uwaga
Ponieważ boczna ścianka opony • Zauważenie uszkodzenia opony
o niskim wskaźniku przekroju jest nie zawsze jest łatwe. Nawet
niższa od normalnej, opona tego więc w przypadku podejrzenia
typu jest bardziej podatna na uszkodzenia opony, które trud-
uszkodzenia. Należy przestrzegać no zidentyfikować, należy
poniższych zaleceń. sprawdzić i jeśli trzeba wymie-
- Podczas jazdy po nierównej nić oponę. Każde uszkodzenie
nawierzchni lub w terenie, trze- opony może powodować utratę
ba zachować ostrożność, aby powietrza.
uniknąć uszkodzenia opon i kół. • Gwarancja samochodu nie obej-
Po dotarciu do celu warto muje uszkodzeń opon spowodo-
sprawdzić stan opon i kół. wanych jazdą po zniszczonej
- Przejeżdżając przez kałużę, próg nawierzchni, przejechaniu przez
zwalniający, studzienkę lub kra- kałużę, studzienkę kanalizacyj-
wężnik, należy zmniejszyć pręd- ną lub krawężnik.
kość, aby uniknąć uszkodzenia • Informacje o oponie można zna-
opon i kół. leźć na jej ściance bocznej.
- W przypadku podejrzenia, że
opona jest uszkodzona, zaleca-
my sprawdzenie jej stanu
i ewentualny kontakt z autoryzo-
waną stacji obsługi HYUNDAI.
- Aby zapobiec uszkodzeniu opon,
należy sprawdzać ich stan oraz
ciśnienie powietrza co 3000 km.
7-62
PL Eng 7_Pb eng 7.qxd 15-11-30 20:43 Page 63
BEZPIECZNIKI
w komorze silnika, przy akumulato-
OSTRZEŻENIE
n Typ szczękowy
rze.
Jeżeli nie działają światła pojazdu, Wymiana bezpieczników
akcesoria lub lampki kontrolne, nale-
ży sprawdzić odpowiedni bezpiecz- • Nigdy nie wolno zastępować
nik.
P r z ep a lo n y
Sprawny bezpiecznika czymkolwiek
n Typ kasetowy Jeżeli bezpiecznik jest przepalony, innym niż bezpiecznik o tej
element bezpiecznika uległ stopie- samej wartości znamionowej.
Pr z ep a l o n y niu. • Bezpiecznik o wyższej wartości
Jeżeli nie działa układ elektryczny, znamionowej może spowodo-
w pierwszej kolejności należy spraw- wać uszkodzenie i stworzyć nie-
dzić tablicę bezpieczników po stronie bezpieczeństwo pożaru.
kierowcy. • Nigdy nie wolno używać drutu
Sprawny
n bezpiecznik mocy
Zawsze wymieniać przepalony bez- lub folii aluminiowej zamiast
piecznik na nowy, o tym samym prą- właściwego bezpiecznika –
dzie znamionowym. nawet tymczasowo. Może to
spowodować poważne uszko-
Jeżeli wymieniony bezpiecznik prze-
Obsługa
P r ze p a l o n y
dzenie przewodów i stworzyć
pali się, wskazuje to na usterkę elek- niebezpieczeństwo pożaru.
Sprawny tryczną. Nie wolno używać układu,
w którym występuje usterka. Zaleca-
my skontaktowanie się z autoryzo-
oTA070039 7
uwaga
Układ elektryczny pojazdu chroniony waną stacją obsługi HYUNDAI.
jest za pomocą bezpieczników przed Nie wolno wyjmować bezpieczni-
uszkodzeniem w wyniku przeciąże- Stosowane są trzy rodzaje bezpiecz-
ków za pomocą śrubokręta ani
nia. ników: bezpieczniki szczękowe dla
innego metalowego przedmiotu –
niskiego natężenia prądu znamiono-
Samochód HYUNDAI posiada 2 (lub mogłoby to spowodować zwarcie
wego, kasetowe i bezpieczniki mocy
3) tablice bezpieczników. Jedna i uszkodzenie układu.
dla wyższych natężeń prądu znamio-
umieszczona jest w desce rozdziel- nowego.
czej po stronie kierowcy, a druga
7-63
PL Eng 7_Pb eng 7.qxd 15-11-30 20:43 Page 64
Obsługa
Obsługa
ciwmgielne, światła stop lub 2. otworzyć pokrywę tablicy bez-
• Nie należy samodzielnie wy- światła do jazdy dziennej) nie pieczników.
mieniać bezpieczników, prze- palą się, to w pierwszej kolej-
kaźników i styków zamocowa- ności należy sprawdzić odpo-
nych za pomocą śrub lub wiednią żarówkę. jeżeli
nakrętek. Ich niedokładne żarówka nie jest przepalona,
przykręcenie może być przy- zalecamy skonsultowanie się
czyną zwarcia i pożaru. z autoryzowaną stacją obsługi
(ciąg dalszy) HYUNDAI.
7-64
PL Eng 7_Pb eng 7.qxd 15-11-30 20:43 Page 65
Obsługa
Obsługa
4. Sprawdzić wyjęty bezpiecznik
i jeżeli jest przepalony wymienić. oFF (wyłączony), to niektóre urzą-
dzenia mogą zostać zresetowane,
5. Wcisnąć nowy bezpiecznik o tym a nadajnik (lub kluczyk inteligentny)
samym prądzie znamionowym
7
może nie działać prawidłowo.
i upewnić się, że jest prawidłowo
osadzony w gnieździe. Jeśli na wyświetlaczu pojawi się
poniższy komunikat, to należy
W przypadku wystąpienia luzu zale- sprawdzić przełącznik bezpieczni-
camy skonsultowanie się z autoryzo- ków (opcja) i jeśli trzeba ustawić go
waną stacją obsługi HYUNDAI. w położeniu oN (włączony).
- Włączyć przełącznik bezpieczników
- bezpieczniki włączone (oN)
7-65
PL Eng 7_Pb eng 7.qxd 15-11-30 20:43 Page 66
Obsługa
7-66
PL Eng 7_Pb eng 7.qxd 15-11-30 20:43 Page 67
Obsługa
i Informacje
oIb074031
Obsługa
my skonsultowanie się z autoryzowa-
ną stacją obsługi HYUNDAI.
7
oIb074032
7-67
PL Eng 7_Pb eng 7.qxd 15-11-30 20:43 Page 68
Obsługa
Opis tablicy
bezpieczników/przekaźników
wewnętrzny panel bezpieczników
ogb074031
Obsługa
P/WDW RH 25A Przeł. gł. szyb ster. elektrycznie, przeł. szyby pasażera ster. elektrycznie (LHD)
P/WDW LH 25A Przeł. gł.y szyb ster. elektrycznie, przeł. szyby pasażera ster. elektrycznie (RHD)
Obsługa
PoWER oUTLET RH 20A gniazdo zasilania (prawe)
TCU 15A generator impulsów A/b, przełącznik trybu pracy skrzyni biegów, blok PCb
Czujnik sprzęgła, przełącznik trybu pracy skrzyni biegów, blok PCb (przekaźnik
START 10A
rozrusznika), ECM, moduł sterujący kluczyka inteligentnego
7-69
PL Eng 7_Pb eng 7.qxd 15-11-30 20:43 Page 70
Obsługa
Czujnik poziomu oleju, czujnik ostrzegawczy filtra paliwa, moduł przekaźnika świec
SENSoR 10A
żarowych, blok PCb (przekaźnik podgrzewania paliwa)
WIPER RR 15A Silnik tylnej wycieraczki, blok PCb (przekaźnik tylnej wycieraczki)
7-70
PL Eng 7_Pb eng 7.qxd 15-11-30 20:43 Page 71
Obsługa
AbS 10A Moduł sterujący AbS, moduł sterujący ESP, przełącznik na desce rozdzielczej
Obsługa
PoWER oUTLET LH 20A gniazdo zasilania (lewe)
7-71
PL Eng 7_Pb eng 7.qxd 15-11-30 20:43 Page 72
Obsługa
Tablica bezpieczników
w przedziale silnikowym
oIb074031
Na wewnętrznej części pokrywy tabli-
cy bezpieczników/przekaźników umie-
szczona jest naklejka z nazwami i prą-
dami znamionowymi bezpieczników/
przekaźników.
i Informacje
Nie wszystkie zamieszczone w niniejszej
instrukcji opisy tablic bezpieczników doty-
czą poszczególnych wersji pojazdu. Zamie-
szczone informacje są aktualne w dniu ogb074021
druku niniejszej instrukcji. Przy spraw-
dzaniu tablicy bezpieczników w pojeździe
należy skorzystać z informacji umieszczo-
nych na naklejce tablicy bezpieczników.
7-72
PL Eng 7_Pb eng 7.qxd 15-11-30 20:43 Page 73
Obsługa
b+4 50A Inteligentna skrzynka połączeniowa (IPS 1 (ARISU-LT 1), IPS 2, IPS 3 (ARISU-LT 3))
Obsługa
AbS 2 30A Moduł sterujący AbS, moduł sterujący ESP
AbS 1 40A Moduł sterujący AbS, moduł sterujący ESP, wielofunkcyjne złącze diagnostyczne
7
H/LAMP HI SoL 10A blok PCb (przekaźnik świateł drogowych)
7-73
PL Eng 7_Pb eng 7.qxd 15-11-30 20:43 Page 74
Obsługa
Przekaźnik rozrusznika, włącznik zapłonu (bez przycisku Start), skrzynka przekaźników PDM
Ig 2 40A
(przekaźnik Ig2)
ECM, PCM (g4LC), wtryskiwacz 1/2/3/4, przekaźnik wentylatora chłod. (nis.), przekaźnik
ECU 2 15A
wentylatora chłod. (wys.)
7-74
PL Eng 7_Pb eng 7.qxd 15-11-30 20:43 Page 75
Obsługa
IgN CoIL 15A Cewka zapłonowa (g4LA, bez ISg), kondensator, cewka zapłonowa 1/2/3/4
Obsługa
7
7-75
PL Eng 7_Pb eng 7.qxd 15-11-30 20:43 Page 76
Obsługa
Przekaźnik rozrusznika, włącznik zapłonu (bez przycisku Start), skrzynka przekaźników PDM
Ig 2 40A
(przekaźnik Ig2)
7-76
PL Eng 7_Pb eng 7.qxd 15-11-30 20:43 Page 77
Obsługa
Moduł immobilizera, czujnik położenia wałka rozrządu, czujnik masowego przepływu powietrza,
skrzynka Diesel (przekaźnik PTC 1), zawór elektromagnetyczny sterujący sprężarką WgT
ECU 3 15A
(D3FA)
Zawór elektromagnetyczny pomijania chłodnicy EgR (D3FA), czujnik PM (D4FC)
Przekaźnik pompy paliwa, włącznik świateł stop (D4FC), zawór regulacji ciśnienia paliwa
ECU 5 15A (D3FA), zespół dozowania paliwa (D4FC)
Zawór elektromagnetyczny pomijania chłodnicy EgR (D4FC)
Obsługa
7
7-77
PL Eng 7_Pb eng 7.qxd 15-11-30 20:43 Page 78
Obsługa
ogb074032
Na wewnętrznej części pokrywy tabli-
cy bezpieczników/przekaźników umie-
szczona jest naklejka z nazwami i prą-
dami znamionowymi bezpieczników/
przekaźników.
i Informacje
Nie wszystkie zamieszczone w niniejszej
instrukcji opisy tablic bezpieczników doty-
czą poszczególnych wersji pojazdu. Zamie-
szczone informacje są aktualne w dniu ogb074033
druku niniejszej instrukcji. Przy spraw-
dzaniu tablicy bezpieczników w pojeździe
należy skorzystać z informacji umieszczo-
nych na naklejce tablicy bezpieczników.
7-78
PL Eng 7_Pb eng 7.qxd 15-11-30 20:43 Page 79
Obsługa
Obsługa
7
7-79
PL Eng 7_Pb eng 7.qxd 15-11-30 20:43 Page 80
Obsługa
żARóWKI
OSTRZEŻENIE uwaga i Informacje
W przypadku braku odpowiednich Po jeździe podczas obfitego deszczu
Prace związane z lampami narzędzi, odpowiednich żarówek lub po umyciu samochodu klosze
Przed podjęciem prac związa- i doświadczenia zalecamy skon- reflektorów i tylnych świateł mogą
nych z lampami: mocno zacią- sultowanie się z autoryzowaną wydawać się zamglone. Spowodowane
gnąć hamulec postojowy, upew- stacją obsługi HYUNDAI. jest to różnicą temperatur między
nić się, że włącznik zapłonu W wielu przypadkach wymiana wnętrzem lampy a otoczeniem. Jest to
ustawiony jest w położeniu żarówek jest utrudniona, ponie- zjawisko identyczne ze skraplaniem
lOCK, i wyłączyć światła, aby waż w celu uzyskania dostępu do się pary na wewnętrznych powierzch-
uniknąć nagłego ruszenia nich należy wymontować inne ele- niach szyb podczas deszczu i nie ozna-
pojazdu, oparzeń lub porażenia menty pojazdu. Uwaga ta dotyczy cza usterki pojazdu. Jeżeli woda
prądem elektrycznym. zwłaszcza demontażu zespołu dostanie się do obwodów żarówek
reflektorów w celu uzyskania lampy, zalecamy sprawdzenie systemu
dostępu do żarówki (żarówek). w autoryzowanej stacji obsługi
Używać wyłącznie żarówek o wyma- Demontaż/montaż zespołu reflek- HYUNDAI.
ganej mocy. torów może spowodować uszko-
dzenie pojazdu.
uwaga
Przy wymianie przepalonych żaró-
wek należy upewnić się, że do
wymiany zastosowano żarówkę
o tej samej mocy. W przeciwnym
razie może dojść do przepalenia
bezpiecznika lub uszkodzenia
obwodu elektrycznego.
7-80
PL Eng 7_Pb eng 7.qxd 15-11-30 20:43 Page 81
Obsługa
ogb074008
Typ B oLMb073042L
(1) Reflektory (światła mijania/drogo-
we) OSTRZEŻENIE
oIb074034 (2) Światła pozycyjne
(3) Kierunkowskazy przednie Żarówki halogenowe
Typ a
Obsługa
(1) Reflektory (światła mijania/drogowe) (4) Przednie światła przeciwmgielne* • Żarówki halogenowe wypeł-
(5) Statyczne doświetlanie zakrętów nione są gazem pod ciśnie-
(2) Światła pozycyjne niem. W przypadku uszkodze-
(SbL)* 7
(3) Kierunkowskazy przednie nia żarówka może wybuch-
(6) Światła do jazdy dziennej (LED)*
(4) Przednie światła przeciwmgielne* nąć, rozrzucając wokół
* : opcja odłamki szkła
(ciąg dalszy)
7-81
PL Eng 7_Pb eng 7.qxd 15-11-30 20:43 Page 82
Obsługa
7-82
PL Eng 7_Pb eng 7.qxd 15-11-30 20:43 Page 83
Obsługa
Obsługa
oprawy do wycięć w zespole
lampy. Wcisnąć oprawę w zespół
lampy i obrócić w kierunku zgod-
nym z ruchem wskazówek zegara. 7
7-83
PL Eng 7_Pb eng 7.qxd 15-11-30 20:43 Page 84
Obsługa
ogb074011
ogb074012
1. Zdemontować klosz, naciskając
osłonę. 1. Doprowadzić ciśnienie w ogumie-
2. Sięgnąć ręką z tyłu przedniego niu do wymaganej wartości i usu-
zderzaka. nąć z pojazdu wszelkie obciążenie
z wyjątkiem kierowcy, koła zapa-
3. odłączyć złącze zasilania od sowego i narzędzi.
oprawy.
4. Wymontować oprawę z lampy, 2. Pojazd powinien stać na płaskim
obracając ją w kierunku przeciw- podłożu.
nym do ruchu wskazówek zegara,
aż zaczepy oprawy znajdą się
w jednej linii z wycięciami obudo-
wy.
7-84
PL Eng 7_Pb eng 7.qxd 15-11-30 20:43 Page 85
Obsługa
Obsługa
ruchu wskazówek zegara. Aby reflektory.
wyregulować światła mijania, Regulację należy wykonywać przy
przesuwając kierunek świecenia prawidłowo działających przednich 7
w w górę lub w dół, przekręcić światłach przeciwmgielnych i aku-
śrubę regulacyjną (1) w kierunku mulatorze. Aby wyregulować przed-
zgodnym lub przeciwnym do nie światła przeciwmgielne, przesu-
ruchu wskazówek zegara. wając kierunek świecenia w w górę
lub w dół, przekręcić śrubę regulacyj-
ną (1) w kierunku zgodnym lub prze-
ciwnym do ruchu wskazówek zega-
ra.
7-85
PL Eng 7_Pb eng 7.qxd 15-11-30 20:43 Page 86
Obsługa
EKRAN
ogb074014
Jednostka: mm
Stan pojazdu
H2 W2
H1 W1
Typ A 696,7 352,9 434 1310 1240 1420
5-drzwiowy 3-drzwiowy 5-drzwiowy 3-drzwiowy
Bez kierowcy
Typ b 708 350,7 434 1360 1164 1420
Typ A 688,7 344,9 426 1310 1240 1420
Z kierowcą
Typ b 700 342,7 426 1360 1164 1420
7-86
PL Eng 7_Pb eng 7.qxd 15-11-30 20:43 Page 87
EKRAN
Obsługa
H2: Wysokość od ziemi do środka żarówki światła przeciwmgielnego
W1: odległość między środkami żarówek reflektorów (światła drogowe/światła mijania)
W2: odległość między środkami żarówek świateł przeciwmgielnych
ogb074014 7
Jednostka: mm
Stan pojazdu H1 H2 W1 W2
Typ A 708 402 1310 1400
Bez kierowcy
Typ b 714 402 1360 1400
Typ A 716 394 1310 1400
Z kierowcą
Typ b 722 394 1360 1400
7-87
PL Eng 7_Pb eng 7.qxd 15-11-30 20:43 Page 88
Obsługa
n W oparciu o ekran 10 m
ogb074015
7-88
PL Eng 7_Pb eng 7.qxd 15-11-30 20:44 Page 89
n W oparciu o ekran 10 m
ogb074016
Obsługa
1. Włączyć światła mijania (bez kierowcy w pojeździe).
2. Linia odcięcia powinna być rzutowana na linię odcięcia widoczną na ilustracji.
3. Przy regulacji światła mijania, najpierw należy dopasować linię poziomą, a następnie pionową. 7
4. Jeśli pojazd jest wyposażony w urządzenie poziomujące reflektory, to regulację należy wykonywać przy ustawie-
niu 0.
7-89
PL Eng 7_Pb eng 7.qxd 15-11-30 20:44 Page 90
Obsługa
n W oparciu o ekran 10 m
oIA073029
7-90
PL Eng 7_Pb eng 7.qxd 15-11-30 20:44 Page 91
bocznego zespolonej
n Wersja 5-drzwiowa
ogb076036
(1) Światła pozycyjne
oIb074035 ogb074035 (2) Światła stop i pozycyjne
Jeżeli żarówka nie świeci, zalecamy
n Wersja 3-drzwiowa
(3) Kierunkowskazy
przeprowadzenie kontroli systemu (4) Tylna lampa przeciwmgielna
w autoryzowanej stacji obsługi (opcja)
Obsługa
HYUNDAI. (5) Światło cofania
ogb075036
7-91
PL Eng 7_Pb eng 7.qxd 15-11-30 20:44 Page 92
Obsługa
7-92
PL Eng 7_Pb eng 7.qxd 15-11-30 20:44 Page 93
ogb074017
Obsługa
2. Wymontować oprawę z lampy,
obracając ją w kierunku przeciw-
nym do ruchu wskazówek zegara,
aż zaczepy oprawy znajdą się 7
w jednej linii z wycięciami lampy.
(Lewa strona: tylne światło prze-
ciwmgielne, Prawa strona: światło
cofania)
7-93
PL Eng 7_Pb eng 7.qxd 15-11-30 20:44 Page 94
Obsługa
Wymiana dodatkowego światła Wymiana żarówki lampki 4. Włożyć nową żarówkę w oprawę.
stop oświetlającej tablicę 5. Ponownie połączyć oprawę i obu-
rejestracyjną dowę.
6. Zamontować lampę w nadwoziu
pojazdu.
oIb074039
7-94
PL Eng 7_Pb eng 7.qxd 15-11-30 20:44 Page 95
nej.
2. Wyjąć żarówkę przez pociągnię-
cie.
OSTRZEŻENIE
Przed podjęciem prac związa-
nych z lampkami wewnętrznymi
upewnić się, że wciśnięty jest
przycisk OFF. Pozwoli to unik-
n Lampka w przestrzeni bagażowej n Lampka w schowku nąć oparzeń palców lub poraże-
nia elektrycznego.
Obsługa
4. Dopasować zaczepy klosza do
wycięć w obudowie lampki
wewnętrznej i wcisnąć klosz aż do 7
zatrzaśnięcia.
uwaga
oIb074041/oIb074042 ogb074018/ogb074019
Zachować ostrożność, aby nie
pobrudzić i nie uszkodzić socze-
wek, zaczepów ani obudów z two-
rzywa sztucznego.
7-95
PL Eng 7_Pb eng 7.qxd 15-11-30 20:44 Page 96
Obsługa
DBAŁOŚć O WYGLąD
Dbałość o wygląd zewnętrzny Konserwacja powłoki lakierniczej uwaga
Ogólne środki ostrożności Mycie Nie wolno używać mocnego
bardzo rygorystycznie należy prze- Aby ochronić powłokę samochodu mydła, detergentów ani gorącej
strzegać wskazówek umieszczonych przed rdzą i uszkodzeniami, należy wody. Nie wolno również myć
na opakowaniach używanych środ- dokładnie myć pojazd co najmniej samochodu poddanego bezpo-
ków chemicznych do czyszczenia raz w miesiącu letnią lub zimną średniemu działaniu promieni sło-
lub polerowania. Należy przeczytać wodą. necznych ani gdy nadwozie pojaz-
wszystkie ostrzeżenia i wskazówki Jeżeli pojazd używany jest do jazdy du jest rozgrzane.
znajdujące się na etykiecie. terenowej, należy go umyć po każdej
takiej jeździe. Należy zwrócić szcze- OSTRZEŻENIE
Mycie wysokociśnieniowe gólną uwagę na usunięcie soli,
• Używając myjki wysokociśnieniowej zanieczyszczeń, błota i innych Mokre hamulce
należy zachować odpowiednią odle- obcych ciał. Upewnić się, że dolne
głość od nadwozia samochodu. otwory odpływowe w drzwiach i pro- Po umyciu pojazdu uruchomić
Woda pod wysokim ciśnieniem gach są drożne i czyste. hamulce podczas jazdy z nie-
podawana ze zbyt małej odległości owady, smoła, żywica, ptasie odcho- wielką prędkością, aby spraw-
może uszkodzić elementy samocho- dy, zanieczyszczenia przemysłowe dzić, czy nie zamokły. jeżeli
du lub przedostać się do wnętrza. i inne mogą uszkodzić powłokę skuteczność hamowania jest
• Nie należy polewać kamery, czujni- lakierniczą samochodu, jeżeli nie osłabiona, osuszyć hamulce,
ków i ich otoczenia wodą pod wyso- zostaną niezwłocznie usunięte. naciskając lekko pedał hamulca
kim ciśnieniem. Wysokie ciśnienie przy jeździe do przodu z nie-
Nawet natychmiastowe zmycie czy- wielką prędkością.
wody może spowodować nieprawi- stą wodą może nie usunąć całkowi-
dłowe działanie i uszkodzenie urzą- cie tych zanieczyszczeń. Można
dzeń. użyć delikatnego mydła, bezpieczne-
• Nie należy nadmiernie zbliżać koń- go dla lakierowanych powierzchni.
cówki myjki wysokociśnieniowej do Po myciu dokładnie spłukać pojazd
osłon (gumowych lub plastikowych) letnią lub zimną wodą. Nie wolno
oraz łączników, ponieważ woda pod dopuścić, aby mydło wyschło na
wysokim ciśnieniem może spowodo- powłoce lakierniczej.
wać ich uszkodzenie.
7-96
PL Eng 7_Pb eng 7.qxd 15-11-30 20:44 Page 97
Woskowanie uwaga
Pojazd należy woskować, gdy woda
• Do czyszczenia elementów
przestaje przyjmować formę kropli
chromowanych lub anodowa-
na powłoce lakierniczej.
nych nie wolno używać waty
Przed woskowaniem należy umyć stalowej, środków czyszczących
i wysuszyć nadwozie. Używać dobrej zawierających substancje ścier-
jakości wosku w postaci płynu lub ne ani silnych detergentów
pasty i przestrzegać wskazówek pro- o mocnym odczynie zasadowym
ducenta. Pokryć woskiem wszystkie lub żrącym. Może to doprowa-
wykończenia metalowe celem ich dzić do uszkodzenia powłoki
ochrony i zachowania połysku. ochronnej i spowodować odbar-
oLMb073082
Usuwanie tłuszczu, smoły i innych, wienie lub rozkład lakieru.
uwaga podobnych materiałów za pomocą
środka do usuwania plam zwykle Naprawa uszkodzeń powłoki
• Mycie wodą (również pod ciśnie- powoduje usunięcie warstwy wosku
niem) przedziału silnikowego lakierniczej
z powłoki lakierniczej. Upewnić się,
może spowodować uszkodzenie że powierzchnie te zostały ponownie głębokie rysy i wyszczerbienia spowo-
dowane uderzeniami kamieni należy
Obsługa
znajdujących się w nim obwo- pokryte woskiem, nawet gdy reszta
dów elektrycznych. nadwozia nie wymaga jeszcze naprawiać niezwłocznie. Niezabezpie-
• Nigdy nie wolno dopuścić do woskowania. czone powierzchnie metalowe szybko
zetknięcia się wody lub innych skorodują i mogą być przyczyną 7
cieczy z podzespołami elektrycz- znacznie wyższych kosztów naprawy.
uwaga
nymi/elektronicznymi pojazdu,
ponieważ grozi to ich uszkodze- • Usuwanie kurzu lub brudu i Informacje
niem. z nadwozia za pomocą kawałka
suchej tkaniny może doprowa- Jeżeli pojazd jest uszkodzony i wymaga
dzić do zarysowań powłoki naprawy lub wymiany elementów meta-
lakierniczej. lowych, należy upewnić się, że elementy
naprawione lub wymienione w warszta-
cie blacharsko-lakierniczym pokryto
preparatami antykorozyjnymi.
7-97
PL Eng 7_Pb eng 7.qxd 15-11-30 20:44 Page 98
Obsługa
7-98
PL Eng 7_Pb eng 7.qxd 15-11-30 20:44 Page 99
Obręcze kół z lekkiego stopu Ochrona przed korozją Powierzchnie o szczególnym zagro-
pokryte są przezroczystym Ochrona samochodu HYUNDAI żeniu korozją
preparatem ochronnym. przed korozją W przypadku eksploatacji w rejo-
obręcze kół z lekkiego stopu pokryte Wykorzystując najbardziej zaawan- nach, gdzie samochód jest regular-
są przezroczystym preparatem sowane technologie w dziedzinie nie narażony na działanie czynników
ochronnym. walki z korozją, firma HYUNDAI pro- wywołujących korozję, szczególnego
• Nie wolno używać żadnych środ- dukuje samochody najwyższej jako- znaczenia nabiera zabezpieczenie
ków czyszczących zawierających ści. Rozwiązuje to jednak problem przed korozją. Najczęstszymi przy-
substancje ścierne, środków do tylko częściowo. Aby uzyskać długo- czynami przyspieszonej korozji są
polerowania, rozpuszczalników ani trwałą odporność samochodu sól na drogach, pyły zawierające
szczotek drucianych do czyszcze- HYUNDAI na korozję, potrzebna jest chemikalia, morskie powietrze
nia obręczy. Ich użycie może również współpraca i pomoc właści- i zanieczyszczenie środowiska przez
doprowadzić do zadrapań lub ciela pojazdu. przemysł.
uszkodzenia powłoki.
• Używać wyłącznie delikatnego Powszechne przyczyny korozji
mydła lub neutralnego detergentu W większości przypadków przyczyny
i dokładnie zmyć wodą. Ponadto korozji samochodu są następujące:
Obsługa
upewnić się, że obręcze zostały
oczyszczone po jeździe po dro- • Sól stosowana do posypywania
gach posypanych solą. Pomaga to dróg, brud i wilgoć gromadzące się
chronić je przed korozją. od spodu samochodu. 7
• Unikać czyszczenia obręczy kół za • Uszkodzenia powłok lakierniczych
pomocą wysokoobrotowych szczo- lub ochronnych spowodowane
tek w myjniach samochodowych. przez kamienie, żwir, ścieranie się,
zadrapania oraz wyszczerbienia
• Nie stosować żadnych detergen- pozostawiające niezabezpieczony
tów o odczynie kwaśnym. Mogą metal na działanie korozji.
one uszkodzić obręcze z lekkich
stopów pokrytych przezroczystym
preparatem ochronnym i spowodo-
wać ich korozję.
7-99
PL Eng 7_Pb eng 7.qxd 15-11-30 20:44 Page 100
Obsługa
7-100
PL Eng 7_Pb eng 7.qxd 15-11-30 20:44 Page 101
W garażu powinno być sucho Utrzymywać powłoki lakiernicze Nie zaniedbywać wnętrza pojazdu
Nie wolno parkować pojazdu w wil- i wykończenia w dobrym stanie Wilgoć może gromadzić się pod
gotnym, słabo wentylowanym gara- Zadrapania lub ubytki lakieru powin- wykładzinami i dywanikami podłogo-
żu. Stwarza to warunki sprzyjające ny być niezwłocznie uzupełniane wymi, powodując korozję. Należy
korozji. Jest to bardzo istotne, gdy lakierem zaprawowym, aby uniknąć okresowo sprawdzać, czy powierzch-
pojazd jest myty w garażu lub gdy powstawania korozji. Jeżeli w wyniku nie pod dywanikami są suche.
wjeżdża się do niego samochodem uszkodzenia powłoki widoczny jest Szczególną ostrożność zachować
mokrym lub pokrytym śniegiem, metal, zaleca się skorzystanie przy przewożeniu nawozów sztucz-
lodem lub błotem. Nawet ogrzewany z usług warsztatu blacharsko-lakier- nych, środków czyszczących lub
garaż może sprzyjać korozji, jeżeli niczego. chemikaliów.
nie jest dobrze wentylowany. Ptasie odchody: ptasie odchody są Powinny być one przewożone
wysoce korozyjne i w kilka godzin w odpowiednich pojemnikach.
mogą uszkodzić powierzchnie lakie- Każde rozlanie lub wyciek należy
rowane. Dlatego należy je usuwać niezwłocznie usuwać, a zabrudzone
najszybciej, jak to możliwe. miejsca przemywać czystą wodą
i dokładnie osuszać.
Obsługa
7
7-101
PL Eng 7_Pb eng 7.qxd 15-11-30 20:44 Page 102
Obsługa
Obsługa
(3) System kontroli emisji spalin trza atmosferycznego przed zanie-
czyszczeniem gazami z przedmuchu Elektromagnetyczny zawór ste-
z komory sprężania do skrzyni kor- rujący pochłanianiem oparów
W celu zapewnienia prawidłowego
7
bowej. System dostarcza świeże, paliwa ze zbiornika (PCSV)
działania tych układów kontroli emisji przefiltrowane powietrze do skrzyni
zanieczyszczeń zaleca się dokony- korbowej przez przewód wlotowy. Elektromagnetyczny zawór pochła-
wanie przeglądów w autoryzowanej Wewnątrz skrzyni korbowej świeże niania par paliwa sterowany jest
stacji obsługi HYUNDAI zgodnie powietrze miesza się z gazami przez moduł sterujący silnika (ECM).
z harmonogramem zamieszczonym z przedmuchu i mieszanina ta przez gdy temperatura płynu chłodzącego
w niniejszej instrukcji. zawór PCV kierowana jest do kolek- silnik jest niska i podczas biegu jało-
tora dolotowego. wego zawór PCSV zamyka się
i opary paliwa nie są zasysane przez
7-103
PL Eng 7_Pb eng 7.qxd 15-11-30 20:44 Page 104
Obsługa
silnik. Po rozgrzaniu silnika podczas Środki ostrożność związane ze • Nie wolno uruchamiać silnika
normalnej jazdy zawór PCSV otwie- spalinami (tlenkiem węgla) w zamkniętych pomieszczeniach
ra się i opary paliwa przedostają się • Spaliny mogą zawierać tlenek (np. garażach) na dłużej, niż jest to
do układu zasysania silnika. węgla. W związku z tym, jeżeli potrzebne do wjechania lub wyje-
w pojeździe wyczuwalny będzie chania pojazdu.
3. System ograniczania emisji zapach spalin, należy niezwłocznie • W przypadku zatrzymania pojazdu
spalin sprawdzić i naprawić pojazd. Jeżeli na otwartej przestrzeni z silnikiem
istnieje podejrzenie, że spaliny włączonym na dłużej należy prze-
Układ ograniczania emisji spalin jest dostają się do wnętrza pojazdu, stawić układ wentylacji w tryb
wysoko efektywnym układem kontro- dalsza jazda możliwa jest tylko poboru świeżego powietrza.
lującym emisję spalin przy jednocze- przy całkowicie opuszczonych szy- • Nigdy nie wolno przebywać dłuż-
snym zachowywaniu wysokich osią- bach i z niewielką prędkością. szy czas w zaparkowanym lub sto-
gów pojazdu. Należy niezwłocznie sprawdzić jącym pojeździe z włączonym silni-
i naprawić pojazd. kiem.
Modyfikacje pojazdu • gdy silnik zgaśnie lub nie urucho-
Nie wolno modyfikować pojazdu. OSTRZEŻENIE mi się, przedłużające się próby
Modyfikacja pojazdu może negatyw- ponownego uruchomienia mogą
nie wpłynąć na jego osiągi, bezpie- Układ wydechowy spowodować uszkodzenie układu
czeństwo lub wytrzymałość, a nawet kontroli emisji spalin.
być niezgodna z przepisami dotyczą- Spaliny zawierają tlenek węgla
cymi bezpieczeństwa i emisji spalin. (CO). Gaz ten jest bezbarwny,
nie posiada zapachu. jest nie-
Ponadto uszkodzenie lub wadliwe bezpieczny – jego wdychanie
działanie, będące wynikiem jakiejkol- powoduje śmierć. Aby uniknąć
wiek modyfikacji, może nie być obję- zatrucia tlenkiem węgla, należy
te gwarancją. przestrzegać instrukcji zamie-
szczonych obok.
7-104
PL Eng 7_Pb eng 7.qxd 15-11-30 20:44 Page 105
Środki ostrożności związane Samochód HYUNDAI wyposażony • Nie wolno modyfikować elemen-
z katalizatorem (opcja) jest w katalizator spalin. tów układu kontroli emisji spalin
W związku z powyższym należy ani nimi manipulować. Zalecamy
OSTRZEŻENIE przestrzegać następujących zale- przeprowadzenie kontroli systemu
ceń: w autoryzowanej stacji obsługi
HYUNDAI.
Pożar • W silniku benzynowym należy sto-
sować wyłącznie bENZYNĘ • Należy unikać jazdy przy bardzo
Gorący układ wydechowy może niskim poziomie paliwa w zbiorni-
spowodować zapłon substancji bEZoŁoWIoWĄ.
ku. Wyczerpanie się paliwa
łatwopalnych znajdujących się • Nie wolno używać pojazdu, gdy w zbiorniku może spowodować
pod pojazdem. Nie wolno par- wystąpią objawy wadliwego działa- niekontrolowany zapłon i uszko-
kować pojazdu nad substancja- nia silnika, takie jak wypadanie dzenie katalizatora.
mi łatwopalnymi, takimi jak zapłonów lub zauważalny spadek
trawa, roślinność, papier, liście osiągów. Nieprzestrzeganie powyższych
wskazówek może doprowadzić do
itp., ani w ich pobliżu. • Nie wolno nieprawidłowo eksplo- uszkodzenia katalizatora i samocho-
atować silnika. Przykładem niewła- du. Ponadto takie postępowanie
ściwej eksploatacji jest jazda „na może unieważnić gwarancję.
luzie", z wyłączonym zapłonem
Obsługa
i zjazd ze wzniesienia z włączo-
nym biegiem i wyłączonym zapło-
nem.
• Nie wolno pozostawiać silnika pra-
7
cującego na biegu jałowym z wy-
soką prędkością obrotową przez
dłuższy czas (ponad 5 minut).
7-105
PL Eng 7_Pb eng 7.qxd 15-11-30 20:44 Page 106
Obsługa
Filtr cząstek stałych w silniku Miganie lampki kontrolnej sygnaliza- uwaga - Silnik wysokoprężny
wysokoprężnym (opcja) cji usterek może ustać po zwiększe- (jeśli wyposażony
System filtra cząstek stałych w silni- niu prędkości do ponad 60 km/h lub w filtr cząstek stałych)
ku wysokoprężnym (DPF) usuwa jeździe przez pewien czas na biegu
W pojazdach wyposażonych
sadzę emitowaną przez silnik samo- wyższym niż drugi przy prędkości
w układ filtra cząstek stałych
chodu. obrotowej silnika 1500-2000 obr./min
(DPF) zaleca się używanie oleju
(przez około 25 minut).
W przeciwieństwie do jednorazowe- napędowego o najwyższej jako-
go filtra powietrza, system DPF auto- Jeżeli mimo przeprowadzenia tej ści.
matycznie spala (utlenia) i usuwa procedury lampka kontrolna sygnali-
Używanie oleju napędowego
nagromadzoną sadzę podczas eks- zacji usterek miga nadal, należy kie-
z wysoką zawartością siarki
ploatacji pojazdu. Mówiąc innymi rować pojazd do autoryzowanej sta-
(powyżej 50 ppm siarki) lub dodat-
słowami, aktywne spalanie z wyko- cji obsługi HYUNDAI w celu spraw-
ków o nieznanym składzie może
rzystaniem zmiennego sterowania dzenia systemu DPF.
spowodować uszkodzenie układu
dawką paliwa i gazów spalinowych Kontynuowanie przez dłuższy czas filtra cząstek stałych (DPF)
o wysokiej temperaturze powstają- jazdy przy migającej lampce kontrol- i wydobywanie się białego dymu
cych podczas normalnej/szybkiej nej sygnalizacji usterek może spo- z układu wydechowego.
jazdy umożliwia spalenie i usunięcie wodować uszkodzenie systemu DPF
nagromadzonej sadzy. i wzrost zużycia paliwa.
Jeżeli pojazd porusza się przez dłuż-
szy czas z małą prędkością, nagro-
madzona sadza może jednak nie być
automatycznie usuwana z powodu
niskiej temperatury gazów spalino-
wych. W tym szczególnym przypad-
ku ilość sadzy nie mieści się w grani-
cach wykrywania, zaś proces utlenia-
nia sadzy przez zmienne sterowanie
dawką paliwa może nie zachodzić,
co może spowodować miganie lamp-
ki kontrolnej sygnalizacji usterek.
7-106
PL Eng 8_PB eng 8.qxd 15-11-30 20:36 Page 1
Wymiary .................................................................8-2
Silnik .......................................................................8-2
Moc żarówek .........................................................8-3
Opony i koła ..........................................................8-4
Wskaźniki obciążenia i prędkości opon ............8-5
Całkowita masa pojazdu ......................................8-5
Pojemność bagażnika ..........................................8-6
Układ klimatyzacji ................................................8-6
Zalecane środki smarne i objętości ...................8-7
Zalecany olej silnikowy ..................................................8-8
Zalecane klasy lepkości wg SAE ..................................8-9
Numer identyfikacyjny pojazdu (VIN) .............8-10
Tabliczka znamionowa pojazdu ........................8-10
Tabliczka ze specyfikacją opon
i zalecanym ciśnieniem ......................................8-11
Numer silnika .......................................................8-11
Etykieta sprężarki układu klimatyzacji ...........8-11
Naklejka E-mark .................................................8-12
Naklejka dotycząca czynnika chłodniczego ...8-12
Deklaracja zgodności .........................................8-12
8
PL Eng 8_PB eng 8.qxd 15-11-30 20:36 Page 2
WymIary
mm
Pozycja 5-drzwiowy 3-drzwiowy Active
Długość całkowita 4035 4045 4065
Szerokość całkowita 1734 1730 1760
Wysokość całkowita 1474 1449 1529
Rozstaw kół przednich 1520/1514 1520/1514/1515 1517/1511/1512
Rozstaw kół tylnych 1519/1513 1519/1513/1513 1519/1513/1513
Rozstaw osi 2570 2570 2570
SILNIK
Pozycja Benzynowy 1.0 Benzynowy 1.25 Benzynowy 1.4 Diesel 1.1 Diesel 1.4
Pojemność
998 1248 1368 1120 1396
cm3
8-2
PL Eng 8_PB eng 8.qxd 15-11-30 20:36 Page 3
moc żaróWeK
Żarówka Moc [W]
Reflektory (światła drogowe/światła mijania) 60/55 lub 55
Kierunkowskazy przednie 21
Światła pozycyjne przednie 5 lub LED
Światła do jazdy dziennej (DRL) 35 lub LED
8-3
PL Eng 8_PB eng 8.qxd 15-11-30 20:36 Page 4
opoNy I Koła
Ciśnienie w oponach [bar (kPa)] Moment dokręcania
Rozmiar
Pozycja Rozmiar opony Obciążenie normalne Obciążenie maksymalne nakrętek mocujących
obręczy
Przód Tył Przód Tył koła [Nm (kGm)]
8-4
PL Eng 8_PB eng 8.qxd 15-11-30 20:36 Page 5
8-5
PL Eng 8_PB eng 8.qxd 15-11-30 20:36 Page 6
pojemNość bagażNIKa
5-drzwiowy 3-drzwiowy Active
Pozycja Dojazdowa Dojazdowa Dojazdowa
Zestaw Zestaw Zestaw
opona opona opona
naprawczy naprawczy naprawczy
zapasowa zapasowa zapasowa
uKład KLImatyzacjI
Pozycja Masa i pojemność Klasyfikacja
R-134a
Czynnik chłodniczy 470 ± 25 g
R-1234yf
Olej do obiegów chłodniczych 110 g Olej PAG
Bardziej szczegółowe informacje można uzyskać w autoryzowanej stacji obsługi HYUNDAI.
8-6
PL Eng 8_PB eng 8.qxd 15-11-30 20:36 Page 7
8-7
PL Eng 8_PB eng 8.qxd 15-11-30 20:36 Page 8
Produkt
Dostawca
Silnik benzynowy Silnik wysokoprężny
8-8
PL Eng 8_PB eng 8.qxd 15-11-30 20:36 Page 9
Zalecane klasy lepkości wg Wybierając olej, należy wziąć pod uwagę zakres temperatur otoczenia,
SAE w jakich eksploatowany będzie pojazd do czasu następnej wymiany oleju.
Należy wybrać olej o zalecanej lepkości, podanej w poniższej tabeli.
OIB084003 OIB074054
Numer identyfikacyjny pojazdu (VIN) Numer VIN znajduje się również na OIB074059
jest to numer wykorzystywany tabliczce przymocowanej do tablicy Numer identyfikacyjny pojazdu (VIN)
w dokumentach rejestracyjnych oraz rozdzielczej. Numer na tabliczce jest podany jest na tabliczce znamiono-
wszystkich innych czynnościach dobrze widoczny przez przednią wej pojazdu umieszczonej na środ-
prawnych dotyczących własności itd. szybę z zewnątrz pojazdu. kowym słupku od strony kierowcy
Umieszczony jest na podłodze pod (lub przedniego pasażera).
fotelem pasażera lub kierowcy.
8-10
PL Eng 8_PB eng 8.qxd 15-11-30 20:36 Page 11
OHC081001
8-11
PL Eng 8_PB eng 8.qxd 15-11-30 20:36 Page 12
OGB084002 CE0678
Naklejka E-mark jest umieszczona OGB084001 Komponenty radiowe pojazdu są
na słupku środkowym po stronie kie- zgodne z wymaganiami i innymi sto-
rowcy. Naklejka ta potwierdza, że Naklejka dotycząca czynnika chłod-
sownymi postanowieniami Dyrekty-
pojazd spełnia wymagania norm niczego znajduje się z przodu prze-
wy 1995/5/EC.
bezpieczeństwa i ochrony środowi- działu silnikowego.
Dodatkowe informacje, w tym dekla-
ska ECE. Zawiera ona następujące racja zgodności producenta są
informacje: dostępne w witrynie HYUNDAI pod
• Kod kraju adresem:
• Numer regulacji http://service.hyundai-motor.com
• Numer wersji regulacji
• Numer pozwolenia
8-12
PL Appendix_CM(FL).qxd 15-11-30 11:44 Page 1
Dodatek
Dodatek
DI
PL Appendix_CM(FL).qxd 15-11-30 11:44 Page 2
Dodatek
JAZDA ZIMĄ
Surowe warunki pogodowe zimą Jazda w warunkach Należy utrzymywać odpowiedni od-
powodują większe zużycie pojazdu śniegowych i przy oblodzeniu stęp od pojazdu jadącego z przodu.
i inne problemy. Aby zminimalizować Hamulców należy używać ostrożnie.
Jazda w głębokim śniegu może
problemy związane z jazdą w zimie, Należy też pamiętać, że założenie
wymagać użycia opon zimowych lub
należy postępować zgodnie z po- łańcuchów śniegowych zapewni
zainstalowania łańcuchów śniego-
niższymi sugestiami: większą siłę napędową, ale nie
wych. Jeśli potrzebne okażą się
zapobiegnie ślizganiu się na boki.
opony zimowe, konieczne jest
wybranie opon o rozmiarze i typie
UWAGA
odpowiadających oponom, w jakie
pojazd był pierwotnie wyposażony. Stosowanie łańcuchów śniegowych
Jeśli założone zostaną nieodpo- nie jest zgodne z prawem we
wiednie opony, będzie to miało wszystkich krajach. Przed założeniem
negatywny wpływ na bezpieczeń- łańcuchów śniegowych należy
stwo i prowadzenie pojazdu. Ponad- sprawdzić przepisy danego kraju.
to jazda z nadmierną prędkością,
gwałtowne przyspieszanie, nagłe
hamowanie i ostre skręty będą
stanowiły potencjalnie bardzo duże
niebezpieczeństwo.
Podczas zwalniania należy w pełni
wykorzystać hamowanie silnikiem.
Nagłe hamowanie na zaśnieżonej
lub oblodzonej drodze może
spowodować poślizg pojazdu.
D-2
PL Appendix_CM(FL).qxd 15-11-30 11:44 Page 3
oczyszczone. Aby poznać informacje Przed założeniem opon z kolcami radialnych są cieńsze, założenie
na temat zalecanych ograniczeń należy sprawdzić odpowiednie niektórych rodzajów łańcuchów
prędkości dla danych opon, należy przepisy lokalne. śniegowych może spowodować ich
skontaktować się ze sprzedawcą uszkodzenie. Z tego względu zaleca
opon. się korzystanie z opon zimowych
zamiast łańcuchów śniegowych.
Łańcuchów śniegowych nie należy
zakładać w pojazdach, które są
Dodatek
wyposażone w felgi aluminiowe,
poniewać mogą one powodować
uszkodzenia felg. Jeśli użycie
łańcuchów śniegowych jest nie- I
zbędne, należy zastosować łańcuchy
drutowe o grubości poniżej 15 mm.
D-3
PL Appendix_CM(FL).qxd 15-11-30 11:44 Page 4
Dodatek
D-4
PL Appendix_CM(FL).qxd 15-11-30 11:44 Page 5
Dodatek
I
D-5
PL Appendix_CM(FL).qxd 15-11-30 11:44 Page 6
PL Index_VI eng 7.qxd 15-11-30 11:54 Page 1
Indeks
I
PL Index_VI eng 7.qxd 15-11-30 11:54 Page 2
Indeks
A B
Akumulator ...................................................................7-47 Bagażnik .......................................................................3-18
Antena.............................................................................4-3 Bezpiecznik główny .....................................................7-67
Automatyczna skrzynia biegów ...................................5-24 Bezpieczniki deski rozdzielczej ...................................7-68
Tryb sportowy............................................................5-27 Bezpieczniki .................................................................7-63
Automatyczne wyłączanie oświetlenia Bezpiecznik główny...................................................7-67
wewnętrznego ...............................................................3-90 Bezpieczniki deski rozdzielczej.................................7-68
Automatycznie przyciemniane wewnętrzne lusterko Bezpieczny fotelik dziecięcy .....................................2-30
wsteczne (ECM) ...........................................................3-40 Dzieci zawsze należy przewozić na tylnym
Awaryjne uruchamianie silnika ......................................6-5 siedzeniu ....................................................................2-30
Montaż bezpiecznego fotelika dziecięcego ...............2-33
Opis tablicy bezpieczników/przekaźników ...............7-68
Przełącznik bezpieczników........................................7-65
Wybór bezpiecznego fotelika dziecięcego ................2-31
Wymiana bezpiecznika w przedziale silnikowym.....7-72
Blokada zabezpieczająca tylne drzwi przed
otwarciem przez dzieci .................................................3-16
Boczne poduszki powietrzne........................................2-46
C
Chłodziwo.....................................................................7-30
Chłodzony schowek....................................................3-129
Ciągnięcie przyczepy....................................................5-68
Czynności obsługowe .....................................................7-7
I-2
PL Index_VI eng 7.qxd 15-11-30 11:54 Page 3
D E
Dach szklany.................................................................3-26 Elektroniczny program stabilizacji toru jazdy (ESC) ..5-37
Daszek przeciwsłoneczny...........................................3-134 Elektryczny układ wspomagania kierownicy (EPS) ....3-36
Dbałość Etykieta sprężarki układu klimatyzacji ........................8-10
Dbałość o ogumienie .................................................7-51 Etykieta
Dbałość o wnętrze samochodu ................................7-102 Naklejka dotycząca czynnika chłodniczego ..............8-11
Dbałość o wygląd zewnętrzny...................................7-96 Naklejka E-mark ........................................................8-11
Deklaracja zgodności....................................................8-11 Naklejka na podnośniku ............................................6-16
Deska rozdzielcza..................................................1-7, 3-44 Naklejka ostrzegawcza układu poduszek
Dojazdowa opona zapasowa.........................................6-14 powietrznych..............................................................2-62
Drzwi bagażnika ...........................................................3-18 Oznaczenie na boku opony........................................7-57
Dzienno-nocne wewnętrzne lusterko wsteczne............3-40 Tabliczka ze specyfikacją opon i zalecanym
Dźwignia otwierania pokrywy wlewu paliwa..............3-33 ciśnieniem ..................................................................8-10
Tabliczka znamionowa pojazdu...................................8-9
F
Filtr paliwa....................................................................7-39
Filtr przeciwpyłkowy....................................................7-41
Filtr powietrza...............................................................7-40
Fotele i siedzenia ............................................................2-4
Fotele przednie.............................................................2-6
Podgrzewanie siedzeń................................................2-17
Indeks
Siedzenia tylne...........................................................2-10
Środki ostrożności .......................................................2-5
Zagłówek ...................................................................2-13
I
Fotele przednie ...............................................................2-6
I-3
PL Index_VI eng 7.qxd 15-11-30 11:54 Page 4
Indeks
Kluczyk inteligentny....................................................3-7
Kluczyk z pilotem........................................................3-3
Ł
Koło zapasowe Łagodne pokonywanie zakrętów..................................5-62
Wymiana koła ............................................................6-10 Łańcuchy śniegowe ......................................................5-65
Dojazdowa opona zapasowa......................................6-14
Komputer pokładowy ...................................................3-78 M
Licznik przebiegu okresowego A/B ..........................3-80
Manualna skrzynia biegów...........................................5-20
Prędkościomierz cyfrowy ..........................................3-81
Masa pojazdu................................................................5-77
Zużycie paliwa...........................................................3-79
Maska silnika................................................................3-31
Komunikaty ostrzegawcze (wyświetlacz LCD) ...........3-57
Moc żarówek ..................................................................8-3
Kurtynowe poduszki powietrzne..................................2-47
L N
Lampka oświetlenia wnętrza ........................................3-91 Naklejka certyfikacyjna..................................................8-9
Lampka punktowa ........................................................3-90 Naklejka dotycząca czynnika chłodniczego .................8-11
Lampka w osłonie przeciwsłonecznej..........................3-92 Naklejka E-mark...........................................................8-11
Lampki ostrzegawcze i kontrolne.................................3-66 Naklejka na podnośniku ...............................................6-16
Licznik przebiegu całkowitego.....................................3-49 Naklejka ostrzegawcza układu poduszek
powietrznych.................................................................2-62
Licznik przebiegu okresowego A/B .............................3-80
Nie wolno montować fotelika dziecięcego
Lusterka ........................................................................3-39 na przednim fotelu pasażera. ........................................2-54
Automatycznie przyciemniane wewnętrzne Numer identyfikacyjny pojazdu (VIN) ..........................8-9
lusterko wsteczne (ECM) ..........................................3-40
Numer silnika ...............................................................8-10
Dzienno-nocne wewnętrzne lusterko wsteczne.........3-40
Indeks
Składanie zewnętrznych lusterek wstecznych...........3-42
Wewnętrzne lusterko wsteczne..................................3-39 O
Zewnętrzne lusterko wsteczne...................................3-41 Objętości (środki smarne)...............................................8-6 I
Obrotomierz..................................................................3-46
Obsługa we własnym zakresie .....................................7-10
I-5
PL Index_VI eng 7.qxd 15-11-30 11:54 Page 6
Indeks
Indeks
podczas kolizji? .........................................................2-55 Przebicie opony (koło zapasowe)...................................6-8
Dodatkowe przepisy bezpieczeństwa ........................2-61 Podnośnik i narzędzia ..................................................6-8
Działanie układu poduszek powietrznych ................2-48 Wymiana koła ............................................................6-10 I
Efekty napełnienia poduszki powietrznej..................2-52 Dojazdowa opona zapasowa......................................6-14
Obsługa serwisowa systemu SRS..............................2-60 Przebicie opony (zestaw naprawczy do opon) .............6-18
I-7
PL Index_VI eng 7.qxd 15-11-30 11:55 Page 8
Indeks
I-8
PL Index_VI eng 7.qxd 15-11-30 11:55 Page 9
Indeks
Automatyczne ogrzewanie i klimatyzacja ...............3-114
Tabliczka ze specyfikacją opon i zalecanym
ciśnieniem .....................................................................8-10 Ogrzewanie i klimatyzacja sterowane ręcznie.........3-115
Tabliczka znamionowa pojazdu .....................................8-9 Układ klimatyzacji...................................................3-120 I
Tire Mobility Kit ..........................................................6-18 Układ klimatyzacji sterowany ręcznie .......................3-104
Tryb informacyjny ........................................................3-53 Ogrzewanie i klimatyzacja ......................................3-105
I-9
PL Index_VI eng 7.qxd 15-11-30 11:55 Page 10
Indeks
I-10
PL Index_VI eng 7.qxd 15-11-30 11:55 Page 11
Z
Zagłówek ......................................................................2-13
Indeks
Zalecane paliwo..............................................................F-6
Zalecane środki smarne i objętości ................................8-6
Zalecane klasy lepkości wg SAE ...................................8-8 I
Zalecanie ciśnienie w zimnym ogumieniu ...................7-51
Zalecenia dotyczące jazdy w zimie ..............................5-66
I-11
PL Index_VI eng 7.qxd 15-11-30 11:55 Page 12
ZALECANE ŚRODKI
Zalecane środki SMARNE
smarne I OBJĘTOŚCI
i objętości
środek smarny objętość ( l ) klasyfikacja
Olej silnikowy Silnik benzynowy 1.0L 3,6
(wymiana)
API SM, ILSAC GF-4 lub powyżej, ACEA A5
Zalecany Silnik benzynowy 1.25L 3,5
lub powyżej, Shell Helix Ultra Professional AF 5W-30
Silnik benzynowy 1.4L 3,5
z DPF: ACEA C3 lub C2
Silnik wysokoprężny 1.1L 4,8
Shell Helix Ultra Professional AM-L 5W-30
bez DPF: ACEA B4
Silnik wysokoprężny 1.4L 5,3
Shell Helix Ultra 5W-30
Silnik benzynowy 1.0L 1,5 – 1,6