Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 2

Not logged in Talk Contributions Create account Log in

Article Talk Read Edit View history Search Wikipedia

Jorge Luis Borges


From Wikipedia, the free encyclopedia

Main page "Borges" redirects here. For other uses, see Borges (disambiguation).
Contents For other people with the same name, see Borges (surname).
Featured content This article uses Spanish naming customs: the first or paternal family name is Borges and the second or maternal family name is Acevedo.
Current events
Random article Jorge Francisco Isidoro Luis Borges Acevedo KBE (/ˈbɔːrhɛs/;[1] Spanish: [ˈboɾxes] ( listen); 24 August 1899 – 14 June
Jorge Luis Borges
Donate to Wikipedia 1986) was an Argentine short-story writer, essayist, poet and translator, and a key figure in Spanish-language and universal
Wikipedia store literature. His best-known books, Ficciones (Fictions) and El Aleph (The Aleph), published in the 1940s, are compilations of
short stories interconnected by common themes, including dreams, labyrinths, philosophy, libraries, mirrors, fictional writers,
Interaction
and mythology.[2] Borges' works have contributed to philosophical literature and the fantasy genre, and have been
Help
considered by some critics to mark the beginning of the magic realist movement in 20th century Latin American literature.[3]
About Wikipedia
Community portal His late poems converse with such cultural figures as Spinoza, Camões, and Virgil.
Recent changes Born in Buenos Aires, Borges later moved with his family to Switzerland in 1914, where he studied at the Collège de
Contact page
Genève. The family travelled widely in Europe, including Spain. On his return to Argentina in 1921, Borges began publishing
Tools his poems and essays in surrealist literary journals. He also worked as a librarian and public lecturer. In 1955, he was

What links here appointed director of the National Public Library and professor of English Literature at the University of Buenos Aires. He
Related changes became completely blind by the age of 55. Scholars have suggested that his progressive blindness helped him to create
Upload file innovative literary symbols through imagination.[Note 1] By the 1960s, his work was translated and published widely in the
Special pages United States and Europe. Borges himself was fluent in several languages.
Permanent link
Page information In 1961, he came to international attention when he received the first Formentor prize (Prix International), which he shared
Wikidata item with Samuel Beckett. In 1971, he won the Jerusalem Prize. His international reputation was consolidated in the 1960s, aided
Cite this page by his works being available in English, by the Latin American Boom and by the success of García Márquez's One Hundred
Years of Solitude.[4] He dedicated his final work, The Conspirators, to the city of Geneva, Switzerland.[5] Writer and essayist
In other projects
J. M. Coetzee said of him: "He, more than anyone, renovated the language of fiction and thus opened the way to a Borges in 1976
Wikimedia Commons
remarkable generation of Spanish American novelists."[6] Born Jorge Francisco Isidoro Luis
Wikiquote
Borges Acevedo
Contents [hide] 24 August 1899
Print/export
Buenos Aires, Argentina
1 Life and career
Download as PDF Died 14 June 1986 (aged 86)
1.1 Early life and education
Printable version Geneva, Switzerland
1.2 Early writing career
Occupation Writer, poet, philosopher,
Languages 1.3 Later career
translator, editor, critic, librarian
‫العربية‬ 1.4 International renown
Language Spanish
Español 1.5 Later personal life
Nationality Argentine
Esperanto 2 Death
Notable A Universal History of Infamy
Hrvatski 3 Legacy works (1935)
Italiano 4 Political opinions Ficciones (1944)
Русский 4.1 Anti-communism El Aleph (1949)
Татарча/tatarça Labyrinths (1962)
4.2 Anti-fascism
!"#$
The Book of Sand (1975)
4.3 Anti-Peronism
Relatives Leonor Acevedo (mother)
中⽂ 4.4 Military junta
Jorge Guillermo Borges (father)
124 more 5 Works Norah Borges (sister)
5.1 Hoaxes and forgeries Guillermo de Torre (brother-in-
Edit links
5.2 Criticism of Borges' work law)
Francisco Borges (grandfather)
5.3 Sexuality and perception of women
Manuel Isidoro Suárez (great-
5.4 Nobel Prize omission grandfather)
6 Fact, fantasy and non-linearity
6.1 Borgesian conundrum Signature

7 Culture and Argentine literature


7.1 Martín Fierro and Argentine tradition
7.2 Argentine culture
7.3 Multicultural influences
8 Influences
8.1 Modernism
8.2 Mathematics
8.3 Philosophy
9 Notes
10 References
11 Further reading
11.1 Documentaries
12 External links

Life and career [ edit ]

Early life and education [ edit ]

Jorge Francisco Isidoro Luis Borges Acevedo was born into an educated middle-class family on 24 August 1899.[7] They were in comfortable circumstances but not
wealthy enough to live in downtown Buenos Aires so the family resided in Palermo, then a poorer neighbourhood. Borges's mother, Leonor Acevedo Suárez, came from a
traditional Uruguayan family of criollo (Spanish) origin. Her family had been much involved in the European settling of South America and the Argentine War of
Independence, and she spoke often of their heroic actions.[8]

His 1929 book, Cuaderno San Martín, includes the poem "Isidoro Acevedo", commemorating his grandfather, Isidoro de Acevedo Laprida, a soldier of the Buenos Aires
Army. A descendant of the Argentine lawyer and politician Francisco Narciso de Laprida, de Acevedo Laprida fought in the battles of Cepeda in 1859, Pavón in 1861, and
Los Corrales in 1880. De Acevedo Laprida died of pulmonary congestion in the house where his grandson Jorge Luis Borges was born.

Borges's own father, Jorge Guillermo Borges Haslam (24 February 1874 – 14 February 1938)[9] was a lawyer, and wrote the novel El caudillo in 1921. Borges Haslam was
born in Entre Ríos of Spanish, Portuguese, and English descent, the son of Francisco Borges Lafinur, a colonel, and Frances Ann Haslam, an Englishwoman. Borges
Haslam grew up speaking English at home. The family frequently traveled to Europe. Borges Haslam wed Leonor Acevedo Suarez in 1898 and their offspring also
included the painter Norah Borges, sister of Jorge Luis Borges.[8]

At age nine, Jorge Luis Borges translated Oscar Wilde's The Happy Prince into Spanish. It was published in a local journal, but Borges' friends thought the real author was
his father.[10] Borges Haslam was a lawyer and psychology teacher who harboured literary aspirations. Borges said his father "tried to become a writer and failed in the
attempt", despite the 1921 opus El caudillo. Jorge Luis Borges wrote, "as most of my people had been soldiers and I knew I would never be, I felt ashamed, quite early, to
be a bookish kind of person and not a man of action."[8]

Jorge Luis Borges was taught at home until the age of 11, was bilingual in Spanish and English, reading Shakespeare in the latter at the age of twelve.[8] The family lived
in a large house with an English library of over one thousand volumes; Borges would later remark that "if I were asked to name the chief event in my life, I should say my
father's library."[11]

His father gave up practicing law due to the failing eyesight that would eventually afflict his son. In 1914, the family moved to Geneva, Switzerland, and spent the next
decade in Europe.[8] In Geneva, Borges Haslam was treated by an eye specialist, while his son and daughter attended school. Jorge Luis learned French, read Thomas
Carlyle in English, and began to read philosophy in German. In 1917, when he was eighteen, he met writer Maurice Abramowicz and began a literary friendship that would
last for the remainder of his life.[8] He received his baccalauréat from the Collège de Genève in 1918.[12][Note 2] The Borges family decided that, due to political unrest in
Argentina, they would remain in Switzerland during the war. After World War I, the family spent three years living in various cities: Lugano, Barcelona, Majorca, Seville,
and Madrid.[8] They remained in Europe until 1921.

At that time, Borges discovered the writings of Arthur Schopenhauer and Gustav Meyrink's The Golem (1915) which became influential to his work. In Spain, Borges fell in
with and became a member of the avant-garde, anti-Modernismo Ultraist literary movement, inspired by Guillaume Apollinaire and Filippo Tommaso Marinetti, close to the
Imagists. His first poem, "Hymn to the Sea," written in the style of Walt Whitman, was published in the magazine Grecia.[13] While in Spain, he met such noted Spanish
writers as Rafael Cansinos Assens and Ramón Gómez de la Serna.[14]

Early writing career [ edit ]

In 1921, Borges returned with his family to Buenos Aires. He had little formal education, no qualifications and few friends. He
wrote to a friend that Buenos Aires was now "overrun by arrivistes, by correct youths lacking any mental equipment, and
decorative young ladies".[8] He brought with him the doctrine of Ultraism and launched his career, publishing surreal poems and
essays in literary journals. Borges published his first published collection of poetry, Fervor de Buenos Aires, in 1923 and
contributed to the avant-garde review Martín Fierro.

Borges co-founded the journals Prisma, a broadsheet distributed largely by pasting copies to walls in Buenos Aires, and Proa.
Later in life, Borges regretted some of these early publications, attempting to purchase all known copies to ensure their
destruction.[15]

By the mid-1930s, he began to explore existential questions and fiction. He worked in a style that Argentine critic Ana María
Barrenechea has called "irreality." Many other Latin American writers, such as Juan Rulfo, Juan José Arreola, and Alejo
Carpentier, were investigating these themes, influenced by the phenomenology of Husserl and Heidegger. In this vein, Borges
biographer Edwin Williamson underlines the danger of inferring an autobiographically inspired basis for the content or tone of
certain of his works: books, philosophy, and imagination were as much a source of real inspiration to him as his own lived Borges in 1921.
experience, if not more so.[8]

From the first issue, Borges was a regular contributor to Sur, founded in 1931 by Victoria Ocampo. It was then Argentina's most
important literary journal and helped Borges find his fame.[16] Ocampo introduced Borges to Adolfo Bioy Casares, another well-
known figure of Argentine literature who was to become a frequent collaborator and close friend. They wrote a number of works
together, some under the nom de plume H. Bustos Domecq, including a parody detective series and fantasy stories. During these
years, a family friend, Macedonio Fernández, became a major influence on Borges. The two would preside over discussions in
cafés, at country retreats, or in Fernandez's tiny apartment in the Balvanera district. He appears by name in Borges's Dialogue
about a Dialogue,[17] in which the two discuss the immortality of the soul. In 1933, Borges gained an editorial appointment at
Revista Multicolor de los Sábados (the literary supplement of the Buenos Aires newspaper Crítica), where he first published the
pieces collected as Historia universal de la infamia (A Universal History of Infamy) in 1935.[8]

The book includes two types of writing: the first lies somewhere between non-fictional essays and short stories, using fictional
techniques to tell essentially true stories. The second consists of literary forgeries, which Borges initially passed off as translations
Adolfo Bioy Casares, Victoria
Ocampo and Borges in 1935 of passages from famous but seldom-read works. In the following years, he served as a literary adviser for the publishing house
Emecé Editores, and from 1936-39 wrote weekly columns for El Hogar. In 1938, Borges found work as the first assistant at the
Miguel Cané Municipal Library. It was in a working-class area[18] and there were so few books that cataloging more than one
hundred books per day, he was told, would leave little to do for the other staff and would make them look bad. The task took him about an hour each day and the rest of
his time he spent in the basement of the library, writing and translating.[8]

Later career [ edit ]

Borges's father died in 1938, shortly before his 64th birthday. On Christmas Eve that year, Borges suffered a severe head injury; during
treatment, he nearly died of sepsis. While recovering from the accident, Borges began exploring a new style of writing for which he would
become famous. His first story written after his accident, "Pierre Menard, Author of the Quixote,” came out in May 1939. One of his most
famous works, "Menard" examines the nature of authorship, as well as the relationship between an author and his historical context. His
first collection of short stories, El jardín de senderos que se bifurcan (The Garden of Forking Paths), appeared in 1941, composed mostly
of works previously published in Sur.[8]

The title story concerns a Chinese professor in England, Dr. Yu Tsun, who spies for Germany during World War I, in an attempt to prove to
the authorities that an Asian person is able to obtain the information that they seek. A combination of book and maze, it can be read in
Borges in the 1940s
many ways. Through it, Borges arguably invented the hypertext novel and went on to describe a theory of the universe based upon the
structure of such a novel.[19][20]

Composed of stories taking up over sixty pages, the book was generally well received, but El jardín de senderos que se bifurcan failed to garner for him the literary prizes
many in his circle expected.[21][22] Victoria Ocampo dedicated a large portion of the July 1942 issue of Sur to a "Reparation for Borges." Numerous leading writers and
critics from Argentina and throughout the Spanish-speaking world contributed writings to the "reparation" project.

With his vision beginning to fade in his early thirties and unable to support himself as a writer, Borges began a new career as a public lecturer.[Note 3][23][24] He became an
increasingly public figure, obtaining appointments as president of the Argentine Society of Writers and as professor of English and American Literature at the Argentine
Association of English Culture. His short story "Emma Zunz" was made into a film (under the name of Días de odio, Days of Hate, directed in 1954 by Leopoldo Torre
Nilsson).[25] Around this time, Borges also began writing screenplays.

In 1955, he became director of the Argentine National Library. By the late 1950s he had become completely blind. Neither the coincidence nor the irony of his blindness as
a writer escaped Borges:[8]

Nadie rebaje a lágrima o reproche No one should read self-pity or reproach


esta declaración de la maestría Into this statement of the majesty
de Dios, que con magnífica ironía Of God; who with such splendid irony,
me dio a la vez los libros y la noche. Granted me books and night at one touch.[26]

His later collection of poetry, Elogio de la Sombra (In Praise of Darkness),[27] develops this theme. In 1956 the University of Cuyo awarded Borges the first of many
honorary doctorates and the following year he received the National Prize for Literature .[28] From 1956 to 1970, Borges also held a position as a professor of literature at
the University of Buenos Aires and other temporary appointments at other universities.[28] In the fall of 1967 and spring of 1968, he delivered the Charles Eliot Norton
Lectures at Harvard University.[29]

As his eyesight deteriorated, Borges relied increasingly on his mother's help.[28] When he was not able to read and write anymore (he never learned to read Braille), his
mother, to whom he had always been close, became his personal secretary.[28] When Perón returned from exile and was re-elected president in 1973, Borges immediately
resigned as director of the National Library.[30]

International renown [ edit ]

Eight of Borges's poems appear in the 1943 anthology of Spanish American Poets by H.R. Hays.[31][Note 4] "The Garden of
Forking Paths", one of the first Borges stories to be translated into English, appeared in the August 1948 issue of Ellery Queen's
Mystery Magazine, translated by Anthony Boucher.[32] Though several other Borges translations appeared in literary magazines
and anthologies during the 1950s (and one story appeared in the science fiction magazine Fantastic Universe in 1960),[33] his
international fame dates from the early 1960s.[34]

In 1961, Borges received the first Prix International, which he shared with Samuel Beckett. While Beckett had garnered a
distinguished reputation in Europe and America, Borges had been largely unknown and untranslated in the English-speaking
world and the prize stirred great interest in his work. The Italian government named Borges Commendatore and the University of
Texas at Austin appointed him for one year to the Tinker Chair. This led to his first lecture tour in the United States. In 1962, two
major anthologies of Borges's writings were published in English by New York presses: Ficciones and Labyrinths. In that year,
Borges began lecture tours of Europe. Numerous honors were to accumulate over the years such as a Special Edgar Allan Poe
Award from the Mystery Writers of America "for distinguished contribution to the mystery genre" (1976),[35] the Balzan Prize (for
Philology, Linguistics and literary Criticism) and the Prix mondial Cino Del Duca, the Cervantes Prize (all 1980), as well as the
French Legion of Honour (1983) and the Diamond Konex Award for Literature Arts as the most important writer in the last decade
in his country. 1951

In 1967, Borges began a five-year period of collaboration with the American translator Norman Thomas di Giovanni, through
whom he became better known in the English-speaking world.[citation needed] Di Giovanni contended that Borges' popularity was
due to him writing with multiple languages in mind and deliberately using Latin words as a bridge from Spanish to English.[36]

Borges continued to publish books, among them El libro de los seres imaginarios (Book of Imaginary Beings, 1967, co-written
with Margarita Guerrero), El informe de Brodie (Dr. Brodie's Report, 1970), and El libro de arena (The Book of Sand, 1975). He
lectured prolifically. Many of these lectures were anthologized in volumes such as Siete noches (Seven Nights) and Nueve
ensayos dantescos (Nine Dantesque Essays).[citation needed]

His presence in 1967 on campus at the University of Virginia (UVA) in the U.S. influenced a group of students among whom was
Jared Loewenstein, who would later become founder and curator of the Jorge Luis Borges Collection at UVA,[37] one of the largest
repositories of documents and manuscripts pertaining to Borges's early works.[38] In 1984, he travelled to Athens, Greece, and
later to Rethymnon, Crete, where he was awarded an honorary doctorate from the School of Philosophy at the University of
Crete.[39]

Later personal life [ edit ]


At L'Hôtel, Paris, 1968
In 1967, Borges married the recently widowed Elsa Astete Millán. Friends believed that his mother, who was 90 and anticipating
her own death, wanted to find someone to care for her blind son. The marriage lasted less than three years. After a legal
separation, Borges moved back in with his mother, with whom he lived until her death at age 99.[40] Thereafter, he lived alone in
the small flat he had shared with her, cared for by Fanny, their housekeeper of many decades.[41]

From 1975 until the time of his death, Borges traveled internationally. He was often accompanied in these travels by his personal
assistant María Kodama, an Argentine woman of Japanese and German ancestry. In April 1986, a few months before his death,
he married her via an attorney in Paraguay, in what was then a common practice among Argentines wishing to circumvent the
Argentine laws of the time regarding divorce. On his religious views, Borges declared himself an agnostic, clarifying: "Being an
agnostic means all things are possible, even God, even the Holy Trinity. This world is so strange that anything may happen, or
may not happen."[42]

Death [ edit ]

During his final days in Geneva, Borges began brooding about the possibility of an
afterlife. Although calm and collected about his own death, Borges began probing
Kodama as to whether she inclined more towards the Shinto beliefs of her father or the
Catholicism of her mother. Kodama "had always regarded Borges as an Agnostic, as she María Kodama at the 2010 Frankfurt
Book Fair
was herself", but given the insistence of his questioning, she offered to call someone
more "qualified".[43] Borges responded, "You are asking me if I want a priest." He then
instructed her to call two clergymen, a Catholic priest, in memory of his mother, and a Protestant minister, in memory of his
English grandmother. He was visited first by Father Pierre Jacquet and by Pastor Edouard de Montmollin.[43]

Borges died of liver cancer on 14 June 1986, aged 86, in Geneva. His burial was preceded by an ecumenical service at the
Protestant Cathédrale de Saint Pierre on 18 June. With many Swiss and Argentine dignitaries present, Pastor de Montmollin read
Borges' grave, Cimetière des Rois, the First Chapter of St John's Gospel. He then preached that "Borges was a man who had unceasingly searched for the right
Plainpalais, Geneva. word, the term that could sum up the whole, the final meaning of things." He explained, however, that no man can reach that word
through his own efforts and in trying becomes lost in a labyrinth. Pastor de Montmollin concluded, "It is not man who discovers the
word, it is the Word that comes to him."[44]

Father Jacquet also preached, saying that, when visiting Borges before his death, he had found "a man full of love, who received from the Church the forgiveness of his
sins".[44][45] After the funeral, Borges was laid to rest in Geneva's Cimetière de Plainpalais. His grave, marked by a rough-hewn headstone, is adorned with carvings
derived from Anglo-Saxon and Old Norse art and literature.[46]

Legacy [ edit ]

Kodama, his widow and heir on the basis of the marriage and two wills, gained control over his works. Her assertive administration of his estate resulted in a bitter dispute
with the French publisher Gallimard regarding the republication of the complete works of Borges in French, with Pierre Assouline in Le Nouvel Observateur (August 2006)
calling her "an obstacle to the dissemination of the works of Borges". Kodama took legal action against Assouline, considering the remark unjustified and defamatory,
asking for a symbolic compensation of one euro.[47][48][49]

Kodama also rescinded all publishing rights for existing collections of his work in English, including the translations by Norman Thomas di Giovanni, in which Borges
himself collaborated, and from which di Giovanni would have received an unusually high fifty percent of the royalties. Kodama commissioned new translations by Andrew
Hurley, which have become the standard translations in English.[50]

Political opinions [ edit ]

During the 1920s and 1930s, Borges was a vocal supporter of Hipólito Yrigoyen and the social democratic Radical Civic Union.[51] In 1945, Borges signed a manifesto
calling for an end to military rule and the establishment of political liberty and democratic elections.[52] By the 1960s, he had grown more skeptical of democracy. During a
1971 conference at Columbia University, a creative writing student asked Borges what he regarded as "a writer's duty to his time". Borges replied, "I think a writer's duty is
to be a writer, and if he can be a good writer, he is doing his duty. Besides, I think of my own opinions as being superficial. For example, I am a Conservative, I hate the
Communists, I hate the Nazis, I hate the anti-Semites, and so on; but I don't allow these opinions to find their way into my writings—except, of course, when I was greatly
elated about the Six-Day War. Generally speaking, I think of keeping them in watertight compartments. Everybody knows my opinions, but as for my dreams and my
stories, they should be allowed their full freedom, I think. I don't want to intrude into them, I'm writing fiction, not fables."[53] In the 1980s, towards the end of his life, Borges
regained his earlier faith in democracy and held it out as the only hope for Argentina.[52]

Anti-communism [ edit ]

Borges recurrently declared himself a "Spencerian anarchist who believes in the individual and not in the State" due to his father's
influence.[54][55] In an interview with Richard Burgin during the late 1960s, Borges described himself as a "mild" adherent of classical
liberalism. He further recalled that his opposition to Marxism and communism was absorbed in his childhood. "Well, I have been brought
up to think that the individual should be strong and the State should be weak. I couldn't be enthusiastic about theories where the State is
more important than the individual."[56] He labeled himself a Spencerian anarchist, following his father.[57][58] After the overthrow via coup
d'état of President Juan Domingo Perón in 1955, Borges supported efforts to purge Argentina's Government of Peronists and dismantle
the former President's welfare state. He was enraged that the Communist Party of Argentina opposed these measures and sharply
criticized them in lectures and in print. Borges's opposition to the Party in this matter ultimately led to a permanent rift with his longtime
lover, Argentine Communist Estela Canto.[59]

In a 1956 interview given to El Hogar, he said "[Communists] are in favor of totalitarian regimes and systematically combat freedom of
thought, oblivious of the fact that the principal victims of dictatorships are, precisely, intelligence and culture."[60]
Borges and Argentine
He elaborated: "Many people are in favor of dictatorships because they allow them to avoid thinking for themselves. Everything is writer Ernesto Sabato.
presented to them ready-made. There are even agencies of the State that supply them with opinions, passwords, slogans, and even idols
to exalt or cast down according to the prevailing wind or in keeping with the directives of the thinking heads of the single party."[61]

In later years, Borges frequently expressed contempt for Marxist and Communist authors, poets, and intellectuals. In an interview with Burgin, Borges referred to Chilean
poet Pablo Neruda as "a very fine poet" but a "very mean man" for unconditionally supporting the Soviet Union and demonizing the United States. Borges commented
about Neruda, "Now he knows that's rubbish."[62]

In the same interview, Borges also criticized famed Marxist poet and playwright Federico Garcia Lorca, who was abducted by Nationalist soldiers and executed without
trial during the Spanish Civil War. In Borges' opinion, Lorca's poetry and plays, when examined against his tragic death, appeared better than they actually were.[63]

Anti-fascism [ edit ]

In 1934, Argentine ultra-nationalists, sympathetic to Adolf Hitler and the Nazi Party, asserted Borges was secretly Jewish, and by implication, not truly Argentinian. Borges
responded with the essay "Yo, Judío" ("Me, I'm a Jew"), a reference to the old phrase "Yo, Argentino" ("Me, I'm Argentinian") uttered by potential victims during pogroms
against Argentine Jews, to signify one was not Jewish.[64] In the essay, Borges declares he would be proud to be a Jew, and remarks that any pure Castilian is likely to
come from ancient Jewish descent, from a millennium ago.[64]

Both before and during the Second World War, Borges regularly published essays attacking the Nazi police state and its racist ideology. His outrage was fueled by his
deep love for German literature. In an essay published in 1937, Borges attacked the Nazi Party's use of children's books to inflame antisemitism. He wrote, "I don't know if
the world can do without German civilization, but I do know that its corruption by the teachings of hatred is a crime."[65]

In a 1938 essay, Borges reviewed an anthology which rewrote German authors of the past to fit the Nazi party line. He was disgusted by what he described as Germany's
"chaotic descent into darkness" and the attendant rewriting of history. He argued that such books sacrificed the German people's culture, history and integrity in the name
of restoring their national honour. Such use of children's books for propaganda he writes, "perfect the criminal arts of barbarians."[66]

In a 1944 essay, Borges postulated,

Nazism suffers from unreality, like Erigena's hell. It is uninhabitable; men can only die for it, lie for it, wound and kill for it. No one, in the intimate depths of his
being, can wish it to triumph. I shall risk this conjecture: Hitler wants to be defeated. Hitler is blindly collaborating with the inevitable armies that will annihilate
him, as the metal vultures and the dragon (which must have known that they were monsters) collaborated, mysteriously, with Hercules."[67]

In 1946, Borges published the short story "Deutsches Requiem", which masquerades as the last testament of a condemned Nazi war criminal named Otto Dietrich zur
Linde.

In a 1971 conference at Columbia University, Borges was asked about the story by a student from the creative writing program. He recalled, "When the Germans were
defeated I felt great joy and relief, but at the same time I thought of the German defeat as being somehow tragic, because here we have perhaps the most educated
people in Europe, who have a fine literature, a fine tradition of philosophy and poetry. Yet these people were bamboozled by a madman named Adolf Hitler, and I think
there is tragedy there."[68]

In a 1967 interview with Burgin, Borges recalled how his interactions with Argentina's Nazi sympathisers led him to create the story. He recalled, "And then I realized that
those people that were on the side of Germany, that they never thought of German victories or the German glory. What they really liked was the idea of the Blitzkrieg, of
London being on fire, of the country being destroyed. As to the German fighters, they took no stock in them. Then I thought, well now Germany has lost, now America has
saved us from this nightmare, but since nobody can doubt on which side I stood, I'll see what can be done from a literary point of view in favor of the Nazis. And then I
created the ideal Nazi."[69]

At Columbia University in 1971, Borges further elaborated on the story's creation, "I tried to imagine what a real Nazi might be like. I mean someone who thought of
violence as being praiseworthy for its own sake. Then I thought that this archetype of the Nazis wouldn't mind being defeated; after all, defeats and victories are mere
matters of chance. He would still be glad of the fact, even if the Americans and British won the war. Naturally, when I am with Nazis, I find they are not my idea of what a
Nazi is, but this wasn't meant to be a political tract. It was meant to stand for the fact that there was something tragic in the fate of a real Nazi. Except that I wonder if a
real Nazi ever existed. At least, when I went to Germany, I never met one. They were all feeling sorry for themselves and wanted me to feel sorry for them as well."[70]

Anti-Peronism [ edit ]

In 1946, Argentine President Juan Perón began transforming Argentina into a one-party state with the assistance of his wife, Evita. Almost immediately, the spoils system
was the rule of the day, as ideological critics of the ruling Partido Justicialista were fired from government jobs. During this period, Borges was informed that he was being
"promoted" from his position at the Miguel Cané Library to a post as inspector of poultry and rabbits at the Buenos Aires municipal market. Upon demanding to know the
reason, Borges was told, "Well, you were on the side of the Allies, what do you expect?"[71] Borges resigned the following day.

Perón's treatment of Borges became a cause célèbre for the Argentine intelligentsia. The Argentine Society of Writers (SADE) held a formal dinner in his honour. At the
dinner, a speech was read which Borges had written for the occasion. It said:

Dictatorships breed oppression, dictatorships breed servility, dictatorships breed cruelty; more loathsome still is the fact that they breed idiocy. Bellboys
babbling orders, portraits of caudillos, prearranged cheers or insults, walls covered with names, unanimous ceremonies, mere discipline usurping the place of
clear thinking ... Fighting these sad monotonies is one of the duties of a writer. Need I remind readers of Martín Fierro or Don Segundo that individualism is
an old Argentine virtue.[72]

In the aftermath, Borges found himself much in demand as a lecturer and one of the intellectual leaders of the Argentine opposition. In 1951 he was asked by anti-Peronist
friends to run for president of SADE. Borges, then suffering from depression caused by a failed romance, reluctantly accepted. He later recalled that he would awake
every morning and remember that Perón was President and feel deeply depressed and ashamed.[73] Perón's government had seized control of the Argentine mass media
and regarded SADE with indifference. Borges later recalled, however, "Many distinguished men of letters did not dare set foot inside its doors."[74] Meanwhile, SADE
became an increasing refuge for critics of the regime. SADE official Luisa Mercedes Levinson noted, "We would gather every week to tell the latest jokes about the ruling
couple and even dared to sing the songs of the French Resistance, as well as 'La Marseillaise'".[74]

After Evita Perón's death on 26 July 1952, Borges received a visit from two policemen, who ordered him to put up two portraits of the ruling couple on the premises of
SADE. Borges indignantly refused, calling it a ridiculous demand. The policemen replied that he would soon face the consequences.[75] The Justicialist Party placed
Borges under 24-hour surveillance and sent policemen to sit in on his lectures; in September they ordered SADE to be permanently closed down. Like much of the
Argentine opposition to Perón, SADE had become marginalized due to persecution by the State, and very few active members remained.[citation needed]

According to Edwin Williamson,

Borges had agreed to stand for the presidency of the SADE in order [to] fight for intellectual freedom, but he also wanted to avenge the humiliation he
believed he had suffered in 1946, when the Peronists had proposed to make him an inspector of chickens. In his letter of 1950 to Attilio Rossi, he claimed
that his infamous promotion had been a clever way the Peronists had found of damaging him and diminishing his reputation. The closure of the SADE meant
that the Peronists had damaged him a second time, as was borne out by the visit of the Spanish writer Julián Marías, who arrived in Buenos Aires shortly
after the closure of the SADE. It was impossible for Borges, as president, to hold the usual reception for the distinguished visitor; instead, one of Borges'
friends brought a lamb from his ranch, and they had it roasted at a tavern across the road from the SADE building on Calle Mexico. After dinner, a friendly
janitor let them into the premises, and they showed Marías around by candlelight. That tiny group of writers leading a foreign guest through a dark building by
the light of guttering candles was vivid proof of the extent to which the SADE had been diminished under the rule of Juan Perón.[76]

On 16 September 1955, General Pedro Eugenio Aramburu's Revolución Libertadora toppled the ruling party and forced Perón into exile. Borges was overjoyed and joined
demonstrators marching through the streets of Buenos Aires. According to Williamson, Borges shouted, "Viva la Patria", until his voice grew hoarse. Due to the influence
of Borges' mother and his own role on the opposition to Peron, the provisional government appointed Borges as the Director of the National Library.[77]

In his essay L'Illusion Comique, Borges wrote there were two histories of Peronism in Argentina. The first he described as "the criminal one", composed of the police state
tactics used against both real and imagined anti-Peronists. The second history was, according to Borges, "the theatrical one" composed of "tales and fables made for
consumption by dolts." He argued that, despite their claims to detest capitalism, Juan and Eva Perón "copied its methods, dictating names and slogans to the people" in
the same way that multi-national corporations "impose their razor blades, cigarettes, and washing machines." Borges then listed the numerous conspiracy theories the
ruling couple dictated to their followers and how those theories were accepted without question.[78]

Borges concluded:

It is useless to list the examples; one can only denounce the duplicity of the fictions of the former regime, which can't be believed and were believed. It will be
said that the public's lack of sophistication is enough to explain the contradiction; I believe that the cause is more profound. Coleridge spoke of the "willing
suspension of disbelief," that is, poetic faith; Samuel Johnson said, in defense of Shakespeare, that the spectators at a tragedy do not believe they are in
Alexandria in the first act and Rome in the second but submit to the pleasure of a fiction. Similarly, the lies of a dictatorship are neither believed nor
disbelieved; they pertain to an intermediate plane, and their purpose is to conceal or justify sordid or atrocious realities. They pertain to the pathetic or the
clumsily sentimental. Happily, for the enlightenment and security of the Argentines, the current regime has understood that the function of government is not
to inspire pathos.[79]

In a 1967 interview, Borges said, "Perón was a humbug, and he knew it, and everybody knew it. But Perón could be very cruel. I mean, he had people tortured, killed. And
his wife was a common prostitute."[80]

When Perón returned from exile in 1973 and regained the Presidency, Borges was enraged. In a 1975 interview for National Geographic, he said "Damn, the snobs are
back in the saddle. If their posters and slogans again defile the city, I'll be glad I've lost my sight. Well, they can't humiliate me as they did before my books sold well."[81]

After being accused of being unforgiving, Borges quipped, "I resented Perón's making Argentina look ridiculous to the world ... as in 1951, when he announced control
over thermonuclear fusion, which still hasn't happened anywhere but in the sun and the stars. For a time, Argentines hesitated to wear band aids for fear friends would
ask, 'Did the atomic bomb go off in your hand?' A shame, because Argentina really has world-class scientists."[81]

After Borges' death in 1986, the Peronist Partido Justicialista declined to send a delegate to the writer's memorial service in Buenos Aires. A spokesman for the Party said
that this was in reaction to "certain declarations he had made about the country."[82] Later, at the City Council of Buenos Aires, Peronist politicians refused to honor Borges
as an Argentine, commenting that he "chose to die abroad." When infuriated politicians from the other parties demanded to know the real reason, the Peronists finally
explained that Borges had made statements about Evita Perón which they called "unacceptable".[82]

Military junta [ edit ]

During the 1970s, Borges at first expressed support for Argentina's military junta, but was scandalized by the junta's actions during the Dirty War. In protest against their
support of the regime, Borges ceased publishing in the newspaper La Nación.[83]

In 1985, he wrote a short poem about the Falklands War called Juan López y John Ward, about two fictional soldiers (one from each side), who died in the Falklands, in
which he refers to "islands that were too famous". He also said about the war: "The Falklands thing was a fight between two bald men over a comb."[84]

Works [ edit ]

Main article: Jorge Luis Borges bibliography

Wardrip-Fruin and Montfort argue that Borges "may have been the most important figure in Spanish-language literature since Cervantes. He was clearly of tremendous
influence, writing intricate poems, short stories, and essays that instantiated concepts of dizzying power."[85]

In addition to short stories for which he is most noted, Borges also wrote poetry, essays, screenplays, literary criticism, and edited numerous anthologies. His longest work
of fiction is a fourteen-page story, "The Congress", first published in 1971.[8] His late-onset blindness strongly influenced his later writing. Borges wrote: "When I think of
what I've lost, I ask, 'Who know themselves better than the blind?' – for every thought becomes a tool."[86]

Paramount among his intellectual interests are elements of mythology, mathematics, theology, integrating these through literature, sometimes playfully, sometimes with
great seriousness.[87]

Borges composed poetry throughout his life. As his eyesight waned (it came and went, with a struggle between advancing age and advances in eye surgery), he
increasingly focused on writing poetry, since he could memorize an entire work in progress.[88]

His poems embrace the same wide range of interests as his fiction, along with issues that emerge in his critical works and translations, and from more personal musings.
For example, his interest in idealism runs through his work, reflected in the fictional world of Tlön in "Tlön, Uqbar, Orbis Tertius" and in his essay "A New Refutation of
Time".[89] It also appears as a theme in "On Exactitude in Science" and in his poems "Things" and "El Golem" ("The Golem") and his story "The Circular
Ruins".[citation needed]

Borges was a notable translator. He translated works of literature in English, French, German, Old English, and Old Norse into Spanish. His first publication, for a Buenos
Aires newspaper, was a translation of Oscar Wilde's story "The Happy Prince" into Spanish when he was nine.[90] At the end of his life he produced a Spanish-language
version of a part of Snorri Sturluson's Prose Edda. He also translated (while simultaneously subtly transforming) the works of, among others, Ambrose Bierce, William
Faulkner, André Gide, Hermann Hesse, Franz Kafka, Rudyard Kipling, Edgar Allan Poe, Walt Whitman, and Virginia Woolf.[Note 5] Borges wrote and lectured extensively
on the art of translation, holding that a translation may improve upon the original, may even be unfaithful to it, and that alternative and potentially contradictory renderings
of the same work can be equally valid.[91] Borges employed the devices of literary forgery and the review of an imaginary work, both forms of modern pseudo-epigrapha.

Hoaxes and forgeries [ edit ]

Borges's best-known set of literary forgeries date from his early work as a translator and literary critic with a regular column in the Argentine magazine El Hogar. Along
with publishing numerous legitimate translations, he also published original works, for example, in the style of Emanuel Swedenborg[Note 6] or One Thousand and One
Nights, originally claiming them to be translations of works he had chanced upon. In another case, he added three short, falsely attributed pieces into his otherwise
legitimate and carefully researched anthology El matrero.[Note 6] Several of these are gathered in the A Universal History of Infamy.

While Borges was the great popularizer of the review of an imaginary work, he had developed the idea from Thomas Carlyle's Sartor Resartus, a book-length review of a
non-existent German transcendentalist work, and the biography of its equally non-existent author. In This Craft of Verse, Borges says that in 1916 in Geneva "[I]
discovered, and was overwhelmed by, Thomas Carlyle. I read Sartor Resartus, and I can recall many of its pages; I know them by heart."[92]

In the introduction to his first published volume of fiction, The Garden of Forking Paths, Borges remarks, "It is a laborious madness and an impoverishing one, the
madness of composing vast books, setting out in five hundred pages an idea that can be perfectly related orally in five minutes. The better way to go about it is to pretend
that those books already exist, and offer a summary, a commentary on them." He then cites both Sartor Resartus and Samuel Butler's The Fair Haven, remarking,
however, that "those works suffer under the imperfection that they themselves are books, and not a whit less tautological than the others. A more reasonable, more inept,
and more lazy man, I have chosen to write notes on imaginary books."[93]

On the other hand, Borges was wrongly attributed some works, like the poem "Instantes".[94][95]

Criticism of Borges' work [ edit ]

Borges's change in style from regionalist criollismo to a more cosmopolitan style brought him much criticism from journals such as
Contorno, a leftist, Sartre-influenced Argentine publication founded by David Viñas and his brother, along with other intellectuals
such as Noé Jitrik and Adolfo Prieto. In the post-Peronist Argentina of the early 1960s, Contorno met with wide approval from the
youth who challenged the authenticity of older writers such as Borges and questioned their legacy of experimentation. Magic
realism and exploration of universal truths, they argued, had come at the cost of responsibility and seriousness in the face of
society's problems.[96]

The Contorno writers acknowledged Borges and Eduardo Mallea for being "doctors of technique" but argued that their work
lacked substance due to their lack of interaction with the reality that they inhabited, an existentialist critique of their refusal to
embrace existence and reality in their artwork.[96]

Sexuality and perception of women [ edit ]

The story "The Sect of the Phoenix" is famously interpreted to allude to the ubiquity of sexual intercourse among humans[97] – a
concept whose essential qualities the narrator of the story is not able to relate to.
Monument in Buenos Aires
With a few notable exceptions, women are almost entirely absent from Borges' fiction.[98] However, there are some instances in
Borges' later writings of romantic love, for example the story "Ulrikke" from The Book of Sand. The protagonist of the story "El
muerto" also lusts after the "splendid, contemptuous, red-haired woman" of Azevedo Bandeira[99] and later "sleeps with the woman with shining hair".[100] Although they
do not appear in the stories, women are significantly discussed as objects of unrequited love in his short stories "The Zahir" and "The Aleph".[101][page needed] The plot of La
Intrusa was based on a true story of two friends. Borges turned their fictional counterparts into brothers, excluding the possibility of a homosexual relationship.[102]

Nobel Prize omission [ edit ]

Borges was never awarded the Nobel Prize in Literature, something which continually distressed the writer.[8] He was one of several distinguished authors who never
received the honour.[103] Borges commented, "Not granting me the Nobel Prize has become a Scandinavian tradition; since I was born they have not been granting it to
me".[104]

Some observers speculated that Borges did not receive the award in his later life because of his conservative political views, or, more specifically, because he had
accepted an honour from Chilean dictator Augusto Pinochet.[105][106]

Borges was nominated in 1967, and was among the final three choices considered by the committee, according to Nobel records unsealed on the 50th anniversary, in
2017. The committee considered Borges, Graham Greene and Miguel Ángel Asturias, with the last chosen winner.[107]

Fact, fantasy and non-linearity [ edit ]

Many of Borges's best-known stories deal with themes of time ("The Secret Miracle"), infinity ("The Aleph"), mirrors ("Tlön, Uqbar,
Orbis Tertius") and labyrinths ("The Two Kings and the Two Labyrinths", "The House of Asterion", "The Immortal", "The Garden of
Forking Paths"). Williamson writes, "His basic contention was that fiction did not depend on the illusion of reality; what mattered
ultimately was an author's ability to generate "poetic faith" in his reader."[8]

His stories often have fantastical themes, such as a library containing every possible 410-page text ("The Library of Babel"), a
man who forgets nothing he experiences ("Funes, the Memorious"), an artifact through which the user can see everything in the
universe ("The Aleph"), and a year of still time given to a man standing before a firing squad ("The Secret Miracle"). Borges told
realistic stories of South American life, of folk heroes, streetfighters, soldiers, gauchos, detectives, and historical figures. He mixed
the real and the fantastic, fact with fiction. His interest in compounding fantasy, philosophy, and the art of translation are evident in
articles such as "The Translators of The Book of One Thousand and One Nights". In the Book of Imaginary Beings, a thoroughly
researched bestiary of mythical creatures, Borges wrote, "There is a kind of lazy pleasure in useless and out-of-the-way
erudition."[108] Borges's interest in fantasy was shared by Bioy Casares, with whom he coauthored several collections of tales
between 1942 and 1967.[citation needed]

Monument in Lisbon Often, especially early in his career, the mixture of fact and fantasy crossed the line into the realm of hoax or literary forgery.[Note 6]

"The Garden of Forking Paths" (1941) presents the idea of forking paths through networks of time, none of which is the same, all
of which are equal. Borges uses the recurring image of "a labyrinth that folds back upon itself in infinite regression" so we "become aware of all the possible choices we
might make."[109] The forking paths have branches to represent these choices that ultimately lead to different endings. Borges saw man's search for meaning in a
seemingly infinite universe as fruitless and instead uses the maze as a riddle for time, not space.[109] He examined the themes of universal randomness ("The Lottery in
Babylon") and madness ("The Zahir"). Due to the success of the "Forking Paths" story, the term "Borgesian" came to reflect a quality of narrative non-linearity.[Note 7]

Borgesian conundrum [ edit ]

The philosophical term "Borgesian conundrum" is named after him and has been defined as the ontological question of "whether the writer writes the story, or it writes
him."[110] The original concept was put forward by Borges in Kafka and His Precursors. After reviewing works that were written before those of Kafka, Borges wrote:

If I am not mistaken, the heterogeneous pieces I have enumerated resemble Kafka; if I am not mistaken, not all of them resemble each other. The second
fact is the more significant. In each of these texts we find Kafka's idiosyncrasy to a greater or lesser degree, but if Kafka had never written a line, we would
not perceive this quality; in other words, it would not exist. The poem "Fears and Scruples" by Browning foretells Kafka's work, but our reading of Kafka
perceptibly sharpens and deflects our reading of the poem. Browning did not read it as we do now. In the critics' vocabulary, the word 'precursor' is
indispensable, but it should be cleansed of all connotation of polemics or rivalry. The fact is that every writer creates his own precursors. His work modifies
our conception of the past, as it will modify the future."[111]

Culture and Argentine literature [ edit ]

Martín Fierro and Argentine tradition [ edit ]


Main article: Borges on Martín Fierro

Along with other young Argentine writers of his generation, Borges initially rallied around the fictional character of Martín Fierro.
Martín Fierro, a poem by José Hernández, was a dominant work of 19th century Argentine literature. Its eponymous hero became
a symbol of Argentine sensibility, untied from European values – a gaucho, free, poor, pampas-dwelling.[112]

The character Fierro is illegally drafted to serve at a border fort to defend it against the indigenous population but ultimately
deserts to become a gaucho matrero, the Argentine equivalent of a North American western outlaw. Borges contributed keenly to
the avant garde Martín Fierro magazine in the early 1920s.[citation needed]

As Borges matured, he came to a more nuanced attitude toward the Hernández poem. In his book of essays on the poem, Borges
separates his admiration for the aesthetic virtues of the work from his mixed opinion of the moral virtues of its protagonist.[113] In
his essay "The Argentine Writer and Tradition" (1951), Borges celebrates how Hernández expresses the Argentine character. In a
key scene in the poem, Martín Fierro and El Moreno compete by improvising songs on universal themes such as time, night, and
Borges in 1976
the sea, reflecting the real-world gaucho tradition of payadas, improvised musical dialogues on philosophical themes.[112][114]
Borges points out that Hernández evidently knew the difference between actual gaucho tradition of composing poetry versus the
"gauchesque" fashion among Buenos Aires literati.[citation needed]

In his works he refutes the arch-nationalist interpreters of the poem and disdains others, such as critic Eleuterio Tiscornia, for their Europeanising approach. Borges
denies that Argentine literature should distinguish itself by limiting itself to "local colour", which he equates with cultural nationalism.[114] Racine and Shakespeare's work,
he says, looked beyond their countries' borders. Neither, he argues, need the literature be bound to the heritage of old world Spanish or European tradition. Nor should it
define itself by the conscious rejection of its colonial past. He asserts that Argentine writers need to be free to define Argentine literature anew, writing about Argentina and
the world from the point of view of those who have inherited the whole of world literature.[114] Williamson says "Borges's main argument is that the very fact of writing from
the margins provides Argentine writers with a special opportunity to innovate without being bound to the canons of the centre, ... at once a part of and apart from the
centre, which gives them much potential freedom".[112]

Argentine culture [ edit ]

Borges focused on universal themes, but also composed a substantial body of literature on themes from Argentine folklore and history. His first book, the poetry collection
Fervor de Buenos Aires (Passion for Buenos Aires), appeared in 1923. Borges's writings on things Argentine, include Argentine culture ("History of the Tango";
"Inscriptions on Horse Wagons"), folklore ("Juan Muraña", "Night of the Gifts"), literature ("The Argentine Writer and Tradition", "Almafuerte"; "Evaristo Carriego"), and
national concerns ("Celebration of the Monster", "Hurry, Hurry", "The Mountebank", "Pedro Salvadores"). Ultranationalists, however, continued to question his Argentine
identity.[115]

Borges's interest in Argentine themes reflects, in part, the inspiration of his family tree. Borges had an English paternal grandmother who, around 1870, married the criollo
Francisco Borges, a man with a military command and a historic role in the Argentine Civil Wars in what is now Argentina and Uruguay.[citation needed]

Spurred by pride in his family's heritage, Borges often used those civil wars as settings in fiction and quasi-fiction (for example, "The Life of Tadeo Isidoro Cruz," "The
Dead Man," "Avelino Arredondo") as well as poetry ("General Quiroga Rides to His Death in a Carriage"). Borges's maternal great-grandfather, Manuel Isidoro Suárez,
was another military hero, whom Borges immortalized in the poem "A Page to Commemorate Colonel Suárez, Victor at Junín".[citation needed]

His non-fiction explores many of the themes found in his fiction. Essays such as "The History of the Tango" or his writings on the epic poem "Martín Fierro" explore
Argentine themes, such as the identity of the Argentine people and of various Argentine subcultures. The varying genealogies of characters, settings, and themes in his
stories, such as "La muerte y la brújula", used Argentine models without pandering to his readers or framing Argentine culture as "exotic".[115]

In fact, contrary to what is usually supposed, the geographies found in his fictions often do not correspond to those of real-world Argentina.[116] In his essay "El escritor
argentino y la tradición", Borges notes that the very absence of camels in the Qur'an was proof enough that it was an Arabian work (despite the fact that camels are, in
fact, mentioned in the Qur'an). He suggested that only someone trying to write an "Arab" work would purposefully include a camel.[115] He uses this example to illustrate
how his dialogue with universal existential concerns was just as Argentine as writing about gauchos and tangos.[citation needed]

Multicultural influences [ edit ]

At the time of the Argentine Declaration of Independence in 1816, the population was predominantly criollo (of Spanish ancestry). From the mid-1850s on waves of
immigration from Europe, especially Italy and Spain, arrived in the country, and in the following decades the Argentine national identity diversified.[8][117] Borges was
writing in a strongly European literary context, immersed in Spanish, English, French, German, Italian, Anglo-Saxon and Old Norse literature. He also read translations of
Near Eastern and Far Eastern works. Borges's writing is also informed by scholarship of Christianity, Buddhism, Islam, and Judaism, including prominent religious figures,
heretics, and mystics.[118]

Religion and heresy are explored in such stories as "Averroes's Search", "The Writing of the God", "The Theologians", and "Three Versions of Judas". The curious
inversion of mainstream Christian concepts of redemption in the last story is characteristic of Borges's approach to theology in his literature.[119]

In describing himself, he said, "I am not sure that I exist, actually. I am all the writers that I have read, all the people that I have met, all the women that I have loved; all the
cities that I have visited, all my ancestors."[104] As a young man, he visited the frontier pampas which extend beyond Argentina into Uruguay and Brazil. Borges said that
his father wished him "to become a citizen of the world, a great cosmopolitan," in the way of Henry and William James.[120]

Borges lived and studied in Switzerland and Spain as a young student. As Borges matured, he traveled through Argentina as a lecturer and, internationally, as a visiting
professor; he continued to tour the world as he grew older, finally settling in Geneva where he had spent some of his youth. Drawing on the influence of many times and
places, Borges's work belittled nationalism and racism.[115] Portraits of diverse coexisting cultures characteristic of Argentina are especially pronounced in the book Six
Problems for don Isidoro Parodi (co-authored with Bioy Casares) and Death and the Compass. Borges wrote that he considered Mexican essayist Alfonso Reyes to be
"the best prose-writer in the Spanish language of any time."[121]

Borges was also an admirer of some Oriental culture, e.g. the ancient Chinese board game of Go, about which he penned some verses,[122] while The Garden of Forking
Paths had a strong oriental theme.

Influences [ edit ]

Modernism [ edit ]

Borges was rooted in the Modernism predominant in its early years and was influenced by Symbolism.[123] Like Vladimir Nabokov
and James Joyce, he combined an interest in his native culture with broader perspectives, also sharing their multilingualism and
inventiveness with language. However, while Nabokov and Joyce tended toward progressively larger works, Borges remained a
miniaturist. His work progressed away from what he referred to as "the baroque": his later style is far more transparent and
naturalistic than his earlier works. Borges represented the humanist view of media that stressed the social aspect of art driven by
emotion. If art represented the tool, then Borges was more interested in how the tool could be used to relate to people.[85]

Plaque, 13 rue des Beaux-Arts, Paris Existentialism saw its apogee during the years of Borges's greatest artistic production. It has been argued that his choice of topics
largely ignored existentialism's central tenets. Critic Paul de Man notes, "Whatever Borges's existential anxieties may be, they
have little in common with Sartre's robustly prosaic view of literature, with the earnestness of Camus' moralism, or with the
weighty profundity of German existential thought. Rather, they are the consistent expansion of a purely poetic consciousness to its furthest limits."[124]

Mathematics [ edit ]
Main article: Borges and mathematics

The essay collection Borges y la Matemática (Borges and Mathematics, 2003) by Argentine mathematician and writer Guillermo Martínez, outlines how Borges used
concepts from mathematics in his work. Martínez states that Borges had, for example, at least a superficial knowledge of set theory, which he handles with elegance in
stories such as "The Book of Sand".[125] Other books such as The Unimaginable Mathematics of Borges' Library of Babel by William Goldbloom Bloch (2008) and
Unthinking Thinking: Jorge Luis Borges, Mathematics, and the New Physics by Floyd Merrell (1991) also explore this relationship.

Philosophy [ edit ]

Fritz Mauthner, philosopher of language and author of the Wörterbuch der Philosophie (Dictionary of Philosophy), had an important influence on Borges. Borges always
recognized the influence of this German philosopher.[126] According to the literary review Sur, the book was one of the five books most noted and read by Borges. The first
time that Borges mentioned Mauthner was in 1928 in his book The language of the Argentines (El idioma de los argentinos). In a 1962 interview Borges described
Mauthner as possessing a fine sense of humor as well as great knowledge and erudition.[127]

In an interview [128], Denis Dutton asked Borges who were the “…philosophers who have influenced your works, in whom you’ve been the most interested….” In reply,
Borges named Berkeley and Schopenhauer. He was also influenced by Spinoza, about whom Borges wrote a famous poem[129]

It is not without humour that Borges once wrote “Siempre imaginé que el Paraíso sería algún tipo de biblioteca.”(I always imagined paradise to be some kind of a
library"[130]

Notes [ edit ]

1. ^ In short, Borges' blindness led him to favour poetry and shorter narratives over novels. Ferriera, Eliane Fernanda C. "O (In) visível imaginado em Borges". In: Pedro Pires
Bessa (ed.). Riqueza Cultural Ibero-Americana. Campus de Divinópolis-UEMG, 1996, pp. 313–14.
2. ^ Edwin Williamson suggests in Borges (Viking, 2004) that Borges did not finish his baccalauréat (pp. 79–80): "he cannot have been too bothered about his baccalauréat, not
least because he loathed and feared examination. (He was never to finish his high school education, in fact)."
3. ^ "His was a particular kind of blindness, grown on him gradually since the age of thirty and settled in for good after his fifty-eighth birthday." From Manguel, Alberto (2006) With
Borges. London: Telegram Books, pp. 15–16.
4. ^ The Borges poems in H. R. Hays, ed. (1943) 12 Spanish American Poets are "A Patio", "Butcher Shop", "Benares", "The Recoleta", "A Day's Run", "General Quiroga Rides to
Death in a Carriage", "July Avenue," and "Natural Flow of Memory".
5. ^ Notable translations also include work by Melville, Faulkner, Sir Thomas Browne, and G. K. Chesterton.
6. ^ a b c His imitations of Swedenborg and others were originally passed off as translations, in his literary column in Crítica. "El teólogo" was originally published with the note "Lo
anterior ... es obra de Manuel Swedenborg, eminente ingeniero y hombre de ciencia, que durante 27 años estuvo en comercio lúcido y familiar con el otro mundo." ("The
preceding [...] is the work of Emanuel Swedenborg, eminent engineer and man of science, who during 27 years was in lucid and familiar commerce with the other world.") See
"Borges y Revista multicolor de los sábados: confabulados en una escritura de la infamia" by Raquel Atena Green, Wor(l)ds of Change: Latin American and Iberian Literature,
volume 32, (2010) Peter Lang Publishing; ISBN 978-0-8204-3467-4
7. ^ Non-linearity was key to the development of digital media. See Murray, Janet H. "Inventing the Medium" The New Media Reader. Cambridge: MIT Press, 2003.

References [ edit ]

1. ^ "Borges" . Random House Webster's Unabridged Dictionary; accessed 1 April 62. ^ Burgin (1968) pp. 95–96
2016. 63. ^ Burgin (1969), pages 93-95.
2. ^ *David Wheatley (Director) (1983). Profile of a Writer: Borges and I (Feature 64. ^ a b De Costa, René (2000) Humor in Borges (Humor in Life & Letters). Wayne
Documentary). Arena. State University Press p. 49 ISBN 0-8143-2888-1
3. ^ Theo L. D'Haen (1995) "Magical Realism and Postmodernism: Decentering 65. ^ Jorge Luis Borges, Selected Nonfictions, p 200.
Privileged Centers", in: Louis P. Zamora and Wendy B. Faris, Magical Realism: 66. ^ Selected Nonfictions, p. 201.
Theory, History and Community. Duhan and London, Duke University Press pp. 67. ^ Borges, Selected Nonfictions, p. 211.
191–208. 68. ^ Borges on Writing (1970), pages 60-61.
4. ^ (in Portuguese) Masina, Lea. (2001) "Murilo Rubião, o mágico do conto". In: O 69. ^ Burgin (1968), pp 331–332.
pirotécnico Zacarias e outros contos escolhidos. Porto Alegre: L & PM, pg. 5. 70. ^ Borges on Writing (1970), page 61.
5. ^ Borges on Life and Death , Interview by Amelia Barili. 71. ^ Williamson 2004, p. 292.
6. ^ Coetzee, J.M. "Borges’ Dark Mirror", New York Review of Books, Volume 45, 72. ^ Williamson 2004, p. 295.
Number 16. 22 October 1998. 73. ^ Williamson 2004, p. 312.
7. ^ Bell-Villada, Gene (1999). Borges and His Fiction . United States of America: 74. ^ a b Williamson 2004, p. 313.
University of Texas Press. pp. 14 . ISBN 0-292-70877-7. 75. ^ Williamson 2004, p. 320.
8. ^ a b c d e f g h i j k l m n o p q Tóibín, Colm, "Don't abandon me", London Review of 76. ^ Williamson 2004, p. 320-321.
Books, 11 May 20061; retrieved 19 April 2009.
77. ^ (in Spanish) Jorge Luis Borges. Galería de Directores, Biblioteca Nacional
9. ^ "Biography" . Find a Grave. Retrieved 4 July 2013. (Argentina) at the Wayback Machine (archived 16 April 2008). (archived from the
10. ^ Harold Bloom (2004) Jorge Luis Borges, Infobase Publishing; ISBN 0-7910-7872- original , on 16 April 2008.)
8 78. ^ Jorge Luis Borges, Selected Nonfictions, pp. 409–10.
11. ^ Borges, Jorge Luis, "Autobiographical Notes", The New Yorker, 19 September 79. ^ Jorge Luis Borges, Selected Nonfictions, p. 410.
1970.
80. ^ Burgin (1969), p. 121
12. ^ Gene H. Bell-Villada,Borges and His Fiction: A Guide to His Mind and Art ,
81. ^ a b National Geographic, p. 303. (March 1975).
University of Texas Press (1999), p. 16; ISBN 9780292708785
82. ^ a b Williamson 2004, p. 491.
13. ^ Wilson, Jason (2006). Jorge Luis Borges. Reaktion Books. p. 37. ISBN 1-86189-
83. ^ Willis Barnstone, With Borges on an Ordinary Evening in Buenos Aires,
286-1.
University of Illinois Press, 1993, pp. 30–31.
14. ^ 1944-, Wilson, Jason (2006). Jorge Luis Borges. London: Reaktion. pp. 45–47.
84. ^ Falkland Islands: Imperial pride , theguardian.com, 19 February 2010.
ISBN 1861892861. OCLC 65768057 .
85. ^ a b Wardrip-Fruin, Noah, and Nick Montfort, ed. (2003). The New Media Reader,
15. ^ Borges: Other Inquisitions 1937–1952. Full introduction by James Irby .
Cambridge: The MIT Press, p. 29; ISBN 0-262-23227-8
University of Texas, ISBN 978-0-292-76002-8; accessed 16 August 2010.
86. ^ Borges, Jorge Luis. (1994) Siete Noches. Obras Completas, vol. III. Buenos
16. ^ "Ivonne Bordelois, "The Sur Magazine" Villa Ocampo Website" .
Aires: Emecé
Villaocampo.org. Retrieved 24 August 2011.
87. ^ Unthinking Thinking: Jorge Luis Borges, Mathematics, and the New Physics
17. ^ Borges, Jorge Luis. Trans. Mildred Boyer and Harold Morland. Dreamtigers,
(1991) Floyd Merrell, Purdue University Press pxii; ISBN 9781557530110
University of Texas Press, 1985, p. 25.
88. ^ "The Other Borges Than the Central One" , nytimes.com; accessed 1 April
18. ^ Boldy (2009) p. 32
2016.
19. ^ Bolter, Jay David; Joyce, Michael (1987). "Hypertext and Creative Writing" .
89. ^ Kate Jenckes, Reading Borges After Benjamin: Allegory, Afterlife, and the Writing
Hypertext '87 Papers. ACM. pp. 41–50.
of History (2008), SUNY Press, pp. 101, 117, 136; ISBN 9780791469903
20. ^ Moulthrop, Stuart (1991). "Reading From the Map: Metonymy and Metaphor in
90. ^ Kristal, Efraín (2002). Invisible Work. Nashville, TN: Vanderbilt University Press.
the Fiction of 'Forking Paths' ". In Delany, Paul; Landow, George P. (eds.).
p. 37. ISBN 0-8265-1408-1.
Hypermedia and Literary Studies . Cambridge, Massachusetts and London,
91. ^ Jorge Luis Borges, This Craft of Verse, Harvard University Press, 2000. pp. 57–
England: The MIT Press.
76. Word Music and Translation, Lecture, Delivered 28 February 1968.
21. ^ "Borges, Jorge Luis (Vol.32)" . enotes. Retrieved 3 December 2008.
92. ^ Borges This Craft of Verse (p. 104)
22. ^ Wardrip-Fruin, Noah & Montfort, Nick (2003). The New Media Reader. MIT Press.
93. ^ Borges Collected Fictions, p67
23. ^ Alberto Manguel (2006) With Borges, London:Telegram Books pp. 15–16.
94. ^ University of Pittsburgh, Borges Center Jorge Luis Borges, autor del poema
24. ^ Woodall, J: The Man in Mirror of the Book, A Life of Luis Borges, (1996) Hodder
"Instantes", by Iván Almeida. Retrieved 10 January 2011
and Stoughton pxxx.
95. ^ Martin Hadis' site on The Life & Works of Jorge Luis Borges ,
25. ^ "Days of Hate" . Imdb. Retrieved 4 December 2008.
Internetaleph.com; retrieved 10 January 2011.
26. ^ Jorge Luis Borges (1984) Seven Nights, A New Directions Book pp 109–110.
96. ^ a b Katra, William H. (1988) Contorno: Literary Engagement in Post-Perónist
27. ^ Elogio de la Sombra, 1969, poetry. English title In Praise of Darkness, 1974;
Argentina. Teaneck, NJ: Fairleigh Dickinson UP, pp. 56–57
ISBN 0-525-03635-0.
97. ^ Williamson 2004, p. 489, "years later Borges would tell Ronald Christ that he
abcd
28. ^ Burgin (1988) p xvii
meant the Secret to refer to sexual intercourse".
29. ^ "The Craft of Verse: The Norton Lectures, 1967–68" . UbuWeb: Sound.
98. ^ "The Queer Use of Communal Women in Borges's "El muerto" and "La intrusa" ",
Retrieved 1 January 2014.
XIX Latin American Studies Association (LASA) Congress (paper), Washington DC,
30. ^ Borges, Jorge Luis (2013). Jorge Luis Borges: The Last Interview: and Other September 1995
Conversations (The Last Interview Series) . Melville House.
99. ^ Jorge Luis Borges: Collected Fictions, New York: Penguin, 1988, p. 197
ISBN 9781612192048.
100. ^ Hurley 1988, p. 200.
31. ^ H. R. Hays, ed. (1943) 12 Spanish American Poets. New Haven: Yale University
101. ^ Hurley 1988.
Press p118-139.
102. ^ Keller, Gary; Van Hooft, Karen S. (1976). "Jorge Luis Borges' "La intrusa": The
32. ^ Jeffrey Alan Marks, Anthony Boucher: A Biobibliography McFarland (2008), pg.
Awakening of Love and Consciousness/The Sacrifice of Love and Consciousness".
77; ISBN 9780786433209
In Davis, Lisa E.; Tarán, Isabel C. (eds.). The Analysis of Hispanic Texts: Current
33. ^ "Title: The Rejected Sorcerer" . www.isfdb.org.
Trends in Methodology. Bilingual P. pp. 300–19.
34. ^ Borges, Jorge Luis (1998) Collected Fictions Viking Penguin. Translation and
103. ^ Feldman, Burton. (2000) The Nobel Prize: a History of Genius, Controversy and
notes by Andrew Hurley (editorial note), pg 517.
Prestige, Arcade Publishing p57
35. ^ "Edgar Award Winners and Nominees Database" . theedgars.com.
104. ^ a b Jorge Luis Borges profile , guardian.co.uk, 22 July 2008; accessed 15
36. ^ Christ, Ronald (Summer 1971). "A Modest Proposal for the Criticism of Borges". August 2010.
Books Abroad. 45 (3): 388–398. doi:10.2307/40125492 . JSTOR 40125492 .
105. ^ James M. Markham, "Briton Wins the Nobel Literature Prize" , The New York
37. ^ UVA, Special Collections Library. Times, 7 October 1983; accessed 15 August 2010.
https://web.archive.org/web/20111102124408/http://www2.lib.virginia.edu/small/coll
106. ^ Feldman, Burton (2000) The Nobel Prize: a History of Genius, Controversy and
ections/borges/ . Archived from the original on 2 November 2011. Retrieved
Prestige, Arcade Publishing, pg. 81.
1 April 2016. Missing or empty |title= (help)
107. ^ Kaj Schueler (January 2018). "Hemliga dokument visar kampen om
38. ^ Montes-Bradley, Eduardo. "Cada pieza es de un valor incalculable" Cover Article.
Nobelpriset" . Svenska Dagbladet. Retrieved 3 January 2018.
Revista Ñ, Diario Clarín. Buenos Aires, 5 September 2011.
108. ^ Borges, Luis Borges (1979) Book of Imaginary Beings Penguin Books Australia,
39. ^ Kefala, Eleni (1 January 2007). Peripheral (post) Modernity: The Syncretist
p. 11; ISBN 0-525-47538-9
Aesthetics of Borges, Piglia, Kalokyris and Kyriakidis . Peter Lang.
109. ^ a b Murray, Janet H. "Inventing the Medium" The New Media Reader. Cambridge:
ISBN 9780820486390.
MIT Press, 2003.
40. ^ Norman Thomas Di Giovanni, The Lessons of the Master.
110. ^ Ella Taylor (18 July 2010). "Book review: 'The Thieves of Manhattan' by Adam
41. ^ "Fanny", El Señor Borges
Langer" . Los Angeles Times.
42. ^ Israel Shenker (31 August 1997). "Borges, a Blind Writer With Insight" . New
111. ^ Jorge Luis Borges (1988). Labyrinths: Selected Stories & Other Writings. New
York Times. Retrieved 30 April 2013. "... Being an agnostic makes me live in a
Direction Books. p. 201.
larger, a more fantastic kind of world, almost uncanny. It makes me more tolerant."
112. ^ a b c Gabriel Waisman, Sergio (2005) Borges and Translation: The Irreverence of
ab
43. ^ Williamson 2004, p. 489.
the Periphery, Bucknell University Press, pp. 126–29; ISBN 0-8387-5592-5
ab
44. ^ Williamson 2004, p. 490.
113. ^ Borges and Guerrero (1953) El "Martín Fierro ISBN 84-206-1933-7
45. ^ ReL (14 June 2016). "Borges era ateo pero rezaba cada noche un Avemaría,
114. ^ a b c Borges, Jorge Luis and Lanuza, Eduardo González (1961) "The Argentine
evoca un sacerdote en un homenaje ante su tumba" . religionenlibertad.com.
writer and tradition" Latin American and European Literary Society
46. ^ Borges (2004), pages 490–492.
115. ^ a b c d Takolander, Maria, (2007) Catching butterflies: bringing magical realism to
47. ^ María Kodama demanda a un periodista francés por difamación y reclama nada ground Peter Lang Pub Inc pp. 55–60; ISBN 3-03911-193-0
más que 1 euro Archived 3 March 2016 at the Wayback Machine,
116. ^ David Boruchoff (1985), "In Pursuit of the Detective Genre: ‘La muerte y la
edant.revistaenie.clarin.com, 14 May 2008; accessed 1 April 2016.
brújula’ of Jorge Luis Borges," Inti: Revista de Literatura Hispánica no. 21, pp. 13–
48. ^ "Se suspendió un juicio por obras de Borges: reacción de Kodama" . Archived 26.
from the original on 3 March 2016. Retrieved 14 September 2011.
117. ^ "Velez, Wanda (1990) "South American Immigration: Argentina" " . Yale.edu.
49. ^ (in Spanish) Octavi Martí, Kodama frente a Borges, El País (Madrid), Edición Retrieved 24 August 2011.
Impresa, 16 August 2006. Abstract online ; full text accessible online by
118. ^ Bell-Villada, Gene Borges and His Fiction: A Guide to His Mind and Art ,
subscription only.
University of Texas Press; ISBN 978-0-292-70878-5
50. ^ Richard Flanagan, "Writing with Borges", The Age (Australia), 12 July 2003;
119. ^ Stabb, Martin S. (1970). Jorge Luis Borges. New York: Twayne Publishers, Inc.
accessed 16 August 2010.
pp. 99–100.
51. ^ Salinas, Alejandra M. (2016). Liberty, Individuality, and Democracy in Jorge Luis
120. ^ Williamson 2004, p. 53.
Borges. Lexington Books. p. 94.
121. ^ Borges, Siete Noches, p. 156
52. ^ a b Salinas, Alejandra M. (2016). Liberty, Individuality, and Democracy in Jorge
122. ^ "El Go" . GoBase. Retrieved 26 August 2011.
Luis Borges. Lexington Books. p. 95.
123. ^ Britton, R (July 1979). "History, Myth, and Archetype in Borges's View of
53. ^ Borges on Writing (1973), Edited by Norman Thomas DoGiovanni, Daniel
Argentina". The Modern Language Review. Modern Humanities Research
Halpern, and Frank MacShane. E.P. Dutton & Co, Inc., New York. Page 59.
Association. 74 (3): 607–16. doi:10.2307/3726707 . JSTOR 3726707 .
54. ^ Bell-Villada, Gene (1981). Borges and His Fiction. Chapel Hill: University of North
124. ^ de Man, Paul. "A Modern Master", Jorge Luis Borges, Ed. Harold Bloom, New
Carolina Press. p. 13. ISBN 0-8078-1458-X.
York: Chelsea House Pub, 1986. p. 22.
55. ^ Yudin, Florence (1997). Nightglow: Borges' Poetics of Blindness. City:
125. ^ Martinez, Guillermo (2003) Borges y la Matemática (Spanish Edition) Editorial
Universidad Pontificia de Salamanca. p. 31. ISBN 84-7299-385-X.
Universitaria de Buenos Aires. ISBN 950-23-1296-1
56. ^ Burgin (1968). p. 104.
126. ^ Báez, Fernando "Mauthner en Borges" -nº 19 Espéculo (UCM): [1]
57. ^ Yudin, Florence (1997). Nightglow: Borges' Poetics of Blindness. City:
127. ^ Entrevista con Borges publicada en la "Revista de la Universidad de México", vol.
Universidad Pontificia de Salamanca. p. 31. ISBN 84-7299-385-X.
16, nro. 10, México, junio de 1962, pg. 9
58. ^ Bell-Villada, Gene (1981). Borges and His Fiction. Chapel Hill: University of North
128. ^ "Philosophy and Literature," Volume 1, Number 3, Fall 1977, pp. 337-41.
Carolina Press. p. 13. ISBN 0-8078-1458-X.
129. ^ Borges, Poesía completa, Debolsillo, Penguin, Barcelona 2016, p. 461
59. ^ Williamson 2004, p. 332-333.
130. ^ https://tn.com.ar/sociedad/siempre-imagine-el-paraiso-como-una-especie-de-
60. ^ Williamson 2004, p. 334.
biblioteca_058245
61. ^ Williamson 2004, p. 334-335.

Further reading [ edit ]

Agheana, Ion (1988). The Meaning of Experience in the Prose of Jorge Luis Borges. Lima, Robert (1993). "Borges and the Esoteric". Crítica Hispánica. Special issue.
Frankfurt Am Main: P. Lang. ISBN 0-8204-0595-7. Duquesne University. 15 (2). ISSN 0278-7261 .
Agheana, Ion (1984). The Prose of Jorge Luis Borges . Frankfurt Am Main: P. Lang. Lindstrom, Naomi (1990). Jorge Luis Borges . Boston: Twayne Publishers. ISBN 0-
ISBN 0-8204-0130-7. 8057-8327-X.
Aizenberg, Edna (1984). The Aleph Weaver: Biblical, Kabbalistic and Judaic Elements Manguel, Alberto (2006). With Borges. City: Telegram. ISBN 978-1-84659-005-4.
in Borges . Potomac: Scripta Humanistica. ISBN 0-916379-12-4. Manovich, Lev, New Media from Borges to HTML, 2003
Aizenberg, Edna (1990). Borges and His Successors . Columbia: University of McMurray, George (1980). Jorge Luis Borges . New York: Ungar. ISBN 0-8044-2608-
Missouri Press. ISBN 0-8262-0712-X. 2.
Alazraki, Jaime (1988). Borges and the Kabbalah . Cambridge: Cambridge University Molloy, Sylvia (1994). Signs of Borges . Durham: Duke University Press. ISBN 0-
Press. ISBN 0-521-30684-1. 8223-1406-1.
Alazraki, Jaime (1987). Critical Essays on Jorge Luis Borges . Boston: G.K. Hall. Murray, Janet H., Inventing the Medium, 2003
ISBN 0-8161-8829-7. Núñez-Faraco, Humberto (2006). Borges and Dante. Frankfurt Am Main: P. Lang.
Balderston, Daniel (1993). Out of Context . Durham: Duke University Press. ISBN 0- ISBN 978-3-03910-511-3.
8223-1316-2. Racz, Gregary (2003). Jorge Luis Borges (1899–1986) as Writer and Social Critic.
Barnstone, Willis (1993). With Borges on an Ordinary Evening in Buenos Aires. Lewiston: Edwin Mellen Press. ISBN 0-7734-6904-4.
Urbana: University of Illinois Press. ISBN 0-252-01888-5. Rodríguez, Monegal (1978). Jorge Luis Borges . New York: Dutton. ISBN 0-525-
Barrenechea, Ana María (1965). Borges the Labyrinth Maker. Edited and Translated by 13748-3.
Robert Lima. New York City: New York University Press. LCCN 65-10764 . Rodríguez-Luis, Julio (1991). The Contemporary Praxis of the Fantastic . New York:
Bell-Villada, Gene (1981). Borges and His Fiction. Chapel Hill: University of North Garland. ISBN 0-8153-0101-4.
Carolina Press. ISBN 0-8078-1458-X. Sarlo, Beatriz (2007). Jorge Luis Borges: a Writer on the Edge. London: Verso.
Bioy Casares, Adolfo (2006). Borges. City: Destino Ediciones. ISBN 978-950-732-085- ISBN 978-1-84467-588-3.
9. Shaw, Donald (1992). Borges' Narrative Strategy. Liverpool: Francis Cairns. ISBN 0-
Block de Behar, Lisa (2014). Borges. The Passion of an Endless Quotation. 2nd Ed. 905205-84-7.
Albany: SUNY Press. ISBN 978-1-4384-5031-5. Stabb, Martin (1991). Borges Revisited . Boston: Twayne Publishers. ISBN 0-8057-
Bloom, Harold (1986). Jorge Luis Borges . New York: Chelsea House Publishers. 8263-X.
ISBN 0-87754-721-1. Sturrock, John (1977). Paper Tigers . Oxford: Clarendon Press. ISBN 0-19-815746-0.
Bulacio, Cristina; Grima, Donato (1998). Dos Miradas sobre Borges. Buenos Aires: Todorov, Tzvetan (1970). Introduction à la littérature fantastique. Paris: Seuil.
Ediciones de Arte Gaglianone. ISBN 950-554-266-6. Illustrated by Donato Grima. Toro, Alfonso (1999). Jorge Luis Borges. Frankfurt Am Main: Vervuert. ISBN 3-89354-
Burgin, Richard (1969) Jorge Luis Borges: Conversations, Holt Rinehart & Winston 217-5.
Burgin, Richard (1998) Jorge Luis Borges: Conversations, University Press of Volek, Emil (1984). "Aquiles y la Tortuga: Arte, imaginación y realidad según Borges".
Mississippi In: Cuatro claves para la modernidad. Analisis semiótico de textos hispánicos. Madrid.
Block de Behar, Lisa (2003). Borges, the Passion of an Endless Quotation. Albany: Waisman, Sergio (2005). Borges and Translation. Lewisburg Pa.: Bucknell University
State University of New York Press. ISBN 1-4175-2020-5. Press. ISBN 0-8387-5592-5.
Di Giovanni, Norman Thomas (1995). The Borges Tradition. London: Constable in Williamson, Edwin (2004). Borges: A Life . New York: Viking. ISBN 0-670-88579-7.
association with the Anglo-Argentine Society. ISBN 0-09-473840-8. Wilson, Jason (2006). Jorge Luis Borges. London: Reaktion Books. ISBN 978-1-
Di Giovanni, Norman Thomas (2003). The Lesson of the Master. London: Continuum. 86189-286-7.
ISBN 0-8264-6110-7. Woscoboinik, Julio (1998). The Secret of Borges. Washington: University Press of
Dunham, Lowell (1971). The Cardinal Points of Borges . Norman: University of America. ISBN 0-7618-1238-5.
Oklahoma Press. ISBN 0-8061-0983-1. Mualem, Shlomy (2012). Borges and Plato: A Game with Shifting Mirrors. Madrid and
Fishburn, Evelyn (2002). Borges and Europe Revisited . City: Univ of London. Frankfurt: Iberoamericana/Vervuert. ISBN 978-8484895954.
ISBN 1-900039-21-4.
Frisch, Mark (2004). You Might Be Able to Get There from Here. Madison: Fairleigh Documentaries [ edit ]
Dickinson University Press. ISBN 0-8386-4044-3. Eduardo Montes-Bradley (Writer/Director) (1999). Harto The Borges (Feature
Kristal, Efraín (2002). Invisible Work. Nashville: Vanderbilt University Press. ISBN 0- Documentary). USA: Patagonia Film Group, US.
585-40803-3. Ricardo Wullicher (Director) (1978). Borges para millones (Feature Documentary).
Laín Corona, Guillermo. "Borges and Cervantes: Truth and Falsehood in the Argentina.
Narration". Neophilologus, 93 (2009): 421–37. David Wheatley (Director) (1983). Profile of a Writer: Borges and I (Feature
Laín Corona, Guillermo. "Teoría y práctica de la metáfora en torno a Fervor de Buenos Documentary). Arena.
Aires, de Borges". Cuadernos de Aleph. Revista de literatura hispánica, 2 (2007): 79–
93.
https://web.archive.org/web/20120105024915/http://cuadernosdealeph.com/revista_20
07/A2007_pdf/06%20Teor%C3%ADa.pdf

External links [ edit ]

Jorge Luis Borges at the Encyclopædia Britannica


Jorge Luis Borges
Jorge Luis Borges at Curlie at Wikipedia's sister projects
Works by Jorge Luis Borges at Open Library
Ronald Christ (Winter–Spring 1967). "Jorge Luis Borges, The Art of Fiction No. 39" . Paris Review. Definitions from Wiktionary

BBC Radio 4 discussion programme from In our time. (Audio 45 mins) Media from Wikimedia Commons
The Garden of Forking Paths Borges site from The Modern Word.
Quotations from Wikiquote
Borges Center, University of Pittsburgh .
The Friends of Jorge Luis Borges Worldwide Society & Associates Data from Wikidata

International Foundation Jorge Luis Borges


Jorge Luis Borges recorded at the Library of Congress for the Hispanic Division's audio literary archive on April 23, 1976. Library resources about
Jorge Luis Borges
Resources in your library
Resources in other libraries
By Jorge Luis Borges
Resources in your library
Resources in other libraries

V ·T ·E Jorge Luis Borges [hide]

Bibliography

A Universal History of Infamy "On Exactitude in Science"

"Tlön, Uqbar, Orbis Tertius" · "The Approach to Al-Mu'tasim" · "Pierre Menard, Author of the Quixote" · "The Circular Ruins" ·
"The Lottery in Babylon" · "An Examination of the Work of Herbert Quain" · "The Library of Babel" · "The Garden of Forking Paths" ·
Ficciones
"Funes the Memorious" · "The Form of the Sword" · "Theme of the Traitor and the Hero" · "Death and the Compass" · "The Secret Miracle" ·
"Three Versions of Judas" · "The End" · "The Sect of the Phoenix" · "The South"
"The Immortal" · "The Dead Man" · "The Theologians" · "Story of the Warrior and the Captive" · "Emma Zunz" · "The House of Asterion" ·
The Aleph "Deutsches Requiem" · "Averroes's Search" · "The Zahir" · "The Writing of the God" · "The Two Kings and the Two Labyrinths" · "The Wait" ·
Original "The Man on the Threshold" · "The Aleph"
collections
Otras Inquisiciones
"The Analytical Language of John Wilkins"
(1937–1952)

Dreamtigers "Borges and I"

Dr. Brodie's Report "The Encounter" · "The Gospel According to Mark"

The Book of Sand "The Other" · "Ulrikke" · "The Congress" · "There Are More Things" · "The Disk" · "The Book of Sand"

Shakespeare's Memory "Blue Tigers" · "Shakespeare's Memory"

Other works Historia de la eternidad · "A New Refutation of Time" · Borges on Martín Fierro · "El Golem" · Book of Imaginary Beings · Labyrinths · Adrogue, con ilustraciones de Norah Borges

Leonor Acevedo Suarez (mother) · Jorge Guillermo Borges (father) · Norah Borges (sister) · Celestial Emporium of Benevolent Knowledge · H. Bustos Domecq · Pedro Mata ·
Related
Uqbar · Borges and mathematics

V ·T ·E World Fantasy Award—Life Achievement [show]

BIBSYS: 90070625 · BNE: XX1720293 · BNF: cb11892985q (data) · CANTIC: a10431366 · CiNii: DA0004722X · GND: 118513532 ·
ISNI: 0000 0001 2142 9031 · LCCN: n79007035 · LNB: 000026255 · MusicBrainz: 494e041d-9636-4ed1-8bce-776a0f67e181 · NDL: 00433878 ·
Authority control NKC: jn19981000310 · NLA: 35100025 · NLG: 62120 · NLI: 000605233 · NLK: KAC199603014 · NLR: 000027809 · NSK: 000007144 ·
NTA: 068624344 · RERO: 02-A000021723 · ICCU: IT\ICCU\CFIV\007696 · SELIBR: 207839 · SNAC: w6r49rsv · SUDOC: 026739917 · Trove: 826448 ·
ULAN: 500006476 · VIAF: 88919448 · WorldCat Identities: lccn-n79007035

Categories: Jorge Luis Borges 1899 births 1986 deaths 20th-century Argentine writers 20th-century Argentine male writers 20th-century short story writers
Anti-Peronism Individualist anarchists Argentine agnostics Argentine anti-communists Argentine anti-fascists Argentine essayists Argentine librarians
Argentine people of English descent Argentine people of Portuguese descent Argentine people of Spanish descent Argentine people of Uruguayan descent
Argentine male poets Argentine screenwriters Male screenwriters Argentine male short story writers Argentine translators Translators of Edgar Allan Poe
Translators of James Joyce Argentine writers in French Blind people from Argentina Blind writers Burials at Cimetière des Rois
Deaths from cancer in Switzerland Commanders Crosses of the Order of Merit of the Federal Republic of Germany
Converts to Christianity from atheism or agnosticism Deaths from liver cancer Edgar Award winners English–Spanish translators French–Spanish translators
German–Spanish translators Hyperreality theorists Jerusalem Prize recipients Honorary Knights Commander of the Order of the British Empire
Argentine people of British descent Recipients of the Legion of Honour Male essayists Postmodern writers Premio Cervantes winners
Prix mondial Cino Del Duca winners South American classical liberals Translators from Old English Translators from Old Norse Translators of Franz Kafka
Translators to Spanish World Fantasy Award-winning writers Writers from Buenos Aires Argentine emigrants to Switzerland 19th-century short story writers
20th-century essayists Writers with disabilities Weird fiction writers

This page was last edited on 22 March 2020, at 16:56 (UTC).

Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License; additional terms may apply. By using this site, you agree to the Terms of Use and Privacy Policy. Wikipedia® is a registered trademark of the
Wikimedia Foundation, Inc., a non-profit organization.

Privacy policy About Wikipedia Disclaimers Contact Wikipedia Developers Statistics Cookie statement Mobile view

You might also like