Professional Documents
Culture Documents
11-18 Simplification-2
11-18 Simplification-2
11-18 Simplification-2
From now on until the end of this semester, I will use Canvas
Conferences for real-time delivery of online lecture.
The forthcoming online lectures will be given according to
the regular class schedule:
Canvas app does not support Conferences, you must use the
web version of Canvas to join the Conference sessions.
It is recommended to use Chrome or Firefox to access
Conferences.
To join the “Conference”, you need to:
-- Open a web browser and go to the URL https://canvas.ust.hk.
-- Select the correct account type and log in with your username
and password.
-- Get to the course site, and click the Conferences link in course
navigation.
-- Click the Join button next to the conference. (Note: you cannot
join it until the conference host has started the conference)
-- Join audio by clicking “2 Listen only” icon. (Note: You can
click “1 Microphone” icon, but I think it is better not to do so this
time.)
-- Test the microphone, and I think you can neglect it.
-- View and listen to the Conference. You can hear my voice and
see the PPT presentation I have prepared.
You will see something like this. But I will soon present the
PPT file in full-screen.
Part 10. Simplification of Chinese characters
漢字簡化問題
9
We need to know that the simplification was
mingled with the complexification over history 歷史上,
簡化繁化交織在一起
Simplification 簡化
虎 hu3 ‘tiger’
Tribe’s name
Bronze
Early OBI
Normal Bronze
Late OBI
10
Complexification 繁化
麵面
miàn ‘flour’
tǎ shàng quē mǐ miàn
‘In the pagoda construction site, it
is short of rice and flour provision.’ 12
The Republic of China government ever tried to
popularize simplified characters. In Aug. 1935, Ministry
of Education, Republic of China published a list of
simplified characters, including 324 characters.
杂 13
After the foundation of the People’s Republic of
China in 1950s, the Mainland Chinese government
launched a campaign called anti-illiteracy campaign 掃
盲運動 sǎo máng yùn dòng.
14
In the government’s opinion, the Chinese characters
are too complex and it is too difficult for common
people to handle.政府認為漢字太難,百姓很難掌握。
農 識 學
By simplifying the characters,
Chinese government hoped to enable
the common people to acquire literacy
more easily. 政府希望通過簡化漢字以
幫助百姓掃盲。 15
In 1950s, the Mainland Chinese government
started to simplify Chinese characters.
19
d. Semantic component substitution 改換義符: some
semantic radical is also replaced with more
reasonable ones from the modern point of view. For
example, the character for ‘scare’ used to have a
horse radical 驚. Now it is replaced with the heart
radical, which is more transparent semantically 惊.
The traditional character for wish is 願. Now the
semantic radical is replaced with the more reasonable
heart radical in the simplified version 愿.
Cursive
forms
草書
語 ‘speech’
语
21
Other examples,
22
f. Merging character into another one that
容易出錯
sounds the same or similar 字形合流:
幾 ‘almost’ 几(table) jī
茶*幾、西太*後、*餘老師、山*穀 (從禾, 聲)
24
h. New creations
A number of characters are indeed created from scratch to
replace the original, very complex characters.
鄉—phonetic; 音 – semantic
向 口 25
3) Complete List of Simplified Characters
簡化字總表
第二表,共收简化字132个和简化偏旁14个。可作简化
偏旁用的简化字和简化偏旁 可以推而廣之。
28
Table 3 第三表, a list of 1,753 characters which are
simplified in accordance with Chart 2. This list is non-
exhaustive, so a character that can be simplified in
accordance with Chart 2 should be simplified, even if
it does not appear in Chart 3.
本表共收简化字1,753个。应用第二表所列简化字和简
化偏旁得出来的简化字
29
30
In 1977, the government published another
table of simplified characters “Second-round
simplified characters ” (第二批簡化字)
31
junior high school 初中地理課本
Geography textbook, 1978
32
zhěng jì
寨 寨
建 建
境 境
靠 靠
煤 煤
播 播
道 道 雄 雄
面 面 游 游
雪 雪 情 情
展 展
部 部
宣 宣 33
Simplified new
characters in 1977
yuán, ‘plain’
cài, ‘vegetable’
guàn, ‘irrigate’
jiǔ, ‘liquor’
Most people don’t like this batch of simplified
characters. It was officially abolished in 1986. 1986年
正式終止。 34
The Second-round simplified characters were
officially abolished in 1986.
“蕭” “萧”姓與“肖”姓
“閻” “阎”姓與“闫”姓
The latter characters (in red) are not official ones (in
the sense of ‘surname’).
35
Three family names sequela 後遺症
Traditional Simplified 简体 1956 second-round simplified
firstly issued; 1964 二简 issued in 1977, and
繁体 abolished in 1986.
revised; 1986 finally
Fù 傅‘surname’ Fù 傅‘surname’ 付
≠ 付 ‘pay’ ≠ 付 ‘pay’
Xiāo 蕭‘surname’ Xiāo 萧‘surname’ 肖
≠ 肖 ‘resamble’ ≠ 肖 ‘resamble’
Yán 閻 ‘surname’ Yán 阎 ‘surname’ 闫
(阎王 ‘King of Hell’) (阎王 ‘King of Hell’) Some people still keep using
these irregular characters.
Very bad.
Both 傅 and 付 are standard characters exixting in the traditional and simplified
characters. But in the 二简, both are merged as 付. After the 二简 was abolished in
1986, however, some people are still keeping writing 付 for the surname. And we know
this is not right.
“肖”原本就是一個姓。在“二簡”中,“蕭(萧)”併入“肖”字,影響所及,很多
蕭(萧)姓人被改為 肖 姓。
4) Controversies over the Simplification of Chinese
characters 有關漢字簡化的爭論
幾乎 ‘almost’ 几乎
Stroke reduction is very ideal. This is the most
important advantage for the simplified. 減少筆畫非常
理想,這應該是簡化字的最大的好處
But we need to understand this advantage may
not be that important to writers. Why?
材料解讀:由這個表格看到,越是高頻常用,筆畫越是稀少;高頻常用字沒有簡化,也沒有這個
必要。因此,從書寫的角度看,簡化字減少筆畫的省時功效不一定像想像得那樣明顯。
Stroke reduction is of course very good for people
to write. But there are other criteria for simplicity that
are not simply depending on the number of strokes. 不
僅僅是一個筆劃多少的問題。
檢測結果是陰性 检测结果是阴性
檢測結果是陽性 检测结果是阳性
jiǎn cè jié guǒ shì yīn xìng
jiǎn cè jié guǒ shì yáng xìng
Traditional Simplified
廠 厂 chang3 ‘factory’
廣 广 guang3 ‘broad’
Traditional Simplified
擾 扰 rao3 ‘disturb’
攏 拢 long3 ‘hold together’
Traditional : 晝 畫
Simplified : 昼 画
Pronunciation: zhou4 hua4
Meaning: ‘daytime’ ‘to draw’
愛 爱心 ‘heart’ ‘love’
(《說文解字》。據此,可知“愛”的通行用法(love)源自假借。
那麼,繁體字“愛”其實與“心”字是沒有關係的。但人們願意將
繁體的“愛”字理解為從“心”,亦無不可。)
鳳
聖 圣 ‘smart, sage’
‘phoenix’
聖 It is related to ear and mouth
凤
產 产 bear a child [生]
《孟子》:陳良,楚產也。
聲、義皆失
雲 (雲彩[雨 rain])云 葉(葉子[艸 grass]叶
後(走在後面[彳 walk])后 裏 (衣裏子[衣 cloth])里
麯 (酒麯 [麥 wheat]) 曲 曆(曆法 [日 sun])历
衝 (交通要道 [行 road])沖 麵 (麵粉 [麥 wheat])面
Semantic element
is 門 mén, ‘gate’.
Phonetic element
is .