Professional Documents
Culture Documents
Stihl SR 430 450 Owners Instruction Manual
Stihl SR 430 450 Owners Instruction Manual
WARNING
Read Instruction Manual thoroughly
before use and follow all safety
precautions – improper use can
cause serious or fatal injury.
ADVERTENCIA
Antes de usar la máquina lea y siga
todas las precauciones de
seguridad dadas en el manual de
instrucciones – el uso incorrecto
puede causar lesiones graves o
mortales.
Instruction Manual
1 - 46
Manual de instrucciones
47 - 95
English
Contents
Guide to Using this Manual 2 STIHL Incorporated Federal Allow only persons who fully understand
Emission Control Warranty this manual to operate your mistblower.
Safety Precautions and Working
Techniques 3 Statement 43 To receive maximum performance and
Assembling the Unit 14 Trademarks 45 satisfaction from your STIHL
Original Instruction Manual
Operating Instructions 23
Contact your STIHL dealer or the STIHL
Calculating Required Quantity of distributor for your area if you do not
Solution 23 understand any of the instructions in this
Metering Unit 25 manual.
Dusting and Spreading Mode 27
Filling the Container 29 WARNING
Working 30
Printed on chlorine-free paper
Disposal 42
Limited Warranty 42
{ This instruction manual is protected by copyright. All rights reserved, especially the rights to reproduce, translate and process
with electronic systems.
SR 430, SR 450 1
English
WARNING
Dusting and spreading Indicates a hazardous situation that, if
dry mode not avoided, could result in death or
serious injury.
NOTICE
Indicates a risk of property damage,
Flow control
including damage to the machine or its
Mistblowing wet mode individual components.
Engineering Improvements
Symbols in Text
STIHL’s philosophy is to continually
improve all of its products. As a result,
Many operating and safety instructions engineering changes and improvements
are supported by illustrations. are made from time to time. Therefore,
some changes, modifications and
The individual steps or procedures
improvements may not be covered in
described in the manual may be marked
this manual. If the operating
in different ways:
characteristics or the appearance of
N A bullet marks a step or procedure. your machine differs from those
2 SR 430, SR 450
English
manufacturer and that meet all not in use (e.g. during a work break),
Safety Precautions and applicable safety regulations, standards shut it off and make sure that
Working Techniques and ordinances. unauthorized persons do not use it.
Because the mistblower Most of these safety precautions and
is a power tool for spray- WARNING warnings apply to the use of all STIHL
ing chemicals, special Do not use it for other purposes, since mistblowers. Different models may have
safety precautions must misuse may result in personal injury or different parts and controls. See the
be observed to reduce property damage, including damage to appropriate section in this instruction
the risk of personal injury. the machine. manual for a description of the controls
and the function of the parts of your
It is important that you Have your STIHL dealer show you how model.
read, fully understand to operate your power tool. Observe all
and observe the following applicable local safety regulations, Safe use of a mistblower involves
general safety precau- standards and ordinances. 1. the operator
tions and warnings. Read
the instruction manual All operating and servicing personnel 2. the power tool
and the safety precau- should be trained and familiarized with
the proper handling procedures for the 3. the handling of the chemicals to be
tions periodically. In sprayed.
addition, read and follow chemical products being used, as well
the chemical manufac- as with first aid/emergency care, and 4. the use of the power tool
turer’s instructions for the liquid and dry chemical disposal
chemical products being regulations. THE OPERATOR
applied. Since such prod-
ucts may vary greatly in WARNING
handling/application Physical Condition
Your power tool is for professional use
requirements and risks, You must be in good physical condition
only. Do not lend or rent your power tool
the product label is nor- and mental health and not under the
without the instruction manual. Be sure
mally your best guide for influence of any substance (drugs,
that anyone using it understands the
safe and effective use. alcohol, etc.) which might impair vision,
information contained in this instruction
Use your power tool for spraying manual. dexterity or judgment. Do not operate
chemicals and other liquids to control this machine when you are fatigued.
pests and weeds in fruit, flower and WARNING
vegetable gardens, on trees and bushes WARNING
and on other plants, such as coffee, Minors should never be allowed to use
tobacco and cotton. It is also useful in this power tool. Bystanders, especially Be alert – if you get tired, take a break.
the maintenance of young trees for, e.g., children, and animals should not be Tiredness may result in loss of control.
controlling the bark beetle and other allowed in the area where it is in use. Working with any power tool can be
pests and plant diseases. strenuous. If you have any condition that
might be aggravated by strenuous work,
Only use plant protection products that WARNING
check with your doctor before operating
are specifically approved for use in To reduce the risk of injury to bystanders this machine.
sprayers/mistblowers by their and damage to property, never let your
power tool run unattended. When it is
SR 430, SR 450 3
English
WARNING
The ignition system of the STIHL unit
produces an electromagnetic field of a
very low intensity. This field may
interfere with some pacemakers. To
reduce the risk of serious or fatal injury,
persons with a pacemaker should
consult their physician and the
pacemaker manufacturer before
operating this tool.
4 SR 430, SR 450
English
SR 430, SR 450 5
English
WARNING
An electrostatic charge may be created WARNING
in the extension tube and nozzle area Some chemicals sprayed with your
when applying dry materials (e.g. dusts) power tool may contain toxic and/or
with the dusting and spreading caustic substances. Such chemicals can
attachment. This is especially true in low be dangerous and cause serious or fatal
humidity conditions. Check the label injury to persons and animals and/or
and/or material safety data sheet for the severe damage to plants and the
chemical you are applying. To reduce environment.
the risk of severe or fatal injury, do not
use your mistblower to apply substances Avoid direct contact with chemicals.
that may create a combustible or Follow the chemical manufacturer’s
explosive dust cloud. For instance, instructions with respect to any contact
with its product.
0002BA085 KN
never use your mistblower to apply
sulfur or sulfur compounds, since they
may be highly explosive and have WARNING
relatively low melting and ignition points. Read the label each time before mixing
WARNING or using the chemical and before storing
or disposing of it. Do not trust your
To reduce the risk of sparking when memory. Careless or improper use may
applying any dry substance, make sure cause serious or fatal injury.
that the discharge system (antistatic
wire in the mistblower connected to a
metal chain) is completely and properly WARNING
mounted to the machine, and that the Chemicals can be harmful to individuals,
discharge chain is making contact with animals and the environment if
the ground. It is essential to follow the improperly used. In addition, some
assembly instructions – see the chapter chemicals that are caustic, corrosive or
"Assembling the Unit" in this instruction poisonous should not be used in your
manual. mistblowers.
Do not use the dusting and spreading Carefully read the labels on chemical
attachment on non-conductive surfaces containers prior to use. Chemicals are
(e.g. plastic, asphalt). classified into categories of toxicity.
Never operate your machine with a Pesticides regulated by the EPA, for
missing or damaged discharge system. instance, use signal words to indicate
the product’s potential to make you sick.
"Caution" appears on pesticides found
to be least harmful to humans.
"Warning" indicates a product that is
more poisonous than those in the
"Caution" group. Pesticides with the
6 SR 430, SR 450
English
signal word "Danger" on the label are or medicines, and never reuse a – Never spray chemicals undiluted.
very poisonous or irritating. They should chemical container for any other
– Prepare solution and fill the
be used with extreme care. Finally, purpose.
container outdoors only, in well-
pesticides labeled "Danger – Poison"
Do not transfer dry or liquid chemicals to ventilated locations.
are for restricted use only and generally
other containers, especially food and/or
must be used under the supervision of a Storage
drink containers.
certified applicator. Each category will
have unique handling characteristics. – Do not store spray solution in the
Familiarize yourself with the WARNING container for longer than one day.
characteristics for the category you are In case of accidental contact or ingestion – Store and transport spray solution
using. of chemicals or in case of contamination only in approved containers.
Chemicals may be used only by persons of clothing, stop work and immediately
– Never store the spray solution in
trained in their handling and the consult the chemical manufacturer’s
containers intended for foods,
appropriate first-aid measures. instructions. If in doubt as to what to do,
drinks or animal feed.
consult a poison control center or doctor
without delay. Have the product’s label – Do not store spray solution with
WARNING foods, drinks or animal feed.
available to read to or show the persons
Mix only compatible pesticides. Wrong you consult. – Keep spray solution out of the reach
mixtures can produce toxic fumes. of children and animals.
Clean all chemical spills immediately.
When handling chemicals and when Dispose of any residue in accordance – Store the spray solution in a place
spraying, make sure you are operating with state or federal laws and secured against unauthorized use.
in accordance with local, state, and regulations.
federal environmental protection rules Disposal
and guidelines. Do not spray in windy WARNING
conditions. To help protect the Never dispose of residual chemicals or
environment, use only the Keep chemicals out of reach of children, contaminated rinsing solutions in
recommended dosage – do not overuse. other unauthorized people and animals. waterways, drains, sewers, street
Pay special attention when using near When not in use, store chemicals in a gutters or manholes.
watersheds, waterway, etc. safe place. Follow the manufacturer’s Disposal of contaminated rinse should
recommendations for proper storage.
be in accordance with all applicable
WARNING laws, regulations and ordinances.
Preparing chemicals
Observe the precautionary instructions
Do not eat, drink, or smoke while Prepare chemical solutions of according of the chemical manufacturer.
handling chemicals or while you are to manufacturer's instructions.
spraying. Never blow through nozzles,
valves, pipes or any other component by – Only prepare sufficient solution for
mouth. Always handle chemicals in a the job at hand so that nothing is left
well-ventilated area while wearing over.
appropriate protective clothing and – Mix chemicals only in accordance
safety equipment. Do not store or with instructions – wrong mixtures
transport chemicals together with food can produce toxic fumes or
explosive mixtures.
SR 430, SR 450 7
English
8 SR 430, SR 450
English
SR 430, SR 450 9
English
accustomed to it. Do not throw off the the outlet nozzle or exhaust. Otherwise,
WARNING machine while practicing as it could the unit should be started and operated
Check that the spark plug boot is damage the machine. without assistance.
securely mounted on the spark plug – a
Starting During Operation
loose boot may cause arcing that could
ignite combustible fumes and cause a Start the engine at least 10 feet (3 m) Holding and Controlling the Power Tool
fire. from the fueling spot, outdoors only.
Keep the control handle clean and dry at
all times; it is particularly important to WARNING
keep it free of moisture, pitch, oil, fuel Your power tool is a one-person
mix, grease or resin in order for you to machine. To reduce the risk of eye or
maintain a firm grip and properly control other injury from thrown objects, insure
0002BA084 KN
your power tool. that bystanders are at least 50 feet
(15 m) away when starting and during
WARNING use. Stop operation immediately if you
are approached. The mistblower is designed for single-
To reduce the risk of injury from thrown
parts, check the fan housing for damage For specific starting instructions, see the handed operation with the right hand on
(cracks, nicks, chipping). If any damage appropriate section in this instruction the control handle. It should be carried
is found, stop using the unit and contact manual. Place the power tool on firm as a backpack with the straps of the
your STIHL dealer for repair. ground or other solid surface in an open harness over both shoulders.
area. Maintain good balance and secure
Check condition of harness straps and
footing. WARNING
replace damaged or worn straps.
To reduce the risk of loss of control,
WARNING never carry the unit with the strap(s)
WARNING
When you pull the starter grip, do not over one shoulder.
Adjust carrying harness to suit your size
wrap the starter rope around your hand. Wrap your fingers tightly around the
before starting work.
Do not let the grip snap back, but guide handle, keeping the control handle
the starter rope to rewind it properly. cradled between your thumb and
Failure to follow this procedure may forefinger. Keep your hand in this
result in injury to your hand or fingers position to have your machine under
and may damage the starter control at all times.
mechanism.
271BA003 KN
10 SR 430, SR 450
English
SR 430, SR 450 11
English
Pay attention to the direction of the wind, to the operator or bystanders as a result damaged or improperly mounted
i.e., do not work against the wind. When of the object or broken parts being cylinder housing or a
spraying, stand so that the wind does thrown out at high speed. damaged/deformed muffler shell.
not blow towards you or bystanders.
Do not place the blower on the ground Your muffler is furnished with a spark
Keep children and pets away from areas when operating at high speed, because arresting screen designed to reduce the
that have just been sprayed. After the small objects such as sand, grass, dust, risk of fire from the emission of hot
use of some chemicals, especially etc. may be pulled into the air intake and particles. Never operate your unit with a
agricultural pesticides, a notice must be damage the fan wheel. missing or damaged spark arresting
posted on the treated area that a screen. If your gas/oil mix ratio is correct
"Restricted Entry Interval" (REI) is in WARNING (i.e., not too rich), this screen will
effect. See the product’s label and any normally stay clean as a result of the
applicable governmental regulations. Never modify your muffler. Any heat from the muffler and need no
modification could cause an increase in service or maintenance. If you
heat radiation, sparks or sound level, experience loss of performance and you
DANGER
thereby increasing the risk of fire, burn suspect a clogged screen, have your
Your power tool is not injury or hearing loss. You may also muffler maintained by a STIHL servicing
insulated against electric permanently damage the engine. Have dealer. Some state or federal laws or
shock. To reduce the risk your muffler serviced and repaired by regulations may require a properly
of electrocution, never your STIHL servicing dealer only. maintained spark arrestor for certain
operate this power tool in uses. See the "Maintenance, Repair and
the vicinity of any wires or WARNING Storing" section of these Safety
cables (power, etc.) Precautions. Remember that the risk of
which may be carrying The muffler and other parts of the engine a brush or forest fire is greater in hot or
electric current. Do not (e.g. fins of the cylinder, spark plug) dry conditions.
spray on or near electri- become hot during operation and remain
cal installations. hot for a while after stopping the engine.
To reduce risk of burns, do not touch the
muffler and other parts while they are
WARNING hot. Keep the area around the muffler
To reduce the risk of personal injury, do clean. Remove excess lubricant and all
not direct air blast towards bystanders, debris such as pine needles, branches
since the high pressure of the air flow or leaves. Let the engine cool down
could injure eyes and could blow small sitting on concrete, metal, bare ground
objects at great speed. or solid wood away from any
combustible substances.
WARNING
WARNING
The blower fan between the air intake
and output openings rotates whenever An improperly mounted or damaged
the engine is running. cylinder housing or a
damaged/deformed muffler shell may
Never insert any foreign object into the interfere with the cooling process of the
air intake of the machine or into the muffler. To reduce the risk of fire or burn
nozzle of the blower. It will damage the injury, do not continue work with a
fan wheel and may cause serious injury
12 SR 430, SR 450
English
SR 430, SR 450 13
English
0002BA074 KN
§ 4443 of the Public Resources Code to metering unit's operating cable on the
use or operate gasoline-powered tools SR 450, come connected ready for use
on forest-covered, brush-covered or and must not be kinked while
grass-covered land unless the engine’s assembling the machine. N Push the ring seal (3) (wide lip
exhaust system is equipped with a facing left) onto the stub on the
The combination wrench and
complying spark arrester that is blower tube (2).
screwdriver are in the supplied
maintained in effective working order.
accessory bag. N Push the pleated hose (4) over the
The owner/operator of this product is
ring seal (3).
responsible for properly maintaining the
Fitting the pleated hose on the blower
spark arrester. Other states or
governmental entities/agencies, such as tube
the U.S. Forest Service, may have
similar requirements. Contact your local
fire agency or forest service for the laws 1 2
or regulations relating to fire protection
0002BA075 KN
requirements.
1 2 4 5
Tighten all nuts, bolts and screws except
the carburetor adjustment screws after
0002BA073 KN
each use. N Push the hose clamp (1) onto the
pleated hose (4).
For maintenance items please also refer
to the maintenance chart in this N Line up the marks on the hose
instruction manual. N Push wide hose clamp (1), marks clamp (1) and blower tube (2) – as
facing right, onto the blower tube shown.
Store the power tool in a dry and high or (2).
locked location out of reach of children. N Secure the hose clamp (1) with the
screw (5) – the blower tube (2) must
Before storing for longer than a few
still rotate.
days, always empty the fuel tank. See
chapter "Storing the machine" in this
instruction manual.
Store fuel in an approved and properly
labeled safety-type canister only. Take
care when handling gasoline! For health
and safety reasons, avoid direct contact
with the skin and avoid inhaling fuel
vapor!
14 SR 430, SR 450
English
Fitting the pleated hose on the elbow – Fitting the antistatic system – SR 450
SR 430 only only
1 3
2
1
3
2
4 3
1
0002BA076 KN
2
2
N Push narrow hose clamp (1), marks
facing left, onto the elbow (2).
0002BA077 KN
N Push the pleated hose (3) onto the
elbow (2). 4
1
0002BA069 KN
N Push the hose clamp (1) onto the
pleated hose (3).
N Line up the marks on the hose
clamp (1) and elbow (2) – as shown. N Attach the antistatic wire (1) and
N Secure the hose clamp (1) with the chain (2) to the blower housing with
screw (4). screw (3).
0002BA078 KN
1 2
N Push the antistatic wire (1) into the
pleated hose (2).
SR 430, SR 450 15
English
0002BA012 KN
0002BA079 KN
1 a
N Push narrow hose clamp (3), marks N Use the retainer (4) to secure the
facing left, onto the elbow (4). hose and throttle cable, and
metering unit's operating cable on
0002BA011 KN
N Route the antistatic wire (1) through 1 2 the SR 450, to the 6th pleat (arrow)
the slot in the hose clamp (3).
on the pleated hose.
N Push the pleated hose (2) onto the
elbow (4). N Slide the control handle (1) along
the tube to the most comfortable
position – distance between nozzle
3 outlet (2) and the control handle (1)
2 must be at least 19.7 in (500 mm)
4
('a').
0002BA058 KN
4 3
16 SR 430, SR 450
English
373BA003 KN
and no more than 10% ethanol content.
NOTICE
N Pull the ends of the straps Fuel with an octane rating below 89 may
0002BA013 KN
SR 430, SR 450 17
English
STIHL MotoMix uses STIHL HP Ultra The machine‘s fuel tank should be
WARNING two-stroke engine oil suited for high cleaned as necessary.
To reduce the risk of personal injury performance engines.
from loss of control and/or contact with For further details, see Fuel mix ages
the running cutting tool, do not use your www.STIHLusa.com/ethanol
unit with an incorrect idle adjustment. At If not using MotoMix, only mix sufficient
correct idle speed, the cutting tool If not using MotoMix, use only STIHL
two-stroke engine oil or equivalent high- fuel for a few days of work, not to exceed
should not move. 30 days of storage. Store in approved
quality two-stroke engine oils that are
If your machine’s idle speed is designed for use in air cooled two-cycle fuel-containers only. When mixing, pour
incorrectly adjusted, have your engines. oil into the container first, and then add
authorized STIHL servicing dealer gasoline. Close the container and shake
check your machine and make the The use of non-seasonal gasoline it vigorously by hand to ensure proper
proper adjustments and repairs. blends may increase the potential for mix of oil and gasoline.
pressure to build in the fuel tank during
The idle speed and maximum speed of operation. For example, using a winder Gaso- Oil (STIHL 50:1 or equiva-
the engine change if you switch from a blend during the summer will increase line lent high-quality oils)
fuel with a certain ethanol content to a pressure in the fuel tank. Always use US gal. US fl.oz.
fuel with a much higher or lower ethanol gasoline blends appropriate to the
content. 1 2.6
season, altitude and other
environmental factors. 2 1/2 6.4
This problem can be avoided by always
using fuel with the same ethanol 5 12.8
Do not use BIA or TCW rated (two-
content. stroke water cooled) mix oils or other Dispose of empty mixing-oil containers
mix oils that state they are for use in both only at authorized disposal locations.
To ensure the maximum performance of
your STIHL engine, use a high quality 2- water cooled and air cooled engines
cycle engine oil. To help your engine run (e.g., outboard motors, snowmobiles,
cleaner and reduce harmful carbon chain saws, mopeds, etc.).
deposits, STIHL recommends using
STIHL HP Ultra 2-cycle engine oil or ask WARNING
your dealer for an equivalent fully
Take care when handling gasoline.
synthetic 2-cycle engine oil.
Avoid direct contact with the skin and
To meet the requirements of EPA and avoid inhaling fuel vapor. When filling at
CARB we recommend to use STIHL HP the pump, first remove the container
Ultra oil. from your vehicle and place the
container on the ground before filling. To
STIHL MotoMix reduce the risk of sparks from static
discharge and resulting fire and/or
explosion, do not fill fuel containers that
STIHL recommends the use of STIHL are sitting in or on a vehicle or trailer.
MotoMix. STIHL MotoMix has a high
octane rating and ensures that you The container should be kept tightly
always use the right gasoline/oil mix closed in order to limit the amount of
ratio. moisture that gets into the mixture.
18 SR 430, SR 450
English
Fueling 1.
2.
0002BA091 KN
0002BA014 KN
Preparations
Bayonet fuel cap N Press the cap down with your hand
as far as possible, turn it
counterclockwise (approx. 1/8 turn)
and remove it.
Fueling
0002BA086 KN
0002BA092 KN
Take care not to spill fuel while fueling
and do not overfill the tank.
N Before fueling, clean the fuel filler
cap and the area around it so that Screw-type tank cap Close the bayonet fuel filler cap
dirt cannot fall into the tank.
Open the bayonet fuel filler cap
Thoroughly shake up the mixture in the
1.
canister before fueling your machine.
2.
WARNING
WARNING
Never use a tool to open the bayonet
In order to reduce the risk of fire and catch. This could damage the cap and
0002BA015 KN
personal injury from escaping gas vapor cause fuel to leak out.
and fumes, remove the fuel filler cap
carefully so as to allow any pressure
build-up in the tank to release slowly.
N Fit the cap and turn it until it
Do not spill any fuel and do not fill the engages in the bayonet mount.
tank up to the brim.
N Press the cap down with your hand
Your power tool comes standard with as far as possible and turn it
either a screw-type or bayonet-type fuel clockwise (approx. 1/8 turn) until it
cap. engages completely.
SR 430, SR 450 19
English
0002BA053 KN
starting, check the air intakes between
the backplate and powerhead for
002BA447 KN
blockages and clean if necessary.
a 1/3 throttle
Control handle b 2/3 throttle
N Turn the cap counterclockwise until To disengage the travel limiter,
it can be removed from the tank
N return the setting lever (1) to the run
opening.
1 position F.
N Remove the filler cap.
Refueling 3
2
0002BA017 KN
Take care not to spill fuel while fueling
and do not overfill the tank.
1 Setting lever
Closing the threaded filler cap
2 Throttle trigger
3 Throttle trigger lockout
Run position F
Engine runs or is ready to start. Throttle
002BA448 KN
20 SR 430, SR 450
English
0002BA019 KN
4
0002BA022 KN
1 N The setting lever must be on F
N Press in the choke knob (4) and turn
0002BA060 KN
it to o.
L
H Also use this setting if the engine has
LA
been running but is still cold.
N Close valve lever (1) for solution
0002BA020 KN
feed.
Additionally on SR 450:
N Observe safety precautions. N Press in the choke knob (4) and turn
it to c.
NOTICE
Start your unit on a clean, dust-free
surface only to ensure that no dust is
sucked in.
SR 430, SR 450 21
English
0002BA025 KN
N Move the setting lever in the
direction of 0 – the engine stops –
the setting lever springs back to the
on position.
4
0002BA087 KN
0002BA024 KN
Engine stalls in cold start position c or
N Place the unit securely on the under acceleration
ground and make sure that N Pull the throttle trigger – the choke N Move the choke knob to o and
bystanders are well clear of the knob (4) automatically returns to the continue cranking until the engine
nozzle outlet. run position (e). runs.
N Make sure you have a firm footing: At very low outside temperatures Engine does not start in warm start
Hold the unit with your left hand on position o
the housing and put one foot against N Open throttle slightly – warm up the
the base plate to prevent it slipping. engine for a short period. N Move the choke knob to c and
continue cranking until the engine
N Pull the starter grip slowly with your runs.
right hand until you feel it engage
and then give it a brisk strong pull. If the engine does not start
Do not pull out the starter rope to full N Check that all settings are correct.
length – it might otherwise break.
N Check that there is fuel in the tank
N Do not let the starter grip snap back. and refuel if necessary.
Guide it slowly back into the housing
N Check that the spark plug boot is
so that the starter rope can rewind
properly connected.
properly.
N Repeat the starting procedure.
N Continue cranking until the engine
runs.
22 SR 430, SR 450
English
SR 430, SR 450 23
English
Multiply the required quantity of active back and forth) as for the real run 144 l x 10 (m/min) x 4 m
ingredient for 1 hectare by the area described below. Determine the = 1.6 l/min
3,600 m2
determined in hectares. The result is the distance walked in one minute.
quantity of active ingredient required for Hectares (ha) have to be converted into
Also use the trial run to check the
the area to be treated. m2 (ha x 10,000 = m2).
selected working width. The best
Example: working width for low-growing crops is To adjust the required discharge rate
4–5 m. Mark the working width with see "Metering Unit".
According to the maker’s instructions,
stakes.
0.4 liters of active ingredient are
required per hectare to obtain a Dividing the distance walked in meters
concentration of 0.1%. by the time in minutes gives you the
walking speed in meters per minute
Quantity of active ingredient:
(m/min).
0.4 (l/ha) x 0.36 (ha) = 0.144 l
Example:
Determining quantity of solution The distance covered in one minute is
10 meters.
24 SR 430, SR 450
English
0000-GXX-0846-A0
used.
SR 430
A 1
– Standard metering knob (A) with
positions 1 to 6
– ‘Pressure pump’ metering
knob 1) (B) with positions 1 to 2.3
– ULV metering knob 1) (C) with
positions 0.5 to 0.8
SR 450
B
Changing the metering knob
1
0000-GXX-1165-A0
0002BA061 KN
0002BA065 KN
N
Solution feed is started and stopped with snaps into position.
the valve lever (1).
Removing
N Position A (valve lever vertical, up) –
open N Pull the existing metering knob up
and out of its seat.
N Position B (valve lever horizontal,
down) – closed N Push the new metering knob into its
seat as far as stop.
Metering knobs
0002BA067 KN
The scope of supply includes metering
knobs which allow a wide range of
different discharge rates. N Pry the strainer out of its seat – as
shown.
1)
Standard equipment or available as
special accessory 2)
included with ULV metering knob
SR 430, SR 450 25
English
2431BA022 KN
0811BA019 KN
Spray tube angle
Knob setting - 30° 0° + 30°
0.5 1.7 1.4 1.4
N Rotate the metering knob (1) for Discharge rate (l/min) without pressure 0.65 2.7 2.7 2.4
infinitely variable discharge rate pump, with standard metering knob: 0.8 4.4 4.1 3.4
Position 1 = minimum flow rate
Spray tube angle Discharge rate with pressure pump, with
Position 6 = maximum flow rate Knob setting - 30° 0° + 30° ‘pressure pump’ metering knob:
The numbers on the metering knob must 1 0.12 0.11 0.07 Spray tube angle -30° to +30°
be lined up with the lug (2) under the 2 0.16 0.14 0.11
knob. Knob setting Discharge rate l/min
3 1.70 1.50 1.25
The "E" position on the ULV metering (oz)
4 2.48 2.34 1.90
knob is used for emptying the solution 1.0 1.12 (37.9)
container. Do not use this position for 5 3.20 2.66 2.34
1.8 2.30 (77.8)
spraying – see "After Finishing Work". 6 3.73 3.28 2.83
2.3 3.86 (130.5)
Machines with pressure pump (special Discharge rate (l/min) without pressure Discharge rate with pressure pump, with
accessory) pump, with ULV nozzle ULV nozzle
On machines with pressure pump, use Spray tube angle
Knob setting Discharge rate l/min
only the ‘pressure pump’ metering knob Knob setting - 30° 0° + 30° (oz)
or the ULV metering knob.
0.5 0.05 0.04 0.04 0.5 0.32 (10.8)
0.65 0.08 0.08 0.07 0.65 0.54 (18.3)
0.8 0.13 0.12 0.10 0.8 0.66 (22.3)
Discharge rate (oz/min) without Checking flow rate
pressure pump, with standard metering
knob:
N Place the unit on the ground.
Spray tube angle
N Fill the container with water up to
Knob setting - 30° 0° + 30°
10 liter mark.
1 4.1 3.7 2.4
2 5.4 4.7 3.7
26 SR 430, SR 450
English
0002BA060 KN
N Set the ‘pressure pump’ metering
knob to 2.3.
N Start the machine. N Close the valve lever (1) for solution
N Hold the spray tube horizontally, run feed.
B
the engine at full throttle, spray the
contents of the container down to
the 5 liter mark and note the time
taken. 2
The time required to spray 5 liters fluid
0002BA028 KN
should be between 60 and 90 seconds.
0002BA052 KN
1
In case of deviations:
N Check the container, hose system,
The discharge rate is infinitely variable
metering knob and optional Close the metering lever (2) for
with the metering lever (1). N
pressure pump for contamination dusting and spreading mode.
and clean if necessary. N Position A (metering lever vertical) –
feed closed
N Check blower air intake and clean if
necessary. N Position B (metering level parallel to
blower tube) – feed open
N Check engine setting and correct if
necessary.
Discharge rates
If there is no improvement, contact your
dealer for assistance.
The discharge rate is dependent on the
density and grain size of the product
used.
Granulate 0 - 9 kg/min
Powder 0 - 3 kg/min
SR 430, SR 450 27
English
Solution container
0000-GXX-1169-A0
0000-GXX-1167-A0
2 2 4
N Squeeze the tabs (2) together and N Thoroughly clean the plastic pins
pull the lever (3) outwards. and the sealing face on the solution
B container – check that there is no
residue.
N Thoroughly clean the holes and
sealing face on the metering unit (4)
– check that there is no residue.
0000-GXX-1166-A0
0000-GXX-1168-A0
N Fit the solution tank on the metering
unit's housing (4).
4
The selected operating mode is
N Remove the solution container from 5
indicated by the symbols on the
the metering unit's housing (4) and
metering unit's housing.
turn it to position B (dusting and
Position A – Mistblowing mode spreading mode).
0000-GXX-1170-A0
N
N Position B – Dusting and spreading
mode
28 SR 430, SR 450
English
6 4
3 3 5
0002BA037 KN
6 6
1
372BA021 KN
N Rotate the nozzle (4) until the
lugs (5) are covered.
N Pull the nozzle (4) off the blower
tube (6). N The gasket (1) in the cap must be in
0000-GXX-1171-A0 good condition, lubricated with
Converting back to misblowing mode grease and clean.
6
N Stand the machine on a level
2 2 surface.
The conversion is carried out in the
reverse sequence.
N Press the levers (3) down until the
tabs (2) snap into their seats (6) on Fitting the hose
the housing with a loud click.
N Check that the container is firmly
seated.
0002BA039 KN
2
Blower tube
0002BA038 KN
N Do not exceed maximum level of 3.7
gal (14 liters) (arrow).
2
N Push the hose with clamp (2) over
1 the stub on the control handle.
0002BA036 KN
SR 430, SR 450 29
English
Mistblowing
1
1 The metering lever on the SR 450 must
be closed when operating in the
0002BA060 KN
mistblowing mode – see dusting and
0002BA042 KN
spreading mode.
N Adjust discharge rate with the
N Close valve lever (1) for solution metering knob – see "Metering
feed. N Close the metering lever (1). Unit".
N Pour the material into the container. N Open the valve lever – see
"Metering Unit".
N Fit the cap and tighten it down
firmly.
Deflector screen
0002BA041 KN
2431BA023 KN
Spray jet for long distances – maximum
spraying range.
– for spraying high plants and large
areas
– for maximum penetration of foliage
30 SR 430, SR 450
English
2431BA024 KN
372BA008 KN
N Shut off the engine – see "Starting /
Stopping the Engine".
Spray is broadened and softened. Splits the spray jet in two directions.
– for treating plants at close range – Allows two closely planted rows to
(< 1.5 m) be treated simultaneously.
1
– reduces damage to plant, especially
in sensitive phases of plant growth
0002BA044 KN
45° deflector screen
SR 430, SR 450 31
English
0002BA062 KN
For periods of 3 months or longer
N Insert a suitable tool (e.g. N Drain and clean the fuel tank in a
screwdriver) in the two recesses well ventilated area.
(arrows) to loosen the strainer (1).
N Dispose of fuel properly in
N Pull the strainer (1) upward and out accordance with local
of the solution container. environmental requirements.
N Run the engine until the carburetor
is dry – this helps prevent the
carburetor diaphragms sticking
2 together.
N Thoroughly clean the machine – pay
0002BA045 KN
32 SR 430, SR 450
English
0002BA089 KN
carburation, ignition, timing and valve or
port timing) without the addition of any If there is a noticeable loss of engine
major hardware. power
N Remove the filter element (3).
N Replace dirty or damaged filters.
N Fit the new filter in the filter housing.
N Fit the filter cover.
N Fit the screws and tighten them
down firmly.
1
2
0002BA088 KN
1
SR 430, SR 450 33
English
H
L N Turn the low speed screw (L)
counterclockwise, no further than
The carburetor comes from the factory
stop, until the engine runs and
with a standard setting.
accelerates smoothly.
0002BA082 KN
This setting provides an optimum fuel-air
mixture under most operating Erratic idling behavior
conditions. Idle setting is too rich
N Turn high speed screw (H)
Preparations counterclockwise as far as stop (no N Turn the low speed screw (L)
more than 3/4 turn). clockwise, no further than stop, until
the engine runs and accelerates
N Shut off the engine. N Turn the low speed screw (L) smoothly.
clockwise as far as stop, then turn it
N Check the air filter and clean or It is usually necessary to change the
back 3/4 turn.
replace if necessary. setting of the idle speed screw (LA) after
Check that the throttle cable is every correction to the low speed
N Adjusting Idle Speed
properly adjusted – readjust if screw (L).
necessary – see chapter on
"Adjusting the Throttle Cable". N Carry out the standard setting. Fine Tuning for Operation at High
N Start and warm up the engine. Altitude
N Check the spark arresting screen
(not in all models, country-specific)
in the muffler and clean or replace if A slight correction of the setting may be
necessary. necessary if the engine does not run
L
satisfactorily:
LA
N Carry out the standard setting.
0002BA083 KN
N Warm up the engine.
N Turn high speed screw (H) slightly
clockwise (leaner) – no further than
stop.
Engine stops while idling
N Turn the idle speed screw (LA) NOTICE
slowly clockwise until the engine After returning from high altitude, reset
runs smoothly. the carburetor to the standard setting.
If the setting is too lean there is a risk of
engine damage due to insufficient
lubrication and overheating.
34 SR 430, SR 450
English
000BA039 KN
100 operating hours or earlier if the
electrodes are badly eroded/corroded.
A 3
The wrong fuel mix (too much engine oil
in the gasoline), a dirty air filter and
unfavorable running conditions (mostly N Clean dirty spark plug. 2
at part throttle etc.) affect the condition N Check electrode gap (A) and
of the spark plug. These factors cause readjust if necessary – see chapter
0000-GXX-1831-A0
deposits to form on the insulator nose "Specifications."
which may degrade performance.
N Use only resistor type spark plugs of
the approved range.
Removing the spark plug
Rectify problems which have caused
fouling of spark plug: WARNING
– too much oil in fuel mix, To reduce the risk of fire and burn injury,
use only spark plugs authorized by
– dirty air filter,
STIHL. Always press the spark plug
– unfavorable running conditions, e.g. boot (1) snugly onto the spark plug
operating at part load. terminal (2).
2
0002BA049 KN
SR 430, SR 450 35
English
0002BA095 KN
N Check spacer for damage.
N Have damaged spacer replaced
immediately.
36 SR 430, SR 450
English
The following intervals apply to normal operating conditions only. If your daily work-
every 12 months
as required
if damaged
if problem
monthly
weekly
Visual inspection (condition, leaks) X X
Complete machine
Clean X
Clean X
Air filter
Replace X
Check X
Manual fuel pump (if fitted)
Have repaired by servicing dealer1) X
Check X
Pickup body in fuel tank
Replace X X
Visual inspection X
Cooling inlets
Clean X
Check X
Spark arresting screen in muffler Have cleaned or replaced by servicing
X
dealer1)
Check X
Spacer
Have replaced by servicing dealer1) X X
SR 430, SR 450 37
English
The following intervals apply to normal operating conditions only. If your daily work-
every 12 months
as required
if damaged
if problem
monthly
weekly
Solution container, metering unit and hose Visual inspection (condition, leaks) X
– SR 450 Clean X
Check X X X
Anti-vibration elements
Have replaced by servicing dealer1) X
Check X X
Blower air intake screen
Clean X
Check X
Antistatic system – SR 450
Replace X
38 SR 430, SR 450
English
Main Parts
1 Container Cap
1 SR 430 2 Container
3 Lever 2)
2 4 Metering Unit 2)
5 Spark Plug Boot
6 6 Carburetor Adjusting Screws
7 5 # 7 Manual Fuel Pump
8 12 8 Choke Knob
9 26 9 Starter Grip
10 25 10 Fuel Filler Cap
20 21 28 11 Fuel Tank
11 27a
19 22 12 Muffler with Spark Arresting Screen
15 18 27 13 Antistatic System 2)
29
14 Baffle Screen
14 15 Metering Knob
16 17 24 16 Nozzle
17 Blower Tube
1 SR 450 18 Throttle Trigger
2 19 Control Handle
20 Setting Lever
21 Valve Lever for Solution Feed
4 22 Throttle Trigger Lockout 1)
6 3 3
7 5 # 23 Metering Lever for Dusting and
8 Spreading Mode 2)
12 24 Pleated Hose
9 26 25 Harness
10 25
13 20 21 28 26 Backplate
11 27a 27 Back Padding, small 1)
19 22
18 27a Back Padding, large 1)
15 23 27 29 28 Intake Screen
14
0002BA097 ST
29 Air Filter
16 17 30 Spacer
24
# Serial Number
SR 430, SR 450 39
English
Definitions 12. Muffler with Spark Arresting Screen 23. Metering Lever for Dusting and
Muffler reduces engine exhaust Spreading Mode 2)
1. Container Cap noises and diverts exhaust gases For infinitely varying the discharge
away from operator. rate.
For closing the container. Spark arresting screen is designed
24. Pleated Hose
2. Container to reduce the risk of fire.
For blowing in the desired direction.
Contains the material to be sprayed. 13. Antistatic System 2)
2) 25. Harness
3. Lever Reduces the risk of sparking, when
applying any dry substance. For carrying the unit.
Locates the container in position
onto the metering unit. 14. Baffle Screen 26. Backplate
4. Metering Unit 2) To vary the direction and shape of Helps protect the back of the user.
Allows to operate in mistblowing the spray. 27. Back Padding, small 1)
mode, or dusting and spreading 15. Metering Knob Increases carrying comfort.
mode. For varying the spraying rate. 27a.Back Padding, large 1)
5. Spark Plug Boot 16. Nozzle Increases carrying comfort.
Connects the spark plug with the Mounted on blower tube, directs 28. Intake Screen
ignition lead. airstream. Helps prevent leaves entering
6. Carburetor Adjusting Screws 17. Blower Tube intake.
For tuning the carburetor. Directs the airstream. 29. Air Filter
7. Manual Fuel Pump 18. Throttle Trigger Prevents dust and foreign matter
Provides additional fuel feed for a Controls the speed of the engine. from entering the carburetor.
cold start.
19. Control Handle 30. Spacer
8. Choke Knob Designed to reduce the risk of burns
Handle on the flexible hose to hold
Eases engine starting by enriching and fire.
and direct the tube in the required
mixture. direction, held by the right hand.
9. Starter Grip 20. Setting Lever
The grip of the pull starter, for For run and stop. Sets the throttle to
starting the engine. various positions or stops the
10. Fuel Filler Cap engine.
For closing the fuel tank. 21. Valve Lever for Solution Feed
11. Fuel Tank Opens and closes spray liquid hose.
For fuel and oil mixture. 22. Throttle Trigger Lockout 1)
Must be depressed before the
throttle trigger can be activated.
1)
not Fitted on all Markets
2)
only SR 450
40 SR 430, SR 450
English
SR 430, SR 450 41
English
Users of this unit should carry out only Observe all country-specific waste
STIHL Incorporated Limited Warranty
the maintenance operations described disposal rules and regulations.
in this manual. STIHL recommends that Policy
other repair work be performed only by
authorized STIHL servicing dealers This product is sold subject to the STIHL
using genuine STIHL replacement parts. Incorporated Limited Warranty Policy,
Genuine STIHL parts can be identified available at
by the STIHL part number, the http://www.stihlusa.com/warranty.html.
000BA073 KN
{ logo and, in some cases, by
the STIHL parts symbol K. The It can also be obtained from your
symbol may appear alone on small authorized STIHL dealer or by calling
parts. 1-800-GO-STIHL (1-800-467-8445).
STIHL products must not be thrown in
For repairs of any component of this the garbage can. Take the product,
unit’s air emissions control system, accessories and packaging to an
please refer to the air emissions approved disposal site for environment-
systems warranty in this manual. friendly recycling.
Contact your STIHL servicing dealer for
the latest information on waste disposal.
42 SR 430, SR 450
English
SR 430, SR 450 43
English
44 SR 430, SR 450
English
STIHL
Injection TM
4-MIX ™
BioPlus ™
Easy2Start ™
EasySpool ™
ElastoStart ™
Ematic ™
AutoCut®
FixCut ™
FARM BOSS®
IntelliCarb ™
iCademy®
Master Control Lever ™
MAGNUM®
Micro ™
MasterWrench Service®
Pro Mark ™
MotoMix®
Quiet Line ™
OILOMATIC®
STIHL M-Tronic ™
SR 430, SR 450 45
English
STIHL OUTFITTERS ™
STIHL PICCO ™
STIHL PolyCut ™
STIHL PowerSweep ™
STIHL Precision Series ™
STIHL RAPID ™
STIHL SuperCut ™
TapAction ™
TrimCut ™
This listing of trademarks is subject to
change.
Any unauthorized use of these
trademarks without the express written
consent of
ANDREAS STIHL AG & Co. KG,
Waiblingen is strictly prohibited.
46 SR 430, SR 450
español / EE.UU
Contenido
Acerca de este manual de Garantía limitada 92 Permita que solamente las personas
instrucciones 48 que comprenden este manual por
Declaración de garantía de STIHL
completo manejen su atomizador.
Medidas de seguridad y técnicas Incorporated sobre sistemas de
Manual de instrucciones original
concesionario 85
Información para mantenimiento 86
Componentes importantes 88
0458-454-8621-H. VA2.F17.
Especificaciones 90
0000006507_006_EA
Información de reparación 91
Desecho 91
{ Este manual de instrucciones está protegido por derechos de propiedad intelectual. Todos los derechos reservados, especial-
mente los derechos de reproducción, traducción y procesamiento con sistemas electrónicos.
SR 430, SR 450 47
español / EE.UU
ADVERTENCIA
Identifica una situación de peligro que,
de no evitarse, podría causar lesiones
Control de caudal graves o mortales.
Modo de atomización
húmedo INDICACIÓN
Indica el riesgo de daños a la propiedad,
incluidos la máquina o sus
Símbolos en el texto componentes.
48 SR 430, SR 450
español / EE.UU
También es útil para el mantenimiento que todas las personas que utilicen la
Medidas de seguridad y de árboles jóvenes, por ejemplo, para máquina lean y comprendan la
técnicas de manejo controlar al escarabajo de corteza y información contenida en este manual.
otras plagas y enfermedades que
Dado que el atomizador
afectan a las plantas. ADVERTENCIA
es una herramienta
motorizada para rociar Utilice sólo productos para proteger las Nunca se debe permitir a los niños que
productos químicos, es plantas cuyo uso esté específicamente usen esta herramienta motorizada. No
necesario tomar medi- aprobado para se debe permitir la proximidad de otras
das especiales de pulverizadores/atomizadores por sus personas, especialmente de niños, ni de
seguridad para reducir el fabricantes, y que cumplan con todas animales en los lugares donde se esté
riesgo de lesiones las disposiciones, reglamentos y utilizando la máquina.
personales. normas de seguridad correspondientes.
Es importante que usted ADVERTENCIA
lea, comprenda bien y ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de ocasionar
observe las siguientes No debe usarse para ningún otro lesiones a las personas en la cercanía y
advertencias y medidas propósito ya que el uso indebido puede daños a la propiedad, nunca deje la
de seguridad generales. resultar en lesiones personales o daños herramienta motorizada en marcha
Lea el manual de instruc- a la propiedad, incluso daños de la desatendida. Cuando no está en uso
ciones y las máquina. (por ejemplo durante el descanso),
precauciones de seguri-
Pida a su concesionario STIHL que le apáguela y asegúrese que las personas
dad periódicamente.
enseñe el manejo de la herramienta no autorizadas no puedan usarla.
Además, lea y observe
las instrucciones del motorizada. Respete todas las Las medidas de seguridad y avisos
fabricante de los produc- disposiciones, reglamentos y normas de contenidos en este manual se refieren al
tos químicos que se seguridad locales del caso. uso de todos los atomizadores de
están aplicando. Ya que Todas las personas que trabajan con el STIHL. Los distintos modelos pueden
pueden existir variacio- equipo o mantienen el mismo deben contar con piezas y controles diferentes.
nes significativas en los recibir formación y deben familiarizarse Vea la sección correspondiente de su
requerimientos y riesgos con los procedimientos de manejo manual de instrucciones para tener una
del manejo y la aplicación correcto de los productos químicos en descripción de los controles y la función
de tales productos, la eti- uso, así como con los procedimientos de los componentes de su modelo.
queta del envase del de primeros auxilios/emergencia y con El uso seguro de un atomizador atañe a
producto normalmente es los reglamentos de desecho de
la mejor guía para el uso productos químicos líquidos y secos. 1. el operador
seguro y eficaz. 2. la herramienta motorizada
La herramienta motorizada puede ADVERTENCIA 3. el manejo de los productos
usarse para rociar productos químicos y Su herramienta motorizada es químicos que serán pulverizados.
otros líquidos que sirven para controlar solamente para uso por profesionales.
los insectos y malezas en los jardines de 4. el uso de la herramienta motorizada
No preste ni alquile nunca su
frutales y vegetales, en árboles y herramienta motorizada sin entregar el
arbustos, y en otras plantas tales como manual de instrucciones. Asegúrese de
plantas de café, tabaco y algodón
SR 430, SR 450 49
español / EE.UU
EL OPERADOR los niveles altos de vibración y períodos alguno de los síntomas arriba
prolongados de exposición a la mencionados, consulte inmediatamente
vibración son mencionados como al médico.
Condición física factores en el desarrollo de la
enfermedad de Raynaud. Por lo tanto, ADVERTENCIA
Usted debe estar en buenas
para reducir el riesgo de la enfermedad
condiciones físicas y psíquicas y no El sistema de encendido de la máquina
de dedos blancos y del síndrome del
encontrarse bajo la influencia de STIHL produce un campo
túnel carpiano, sírvase notar lo
ninguna sustancia (drogas, alcohol, electromagnético de intensidad muy
siguiente:
etc.) que le pueda restar visibilidad, baja. El mismo puede interferir con
destreza o juicio. No maneje esta La mayor parte de las herramientas algunos tipos de marcapasos. Para
máquina cuando está fatigado. motorizadas de STIHL se ofrecen con reducir el riesgo de lesiones graves o
un sistema antivibración ("AV") cuyo mortales, las personas portadoras de
ADVERTENCIA propósito es reducir la transmisión de marcapasos deben consultar a sus
las vibraciones creadas por la máquina médicos y al fabricante del marcapasos
Esté alerta. Si se cansa, tómese un a las manos del operador. Se antes de usar esta máquina.
descanso. El cansancio puede provocar recomienda el uso del sistema AV a
una pérdida del control. El uso de aquellas personas que utilizan Vestimenta adecuada
cualquier herramienta motorizada es herramientas motorizadas en forma
fatigoso. Si usted padece de alguna constante y regular.
dolencia que pueda ser agravada por la ADVERTENCIA
fatiga, consulte a su médico antes de – Use guantes y mantenga las manos
abrigadas. Para reducir la posibilidad de lesiones al
utilizar esta máquina. trabajar con productos químicos, el
– Mantenga el sistema AV en buen operador debe usar la ropa protectora
ADVERTENCIA estado. Una herramienta adecuada al llenar, usar y limpiar la
motorizada con los componentes herramienta motorizada. Siempre siga
El uso prolongado de una herramienta flojos o con elementos AV dañados todas las instrucciones del fabricante del
motorizada (u otras máquinas) expone o desgastados también tendrá producto químico referentes a la
al operador a vibraciones que pueden tendencia a tener niveles más altos protección adecuada de los ojos, la piel,
provocar el fenómeno de Raynaud de vibración. y respiratoria. Pueden ser diferentes y
(dedos blancos) o el síndrome del túnel más estrictas que las siguientes
carpiano. – Agarre firmemente los mangos en
todo momento, pero no los apriete precauciones.
Estas condiciones reducen la capacidad con fuerza constante y excesiva.
de las manos de sentir y regular la Tómese descansos frecuentes.
temperatura, producen entumecimiento
y ardor y pueden provocar trastornos Todas las precauciones antes
nerviosos y circulatorios, así como mencionadas no le garantizan que va a
necrosis de los tejidos. estar totalmente protegido contra la
enfermedad de Raynaud o el síndrome
No se conocen todos los factores que del túnel carpiano. Por lo tanto, los
contribuyen a la enfermedad de operadores constantes y regulares
Raynaud, pero el clima frío, el fumar y deben revisar con frecuencia el estado
las enfermedades o condiciones físicas de sus manos y dedos. Si aparece
que afectan los vasos sanguíneos y la
circulación de la sangre, como asimismo
50 SR 430, SR 450
español / EE.UU
SR 430, SR 450 51
español / EE.UU
0002BA085 KN
Es posible generar cargas respecto a todo contacto con los
electroestáticas en el tubo de extensión productos químicos.
y la boquilla al aplicar materiales secos
(tales como polvos) con el accesorio
ADVERTENCIA
para pulverizado y esparcido. Esto ADVERTENCIA
ocurre especialmente en condiciones de Lea la etiqueta de nuevo cada vez antes
baja humedad. Repase la etiqueta y/o la Para evitar la formación de arcos de mezclar, manejar, almacenar o
hoja de seguridad del material para el eléctricos al aplicar una sustancia seca, desechar el producto químico. No confíe
producto químico que se está rociando. asegúrese de que el sistema de en su memoria. El uso descuidado o
Para reducir el riesgo de lesiones descarga (el alambre antiestática en el inadecuado puede causar lesiones
graves o mortales, no utilice el atomizador conectado a una cadena de graves o incluso la muerte.
atomizador para aplicar sustancias que metal) esté completa y seguramente
pueden formar una atmósfera montado en la máquina y que la cadena
de descarga esté en contacto con el ADVERTENCIA
combustible o explosiva. Por ejemplo,
nunca utilice el atomizador para aplicar suelo. Es esencial seguir las Al usarlos incorrectamente, los
sulfuro o compuestos de sulfuro, ya que instrucciones de montaje – consulte el productos químicos pueden ser dañinos
los mismos pueden ser muy explosivos capítulo "Armado de la máquina" en a las personas, los animales y el medio
y tienen puntos de fusión y de este manual de instrucciones. ambiente. Además, algunos productos
encendido relativamente bajos. No utilice el accesorio para pulverizado químicos son cáusticos, corrosivos o
y esparcido en pisos no conductivos venenosos y no deben usarse en los
(tales como los de plástico o asfalto). atomizadores.
Nunca haga funcionar la máquina con Lea con cuidado las etiquetas en los
un sistema de descarga faltante o envases de los productos químicos
dañado. antes de usarlos. Los productos
químicos se clasifican en categorías de
toxicidad. Por ejemplo, para los
pesticidas regulados por la EPA se usan
palabras indicadoras que identifican la
52 SR 430, SR 450
español / EE.UU
SR 430, SR 450 53
español / EE.UU
54 SR 430, SR 450
español / EE.UU
Tapa roscada
ADVERTENCIA ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de derramar ADVERTENCIA No utilice:
combustible y provocar un incendio
Las vibraciones de la – materiales inflamables en el
debido a una tapa de combustible mal
máquina pueden aflojar atomizador; los mismos pueden
apretada, coloque la tapa en la posición
una tapa de combustible explotar y causar lesiones graves o
correcta y apriétela en la boca de
que ha quedado mal mortales
llenado del tanque.
apretada, o simplemente – materiales cáusticos o corrosivos
El tipo de tapa de llenado difiere con los soltarla y derramar com- en el atomizador, los mismos
distintos modelos. bustible. Para reducir el pueden dañar la unidad;
Consulte también el capítulo riesgo de derrames e
incendio, apriete la tapa – líquidos a una temperatura sobre
"Combustible" del Manual de
de llenado de combusti- 50°C (120°F) para evitar
instrucciones para obtener información
ble a mano tan quemaduras y daños de la
adicional.
firmemente como sea máquina.
Tapa de llenado de combustible tipo posible. Para llenar el recipiente, apoye la
bayoneta
herramienta motorizada sobre una
Llenado del recipiente
superficie nivelada. Para reducir el
riesgo de contaminar el entorno, evite
ADVERTENCIA llenar el recipiente excesivamente con la
Apriete todas las conexiones y solución química.
asegúrese de que la manguera esté Para reducir el riesgo de lesiones, no
bien fijada y en buenas condiciones. llene la unidad mientras la lleve en su
Mantenga la palanca de la válvula de la espalda.
palanca de control cerrada.
Si se llena el envase con una manguera
Antes de usar la herramienta conectada a un tubo de agua,
Nunca utilice herramientas para abrir ni motorizada con productos químicos, asegúrese de que el extremo de la
cerrar la tapa de llenado de combustible llénela con agua limpia para asegurarse manguera no se encuentre sumergido
tipo bayoneta, ya que esto podría de que esté correctamente armada y en la solución para evitar el riesgo de
dañarla y causar fugas de combustible. practique la pulverización. Además, en que los productos químicos sean
La tapa de llenado de combustible tipo este momento busque fugas. Cuando aspirados hacia el suministro de agua,
bayoneta debe cerrarse está bien familiarizado con el en caso de producirse un vacío
cuidadosamente después de haber funcionamiento de la herramienta repentino.
abastecido el combustible. motorizada, siga los procedimientos de
trabajo normales. Calcule la cantidad correcta de solución
química que se necesitará, de modo que
Cargue de combustible su herramienta se la use toda en una sola aplicación,
motorizada en lugares al aire libre bien sin dejar solución en el tanque.
ventilados.
Después del llenado, coloque la tapa y
apriétela firmemente.
SR 430, SR 450 55
español / EE.UU
271BA003 KN
buenas condiciones y que funciona motorizada que esté dañada, mal
correctamente antes de arrancarla, en ajustada o mantenida o que no fue
particular el gatillo de aceleración y la armada completa y debidamente.
palanca de ajuste con la posición de
parada. El gatillo de aceleración debe En caso de emergencia, es posible
ADVERTENCIA despojarse del arnés y quitarse la
moverse libremente y siempre debe
regresar a la posición de marcha en Asegúrese de que el casquillo de la máquina con rapidez. Intente salir del
vacío por la acción de resorte. Nunca bujía esté firmemente colocado – un arnés varias veces antes de usar la
intente modificar los controles o los casquillo suelto puede crear un arco máquina para acostumbrarse a el
dispositivos de seguridad. voltaico y encender los vapores del mismo. Para evitar daños, nunca tire la
combustible, provocando un incendio. máquina durante estos intentos.
ADVERTENCIA Mantenga el mango de control limpio y Arranque
Revise el sistema de combustible en seco en todo momento; es
particularmente importante mantenerlo Arranque el motor solamente al aire
busca de fugas, especialmente las libre, por lo menos 3 m (10 pies) del
partes visibles, por ejemplo, la tapa de libre de humedad, aceite, combustible,
grasa o resinas para garantizar que la lugar en que lo haya llenado.
llenado, conexiones de mangueras y la
bomba de combustible manual máquina pueda empuñarse firmemente
(únicamente para herramientas para mantenerla bajo control seguro. ADVERTENCIA
motorizadas equipadas con una bomba Su herramienta motorizada es una
de combustible de mano). No arranque ADVERTENCIA máquina que debe ser manejada por
el motor si se observan fugas o daños – Para reducir el riesgo de lesiones solamente una persona. Para reducir el
¡Riesgo de incendios! Solicite al causadas por las piezas lanzadas, riesgo de ocasionar lesiones a los ojos u
concesionario que repare la máquina revise la caja del ventilador en busca de otras partes del cuerpo, asegúrese de
antes de usarla. daños (roturas, melladuras, picaduras). que las personas estén a por lo menos
Si se descubren daños, deje de usar la 15 m (50 pies) de distancia al arrancar
máquina y comuníquese con el la máquina y durante el uso. Interrumpa
representante STIHL para las el funcionamiento inmediatamente si se
reparaciones del caso. le aproxima alguna persona.
56 SR 430, SR 450
español / EE.UU
Para conocer las instrucciones Durante el funcionamiento Recuerde que un atomizador lleno de
específicas de arranque, vea la sección líquido tiene un peso significativo.
Sujeción y control de la herramienta
correspondiente en este manual de Tenga cuidado al doblarse, inclinarse o
motorizada
instrucciones. Coloque la herramienta caminar.
motorizada sobre suelo firme u otra
superficie sólida en un lugar abierto. ADVERTENCIA
Mantenga el equilibrio y elija un buen
punto de apoyo para los pies. No trate de alcanzar más lejos de lo
debido. Mantenga los pies bien
apoyados y equilibrados en todo
ADVERTENCIA
0002BA084 KN
momento. Se debe tener cuidado
Cuando tire del mango de arranque, no especial cuando las condiciones del
enrolle la cuerda de arranque alrededor suelo son resbaladizas (suelo húmedo,
de la mano. No deje que el mango nieve) y en terreno difícil y con mucha
retroceda bruscamente, sino guíe la El atomizador ha sido diseñado para vegetación. Para evitar tropezarse, esté
cuerda de arranque para que se enrolle usarse con una sola mano, con la mano atento a los obstáculos ocultos tales
debidamente. Si no ejecuta este derecha en el mango de control. Debe como tocones, raíces y zanjas. Para
procedimiento puede lastimarse la llevarse como una mochila con las obtener un punto de apoyo seguro, quite
mano o los dedos y también dañar el correas del arnés sobre los dos las ramas caídas, los matorrales y el
mecanismo de arranque. hombros. material cortado. Sea sumamente
precavido cuando trabaje en declives o
Se puede necesitar la ayuda de otra
ADVERTENCIA terreno irregular.
persona para colocarse la máquina en la
espalda después de haberla arrancado. Para reducir el riesgo de la pérdida de Para reducir el riesgo de tropezarse y de
Para reducir el riesgo de que el control de la máquina, nunca lleve la perder el control, no camine hacia atrás
ayudante sufra lesiones causadas por máquina con las correas sobre un mientras está utilizando la máquina.
los objetos lanzados, por el chorro o el hombro. Evite pisar la cadena antiestática – SR
polvo de los productos químicos o por el 450 únicamente.
Cierre firmemente los dedos alrededor
contacto con los vapores, mantenga el
del mango, manteniéndolo bien
motor funcionando a ralentí durante ADVERTENCIA
apoyado entre el pulgar y dedo índice.
este período breve. Además, el
Mantenga la mano en esta posición, Para reducir el riesgo de lesiones
ayudante no debe pararse cerca de la
para que siempre tenga la máquina bien causadas por la pérdida del control,
boquilla de salida ni del tubo de escape.
controlada. nunca trabaje sobre una escalera, un
Además de esto, la máquina debe
arrancarse y usarse sin usar ayuda de árbol o cualquier otra superficie de
otra persona. ADVERTENCIA soporte poco seguro.
Para mantener el recipiente en posición Durante los descansos, no deje la
vertical y reducir el riesgo de derrames, herramienta motorizada bajo los rayos
no se doble por la cintura. Dóblese del sol o cerca de alguna fuente de
solamente por los rodillos y apóyese calor.
según se requiera para mantener un
buen equilibrio.
SR 430, SR 450 57
español / EE.UU
58 SR 430, SR 450
español / EE.UU
como arena, pasto, polvo, etc. pueden cilindro dañada o mal instalada, o una
PELIGRO aspirarse por la toma de aire y dañar el envuelta del silenciador dañada o
rotor del ventilador. deformada.
Su herramienta motori-
zada no está aislada El silenciador tiene un chispero
contra las sacudidas ADVERTENCIA diseñado para reducir el riesgo de
eléctricas. Para reducir el Nunca modifique el silenciador. La incendio debido a la emisión de
riesgo de electrocución, modificación del silenciador podría partículas calientes. Nunca haga
nunca utilice esta herra- causar el aumento del calor irradiado, funcionar la unidad sin tener instalado el
mienta motorizada cerca de las chispas y del nivel de ruido, lo que chispero. Si la mezcla de gasolina y
de alambres o cables (de aumentará el riesgo de incendios, aceite está correcta (no es demasiado
alimentación, etc.) que lesiones por quemadura o la pérdida rica), en condiciones normales el
puedan tener corriente auditiva. Además, se podría dañar chispero quedará limpio como resultado
eléctrica. No rocíe las permanentemente el motor. Haga del calor del silenciador y no necesitará
instalaciones eléctricas ni reparar el silenciador únicamente por el servicio ni mantenimiento. Si el
cerca de las mismas. concesionario de servicio STIHL. rendimiento de su máquina comienza a
disminuir y sospecha que las rejillas
ADVERTENCIA están obstruidas, haga reparar el
ADVERTENCIA silenciador por un concesionario de
Para reducir el riesgo de sufrir lesiones El silenciador y otros componentes del servicio STIHL. Para ciertas
personales, nunca dirija el chorro de aire motor (por ej., aletas del cilindro, bujía) aplicaciones, las leyes o los
hacia otras personas, puesto que la se calientan durante el funcionamiento y reglamentos estatales o federales
presión elevada del chorro puede permanecen calientes por un buen rato pueden requerir el uso de un chispero
lesionar los ojos y lanzar objetos después de apagar el motor. Para en buenas condiciones. Consulte la
pequeños a velocidad alta. reducir el riesgo de quemaduras, no sección "Mantenimiento, Reparación y
toque el silenciador ni los otros Almacenamiento" de estas Medidas de
ADVERTENCIA componentes mientras están calientes. seguridad. Recuerde que el riesgo de
Mantenga limpia la zona alrededor del incendios de matorrales o forestales es
El ventilador soplador ubicado entre el mayor durante las estaciones calurosas
silenciador. Quite el lubricante excesivo
conducto de admisión y las aberturas de y secas.
y toda la basura tal como las agujas de
salida gira siempre que el motor esté en
pinos, ramas u hojas. Deje que el motor
marcha.
se enfríe apoyado sobre una superficie
Nunca inserte objetos extraños en la de hormigón, metal, suelo raso o
toma de aire de la máquina ni en la madera maciza, lejos de toda sustancia
boquilla del soplador. Esto puede dañar combustible.
el rotor del ventilador y puede causar
lesiones graves al operador o a las ADVERTENCIA
demás personas, como resultado de los
objetos o partículas lanzados a Una caja de cilindro dañada o mal
velocidad alta. instalada, o una envuelta del silenciador
dañada o deformada, puede perjudicar
No coloque el soplador en el suelo el proceso de enfriamiento del
mientras funciona a velocidad alta, silenciador. Para reducir el riesgo de
puesto que objetos pequeños tales incendio o lesiones por quemadura, no
continúe trabajando con una caja de
SR 430, SR 450 59
español / EE.UU
60 SR 430, SR 450
español / EE.UU
0002BA073 KN
el riesgo de incendios de matorrales o
forestales es mayor durante las Guarde el combustible solamente en un
estaciones calurosas y secas. envase de seguridad aprobado para tal
uso que tiene un rótulo apropiado.
En California, es una violación de los Manipule la gasolina con sumo cuidado. N Empuje la abrazadera ancha (1),
acápites § 4442 o § 4443 o del Código Por motivos de salud y seguridad, evite con sus marcas orientadas hacia la
de Recursos Públicos el uso de el contacto directo con la piel y evite derecha, sobre el tubo del soplador
herramientas con motor de gasolina en inhalar los vapores de combustible. (2).
tierras cubiertas por bosques, arbustos
o pasto a menos que el sistema de
escape del motor cuente con un
chispero que satisfaga los requisitos
legales y que reciba el mantenimiento
adecuado para estar en buenas
condiciones de funcionamiento. El
propietario/operador de este producto
es responsable del mantenimiento
adecuado del chispero. Otras
entidades/agencias estatales o
SR 430, SR 450 61
español / EE.UU
4 3 2
0002BA074 KN
1
3
2 4
N Empuje el anillo sellador (3) (con el
0002BA076 KN
reborde ancho hacia la izquierda)
sobre la punta del tubo del soplador 2
(2).
N Empuje la manguera con pliegues N Empuje la abrazadera estrecha (1),
(4) sobre el anillo sellador (3). con sus marcas orientadas hacia la
0002BA077 KN
izquierda, sobre el codo (2).
4
N Empuje la manguera con pliegues 1
(3) sobre el codo (2).
N Deslice la abrazadera de manguera
1 2 (1) sobre la manguera con pliegues
(3).
0002BA075 KN
62 SR 430, SR 450
español / EE.UU
3 5
1
0002BA078 KN
2
1 4
2
N Empuje el cable antiestática (1)
dentro de la manguera con pliegues
0002BA080 KN
(2).
5
3
3
0002BA069 KN
0002BA079 KN
N Conecte el cable antiestática (1) y la N
cadena (2) a la caja del soplador 1 de manguera (3) y del codo (4) de la
con el tornillo (3). manera ilustrada.
N Fije la abrazadera de manguera (3)
N Empuje la abrazadera estrecha (3), con el tornillo (5) – compruebe que
con sus marcas orientadas hacia la el cable antiestática quede ubicado
izquierda, sobre el codo (4). en la muesca.
N Tienda el cable antiestática (1) a
través de la ranura de la abrazadera Ajuste y fijación del mango de control
(3).
N Empuje la manguera con pliegues N Coloque la máquina sobre la
(2) sobre el codo (4). espalda y ajuste el arnés – vea
"Arnés".
SR 430, SR 450 63
español / EE.UU
0002BA011 KN
1 2 período prolongado de uso.
Ajuste el cable del acelerador solamente
cuando la unidad esté completa y
N Deslice el mango de control (1) a lo correctamente armada.
largo del tubo hasta la posición más
cómoda – la distancia entre la salida
373BA003 KN
de la boquilla (2) y el mango de
control (1) debe ser al menos de
500 mm (19,7 pulg) ('a').
N Tire de los extremos de las correas
0002BA013 KN
hacia abajo para apretar el arnés.
N Ajuste el arnés de modo que la
placa quede firme y cómoda contra
su espalda.
1 N Ponga el gatillo de aceleración en la
0002BA058 KN
373BA004 KN
4
0002BA012 KN
64 SR 430, SR 450
español / EE.UU
SR 430, SR 450 65
español / EE.UU
Por ejemplo, el uso de una mezcla por guarde por más de 30 días. Guárdelo
invierno durante el invierno aumenta la únicamente en envases aprobados para Llenado de combustible
presión en el tanque. Siempre utilice la combustible. Para el proceso de
mezcla de gasolina apropiada para el mezclado, vierta el aceite en el envase
tiempo, la altura y otros factores primero y luego agregue la gasolina.
ambientales. Cierre el envase y agítelo
vigorosamente a mano para asegurar
No use aceites para mezclar con
que se mezclen bien el aceite y la
designaciones BIA o TCW (para Preparaciones
gasolina.
motores de dos tiempos enfriados por
agua) ni otros aceites para mezclar Gaso- Aceite (STIHL 50:1 ó aceite
diseñados para usar en motores lina de alta calidad equivalente)
enfriados por agua o por aire (por
gal oz fl
ejemplo, en motores marinos fuera de
EE.UU. EE.UU.
borda, motonieves, sierras de cadenas,
bicimotos, etc.). 1 2,6
2 1/2 6,4
0002BA086 KN
ADVERTENCIA 5 12,8
Manipule la gasolina con sumo cuidado. Deseche los envases vacíos usados
Evite el contacto directo con la piel y para mezclar el aceite únicamente en
vertederos autorizados para ello. N Antes de llenar la máquina con
evite inhalar los vapores de
combustible, limpie la tapa de
combustible. Cuando se reabastece de
llenado y la zona alrededor de la
combustible, quite primero el envase del
misma para evitar la entrada de
vehículo y colóquelo en el suelo antes
tierra al tanque.
de llenarlo. Para reducir el riesgo de la
formación de chispas causadas por la Agite bien la mezcla en el recipiente
descarga de electricidad estática y un antes de llenar la máquina con
posible incendio y/o explosión, no llene combustible.
los envases de combustible cuando
están colocados dentro de un vehículo o ADVERTENCIA
remolque.
Para reducir el riesgo de quemaduras,
Mantenga el envase bien cerrado para así como de incendios y de lesiones
limitar la cantidad de humedad que corporales ocasionadas por los escapes
penetre en la mezcla. de vapor de gasolina y otras
Limpie el tanque de combustible de la emanaciones, quite la tapa de llenado
máquina según sea necesario. de combustible cuidadosamente de
modo que la presión que se pueda
Duración de la mezcla de combustible haber acumulado en el tanque se disipe
lentamente.
66 SR 430, SR 450
español / EE.UU
0002BA014 KN
002BA447 KN
0002BA091 KN
N Presione a fondo la tapa con la
mano, gírela en sentido
contrahorario (aprox. 1/8 de vuelta)
N Gire la tapa en sentido
Tapa de combustible tipo bayoneta y quítela.
contrahorario hasta quitarla de la
boca de llenado del tanque.
Llenado de combustible
N Quite la tapa de llenado.
ADVERTENCIA 0002BA015 KN
002BA448 KN
el pestillo tipo bayoneta. Esto puede
dañar la tapa y permitir el escape de
combustible. N Coloque la tapa y gírela hasta que
se encaje en el punto de montaje
tipo bayoneta. N Coloque la tapa en posición.
SR 430, SR 450 67
español / EE.UU
0002BA053 KN
Mango de control
0002BA060 KN
a 1/3 de aceleración
1 b 2/3 de aceleración N Cierre la palanca de la válvula (1)
Para soltar el limitador de avance, para la alimentación de la solución.
3 N coloque la palanca de ajuste (1) Adicionalmente en SR 450:
2 nuevamente en la posición de
0002BA017 KN
funcionamiento F.
2
1 Palanca de ajuste
2 Gatillo de aceleración
0002BA052 KN
3 Bloqueo del gatillo de aceleración
68 SR 430, SR 450
español / EE.UU
0002BA019 KN
4
0002BA022 KN
N La palanca de ajuste debe estar
en F
N Presione la perilla del
estrangulador (4) y gírela a o.
L
También utilice esta posición si el motor
H ha estado en marcha, pero todavía se
LA
encuentra frío.
0002BA087 KN
0002BA020 KN
SR 430, SR 450 69
español / EE.UU
N No deje que el mango de arranque Parada del motor N Verifique que el casquillo de la bujía
salte bruscamente hacia atrás. esté correctamente conectado.
Guíelo lentamente hacia el interior
N Repita el procedimiento de
de la caja para que la cuerda de
arranque.
arranque se enrolle correctamente.
Se agotó completamente el combustible
N Continúe haciendo girar el motor
en el depósito
hasta que arranque.
N Después de llenar el tanque, oprima
0002BA025 KN
Tan pronto arranca el bulbo de la bomba de
combustible por lo menos
cinco veces, aunque el bulbo esté
lleno de combustible.
N Mueva la palanca de ajuste a la
posición 0, el motor se para, y la N Ajuste la perilla del estrangulador
palanca de ajuste regresa a la según la temperatura del motor.
posición de activada. N Ahora arranque el motor.
70 SR 430, SR 450
español / EE.UU
SR 430, SR 450 71
español / EE.UU
0002BA061 KN
La distancia cubierta en un minuto es de
10 metros.
Velocidad de avance:
10 m La alimentación de solución se inicia y
= 10 m/min se detiene con la palanca de la válvula
1 min (1).
72 SR 430, SR 450
español / EE.UU
0000-GXX-0846-A0
dosificadora ULV.
SR 430
0002BA067 KN
– Perilla dosificadora estándar (A)
con posiciones 1 al 6
N Apalanque el colador hasta quitarlo
– Perilla dosificadora de la 'bomba de de su asiento como se muestra.
presión' 1) (B) con posiciones 1 a
2,3 Ajuste del caudal de descarga
– Perilla dosificadora ULV 1) (C) con
SR 450
posiciones 0,5 a 0,8t
0000-GXX-1165-A0
2
2431BA022 KN
N Empuje el colador en su asiento
hasta que encaje en su lugar. N Gire la perilla dosificadora (1) para
0002BA065 KN
1) 2)
Equipo estándar o disponible como Incluida con la perilla dosificadora
accesorio especial ULV
SR 430, SR 450 73
español / EE.UU
Máquinas con bomba de presión Caudal de descarga (l/min) sin bomba Ajuste de perilla Caudal de descarga
(accesorio especial) de presión, con boquilla ULV l/min (oz)
En las máquinas con bomba de presión, Ángulo de tubo 1,0 1,12 (37,9)
usar solamente la perilla dosificadora rociador 1,8 2,30 (77,8)
'bomba de presión' o la perilla Ajuste de - 30° 0° + 30° 2,3 3,86 (130,5)
dosificadora ULV. perilla
Caudal de descarga con bomba de
0,5 0,05 0,04 0,04
Caudal de descarga presión, con boquilla ULV
0,65 0,08 0,08 0,07
0,8 0,13 0,12 0,10 Ajuste de perilla Caudal de descarga
l/min (oz)
Caudal de descarga (oz/min) sin bomba 0,5 0,32 (10,8)
de presión, con perilla dosificadora
0,65 0,54 (18,3)
estándar:
0,8 0,66 (22,3)
Ángulo de tubo
0811BA019 KN
74 SR 430, SR 450
español / EE.UU
0002BA060 KN
N Compruebe que no haya
contaminación en el recipiente, el B
sistema de manguera, la perilla
dosificadora y la bomba de presión N Cierre la palanca de la válvula (1)
opcional y límpielos si fuera para la alimentación de la solución.
necesario.
N Revise la toma de aire del soplador
0002BA028 KN
y límpiela si es necesario.
1 2
N Revise el ajuste del motor y corríjalo
de ser necesario.
El caudal de descarga puede variarse
0002BA052 KN
Si no se observa mejoramiento,
infinitamente con la palanca
comuníquese con el concesionario para
dosificadora (1).
recibir ayuda.
N Posición A (palanca dosificadora
vertical – suministro cerrado N Cierre la palanca dosificadora (2)
para el modo de pulverizado y
N Posición B (palanca dosificadora
esparcido.
paralela al tubo del soplador) –
suministro abierto
Caudales de descarga
SR 430, SR 450 75
español / EE.UU
Recipiente de solución.
0000-GXX-1169-A0
0002BA062 KN
4
haya residuos.
N Coloque el tanque de solución en la
caja de la unidad dosificadora (4).
El modo de operación seleccionado se
indica mediante los símbolos de la caja
0000-GXX-1167-A0
de la unidad dosificadora. 5
N Posición A – Modo de atomización 2 2
0000-GXX-1170-A0
N Posición B – Modo de pulverizado y
esparcido N Presione las pestañas (2)
juntándolas y tire de la palanca (3)
hacia afuera.
N Enganche la palanca (3) sobre la
espada (5) en el recipiente de
solución.
0000-GXX-1168-A0
76 SR 430, SR 450
español / EE.UU
3 3 2 2
6 6 1
0002BA038 KN
0002BA036 KN
3
0002BA037 KN
N Gire la boquilla (4) hasta cubrir las
orejetas (5).
N Extraiga la boquilla (4) del tubo del
soplador (6).
SR 430, SR 450 77
español / EE.UU
0002BA060 KN
372BA021 KN
N Cierre la palanca de la válvula (1)
N La empaquetadura (1) en la tapa para la alimentación de la solución.
debe estar en buen estado,
lubricada con grasa y limpia.
N Apoye la máquina en una superficie
nivelada.
0002BA041 KN
N Vierta por completo la solución en el
0002BA039 KN
1
0002BA042 KN
78 SR 430, SR 450
español / EE.UU
Atomización
2431BA024 KN
372BA008 KN
debe estar cerrada cuando funciona en
el modo de atomización – consulte el
modo de pulverizado y esparcido.
N Ajuste el caudal de descarga con la Amplía y amortigua la fuerza del chorro. Divide el chorro en dos sentidos
perilla dosificadora – consulte
– para el tratamiento de plantas a – Permite aplicar tratamiento
"Unidad dosificadora".
corta distancia (< 1,5 m) simultáneamente a dos hileras
N Abra la palanca de la válvula – vea sembradas con poca separación.
– reduce el daño a las plantas,
"Unidad dosificadora".
especialmente cuando están en
fases sensibles de crecimiento
Rejilla deflectora
Rejilla deflectora de 45°
372BA007 KN
Desvía el chorro a un ángulo de 45°
– para tratamiento por la parte inferior
2431BA023 KN
de las hojas
– para aumentar el caudal de
descarga cuando se rocía hacia
Chorro para distancias largas – alcance arriba
máximo de rociado – para el tratamiento particular de
– para rociar plantas altas y grandes cultivos de poca altura Ayuda a
superficies reducir el problema causado
cuando la pulverización es llevada
– para la penetración máxima del por el viento cuando se rocía de
follaje arriba hacia abajo.
SR 430, SR 450 79
español / EE.UU
0002BA062 KN
N Apague el motor – vea N Permita que la máquina se seque
"Arranque/parada del motor". sin la tapa colocada.
0002BA045 KN
N Enjuague y limpie el recipiente de
solución y el sistema de manguera
con agua limpia. N Limpie el colador (2) con agua
limpia y un cepillo.
N Deseche la solución restante y el
líquido de enjuague de conformidad Después del pulverizado y esparcido –
con los requerimientos locales de SR 450 únicamente
protección del medio ambiente –
siga las instrucciones del
fabricante. N Haga funcionar la máquina hasta
que el recipiente de solución esté
N Permita que la máquina se seque
completamente vacío
sin la tapa colocada.
N Cierre la palanca dosificadora.
N Apague el motor – vea
"Arranque/parada del motor".
80 SR 430, SR 450
español / EE.UU
0002BA088 KN
solar directa por períodos
innecesariamente prolongados. Los
1
rayos ultravioleta pueden hacer que
el material del recipiente se torne
quebradizo, lo cual puede causar N Gire la perilla del estrangulador a
fugas o roturas. c.
N Afloje los tornillos (1).
N Quite la cubierta del filtro (2).
SR 430, SR 450 81
español / EE.UU
Ajuste estándar
Ajuste del carburador
3
Información general
L
0002BA089 KN
H
El carburador se ajusta en la fábrica al
ajuste estándar.
0002BA082 KN
Este ajuste provee una mezcla óptima
N Quite el elemento del filtro (3).
de combustible y aire bajo la mayoría de
N Sustituya los filtros sucios o las condiciones de funcionamiento.
dañados. N Gire el tornillo de ajuste de
N Coloque el nuevo filtro en la caja del Preparaciones velocidad alta (H) en sentido
filtro. contrahorario hasta su tope (no más
que 3/4 de vuelta).
N Coloque la cubierta del filtro. N Apague el motor.
N Gire el tornillo de velocidad baja (L)
N Coloque los tornillos y apriételos N Revise el filtro de aire y límpielo o
en sentido horario hasta que tope, y
bien firmes. sustitúyalo de ser necesario.
después gírelo en sentido contrario
N Revise que el cable del acelerador 3/4 de vuelta.
esté debidamente ajustado –
reajústelo de ser necesario – vea el Ajuste de marcha en vacío
capítulo "Ajuste del cable del
acelerador".
N Lleve a cabo el ajuste normal.
N Revise el chispero del silenciador
(no se usa en todos los modelos, se N Arranque el motor y caliente.
usa sólo en ciertos países) y
límpielo o sustitúyalo de ser
necesario.
L
LA
0002BA083 KN
El motor se para durante el
funcionamiento a marcha en vacío
N Gire el tornillo de ajuste de marcha
en vacío (LA) lentamente en
sentido horario hasta que el motor
funcione de modo suave.
82 SR 430, SR 450
español / EE.UU
0002BA049 KN
necesaria si el motor no funciona
correctamente:
N Lleve a cabo el ajuste normal.
N Quite el casquillo de la bujía (1) de
N Caliente el motor.
forma vertical.
N Gire el tornillo de ajuste de
N Destornille la bujía (2).
velocidad alta (H) en sentido
horario (mezcla más pobre), pero
no más allá del tope.
SR 430, SR 450 83
español / EE.UU
Revisión de la bujía
Funcionamiento del motor
000BA039 KN
Solicite al concesionario que revise si
A 3 hay contaminación (coquización) en el
silenciador.
N Limpie la bujía si está sucia. 2 STIHL recomienda que un
N Revise la separación entre concesionario STIHL autorizado efectúe
electrodos (A) y ajústela de ser los trabajos de mantenimiento y
0000-GXX-1831-A0
necesario – vea el capítulo reparación.
"Especificaciones".
N Utilice únicamente bujías tipo
resistencia cuyo margen de
rendimiento sea el aprobado. ADVERTENCIA
Corrija los problemas que hayan Para reducir el riesgo de incendio y de
causado la contaminación de la bujía: quemaduras, utilice solamente las
– demasiado aceite en la mezcla de bujías autorizadas por STIHL. Siempre
combustible, inserte el casquillo de la bujía (1) bien
apretado en el borne de la bujía (2).
– filtro de aire sucio,
No use una bujía con un borne
– condiciones desfavorables de
adaptador SAE desmontable (3). Se
funcionamiento, por ejemplo,
puede crear un arco voltaico y encender
funcionando bajo carga parcial.
los vapores del combustible,
provocando un incendio. Esto podría
causar lesiones personales graves o
daños graves a la propiedad.
N Use únicamente bujías de tipo
resistor con bornes sólidos, sin
roscas.
Instalación de la bujía
84 SR 430, SR 450
español / EE.UU
Inspección y mantenimiento
por el concesionario
Parachispas en el silenciador y
espaciador
0002BA095 KN
SR 430, SR 450 85
español / EE.UU
bajo o diariamente
según se requiera
si presenta daños
si hay problemas
cada 12 meses
semanalmente
mensualmente
Inspección visual (condición general,
X X
Máquina completa fugas)
Limpiar X
Limpiar X
Filtro de aire
Reemplazar X
Revisar X
Bomba de combustible manual (si la tiene) Solicitar al concesionario de servicio su
X
reparación1)
Revisar X
Recogedor en depósito de combustible
Reemplazar X X
Inspección visual X
Entradas de enfriamiento
Limpiar X
Revisar X
Chispero en silenciador Solicitar al concesionario de servicio su
X
limpieza o sustitución1)
Revisar X
Espaciador Solicitar al concesionario de servicio su
X X
sustitución1)
86 SR 430, SR 450
español / EE.UU
bajo o diariamente
según se requiera
si presenta daños
si hay problemas
cada 12 meses
semanalmente
mensualmente
Todos los tornillos y tuercas accesibles
Volver a apretar X
(salvo los tornillos de ajuste)
Revisar X X X
Elementos antivibración Solicitar al concesionario de servicio su
X
sustitución1)
Revisar X X
Rejilla de la toma de aire del soplador
Limpiar X
Revisar X
Sistema antiestática – SR 450
Reemplazar X
SR 430, SR 450 87
español / EE.UU
Componentes importantes
espalda, grande 1)
16 17 24
88 SR 430, SR 450
español / EE.UU
SR 430, SR 450 89
español / EE.UU
90 SR 430, SR 450
español / EE.UU
Accesorio pulverizador
Información de reparación Desecho
Capacidad del
Los usuarios de esta máquina deben Respete todas las leyes y los
recipiente: 14 l (473,4 oz. fl.)
efectuar únicamente los trabajos de reglamentos sobre eliminación de
Cantidad restante en mantenimiento descritos en este desechos que correspondan a su país.
recipiente: 50 ml (1,7 oz. fl.) manual. STIHL recomienda que un
Tamaño de tamiz concesionario de servicio STIHL efectúe
colador de llenado: 1 mm (0,04 pulg) los demás trabajos de reparación
Distancia de pulveri- 14,5 m utilizando piezas de repuesto genuinas
zación, horizontal: (47,6 pies) de STIHL.
Caudal de descarga Los repuestos genuinos STIHL se
000BA073 KN
(horizontal, sin identifican por medio del número de
bomba de presión, 0,11 – 3,28 l/min pieza STIHL, el logotipo { y el
con perilla dosifica- (3,7 – 110,9 oz. símbolo de piezas STIHL K. El
dora estándar): fl./min) símbolo aparece solo en algunas piezas
No se debe botar los aparatos STIHL en
Caudal de descarga pequeñas.
el basurero. Lleve el producto, los
(horizontal, sin Para reparar algún componente del accesorios y el embalaje a un vertedero
bomba de presión, 1,12 – 3,86 l/min sistema de control de emisiones de aire, autorizado para reciclarlos y contribuir al
con perilla dosifica- (37,9 – 130,5 oz. consulte la garantía de sistemas de cuidado del medio ambiente.
dora estándar): fl./min) emisiones dada en este manual.
Comuníquese con un concesionario de
Peso servicio de STIHL para obtener la
información más actualizada sobre la
eliminación de desechos.
Seco:
SR 430: 12,2 kg (26,90 lb)
SR 430 con
bomba de presión 12,4 kg (27,30 lb)
SR 450: 12,8 kg (28,20 lb)
SR 430, SR 450 91
español / EE.UU
92 SR 430, SR 450
español / EE.UU
recibos o del incumplimiento del Cobertura por STIHL Incorporated según sea necesario", estará
propietario de realizar todos los trabajos garantizada por el período de garantía.
de mantenimiento programados. Cualquier pieza cuyo reemplazo está
STIHL Incorporated garantiza al último programado como mantenimiento
El uso de cualquier pieza de repuesto o comprador y a cada comprador requerido estará garantizada por el
servicio cuyo comportamiento y subsiguiente que el motor pequeño para intervalo hasta el primer punto de
durabilidad sean equivalentes está equipo de uso fuera de carretera está reemplazo programado para esa pieza.
permitido en trabajos de mantenimiento diseñado, construido y equipado, al
o reparación no contemplados en la tiempo de la venta, de conformidad con
garantía, y no reducirá las obligaciones Diagnóstico
todos los reglamentos acerca de
de la garantía del fabricante del motor. emisiones aplicables. Además, STIHL
Sin embargo, como propietario del Incorporated garantiza al comprador Como propietario, a usted no se le debe
motor pequeño para equipo de uso inicial y a cada comprador subsiguiente cobrar la mano de obra por los
fuera de carretera usted debe ser que el motor está libre de defectos en el diagnósticos que determinen que una
consciente de que STIHL Incorporated material y fabricación que puedan pieza de control de emisiones
puede negarle cobertura de garantía si causar el incumplimiento de los garantizada está defectuosa. No
dicho motor o una pieza del mismo ha reglamentos acerca de emisiones obstante, si usted reclama garantía para
fallado debido a maltrato, descuido, aplicables durante un período de dos un componente de control de emisiones
mantenimiento inadecuado o años. y se comprueba que la máquina no está
modificaciones no autorizadas. defectuosa, STIHL Incorporated le
Período de garantía cobrará el costo de la prueba del
Usted es responsable de llevar el motor sistema de control de emisiones. El
pequeño para equipo de uso fuera de trabajo de diagnóstico mecánico se
carretera a un centro de servicio STIHL El período de garantía comenzará el día realiza en un centro de servicio
tan pronto surja el problema. Las en que el motor de equipo utilitario es autorizado por STIHL. La prueba del
reparaciones bajo garantía serán comprado por el comprador inicial. Se sistema de control de emisiones se
realizadas en un tiempo razonable, sin recomienda el registro de producto, por realiza ya sea en la fábrica de STIHL
exceder de 30 días. lo que STIHL tiene un medio para Incorporated o en un laboratorio de
ponerse en contacto con usted si alguna ensayos independiente.
Ante cualquier duda respecto a sus vez hay una necesidad de comunicar
derechos y responsabilidades bajo esta información sobre la reparación o el
garantía, sírvase contactar al Trabajo bajo garantía
retiro acerca de su producto, pero no es
representante de atención al cliente necesaria con el fin de obtener el
STIHL llamando al 1-800-467-8445, o si servicio de garantía. STIHL Incorporated reparará los
lo prefiere puede escribir a
Si cualquier componente relacionado defectos amparados por la garantía en
STIHL Inc., con el sistema de control de emisiones cualquier estación de garantía o centro
536 Viking Drive, P.O. Box 2015, está defectuoso, el mismo será de servicio autorizado por STIHL. Todo
Virginia Beach, VA 23450-2015 EE.UU. sustituido por STIHL Incorporated sin trabajo de este tipo se hará gratis para el
www.stihlusa.com costo alguno para el propietario. propietario siempre que se determine
Cualquier pieza garantizada cuyo que la pieza cubierta por la garantía está
reemplazo no está programado como defectuosa.
mantenimiento requerido, o que debe Se puede usar cualquier pieza de
recibir únicamente inspección regular repuesto aprobada por el fabricante o
en el sentido de "reparar o sustituir equivalente en las piezas relacionadas
SR 430, SR 450 93
español / EE.UU
94 SR 430, SR 450
español / EE.UU
4-MIX ™
BioPlus ™
Easy2Start ™
EasySpool ™
ElastoStart ™
Ematic ™
AutoCut®
FixCut ™
FARM BOSS®
IntelliCarb ™
iCademy®
Master Control Lever ™
MAGNUM®
Micro ™
MasterWrench Service®
Pro Mark ™
MotoMix®
Quad Power ™
OILOMATIC®
Quiet Line ™
SR 430, SR 450 95
español / EE.UU
96 SR 430, SR 450
WARNING ADVERTENCIA
This product contains chemicals Este producto contiene sustancias químicas
known to the State of California to cause consideradas por el Estado de California como
cancer, birth defects causantes de cáncer, defectos de nacimiento u
or other reproductive harm. otra toxicidad reproductora.
WARNING ADVERTENCIA
The engine exhaust from this product El gas de escape del motor de esta máquina
contiene productos químicos que en el estado de
contains chemicals known to the State
California son considerados como causantes de
of California to cause cancer, birth cáncer, defectos de nacimiento u otros efectos
defects or other reproductive harm. nocivos para los órganos de la reproducción.
0458-454-8621-H
englisch
englisch // spanisch
spanisch USA
USA
G U
U
www.stihl.com
*04584548621H*
0458-454-8621-H