Professional Documents
Culture Documents
Semantik Makna
Semantik Makna
0 Definisi Semantik
Selain itu, kata semantik juga diertikan sebagai ‘ilmu tentang makna atau erti’.
Bidang semantik mempunyai pelbagai cabang bidangnya yang memberikan
perhatian kepada aspek makna dalam bahasa. Bidang semantik menjadi
sebahagian daripada ilmu linguistik yang mana menjadi suatu perkara yang amat
penting memandangkan hal kajian bahasa tidak akan lengkap tanpa ada unsur
makna. Di samping itu, semantik atau kajian makna adalah satu bidang yang luas,
mencakupi kebanyakan daripada struktur dan fungsi bahasa dan juga masalah
psikologi, falsafah dan antropologi.
Seringkali, kata ‘makna’ membawa erti ‘maksud’ atau ‘erti’. Namun, menurut
Ogden dan Richard (1956) dalam buku Makna dalam bahasa Melayu (2008), pernah
memberikan 16 pengertian bagi makna; antaranya makna ialah suatu intrinsik,
pokok, kemahuan, dan suatu peristiwa yang diharapkan (Tarigan, 1985:9). Walau
bagaimanapun, makna harus ditafsirkan menurut prosedur yang standard atau
sebagaimana yang telah diterima pakai oleh masyarakat pengguna bahasa tersebut
(Zulkifley Hamid, 2007:89). Menurut Clark & Clark (1997:409) dalam buku Zulkifley
Hamid, teori atau ilmu semantik seharusnya dapat menjelaskan :
Menurut Abu Bakar Hamid (1967) dalam Abdullah Yusof (2009), makna
memainkan peranan yang penting dalam pemakaian bahasa. Hal ini demikian tanpa
makna, sesuatu yang ditutur tidak akan dapat difahami dan tidak berguna.
Pengkajian makna juga memerlukan tinjauan daripada beberapa ilmu lain seperti
psikologi dan falsafah. Di samping itu, Awang Had Salleh (1959) dalam Abdullah
Yusof(2009) menjelaskan bahawa makna ialah suatu hal yang luas yang mana
makna mempunyai hubungan langsung dengan otak si penutur dan sekiranya ingin
mengetahui makna dengan setepat-tepatnya, maka orang mestilah dapat
mengetahui perkara yang sedang difikirkan oleh si penutur pada masa hal membuat
satu-satu pertuturan. Secara umumnya, makna dapat dibahagikan kepada dua
bahagian yang utama (Fries,1959), iaitu makna linguistik dan makna sosial. Makna
linguistik dapat dibahagikan kepada dua subbahagian, iaitu makna leksikal dan
makna struktural manakala makna leksikal dapat dibahagiakan kepada bahagian
yang lebih kecil iaitu makna denotatif dan makna konotatif.
denotatif
leksikal
linguistik konotatif
makna struktural
sosial
Makna adalah sesuatu yang mempunyai sifat subjektif kerana makna itu tidak
tetap atau mengandungi beberapa pengertian dan sentiasa berlaku perubahan
berdasarkan faktor-faktor seperti konteks, budaya, larangan, tabu, dan sebagainya.
Mengikut Leech (1974), makna dibahagikan kepada tujuh jenis yang utama seperti
makna denotatif, makna konotatif, makna stilistik, makna afektif, makna renungan,
makna kolatif dan makna tematik. Namun, seringkali dalam komunikasi berlaku
pentafsiran makna. Hal ini demikian berlakunya kekeliruan dalam memahami makna
sesuatu ungkapan yang tidak dapat dielakkan kerana terdapat perkataan atau
ungkapan yang jelas maknanya da nada yang memerlukan penelitian dan
pentafsiran yang lebih mendalam akibat daripada kekaburan makna.
Konotatif merupakan makna yang tersirat atau makna yang lain daripada
asalnya tetapi jika ditelusuri nyatalah ada perkaitannya. Hal ini demikian perkataan
yang mempunyai kekaburan makna atau yang memerlukan pemahaman yang
mendalam terhadap makna turut disebut sebagai konotatif. Makna konotatif
mempunyai empat jenis iaitu kekaburan rujukan, ketidakpastian makna, kurang
ketentuan makna, dan pertentangan makna (Ruth,1991). Mengikut S.Nathesan
(2008:13), makna konotatif lebih mengutamakan nilai komunikatif iaitu perkara yang
dirujuk oleh penutur dalam satu-satu konteks. Berbeza dengan denotatif, karya
kreatif seperti cerpen dan puisi kebiasaannya menggunakan konotatif kerana
memerlukan makna tersirat agar daya fikir pendengar atau pembaca bebas memberi
falsafah terhadap maksud yang ingin disampaikan oleh penyair. Contohnya,
perkataan ‘bunga’ boleh dikaitkan dengan gadis yang cantik, hiasan, penghibur,
teman wanita dan makna yang lain. Walaupun maknanya berbeza tetapi jika
dihubungkan ternyatalah perkataan bunga melambangkan sesuatu yang cantik.
Makanya, perkara yang cantik boleh dikaitkan dengan bunga dan makna yang lain
daripada bunga itulah yang merupakan konotatif. Hal ini demikian menunjukkan
bahawa makna konotatif ditentukan oleh konteks penggunaannya.
Tambahan lagi, makna konotatif ialah makna yang ada kaitan dengan nilai
rasa, baik positif mahupun negatif (Nik Safiah Karim,2004). Hal ini demikian
sekiranya nilai rasa tidak wujud, maka sifat perkataan itu nanti mungkin tidak
memihak mana-mana. Misalnya, perkataan perempuan dan wanita yang mempunyai
makna denotatif yang sama tetapi kedua-dua perkataan ini mempunyai nilai rasa
yang berbeza. Perkataan perempuan mempunyai nilai rasa yang rendah manakala
perkataan wanita mempunyai nilai rasa yang tinggi. Di samping itu, bagi masyarakat
yang beragama Islam, nilai rasa mereka terhadap perkataan babi dan khinzir
berbeza kerana bagi masyarakat Islam, babi itu haram, jijik, kotor, najis atau sesuatu
yang negatif.
Selain itu, makna konotatif juga boleh berubah merujuk kepada faktor-faktor
yang tertentu. Misalnya perkataan ‘khalwat’ yang asalnya bermaksud mendekatkan
diri kepada Allah, duduk bersendirian perihal mengasingkan atau memencilkan diri
kerana menenangkan fikiran, bertafakur (Kamus Dewan,2004). Namun, kini maksud
bagi perkataan khalwat ialah pengasingan diri berdua-duaan di tempat yang
terpencil atau tersembunyi oleh lelaki dan perempuan yang bukan muhrim dan
bukan pula suami isteri sehingga dianggap sebagai suatu perbuatan yang sumbang
(Kamus Dewan,2004).
Makna konotatif ini dapat dilihat pada beberapa aspek iaitu, makna konotatif
tidak spesifik pada bahasa tetapi dikongsi bersama sistem komunikatif seperti seni
visual dan muzik. Misalnya, barangan atau produk yang diiklankan di televisyen tidak
sama seperti produk yang diilustrasikan. Selain itu, makna konotatif bersifat perifera.
Hal ini demikian makna konotatif tidak stabil atau menentu, bervariasi menurut
budaya, tempoh masa dan pengalaman individu. Orang yang terpelajar atau yang
mempunyai ilmu dan pengalaman menjadikan perbezaan pendapat apabila melihat
sesuatu atau dalam memberikan pandangan atau pendapat. Ketiga, makna konotatif
sukar dipastikan dan bersifat arbitrari dan keterbukaan.
Makna leksikal ialah makna denotatif atau makna yang dinyatakan dalam
kamus. Makna leksikal adalah perkataan leksikal yang diterbitkan daripada istilah
leksikon yang bermaksud kosa kata atau perbendaharaan kata. Unit leksikon ialah
leksem iaitu bentuk bahasa yang bermakna, (Ibrahim Ahmad, 1994). Makna leksikal
bermaksud makna yang bersifat leksikon, makna yang sesuai dengan referennya,
makna yang sesuai dengan pemerhatian alat indera atau makna yang nyata,
(Adrienne Lehrer,1992). Kebiasaannya, makna leksikal dikaitkan dengan kata
sedangkan kosa kata tidak hanya terdiri daripada kata sahaja sebaliknya turut terdiri
daripada beberapa kata. Misalnya, perkataan ‘kambing hitam’ bukan merujuk
kepada gabungan makna kambing dan makna hitam tetapi memiliki makna yang
tersendiri iaitu ‘orang yang dipersalahkan’. Hal ini jelas menunjukkan bahawa makna
tidak dapat ditelusuri dari makna setiap kata pembentuknya, maka perkataan
‘kambing hitam’ dikatakan mempunyai makna idiomatis ataupun lebih dikenali
sebagai makna gramatikal, (Kushartanti et.al.,2005).
Makna kontekstual merupakan makna sebuah kata atau gabungan kata atau
suatu ujaran di dalam konteks pemakaiannya. Menurut Abdullah Yusof (2009),
makna kontekstual sebagai makna sebuah leksem atau kata yang berada di dalam
sesuatu konteks. Hal ini demikian merupakan konteks kalimat, konteks situasi atau
konteks bidang pemakaian. Misalnya, perkataan ‘mengambil’ yang mempunyai
makna kontekstual dalam konteks kalimat ialah ‘Anak itu mengambil buku saya.’, ‘
Semester ini saya belum mengambil mata pelajaran Ekonomi.’, ‘Pak Uda akan
mengambil dia sebagai pekerjanya.’, ‘ Kita harus bijak mengambil kesempatan.’, dan
‘ Tahun depan kami akan mengambil sepuluh orang pegawai baru.’. Melalui
kesemua ayat tersebut, perkataan mengambil bagi ayat, ‘Anak itu mengambil buku
saya.’, merujuk kepada makna leksikalnya iaitu menjemput sesuatu lalu
membawanya. Manakala, bagi ayat, ‘ Semester ini saya belum mengambil mata
pelajaran Ekonomi.’, perkataan mengambil merujuk kepada makna kontekstual iaitu
mengikut. Bagi ayat, ‘Pak Uda akan mengambil dia sebagai pekerjanya.’, makna
kontekstualnya ialah menjadikan di samping itu bagi ayat, ‘ Kita harus bijak
mengambil kesempatan.’, makna kontekstualnya ialah menggunakan. Seterusnya,
bagi ayat, ‘ Tahun depan kami akan mengambil sepuluh orang pegawai baru.’,
mempunyai makna kontekstual iaitu menerima.
Melalui ayat yang di atas, makna polisemi bagi perkataan kepala dalam ayat
(a) merupakan pemimpin (sekolah), bagi ayat (b) adalah bahagian atas/kertas surat,
bagi ayat (c) adalah menyerupai (bentuk) kepala, pada ayat (d) adalah orang, dan
pada ayat (e) adalah bahagian utama dari meja. Hal ini demikian makna pemimpin
pada ayat (a) dengan kaitan leksikalnya adalah merujuk bahawa kepala merupakan
bahagian utama pada manusia sehingga manusia tidak dapat hidup tanpa kepala.
Perkara tersebut sama dengan sekolah yang mana harus dipimpin oleh seorang
kepala. Makna bahagian atas/kertas surat pada ayat (b) mempunyai kaitan dengan
kepala iaitu merujuk kepada kepala yang terletak di sebelah atas sama dengan
letaknya kepada surat itu yang juga disebelah atas. Makna menyerupai pada ayat
(c) juga mempunyai kaitan dengan kepala iaitu kepala berbentuk bulat sama dengan
kepala paku yang juga relatifnya bulat.
Makna asosiatif merupakan makna yang dimiliki sebuah kata dengan kata lain
termasuk di dalamnya makna konotatif, makna stilistik, makna afektif, makna refleksi
dan makna kolokatif (Leech,1976). Makna asosiatif ialah perkaitan (antara satu
dengan yang lain), perhubungan dan pertalian (Kamus Linguistik,1997). Menurut
Setiawati Dermojuwono, makna asosiatif merupakan asosiasi yang muncul dalam
pemikiran seseorang apabila mendengar perkataan tertentu (Kushartanti, et.al.,
2005).
Tambahan lagi, makna asosiatif dipengaruhi dengan unsur-unsur psikis,
pengetahuan dan pengalaman seseorang. Bidang psikolinguistik kebiasaannya
mengkaji makna asosiatif (Soenjono Dardjowidjojo,2003). Terdapat banyak
persamaan makna asosiatif di dalam masyarakat bahasa kerana pengalaman,
lingkungan dan latar belakang budaya yang hampir sama. Makna asosiatif turut
memainkan peranan penting dalam menyusun teks iklan dan bukan sahaja makna
refensial sahaja yang dipamerkan. Makna asosiatif memainkan peranan yang
penting untuk pemahaman wacana kerana makna asosiatif dapat menjadi pengikat
makna-makna kata sehingga terbentuk pemahaman suatu wacana. Interpretasi bagi
sesebuah puisi tidak dapat dipisahkan dari makna asosiatif kerana interpretasi puisi
menjadi lebih mudah apabila seseorang itu memahami makna asosiatif (Kushartanti
et. al., 2005).