Professional Documents
Culture Documents
Laws and Customs of Israel
Laws and Customs of Israel
I N F O U R PARTS
PART I
1
CONTAINING LAWS CONCERNING D A I L Y CONDUCT, ARBA KANFOS,
TEPHILLIN, MEZUZAH, P R A Y E R , MINYAN, R E A D I N G O F T H E LAW,
KADDISH, JAHRZEIT, STUDY OF SACRED BOOKS, REPENTANCE,
CHARITY, TALEBEARING AND SLANDER, CHALAH, PREPARATION
O F FOOD ( K A S H R U T H ) , G R A C E B E F O R E AND A F T E R MEALS, 1S.C.
ראשון חלק
, מנין, ק׳ה׳ח, תפלה, מזוזה, תפלין, ציצית,בו השבטת הבקר-״־יכיל בק
, ט ליחה, חלה,׳. איםיר ריוליד, צדקה, תשונה, חיתי, יאהרצייט,קדיש
וברכת המזין,אכילה
ו מ ו כ נ ס ל א מ ט ר ג ט ה ו ע ת ק
www.hebrewbooks.org
ת ש ס ׳ י ח ח י י ם ע ״ י
העגינים: תוכן
עמוד עטור
ט דיני קדיש ית־ם א הלבות נטילת ידים שחרית
XD דיני תושב ואורח לענץ קדיש כ סדר חלבשת הבגדים
J0 דיני יאהרצייט נ דיגי טהרת הגוף והמקום
ספרים דיני למוד התורה וקדושת ג דברים האםמ־יפ קודם תפלת השתר
מד ׳ הקדושים קצת דיני ברכות ודיני ברוך הוא וברוך
ד ני אפודי רכילות ולשון היע ,ושאר ד שמו ואמן
מו כדור .רעות וטובות ד. דיני ציצית
םח דיני שמירת הגיף על פי הטבע ז דיני ת0לץ
הנהנות טובות לק וס כריא-ת גופו יא דיני טו»ד,
נג ונפשו יג בית התפלה
נג :•:הגי האדם vr-vn טו דיני מנץ
נד הלכות תשיבה טז דיני שליח צבור
דברים האם־רים משום הכנת הגוף ין ייני תפלה בכלל
נט או הנפש יה ייני תפלת שחרית
כא דיני צדקה ימ דיני ברכת השחר
כו הלבות חלה כ דיני פסוקי דזמרה
ם< הלכות מלירה כ דיני קדיש וגרכו ודיני הש״ץ
ע>» דיני טבילת כלים בא דיני קריאת שמע וברכותיה
עב הלכות פת עכוים ,בישולי וחלכ ענו • כג דיני שמונה עשרה
דין מי שרוצה לאכול או לשתות יוים דיני ט»יב הרוח ,טל וםכר ,יעלה
עי י... הפעורה כה ויבא ,וענני
ער דיני נטילת ידים להעודה כז דיני הזרת הש״ץ
•עת הלבות בציעת הפת וברכת ה!:וצ;א... כח דיני תחנון
פ הלכות נעירה ל הלכות כלליות של קה״ת
הלנו־ ברכות לדברים שאוכלים א• לא ם׳ הם הנקראים לעלות לתורד.
פג שוי־ .ם ב־וך הכעורה לה ד-גיס השייכים להקורא
פח דיני נ־־ם אתרוגים לז anנטצאה טע ת בםפר הווה
» ה-בות ברכת ודגיזו; ייני *•;וי וכא לציון ע־ גט.ר התכדה לנ1
C O N T E N T S OF V O L . L
PAGE PAGE
Copyright 1952
By Pardes Publishing House, Inc.
New York. N. Y .
.חזוק הדת
. משפטיך שויתי,דרך אמונה בחרתי
. עיקרי האמונה.א
המה שלשה,יסודי היהדות ועיקרי האמונה׳ שעליהם ד ת י ישראל במים
ובעבודתם הרבה׳ ,וחקרו עליהם , אשר אבותינו דרשו בשדה החכמה,עשרה
ועשאום, ושכלם ה ח ד חצבו לנו שלשה עשרה אבנים האלו,ושקידתם הנפלאה
1. T H E F U N D A M E N T A L P E I N C I P L E S OF J U D A I S M .
out these thirteen basal stones which they have solidified into the
foundation of the Unity,—that foundation upon which a l l the
hearts of Israel are united, that everlasting foundation upon
which the house of Israel was erected to stand for all eternity 1
The following are the principles which form the very conscious-
ness of every Israelite — t h e faith inherent to his b e i n g — to
believe:—
1. I n the existence of a Creator;
2. I n H i s U n i t y ;
3. That He is incorporeal;
4. That He is Eternal;
6. That to H i m alone is i t r i g h t to pray;
6. That all the words of the Prophets are true;
7. That the prophecy of Moses our teacher is true and that
there has never yet arisen a prophet like unto Moses;
8. That Moses received the Torah on Sinai;
9. That God w i l l not alter nor change His law;
10. That the Creator knows the deeds of the children of men
and their thoughts;
11. That there is reward for the righteous and punishment
for the wicked.
12. That the Messiah w i l l come at the end of days;
13. That God w i l l quicken the dead i n His abundance of
loving-kindness.
ה ד ת ה ז ו ה
. אור התירה.ב
וצום להעלות נר,אור התורה הוא רצון אלוה שזכה בו א ת עמו ישראל
ובם, שהשכינה שורה בישראל, למען תהיה ההם לעדה,תמיד במקדש היהדות
למען יראו א ת דרכי התורה ,בחר אל להאיר לכל יושבי תבל באור התורה
, בודקין אותו, וכל מי שבא להדבק בעם ד׳ אלה,המאשרת א ח לומדיה ועושיה
בורקין , ואם אשה היא, או שמא נתן עיניו בבת ישראל,שמא בנלל ממון
מודיעים , ואם לא נמצא להם עילה, שמא נתנה עיניה בבחורי ישראג,אחריה
, ואם נתברר לנו, כדי שיפרשו,וטורח שיש בעשייתה ,להם כובד עול התורה
, ואור התורה ננה עליו, ובשכלו הכיר א ת בוראו,שרק רוח אלהים מ ר ח פ ת עליו
2. T H E L I G H T OF T H E TORAH.
the faith of others, b u t really make i t serve for the play of their
passions, they, as well as those who enter them i n the faith are
morally corrupt and by their actions they incur the contempt of
all men of conscience and principle.
3. T H E FOUNDATIONS OF T H E TORAH A N D T H E
L A W S OF ETHICS.
B r o t h e r ! I pray you, give your earnest attention to the
chapter wherein I have treated of the Foundations of the Torah
and the Laws of Ethics, for they are comparable unto precious
stones and like costly pearls are they, Place them upon your
heart for honor and for glory; Teach them also to your children
(as i t behooves you to do), that these words may be ever ready
on their lips, that they be engraven on the tables of their hearts,
that i t may be well w i t h them all the days of their lives.
Consider, I pray you, the sixth foundation "To sanctify H i s
name" and know that i t is based upon the verse "but I w i l l be
hallowed among the children of Israel". Perceive how culpable
is the negligence of the men who come not to the Synagogue to
pray w i t h the Congregation and to respond to ברכו, קדישand
( קדושהprayers of Sanctification) thus to publicly sanctify the
Ineffable Name. See how by their scornfully keeping aloof they
virtually nullify one of the foundations of the Torah,—the foun-
ה ד ת L חורק
יםודי התורה והלכות דעות
ותראה שלא לחלל מטו״׳,/ והסתכל נא ביסוד השביעי ,ישראל נשען עליהם
, מכשול ועין, שלא יהיה עלינו שום חשד,שמוזהרים אנו להשמר בכל מעשינו
עוד אנו פותחים פיות טשטיננו לחלל שם,כי מלבד מה שננרום רעה לנפשינו
, שמי שיש חלול השם בידו, וצא ולמד חומר עון זה,שראל ושם שמים נם יחד
, ולא ביסורים למרק, ולא ביום הכםורים לכפר, לא בתשובה לתלות,אין כה
א ם יכופר העון, ונגלה באזני ה׳ צבאות. שנאמר, ומיתה ממרקת,אלא כולן חולין
לקדש, שהבן יקיים מצות, אשר על כן תקנו לנו קדמונינו,הזה לכם עד תמותון
* במצות »שלא לחלל שמו, לתקן ח ט א י הוריו, ברבו וקדושה,שמו ברבים״ בקדיש
.שלא נתכפר להם עד א ח ר מיתתן
T H E F O U N D A T I O N S OP T H E L A W .
1. —To know the existence of God.
2. —That one should not even t h i n k that there is another deity
besides God.
3. —To unify H i m .
4 —To love H i m .
5. -To fear H i m .
6. —To sanctify H i s name.
7. — N o t to profane H i s name.
8. —Not to destroy objects which were dedicated to God's name.
9. —To listen to that prophet who speaks i n His name.
10.—Not to tempt H i m .
See HaimODide'8 own words in "The Foundations of the Law" and
the Commentary on the above commandments.
L A W S OF E T H I C S .
1. —To follow i n God's paths.
2. —To c l i n g to H i s works (of benevolence).
3. —To love our neighbors.
4. —To love strangers.
5 — N o t to hate our brothers.
6. —To admonish (those who err).
7. — N o t to put one to shame.
8. —Not to oppress the weak.
9. —Not to backbite.
10.—Not to be revengefuL
iv)c)זסיבגך ה ב ע י ו נשערה סאוד
התפילין
ולקוז. החויאנו טםצריםmm הם וווו! מאנו טאםיניס באחדות המס
ואינם תוממיס, הםודקיס עול היהדות וטבדם מווה זאת. ואייר.אותנו לו לעם
הסה. בקריאת מסע ובתפלה.לקבל עליהם עול סלכות מטיס בלבימת ועילין
1
ועליהם פסקו תכז״ל, קרקפחא דלא סנח תפילין,!נקראים םח«עי ימראי בטפ
ואל יכבד עליך בלל, שטור נפמך טלכח בריר חםאים כאלה,יי! קמה אחי
קעור נא עכ ידך האות מאחה סאכיק בעיקרי רסורי,לםלאוח חובתך לאייהיך
ידיחפי^ן, דהיו נא לטוטפות ולפאר לך מאחה יהוד־ נאם! לא^היך לתורתו,חך1
האלו יהיו לעדות נאמנה עליך מאחה םאסין בדי׳ לבך ודעתך וכל כחוח נפמך
היומר והאטת הסה כבודך ותפארתל, ורק ה*רק,הטה טמועבדיס לדרכי התורה
THE PHYLACTERIES.
The Phylacteries serve ua as the emblem of our faith in the
Unity of the Ineffable Name and that He hath delivered us from
Egypt and hath taken us unto Himself as His own people. How
rebehous, therefore, ia the conduct of those who throw off the
yoke of heaven, and by alighting this commandment signify their
indifference to accepting the yoke of the Kingdom of heaven
which we assume by wearing Phylacteries, by the reading of עםע
and by repetition of the תפלה, they are called Rebehous Israelites
inasmuch as they do not subjugate their body to the Divine will,
they are also called "the Bkull upon which ותפיליןwere not placed"
Fearful indeed 1B the judgment rendered against them by our
Sages, of bteB8ed memory t Guard your soul 0, Brother, walk
not in their Binful ways, Let not the fulfillment of your duty to
your Qod be as a burden unto you, Eet this sigu that you bind
upon your arm be the emblem of the faith you have in the piin-
ciples and foundations of your religion; Let it be a fiontlet of
glory upon your brow attesting to the world that you are a Jew,
true to your God and to His Torah,—in a word, these Phylacteries
shall be a faithful testimony of your belief in God and that your
heart, your understanding and all the powers of your mind are
subjected to the ways of the Torah, and that Righteousness, Jus-
tice and Truth are the honors in which you glory
דת ישראל ומנהגיו
ר א ש ו ן ח ל ק
דת ישראל ומנהגיו
אי: כלל
DAILY CONDUCT.
1. " I have set the Lord always before m e " (Fs. xvi. 8). This
text helps one to fear God and to dread 8in. I f a man will realize that
God, who fills the universe with His glory, is ever with him
watching his actions, as i t is said: "Can any hide himself in secret
places that I shall not see him 1 saith the Lord. Do not I fill heaven
and earth 1" (Jer. xxiii. 24), he will assuredly keep far away from 6in
and indecency.
2. The first daily thought of man should be concerning the God
of his salvation and His many lovingkindnesses, because He hps
lestored to him his soul and health, making him like a new creature.
Let him thank God for this with all his heart, and whilst on his bed
let him say: " I thank Thee, 0 eternal King, because Thou hast
graciously restored my soul to me, great is Thy faithfulness." This
prayer may be said, although he has not yet washed his hands,
because the name of God is not mentioned therein. Let him strengthen
his will to rise quickly and zealously ; i f he accustom himself to do
this four or five times, he will find no difficulty thereafter.
3. When he arises he must not walk four cubit3 unless he has
washed his hands, except in cases of emergency. Prior to his
ablution he must not touch his mouth, nostrils, eyes or ears, nor may
he touch any food. Water must be poured three times on each hand
alternately as far as the wrist or at least to the joints of the fingers,
then the face and mouth must be washed and whilst drying his hands
he says the benediction »ל נטילת ידימ. The water with which he
washed must not be used for any other purpose.
1
פדר הלבשת בגדים והבנה לתפלת
גברא, ובמים ובכח ב נ ט י ל ת ירים שחרית בבלי טוב להקפיד ד.
כל ע ת השפבם ,כמו הגורם לשפיכת המים האדם כ ח שיהיה היינו
כראוי ,והוא הבל שאין לו אך בשעת הדחק, ידים לסעודה, בנטילת
יכול ליטול ידיו מתוך כל דבר ,ובכל מיני מים ,ובלא להתפלל, רוצה
כ ח גברא ,ויכול ל ב ר ך ״על נטילת ירים״ ,ואם יש לפניו נהר ,או אפילו
שלג ,יטבול ידיו בהם ג' פעמים ,ואם אין לו ,יקנח א ת ידיו היטב באיזה
בך ,יטיל ידיו אחר ידים״ ,וכשיזדמגו לו מים נקית על ע דבר ,ויביך
כ ל א ברכה.
קורס שותה האוכל או וכל לשתות, או לאכול לו אסור ב.
התפלה ,עליו הכתוב אומר ״ואותי ה ש ל כ ת אחרי ניך״ .ואיש זקן וחלוש,
בפרט שאינו יכול לעמוד ע ל נפשו עד ע ת יציאת הצבור מ ב י ת ה כ נ ס ת ,
להתפלל וימים טובים שמאריכים הרבה ,יותר טוב להתיר לו בשבתות
לבית ילך ואחר כ ך איזה דבר, ויאכל קידוש בביתו ,ויאמר שחרית
עמהם כך ו י ת פ ל ל אחר הצבור ב ת פ ל ת שחרית, ה כ נ ס ת ,ויכון לבו עם
וכן אם התפלה, רפואה ,מותר לאכול ולשתית קידם אך לצורך מוסף.
L A W S A N D CUSTOMS OF ISRAEL
ג .קצת דיני ברכות ודיני ברוך הוא וברוך שמו ואמן.
שיברך איזה קודם ולכן שם אלהיך לשוא׳/ תשא א ת .לא א.
כדי שבשעה לברך, צריך שהוא ברכה ל ד ע ת איזה ברבה ,צריך הוא
ידע ל מ ה הוא מזכירו .ו א ט ד לעשות שום דבר א ת השם, שהוא מזכיר
בשעה שהוא מברך ,ולא יברך במהירות ,אלא יכון פירוש המלות .כשהוא
מ ב ר ך יהיה פיו ריק ונקי.
רק שם שמים לבטלה, יזהר אדם שלא להוציא מאד מאד ב.
ב ד ר ך שבח וברכה או ב ד ר ך למוד ,וגם אז יכון לבו אל מ ה שהוא מוציא
מפיו ,ובשיחת חולין אסור להזכיר א ת השם לא רק בלשון הקדש ,כי אם
בכל לשון .ולא יכתוב א ת השם במלואו ב מ כ ת ב ,כי אפשר שיבוא לידי
להזכיר צריך כמו י' או ה׳ וכדומה .אם רק י כ ה ב אות לםמן בזיון,
שאין יאמר ״השם״ ,ולא כ מ ו שאומרים ההדיוטים ״אדושם״, א ת השם
לו כ ל פירוש.
ברכה לבטלה ,ואם אירע לו שברך צריכין ליזהר שלא ל ב ר ך ג.
לבטלה ,או הוציא שם שמים שלא לצורך ,יאמר מיד ״ברוך שם ברכה
כבור מלכותו לעולם ועד״ .ואם אמר ״ברוך אתה״ או ״ברוך א ת ה ד.׳״
ונזכר אז שאינו צריך לגמור הברכה ,יגמור ״למדני חוקיך״ ,ואז לא תהיה
הברכה לנטלה.
ספק ב ר כ ו ת לקולא ,ולכן אם נ ס ת פ ק אם אמר ה ב ר כ ה או לא, ד.
מדאורייתא, חוזר ומברך ,חוץ מ ב ר כ ת המזון ו ב ר כ ת ההורה שהן אינו
ולכן אם נ ס ת פ ק צריך לחזור ולברך.
פירוש קודם עשית המצוה מברכין ע ל המצות עובר לעשיתן, ה.
כשתיקה ארוכה ,ו א פ לעשות המצוד .אפילו בין ה ב ר כ ה להפסיק אסור
שברך עליו, הפסיק לצורך אותו דבר מ ל ב ד שאם הפסיק חוזר ומברך,
אינו צריך לחזור ולברך.
L A W S A N D CUSTOMS OF ISRAEL
1. " Thou shalt not take the name of the Lord thy God i n vain "
(Ex. x*. 7), therefore before one utters any benediction he must know
which one he has to say, so that when he mentions God's name, he
knows why he does so. I t is prohibited to do anything else when
he says a benediction and he should not pray in a hurry, but
attend to the meaning of the words and when he pra}׳s his mouth
must be clean.
2. One must be careful not to mention God's name in vain,
but only for praise or blessing or when studying (the Bible). Even
then he must attend to what he utters. I n ordinary conversation one
must not mention God's name either in Hebrew or in any language.
This name must not be written out in full lest i t be treated with
contempt, but he may write a letter such as י׳or היas an abbreviation.
When he wishes to mention this name, let him say ( הששthe Name), but
not אדושםas the ignorant people do, for this has no meaning.
3. I t is necessary to be careful not to utter a benediction in
vain, but if this happened or i f one pronounce the Divine Name
unnecessarily he should forthwith say : כרוך שס כבוד מלכותו לעולם ועד.
I f one should say ברוך אתה, or ברוך אתה ה׳and then he remembers that
there is no need to conclude the benediction, he should add למדני
( חוקיךPs. cxix. 12) so that the benediction be not purposeless.
4. A doubt as to the benediction is not a reason for stringency,
e.g., i f one be in doubt if he had said a certain benediction or not, he
does not say i t again except in the case of Grace after Meals and the
benedictions over the Law and therefore i f the least doubt arise con-
cerning them they must be repeated.
5. Prior to the performance of any precept the benediction is
said. No interruption between the benediction and the observance of
the precept is allowed, a prolonged silence is not even permitted. I f
an interruption has taken place the benediction is repeated, but if the
in< erruption took place because of the precept involved, the benedi<־-
tiun is not repeated.
4
דיני ציצית
חייב אדם ל כ ר ך בכל יום מאה כ ר כ ו ת לפחות ,וסמך לזה פן התורה ן.
״ועתה ישראל מ ה הי אלהיך שואל מעמך" ,אל תקרי ״מה״ אלא ״מאה״,
הן מאה ברכות .ו ב ש ב ת ויום טוב וכן ב ת ע נ י ת שחסרים מן מאה ברכות,
משלימים במה שמכוונים ל ב ר כ ו ת הש״׳ן בחזרת התפלה ,וברכות הקוראים
בתורה ומפטירין ,ועוגין אחריהם אמן ,ונם ב ב ר כ ת הנהנין.
כשאומר ה מ ב ר ך ״ברוך א ת ה חי" ,יענה השומע ״ברוך הוא וברוך ן,
אמת, הוא ופירוש אמן וכשנומר א ת ה ב ר כ ה צריך לומר אמן. שמו״,
שברך ה מ ב ר ך ואני מאמין בזה ,ובברכות ויכון בלבו א מ ת היא הברכה
שיש בהן ג״כ הפלה ,יכון באמירת אמן לשני דברים ,א מ ת היא הברכה
ויהי רצון שיאמנו הדברים ,ובקדיש שאינו אלא ת פ ל ה על העתיד ,יכון ר ק
לבקשה שיאמן הדבר.
לא יאמר ברוך להפסיק, שאסור לו אם השומע הוא במקום 4 ה
הוא וברוך שמו ,וכן אם הוא שומע ברכה שגם הוא צריך ל צ א ת ב ב ר כ ה
זאת ,שתהא נחשבת לו כאלו אמרה בעצמו ,כנון ברכות השופר וברכות
הוא וברוך שמו ,משום דזה הוי ה פ ס ק באמצע לא יאמר ברוך מגילה,
הברכות.
יחטוף שלא במלואה, מאד שיאמר ת י ב ת אמן ליזהר צריך ט,
שסיים מאד שלא יענה אמן קודם האל״ף ולא יבליע הנו״ן .נם יזהר
כ ל הברכה ,כי זוהי ״אמן הטופר.״ ,ונס לא יאחר מ ל ע נ ו ת אמן, המברך
אלא תיכף כשטסיים ה מ ב ר ך א ת הברכה יענה אמן, דזוהי ״אמן יתומה״,
ולא ינביה קולו יותר מן המברך.
לאחר המזון בברכת )מלבד אין עונה אמן על ב ר כ ת עצמו י»
בונה ירושלים ועוד כיוצא בה( ,ואפילו מםיים ברכה א ח ת בשוה עם הש״ץ
ברכה א ח ר ת וםימו א ב ל אם הוא ב ר ך ברכה א ח ר ת והש״ץ לא יענה,
בשוה ,עונה אמן ע ל ב ר כ ת הש״ץ.
דיני ציצית.
גדולה מצות ציצית ,שהרי הכתוב ת ל ה ב ה כ ל הטזוות כלן, א.
L A W S A N D CUSTOMS OF ISRAEL
T H E L A W S OP T H E FRINGES. ()ציצית
1. The precept of the צ י צ י תis great, because Scripture connects
therewith all the commandments (of the Law) because i t is said : " A n d
דיני ציצית
צריך כ ל איש לכן מצות ה׳״, א ת כל שנאמר ״וראיתם אותו וזכרתם
כנפות״ שיהא לבוש טלית קטנה שקורץ ״ארבע להיות נזהר ,שיהיה לו
בה ,גם טלית גדולה שיתעטף ב ה בשעת התפלה .על הארבע כ נ פ ו ת מ ב ר ך
״על מצות ציצית׳ /וכשלובש הטלית מ ב ר ך ״להתעטף בציצית".
חיוב מצות ציצית הוא רק ביום ,ולכן גשים פטורות מן הציצית, ב,
כי היא מצות עשה שהזמן גרמא .סימא חייב בציצית ,ואף על פי שגאמר
אחר נאמר אותו״ )במדבר ט״ו( ,מ כ ל מקים כמקים ״וראיתם בציצית
1
״גדילים תעשה לך ע־ ארבע כ נ פ ו ת כסותך אשר ת כ ס ה בה" )דברים כ״ב(.
יהיה ממין הציצית שמין משמע מ ר כ ת י ב ״על ציצית הכנף" ג,
הכנף ,ולכן טוב לעשות ציצית של צמר בטלית של צמר ,ושל משי בשל
משי ,א ב ל מצוה מן המובחר היא לעשות טלית של צמר עם ציצית של
צמר ,וצריך שיהיו הוטי הציצית מווין ושזורין לשם ציצית.
הכנפות זהו סדר עשית הציצית :עושה נקב ב כ ל א ח ת מ א ר ב ע ך.
משלש אצבעות לארכה יותר ולא פחות מאנודל ברחוק מן השפה לא
הנקב עד הצים ,ואז יכפלם ויהיו ולרחבה ,ויקח ד׳ החוטים ויוציאם דרך
שמונה הומים ,ואחד מהם יהיה ארוך יותר מכלם .אחר כך יקה ר׳ החוטים
מ»ד זה ודי החוטים מ ד ד זה ויקשור שגי קשרים ,מברוך בחוט הארוך
ז׳ כריכות ויקשור פעמים ,ואח״כ ח' כריכות מקיצור פעמים ,ואח״כ י״א
כריכות ויקשור פעמים ,ואח״כ י״ג ויקשור פעמים.
הכנף שיעור אורך הציצית הוא לא פחות מי״ב אגודלין מסוף ךן,
פסולה אז הטלית אם ח ס ר ה ציצית אחת ,אפילו הנשארות הן כתקונן,
ואסור ללובשה .אם נ פ ס ק חוט אחד מן הציצית כשרה ,כי הרי הוא רק
חצי חוט של החוט הכפיל ,אבל אם נפשקו שני חוטים ,אז יש לחוש שמא
שניהם הם הציי החוט האחד הכפיל ,ואם כן חסר היט שלם ופסילה.
ת ע ש ה לך" דרשינן ת ע ש ה ולא מן העשוי, מ ד נ ת י ב ״נדילים ן.
אם עשה את •הצ־יצית ולכן זה, בנד הציציות לצורך פירוש שתעשינה
בתקונה ואהר כ ך נ ת נ ה לבנד זה ,או אם לקח ציצית מבגד אחר והדביק
L A W S AND CUSTOMS OF IS1IALL
דיני תפלין.
שנאמר ה נ ח ת תפלין ביר ובראש היא מצות עשה מן התורה, א,
״וקשרתם לאות על ידיך והיו לטוטפות בין עיניך" ,והיא א ח ת מן המצות
בה ״לאות״, היותר חשובות שנצטוו ב ה ישראל ,כי פעמים ר ב ו ת נאמר
שבשמים ,וכי אנחנו לאבינו א ו ת היא ,כי בנים היינו כי המצוה הזאת
L A W S A N D CUSTOMS OF ISRAEL
aing to rule, or even if the corner be torn and the ציציתfell off and he
leplaced i t and afterwards mended the rent, in all these cases the ציצית
is invalid because the rule is " thou shalt make " and not use that
which has already been made. I n these instances i t is necessary to
untie the ציציתentirely and to put i t on again according to the rule.
7. Prior to saying the benediction over the ציציתone should daily
examine the threads to see whether they are in order since i t is natural
that they should break off. When the ( שמעDeut. v i . 4-9, x i . 13ff. and
Num. xv. 37 ff.) is read he should take hold of the ציציתwith his left
hand opposite his heart, as i t is said: " And these words shall be . . .
upon thine heart" (Deut. vL 6). I t is a custom to kiss the ציציתafter
its benediction and each time we say the word ציצית. A l l this is a
token of our love for God's precepts.
8. One must not enter a lavatory with a Tallis, but i t is per-
missible to do 80 with an " Arba' Kanfos." I t is prohibited to enter
a cemetery or to be within four cubits of a corpse with exposed ציצית
,,
of the " T a l l i s " or A r b a ' Kanfos."
9. I t is permitted to take the Tallis of anyone who is
a casual companion even without his knowledge and to pray there-
with and to say its benediction. Eut i t must not be taken out of the
house where it happens to be. I f i t be folded, the user must fold i t
again. On Sabbath he should not fold i t . I f one borrow a Talli3 from
his companion to go to the reading of the Law, the Tallis benediction
is not said ; but if he take a Tallis belonging to the congregation, if
only for the reading of the Law, i t is necessary to say the Tallis
benediction. A Tallis belonging to partners requires ציצית.
10. I f one take off tlie Tallis with the intention of putting i t on
again, even though he go to the lavatory, when he puts i t on again he
need not repeat the benediction. But if i t was not his intention to
put i t on again and he changed his mind and put i t on he must say
the benediction. I f he took i t off without thinking whether he would
put i t on again, but he wears the Arba' Kanfos, he does not say the
blessing (when he puts i t on again) ; but if he should not then wear
the Arba' Kanfos he must say the benediction (when he puts i t on
again). I f the entire Tallis fall off, but a part is still in his hand i t is
necessary to say the benediction when replacing i t .
T H E R U L E S OF T E P H I L L I N .
ב כ ל ל פושעי ישראל בגופן, מניח תפלין ,הרי הוא מי שאיגו ב.
אלא א ת המצוה, מקיים לא ב ל ב ד שאיגו תפלין פסולין, שמגיח ומי
שמברך כ מ ה וכמה ברכות לבטלה ,ולכן יזהר שיהיו גאים וכשרים ,וישגיח
עליהם שיהיו מתוקנין ושחורים הבתים והרצועות .ואם נתקלקלו ה ת פ ל ץ
אינם הקרנות אם וביחוד התפירות, שנפסקו או במקצת, רק אפילו
כתקונם ,ימהר ל ת ק נ ם על ירי מומחה.
מגהג רניל הוא ,שקטן אינו מניח ת פ ל ץ עד שנעשה ״כר מ צ ו ר / , ג,
הייגו שתמלאיגה לו י״ג שגה ,ומתחיל להגיחן כחדש ימים לפגי ה י ו ת ו ,ב ר
מצור.״ ,כדי ל ה ת ר ג ל כטצוה .נשים פטורות מן התפלין.
great and holy people. The Tephillin are bound to our bodies, and
our sages interpret the text: " A l l the peoples of the earth shall see
that the name of the Lord is called upon thee" (ibid, xxviii. 10)
as referring to the Tephillin. In placing the Tephilltn upon the aim
opposite the heart and upon the head opposite the brain, the intention
is to m.ke not only our senses but also our thoughts and desires sub-
servient to our Creator and Ruler, the only Unity, and to give thanks
unto Him for His loving kindnesses which He has bestowed upon us
from the time when He brought us forth from Egypt and took us to
be unto Him a chosen people to observe His commandments and
statutes so that we might become a wise and understanding people anil
a holy nation.
2. Any Jew who does not use Tephillin is reckoned among the
class of t!ans״1essors in Israel who sin with their body. If one use
defective Tephilliri, not only does be fail to observe the precept but he
utters many benedictions in vain. Therefore one must be careful that
the Tephillin should be in go*׳d and proper condition, and he must see
to it that they are in order and that the capsules and straps ate black.
If the Tephillin become defective even in a very slight degree or if the
sewing become undone or even if the edges of the capsules aie
not as they should be, they must be speedily repaired by a competent
workman.
5. The Tephillin for the hand and for the head are two separate
precepts, an 1 the failure to observe one does not prevent the peiform-
auce of the other, so that if only one be available or by reason of some
compulsion the user can only put on one, he does 60; if it be the hand
8
דיני תפילין
מ ב ר ך להניח תפלין לבד ,ואם מניח של מניח של יד אם מניח אחת,
ברוך שם ונם ע ל מצות תפלין ,ואומר תפלין ראש ,מ ב ר ך עליה להניח
כבוד מלכותו לעולם ו ע ד . .
של ראש קדושתה נדולה ולא מורידין ,ותפלין מעלין בקודש ן.
אבל של יד, לעשותה אסור בשל ראש משל יד ,ולכן רצועה שהיתר.
משל יד מותר ל ת ת בשל ראש.
להפסיק בשיחה כ ל זמן אסור מעומד. התפלץ מניחין א ת ז.
לא שנא של יד לא שנא הנחתם .לא יהא דבר חוצץ בין תפלין לבשרו,
של ראש .ויזהר ב ת פ ל ה של יד שלא יזיז הקשר מן הבית) ,ואפילו כשהיא
בתוך הכיס( ,ושיהא צר השחור של^הרצועה לחוץ.
מקום התפלין הוא< של יד על זרועו השמאלית במקום שהבשר 4 ח
הוא יותר גבוה ,ה מ ע ב ר ת א ,היינו הקצה שהרצועה עוברת בתוכה תהיה לצד
מעלה ,וישגיח שיטה ה ת פ ל ה גגד הלב .ושל ראש תהיה הקצה החצוגה במקום
שתהיה כנגד בין העיגים ,וצריכה שתהא שהשער מתחיל לגדל ,וירקרק
מהודקת בראשו ,והקשר יהי בגובה העורף שהוא בסוף הגולגלת ,כמקים שער.
מ ח מ ת שהרגיל א ת עצמו כן, אפילו געשה אמר אטד גמור, ט,
יגיח בימין של כ ל אדם שהיא שמאלו ,ואם עושה כ ל מלאכה בימין ר ק
חשובה ימין ,ויגיח בה היא או בהיפוך ,היד שכותב שכותב בשמאל,.
ה ת פ ל ה בידו השגיה .ואם שולט בשתי ידיו ,מגיח בשמאל של כ ל אדם.
לכתוב כ ך הרגיל א ת עצמו אלא שאחר נולד אטד כלל, וכן אם לא
בשמאל ,ועושה כ ל מ ל א כ ת ו בימינו ,מניח בשמאל של כ ל אדם.
יקח א ת התפילין בידו ,ולא ינער אותם מן התיק ,משום ביזוי י.
להגיח מברך הקשר את שמהרק וקודם יר, של תחלה מצוה .מניח
כ ך מניח ועושה ז' בריכות על זרועו ,ואחר ומהדק א ת הקשר תפלין,
א ת של ראש ,וקודם שמהדקה על ראשו מברך על מצות תפילין, תיכף
והטעם ועד. מלכותו לעולם ומהדקה ע ל ראשו ואומר ברוך שם כבוד
הוא מפני שיש קצת שצריך לומר ברוך שם כבוד מלכותו לעולם ועד,
L A W S A N D CUSTOMS OF ISRAEL
8. The hand Tephillah is put on the muscle of the left arm with
the rim of the capsule upwards inclining slightly towards the heart.
The capsule of the head Tephillin must be on the forehead, midway
between the eyes with the lower edge placed where the hair begins
to grow; the strap must exactly fit the head measured round the
forehead, the knot being at the base of the skull where the hair begins.
10. The Tephillin must be taken out and not shaken out of the
the bag to obviate the slighting of a divine precept. The hand
Tephillah is put on first and before the knot is tightened the benedic-
tion ] להניח תשליis said. The knot is then tightened and the strap
wound seven times round the arm, then the head Tephillah
immediately placed on the head and the benediction לין£ על מצות חL>
said, after fixing i t properly ברוך שם כבוד מלכותו לעולם ועדis said,
because there is a slight doubt with reference to this benediction and i t
9
דיני תפלין
זאת ברכה )עיין לעיל סמן ג' סעיף ג( ,טוב ל ב ר ך ספק ב ב ר כ ה זאת,
ואם הפסיק יד, בלחש .ואסור להפסיק בין ת פ ל ה של ראש ל ת פ ל ה של
להניח ראש בינתים אפילו לאמן יהא ש״ר וקדושה ,חוזר ו מ ב ר ך על של
ונם על מצות .ואפילו בחוה״מ או בשעת ה נ ח ת תפלין דר״ת שאין מברכים
וקדושה שייר לאמן יהא אבל בין ש״י לש״ר, ע ל התפלץ ,לא יפסיק
מפםיקין בהוה״מ או בשעת ה נ ח ת תפלין דר״ת ,ואם הפסיק לצורך תפלין,
ברצועה עושה ראש, של לאחר שהניח להניח. אין צריך ל ב ר ך שנית
א׳ ב פ ר ק האמצעי וכ׳ בפרק האמצעית, יד נ׳ כריכות על האצבע של
ש כדמות אות שתהא עד כף ירו, הרצועה ע ל את התחתון ויכרוך
שדי. הרי מעבר כזה ,ודמות אות ד מ ע ב ר מזה ,והיו״ד אצל הבי״ת,
כשעושה הכריכות ע ל האצבע ,אומר וארשתיך לי וכוי.
יפה ומנהנ דעתו מהן, יפיח לא עליו, שהתפלין כ ל זמן יא.
כשאומר וקשרתם לאות ע ל למשמש בהן כשמזכיר מצוהן בקריאת שמע,
וכשאומר והיו לטוטפות בין עיניך ממשמש •דיך ממשמש בשל יד ונושק,
כשחוזר ראש ,ונושק .אם נצרך להסיר א ת התפלין בתוך התפלה, בשל
ומניחן צריך ל ב ר ך שוב.
מי שאין לו תפלין והצבור מתפללין ,מוטב שיתעבב ער לאחר יב.
לשאול לו תפלין מאחר ,כדי שיקרא קריאת שמע ויתפלל ת פ ל ת הצבור
שמונה עשרה בתפלין ,מ ט ה שיתפלל עם הצבור בלא תפלין.
קצת הרניל עמו חברו זמן ה נ ח ת תפלין ב ב ק ר משיראה א ת יג.
ברחוק ד' אמות ויכירנו ,וכל זמן שהתפלין עליו לא יסיח דעתו מהן כלל,
אבל אכילה קבע, חוץ מ ב ש ע ת ש״ע ות״ת ,ואמור לאכול בהן סעודת
עראית מותר ,ושינה ,אפילו עראית ,אכורה.
קצה להפוך ורוצה הקשר כמקים אם נפסקה רצועה ש״י יד.
הרצועה מ ל מ ט ה למעלה ,אסיר ,וכן ברצועה שייר אסור להפוך מה שהיתה
בתוך הקשר לחוצה לה.
כשאומר אין לחלוץ א ת ה ת פ ל ץ עד אחר קדושת ובא לציון, ט.1
בראש הדש הולצין ה ת פ ל ץ קודם ת פ ל ת מוסף יהי רצון שנשמור חקיך.
L A W S A N D CUSTOMS OF ISRAEL
דיני מזוזה.
ביתך על מזוזות ״וכתבתם צונו הבורא סמוך למצות תפלין א.
ע ל ידינו קדושה לאות ובשעריך״ )דברים ו׳ ח זי( ,וכשם שהתפלין הן
תהיה המזוזה לאות ע ל הבתים אשר אנחנו שם .וטוב ובין עינינו ,כ ך
ובנשקו א ת המזוזה ביציאתו ,טוב ל א ם ר המזוזה בבואו ובצאתו, לנשק
״ה׳ שומרי ה׳ צלי ע ל יד ימיני״,
מצות עשה לקבוע מזוזה בכל פ ת ח ,נם בשערי חצרות ומבואות, ב.
כ מ ה פתחים העשויס לכניסה חדר ולכל כ מ ה חדרים, יש לו ואפילו
כולם חייבים מ כ ל מקום ויציאה ,אף ע ל פי שהוא רניל ר ק באחד מהן,
ע ת ה ר ק ל פ ת ח אחד, נתמעטו הדיורין ואינו צריך במזוזה ,ואפילו אם
ס כ ל מקים כולן חייבים ,אך אם יש איזה פ ת ח שאינו עשוי א ל א להכניס
לכניסה ויציאה ,אזי פ ת ח אחר דרך שם איזה משא לפעמים ,ויש שם
ה פ ת ח העשוי ר ק להכניס משאות פטור.
LAWS A N D CUSTOMS OF ISR
R U L E S CONCERNING T H E M E Z U Z A H .
1. I n proximity to the precept concerning Tephillin, the Creator
has commanded us: " And thou shalt write them upon the doorposts
of thy house, and upon thy gates" (Deut. v i . 9). Just as the
Tephillin are a sign of holiness upon our hand3 and between our eyea,
so is the Mezuzah to be a similar sign upon the houses wherein we
dwell. I t is good to kiss the Mezuzah when coming in and going out,
and i n the latter case to say : ( ה׳ שומרי ה׳ צלי על יד יטיגיcf. Ps. exxi. 5).
2. I t is an affirmative precept to fix the Mezuzah upon every
door, also on the gates of courts and yards. Even if one has many
apartments and each apartment has many doors for use, but only one
is actually i n use, they must nevertheless each have a Mezuzah, even
if the use of dwelling therein be diminished and he only has need of
using one door, still each one requires a Mezuzah. I f there be a par-
ticular door which was made merely for bringing i n goods occa.
sionally, and there be another door for entrance and exit, then the
former does not require a Mezuzah.
11
דיני מזוזות
מזוזה ח ו ב ת הדר ,שאם יש לו בית ואין דר בו פטור ממזוזה, ג.
שברו ואפילו מאחר, ששכרו אלא ואם דר בו אף על פי שאינו שלו
מנכרי ,חייב לקכוע מזוזה.
אין הבית חייב במזוזה לכולי עלמא ,ולברך על ק ב י ע ת ה אלא ד.
)ב( שיהיו לו ב׳ א מ ו ת ע ל ד׳ אמות. ד' שיהא תנאים) :א( באלו
)ד( שתהיינה לו )נ( שתהיה ל ה ב י ת תקרה. מזוזות ומשקוף ע ל גביהן.
)ו( שיהיה עשוי )ה( שיהיה ה פ ת ח גבוה לא פחות מי׳ טפחים. דלתות.
)ח( שיהיה דירת קבע. )ז( שיהיה עשוי לדירת כבוד. ל ד י ר ת אדם.
ובית המדרש יש ולכן בית ה ב ג ס ת פטור ,שאין בו בית דירה, ה.
כיון שיושבים שם כ ל היום דומה לבית דירה ,ויקבעגה דחייב, אומרים
מפגי שאינן פטורין, הטבילה ובית בורסקי בית המרחץ, בלא ברכה.
לדירת כבוד .בית שאיגו עשוי לדירה בקביעות ,כמו ס ו כ ת החג בחג ,וכן
ואחר כ ך מפרקין השוק, משך אותן חגויות שעושין ביומא דשוקא לימי
אותן פטורים.
נקרא דלא פטור, שהמזוזות עם ה פ ת ח שוכבים באדמה מרתף ו.
הארץ. ״מזוזות ביתך״ אלא כשהן עומדות ע ל
בלשון יחיד, פיתך אף ע ל גכ ד כ ת י ב בית השותפים חייב, ז.
משמע אפילו דרבים ודוקא שותפית ימיכמ ס כ ל מקים מ ד כ ת י ב ירבו
וכן חצר שישראל וגברים דרים בו! שותפות עם גברי, אבל ישראלים,
וכן למיון. ותבוא יטלוה הנכרים שמא פטור, ואפילו רובם ישראלים,
אלא בדרך שאי אפשר לא יקבע שם מזוזה במקום שיש לחוש שיגנבוה,
הדלת ,ודוקא ובשעת הדחק יש ל ק ב ע ה בפגים אחורי אותה. להם ליקח
במזוזה ע צ מ ה ולא בכותל ,ולא ירחיקה מ ח ל ל ה פ ת ח ט פ ח ,כי אז פסולה,
חברה לפתח כך ואחר בעודה תלושה, הפתח ק ב ע ה בטזוזת 4 ח
מסולה ,דהוי תעשה ולא מן העשוי) ,עיין לעיל סי׳ ד׳ ו׳( ,ומטעם זה לא
יקבע אותה קודם שיתלה א ת הדלת ,שיש אומרים שאין חיוב מזוזה באין
ד ל ת תלויה,
L A W S A N D CUSTOMS OF ISRAEL.
הנכנס ,ואין חילוק בזה בין איטר לאינו בימין צריך לקבעה 4 ט
הוא בין שני חדרים ,ויש ל ה ס ת פ ק באיזה צד יתן א ת אס ה פ ת ח אטד.
על הדלת תסוב המזוזה ,אזלינן בזה ב ת ר היכר ציר ,פי׳ רואים איך
צירה ,והחלק שהדלת נ פ ת ח ת לתוכו זהו עיקר הבית ,ונותנים א ת המזוזה
בצד ימין שנכנסים לתוכו ,ודוקא כששני הבתים שוים בתשמישן ,אבל אם
להחדר אחד הוא עיקר תשמישו ,נותנין א ת המזוזה בצד הימין שנכנסין
אשר עיקר תשמישו שם ,ואפילו ה ד ל ת נ פ ת ח ל ת ו ך השני.
וקובעה השער, בנובה העליון שליש מתחילת המזוזה מקום י,
ואם לא קבעה אלא ת ל א ה באלכסון היינו שיהי ראשה נוטה כלפי הבית,
למטה. וגם פסולה ,ולכן צריך ליזהר לחזקה ב מ ס מ ר ו ת ל מ ע ל ה
קודם שקובעה יברך ״אשר קדשגו במצותיו וצוגו לקבוע מזוזה״, 4 יא
ואם קובע כ מ ה מזוזות ,די ב ב ר כ ה א ח ת לכולן .אם גפלה המזוזה מ ע צ מ ה
א ב ל אם הוא הסירה כדי לבדקה ,יש יחזר וקבעה ,צריך גם כן לברך,
ל ה ס ת פ ק אס צריך לברך.
לא יטול שם, יכנוס לדור אחר הצית וישראל היוצא מן יב.
הראשון א ת המזוזות ,אלא יניחן והשני ישלם לו עבורן.
רבים, ושל שנים, בשבע פעמים מזוזת היחיד נ ב ד ק ת שתי יג.
נ ב ד ק ת שתי פעמים ביובל.
וכשיוצא מביתו כשנכנס וכשיוצא מ פ ת ח ביתו ,ינשק המזוזה, יד.
ד׳ ישמר יניח ידו ע ל המזוזה ו י א מ ר :ד׳ שומרי ,ד׳ צלי ע ל יד ימיני,
צאתי ובואי מ ע ת ה ועד עולם.
תפלה. הלכות
בית התפלה.
כ ת י ב ״ולעבדו ב כ ל לבבכם״ )דברים י״אי״נ( ,ודרשו חז״ל איזו א.
ה ת פ ל ה היא האמצעי היותר היא עבודה שהיא בלב ,הוי אימר זו ת פ ל ה .
חסר האדם הוא ה ד ע ת כי לאמץ בתוכנו נכץ ל ה ר מ ת מצבנו הרוחני,
L A W S A N D CUSTOMS OE ISRAEL
T H E R U L E S or T H E HOUSE OP PRAYER.
1. I t is written : " To serve H i m with all your heart" (Deut.
xi. 13). Our sages of blessed memory ask: Which is the service with
the heart ? This is prayer. Prayer is the most suitable means of
fortifying our spiritual garrison, to strengthen within us the knowledge
that a man lacks power, and that the provision of our needs depends
solely upon God. And although we have the right to pray for our
needs at all times and in any matter we think proper, nevertheless «־0
13
הלכות תפלה
אונים ,וכי ספוק צרכיו תלוי ר ק בהשי״ת .ואף כי הדשות בידינו לשאול צרכינו
ב כ ל שעה ובבל אופן שיעלה על לבבנו ,מ כ ל מקום ב ת פ ל ו ת הקבועות אין
לנטות מ מ ט ב ע ה ת פ ל ו ת והברכות ,שקבעו לנו חכמינו ז״ל בימים מקדם בלשון
הקודש דוקא .וכשם ששעות ה ת פ ל ה קבועות ,כ ך יקבע לו אדם מקים קרוש
ל ת פ ל ת ו בצבור ,כי מ ל ב ר שברב עם ה ד ר ת מלך ,המקום נורם להתעוררות
מחשבות קדושות ,כמו שנאמר ״אל בית אלהים נ ה ל ך ב ר נ ש ״ .
לילך לבית הכנםת ,או לבית אס מ ח מ ת אי!ה אונס אינו יכול ב.
המדרש ,ואפילו לשאר ״מנין״ קבוע ,יתאמץ לקבע עשרה אנשים שיתפלל
שהצבור בשעה על כ ל פנים יתפלל ואם אי אפשר לו, בביתו בצבור,
במקום שאין שם מנין, מתפללין שאז הוא ע ת רצון .וכן מי שהוא דר
ל ת פ ל ת הצבור ש ה צ מ ר מתפללין בכל מקים ,ויכון לבו בשעה יתפלל
שמתפללים אז ,ולא תהיה ת פ ל ת ו ת פ ל ת יחיד לנמרי.
כופין בני העיר זה א ת זה ל ב נ ו ת בית ה כ נ ס ת או בית המדרש, ג.
א ת זה זה ולקנות ספרים ללמוד בהם ,ובמקום שאין מנין תמיד ,כופין
שיבואו תמיד למנין ,שלא י ת ב ט ל הצבור .ואפילו הלומדים ,שעל ידי זה
וזמן לחוד תורה דזמן למנין, שיבואו אותם בופין יתבטלו מלימודם,
ת פ ל ה לחוד.
ארעי״ בכית ה כ נ ס ת אפילו שינת אסור לאכול ולשתות ולישן 4 ה
ואין לנשק בניו הקטנים בהם ,שאינו ראוי להראות שם אהבה א ח ר ת ד ל ת
א ה ב ת השם.
L A W S A N D CUSTOMS Or' I S R A E L
should not deviate from the formulas of the prayers and benedictions
instituted by our sages in olden daj s in the Hebrew language. Ju.y,
as there are fixed times for prayer, likewise should a man have a fixe!i
place in the congregation for his prayers. For apart from the fact th:!t
"the glory of the King is the multitude of the people" (Prov. xiv. i'S)
the locale itself helps in stirring up holy thoughts, as it is said: " To the
House of God let us go with feeling" (Ps. lv. 14).
2. If one cannot go to Synagogue or to the House of Study,
or even to some regular place where a Minyan (quorum of ten males)
is to be found, one should try to arrange for ten men to
meet, so that he may pray at home with the status of a congregation.
If this be impossible, he should pray under all circumstances simultan
eously with the congregation for that is a propitious time. Likewise
if one dwell in a place where there is no Minyan', he should pray at
such time as the congregation pray ; and he should direct his
attention to that prayer which the congregation pray at that time,
80 that his prayer will not be that of an individual in all respects.
3. The inhabitants of a place compel one another to build a
Synagogue or House of Study, to buy books for study and where there
is no Minyan they should come continually to form Minyan so that the
religious commuuity should not cease. Teachers are forced to come
to Minyan even if they be debarred from teaching, for the time of
teaching the Torah is distinct from the time of prayer.
4. The sanctity of the Synagogue and of the House of Study is
very great, and we are warned concerning them to fear tho One who
dwells therein, as it is written : "And ye shall reverence My sanct-
tuary " (Lev. xix. 30). This refers not only to the Temple but to
every place which has been sanctified. The Synagogue ami the House
,,
of Study are each called "a little sanctuary," as it is written : And I
will be unto them for a little sanctuary " (E/.ek. xi. 16). It is there-
fore forbidden to gossip or to be frivolous or indecorous therein,
and concerning those who act thus it is said : "Who has required this
at your hands, to trample My courts " (Is. i. 12). A Synagogue and a
House of Study which have been destroyed still retain their sanctity.
5. It is forbidden to eat, drink, sleep or even to doze in a
Synagogue. We should not kiss our little sons therein, because it is
not meet to distract one's attention from the love of God.
!4
דיני מנין
מבית לא אבל המדרש, בית הכנסת מבית לעשרת מותר ו.
המדרש בית הכנסת .אסור למכור בית ה כ נ ס ת אלא אם כן יש להם בית
אסור למכרו אפילו ה כ נ ס ת אחר ,א ב ל אס אין להם ר ק בית ה כ נ ס ת זה,
אלא אחר שיבנו דהא אפילו לסותרו אסור עד אחר, לבנות אדעתא
הישן וסתרו חרש, הכנסת בית א ב ל אם בנו אם בן חזו ביה תיוהא,
החדש, על וחלה הישן פ ק ע ה קדושת על פי ד ע ת ה ק ה ל ה ומנהיניה,
ורשאים לשנות הישן ל כ ל מ ה שירצו.
דיני מנין.
אלא בהורה קורץ ואין וקדושה, וברכו קדיש אין אומרים א.
ונכנס שנה לו שלש עשרה ונדול היינו שעברו כעשרה אנשים גדולים,
ל ש נ ת י״ד.
גדול מי שנולד בחודש אדר כשהיתה שנה פשוטה ,וכשנעשה 4 ב
היתד .השנה מעוברת ,אינו געשה גדול עד אדר שני ,א ב ל אם נולד בשנה
כשנולד ואם באדר ראשון. כן נם מ ע ו ב ר ת באדר ראשון ,נעשה נדול
היתד ,שנה מ ע ו ב ר ת וכשנעשה נדול היא שגה פשוטה ,בין שנולד באדר
ראשון בין שנולד באדר שני ,נעשה גדול ביום זה באדר של עתה.
שם הדחק ,כשיש בשעת שבקדושה דבר לומר מתירים יש ג.
האחרונים הפוסקים דעת ת ש ע ה בצרוף קטן יותר מבן שש שנים ,ואין
נוחה מזה.
אבל שנתמלא זקגו, צ מ ד קבוע אלא מי אין ממגין לשליח ב,
התיבה, לפגי לירד בלי קביעות ,כ ל שהוא בן י״ג שגה ויום אחד יכול
completing the Minyan. But if there were ten in one place anil they
were saying קדיש, ברכוor קדושה, then everybody who hears theit voice
can join in the response everi if many houses intervene. For even a
partition of iron cannot separate Israel from their Father in Heaven.
We are accustomed to stand for קריש, כרכו, and קדושה.
6. If there be only a Minyan in the Synagogue every ono of
them is forbidden to go out, and with reference to such as go out it is
said : " And they that forsake the Lord shall be consumed " (Is. i. 28).
If one or more depart, that portion of the service which was com-
menced when the Minyan was present is completed, providing the
majority of the Minyan be still present. Thus, if tho Reader had
commenced to repeat the שמנה עשרה, he completes the שמנה עשרה
with קדושהand the priestly benediction, but neither do the priests
pronounce the blessing, nor is קדישsaid after the ששנה עשרה, for these
are separate parts of the Service. If they began to read the Torah
with Minyan and a minority has departed, they complete the portion
already commenced, but they do not call up any more, neither do
they call anybody to read the Haphtora, but the last one called to the
Torah reads the Haphtora without benedictions.
R U L E S FOR T H E READER.
1. Only a fit person is appointed as a Reader. A fit person is
one who has a good reputation, and is not known as a transgressor,
even as a youth. He must be modest and pleasing to the congregation.
He must have a pleasant and sweet voice which touches the heart. He
must be accustomed to read the Law, the Prophets and the Hagio-
grapha, so that the Scripture texts in the prayers may be fluent in his
mouth. If they do not find a person with all these qualifications, they
must select from among the candidates the best as regards knowledge
and morals.
2. A beardless person may not be appointed permanently, but
may be appointed temporarily. Any male who is more than thirteen
years old may read the prayers.
3. I t is accounted disgraceful for a Reader to prolong the scrvico
so that the congregation may hear his voice, it is said of such : " She
hath uttered her voice against me ; therefore I have hated her " (Jer.
xii. 8). He should pray with decorum and stand in awe and dread.
The service must not be unduly prolonged.
16
דיני תפלה בכלל
התיכה. לפני לא ירד מגולים, וזרועותיו שבגדו קרוע מי ד.
םומא מותר לירד לפגי התיבה.
גמצא בו פסול ,ואפילו מאומנתו אלא אם אין מסלקין חזן ה.
א ב ל אין נשבע שלא ילך עוד בדרכים אלו ,עד שישוב בתשובה שלמה,
מסלקין אותו משום רגון בעלמא ,ואם יצא עליו שם רע מושיבין בית דין
ע ל כך ,ואם באו עדים בזה ,מעבירין אותו .וש״ץ שהוא שוחט לא י ת פ ל ל
כשעת להחליף בגדיו רוצה איגו ואם בהם, ששוחט הצואים בבגדים
ה ת פ ל ה מעבירין אותו ,וטוב שיחליף בגדיו תמיד כשהולך בין הבריות,
אינו המשניאיס ,וש״ץ ה מ נ ב ל פיו מוחין בידו ,ואס בכלל יהיה שלא
מעבירין אותו. שומע
קולג יותר יגביה אל אופן ובכל בתפלתו, קילו אל יגביה ג.
מהש׳׳ץ ,ויהיו עיניו ל מ ט ה ולבו למעלה.
מעיניו בתפלתו. טוב ל ה ת פ ל ל מתוך ״סדור" ,למען יהיו כ ל ד.
המלך לפני ובבואה אסתר: ממנילת לזה סימן נתן מווילנא הגאון
ה ס פ ר )כלומר מתוך ספר ת פ ל ה ,ואז( ישוב מחשבתו אמר ע ם )הקב״ה(
הרעה.
לו אסור שכור אם אינו יכול לדבר לפני אדם נדול ונכבד, ה,
ולהתפלל לחזור וצריך תועבה, תפלתו והתפלל עבר ואם להתפלל,
בשימור יינו מעליו ,ואם עבר זמן ת פ ל ה משלים אותה ב ת פ ל ה שלאחריה,
כדין שוגג ואינס.
Before prayer he should think about the exalted state of God and
the lowliness of man. He should put aside all material enjoyment from
his heart.
2. One should fix one's mind on the words of prayer uttered—a
little with devotion is better than much without devotion. A t times
of prayer one should feel humble and direct his heart to his Father
who is in Heaven. I f alien thoughts come to him whilst praying, let
him be silent and wait until they pass away.
3. One's voice should be subdued and never louder than that of
the Reader. His eyes should be downcast and his heart heavenward.
4. I t is good to pray with a prayer book so that all his thoughts
should be concentrated on his prayer. Rabbi Elijah of Wilna found a
hint for this in the Book of Esther: " A n d when she (Esther) came
before the King (God) He said with the book so that the evil decree
6hould be turned aside" (Est. ix. 25).
5. I f one be intoxicated so that he cannot speak before a
great and noble man, he is forbidden to pray; but if he disobey and
pray, his prayer is an abomination and he must repeat his pra}er
when he is sober. I f he missed the time of prayer let him compen-
sate with the prayer following, accoiding to the rule of one who e r n
through ignorance or compulsion.
T H E R U L E S OF T H E M O R N I N G PRAYER.
1. The time for morning prayer is at daybreak, as it is said:
*' They shall fear Thee with the sun" (Ps. l x x i i . 5). I f he prayed
after sunrise he has done his duty and this applies to a third of the
day, but i t is prohibited to delay overmuch. I f one had delayed even
intentionally he can still pray until mid-day, although he has not
the merit of praying at the right time nevertheless he has some merit
(from his prayer). I f a person deliberately delay t i l l after mid-day
without praying, there is no means of compensation and concerning
this i t is said : " That which is crooked cannot be made straight."
(Eccl. i . 15).
2. The morning prayer is divided into four sections correspon•
ding, according to the Cabbalists, to the four worlds, this world, the
world of the spheres, the world of the angels and the heavenly world.
(1) The morning blessings are from the benediction על נטילת ידיםup to
18
דיני ברכות השחר
עד ישתבח .ג( קריאת שםע שאמר מברוך דזמרה, ב (.פסוקי שאמר״.
ד( מן אחרי שמונה עשרה עד שמונה עשרה. וברכותיה ,מן ״כרכו״ עד
סוף התפלה.
עד ״ברוך שאמר״ מ ו ת ר להפסיק בין ברכה ל ב ר כ ה אפילו ל ד ב ר ג.
אחר מ״ברוך שאמר״ עד אבל הצירך קצת ,ופשיטא ל כ ל דבר קדושה,
תחנון אסור להפסיק לדבר הרשות אפילו לצורך ,ועבירה נ ה ל ה היא.
הנאה לו שיש לברך, סומא נם ב ר כ ת ״פוקח עורים״ יכול ג.
אחר ״המעביר שנה מעיני ותנומה מעפעפי״ אין עונץ אמן ,כי ד.
ל ב ר כ ה זאת ,וסיום אין כאן סיום כ ר ב ה אלא ויהי רצון וכוי שייך נם כן
לאמר יכול שיתפלל, קורם אמר לא ברכות השחר אם ן .כל
לאחר התפלה ,חוץ מ ב ר כ ת ענט״י ו ב ר כ ת אלהי נשטה.
L A W S A N D CUSTOMS OF ISRAEL
3. Even though one did not hear the Reader say ב ר ב וbut he
hears the congregation responding ברוך, he may join with them in the
response. One should try to say the ק ד ו ש הof the יוצרPrayer with the
congregation, and i f i t be impossible i t can be said individually.
בפסוק שמע ישראל וברוך שם כבוד וכוי ובין אני ד' אלהיכם ד.
לא ויציב אסור להפסיק בכל ענין ,ואפילו ה מ ל ך שואל בשלומו לאמת
יפסיק להשיבו.
הציצית את נוטל קודם קריאת שמע כשאומר והביאנו ובו׳ ךן,
בידו ,ואוחזן בשעת קריאת שמע ביד שמאל כגגד לבו ,וכשמגיע לויאםר
נותגן ע ל וכשאומר וראיתם אותו שהוא פ ר ש ת ציצית אותזן גם בימינו,
פעם שאומר ת י ב ת ציצית בהן ונושקן ,וגוהגין שבכל ומסתכל העינימ
נושקן ,ואוחזן עד ונהםרים לער שאז נושקן ומניחן מידיו.
ואם היה יושב מותר לקרות קריאת שמע בין יושב בין עומד, ן.
להחמיר ולעמוד ,א ב ל אסור לקרות כשהוא שוכב. אסור
שצונו הקב״ה, קריאת שמע מצות לצאת יכוין קורמ שיתחיל ז.
ובאמרו שמע ישראל יכוין א ת הפירוש שמע ישראל ,בי ה׳ שהוא אלהינו
ה׳ אחד ,יחיד ומיוחד בשמים ובארץ. הוא
שלא ת י ב ת אמת, מיד גמ יאמר אלהיכם, ה' אני באמרו ח.
ה ׳ אלהיבם אמת״, ״ אומר כן וחוזר ואומר הש״ץ וגם ביגיהם, להפסיק
L A W S A N D CUSTOMS OF ISRAEL
prohibited the recital of the benedictions, but one may read the שמע
by itself even all day long.
3. The reading of the שמעwith its benedictions is sub-divided
into sections, namely, יוצר המאורותis distinct from הבוחר בעמו ; אהבה רבה
ישראל באהבהis distinct from ובשעריך ; שמע ישראלis di3tinct from יה אם,זד
על הארץ ; שמעis distinct from ויאמר. Between these sections i t i3
permitted to respond אמןafter every benediction; much more so is
it permitted to make the responses to קדיש, ברכוand קדושה. He
must not say ברוך הוא וברוך שמוand שמע ישראלwith the congregation.
Whilst in the middle of a section he should not respond אמןexcept
after האל הקדושand שומע תפלה. I n the קדישhe should respond only אמן
יהא שמה רבאup to עלמיא, he should also say אמןafter דיאמירן בעלמא ואמרו.
A t the קדושהhe should respond only קדוש ובו׳and ברוך כבוד. Should he
hear ברכיsaid by the Reader or by one called to the Law, he should
respond ברוך וכויand also אמןafter the benediction over the Law. I f
the congregation respond מודים, he should also bow and say מודים אנחנו לך.
4. Every interruption is prohibited whilst saying the verse שמע
ישראלor the phrase ברוך שם כבד וכויor between אני הי אלהיכםand אמת
ויציב. Even if a king addressed the worshipper, no reply may be given
whilst saying these prayeis.
5. Before the reading of the שמע, when he says והביאנו וכויhe takes
the ציצתin his hand and whilst saying the שמעholds them in his left
hand opposite his heart, and when he reads the section ויאמרwhich con-
tains the portion dealing with the ציצתhe also takes hold of them
with his right hand. When he says וראית& אותוhe puts them on his
eyes and looks at them and kisses them. We are accustomed to kiss
them each time we say the word ציצתand we hold them t i l l we say
ונחמדים לעדwhen they are kissed and no longer held.
6. The שמעmay bo read either sitting or standing, and if one
happened to be sitting then i t is piohibitcd to adopt the strict rule of
standing. I t i t not permitted to read i t whilst lying down.
7. Before he begins he must direct his attention to fulfil the pre-
cept of reading the שמעwhich God has commanded us. When he says
שמע ישראלhe must pay heed to its meaning, namely, that the Lord who
is our God is the only Lord, one and alone in heaven and on earth.
8. When he says אני ה׳ אלהיכםho must add forthwith the word
אמת, for thero must be no pause between them. The Reader, in liko
manner when reading this poition, s.iys ה׳ אלהיבמ אמת.
דיני שבונה עשיר.
מפי הש״ץ ,בי באלו ג׳ תיבות ג׳ ת י ב ו ת אלו ב ל אחד לשמוע ויכוין
נשלמו רמ״ח תיבות בקריאת שמע כנגד רמ״ח אברים שבאדם ,ומתחילין
•וחד כ ך ויציב ,אבל אסור לומר עור הפעם אמת .ומי ש מ ת פ ל ל ביחידות
יאמר קורס ק״ש אל מ ל ך נאמן ,להשלימ בנ׳ תיבות אלו מנין רמ״ח.
צבור שקורין ומצא הכנסת לבית ונכנס קריאת שמע קרא 4 ט
כקורא שכר ויקבל צריך לקרות עמהם כ ל קריאת שמע קריאת שמע,
בהורה.
ואסור להפסיק ביניהן כ ל ל אפילו י ,צריך להסמיך גאולה ל ת פ ל ה ,
שיסיים ״ב׳ א׳ ה׳ נ א ל ישראל״ עם הש״ץ, ונכון בעניית קדיש וקדושה,
דאז פטור מעניית אמן ,וסמיכת נאולה ל ת פ י ל ה עדיף מ ת פ ל ה בצבור.
Everyone should give heed to hear these words recited by the Reader,
for these three words complete the 248 words in the reading of the
שמעcorresponding to the 248 members i n man's body. Thereafter
ויציבis said, but אמתmust not be said again. I f one pray privately, he
says אל מלך נאמןbefore reading the שמעin order thereby to complete
the 248 words.
9. I f one had read the שמעand then he enters a Synagogue
whilst the congregation are reading the שמע, i t is necessary to read i t
with them on every occasion, and i t will be accounted as though he
had read the Torah.
10. The prayer for Israel's redemption ( )גאולהmust precede תפלה
(Prayerpar excellence) and i t is prohibited to interrupt between them
even to respond to קדישand קדושה. I t is proper to conclude גאל ישראל
with the Reader, so that there is no need then to respond אמן. The
duty of joining גאולהto the תפלהis greater than that connected
with the recital of the תפלהin a congregation.
T H E R U L E S OF T H E SHEMONEH ESREH.
1. When one is about to say the prayer שמנה עשרהlet him arise,
put his feet close together and devote his attention to this prayer.
2. He must turn his face towards the land of Israel and the Holy
of Holies, as i t is said: " A n d they shall pray unto thee" (1 Kings
viii. 48); therefore we, who dwell in the west of the land of Israel,
turn towards the east, even if the A r k be placed in another direction.
People living i n the east turn towards the west, those dwelling i n the
north turn towards the south, and such who live i n the south turn
towards the north—with the result that all pray towards one place,
namely towards Jerusalem and the Holy of Holies.
3. I f one should not know the correct position, let him
direct his thought to the Holy of Holies. I f he should stand towards
the north or the south and then remember his error, i t is not permissible
to shift his feet towards the east, but let him turn his face eastwards.
If this be impossible or i f he face the south, let him direct his thoughts
towards the Holy of Holies, but he must not move his feet. Likewise
if he pray in a place where there are drawings on the eastern wall, he
must not pray towards that side but should turn to some other side
although i t bo not the east, and if pictures should be hanging there
let him close his eyes. Therefore i t is not right to paint pictures in a
Synagogue unless they be higher than a man's stature.
23
דיני שמונה עשרה
למטה ,ויםנור עיניו מעמ יכון דגליו זה אצל זה ויכוף ראשי ד,
לא יגביה עיגיו מן הסידור, בסידור וכשמתפלל שלא י ס ת כ ל כשום דבר,
ביד שומ נברא מ ל א ך או וישים אל לבו שאין ויעמוד באימה וביראה,
יתברך ,ויתפלל ב ל ב שלם, מזל או כ ו כ ב ל מ ל א ו ת שאלתו כי אם ביצונו
ויוציא ה מ ל ו ת מפיו כדי שישמע מ ה שהוא אומר ,א ב ל יזהר שיהיה בלחש
שאפילו העומד סמוך לו לא ישמע קולו ,כמ״ש ב ח נ ה ר ק שפתיה נעות
וקולה לא ישמע.
בתחלת עשרה בשמונה פעמים צריך לכרוע ולהשתחות ד' ה.
ברכה הראשונה ובסופה ,ו ב ב ר כ ת מודים ב ת ח ל ת ה ובסופה .כשאומר ברוך
וכשאומר אתה ,טשחחוה כ ל כ ך עד שהקשרים של חוליות כורע בברכיו,
בנהת זוקף השם את שאמר השדרה בולמים ,ונם ראשו יכוף ,וקודם
)סימן ל ד ב ר ה' זוקף כפופים( ,וכן במודים כורע וטשתחוה וקודם שאומר
וזקן וחולה א ת השם זוקף .לא ישתחוה יותר מראי כי זהו דרך יוהרא.
אסור להוסיף השתהויות ביתר שמצטער בכריעה כיק שהרכין ראשו דיו.
יהיו לרצון יאמר ה ב ר כ ו ת לא ב ת ח ל ה ן ולא בסופן .לאחר שמונה עשרה
ולא פסיעות, שלש ופוסע כורע קודם אלהי נצור ,וקודם עושה שלוס
פסיעות נסות. יפסע
ת פ ל ת השחר זמנה מהנץ החמה עד שליש היום ,ובדיעבד אם ן,
ה ת פ ל ל משעלה עמוד השחר ,יצא .ואמ ה ת א ח ר בתפלתו ,יוכל ל ה ת פ ל ל
עד הצות היום .עבר גם חצות ,אם במזיד ,אין לו תשלוםין ,ואם בשוגג
ברבר בתפלתו או באונם ,ישלימגה ב ת פ ל ה הסמוכה לה .וכן טי שטעה
לה ,וכן מי שהיה חושב שצריך לחזור ו ל ה ת פ ל ל ונזכר ב ח פ ל ה הסמוכה
לצורך טרוד שעדיין יש לו זמן ובין בך עבי* זמן ת פ ל ה ,וכן מי שהיה
בזמנו, התפלל ולא נאנס ועל ידי כן הפסד לירי ממונו שלא יבוא
ישלימנה אחר ה ת פ ל ה הסמוכה לה ,כנץ אם לא ה ת פ ל ל ערבית ,א ד א ח ר
השחר יאמר ת ח נ ץ ואשרי ואחר כן י ת פ ל ל ת פ ל ת התשלומין ,ואם תפלת
יאמר המנחה ל א ה ת פ ל ל שתריח ,ישלימנה במנחה ,דהיינו אחר ת פ ל ת
L A W S A N D CUSTOMS OF ISRAEL
עתה שנם חזקתו כראוי, ל׳ יום שכבר ה ת פ ל ל תשעים פעמים לאחי
בהרגל שלו כרא.יי ,א ב ל כ ת ו ך שלשים יום צריך לחזור ו ל ה ת פ ל ל , התפלל
תפלות תשעים התפלל שכבר לאחר מ ס ת פ ק לו אם וכן ב מ ל ומטר
וקודם לכן צריך כראוי, התפלל עתה שנם אחזקתיה מוקמינן כראוי,
לחזור ו ל ה ת פ ל ל .
ובחול במנחה, בשחרית או בראש חורש שכח ״יעלה ויבא״ % ף
אם נזכר קידם שאמר יהיו המועד בין בשחרית בין ב מ נ ח ה בין במעריב,
נזכר קודם שהתחיל מודים ,כיון אם ואפילו רצה, לרצון חוזר ומתחיל
אך אם נזכר ל ה ת ח י ל רצה, ״המחזיר שכינתו לציון" צריך שסיים ב ר כ ת
אומרו שם ומסיים ותחזינה עינינו שכינתו לציון״, ״המחזיר קודם ב ר כ ת
וכוי ,ואם לא נזכר עד לאחר יהיו לרצון ונו׳ חוזר לראש ה ת פ ל ה .ובראש
בין שראש חודש הוא ב׳ ימים בין חודש אם שכח יעלה ויבא במעריב,
שאינו אלא יום א /כיון שאמר כרוך א ת ה ה׳ והזכיר א ת השם שוב אינו
והטעם בזה מפני חוז־י ,אלא מסיים המחזיר שכינתו לציון ונומר ת פ ל ת ו ,
שלא היו מקדשין א ה החודש בלילה
שכח בראש חודש או בהול המועד יעלה ויבא כשהריח ,אף על ה.
פי שלא נזכר עד לאחר ש ה ת פ ל ל מוסף )שכבר זכר של ר״ח ושל חוה״מ(,
ישלימנה זמנה עבר ואם שהריח, ולהתפלל צריך לחזור מקים מכל
ב ת פ ל ת ה מ נ ח ה )ע׳ שע״ח כי׳ ק״ח ס״ק י״ב(
כדי להמתין צריך ולהתפלל, לחזור צריך ב כ ל מקים שהוא ו.
הילוך ד׳ אמות.
L A W S A N D CUSTOMS OF ISRAEL
לברכה ני אתו! שומע וכוי. A n d even if he did not remember his mistake
until after he had said ברוך אתה, but if he had not said the Divine
Name, he can say ' טל ומטר לברבר• בי אתה שומע ובו.ותן. But if he only re•
xnembered the error after he had concluded the benediction לה6שומע ת
he repeats from ברך עלינו וכוי. I f he recalled his mistake after saying
יהי רצון וגו׳he repeats the שמנה עשרה.
דיני תחנון
אחר שמונה עשרה בשחרית אומרים ,תחנון״ ,ואם אומרים אותו א
במקום שיש שם ספר תורה ,נופלים ע ל פניהם ,ובשחרית ,כיון שהתפלין
ע ל ידו השמאלית ,נוטה לימינו.
L A W S A N D CUSTOMS OF ISRAEL
גם להיות יוכל הדחק כשעת אך אפיו מיושב, על נופל 4 ב
מעומד.
וקורין תחנון, אפים״ אחר ארך וחמישי אומרים ״אל בשני ה.
ת ל ת א נברי ב פ ר ש ת השבוע.
אלו ימים שאין אומרים בהם תחנון :ראש חדש ,חנוכה ,פורים ן.
קטן, באדר( ,פורים וט״ו י״ד )היינו ימים שני פורים, ושושן
בין יום ל״ג בעומר ,כ ל חרש ניסן ,אשרו חג )היינו יום שלאחר החנ(,
חכפורים לסוכות ,בין ראש חדש סיון לשבועות ,תשעה באב ,חמשה עשר
ראש בערב אבל שלפניהם, במנחה גס ב כ ל אלו אין אומרים כשבט,
נס ר״ה אומרים ובערב השנה ו ב ע ר ב יוה״כ אומרים ב מ נ ח ה שלפניהם,
ר ק לאח״כ אין אומרים. בסליחות,
תקן לישראל שיהיו רבנו משה כי חז״ל, ק ב ל ה היא בידי א,
נוספות בתורה בצבור לעתים מזומנות ,וכי עזרא הסופר הנהיג קיראים
ל ת ק ג ה זו ,וצריך לגהג זהירות יתרה במגהג קדמון זה.
אין קירין בתורה אלא כשהיא כ ת ו ב ה כתיקוגה כדין ,ואם גמצא ב.
בה שלש טעיות ,אסור לקרות ב ה ע ד שיגיהגה ,כי היא בחזקת פסולה
של היריעה ,אסור ואם גקרעה בה יריעה ,או אם גקרעו רוב התפירות
לקרות ב ה עד שיתקנה.
אין לקרות, תורה ספר להם ואין בבית שמתפללים עשרה 4 נ
בבית חבושים אפילו אם הם םביאין להם ס פ ר תורה לצורך הקריאה,
האסורים ,ואפי׳ בראש השנה ויום הכפוריס ,אך אם מכינים יוס או יומים
אומרים ויש מותר, קבוע לם״ת מקום מקודם ארון או ת י ב ה שעושין
זה, זה אחר שם נ׳ פעמים אם יקראו אלא חשוב מקום קבוע שאינו
והוא חולה ,מותר להביא נם לצורך הקריאה לבד, חשוב אדם ולצורך
ובחגים, נוראים ביטים הכנסת מבית ם״ת הלוקחים האנשים ואותם
זכות עליה לתורה, למען תהיה להם ומביאים אותו למקום בלתי קבוע
יצא שכרם בהפסדם ,וטוב למנוע מנהג זה.
במקום שאין ם״ח ,קורא אחד מתוך חומש בקול והצבור ישמעי, ד.
ת ש ת ב ח קריאת התורה. שלא
כשנושאים א ת ה ס פ ר תורה מן ארון הקדש לבימה ,יביאוהו ד ר ך ה.
שמי דרום .נוהנים ובחזירתו יביאוהו דרך הנושא, לימין שהיא צפון,
L A W S A N D CUSTOMS OF ISRAEL
New Moon. Chanucah, Purim and Shushan Purim and the two days of
Purim Katon, the day before Passover, the day before the Day of
Atonement, and the Fast of Ab.
10. I n a mourner's house we do not say תחנוןor אל ארך אפיםor
למנצח.
RULES FOR T H E R E A D I N G OF T H E L A W .
G E N E R A L RULES.
1. I t is a tradition of our sages that our teacher Moses instituted
the custom in Israel of reading the Law in the congregation at fixed
times, and that Ezra the scribe extended this custom, which i t is
necessary to observe very carefully.
2. We do not read in the Scroll of the Law unless i t be written
according to the proper rules. I f three mistakes be found therein i t is
prohibited to read i t until i t be corrected, for the presumption holds
good that i t contains other mistakes. I f a parchment sheet be torn
or if the majority of the sewing be broken, i t is prohibited to read it
until repaired.
3. I f a Minyan pray in a house and they have no Scroll of the
I aw, a Scroll must not be brought to them for tho purpose of reading
the Law, even if they be in prison and i t be the New Year or the Day
of Atonement. But if they piepare an A r k or a reading desk a day or
two previously so that they have a fixed place for a Scroll of the Law,
i t is permitted to have the Scroll. Some authorities hold that i t is
not considered a fixed place unless they have read there three times
consecutively. For the sake of an invalid who is a worthy man i t is
permitted to bring a Scroll merely for the purpose of the reading of
the Law. Such people who take a Scioll from the Synagogue on the
Holydays and Festivals and bring i t to a place which has not been
destined for the purpose, but they do so merely for the sake of the
merit of being called to the Law, their reward is equal to their loss
(owing to the infraction of the rule), and i t is proper to prevent this
custom.
4. I n a place where there is no Scroll, someone should read aloud
the portion from a printed Pentateuch and the congregation must
listen, so that the reading of the Law should not bo forgotten.
5. When the Scroll is carried from the A r k to the readipg desk,
i t is to be carried northward?, i.e., to the right of the one who carries
i t and when i t is taken back i t is to be carried southwards. I t is the
SO
דיני קריאת התורה
שמכבדים אותם ב״הוצאה ו ה כ נ ס ה /וגם המגביה והגולל ,מלוים א ת הס״ת,
ונשמנביהים א ת הם״ת ,וגם נשגושאים אותו צריכים לעמוד ,אפילו אלו
שאין רואים אותו.
אצל מקומו ,עימד כמלא או שהגבאי, כ ע ת הקריאה נוהנין ו.
והוא נקרא סנן, הם״ת,
בחנוכה צבור, בתענית וחמשי, בשני הוא: הקרואים מספר J
ובפורים — ג /בראש־חדש ,חול המועד — ד /בשלש רנלימ וכראש השנה
— ה׳ ומפטיר ,כיום הבפורים ו׳ ומפטיר ,ו ב ש ב ת ז׳ ומפטיר .חל יום־טוב
ל ה ר ב ו ת מ ס פ ר הקרואים כפי זי ,ובשמחת תורה נוהגים קוראים בשבת
ב כ מ ה קהלות מוסיפים על מ ס פ ר הקרואים בשבת ,ו ב ק צ ת קהלות הצורך,
ל כ ל הקהל ל ד ב ר מוסיפים גם ביו״ט .כיון שהתחיל הקורא לקרות ,אסור
לשטוע היטב ,ואכור אפי׳ בדברי תורה ,ואפי׳ בין גברא לגברא ,ויכוגו
ל צ א ת מ ב י ת הכגםת בשעה שקורץ בתורה ,אבל בין גברא ל ג ב ר א שהס״ת
מגוללת יכול ל צ א ת לצורך גדול.
custom that all who are honoured with the privilege of taking out
and putting away the Scroll and also lifting i t and rolling i t up should
follow it. When i t is lifted up or when i t is being carried all stand,
even if some cannot see i t .
6. When i t is to be read i t is the custom for the Warden or
his substitute to stand at the side of the Scroll and he is called " Segan."
7. The number called to the Torah is as follows: On Monday
and Thursday, public fasts, Sabbath afternoon, Chanucah and Purim
three people are called up ; on New Moon and Intermediate Days of
Festivals four people; on the three chief Festivals and the New Year
five people and the one to read the Haphtora ( ; )מפטירon the Day of
Atonement six people and the Maphtir; on Sabbath seven people
and the Maphtir and the same when a Festival happens on the Sab-
bath. On the Rejoicing of the Law we increase the number i f
necessary. I n some congregations they increase the number on Sabbath
and in a few places also on the Festixals. As soon as the reading has
commenced the entire congregation must be perfectly silent even in the
interval between the calling up of the people. A l l must pay attention
and i t is not permitted to leave the Synagogue then, but if very urgent
one may leave in the interval between the calling up of the people.
8. Whilst the people are being called up the Scroll must be
covered and if the מי שברךbe prolonged i t must be covered with its
mantle. I t is also covered when קדישi t said prior to the Haphtorah.
I f three Scrolls are required and only two are available, then the first
one used (which has already been rolled up and covered with its
mantle) should be placed back on the reading desk, and rolled to the
place where the third one, if available, would have been used.
W H O A R E TO BE C A L L E D TO T H E L A W .
1. Of the priest i t is written : " and thou shalt sanctify him "
(Lev. xxi. 8) hence we learn that the priest must be honoured with the
first privilege in all matters of holiness, as follows :
2. I f a Priest ( )כהןbe i n the Synagogue he must be called first to
the Law and i t makes no difference even if he be willing to
waive his right. After the Priest we call a Levite and if the latter be
not there, we call in his stead the Priest who had hecn called up and
we say במקומ לוי. I f there be no Priest we call in his stead a
Lex ite or an Israelite ()ישראל, and we say: לוי במקופ כהן,אין כאן בהן
31
דיני קריאת התורה
במקום כהן, קראו ישראל כ ה ן /או ״ישראל במקום כהן״ ,ואם כמקום
אין קורין אחריו לוי.
בברכותיה ,ומכל שכן אם או שמע אם הכהן עימד בקריאת ג,
אות/ קורץ ב ת פ ל ת שמונה עשרה ,אפילו אין שם כהן אחר אין עומד
או קורין לוי אלא דציבורא, משום טירחא עליו, ואין צריכין להמתין
ישראל ,ואין אומרים ״אין כאן כהן״ ,אלא אומרים ״לוי או ישראל במקום
כ ה ן /ובדיעבד אם קראוהו ,אם עומד בק״ש או בברכותיה עולה ו מ ב ר ך
בתפלת עומד אלא ישמע ,ואם א ת הברכה ,אבל לא י ק י א עם הקורא
הוא ואם יעלה, שמונה עשרה ,או בין גאולה ל ת פ ל ה ,אפי׳ קראוהו לא
עימד בפסוקי דזמרה ,אם אין שם כהן אחר ,אפילו ל כ ת ח ל ה קורץ אותו,
א ב ל אם יש שם אחר אין קורץ אוהו ל כ ת ח ל ה ,וכן הדין בלוי.
כשם, או ללוי ואינם שם ,לא יקראו לאחר אם קראו לכהן 4 ד
שלא יאמרו ע ל הראשון שהוא פ ט ם ,אלא יאמרו לאחר שיעלה ,א כ ל כנו
מפני לעלות אינם יכולים הלוי או הכהן ואם כשמו, לקרוא יכולין
שאיני שהרי ה כ ל רואים ב ת פ ל ה ,יכולין לקרוא לאחר בשם, שעומדים
שם ,יכולין לקרוא לישראל ואינו שאינו רשאי ,ואם קראו מפני עולה
בשמו ,כי בישראל לא שייך פנס ,וכן אם קראו לכהן או ללוי לאחרון או
ל מ פ ס י ד ב ש ב ת ויום טוב ואינם שם ,יכולין לקרוא לאחר בשם,
כ ב י ת ה כ נ ס ת ,או שהיה שם אלא שלא ידעו, אס לא היה כהן ה,
אמר הקרוא ״ברכו א ת ה אם אפילו ועלה, במקומו לישראל וקראו
בנו ,ובא הכהן בהר אשר המבורך״ אלא שלא פ ת ח עדיין א ת ה ב ר כ ה
קורץ א ת הכהן ועולה ואומר גם הוא ברכו וכוי, או שנזכרו שהוא שם,
שיקראו הכהן ו ה ל ו /ואז יקראוהו ,אבל לאחר והישראל יעמוד שם עד
עולה הכהן ,וכן הדין אם כ ב ר אמר הישראל ״ברוך א ת ה ה׳״ שוב אינו
אם קראו ללוי במקום כהן ,או א ת הכהן במקום לוי.
אכל הקבוע, ל מ ס פ ר הקרואים גוהגין שאין קורץ כהן או לוי ן,
לקרותו או ל ד ,ואין גוהגין כהן לקרות יבולין שגשלם ה מ ס פ ר לאחד
L A W S A N D CUSTOMS OF ISRAEL
פרשיות*.
ד״דבריש ד ק משום הוא האסור כי לקרותו, מותר סומא יב.
L A W S A N D CUSTOMS OF ISRAEL
ואוחזו כ ך מקום יקרא, הורה ורואה באיזה הספר פותח את יז.
המבורך״ ,והקהל עונים ה׳ את בקול ,ב ר ב ו בשתי ידיו ואומר פתוח
ברוך ה׳ המבירך הקהל לאחר שענו המבורך לעולם ועד״, ״ברוך ה׳
ועד ומברך לעילם המבורך לעולם ועד ,חוזר העולה ואומר כרוך ה׳
אשר בחר בנו ו כ /ועונץ הקהל אמן ,ומסלק א ת ידו השמאלית ואוחז את
הס״ת בשעת הקריאה ד ק בימינו .כ ש נ ק ר א ה הפרשה יקרא נם הוא בלחש,
ומברך בשתי ידיו ונוללו, התורה ו ל א ח ר הקריאה חוזר ואוחז א ת ספר
לא יטעו למען ויזהר שלא יביט תוך םה״ת כשמברך, ״אשר נתן לנו״,
לחשוב כי ה ב ר כ ו ת כ ת ו ב ו ת בתירה .במשך ה ב ר כ ו ת והקריאה צריך לעמוד
עד וימתין הלש מאד, זקוף ,ואסור לסמוך על שום דבר אלא אם הוא
שיאמר העולה אחריו א ת הברכות ,ואז יורד מן הבימה.
המגביה פותח א ת הספר תורה שיהיו שלשה עמודים מן ה כ ת ב יה.
L A W S A V D CUSTOMS OF I S K A E L
could only refer to "words which are written in the Scroll which must
not be said by heart," but nowadays the one who goes to the Law does
not read as was the custom in olden days.
13. When a Bar Mitzvah is called up, i t is the custom in many
places that he reads the section ; but if he be blind, he is pro-
hibited to recite i t by heart.
14. On a public fast day when ( ויהלEx. xxxii. 11) is rear), only
those who fast may be called up. I f there be only one Cohen present
who does not fast at all or who does not complete the fast, then a
Levite or Israelite is called up in his stead, and i t is right for the
Cohen to leave the Synagogue.
15. I f one's father became an apostate, and if he be grown up and
had been accustomed to be called up by his father's name ( N son of N)
he is to be called up in this wise, but if he was not thus accustomed
then he should be called up by his grandfather's name. I f one's
father be unknown he is called up by the name of his mother's father.
I t would, however, be better to call him up as the " Son of Abraham "
just as we call up a proselyte.
16. He who is called up to the Torah, ascends to the Reading
Desk by the nearest way from his seat and ho descends and takes the
longest way back ; if both ways be equal he ascends by the right and
descends in the opposite direction.
17. The Scroll is opened and the Reader finds the place where
he has to read and the one called up takes hold of the handles when it
is thus open and says aloud: ברכו את ה׳ המביךthe congregation
respond ברוך ה׳ המברך לעולם ועדand after the congregation has said this,
the one called up repeats i t and continues the benediction אשר בחר בנו
and the congregation respond אמן. He then removes from the Scroll
his left hand and takes hold of the Scroll with his right hand only
during the reading. He also reads silently the portion and after the
reading, he ag.iin takes hold of the Scroll with both hands and rolls i t
up and says the benediction אשר נתן לנוand whilst saying the bene-
dictions he must not look into the Scroll so that the people should not
be milled and think that they are •written in the Scroll. Whilst
saying the benediction and hearing the reading one must stand erect
and one must not lean on anything unless he be very feeble. One
waits until the person called up next has said the benedictions and then
he descends from the Reading Desk.
18. He who lifts up the Torah opens i t so that three columns of
34
דיני קריאת התורה
גלוים ,ומראה אותו כשהוא פתוח לימינו ולשמאלו ,לפניו ולאחריו ,כי מצוה
ע ל כ ל האנשים לראות א ת ה כ ת ב ,וגוללין א ת הםפר שיהא ה ת פ ר באמצע,
ושיהיה העמוד של ת ח ל ת הםפר ל מ ע ל ה מן העמוד השני .הםנביה והנולל
נצרך יאחזו בו ע ל ידי ואם בידיהם, סה״ת בנויל לאחוז שלא יזהרו
ה ט ל י ת או ע ל ידי המעיל.
ומעמידים אחר להקריא לפניו, בקריאה בקי אס אין הקורא ד.
כי תרי קלא לא קולו לצבור, ישמע בלחש שלא יזהר המקריא לקרא
משתמעי ולא יצאו הצבור ידי חובתם.
אם ט ע ה הקירא באופן שהטעות משנה כונת המלה ,אז מחזירין ה.
אותו ,ואם ט ע ה ב ה ט ע מ ת הננינות אין םחזירין אותו ,אס דלנ אפילו ט ל ה
ולקרות לחזור צריך הקרואים, א ח ת ואפילו שנודע זה אחר שנמר מנין
אותו פסוק ועוד שנים עמו ,וכל זד .ב ש ב ת שחרית ,א ב ל ב מ נ ח ה ובב׳ וה׳
אין חוזרין ל ק י א כשדלנ.
אין הקורא רשאי לקרות עד שיכלה אמן מפי הצבור. ן,
יםויס לא הקרואים, מספר רבות כשמחלקים הפרשיות למען 4 ז
במקום שלא ישאר משס עד הפרשה ,דהיינו פתוחה או סתומה ,נ׳ פסוקים
סמוך מני פסוקים בפהות שסיים לאחר כ ב ר בירך ל כ ל הפחות ,ואס
יתחיל רק שלפניו, להתחיל מפסוק אינו צריך לפרשה ,הקורא אחריו
L A W S A N D CUSTOMS OF ISRAEL
the script are visible, and whilst i t is open i t must be shown on his
right and on his left, in front and behind him, for i t is the duty of
everyone to see the script. The Scroll must be rolled up 80 that the
sewing is in the centre. The handle attached to the beginning of the
Scripture must be above the other handle. He who lifts up and he
who rolls up the Scroll must avoid touching the parchment with their
hands and, if necessary, they may touch i t with the Tallis or Mantle.
T H E R U L E S FOR T H E R E A D E R OF T H E T O R A H .
ftom the place where the previous reading concluded and the Header
must read a further three verses of the next section. He must begin
and end with a context dealing with a pleasant subject.
8. I t is necessary to read at least thfee verses to every one
called up. On Monday and Thursday and at Sabbath Afternoon ser-
vice it is necessary to read to all called up at least ten verses in all, and
to the third person at least four verses should be read. But if only
nine verses have been read in all, three to each, this is valid. On
l'urim only nine verses are read in all and this is due to the fact that
the lesson is contained in the nine verses.
9. On Sabbath when two portions are read, the second portion
forms part of the fourth section.
10. The reproof in the portions ( בחקתיLev. xxvi. 3ff.)and בי תבוא
(Deut. xxvi. I f f . ) must not be interrupted. One should begin from
the preceding part, but so as not •to begin a section with less than
three verses, i t is necessary to begin three verses before the reproof
Ecction and at the conclusion at least one verse after the end of the
reproof section must be read; but he must not conclude with less
than three verses from the beginning of the section. I n the portion's
( תשאEx. xxx. 11 ff.)we are accustomed to read in a subdued voice
from ( ויתן אל משה ככלתוibid. xxxi. 18) up to ( ויהל משהibid, xxxii. 11) and
when he begins ויהלhe reads with a loud voice up to ( ויפן וירד משהibid.
15) and when he begins ויפןhe again reads i n a subdued voice up
to ( ומשה יקח את האהלibid, xxxiii. 7) when he reads again in a loud voice
to the end of the portion. Also the reproof in the portions כחקתיand
כי תבואis read in a subdued voice, but the verse וזכרתי את בדיתי יעקב
(Lev. xxvi. 42) is read ,in a loud voice and after that the verse והארץ תעזב
(ibid. 43) in a subdued voice, but ( ואף נם ואתHid. xxvi. 44) in a
loud voice to the end. I n the portion כי תבואthe entire verse ליראה את
( השם הנכבדDeut. xxviii. 5S) is read in a loud voice, thereafter in a
subdued voice up to ( ואין קנהibid. 68). I n the portion בהעלתך
(Xu. viii. 1 ff.) we are accustomed to read in a subdued voice from ויהי
( העם כמתאנניםHid. x i . 1) up to ( והמן כזרע גדibid. 7). Whatever is
read in a subdued voice must at least be audible to the congregation,
otherwise they have not fulfilled their duty of hearing the Law. We
,
must not interrupt the scciion of the' journey ings " in the portion
( מסעיibid, xxxiii. I f f ) .
11. When an extra Scroll is taken out, if i t happen that they
put upon the desk the Scioll set for another leading, even if they have
opened the Scroll, they must change i t and read out of the Scroll
ip_׳cially set
36
דיני קריאת התורה
ERRORS I N T H E SCROLL.
1. I f a defect be found in the Scroll whereby the form of the
word is changed another Scroll must be taken out. I f i t be discovered
between the calling up of two people, the Scroll is exchanged and we
commence where the previous reading concluded and we complete the
number of those to be called up. A l l who had been called up to the
defective Scroll are reckoned among those to be called up. I f i t be
Sabbath and i t be possible to read in the exchanged Scroll seven people
i t should be done.
2. I f the defect be found in the middle of the reading, diverse
opinions and customs obtain. Where there is no fixed custom one
must cease reading forthwith and another Scroll is taken out and we
read where we stopped in the other Scroll. I f this happened in the
middle of a verse, the reading must start from the beginning of that
Verse and we finish the portion and the last benediction is to be said.
3. I f the defect occur in the middle of the reading set for
Maphtir and if this be a special one, e.g., on Holy Days or Sabbath
New Moon or Shekalim, etc., when a special Scroll is taken out for the
Maphtir then the rule is as i n the preceding paragraph, but on an
ordinary Sabbath when the Maphtir is a repetition of that read to the
seventh person we do not take out another Scroll but conclude i n t h t
defective one omitting the last benediction. I f the defect be dis-
covered before the first blessing for the Maphtir section had been said,
then we do not read this section, but the previous person (! )אחיוsaya
the Haphtora with its benedictions.
4. When we use more than one Scroll, i f a defect be discovered
so that another Scroll must be used, i t is right to take out another one
and not to read the section from the Scroll prepared for another
reading, one should read fiom each Scroll that for which i t is set.
5. What is meant by a serious mistake or defect) If, for
instance, a superfluous or deficient letter or even if a single letter
were changed 60 as to vary the reading, e.g., ( תופיםperfection) and
( תאומיםtwins); מגרשיהןand ( מגרשיהםtheir suburbs) although in this
latter case the meaning is the same, nevertheless since the
reading is not the same i t is reckoned as a defect. I f the mistake be of
such a nature that i t might be read in the same way as i t would be if
wtitten properly, but i t is so written that the meaning is changed
thereby, e.g., in the portion ( תרומהEx. xxv. 1 ff.) ( ואמה וחצי וחבוibid.
10) i f in place of רחבוwe found רחבהalthough both words might be
read alike, nevertheless as i t is now written, i t involves a doubt*
i t is reckoned a serious defect which changes the meaning.
37
דיני קריאת התורה
שנתקרבו או כשתים, שנראית נמצא ת י ב ה א ח ת חלוקה עד ו.
ת י ב ה יחרה ,בין שהיא ת י ב ה זרה שתי תיבות ונראות כ א ח ת ,או שנמצא
כפולה ,וכן אס נמצא בין ש נ כ ת ב ה ת י ב ה א ח ת שאין כאן מקומה כלל,
כתומה ,אי סתומה במקום פתוחה במקום הפרשיות ,כנץ שנוי בצורות
או כמקום שצריך להיות במקום שאינו צריך, פתוחה ,או ה פ ס ק פרשה
ה פ ס ק פרשה ואיגו ,כ ל אלו פסולים גמורים וצריכים להוציא ס פ ר תורה אחר,
הכתיבה, נמצא שנדבקת אות באות ,אם נראה שגדבקה לאהד ז.
אבל אם נראה שנדבקה כן בשעת כשר כ ל שלא נשתנה צורת האותיות,
כנון נון האות, שננמרה קידם כתיבה ,אזי יש חילוק ,שאם נדבקה כן
אלא שבחול פסול, וכדומה, תיו ברנל באמציעיתה שנדבקה פשוטה
יש האות, בנמר נעשה א ב ל אם הדבוק להפרידו, יכולים לגרור שם
להכשיר ואין צריכים להוציא ס פ ר תורה אחר,
שבין שתי יריעות ,אם גשאר הרוב תפור, אם גקרעה התפירה י.
מוציאים ס פ ר תורה אחר ,ואם אין ס פ ר תירה אחר, קורץ בו ,ואם לאו,
אם הקרע הוא בזה החומש שצריכים לקרות בו ,אין קורץ בו אלא אם כן
L A W S A N D CUSTOMS O F I S R A E L
נמצא שעור ,או ת ל ב שנמף על אות אי תיבה ,אמ הוא בחול, יא.
נראות האותיות ,יקראו בו כך, יסירו ,ואם הוא ב ש ב ת או יום מוב ,אם
א ב ל אם מכוסות כ ל כ ך עד שאינן נראות ,אם הוא במקום שאין צריכים
א ב ל אמ הוא במקום שצריכים בברכות, בו לקרות ל ק ר ו ת שם ,יכולים
ל ק ר ו ת ואסור לקרות אפילו ת י ב ה א ח ת שלא מן ה כ ת ב ,על כן אם אפשר
שנתיבש היטב ויכפל א ת להסיר א ת השועה או ה ח ל ב כ ל א ח ר יד ,דהיינו
כשםםירים בו. ואם לאו ,אין קורין יעשו כן, יפל, ה נ ד ל שעל ידי זה
והחלב ,אם הוא על השם ,ישגיחו שלא יבא חס ושלום בחול א ת קשעוה
ל מ ח י ק ת האותיות אלא יחממו מבחוץ כדי שיפל השעוה או החלב.
ואח״כ אומרים תיקגו, יהושע אומרים עליגו ,ויש לכוין בו ב.
אומר הפסוק ה׳ גחגי וכשיצא מבי״הכנםת, קדיש יתומ ומזמור של יום,
ויצא ,ואל יהפוך אחוריו אל הקודש, ארון הקודש ו כ ו ׳ ,ומשתחוה מול
אסור לרוץ ,או לפסוע פסיעה נסה, הכנסת, מבית וכשיצא אלא יצדד.
א ב ל אם הולך מבי״הכנ לבי׳׳המדר ,מצוה לרוץ
L A W S A N D CUSTOMS OF ISRAEL
five complete seams, but if the rent be i n another book we read in the
Scroll, although only two seams remain.
11. I f wax or fat he found upon a letter or word and i t be on a
week-day i t may be removed j but if i t be on Sabbath or Holy Day
and the letters be visible i t may be read, but if the letters are so
thickly covered so as to be invisible then if i t be where the reading does
not occur we may use that Scroll and say the benedictions. I f i t be
where we have to read, and since i t is prohibited to read even a letter
other than from the written text, therefore if i t be possible to remove
the wax or fat there and then, i.e., if i t were so thoroughly dry that by
bending the parchment i t would come off, let this be done otherwise we
do not read therefrom. When they remove the wax or fat on week-
days, i f i t cover the Divine Name care must be taken to avoid erasing
the letters. One should warm the parchment on the reverse side so
that the wax or fat fall off.
R U L E S CONCERNING ובא לציוןA N D אשרי.
1. We then say ( אשריPs. cxlv.) and pay heed to the verse פותח
then we •ay ( למנצחPs. xx.) which is omitted on the following days:
New Moon, Chanucah, Minor Purim (two days), Purim and Shushan
Purim, the day before Passover, Fast of Ab, the day before the Day of
Atonement or in the house of a Mourner. When למנצחis omitted we
do not say אל ארך אפים. The קדושהof ו נ א לציוןwith the Targum thereof
is to be said with devotion, but the Targum is said silently. One must
endeavour to say this קדושהwith the Congregation and therefore if
one should come into a Synagogue when the Congregation say this
prayer he should join therein. This rule applies if lie happened to
say אשריand the Congregation were about to say this קדושה, he should
skip what he was saying and join them and afterwards he can say
what he has omitted. One must not leave the Synagogue before this
קדושהhas beeu said. The Reader says full קדישafter this prayer.
2. We then say עלינוwith devotion for i t was instituted by
Joshua, thereafter the Mourner's קדישand the psalm for the day are
recited, and when we leave the Synagogue we say the verse הי נחני וכוי
(Ps. v. 8) and we bow towards the A r k and depart, but wc do not
turn our back towards the A r k but we go out sideways. I t is pro-
hibited to run out of the Synagogue or to walk with great strides, bu!«
if one should go from the Synagogue to the House of Study i t is a
duty to hasten one's step.
39
דיני קדיש יתום
דיני קדיש יתום.
שבקדושת ברבים, ידוע במדרשים שעל ידי שהבן אומר דבר ,א
קדיש ו ל ה ת פ ל ל לפני לאמר ולכן נוהנין אמו. אביו או מזכה בזה א ת
התיבה ,וגם להדר לעלות למפטיר כל י״א חרשים מיום שנקברו אביו או
לחדש אלול ,יאמר קדיש אמי ,דהיינו אם גקברו אביו או אמו ביום יו״ר
ויתפלל לפני התיבה נם ביום ט׳ מנחם אג ,ובלילה יפסק .ובשנה מעוברת,
שילכו כדרכי לבניו יפםיק בליל יו״ד לחודש תמוז ,ויש לו לאדם לצוות
בה בזהירות וזריזות, לנהוג ההורה ,וביחוד יזהירם להחזיק באיזה מצוה,
ל ה ת פ ל ל בתמידות יוכלו לא אילי לזבות בזה הוריו ,והיא ת ק נ ה טובה,
ב ת פ ל ת ע ר ב י ת .וביחור קריש .ועכ״פ יזהרו הצבור ,או באמירת לפני
במוצש״ק ,כי אז היא ה ע ת שיוכל הבן להציל א ת אביו או אמו מ ת נ ב ו ר ת
הדינים .ומ״מ לא יתפלל ,ר ק אם יהיה מרוצה לקהל ,ומי שיודע ל ה ת פ ל ל
ומרוצה לקהל ,י ת פ ל ל ויניח הקדיש שיאמר הקטן .ומי ש מ ת ה אמו ,ואביו
חי ,יאמר קריש יתום לזכות אמו ,ואביו אינו יכול למחות .אבל מי שאביו
לפני להתפלל אבל ואמו חיים ,לא יאמר קדיש יתום על שאר קרובים,
ה ת י ב ה ולאמר הקדישים השייכים להש״ץ ,מותר.
מנין עושה אפילו לכי״הכנ, בשבת שהולך בן שבעה גדול, ב.
מכל לבן שלשים וליאהרצייט ודוחה הקדישיס, בביתו ,מ״מ יש לו כ ל
כ ל שבעה לבי״הכנ ,יש לו ג״כ כ ל שהולך שבעה קטן, הקדישים ,ובן
שלשים ,רק ליא״צ יש לו קדיש אחד, אפילו גגד בן תמידין, הקדישיס
ולענין קטן לגמרי, נדחה הבן ז׳ ואם יש הרבה יא״צ נ נ ד כ ל הקדישים,
לתישב ,ולענין קדיש לא אמרינן אין חלוק כץ אורח קדיש תוך שבעה,
מ ק צ ת היום ככולו ,ואף ביום השביעי למנחה ,יש לו דין בן שבעה.
הרגל ,מ״מ כ ל ממנו אבילות של שבעה מ ח מ ת אמ נ ת ב ט ל ה .ג
כיון שבעה ,אך בן הראשונים מיום הקבורה ,יש לו דין ש ב ע ת הימים
וכן אם מ ת אביו כרגל ,יש לו שהולך לבי״הבנ יש לו דין בן ז׳ ק ק .
שנוהנ אבילות ,מ״מ אין אף ד ן בן ז׳ קטן לענין קדיש ,ואחר הרנל,
L A W S AJS'D C U S T O M S O F ISRAEL
T H E R U L E S AS TO T H E MOURNER'S K A D D I S H .
1. According to the Midrashim one's father and mother reap
merit if their sons say prayers or Kaddish in public, therefore it is the
custom to do this and to endeavour to be called up Maphtir during the
entire eleven months from the day of the burial of father or mother.
Thus if this took place on the 10th of Ellul, Kaddish and public pray•
era should be recited by the mourner until and including the 9th of Ab
and at night he ceases to do this. In a leap year he ceases to say
Kaddish at the evening of the 10th of Tamuz. A man should charge
his sons to walk in the ways of the Torah, and especially should he urge
them to cleave to this or that precept to do it faithfully and zealously
and thereby to bring merit to his parents. This is a good rule.
If perchance they are unable to pray regularly in public or to say
Kaddish, at all events let them be careful to say the Evening Service
especially at the termination of Sabbath, for this is a propitious time
to pray for Divine Grace. Of course one must not say prayers in
public unless one be acceptable to the Congregation and such a person
who knows how to say the prayers should do so and let a child (who
is a mourner also) say the Kaddish. If one's mother died, but the
father be alive, then he should say Kaddish in memory of his mother
and his father must not ohji-ct. Hut if both bis parents be alive, he
must not say the Mourner's Kaddish in memory of other !elatives, but
to read Service and to say the various forms of Kaddish in the Service
is permitted.
2. An adult in the first seven days of mourning ( )שבעהwho goes
to Synagogue on Sabbath, even if he had a proper Service in his own
house, is nevertheless entitled to all the KaddSshim and takes pre-
cedeuce in this matter before one in the first SO days of mourning as
well as before one who has Jahrzeit. A child, in the fust seven
days of mourning, who goes daily to the Synagogue, is also entitled to
all the Kaddeshim even though one in the ta־st 30 days of mourning be
present. But one who has Jahrzeit must have one Kaddish. If there
be several people who have Jahrzeit they have all the Kaddlshim and
the child is debarred. As regards Kaddish in the first seven days of
mourning there is no difference between a sti anger or a member. We
do not apply the rule "part of the day equals the entire day" with
reference to Kaddish, so that even on the seventh day at the afternoon
service the rule for one in the first seven days of mourning applies.
3. If one's mourning of the שבעיהbe annulled owing to a festival,
nevertheless during all the first seven days after the day of burial the
rules of a child keeping שבעהapply to him, e.g., when he goes to the
Synagogue. Likewise if his father died on a festival, the inles of a
child keeping שבעהapply' to him with reference to Kaddi6h, and after
the festival, even when he keeps the mourning, he h-8 not nevertheless
40
דיני תושב ואורח לענין קדיש
הימים הראשונימ מיום הקבורה, רק שבעת לו דין שבעה לענין קדיש,
אביו או וכן מי שלא שמע ש מ ת דין בן שלשים. אין לו ר ק ואח״ב
אמו ,ר ק אחר כ מ ה ימים ,אף שהוא נוהג אבילות ,אין לו דין בן ז׳ ר ק
ו׳ ימים הראשונים.
יא״צ או בן שלשים דוחה לאבלים בני י״א חדש ,מ כ ל הקדישים ה.
חיוב ,שאימרים תמיד ,ואס יש בן שלשים ויאהרצייט ,יש ליאהרצייט של
כ מ ה יא״צ ננד כל יש ואם של יום זה, התפילות אחד בכל קדיש
הקדישים ,נדחה הבן שלשים לנמרי .ויש לנהונ שקדיש דרבנן ונמ הקדיש
לשאר ושאר הקדישים לבן שלשים או להיא״צ יהיה עלינו שלאחר
האבלים אם •שנם כמנין הקדישים.
שבעה ,או של שלשים, כנון של שוים, אבלים שני אם יש 4 ו
או י״א הדש ,או יא״צ ,יטילו נורל ביניהם ,ומי שזכה בקדיש של ערביח,
השלישי יטילו גורל. השגי קריש בשחרית בלא גורל ,ועל הקדיש יאמר
בגורל אם יש הרבה מםילין גורל ,מי שאמר קדיש אחד ,לא יוטל וכן
עד שיאמרו שאר אבלים ג״כ כ״א קדיש אחד.
with reference to Kaddish the right of one keeping שבעה, except for
the first seven days from the day of burial. Thereafter he only baa
the rights of one in the first thirty days of mourning. Likewise if one
only hear of the demise of his father or mother after many days,
although he keeps the customs of mourning, he only has the rights of
a person keeping שבעהduring the first seven days (of his mourning).
4. A child and an adult keeping שבעהhave the same privileges.
If there be an adult and a child keeping שבעהand also one who has
Jahrzeit, and Kaddish ha« to be said three times, then the Jahrzeit
does not say Kaddish and the adult keeping שבעהsays Kaddish twice
and the child says i t once; for the adult says to the child, I have
not taken the Kaddish from thee but from the Jahrzeit.
5. A Jahrzeit or one in the first thirty days of mourning must
take precedence before mourners who are keeping the year of mourning
with reference to all occasions for saying the obligatory Kaddish, for
these latter mourners say the Kaddish constantly. I f there be a
person i n the first thirty days of mourning and a Jahrzeit, the latter
says one Kaddish at each service on that day. I f there be several
persons who have Jahrzeit corresponding to the number of Kadd&him,
the one observing the first thirty days of mourning is debarred from
saying Kaddish (that day). I n some Synagogues the rule obtains
whereby the Kaddish de Kabbanan and the Kaddish after עלינוare
allotted to the Jahrze't or to the one in the first thirty days of mour-
ning and the other Kaddeshim are distributed among the other
mourners if their numbers correspond respectively, (e.g., three mourners
to say three KaddSshim).
6. I f there be two mourners with equal rights, e.g., both in the
שבעהor both mourners during the rest of the year, or both having
Jahrzeit, then they cast lots for saying Kaddish. The one who is
privileged to say the Kaddish at the Evening Service does not Bay i t
next morning, when i t is said by the other mourner without casting
lots. But for the third Kaddish (at the Afternoon Service) they cast
lots, so also if there be many mourners. The one who says one
Kaddish does not participate in the casting of lots until each mourner
has said a Kaddish also.
T H E R U L E S OF K A D D I S H W I T H REFERENCE TO A M E M B E R
A N D A STRANGER.
J. I f a person have a seat in a Synagogue even though he does
not dwell in its neighbourhood, or if a person dwelt in its neighbour-
hood and constantly prays in the Synagogue without renting a
seat, they are reckoned as members with reference to Kaddish. But
if neither of these be present, then everyone else is considered to be a
stranger, e.g., if he dwelt in the neighbourhood, but always prayed in
another Synagogue, then he is to be debarred from saying Kaddish even
though he be in the שבעה, for he is accounted as being inferior to a
stranger because the latter has no other Synagogue, whereas he has
41
דעי תושב ואורח
בן תושב לגמרי. האורח נדחה יא״צ, ואורח תושב יא״* ב.
יש בן י״א חדש ואורח יא״צ ,יש להאורח קדיש אחר ,ואס שלשים או
אחד, קדיש האורח יאמר תושב יא״צ ותושב בן שלשים ואורח יא״צ,
לאו האורח, יאמר כי לדחות היא״צ אירח, היא״צ תושב ואינו יכול
א׳, קדיש יא״צ מרידך קא שקילנא אלא מבן שלשים ,ויאמר התישב
והאורח קריש כ ׳ ,והבן שלשים קדיש ג ׳ .
בכל ויחלקו שלשים שווין, בן ואורח חדש תושב בן י*א ג,
התושב ב' שלשים ,יאמר בן ואורח יא״צ תושב בקדישים. התפלה
ואורח בן י״א חדש ,יש לו קריש א׳ בין התושבים קרישים ,והאורח א ׳ ,
כדי אזי, שוים, אכלים אס הם ג״כ רק בגי י״א חרש ,וכשיש ה ר ב ה
ביחד. שאומרים בולם מקומות בבמה גהגו שלא יבואו לידי מריבות,
קדיש ומחויב לאמר ראוי רשעים, באמו שהיו באביו או ומי שיודע
אחריהם י״ ב חדשים.
שלשים, או ז׳, כגון בן מי שיש לו זכות בקדישים יותר, ר.
שווים, שגיהם ואס שיתפלל התפלת לו זבות לעגין יא״צ ,יש או
ביגיהם, גורל יטילו לקהל, מרוצים ושניהם ושגיהס יכולין ל ה ת פ ל ל ,
לציץ ובא אשרי והשני י ת פ ל ל ובא לציון, אשרי שאחד י ת פ ל ל עד
זה הפסיד זכותו בקדישיס לא מ״מ יכול, ואס אחד יכול ,והשני איגו
וזה יגול כזה הוי מרוצה, אינו והשני ואם אחר מרוצה, שהתפלל.
אינו יכיל.
דיני יאהרצייט.
ולערב מצוה ל ה ת ע נ ו ת בכלי שנה יוס שמתו בו אביו או אמו, א.
יאמר עננו ,כמו ב ת ע נ י ת יחיד ,ואס ה ת ע נ ה פעם א ח ת המנחה, כתפלת
היא״צ, וצריך ל ה ת ע נ ו ת לעולם ביום אז נעשה עליו כנדר, תנאי בלא
ואם אינו יכול להתענות ,יתיר נדרו .ואס אמר בפירוש שאינו מ ק ב ל עליו
יתעורר הפחות להתענות ,ל כ ל בנדר ,אין צריך התרה .ואס אינו יכול
ויפשפש במעשיו ,ויתחרט על חטאיו. לתשובה,
נוהנין להדליק נר יא״צ בערב ,בכניסת יום היא׳׳צ ואם ח ל היא״צ ב,
בשבת ,ושכח להדליק נר יא״צ מבעוד יום ,יוכל לצוזת לעכ׳׳וס להדליק בין
אפור וביו״ט ע״י עכ״וס, אין להדליק אפילו בשבת, אבל השמשות,
בבי״המד, נר היא״צ נר היא״צ ,ויהדר תמיד להדליק לישראל להדליק
לו יא׳׳צ ביום אחד ע ל שני כדי שיתפללו וילמדו לפני הנר ,ומי שיש
מתים ,יוכל להדליק ולצאת בנר אחד.
יום, באותו היא״צ הוא של ראש חדש ,וכשיהי׳ ד״ח יום א', א׳ ביום
באותה שנה אז יום א ' , ר״ח א ב ל אם בשנה ראשונה של היא״צ הוא
של ד״ח ,ובשנה שיהי׳ ראשון שיהי׳ ר״ח שני ימים ,ינהוג היא״* ביום
וביום ער״ח, ר״ח יום אחד ,ינהינ היא״צ ביום כ״מ לחדש שלפניו ,היינו
י ת פ ל ל ויאמר קדיש ,ר ק לא ישיג ראש חדש אם אין שם חיובים אחרים,
נ ט ל אחרים.
בימים שאין אומרים anpתחנון ,אין מתענין בהם ת ע נ י ת יא״צ. ד.
החתן או וביום מילה ,האב והסנדק והמהל ,או בפדיון הבן ,ה א ב והבחן,
א ב ל בסעודת ת ע נ י ת יא״צ, מתענין כ ל אלו אין ה מ ש ת ה שלו, בז׳ ימי
אין ובלילה ,אשר ל מ ח ר יהי' לו היא״צ, סיום אסור לאכול ביום היא״צ,
בסעודת אבל וכלה, חתן לו לאכול בסעודת החתונה ,שיש שם מזמוטי
ברית מילה ,ופדיון הבן ,וסיומ מ ס כ ת ,מותר.
מי שאינו יודע יום מ י ת ת אביו או אמו יברור לו יום א׳ בשנה ה.
לו יא״צ> שהי׳ לנהונ היא״צ ,א ב ל לא ישיג נבול אחרים בקדישים ,ומי
יאמר קדיש ב ת פ ל ת ע ר ב י ת ולא אמר קדיש באותו יום ,מפני איזה סבה,
שלאחר היא״צ.
,
אם אין בבית ה כ נ ס ת א ב ל ע ל אביו ואמו יאמר אותו קדיש ם ן.
שאין לו א ב ואם בעד כ ל מ ת י ישראל .ויש מקומות שגהגו ששאר קרוכ־ם
אומרים קדיש בשביל קרוביהם כשאין אבלים ע ל אביהם ואמם ,וגס כשיש
אבלים ע ל אביהם ואמם אס יש מי שרוצה לומר קדיש אחר בגו או בתו
שמתו בלי בגים ,יגיחו לו האבלים לומר קדיש אחד לאחר שהם אמרו כ ל
אומרים קדיש אפילו כמקום אחד ,ויש מקומות שנהגו שעל שאר קרובים
שאין אומרים כ ל אלא שעושים פשרה ביניהם, שיש אבלים ע ל א ב ואם,
אחר המנהג, זה בכל והולכים האבלים ע ל אב ואם, כ ך קרישים כמו
ובלבד שיהא מנהג קבוע בעיר.
ה ב ת אין לה לומר קדיש ב כ י ת הכנסת. ז.
דיני למוד התורה וקדושת ספרים הקדושים.
כ ל א״ש ישראל חייב ל ק ט ע לו זמן ביום ובלילה ללמוד תורה, א.
L A W S A N D CUSTOMS OF ISEAEL
of the New Moon, hut if the New Moon be only one day the anniversary
is on that day. I f at the A•*! anniversary the New Moon be only one
day, then i n any year thereafter when there are two days New M •on
(of the month i n question) the anniversary is observed on the first day
of the New Moon, and in any year when the New Moon is only one
day the anniversary is observed on the 29th day of the preceding
month, i.e., the day before the New Moon. On the New Moon if
there he no other people entitled to Kaddish, the one who kept the
Jahrzeit on the preceding day may officiate and say Kaddish, but he
must not infringe upon the rights of others.
4. One who has Jahrzeit does not fast on the anniversary if i t
fall on any day when החנוןis omitted. On a day when a circumcision
takes place the following persons may not observe thereon the Jahr-
zeit fast: the father of the child circumcised, the godfather, the
operator; likewise on the day when the first bora son is redeemed
neither the father nor the Priest concerned observe the Jahrzeit fast,
The bridegroom during his week of marriage festivities does not keep
the Jahrzeit fast. A person who has Jahrzeit may not partake of the
repast held in connection with the conclusion of the reading of a Tal-
niudic tractate. On the eve of one's Jahrzeit ho must not eat at a
bridal banquet because the wedding musicians are playing, but he may
eat at a feast in connection w i t h : (1) a circumcision or (2) a redemp-
tion of a first-born son or (3) the conclusion of the reading of a
a Talmudic tractate.
5. I f one be unaware of the day of his father's or mother's death,
he should select a certain day to keep thereon the anniversary ; but he
must not encroach upon the rights of otheis with regard toKaddish. I f
one had Jahrzeit but failed to say Kaddish on the anniversary owing
to some cause or other, he should say Kaldish at the Evening Service
following his day of anniversary.
6. I f there be no mourner for father or mother in the Synagogue,
anyone whose parents are both dead should say Kaddish in memory of
all the departed in Israel. I n some places the custom obtains that
people say Kaddish for relatives when there are no mourners for parents
present. Even though there should be mourners for their parents and
if anyone desire to say Kaddish in memory of his son or daughter who
died childless, the other mourners should allow him to say one Kaddish
after each of them had said one Kaddish. I n some places i t is the
custom to say Kaddish for any relative (apart from one's parents)
even though there be present mourners for their father or mothsr.
But a distinction is to bo made by not allowing the former as many
Kaddeshim as the mourners for parents say. I n all this one follows
the custom provided or fixed for that place.
U U L E 3 CONCERNING T H E S I U D Y OF T H E L A W A N D T H E SANCTITY
OF SACRED BOOKS.
1. Every Israelite must fix a certain time by day and
44
דיני למוד התורה
ולכבדו מקום, לו ומצוה ליחד חייב לגהוג כבוד גדול בם״ת, ג.
ולהדרו ,ולא ירוק כגגד ם״ת ,ולא יאחז הגליון בלא מ ט פ ח ת .והרואה ס״ת
עד שיביאו הגושאו למקומו ,או עד שלא ידאגו עוד, עיבר ,יעמוד מפגיו,
אס ילווגו עד מקומו, מכגיםין אותו, ו ב נ י ת ה ב ג ס ת בשעה שמוציאין או
יגיח לישב על ה ס פ ס ל ,אא״כ אסור ספרים קדושים םוגחיס ע ל ה ס פ ס ל ,
טפח .ומכ״שב שאסור להגיח ספרים ע״ג גבוה דבר הספרים על איזה
הדחק בשעת עליו. ידיו ואצילי ק י ק ע ,לא יגיח אדם ס פ ר ע ל ברכיו
מותר לישב על גבי ת י ב ה שיש ב ה ספרים קדושים ,א ב ל אם יש בה ם״ת,
גביאים מגיחים אסור .מגיחימ חומשים ע״ג גביאיס או כהובים ,א ב ל אין
ספרים ,ואין בפגי דבר מגוגה על גבי חומשים ,ואין לעשות או כתובים
ואם בלה ס״ת או שאר יגיחם כראוי. מהפכין אותם ,ואם מצאם הפוכים,
ספרים קדושים ,או דבר שהי׳ בו תשמיש קדושה ,יגגזם.
study the Torah, at least after his prayers he should study the laws
which are essential for every Israelite to know. I f one cannot study
through inahility to learn or hy reason of his many diversions, he
should support others who devote themselves to study and this will he
accounted unto him as though he himself had studied. When one
studies and must interrupt his reading, he must not leave his hook
open. Whatsoever he studies he should read audibly and attentively.
2. I t is an affirmative precept devolving upon every Israelite to
write for himself a Scroll of the Law. I f he inherited a Scroll from
his father, he is in duty bound to write one for himself. I f he bought
one and found a mistake in the writing and corrected it, in this case i t is
accounted as though he had written i t . A Scroll must not be sold, but
if one be compelled to sell his propeity, he must consult the Ecclesi-
astical Authorities. I t is the duty of every Israelite to purchase
sacred books for study and lending purposes.
3. One must treat the Seroll with deepest respect and appoint
for its custody a special place which must be beautifully adorned.
One must not spit before a Scroll, nor take hold of the parchment
without the cover. I f one see a Scroll being carried before him, he
must stand up until he can no longer see it. I n the Synagogue when
the Scroll is taken out or replaced, i t is to be followed by the wor-
shippers. I f sacred books be placed on the bench i t must not be
used as a seat unless the books are put on something which is a hand-
breadth in height. I t is, of course, forbidden to put the books on the
ground. A Scroll must not be put on one's knees resting his arms
thereon. I n an emergency one may sit on a chest containing sacred
books, but i t is forbidden to do so i f a Scroll be therein. The Penta.
teuch may be placed upon the Prophetical Books or upon the Hagio•
grapha, but neither of the latter two may be placed upon the Penta-
teuch. One must not do anything objectionable before these books nor
should they be turned upside down and i f they be thus found, they
must be put in their proper position. I f the Scroll or any sacred book
or anything used for divine worship be worn out, i t must be hidden
away.
4. One must not use a sacred book for a personal benefit, e.g., to
use i t as a screen against the sun, unless he should do this for the pur-
pose of study, when i t is permitted to do so. One must not deliber-
ately make coverings or mantles for the Scroll from material which has
been used for ordinary purposes, but if i t has been done we are per-
tnitted to use them. This does not apply in any case if the material
had been used for idolatrous purposes. One must not destroy any•
thing which has been used for a holy purpose.
45
דיני אםורי רכילות ולשון הרע
ישתדל או מזוזות, כשרואה ישראל ביד עכ״ום ,ס״ת ,תפילין ה,
ה ר ב ה יותר לקגות ממגו .ולא יאמר לו ה מ ק ח בזול מאד ,וגם לא י;:ן לו
משומן ,אלא יתן לו כדי דמיהן.
וגוהגין להתענות, צריך בנרתיקו, אפילו אם נפל ם״ת מידו, ן.
שרטוט ,ואין ל כ ת ו ב דברי שנס הרואים מתענין .אסור ל כ ת ו ב פסוק בלא
חול ב כ ת ב שבותבין בו ס פ ר תורה.
לאיזה לא אדם ,אס בגי אודות לשוח שלא טדות טובות ה.
לא יביאו שם אשר דברים במלים לשטוע שלא לדבר ושלא תועלת,
ידבר אלא בדברי חכמה ,או ולא ולעולם ירבה אדם בשתיקה, תועלת.
לדבר ושלא עם הבריות, בגחת בדברים שצריך להם לחיי גופו ,לדבר
אדם ,ויקבל וילםוד מ כ ל המדרש, בבית העולם בבי״הכנ או מעסקי
ויזכור השלום, ה א מ ת ממי שאמרו ,וישתדל ב ט ו ב ת הבירו ,וירדוף אחר
מ מ ר ת בריאותו ובואו אל העולם. עיניו יום המיתה ,וישים תמיד ננד
האנשים חלוקים ה ט ה ב ט ב ע ם :יש .שהוא בעלי שחוק ו מ ה ת ל ו ת ו.
יש לבב, אמיץ ויש שהוא לבב, שהוא רך ויש שהוא ע צ ב ואונן ,יש
יתאוה שלא ויש מהלוך בתאוה, נפשו תשבע שהוא בעל תאוה לא
נפש ר ח ב ה נ ב ה ל לחץ, בעל יש להם. צריך להדברים שהנוף אפילו
ב כ ל המרות וכן ר ש שד\א ב ט ל מ מ ל א כ ה ולא ירדוף להשיג די צרכו,
L A W S A N D CUSTOMS OF ISRAEL
שהרי א*א שיבין או הואיל והיות נוף בריא ושלם מדרכי ד ׳ , א.
להרחיק ארם צריך לפיכך שישכיל בדבר מידיעת הכירא ,והוא חולה,
המחלימין והםברין בדברים עצמו מדברים המאבדים א ת הנוף ,ולהנהינ
א ת הנוף ,ואלו הן :לעולם לא יאכל אדם ,אלא כשהוא רעב ,ולא ישתה,
L A W S A N D CUSTOMS OF ISRAEL
The right course for a man to accustom himself to pursue is the golden
mean, and he should avoid any extreme. Nevertheless if he should
accustom himself to tome evil habit, 80 that be has gone to one extreme,
the best counsel for this person is to go to the opposite extreme, until
he can eradicate this vice from his nature; thereafter he should pursue
the golden mean. Pride is an extremely bad vice, and therefore the
proud should pursue the opposite extreme and become humble i n
spirit. Likewise with anger, all those addicted thereto must strive
to avoid becoming angry in any circumstance. But when one has to
exercize his authority over his children, he may pretend to be angry i n
their presence, whilst in his heart he is quite composed.
7. A man must not pray to God to punish his fellow, and even
though he cannot obtain redress on earth he should not adopt such a
course without informing him of his intention.
8. A man must not accustom himself to indulge in flattery or
deception, saying one thing with his tongue and thinking otherwise in
his mind. The inner spirit must correspond with the actions of a man
and what one has i n one's heart must find expression in one's word. I t
is forbidden to deceive any human being, whether Jew or non-Jew.
For instance, one must not sell meat which is ritually forbidden ()נבלה
as though i t were ritually allowed ()שחוטה, nor shoes made from the
leather of an animal which died of itself ()שתה, as though i t were the
leather of an animal ritually slaughtered (and therefore superior in
quality). One must not urge his fellow to be his guest, when he knows
that he will not accept. A man must not offer gifts with importunity,
knowing they will not be accepted. One must not pretend to open
casks of wine with the intention of deceiving anyone as though i t were
done to show him honour, whereas he opens them i n order to sell the
wine. Any similar action is prohibited, even one word of dissimulation
or deceit is forbidden. One's word must be true and one's spirit honest
and one's heart free from all works of deceit. One must avoid doing
anything which might lead others to suspect him of transgressing the
Law. I t is a rule of holiness not to accept a gift from any man, but
only to trust in God.
R U L E S FOR P I I V S I C A L WELL-BEING.
1. Since i t is God's will for man to keep his body healthy and
sound, because it is impossible for a man, if he bo ill, to understand any-
thing concerning the Creator, i t is necessary therefore to avoid aught
what injures the body but rather to accustom oneself to such actions
which promote physical well-being, namely: A man should eat only
43
דיני ששירת הגוף
א ל א כשהוא צמא ,ואל ישהה נקביו אפילו רגע אחד ,אלא כ ל זמן שהוא
אדם עד יאכל לא מיד, יעמוד דנליו, את להסיך צריך להשתין או
ולא ישתה מים ב ת ו ך משכעתי. כריסי ,א ל א יפחות כמו רביע שיחםלא
שותה מ ה המזון ,אלא מ ע ט ומזוג כיין ,וכשיתחיל המזון ל ה ת ע כ ל במעיי,
כשיתעכל המאכל* ואפילו מים, שהוא צריך לשתות ,ולא ירבה לשתית
ולא יאכל עד שיבדוק עצמו יפה יפה ,שמא יהי' צריך לנקביו.
לא יאכל אדם ע ד שילך קודם אכילה ,עד שיחחיל גופו לחוס, ב.
או יעשה מ ל א כ ה ע ד שיתיגע ואוכל .כללו של דבר ,יעגה גופו וייגע כ כ ל
עד שתתישב גפשו, וישקיט מעט, לחום, טפו שיתחיל עד יום בבקר,
מעט־ כ ך שוהה ואחר ה*ז טוב ואוכל ,ואם רחץ בחמים אחר שייגע,
ואוכל.
לעולם כשיאכל אדם ,ישב במקומו ,או יטה ע ל שמאלו .ולא ג.
יהלך ,ולא ירכב ,ולא ייגע ,ולא יזעזע גופו ,ולא יטייל ,עד שיתעכל המזון
אכילתו ,או שיגע ,הרי זה מביא ע ל עצמו המטייל אחד וכל שבמעיו,
חליים רעים קשים.
היום והלילה עשרים וארבע שעות ,די לו לאדם לישן שלישיתן ד.
מ ת ח ל ת שגתו ע ר כדי שתהיה הלילה, רהיו בסוף שהיא שמגה שעות,
ש ת ע ל ה השמש שמנה שעות ,נמצא עומד מ מ ט ת ו קודם ש ת ע ל ה השמש.
צדו, על אלא על פניו ולא על ערפו, לא לא יישן אדם, ה.
ב ת ח ל ת הלילה ע ל צד שמאל ,ובסוף הלילה ע ל צד ימין .ולא יישן ס מ ו ך
לאכילה ,אלא ימתין אחר אכילה נ' או ד' שעות ,ולא יישן ביום.
שלא עד מאד ,וראוי לאדם ביותר יש מאבלות שהם רעים ט,
מלוהה וישנה, לאכלם לעולם ,כנץ דנים גדולים מלוחים וישגים ,וגביגה
עד שנדף ששהה והבשיל וכמהין ופטריוח ,ובשר מ ל ו ח וישן ,ויין מנתו,
ביותר ,הרי אלו לנוף כמו סם מר או שריחו רע, ריחו .וכן כ ל מ א כ ל
לפיכך א כ ל אינם כמו הראשונים לרוע, המות .ויש מאכלות שהם רעים,
ואחר ימים הרבה ,ולא ירגיל מ ה ם אלא מעט, ראוי לאדם שלא לאכול
מזונו תמיד ,כגון דגים נדולים, עם לאכול או עצמו להיות מזינו מהם,
שוורים נדולים, שעות ,ובשר שנחלב ב״ד אחד וחלב ששהה ונבינה,
ולהם מצות, שעורים, ולחם והספיר, ותיישים נדולים ,והפול ,והעדשים,
מאכלים והחרדל ,והצנון ,כי אלו והשוםיס, והחציר ,והבצלים, והכרוב,
ובימות אלא מ ע ט עד מאד, לאכול מהם, ראוי לאדם רעים הם ,ואין
הנשמים ,אבל בימות ה ח מ ה לא יאכל מהם כלל ,והפול והעדשים בלבד,
אין ראוי לאבלם ,לא בימות החמה ולא בימות הגשמים .והדלועין ,אוכלין
מ ר ם בימות החמה.
ויש מאכלים שהם רעים ,ואינם כמו אלו ,והם עוף המים ,ובני י,
יונה הקטנים ,והתמרים ,ולחם קלוי בשמן ,והסולת שנפו אותה כ ל צרכה,
להרבות ראוי ריח מורסן ,והציר ,והםוריים ,אין בה שלא נשאר עד
חכם וכובש א ת יצרו ולא ימשוך אחר תאותו, מאבלים אלו .ואדם שהוא
לא יאבל מן הנזכרים ,אלא אם נצרך לרפואה.
L A W S AND CUSTOMS O F I S R A E L
10. There are other kinds of food which, although injurious, are
not so bad as those last mentioned. They are as follows : water-fowl,
little young pigeons, dates, bread dried in oil, fine flour which has been
so thoroughly sifted so as not to leave a particle of bran, also fish-brine
and pickle. One must not partake of these in excess. A prudent
man, who can curb his appetite and does not suffer himself to be carried
away by his desires, will abstain altogether from these things unless he
needs them as medicine.
50
דיני שמירת הגוף
שיתבשלו בל קורם האלגית מפירות עצמו לעולם ימגע אדם יא•
וכל הפירות כ ח ר ב ו ת לגוף ,וכן החרובין רעים לעולם, צרכם .כי הרי הן
ובמקומות החמה בימות מעט, מ ה ם אלא החמוצים רעים ,ואין אוכלין
רטובין ,בין בין טובים, לעולם והשקדים והענבים, והתאנים, החמים,
ב ל צרכו ,ולא יתמיד אכילתו בהם ,ואע״פ שהם יבשים ,ואוכל אדם מ ה ם
טובים מ כ ל פירות האילן,
הדבש והיין ,ד ע לקטגים ,ויפה לזקגיס ,וכ״ש בימות הנשמים, יב.
שלישיות ,מ ה שהוא איכל בימות שתי בימות ה ח מ ה וצריך אדם לאכול
הגשמים.
ימיו ,ויהיו קרוב כל שיהיו מעיו דפוין ישתדל אדם לעולם ע.
גמגע ,או יצא שכל זמן שהרעי ברפואה, לשלשול מעט .וזה כ ל ל גדול
מעט, יתאמצו אם מעיו, ירפה אדם בקושי ,חלאים רעים באים .ובמה
מתבלין בשמן זית מלוחים שלוקים, יאכל ב ב ק ר בבקר, אם היה בחור,
של תרדין ,או כרוב בשמן זית שלק מי ישתה או פת, ובםורייס בלא
בבקר ,וישהה במים חמים ומוריים ומלח ,ואם היה זקן ,ישתה דבש מזוג
כמו א ר ב ע שעות ,ואח״כ יאכול סעודתו ,ויעשה כן יום אחד ,או ג׳ או ד'
ימים ,אם צריך לכך ,עד שירפו מעיו.
טתעטל כ ל זמן שאדם הגוף, ועוד ב ל ל א ח ר אמרו כ ב ר י א ת יד,
מתחזק, וכחו אין חולי בא עליו, שבע ומעיו רפין, וייגע ה ר ב ה ואינו
אפילו אוכל מאכלות רעים.
11. One should abstain from fruits of the trees and should not
eat too much thereof, even dry fruit, much less fresh; but before they
are quite ripe they are like swords to the body. Carobs are always
injurious, also all sour fruit• are bad, and should only he taken i n
small quantities i n summer time and in hot climates. Figs, grapes and
almonds are always wholesome, whether fresh or dried. One may
partake of them to his satisfaction. Yet he must not use them as his
daily food, although they are more wholesome than all the other fruit•
of the trees.
12. Honey and wine are injurious to the young, but wholesome
to the old, especially in winter. One should eat in summer two-thirds
only of the amount which one takes i n winter.
13. One should always see to i t that his bowels are lax, even i f
they be more than slightly relaxed, for this is a fundamental rule of
health. As long as the bowels are constipated or act with difficulty,
serious diseases ensue. How can one cause his bowels to become
relaxed i f they be slightly inclined to be constipated 1 I f he be an
adult he should take boiled salts and spices with olive oil and fish-hash
without bread every morning, or he should take any other effective
aperient. I f he be an old man he should take honey dissolved i n warm
water i n the early morning and then wait about four hours before
taking his breakfast, let this be done for a few days, i f necessary, until
his bowels become relaxed.
14. There is another rule to be observed regarding physical
health: as long as a person works and takes plenty of exercise, and
does not eat to satiety, and his bowels are regular, he is sure to escape
illness, and he will find his strength increasing, even if he should eat
unwholesome food.
15. But any one who sits idle, taking no exercise whatever, or
who neglects the calls of nature, even if he take the most wholesome
food, and live strictly according to the laws of health, yet all his life
will he be ailing and find his strength failing. Excessive eating is
like deadly poison to the body of man and is the cause of all diseasesJ
indeed, most maladies which befall men arise either from unwholesome
food, or from excessive eating even of wholesome food. To this
Solomon wisely alludes: " Whosoever keepeth his MOUTH and his TONGUB,
keepeth his life from troubles" (Prov. x x i . 23) referring to the one who
keeps his mouth from eating unhealthy food or from gluttony, and his
tongue from speaking except what is necessary for his daily needs.
51
דיני שמירת הגוף
לשבעה משבעה ימים למרחץ, אדם שיבנם דרך הרחיצה, טז.
כשהוא רעב ,אלא כשיתחיל המזון ולא יכנס סמוך לאכילה ,ולא ימים,
הנוף נכוה בהן ,וראשו כלבד, שאין בחמין, כ ל נופו ורוחץ להתעכל,
ואה״כ בפושרין מן ואח״ב ירחץ נופו בפושרין, בחמין שהנוף נכוה בהן,
לא פושרין ולא ע ל ראשו מיס, ולא יעביר הפושרין ,עד שירחץ בצונן,
ויפרך כ ל ולא ירחץ עד שיזיע, צונן .ולא ירחץ בצונן בימות הנשמים,
ובודק נופו ,ישתטף ויצא, ויפרך אלא כשיזיע גופו ,ולא יאריך במרחץ,
לנקביו ,וכן שמא יהא צריך שיצא, ואחר שיכנס למרחץ, קודם עצמו
וקודם שיינע ויתעמל, בודק אדם עצמו תמיד ,קודם אכילה ואזזר אכילה,
וקידם שיישן ,ואחר שיישן.
אין ראוי לנהוג בהם שאמרנו, האלו, וכל המנהנים הטובים יט,
אלא הבריא ,א ב ל חולה ,או מי שנהנ מנהג רע שנים רבות ,יש ל כ ל אחד
הרפואות ושנוי מהם דרכים אחרים והנהגות כפי חליו ,כמו שיתבאר בם׳
ו ס ת ת ח ל ת חולי,
L A W S A N D CUSTOMS OF ISRAEL
1G. The following are the rules for bathing: one should take a
bath once a week, i t must not be taken immediately after meals, nor
when he is hungry, but when the food begins to digest. He should
bathe the whole of his body in warm water, but not so hot as almost to
Ecald the body, the head only in warmer water; afterwards he should
bathe in tepid water, then some degrees cooler, and ultimately in cold
water; the head, however, should not be washed either with tepid or
cold water. I n winter one should not bathe in cold water, nor take the
bath until the whole body perspires and the blood thoroughly circu•
•atea. He should not stay long in the bath, but as soon as his body
perspires, and his blood is in circulation, he should rinse himself and get
out. He should take care to attend to the calls of nature before
bathing or afterwards; this also applies before meals or after meals,
before or after exercise, as well as before or after sleep.
17. When he quits the bath he should dress and cover his head
forthwith so as to avoid taking cold; even in the summer time he muht
be carefuL After leaving the bath he is to wait awhile t i l l he has
refreshed and rested himself, and the heat has subsided, and then he
may take his meal I f he can sleep a little on leaving the bath, before
he takes his meal, 80 much the better. He must not drink cold water
when he comes out of the bath, much less in the bath; but
if he bo thirsty on leaving the bath, so that he cannot resist drinking,
then he may take water mixed with wine or honey. After one's bath
in the winter i t is beneficial to have the body rubbed with oil.
18. He who conducts himself according to the rules, which we
have laid down, can be assured that he will not suffer illness all his days
until he reachee a ripe old age and dies. He will not need a physician,
and he will always enjoy good and perfect health, unless he had an
unhealthy constitution from his birth, or had given way to evil habits
from early youth, or owing to extraordinary calamities, such as
an epidemic or famine.
19. A l l these rules, which we have mentioned, are for the guid-
ance of the healthy only ; but a person who is i l l , or who has led for
many years an irregular life, must follow other rules and prescrip-
tions according to the nature of his malady, as i t is explained in tha
hook on medicine; change of the regular course of life is the root of
all illness.
62
דיני הנהגות טובות
מקום שאין בו רופא ,אחד הבריא ,ואחד החולה ,אין ראוי כל כ.
שנאמרו ב פ ר ק זה ,שכל אחד מהם ,לאחרית לו לזוז מ כ ל הדברים האלו,
טובה מביא.
עשרה דברים אלו ,אין ת ל מ י ד חכם רשאי כ ל עיר שאין ב ה כא.
ובית הכסא ,ומים ואומן ,ובית המרחץ, רופא, לדור בתוכה ,ואלו הן:
ובית ה כ נ ס ת ,ו מ ל מ ד תינוקת ,ולבלר ,ונבאי נהר או מעיין, מצוין ,כנון
צדקה ,ובית דין השופמים) ,ע*כ לשון הרמביפ(.
הלכות תשובה.
)מלוקט מלשון הרמב״מ בהלכות תשובה(.
בשגגה, ובין בזדון, המצוות בין אם עבר אדם ע ל א ח ת מן א.
איש או שנאמר, כרוך הוא, כשיעשה השובה הייב להתודות לפני האל
זה וידוי דברים, אשר עשו, חטאתם, והתודו א ת אשה כי יעשו ,ונומר.
זה ,הרי זה להתודות ומאריך בענין המרבה וידוי זה ,מצות עשה .וכל
באחרונה ,אין מזכירין לו תשובה כ ל ימיו ,ועשה משובח .אפילו רשע
שום דבר מרשעו.
L A W S A N D CUSTOMS OF ISRAEL
except through great necessity, and one should not eat frequently at
all sorts of places, nor should one partake of meals whei e there are
large gatherings unless i t be a feast for a religious purpose. One
should not drink more wine than is necessary to dissolve his food. T o
become intoxicated is sinful and disgraceful, and causes bis wisdom to
diminish. I t is forbidden to drink wine at noon, not even 2. little at
the end of the meal, but i t is allowed i n the course of the meal.
2. A wise man acts as follows: first of all he establishes him-
self in a business or profession from which he derives a livelihood,
he then buys a house a3 a residence, and then he marries. The busi-
ness of a man learned i n the Law must be honest, giving a liberal price
when he buys from other people, not being too stringent with them and
paying at once. He becomes neither a surety, nor a receiver, nor does
he act i n an authoritative spirit, nor does he assume business respon-
sibilities which the תורהdoes not impose on him, so that his words are
consistent without any alteration thereof. I f others become liable to
him by law, he is lenient with them and forgives them. He lends and
is merciful, he does not interfere with the occupation of his neighbour,
and never distresses anyone in securing a livelihood. As a general rule
of conduct one should be of those who are persecuted rather than the
persecutor, and of those who are reviled rather than the reviler.
3. The perfect man in all his deeds acts justly. Our sages have
taught:—A man's outlay for food should be less then he can afford, he
should dress according to his means, but for the happiness of his wife
and children he may spend even a little more than his usual expenditure.
A man must not dispose of his entire property, even for a sacred cause
and thereby become a public charge. One should not sell his field for
the sake of purchasing a house, nor sell his house in order to buy
ehattels or to invest the money in business.
T H E L A W S OF REPENTANCE.
(FROM T U B CODS OP MAIHONIDKH)
אמנם חטאתי לפלוני, ושבח גדול לשב ,שיתורה ברבים ויאמר ה«
מודיע, ועשיתי לו כ ך וכך ,והריגי היום שב וםתגחם .וכל ה מ ת ג א ה ואיגו
שבין אדם בעבירות אלא מ כ ס ה פשעיו ,לא יצליח .ב מ ה דברימ אמורים,-
לחבירו ,א ב ל בעבירות שבין אדמ למקום ,איגו צריך ל פ ר ס ם עצמו ,ועזות
פגים היא לו אם גלם ,אלא שב לפגי האל ברוך הוא ופירט חטאיו לפגיו
ומתורה עליהם לפגי רבים סתם ,שגאטר ,אשרי גשוי פשע ,כסוי חטאה.
והוא קץ מחילה יו״הכפ הוא זמן תשובה לכל ,ליחיד ולרבים, ז,
ולהתורות ביו״הכפ, לעשות תשובה, וסליחה לישראל ,לפיכך חייבים ה כ ל
מ ע ר ב היום קודם שיאכל ,שמא יחנק ומצות וידוי יום הכפורים ,שיתחיל
ומתורה חוזר שיאכל, קודם שהתורה ואע״פי שיתודה, בסעודה ,קודם
L A W S A N D CUSTOMS OF ISRAEL
he had confessed. But although one had confessed before eating the
final meal, he ought to confess again on the Day of Atonement.
8. Repentance and the Day of Atonement atone only for trans-
gressions between man and God; for instance eating a thing which is
forbidden, and similar transgressions ; but with regard to offences
between man and man, for instance, if one injure or curse his fellow
man, or rob him, and the like offences, he is never pardoned until he
restores to him that which he owes him, and until he appeases him.
For although he restored to his fellow man the money which he owed
him, i t is necessary to appease him and ask his pardon. Should he
however not be willing to pardon him, he ought to bring with him
three of his friends, in order that these may diligently plead on his
behalf ; should the offended party still not be reconciled, he ought to
bring his friends a second or even third time; but sh mid the other
still be unwilling to graut him pardon, he may leave him alone and
depart, and then the one who refuses pardon becomes a sinner. How-
ever if the offended party happen to be his teacher, he must repeat
bis entreaties even a thousand times until he obtains his pardon.
9. I t is not lawful for a man to be cruel and implacable; he
should be easily moved to reconciliation, and with difficulty moved to
anger. Even though the other had seriously oppressed or offended
him, still he must not avenge himself, nor bear a grudge; this foibear-
ance is the characteristic of the seed of Israel.
10. I f one offended another and the latter died before the
offender had sought his paidon. he ought to take with him ten men to
the grave of his fellow and say .before them these words : I have sinned
against the Lord God of Israel, and also against this man, having done
unto him so and so. Moreover if he owed him money, he ought to
restore i t to his heirs: if, so far as ho knows, there be no heirs, he
ought to doposit i t in a court of justice and make his confession.
11. He who regrets having fulfilled the commandments, and
deplores his good deeds, has altogether undone the merit of his previous
good life, and no merit of his whatsoever will be remembered unto
him, as i t is said : " The righteousness of the righteous shall not deliver
him on the day of his transgression" (Ezek. xxxiii. 12), which applies
to anyone who regrets his former good deeds.
12. The following have no portion in the world to come: (1) he
who denies God and Providence; (2) he who says that there is
a Providence, but that this Providence consists of two or more Deities;
(3) he who says that there is indeed only one God, but that He
is corporeal and has a similitude ; (4) he who says that He is not the
only first being and the Rock of the whole univer6e ; (5) he who wor-
ships besides Him some star or planet, that the same may become an
intercessor between himself and the Lord of the universe; (6) he who
says that there is neither prophecy, nor any kind of knowledge which,
emanating from the Creator, enters into the minds of the sons of
men; ( 7 ) he who denies the prophecy of Moses, our teacher; ( 8 ) ho
56
הלבות תשובה
ח( האומר שאין הבורא יודע מעשה בני האדם. נבואתו של משה רבינו,
תיבה מ( הכופר ב ת ו ר ה ואומר שאינה מעם ה /אפילו פםוק אחד ,אפילו
י( הכופר אחת ,אם אמר ,משה אמרו מפי עצמו ,הרי זה כופר בחורה.
יא( האומר שהבורא החליף מצוה בפירוש התורה ,והוא תורה שבעל פה.
ת ו ר ה זו ,אע״פ שהיא היתד ,מ ע ם הי. בטלה וכבר אחרת, במצוה זו
יד( מומר לעבירה ינ( הכופר בביאת הנואל. יב( הכופר בתחית המתים.
אחת ,זה שהחזיק עצמו לעשות אותה עבירה בזדון והורגל ו נ ת פ ר ס ם בה,
התורה לכל טו( מומר אפילו היתה מן הקלות ,והוא שיעשה להכעיס.
מ ה בצע לי ל ה ד ב ק העכ״ום וידבק בהם מאמר, בולה ,כגון החוזר לדתי
תקיפה. שידם באלו, שאדבק לי שהם שפלים וגרדפים ,טוב בישראל,
טז( טחטיאי הרבים ,אחד שהחטיא בדבר גדול ,ואחד שהחטיא ב ד ב ר קל,
יז( הפורש ואחד האוגם אחרים עד שיחטאו ,או שהטעה אחרים והדיחם.
גבדל מ ע ד ת ישראל, אלא אף ע ל פי שלא ע ב ד עבירות, מדרכי ציבור,
בצרתן ,ולא מ ת ע ג ה בתעגיתן ,אלא ואינו עושה מצות בכללן ,ולא נבנם
יח( העושה עכירות מהם. הולך בדרכו ,באחד מנויי הארץ ,וכאילו אינו
חמורות ,וזהו הנקרא ביד רמה ,בפרהסיא ,בין שעשה קלות ,בין שעשה
מדברי ולא בוש מצחו ,ונילה פניו, שהעיז מפני בתורה, מ נ ל ה פנים
כ( המוסר להכותו. להורנו ,או אונם ביד חבירו יט( המוסר הורה.
והם יראים בחזקה, הציבור על כא( הרודה אונם. ביד חבירו ממון
שמים. לכבוד חפציו שלא עצמו ,וכל וכוונתו לכבוד ומפחדים ממנו,
כד( המושך ערלתו. כנ( ובעל לשון הרע. כ ב ( השופך דמים.
וארבעה אנשים שמנינו ,אף ע ל פי כ ל אחד ואחד ,מעשרים 4 יך־
קלות מאלו ,ואע״פ עברות ח ל ק לעו״הב ,ויש שהם מישראל ,אין ל ה ם
וכדי הן ל ה ת ר ח ק ח ל ק לעו״הב, כן אמרו חכמים ,שהרניל בהן אין להם
ה מ כ נ ה שם ל ח ב י ת ,והקורא לחבירו בבינמו, בהן ולהזהר בהם ,ואלו הן:
תלמידי והמבזה חבירו, ו ה מ ח כ ב ד בקלון חבירו ברבים, פני והמלבין
המועדות ,ו ה מ ח ל ל א ת הקדשים. את והמבזה והמבזה רבותיו, חכמים,
א ב ל אם ־ שב מרשעי ,ומת, ב ל א השובה, ב מ ה דברים אמירים ,כ ש מ ת
L A W S A N D CUSTOMS OF I S R A E L
who says that the Creator knows not the actions of the sons of men ;
(9) he who says that the Law is not from the L o r d ; even if he say of
one veroe or of one word, that i t was invented by Moses; (10) he
who denies the interpretation thereof which constitutes the Oral L a w ;
(11) he who says that the Creator has changed one precept for another,
so that this law is already abolished, although i t was originally from
the L o r d ; (12) he who denies the resurrection, (13) and the coming
of the Redeemer; (14) he who transgresses only one commandment
presumptuously, and habitually, becoming notorious thereby; (15)
he who is a transgressor against the whole Law, e.g., who embraces
the creed of the idolaters and adheres to them, saying: " Of what
benefit w i l l i t be to me to adhere to the Israelites who are humbled
and persecuted 1 I t will be better for me to adhere to these idolators
whose power is uppermost"; (16) those who cause the public to sin i n
important matters or i n trivial matters or whether one force others to
sin or whether one delude others and thrust them away (from God);
(17) he who departs from the moral and religious life of the congre-
gation, though he commit no real transgression but only separates
himself from Israel, 80 that he neither fulfils the commandments with
them, nor sympathizes with them in their distress, nor fasts with
them, but follows his own self-willed course, just as though he were a
non-Jew and not one of them; (18) he who transgresses presumptuous-
l y in public, whether trivial or important laws, moreover such a man
is said to be perverting and misinterpreting the Law, inasmuch as
he was impudent enough unblushingly to violate the L a w ; (19) he
who by his information delivers up his fellow-man into the hands of a
tyrant who will slay 01• torture h i m ; (20) he who delivers up the
property of his fellow-man into the hands of a t y r a n t ; (21) he who
rules over a congregation by force, so that they fear him greatly,
whilst the object he has in view is to gratify his ambition, and not that
of delighting in the glory of Heaven ; (22) he who sheds man's blood ;
(23) he who slanders ; (24) he who conceals the mark of circumcision.
כפרה. ממנו שישאל כדי אדם ידוע, א( ה מ ק ל ל א ת הרבים ,ולא קלל
אלא הננב ב( החולק עם הגנב ,שלפי שאינו יודע נניבה זו של מי היא,
ומחטיאו. נונב מרבים ומביא לו ,והוא לוקח ,ועיר שהוא מחזיק יד הגנב,
לאהד זמן לבעליה, שיחזירה עד נ( המוציא אבידה ואינו מבריז עליה
עניים ויתוכים האוכל שור ד( כשיעשה תשובה ,אינו יורע למי יהדר.
ידועים ומפורפכים ,וניליס ואינם ואלמנות ,אלו בני אדם אומללים הם,
זה של מי הוא ,ויחזירנו שור ואין להם מכיר ,כדי שירע מעיר לעיר,
LAW'S A N D CUSTOMS OF I S R A E L
שיש בהן מעשה, אלא מעבירות, אל תאמר ,שאין תשובה טז.
לחפש בדעות ר ע ו ת אלא כשם שצריך אדם לשוב מאלו ,כ ך הוא צריך
שיש לו ,ולשוב מן הכעס ,ומן האיבה ,ומן הקנאה ,ומן ההיתול ,ומרדיפת
לחזור מן ה כ ל צריך הממון ,והכבוד ,ומרדיפת המאכלות ,וכיוצא בהן,
שבזמן שאדם מעשה בהם מאותם שיש בתשובה ,ואלו העונות קשים
נשקע באלו ,קשה הוא לפרוש מהם .ואל ידמה אדם ב ע ל תשובה ,שהוא
אין הדבר כן, מ מ ע ל ת הצדיקים ,מפני העונות והחטאים שעשה, מרוחק
לא חטא מעולם ,ולא עוד, כאלו הבורא, אלא אהוב ונחמד הוא לפני
יצרו, וכבש ממנו ופירש אלא ששכרו הרבה ,שהרי ט ע ם טעם החטא
יכולין אין צדיקים גמורין תשובה עומדין, אמרו חכמים ,מקים שבעלי
לעמוד בו ,כלומר ,מעלתן גדולה מ מ ע ל ו ת אלו שלא חטאו מעילם ,מפני
שהם כובשים יצרם יותר מהם) ,מלוקט מלשון הרמב״ם בהלכות חשוכה .
whom he (the spoiler) can learn to whom that spoil belongs and to
whom he ought to restore i t ; (5) he who takes a bribe to pervert
judgment, because he cannot know how far this perversion may
extend, or what consequences i t may have, so that he might make
amends for i t , moreover he gives his support to the one who has
given the bribe and causes him to sin. Again there are five sins for
which the offender is not likely ever to become a penitent, because by
the generality of men they are considered to be trifling matters,
and consequently one may sin by committing the same, and yet
imagine that i t is no sin. They are the following: (1) he who
partakes as a guest of a repast, which he knows is not sufficient even
for his host alone; (2) he who uses for his own advantage the pledge
of a poor man; (3) he who looks at women with a lustful eye; (4) he
who glories in the disgrace of his fellow-men; (5) he who suspects an
honest man. Again there are five sins of such a nature that he who
commits the same will always be addicted to them, so that i t will be
difficult for him to renounce them. They are the following :—(1) tale-
bearing; (2) slander; (3) passion; (4) evil thoughts, and (5) associa-
ting with the wicked. A l l these and the like sins, although they may
retard a man from becoming a penitent, cannot altogether deprive him
of that benefit, but on the contrary i f one repent of the same, he be-
comes a penitent, and has a share in the world to come.
15. Do not say that only such transgressions as are connected
with an act require repentance; i t is not so, but in the same way as
one ought to turn from these transgressions, so ought he also to examine
the wicked disposition he may have, and to turn from anger, hatred,
jealousy, mockery, the pursuit after wealth and honour, or after dainty
food and the l i k e ; from all these ought a man to turn with repentance.
And indeed these sins are even more serious than those connected with
some act, inasmuch as when man is plunged in these, i t is very difficult
for him to extricate himself from them. Moreover the penitent!
must not imagine that he is far below the degree of the righteous
because of the iniquities and sins which he has committed. The mat•
ter is not so; but he is beloved and acceptable to the Creator as i f he
had never sinned; indeed his reward will be greater s t i l l ; for he has
tasted of sin, and yet has abandoned i t , and subdued his wicked
desires. Thus the sages say : The position which the penitent occupy,
not even the perfectly righteous themselves can attain; meaning that
the degree of the penitent is even higher than the degree of those who
have never sinned, inasmuch as the former had to overcome their evil
inclinations, far more than the latter.
כם המות ,חוץ הוא האדם דעת שכל האדם, מזיעת יזהר ג.
ולא במקום זיעה, בבשרו דבר אכילה מזיעת הפנים ,ולכן לא ינע שום
יחן מעות לחוך פיו ,שמא יש עליהם מ ע ט זיעה ועוד ,שיד הכל משמשין
ויש מהם הולים ,וכן יזהר מלהניח שום דבר מ א כ ל או משקה ת ח ת המטה,
אפילו הס מבוםים.
אילן כנון פירות, העושה מאבל אילן לקצץ אסור 4 ף
זאת והעושה רובע ה ק ב זיתים ,ודקל העושה ק ב תמרים, העושה דת
יותר שחשובים אחרים לאילנות סמוך האילן ואס סבנה. הוא
ובן אם דמיו יקרים למקומו, צריך וכן אם אותן, מכחיש ממנו ,והוא
L A W S A N D CUSTOMS OF I S B A E L
ft tap from which the water is running and drink. He should neither
drink water from rivers or ponds, nor should he drink at night in the
dark lest he swallow something injurious, nor should he drink luke-
warm water which had not heen boiled, even though i t be in a metal
vessel provided he had not put tea leaves in it. I t is, however, permis-
sible to drink i t out of an earthenware vessel, or if i t had been boiled or
if he had put tea leaves in i t . I t is forbidden to walk in a dangerous
place, for instance near a bulging wall or on a broken bridge, nor
should one go out alone at night, nor sleep in a house alone, nor should
one utter an evil prognostication against an Israelite, even to say, I f
so and so were alive he would have come here, for " a covenant is made
with the lips." One must not open one's mouth inauspiciously by
invoking evil upon himself, nor should any one frighten a child by
means of an unclean thing, by saying, " A cat or dog will fetch you."
דיני צדקה.
ונאמר ידך לו, שנאמר פתוח ת פ ת ח א ת ם״ע צדקה לעניים, א.
והעלים עינו ממנו ,ולא נתן לו, וחי אחיך עמך ,וכל הרואה עני מבקש,
א ת ידך מאחיך תקפוץ ולא עובר בל״ת ,שנאמר לא תאמץ א ת ל ב ב ך
האביון .ומאד יש להזהר בה ,כי אפשר שיבוא לירי שפיכת דמים ,שימוח
העני המבקש ,אם לא יתן לו מיד ,נמ יתן אל לבו שהנלנל חוזר בעולם
וסוף האדם ,שיבוא הוא ,או בנו ,או בן בנו לידי מדה זו.
והיזק דבר רע הצדקה ,ואין לעולם אין אדם נעשה עני מן ב.
מעשה הצדקה שלם ,כ ל ה מ ר ח ם והיה שנאמר הצדקה, בשביל בכלל
מרחמין עליו ,שנאמר ונתן ל ך רחמים ורחמך והרבך ,ובל מי שהוא אכזרי
ישראל ,וכל בבני ואינו מרחם ,יש לחוש ליחוםו ,שאץ האכזריות מצויה
שנאמר בניס א ת ם לה׳ אלהיבם .ואס הם, ישראל והנלוה עליהם ,כאחים
לא ירחם האח ע ל האח ,מי ידחם עליו ,ולמי עניי ישראל נושאין עיניהם,
אין עיניהם תלויות אלא לאחיהם.
occupies, or i f i t be more valuable for its timber than for its fruit, i t ie
permissible to cut i t down. One who is constipated is forbidden to
employ the remedy recommended
cation of a hot water bottle to his abdomen, as i t is dangerous to do so
without the instruction of a physician. I t is also forbidden to cross a
stream when the water is rising, so that i t reaches above his loins, as
he is in danger of the water carrying him away. I f a beast and fowl
were i n danger, and were afterwards slaughtered, although i t was
lawful to slaughter them, still the scrupulous are most careful not to
partake of them. One must also avoid everything that leads to dan-
ger, as i t is even more important to guard against danger than against
the infringement of a precept, and the risk of danger is to be appro-
hended even more than the risk of infringing a precept.
5. There is no one more wicked than he who commits suicide, as
i t is said: " And surely your blood, (the blood) of your lives, will I
require " (Gen. ix. 5). The world was created for the sake of man as
an individual, thus he who destroys one life in Israel is as though he
had destroyed the entire world, and he who preserves one life i n Israel
is as if he had maintained the entire world.
L A W S REGARDING C H A R I T Y .
1. I t is a positive precept to give charity to the poor, as i t is said :
" Thou shalt surely open thine hand unto him " (Deut. xv. 8). I t is
also said : " That thy brother may live with thee " (Lev. xxv. 36);
furthermore he who is deaf to the supplication of the poor and refuses
him relief, transgresses a negative precept, as i t is said: " Thou shalt
not harden thine heart, nor shut thine hand from thy poor brother "
(Deut. xv. 7). One must be careful not to infringe that law, lest by
its violation he might be guilty of bloodshed in causing the death of the
supplicant by not granting him immediate relief. One should remem-
ber that fortune's wheel is ever revolving, and that such a man may
eventually have the same measure meted out unto himself, his son or
his grandson.
2. No one ever becomes impoverished by giving charity, nor will
any evil or harm result from its practice, as i t is said: " And the work
of charity shall be peace" (Is. xxxii. 17). To the merciful mercy is
shown, as i t is said : " A n d shew thee mercy, and have compassion on
thee, and multiply thee " (Deut. xiii. 17). I f one be cruel and merci-
less i t may be assumed that his lineage is non Jewish, since cruelty is
not a characteristic of the children of Israel. A l l Israel and those who
are associated with them are like brethren, as i t is said, " Ye are the
children of the Lord your God" (ibid. xiv. 1) and i f a brother should
not be merciful to a brother, who shall shew compassion unto him t To
their brethren alone are the eyes of the poor uplifted.
3. He who is deaf to the appeals of charity is called Belial, as i t
is said, " Beware that there be not a thought in thy heart of a Belial"
(Deut. xv. 9), he is also called " wicked," as i t is said: " But the tender
61
* Iען 1ו V l
שנאמר וקרא עליך אל ה׳ והיד .בך חטא״ ונקרא חוטא, רשעים אבזרי,
א ת ה השמע ,לפיכך עניים שועת שנאמר והקכ״ה קרוב לשועת עניים,
שנאמר ,והיה כי יצעק להם, צריך להזהר בצעקתם ,שהרי ברית כרותה
אלי ושמעתי ,כי חנון אני.
כ ל הנותן צדקה לעני ב ס ב ר פנים רעות ,ופניו כבושות בקרקע, ד.
אלא נותן לו בסבר פנים יפות אבד זכותו, זהובים, אפילו נתן לו אלף
יום, לקשה בביתי לא אם שנאמר צרתו, ובשמחה ,ומתאונן עמו על
ע נ מ ה נפשי לאביון.
פייסהו בדברים, בידך כלום ליתן לו, ואין שאל העני ממך, ה.
והרי הוא אומר ,ל ב נשבר ואסור לנעור בעני ,מפני שלבו נשבר ונדכה,
ונדבה אלהים לא הבזה ,י אוי למי שהכלים א ת העני ,א־יא יהיה לו כאב,
בין ברחמים בין ברברים ,שנאמר אב אנכי לאביונים.
אותן ,שכרו נדול משכר ליתן צדקה ,ומעשה אחרים הכופה ן.
ועל נבאי צדקה ,וכיוצא בהם, הנותן ,שנאמר והיה מעשה הצדקה שלום.
אומר ,ומצדיקי הרבים ככוכבים.
ולא ידע נתן, ולא ידע למי פחות מזה הנותן צדקה לעניים, ה.
שהיתה חשאים לשכת כנין לשמה, מצור, שהרי זה העני ממי לקח,
וקרוב לזה הנותן לתוך קופה של שהיו הצדיקים נותנין בחשאי, במקדש,
יודע ,שהממונה אא״כ לתוך קופה של צדקה, של צדקה ,ולא יתן אדם
נאמן וחכם ,ויודע להנהינ כשורה ,כר׳ חנניה בן תרדיון.
לקח, ממי יתן ,ולא ידע העני פחות מזה ,שידע הנותן למי ט.
כנץ גדולי החכמים ,שהיו הולכים בסתר ,ומשליכין המעות בפתחי העניים,
L A W S A N D CUSTOMS O F ISRAEL
mercies of the wicked are cruel" (Prov. xii. 12). He is also called
" sinner,'' as i t is said, " A n d he cry unto the Lord against thee, and i t be
sin unto thee" (Lent. xv. 9) for the Holy One, blessed be He, is nigh
unto the cry of the poor, as we say, Thou hearest the cry of the
poor" (cf. Job xxxiv. 28), therefore one should bewsre lest they cry
against him unto God who hath made a covenant with them, as it is said,
" A n d i t shall come to pass, when he cricth unto Me, that I will hear;
for I am gracious " (Ex. xxii. 27).
4. He who gives alms to the poor with an unfriendly mien and
downcast face, even i f he give a thousand pieces of gold, has no
merit owing to his manner of giving, but one should give joyfully with
a cheeiful mien, he should also sympathize with him in his distress, as
i t is said, " Did I not weep for him that was in trouble 1 Was not my
soul grieved for the needy 1" (Job. xxx. 25),
5. I f a poor man ask your help and you have nothing to give him,
then appease him with words. I t is forbidden to rebuke a poor man,
for his heart is broken and humble, as i t is said " A broken and
humble heart, 0 God, thou wilt not despise" (Ps. l i . 17). Woe unto
him who has put the poor to shame. One should be as a father unto
them in tender mercy, as i t is said, " I was a father to the needy "
(Job xxix. 16).
6. He who urges others to give charity and causes them to prac-
tice it, earns a greater reward than he who gives, as i t is said : " And
the work of charity shall be peace " (Is. xxxii. 17). Concerning the
almoners, and others like them, i t is said, " And they that turn many to
charity (shall shine) as the stars for ever and ever" (Dan. xii. 13).
7. There are eight degrees in the practice of charity, one higher
than the other. The highest degree which cannot be excelled is
attained by him who comes to the relief of an Israelite who has become
poor, by making him a gift or a loan or by entering into partnership
with him, or by obtaining employment for him, thus he relieves him
from his poverty, so that he is not forced to seek support from his
fellow creatures. Concerning him i t is said, " Then thou shalt relieve
h i m . . . he shall live with thee " (Lev. xxx. 35) that is. assist him so
that he fall not into poverty.
8. A low er degree than the former is attained by one who gives
charity to the poor without knowing who is the recipient thereof, the
identity of the donor being likewise unknown to the poor, this is truly
a duty performed for its own merit, for such a purpose was the private
room in the Temple where the righteous were wont privately to make
contributions. Similar to him is he who deposits his donation in a
contribution box. However no man should place his donation in a
contribution box unless he knows that the man in charge thereof is
trustworthy and wise, one who is like Rabbi Chanauiah lien Teradion,
and understands the proper dispensation of charity.
9. A still lower degree is obtained by one who knows to whom
he gives but his identity is unknown to the poor, such was the practice
of the great Sages who were wont to go secretly and throw the money
62
דיני צדקה
נוהגין בצדקה הממונץ אין אם היא, מוגה וכזה ראוי לעשות ומעלה
כשורה.
גדולי ולא ידע הגותן ,כגון פ ח ו ת מזי־( שידע העגי ממי נטל, י,
החכמים שהיו צוררים ה מ ע ו ת בםדיגהם ,ומפשילין לאחוריהן ,ובאין העגייס
ונוטלים ,כדי שלא יהיה להם בושה.
מתומים במקום אדם עניים ביתו של צוו חכמים שיהיו בני ין,
מעקב ,ואס יצחק אברהם העבדים ,מ ו ט ב לו להשתמש באלו ,ויהנו בני
יהיו עניים בני ביתו ,כ כ ל שעה ,מוסיף זכיות ומצות.
לבריות, יצטרך ואל בצער, אדם עצמו ,ויתגלגל ידחק לעולם יח.
עשה ש ב ת ך חול, ובן צוו חכמים ואמרו, הציבור. עצמו ע ל ואל ישליך
והעני ,יעסוק באומנות, ומכובד, חכם ואל ת צ ט ר ך לבריות ,ואפילו היה
בהמות מ ו ט ב לפשוט עור לבריות, ואפילו באומנות מנוולת ,ולא יצטרך
אני ,פרנסוני ,ובכך צוו כהן אני, נרול חכם לעם, נבלות ,ולא יאמר
ונושאי הקורות ,ושואבי עצים, חוטבי החכמים .נדולי החכמים היו מהם
קבלו הצבור ,ולא מן ולא שאלו מים לננות ,ועושים הברזל והפחמים,
בשנתנו להם.
L A W S A N D CUSTOMS O F I S R A E L
inside the homes of the poor. This is a proper mode of procedure and
it is a good measure to adopt in case the officials of the charity do not
act in a ptoper manner.
10. A degree inferior to the last is attained when the poor per•
son knows from whom he receives although his identity is unknown to
the donor. Such was the practice of the great Sages who had the
money tied up in the mantles hanging over their shoulders in such
a way that the poor could take the alms without being put to the
blush.
11. A degree inferior to the last is attained by him who places
the money in the poor man's hand before the latter asks for same.
12. An inferior degree is attained when one gives alms after he
had been asked to give.
13. An inferior degree is attained by one who gives less than he
ought, even if he give with a cheerful countenance.
14. The lowest degree in almsgiving is to give with a disagree•
able mien.
15. The greatest of our Sages were wont to give a Peruta (a
small coin) to the poor before prayer, then they would pray, because it
is said, "As for me, I shall behold Thy face in charity " (Ps. xvii. 15).
16. He who supports his adult sons and daughters, whom he is
not obliged to maintain, but he acts thus in order to teach his sons the
Torah, and to lead his daughters in an upright way that they come not
to shame, also he who maintains his father and mother, behold, they
are accounted charitable. They thus perform great charity, as the near-
est of kin are entitled to precedence. He who entertains the poor and
the orphans at his table, behold, he calls unto the Lord, and He answers
him, as it is said: " Then shalt thou call, and the Lord shall answer "
(Is. IviiL 9).
17. The Sages have ordained that the members of one's house-
hold should be the poor and the orphans in the place of servants, as it
is well to make use of those so that the children of Abraham, Isaac
and Jacob benefit thereby, and if the poor be the members of a man's
household he is always adding to his meritorious deeds and to the
fulfilment of the precepts.
18. A man should at all times suffer hardships rather than
become a public charge or solicit the support of the community. Our
Sages taught, " Make thy Sabbath as a week day (not to live better on
that day) and do not need the aid of the public." If one were an
honoured Sage and he became poor, he should find some occupation,
even of a menial kind, rather than need the support of the commu-
nity. It is better for him to flay a carcase, rather than to say to the
people, " I am a great Sage, I am a priest, therefore support me."
S׳me of the greatest of the Sages were hewers of wood and carriers of
beams, they were also engaged in drawing water for gardens, they even
toiled with iron and coal and they neither asked the community to
support them, nor did they accept anything when offered to them.
63
דיני צדקה
כ ל מי שאינו צריך ליטול ,ומרמה א ת העם ונוטל ,אינו מ ת יט.
יבטח אשר סן הזקנה עד שיצטרך לבריות ,והרי ת א ב כ ל ל ארור ה נ כ ר
א״כ נוטל ,כנץ לחיות ,אלא ליטול ואינו יכול וכל מי שצריך באדם,
ה״ז שופך דמים ומנים דעתו ואינו נוטל, זקן ,או חולה ,או בעל יסירין,
ואשמות ,וכל מי שצריך חטאות אלא בצערו ואין לו ומתחייב בנפשו,
ליטול ,וציער ודחק א ת השעה ,וחיה חיי צער ,כדי שלא יטריח על הציבור,
אינו מ ת מן הזקנה ,עד שיפרנס אחרים משלו ,ועליו ,ועל כ ל כיוצא בזה
1
נאמר ,ברוך ה נ ב ר אשר יבטח בהי) ,עכ״? הרמב״פ בפי י׳ ממתנות עניים(.
כ ל אדם חייב ליתן צדקה כפי השנת ידו ,ואפילו עני ה מ ת פ ר נ ס כ,
מן הצדקה ,ובנון שיש לו מ ע ט ממון משלו ,ואינו נושא ונותן בהם ,דםותר
לו לטול מן הצדקה ,כיון שאץ לו קרן ,כדי ל ה ת פ ר נ ס מן הריוח ,מ״מ כיון
מ ט ה שיתנו לו ,ואפילו אינו צדקה, חייב ליתן שיש לו ב מ ה ל ה ת פ ר נ ס
כי ה מ ע ט משלו חשוב כמו ימנע א״ע, אל יכול ליתן אלא ד ב ר מועט,
ה ר ב ה מן העשיר.
19. One not needing alms, who deceives the people and takes,
will not die of old age until he actually requires the help of the
community and he is included amongst those of whom it is •aid:
"Cursed is the man that trusteth in man" (Jer. xvii. 5). One who is
in need of alms and cannot exist unless he would take help, e.g.,
an old man or a sick man or a suffering man, but he does not take
through pride, behold he sheds blood and forfeits bis own life, and ho
has nothing for his pains except sin and trespass. Eut he who is in
need and rather suffers distress and constrains himself to live a life of
hardship so that he shall not become a public charge, he will not die ot
old age until he has supported others from his own means, and of him
and such as he, it is said: " Blessed is the man that trusteth in the
Lord(״iW<f. 7).
(Quoted from Maimonides, " Gifts to the Poor " Chapter x.)
20. Every man must contribute to charity according to his
means. Even a poor man who, having a little money of his own, is
yet permitted to obtain support from the contributions of charity, as
what he has is not sufficient to provide him with capital to invest in
business and to support himself with the profits, nevertheless, as he
has something to live upon, he is obliged to give charity from that
which is given to him; even if it be only very little that he can give,
yet should he not withold it, for the contribution of his mite is as
esteemed as the largess of the rich.
21. How much shall a man contribute to charity 1 Thefirstyear
the tithe of his capital, thereafter the tithe of his annual profits apart
from his household expenses, this, however, is but charity of a modest
kind, but the most approved manner of fulfilling this commandment ia
to give a fifth of the capital the first year, and thereafter a fifth
of the annual profits. One should not devote more than one fifth,
so that he may not eventually need the support of the community.
This rule, however, is only applicable during a man's lifetime, but at
the time of one's death, he can bequeath even a third of his fortune to
charity. One should not apply the tithe-money to the fulfilment of any
(other) commandment, it is to be given solely to the poor; however,
when it happens that one has to fulfil a commandment, e.g., to become
a ( כעל בריחone who initiates a son into the covenant of Abraham), or
to dower a bride and bridegroom who are poor, and thus enable them
to enter into wedlock or commandments of a similar nature, also to
purchase religious books wherein to learn and to lend them to others to
learn therein; if he could not afford to spend his own money, and
consequently, would not have fulfilled any of these commandments, he
may use the tithe money for these purposes. One who buys religious
books with the money set aside for tithes, must be careful to lend them
to others, unless he needs them for his own use, when he takes pre-
cedence, he should also write on them that they were bought with the
tithe-money, 80 that his children, after his death, shall not take posses-
sion of them.
64
דיני צדקה
והיינו כעני אשר יחסר לו, די מחסורו לעני, כ מ ה נותנים כב.
מחסורו ,כאשר היה כל ליחן לו שמקבל בחשאי ,מחויבים אנשי העיר
נותנימ לו מ ת נ ה רניל מקודם שהיה לעני א ב ל עני המחזיר על הפתחים,
מ ו ע ט ת לפי ערכו ,ולב״הפ יחנו לו ב כ ל עיר לחם מזון ב' סעודות ומקום
ללון .ומפרנםין ,ומלבישין עניי אומה א ח ר ת עם עניי ישראל.
הרע ,וירחיב ידו ,וכל דבר הרוצה לזכות לעצמי ,יכוף יצרו כג.
יהיה נאה מ ב י ת אם בנה בית ת פ ל ה , שהוא לש״ש ,יהיה מ ה ט ו ב והיפה.
ומהמתוק שבשלחנו ,כ ס ה ערום, מהטוב יאכילהו רעב, האכיל ישיבתו,
יכםהו מהיפה שבכסותו ,הקדיש דבר ,יקדיש מהיפה שבנכסיו.
הלכות הלה.
כוםמין, חטים ,שעורים, דהיינו: דנן, מיני מחמשת עיסה א.
מברכים: החלה שמפרישים קודם בחלה. חייבת ש ב ל ת שועל ושיפון,
להפריש בםצותיו וצונו ברוך א ת ה ה׳ אלהינו מ ל ך העולם אשד קדשנו
והמנהנ לשרפה באש, אותה מן העיסה ושורפים כזית ונוטלים חלה,
בתנור שיאפו שם א ת הלחם.
שעור העיסה ש ת ת ח י ב בחלה ,כ ל שנעשה מ ח מ ש ת רבעי קמח, 4 ב
והם בערך ארבעים ושלש ביצים וחומש ביצה.
ממנה חלה מפרישים לבשלה או לטננה, כדי עיסה העושה ג.
מפרישים ב ל א ברכה ,ואם עושים לאפות ק צ ת ממנה ,אפילו דבר מועט,
מ מ נ ה חלה בברכה.
צריך ל ע ר ב פרות, מי אם העיסה נילושה בביצים או בשאר 4 ד
או שמן דבש דבורים או יין או בעיםה ב ש ע ת לישה ק צ ת מים או ח ל ב
זית ,דאז מפרישים מ מ נ ה ח ל ה בברכה.
אבל בשתיהן חלה, שיעור מהן שתי עיסות שאין בכל א ח ת ה,
או שבאחת יש כשיעור ו ב א ח ת אין כשיעור ,אם הן של חלה, יש שיעור
באופן אם הן נדבקות זו לזו מקפיד על תערובתן, אינו אדם אחד ונם
ח ב ר ת ה עמה ,מצטרפות לשיעור חלה .וכן א ח ת מהן ח נ ט ל שאם ת נ ט ל
אפילו אס אינן נדבקית זו בזו והן בכלי אחד ,הבלי מצרפן לחיוב חלה.
need the money for charitable purposes, but that he would only
keep i t in his possession. One who declares, " I will give this coin as
charity to this poor man," then he does not transgress that precept
until that poor man came and he refused to give. One may put
aside a certain sum of money for charity which must be i n his care,
and he may make a gradual distribution thereof when he sees fit.
26. One who devotes anything to charity may inscribe his name
thereon, so that he may perpetuate his memory.
1
L A W S CONCERNING T H B SEPARATION OF T H B D O U G H ( . ( ח ל ה
צריך אחרת העיסה כדי לחמץ בו עיסה מן שאור שנוטלים ז,
משקה בו לחמץ שנוטלים א ב ל שאור ל ק ח ת קודם שמפרישים החלה,
צריך ל ק ח ת לאחר שהפריש חלה.
מצות ה פ ר ש ת ח ל ה שייכת להאשה ,אך אם האשה אינה בביתה ח,
אז יכולה נמ ה מ ש ר ת ת או העיסה, ויש לחוש כי בעוד שתבוא ת ת ק ל ק ל
אדם אחר להפריש.
בחוץ לארץ אוכלין ב ש ב ת שבת, חלה כערב שכח להפריש ט,
ומניחים חתיכה א ח ת ומפרישים מ מ נ ה חלה במוצאי שבת ,וצריכה שתהא
ח ל ה וישאר מ מ נ ה עוד חולין ,דבעינן החתיכה נ ת ל ה כדי להפריש מ מ נ ה
על בביתו להזכיר שבת בערב יזהר איש כל נכרים. שיריה שיהיו
ה פ ר ש ת חלה.
הקונים פ ת מן נחחומיס ישראלים ,החשודים שלא הפרישו ח ל ה י.
מנחתום אינו פת והקונה ברכה, בלא יפרישו מ ה ל ח ם ח ל ה מהעיסה,
ישראל ,לא צריך להפריש ח ל ה כלל.
הלכות מליחה.
קודם שמולחים א ת הבשר צריך להדיח אותו יפה במים .שורין אותו א.
במקום שיש דם ב ל הבשר. את שהמים יכסו חצי שעה ,וצריך לערך
וכן כעופות צריך השריה ולהסירו, במי בעין ע ל הבשר צריך לשפשפו
בעין. דמ במקים שיש מבפנים וכן השחיטה, במקום היטב לשפשף
מ ח מ ת מ כ ה צריך מקום שנצרר בו דם בבשר או בעוף ולפעמים נמצא
כשהמים קרים מאד ,ישים קודם השריה. ולהסירו המקום הזה להתוך
את קודם ששורין בהם צינתם להפינ קצת חם במקום תחלה אותם
L A W S A N D CUSTOMS OF ISRAEL
whole unleavened cakes be outside the vessel, they do not count ao one
(quantity), even if he covered them with a cloth i t does not avail.
I f he had placed the unleavened cakes in a sheet i t is considered as
though i t were a vessel to make them count as one even though
some of the unleavened cakes in the middle be uncovered, care should
be taken that whole unleavened cakes are not outside the sheet.
7. The leaven taken from the dough for causing fermentation i n
other dough should be removed before the Challah is separated. But
the leaven taken for causing fermentation i n liquids should be removed
after the Challah has been separated.
8. The precept concerning the separation of the Challah applies
especially to a woman, but if she be not at home, and i t is to be feared
that the dough may become spoiled before she returns, then the 6er-
vant or some other person can separate the Challah.
9. I f one forgot to separate the Challah on the Eve of Sabbath,
in countries other than Palestine the bread can be eaten on the Sab•
bath, and a portion of i t is left over and at the termination of Sabbath
when the Challah is to be taken therefrom, that portion should be
large enough for the Challah to be separated therefrom and still leave
something over, as i t is necessary to recognize by the remainder
that its Challah has been separated.
10. People who buy bread of Jewish bakers who are suspected
of not having separated the Challah from the dough, Bhould separate
Challah from the bread without saying a benediction. One who
buys biead from a non-Jewish baker need not separate the Challah
therefrom.
L A W S CONCERNING T H E S A L T I N G OF M E A T .
1. Before the meat is salted i t must be thoroughly washed i n
water. A l l the meat 6hould be soaked and entirely submerged in
water for half an hour. Wherever a particle of blood is visible i t
6ho ׳d be thoroughly washed off. This applies also to fowls where the
incision is made at the killing thereof, and also inside the fowls where
any blood is visible. Sometimes in cattle and fowls lumps of coagula-
ted blood due to a wound are to be found, these must be cut away and
removed before the meat is soaked. When the water is very cold, i t
should be made luke-warm before the meat is soaked therein, because
C7
דיני מליחה
כך אחר יצא ולא שבמיפ יתקשה הבשר הבשר ,כי מ ח מ ת הקרירות
במליחה. הדם
הבשר וגס ה כ ל / הבשר במים מ ע ת לעח, אם שבחו ונשרה ב.
מ ע ת לעת ,יעשה ש א ל ת חכם. וכבד שנשרה במים אסור,
דחוקה, בענין אחר שהשעה או לו פנאי, ב ע ר ב ש ב ת שאין ג.
במימ ,וכשאין וישרה אך מ ע ט במים הבשר את היטב לשפשף די
אדמומית במים יכולים למלוח אותו.
צריך להדיח לשתים, אחת חתיכה אם ל א ח ר השריה חתכו ד.
מקום הצדדים שלא ישאר שום בכל המלח צריך לפזר א ת ט.
לםלחס שיוכל כדי לפתוח היטב העופות צריך את ולכן בלי מלח,
היטב נם מבפנים.
ממנו א ת הבשר במלחו צריך להניח במקום שיוכל הדם לזוב י.
לא כי קרקע, נכי על הבשר יעמיד א ת הסל עם לא היטב ,ולכן
שעור במלחו הבשר יוכל הדם לזוב היטב ,ואפילו לאחר שבבר שהה
יכול לזוב היטב, הרם שאין במקום לא יתנהו הדחה, קורס מליחה
ושלא היטב בשיפוע כדי שיזוב וכשמולחים ע ל נכי דף ,צריך להניחו
L A W S A N D CUSTOMS OF I S R A E L
on account of the cold in the water the meat becomes hardened uid
thereby the blood w i l l not emerge when the mefit is salted.
2. I f one forgot and allowed the meat to soak in water for
twenty-four hours, the meat as well as the vessel in which it was
soaked must not be used, if this occurred with liver, then the ecclesi-
astical authorities should be consulted.
3. On the Eve of the Sabbath where there is no t i m t to spare or
on another occasion, when one is pressed for time, i t is sufficient to
thoroughly wash the meat and let i t soak just a little in water and
when the water is no longer coloured red (because of the blood) the
meat may be salted.
4. I f the meat were cut up after the soaking into two piec6s, it
must be thoroughly rinsed especially where it has been cut on account
of the blood which is i n that part
5. Meat that was hardened by the frost must be softened but it
must not be placed near a hot fire. I n a case of emergency i t may be
soaked i n tepid water.
6. The utensil used for soaking the meat must not be used i n
connection with any other kind of food.
7. After the meat has been soaked the water must be shaken off
so that the salt should not dissolve and thereby the blood will not be
drawn out. I t is necessary to take care that the meat should not have
become quite dry as otherwise the salt would fall off.
8. The salt should not be as fine-grained as flour, as it would
forthwith become dissolved and would not properly absorb the blood.
Very coarse grained salt is also not to be used for that purpose as it
drops from the meat. I t should be neither too fine nor too coarse, like
the salt prepared by being boiled, but i t must be dry 60 that i t can be
thoroughly sprinkled.
9. The meat must be well sprinkled on all sides with salt so that
there is not a spot left unsalted. One should therefore take care to
open poultry properly so that they can be salted from within.
10. The meat that has been salted must be placed where the
blood can easily flow therefrom, therefore the drainer with the meat
thereon must not be placed horizontally, as the flow of blood will be
impeded thereby. Even though the meat remained i n salt for the
proper period of time (one hour) previous to cleansing i t , yet i t should
not be placed where the blood cannot flow freely therefrom. The
drainer on which the salted meat should be placed must be put in an
oblique position in order that the blood may freely flow down. There
68
דיני מליחה
לו והמולח עופות או דופן שלם שיש בו ציר, יהיה בו גומא שיתחבץ
לזוב ה ח ל ל ל מ ט ה כדי שיוכל הדם להפוך צד תוך ובית הבוץ ,צריך
הימב.
עשרים הדחק שעה ובשעת יהא הבשר מוגח במלחו שיעור יא.
וארבעה רגעים.
את ממגו ינפץ כשיעורו במלחו לאחר שהיה הבשר מוגח בי.
היטב היטב ,ואשד .יראת במים פעמים ה ט ל ח היטב ומדיחין אותו שלש
הבשר ,כי ה מ ש ר ת ת הצמצם הדחת על בעצמה להשגיח לה יש ה׳
שלא ליזהר וצריך דם. לפעמים במים ויכולים לבוא ח ס ושלום לאיםיר
להגיח א ת הבשר בתוך כלי בלי מים קודם שהודח,
ואם השריה, א ת הראש קודם להסיר בעופות ליזהר צריך י}.
בזה בבהמה. גמלח העוף עם הראש ,יעשה ש א ל ת חכם .וכן צריך ליזהר
במקום שלפעמים יש לא יניחו אותו בשר שלא גמלח עדיין, יד.
שלא להגיח בכלי זה ירקות או לבשר לחוד ליחד כלי מלח ,ויש שם
פירות וכיוצא בהם דברים שאוכלים אותמ בלא הדחה ,כי הדם מן הבשר
גדבק בכלי ומן הכלי גדבק בהם.
א ת המוח ולהוציא שריה קודם לחתוך צריך א ת הראש טו.
ולקרוע א ת הקרום שעליו ולשרותו ולמלחו בפגי עצמו ,ו א ת הראש צריך
למלוח מבפגים ומחוץ .יכולים למלחו גם ע ל השערות.
העצמות שיש בהן מוח ,אם עדיין הן •דבוקות בבשר ,מולחים טז.
עם הבשר ביחד כמו שהן ,א ב ל אם נפרדו מן הבשר ,ימלחם בפגי עצמם,
ולא ינוחו במלחן אצל הבשר.
צריך לחתוך א ת ראשי הטלפים מרגלי ה ב ה מ ו ת קודם השריה, ץ.
למען יוכל הדם לזוב מהן ,וצריך להגיחן באופן שיוכל הדס לזוב ,ויכולים
למלחן גם ע ל השערות.
א ת ה ל ב צריך לקרוע קודם השריה כדי שיצא הדם ממנו. יח.
הקנוקנית את ולפתוח הריאה את כן נם לחתוך נוהנים יט.
הנדולות אשר ב ה קודם השריה.
L A W S A N D CUSTOMS OF ISRAEL
must also be no hollow part i n the drainer where fatty matter ean
accumulate. When one salts poultry or the entire abdomen of an
animal which contains a cavity, then the same must be turned down-
wards so that the blood may freely flow down.
11. The meat should be salted for one hour, but i n cases of
emergency 24 minutes suffice.
12. After the meat had remained in the salt the proper time, the
salt should be entirely brushed off therefrom and the meat thoroughly
washed three times. A God-fearing woman will personally supervise
the washing of the meat, for her servant may sometimes stint with the
water and thereby blood might be there contrary to the law. The
meat before i t had been washed must not be placed inside a vessel
without water.
13. Care must be taken to remove the heads of poultry before
being soaked and if they were salted with the heads attached, the
ecclesiastical authorities must be consulted. The same rule must be
applied i n respect to cattle.
14. Meat which had not been salted must not be placed on a
spot where salt is sometimes put. A special vessel for the meat must
bo set aside and one must not put therein vegetables or fruit or other
articles of food which are consumed without being washed, for the
blood from the meat clings to the vessel and thereby i t may be com-
municated to the articles of food.
15. The head must be split open and the brain must be removed
and the membrane upon i t must be rent before the soaking can take
place. After the head has been soaked i t is salted by itself within
and also without, even though the hair be there.
16. Bones containing marrow whilst they still adhere to the meat
should be salted together with the meat just as they are; but if they be
separated from the meat, they should be salted by themselves, and
during the salting they should not be placed near the meat.
17. The hoofs of animals must be cut round at their extremities
before the soaking takes place so that the blood can flow out. I t is
permissible to salt them upon the hair and they must be put in such a
position that the blood can flow out.
18. I t is necessary to rend the heart before the soaking takes
place so that the blood may issue forth.
19. I t is also customary to cut the lung of the animal and to lay
open the large tubes which i t contains before soaking takes place.
69
דיני מליחה
לפיכך אין לו ת ק נ ה לבשלו ל כ ת ח ל ה ע ל ב כ ב ד יש ה ד ב ה דם כ.
א ב ל צריך ל ח ת ו ך אותו מקודם ידי מליחה אלא צריך לצלותו ע ל האש,
א ת כ ל הדם היטב האש תשאב למען היטב ,ולהניחו חתוך ע ל האש
אשר בו ומדיחים אותו קודם שמניחים אותו ע ל האש ובשעה שהוא מונח
ואחר לאכילה ע ל האש מולחים אותו קצת ,וצולין אותו עד שיהא ראוי
כ ך מדיחים אותו יפה מן הדם שפלט .ויש ליזהר להדיח אותו שלש פעמים
ואחר כ ך יכולים לבשלו.
האש ולא בתנור על ה כ ב ד דוקא צריך ליזהר לצלות א ת כא.
אין נרוע .א ב ל ואפילו בניר בניר לצלותו גרוף ,וכן לא יכרבו אותו
שאין שכן ומכל בשד, שמולחים למלוח א ת ה כ ב ד קידם צליח כ ד ר ך
למלוח כ ב ד עם בשר ביחד.
קודם שריה א ת צריך להסיר רק הטחול דיגו כשאר בשר כב.
את גוטל אותו. צריך לגקר גם משום חלב, שאסור הקרום שעליו,
וצריך שבתוכו, חוטים שלשה עטו הגיר ומושך אותו וגמשבים ראש
אחריו. שלא יפסוק שוט חוט ,ואם גפםק צריך לשרש ליזהר
החלחולת ושאר מעים מולחים בצד החיצון שהשומן דבוק שם. כג.
לבשל א ת ה כ ח ל אסור למלוח יחד עם בשר ,וגוהגין שלא כד/
לקרעו הכחל אלא צולין אותו על גבי גחלים ,יקידם הצליה צריך את
של בסכין לחתכו מותר שנצלה ואחר החלב, שתי וערב בדי שיצא
בשול. דכל שבכלי נקרא בשר ,א ב ל ל צ ל ו ת א ת ה כ ח ל בכלי אסור,
ה ח ל ב קודם את שופכים שנמצא בו חלב, קיבה של עגל בה.
שריה והרי הוא כשאר בשר.
ביצים שנמצאו בתוך עופות בין שהם קטנים מאד בין שנגמרו כך.
אצל לא ימלחן והדחה ,אבל לנמרי עם קליפתן צריכות שריה ומליחה
הכשר ,יניחן כמקים שלא יזוב עליהן הדם מן הבשר ,וביצים אלו אפילו
ננמרו לנמרי אפור לאכלן בחלב.
בינתים.
L A W S A N D CUSTOMS OF ISRAEL
20. The liver which has a large quantity of blood is not made ready
for cooking by the mere process of salting, but i t must be broiled prior
thereto. I t should be properly rent asunder and where the rent is, i t
must be placed on the fire i n order to draw out all the blood thoroughly.
I t must be washed before i t is placed on the fire and slightly besprinkled
with salt as i t is broiling over the fire. I t should be sufficiently broiled
to make i t fit to eat. Then i t must be thoroughly washed so that all
the blood which has been discharged is rin3ed off. Care is to be taken
that i t should be washed three times and i t can then be cooked.
21. Care should be taken to broil the liver over the fire onlyand
not i n an oven cleansed of ashes. I t must also not be tied to a spit,
even though i t be a small one. The liver, before it is broiled, should
not be salted in the same manner as meat is salted, and more
especially i t must not be salted together with meat.
22. The spleen is governed by the same laws as apply to meat,
with the exception, however, that the membrane which surrounds it,
which is forbidden because of the fat which i t contains, should be
removed before the 60aking. I t should be porged as follows:
the head of the vein (of the spleen) is taken out which draws along
with i t three cords contained therein, care should be taken not to sever
any of these cords, for if they be severed i t is necessary to remove them.
23. The bowels and other entrails should be salted on their
exterior surface where the fat adheres.
24. The udder must not be salted together with meat, and i t is
customary not to cook i t but to broil i t over a coal fire; before i t is
broiled i t should be rent cross-wise so that the milk issues f o r t h ; after
i t has been broiled i t is permissible to cut i t with a knife used for
meat, but i t is forbidden to broil the udder in a vessel, as this is termed
cooking ()בשול.
25. The stomach of a calf containing milk must havo tho latter
removed before the soaking and i t is then treated like other meat.
26. Eggs found inside poultry, i t matters not whether the former
be i n the first stages of growth or whether they are found i n a complete
state even in their shells, require soaking, salting and washing off;
but they should be salted separately from the meat, and be placed i n
such a position that the blood from the meat could not flow upon
them. Such eggs even though they be covered with a shell, are
forbidden to be partaken of together with milk.
27. Meat which had been put aside for 72 hours must not be
cooked unless i t had been soaked i n the interval.
70
דיני טבילת כלים
מהבהבין אותם הנוצות את מהנין בעופות שלאחר שהסירו בה.
וצריך ליזהר שלא ל ה ב ה ב ס כי הנשארות, הנוצות את כאש כדי להסיר
ויזהר להוליך א ת ולא יעשו ש ל ה ב ת נדולה, אם ב ש ל ה ב ת של קש ותבן,
העופות אנה ואנה ל ב ל יתחמטו.
נ״כ הכשר שצריך באופן אם אינו יהודי השתמש בכלי ישן, ג.
ע״י הנעלה או ליבון ,יכשירנו םקדום ,ואח״כ יטבלו.
אינו צריך טבילה ,ואס יהודי, מאינו כלי אם שאל או שבר ד.
שאל או שכר כלי מחניני ישראל ,צריך טבילה כ ל א ברכה ,והחנוני יודיע
זאת למי שיקנה אח״כ ,שלא יטבלהו שנית בברכה.
is not yet fit to be eaten, but if they be also able to hold food fit to be
eaten, then they require immersion but without any benediction.
6. Before dipping the vessel i n the water i t must be examined as
to its thorough cleanliness, i t must be neither soiled nor rusty (but a
particle of rust or a little black, usual on such a vessel and regarding
which one is not particular, is not reckoned as a thing intervening). The
entire vessel and its handle should be submerged both together i n the
water, and the one who holds the vessel during the immersion should
first dip his hand i n the water. The vessel should not be held tightly
in one's hand, but i t should be held with an ordinary grip. I f the
vessel be dipped by means of a string attached thereto, the string
should be loosely knotted i n order that the water may reach every
part of the vessel. I f the vessel have a narrow mouth, one should ba
careful to keep i t i n the water until i t fills entirely so that the water
should cover i t both within and without.
7. A boy or girl may not be trusted with the immersion of
vessels.
8. I t is forbidden to immerse a vessel either on Sabbath or on &
Holyday. I f one had forgotten to immerse i t before those days, he
should give i t to a non-Jew, and then borrow i t of him. I t i t be a
vessel proper to carry water therein (in a locality where carrying on
the Sabbath is permissible) he should draw water therewith and bring
the water to his house in order that i t shall not appear as if he
had immersed it, but he should not say the benediction over the
same.
9. I f the vessel had been used before i t was immersed, the
victuals that were i n i t do not become prohibited thereby, nevertheless
i t must be immersed, even if i t had been used a hundred times.
1 . I n some places there are Jews who are not very stringent and
purchase bread of a non-Jewish baker (if there be no suspicion of i t
containing anything contrary to the Jewish dietary laws). Where
there is no Jewish baker, or where the bread of the Jewish baker
is inferior to that of the non-Jewish baker, i t is permissible to pur-
chase the bread of the non-Jewish baker, but the bread of a private
person specially baked for his own family should not be eaten, unless
one be on a journey and i t be impossible for him to obtain the bread
of an Israelite, or i f he be in a locality where a baker cannot be found,
he is then permitted to partake of the bread of a private person. I f an
Israelite had thrown but one piece of wood i n the furnace of the oven
(of the non-Jew) at the time the fire was lit, i t is permissible to par-
take of bread baked i n that oven as i t is no longer accounted as the
bread of a non-Jew.
2. A n article of food that is not eaten i n its natural state, and is
fit to be served at the table of kings, either as a relish eaten with
72
דיני פת ושלקות ובו׳
אינו יהודי ,אפילו שבשלו או צלאו לפרפרת, בי א ת ה פ ת או ללפת
אבל אינו יהודי, בשולי משום אםור בבליו של ישראל ובבית ישראל,
דבר שהוא נ א כ ל כמו שהוא חי ,או שהוא דבר שאינו חשוב ואינו עולה
שולחן מלכים ,אין בו מש־ס בשולי אינו יהודי ,ואין לחוש להכלים, על
כלים אינם בני יומם. דסהם
שפחה אינה יהודית ,ה מ ב ש ל ת בבית ישראלים בשביל ישראל, ד,
לבדה, עצמה בשביל א ב ל התבשיל שבישלה מ ו ת ר התבשיל לישראל,
לישראל, אםור יהודי, אינו אם הוא מהדברים שיש ב ה ם משום בשולי
ואף ע ל הכלי ישאל לחכם .וכן אינו יהודי שבשל תבשיל לחולה ב ש ב ת
אחר, בחבשיל אפשר אס להחילה, אף התבשיל אסור במוצאי ש ב ת
לחכם. ישאל הכלים, ועל
פירות שלא נתגרלו כ ל צרכם אם מגנמ אינו יהודי ,וכן ביצימ ו,
אם בשלן או אפן אינו יהודי, מבושלות וכן פ ת שפניה מוחים בביצים,
בקביעות או טהעע, או טשאקאלארע, אסורין ,ואפילו לשתות קאפפע,
אסור. בבית אינו יהודי,
בום אם ישתה נטילת ידים אלא יש למנוע מ ל ש ת ו ת קודם ב.
יין נם לאחר ב ר כ ת המזון שיברך אחריו ע ל הנפן ויפטור נ ס מה ששתה
קודם נטילת ידים.
מזונות שברכה קודם נטילת ידים מיני אם הוא רוצה לאכול ג.
אחרונה שלהם היא על המחיה ,כין שיאכל מהם נם בתוך הסעודה בין
ברכת המזון )כי הם נפטרים ב ב ר כ ת שלא יאכל מהם בתוך הסעודה,
ובלבד שלא יפסיק ה ר ב ה בון אכילה המזין פוטרת ב ר כ ת ע ל המחיה(,
זי לנטילת ידים ,אבל אם היא צריך להפסיק הרבה ,צריך ל ב ר ך ה ח ל ה
בתיך אלו יאכל ממינים ואפילו שאכל, מה על ב ר כ ת ע ל המחיה
הםעודה.
and i f during the process the cheese belonged to the Israelite, he is per-
mitted to partake thereof, but i f during the process i t belonged to the
non-Jew, i t is forbidden food.
8. I n some places people make a practice of eating the butter of
a non-Jew, but there is no authority to support this practice, unless
sueh people have reliable knowledge that the butter does not con-
tain anything which makes i t forbidden to be eaten.
1. Before washing the hands one should avoid eating such things
which will be served in the course of the meal. I t matters not whether
they be such things which require a separate benediction during the
meal, e.g., fruit, or whether they do not require a benediction during
the meal, e.g., different kinds of relish or peas or potatoes.
2. Before washing the hands one should avoid drinking. But if
one w i l l drink a glass of wine also after Grace at the conclusion of the
meal so that its special grace will be said thereafter, then this will
exempt from benediction that which he drank before washing the
hands.
S. I f , before washing the hands, one desire to partake of such
kinds of food after which we say •( על המחירfor the sustenance, etc.), and
whether he intends to eat of the same during the meal or not, grace
after meals exempts him from saying the benediction, since the grace
after meals exempts one from saying the grace .על המהיר. The fore׳
going, however, only applies to him who washes his hands after par-
taking of that food, without any undue interruption, but i f he be
compelled to allow a long interval to elapse, he should say the
grace על המחיהon account of what he had eaten, even i f he should
intend to eat of the same kinds of food during the meal.
L A W S CONCERNING T H E W A S H I N G OF T H B H A N D S BEFORE M E A L S .
ובלבד כשרים, הכלים וכל בכלי, אלא נוטלין לידים אין ב.
םתחלתס עשוים אם אינם אבל בתיכם, משקה לקבל שיהיו עשוים
הירים ,וכלי מהם ל ק ב ל משקה ,כגון כיסוי כלים וכדומה ,אסור ליטול
שאיגו יכול לעמוד אלא ע ל ידי סמיכה ,אס מ ת ח ל ת ו געשה כ ך להשתמש
סמיכה ,יש לו דין כלי. עיי בו
צריך שיהיה וגם פחות, להחזיק רביעית ,לא צריך הכלי ג.
שוס בלי יהיה שוה וגמ ל מ ע ל ה גקב או סדק מפולש, שלם בלי שוס
שפת ואותן כלימ שיש להן כמין מרזב בולט בגובה או בליטה, חריץ
כי אין המרזב, דרך לידים גומלין אין הכלי שיוצקין ממגו דרך שט
ליטול דרך אלא צריך דין כלי ,כיון שאיגו מחזיק שמ משקה, להמרזב
ש פ ת הכלי מקום שמחזיק משקין ,וכלי שיש לו סדק כמוציא משקה ,הייגו
כלי אחר לו אס אין טיף, נקב קטן מאד שאין הטיס יוצאין טיף אחר
והוא שעת הדחק ,יכול לטול ידיו בזה הכלי.
ש ת ח ל ת תיקונו כך, כיון קראן(, )כמו לו ברזא שיש כלי ד.
בכלי בד״א שפיכה ושפיכה, מיקרי כלי ,ר ק שצריך להחזיר הברזא ב כ ל
הצינור, בקצה בבתינו, הנעשים הקראנען, אותן אבל שיש לו ברזא,
ובשעת כלי, כאן שאין משם ,כיון ידים היוצא מן הכותל ,אין לטול
המים, שמתכנסים ל מ ט ה סמוך למקום הדחק יש להתיר ע׳׳י שיניח ידיו
שפיכה ולהניח ידיו שם ב ע ת קלוח בכל אך יש ליזהר להחזיר הברזא
המים דווקא.
לא יתן מיס לחבידו בחפניו ,וה״ה אט נ ט ל ידו אחה ,לא יקח ה.
ב ה מים וישפוך ע ל היד האחרת ,שאין נוטלין אלא מן הכלי.
בנהר ,או במקוה ,ובשעת לו כלי ,מ ו ת ר לטבול ידיו אין אם ו.
אם ע ל הארץ, מ ו ת ר לטבול ידיו בשלנ ,המונח שאין לו מים, הדחק
על .הארץ ,ואעפיי שהוא ושוכב כשהוא מחובר סאה, יש בו ארבעים
L A W S A N D CUSTOMS O F I S R A E L
the benediction, but if he wish to eat bread less than the size of &n eg£
he should wash his hands but should not say the benediction.
2. One should not wash one's hands otherwise than by means of
a vessel, and all vessels may be used for that purpose providing they
were made expressly to hold liquids, but i f they wero not made
originally for the purpose of holding liquids, e g., the covers of vessels
ana the like, i t is forbidden to wash the hands therewith. A vessel
that can stand only by the support of another, i f i t had been expressly
made to be used thus, is considered a proper vessel as regards the law
of washing the hands therewith.
1
3. The vessel must hold no less than a quarter ( ( רביעיתof a Log,
it should also be intact, having neither hole nor an open crack therein,
it should also have an even surface without any cavities or protruding
parts. When one has a vessel with a spout through which the water
is poured, then he must not let the water with which he washes his
hands run through the spout, as the law applying to a vessel does not
hold good i n the case of a spout of the vessel, since i t does not contain
any liquid, he must therefore pour the water from the edge of the
vessel which contains the liquid. A vessel which has a crack that can
serve as an outlet for liquids, that is a very small hole through which,
however, the water does not leak out drop by drop, and i f one have
no other vessel and if he be pressed for time, he may wash his hands
therewith.
4. A vessel that has a tap, inasmuch as i t was thus originally
made for its improvement, is called a vessel (wherewith i t is proper to
wash the hands), however when washing therewith one should open
and close the tap on every occasion of washing. This can be properly
performed with a vessel i n which there is a tap, but the taps with
which our houses are supplied, which project from the wall and serve
as an outlet for the water which flows through a water pipe, inasmuch
as that is not a vessel one should not wash one's hands therefrom.
I n an emergency, however, i t is permissible to wash therefrom,
provided one place one's hands below the tap close to its mouth where
the water flows, but care must be taken on every occasion of
washing, to turn the tap and to have one's hands beneath the tap only
when the water is flowing forth.
5. One should not wash his neighbour's hands with one's hands
full of water, the same law applies to one who had washed one hand,
he is forbidden to take water therein i n order to wash the other hand,
as the washing must be performed only by means of a vessel.
6. One who has no vessel is permitted to wash his hands by dip•
ping them into a river, or into an immersion tank, and in an emergency
when one cannot obtain water, he is permitted to dip his hands in
snow which lies on the ground if its quantity, as i t thus rests upon the
5
ground, is equal to the capacity of forty Seahs (i.e. approximately
twenty-four cubic feet) of water, and i t does not matter if i t be close
»Th• hog •quail tbt espacity contained by •ix eggs.
•A Saah alio tquali 10.596 qU. according to the Oxford Ooiraiu•.
75
דיני נט״י לסעודה
בו ליתן שלג בכלי ולטבול ו מ ב ר ך ע ל נ ט י ל ת ידים ,א ב ל אסור נמוך,
ואם ריסקו דינו במים. ידיו,
ושכשך ידיו בהם ,לא הכלי של מיס לתוך ידיו אס הכניס ז.
ע ל ת ה לו נטילה כלל ,וצריך לחזור ולטול ידיו ב ל א ברכה.
שיבואו צריכין כך כלי, כשם שהמים צריכין שיבואו מתוך ח.
ליתן מיס נברא דהיינו שיבאו ע ל ידי שפיכת אדם ,והכל כשרים מכח
וקטן יהודי ,או נדה, שאינו חוץ ממי לידים ,אפילו חרש שוטה וקטן,
פ ח ו ת מבן שש ,יש ליזהר ל כ ת ח ל ה .
המלוכלכים ,או בנון שהדיח בהם כלים בהם מלאכה, עשה י.
ששרה בהמ ירקות ,או שהעמיד בחובם כלי עם משקים ,בשביל שיצטנן,
או ששרה מדות, שיתחברו ,או שמדד בהם או כלים שנתבקעו בשביל
דניחא כיון זה, בהם פ ת ,אפילו נתכוון לשרות ככלי אחר ונפל לכלי
ופסולים ,א ב ל אם לא ר צ ה כ ל ל לשרות, ליה ,הרי המים נעשו כשופכין,
ששהה כגון שגמאםו, כשרים .מים מים, של וגפל לכלי או להדיח,
מהם כלב ,או חזיר ,וכדומה ,אם יש לו מים אחריט ,אל ימול ידיו בהם•
א ב ל אס לא גטמאו המים, טי שלא נ ט ל ידיו ונגע בסים, יא.
ר ק אצבעו לא רחץ בהט, ואפילו לנקותן, המים בתוך ידיו שכשך
ה ק ט נ ה לנקותו ,נפסלו ב ל המים ,מפני שנעשה בהם מלאכה.
משקין, או בשאר אם אין לו מים ,מותר לטול ידיו בשכר, יב.
או במים חמים ,ואפילו ה ם חמים מאד ,ואם נתן במים דבר המריח כדי
שיריחו ,כשרים ל נ ט י ל ת ידים.
L A W S A N D CUSTOMS O F I S R A E L
to the ground, he should pronounce the benediction על נטילת ידים, but
it 1B forbidden to place snow into a vesBel and to dip his hands therein;
if, however, he melted it, it is treated as water.
7. If one had immersed his hands into a vessel containing water
and dabbled therein, he has not ritually performed the r.blution, and
he must again wash his hands without pronouncing a benediction.
8. Just as it is necessary that the water wherewith one performs
the ablution should be poured from a vessel, so it is necessary to have
it performed by human agency, that means, that it must be poured
out by a person, and all persons are fit to pour out the water, even a
deaf and dumb person, an insane person and a minor, with the follow-
ing exceptions, a non-Jew or a menstruant; one should also, if
possible, be careful to avoid the help of a child less than six years old.
9. If the water's appearance had changed either through its
situation or through something that fell therein, it is unfit for use in
washing the hands, but if the change arose naturally it is fit. If the
water resumed its former proper appearance, even if the change had
been caused by some external means, it is fit for use. Salt, foul,
bitter or turbid water, which is not fit for a dog to drink, is not fit for
use in washing the hands. If its turbid state be due to mire and a dog
could drink thereof, it is fit for use. Sea-water is only fit for use after
it has been boiled.
10. Water which had been used, e.g., he had washed soiled uten-
ails or had soaked vegetables therewith, or he had therein a vessel con-
taining a liquid for the purpose of keeping it cool, or cracked vessels
in order to repair same, or if he had tested (therewith) the capacity
of measure or had soaked bread therein, even if he had intended to
soak the bread in a different vessel and it fell into that vessel, inasmuch
as it suits him to have it thus, such water is accounted as though it
had been poured out, and is unfit for use. If, however, he did not at
all desire to soak or wash anything, but it fell accidently into a vessel
of water, such water is fit for use. Water which had become loath-
some, e.g., whereof a dog or swine or the like had drunk, should not
be used for washing the hands if other water can be obtained.
11. One who had not washed his hands, although he had touched
the water, does not defile it thereby, but if he dabbled with his hands
in it to cleanse them, or even if he only washed his little finger
therein in order to cleanse it, all that water thereby becomes unfit (for
the ritual washing) as it has been used for some other purpose.
12. If one have no water, he is permitted to wash his hands with
beer or with other beverages or with warm water, even if the water
be very warm. Water in which he had put an aromatic substance so
as to scent it may be used for the ablution of the hands.
76
דיני נט״י לסעודה
כשרים ,אזלינן אחר הרוב. במים פסולים נחערבו מים אם יג.
צריך ליזהר מחציצה ,שלא יהיה טיט או ע פ ר ת ח ת הצפורן יד.
ננד הבשר ,אינו הצפורן מ ה שהיא ת ה ת מ ה שיוצא חוץ לבשר ,א ב ל
להקפיד ע ל זה ,א ב ל חוצץ ,כיון שהוא דבר מועט ,אין דרך בני האדם
אינו מקפיד ,ב ט ל ה דעתו שהוא ואף שלא כ נ נ ד הבשר ,הכל מקפידין,
וצריך הנדבק, הוא דבר אם אצל כ ל אדם ,ובשאר היד ,ה כ ל חוצץ,
להסיר הטבעות ,ואם הן רפויות ע ל אצבעותיו ,בדיעבד ע ל ת ה לו נטילה,
רטיה, ירו ועליה מ כ ה על ומי שיש לו ל כ ת ח ל ה צריך להסירן, אבל
להסירה ,לא הוי חציצה. שמצטער
מי שיריו צבועות ,אם אין שם ממשות הצבע ,כי אם חזוחא טו.
דק אפילו בעלמא ,לא הוי חציצה ,א ב ל אם יש עליהן ממשות הצבע,
או שהוא כותב בכך ,דהיינו צובע, אומן מ ע ט הוי חציצה ,אך אס הוא
בכך ,וכל בעלי אומנות זו רגיל תמיד ואצבעותיו מלוכלכות בדיו ,והוא
אין מקפידין בכך ,לא הוי חציצה ,אלא א״כ הוא ברוב היד.
13. I f water fit for use were mixed with water which was unfit,
then the condition of the greater quantity determines that of the rest.
14. One should guard against anything intervening (between any
part of the hand and the water) e.g., clay or dirt under the finger
nails which protrude beyond the fleshy part of the finger, but what is
under the surface of the nails next to the flesh is not an ' interposi-
tion,' as i t is & small matter about which people in general are not
particular, but t i l people are particular about that which is above thb
flesh, and even one who is not fastidious in that regard, must give way
to the opinion of the majority. As regards the rest of the hand every-
thing which clings to i t is 'an interposition,' one should therefore remove
the rings from one's fingers. I f the rings were loose on his fingers and
he had inadvertently washed his hands whilst wearing them, the
ablution is counted as properly performed ; however, whenever possible
one must remove them. I f one has a bruise upon his hand and i t be
covered with a plaster which i t would be painful to remove, the latter
is considered to be an ' interposition.'
15. One whose hands are dyed, but without having any dye stuff
upon them, this mere colouring is not counted 'an interposition,' but
if the dye stuff be upon them even a small quantity, this is an ' inter-
position.' If, however, he be a dyer or one who is always engaged in
writing and whose fingers are ink-stained, and he is accustomed thereto,
and all of his craft are not particular in that respect, i t is not counted
as an ' interposition,' unless i t cover the greater part of the hand.
16. I t is difficult to exactly determine the quantity of water
necessary for use in washing the hands, but i t is necessary to pour
plenty of water upon each hand. First the right hand should be
washed, then the left, then the water should be poured on the entire
hand as far as the arm. He should leave no part of his hand un-
washed, for that reason he should slightly separate the fingers, and
raise them slightly upward in order that the water should run down
the entire length of his fingers, also upon the finger tips and around
them. The entire hand should be thus washed by one act of pouring
out the water. He should therefore not wash his hands out of a
vessel with a narrow opening, for the water cannot flow freely by one
act of pouring out. The water must be poured twice on each hand.
This ablution can be performed either on a vessel or upon the ground.
17. After one had washed both hands, he should rub them
together, then raise them upward, as i t is written: " L i f t up your
hands:" (Ps. cxxxiv. 2) then before drying them he should say the
benediction על נטילת ידים. I f he did not say the benediction before
drying his hands, then after having said the benediction המוציא, he
cannot say the benediction על נטילת ידיש. The hands should not be dried
during the recital of the verses שאו ידיבשas this is contrary to the law.
The hands should be dried while saying the benediction על נטילת ידים,
care being taken that the benediction is completed before the hands
are completely dry. The hands should be thoroughly dried, but one
should not dry them on one's garments.
77
דיני בציעת הפת וברכת המוציא
וצריך לנגבן ,וליטול ידו, או אדם אחר ננע שם ,א ד נטמאו הםימ שעל
ידיו פעם שנית אך אם אירע לו כן לאחר שבירך ענט״י ,לא יברך שנית.
אפילו אם רוצה לכרוך ידיו במפה, לאכול בלא גטילה, אסור כ.
או אם יודע כי בעוד דרך ה׳ מילין לפגיו, ואס הוא בדרך ואין לו מים,
או לחזור לאחריו לפגיו ד׳ מילין, מיל לאחריו ,ימצא מים ,מחויב ל ל כ ת
אבל אם גם שמה לא ימצא מים ,או שהוא עם מיל ,ליטול ידיו לאכילה,
שאיגו יכול אונם, לו שאר מי שיש חבורה ,ומתירא ל ה פ ר ד מהם ,וכן
ליטול ידיו ,יכרוך ידיו כ מ פ ה ,או ילבש בתי ידים )גלאוום( ויאכל כך.
שהוא צריך ליטול ידיו לסעודה, העושה צרכיו קודם אכילה, כא.
שישפוך ר ק מ ע ט טיס זה, באופן ידיו תחלה כך ,יטול הגכון שיעשה
בחפנו אחת ,וישפשף שתי ידיו במים אלו ,ויברך אשר יצר ,ומפני שנטילה
ליטול ידיו פ ע ס תיכף יוכל אח״כ לסעודה ,לכן נט״י בדין זאת אינה
שנית ,כדין נטילת ידים ויברך ענט״י על נטילה זאת.
למקומות המכוסים בנופו ,או מי שבאמצע סעודה ננע בידיו כב.
שחכך ראשו ,או שעשה צרכיו ,יטול ידיו פעמ שנית ,א ב ל לא יברך ענט״י,
אבל מותר יש ליזהר שלא להפסיק בין נ ט י ל ת ידים להמוציא, ב.
כ״ב אמה ,או לענות אמן ע ל איזו ב ר כ ה שהוא שומע .שהיה כדי הילוך
הסעודה., לצורך שאינו מ ב י ת לבית אפילו הילוך מעט ,וכן אם דבר מה
L A W S A N D CUSTOMS O F I S R A E L
18. If, after having poured the water upon one hand, he had
touched that hand with his other hand, or some one else had touched it,
that contact defiled the water which was upon his hand and he must
dry i t and wash his hands again; if, however, that occurred after he had
already said the benediction ע ל נ ט י ל ת י ד י ם, he need not repeat the same.
19. A l l doubts i n connection with the fulfilment of the k w of
washing the hands are decided leniently. E.g., if one be uncertain
whether any work was done with the water or whether he had poured
the proper quantity of water upon his hands or whether there was
an ' interposition' during the washing, or whether the vessel was sound,
or whether one who had not washed his hands had touched his own
hand, even if he were in donbt of all of the above on one occasion, he
is not obliged to wash his hands again because of the uncertainty.
Likewise if one be in doubt about having said the benediction ע ל נ ט י ל ת
י ד י םhe need not repeat the same.
20. One is forbidden to eat without having previously washed
his hands, this also applies if he desire to wrap his hands in a cloth.
I f one be upon a journey without water, but he knows that water can
be obtained four miles ahead or one mile backwards, he must travel
four miles ahead or one mile backwards in order to wash his hands
before eating, but if water cfinnct be obtained there or if he travel with
other people and he is afraid to separate himself from them, or if one
be prevented from washing his hands through some other cause, he
should wrap his hands in a cloth or put on gloves and then eat.
21. One who has discharged nature's call before a meal (and
must therefore wash his hands and say the benediction ) א ש ר י צ ר
must also wash his hands before the meal, proceeding as follows : he
should first wash his hands by pouring a little watei in the palm of
one hand and with that water rub both hands together and say the
benediction א ש ר יצר. Since this washing does not fulfil the law con-
cerning " the washing of the hands before a meal" he should there-
fore immediately wash his bands again according to the law of נ ט י ל ת
י ד י םand should say the benediction ע ל נ ט י ל ת י ד י םas is proper.
2'S. If, during the meal, one. had touched any part of the body
usually covered or had scratched his head or had discharged nature's
call, he should again wash his hands without any benediction.
L A W S CONCERNING T H E B R E A K I N G OF B R E A D A H D ITS
BENEDICTION ( ) ה מ ו צ י א.
מפת גזהר ואיגו ו פ ת עכ״ום ישראל פת לפגיו יש אם ה.
שתיהן פרוסות וגם שוות בגדלן והן ממין או עכ״וס ,אם שתיהן שלמות
ואם של ישראל איגד .גקיה כמו של עכ״ום, אחד ,יברך ע ל פ ת ישראל.
מ פ ת עכ״ום אלא גזהר הבית בעל ואם מהן שירצה. ע ל איזו יברך
שהובאה בשביל אורח ,יש ל ס ל ק ה מעל השלחן עד לאחר ב ר כ ת המוציא.
וכשיאמר א ת השם יגביה קודם שיברך יתן שתי ידיו על הפת, ן.
וידקדק להוציא היטב א ת הלחם ,ו ב ש ב ת יגביה א ת שתיהן ויברך בכוגה,
לחם ל ת י ב ת מן שלא תיבת ריוח ק צ ת בין א ת ההא של המוציא ,ויתן
להבליע א ת המס ,ואחד ה ב ר כ ה יאכל מזה ,כי אסור להפסיק בין ה ב ר כ ה
ל ת ח ל ת האכילה אפילו לענית אמן ,ויש לאכול כזית בלי הפסק.
ולא פרוסה עין, כצר שנראה מפגי לא יבצע פרוסה קמגה ה.
כרעבתן ,ודוקא כשהוא אובל לבדו ,א ב ל אם יותר מבביצה לפי שנראה
ליתן מן הפרוסה ל ב ל אחד כזית, וצריך אנשים הרבה עם אוכל הוא
לבדו, אוכל הוא אם אפילו ובשבת מ ותר לבצוע כפי מ ה שצריך לו,
מותר לבצוע כפי מ ה שצריך ל ב ל הסעודה מפני כבוד השבת.
אחרת, יש לאכול א ת הפרוסה שבצע עליה קודם שיאבל פ ת ט.
•וטוב ליזהר שלא יתן מ מ נ ה לנכרי או ל ב ה מ ה ועוף.
הלכות סעודה.
אסור לו שמזונותיהם עליו, עופות, או בהמות שיש לו מי א.
א ב ל לשתיה ,האדם באכילה, בד״א לאכול כלום ,עד שיתן להם לאכול,
אשקה ,ובן כ ת י ב והשקית א ת העדה ו א ת נמלך קודם ,דבתיב שתה ונם
בעירם.
אסור לזרוק אותה ,דהזריקה הפת, תמאס אפילו במקום שלא ג.
בעצמה היא בזיון ל פ ת ,א ב ל שאד מיגי אוכלים ,אם גמאםים ע״י הזריקה,
לא ישב אסור לזרקם ,א כ ל אם אינם נמאסים ,בגון אגוזים וכדומה מותר.
נוטלין אם יש לו מים אין כך, שנמאסים ע״י שק שיש בי פירות, על
מונח על כשרואה איזה מ א כ ל לידים ביי; או בשאר משקה משום בזיון,
L A W S A N D CUSTOMS OF ISRAEL
at all until after the benediction, so that the loaves are whole, also on
a week-day, if the bread be a wafer, one should say the benediction
before i t is broken for no pause is caused by breaking it.
8. One should not break off a small portion of bread so that he
should not appear to be mean, nor a portion larger than the size of an
egg so that he should not appear to be a glutton, this holds good if one
should be eating alone. But if one eat in company with many people,
and he has to give to each one a portion of the size of an olive,
he may divide the bread in such a manner as is best suited for the
occasion. On Sabbath, even when he eats by himself, i t is permitted
to break off a portion large enough to last him the entire meal in
honour of the Sabbath.
9. I t is proper to partake of the portion which he had broken off
before partaking of any other bread. I t is not proper to give aught
thereof either to a non-Jew, or (to feed) cattle or poultry (therewith).
10. When one distributes the bread among those who are at the
table, he should not throw i t as i t is forbidden to throw bread, neither
should he give i t into his hand but he should place i t before him.
R U L E S CONCERNING A REPAST.
1. I f one possess cattle or poultry and had to feed them, he is
forbidden to partake of any food until he has provided them with food,
this applies only with respect to eating, since i t is w r i t t e n :
" D r i n k , and I will give thy camels drink also" (Gen. xxiv. 46), i t is
also written: " So thou shalt give the congregation and their cattle
d r i n k " (Num. xx. 8).
2. One may make use of bread as long as i t does not become
loathsome, when the use of i t is prohibited. One 18 not permitted to
use i t to support a dish which is filled with food, because if the latter
be spilled upon the bread, i t makes i t loathsome. I f one eat anything
by means of a slice of bread which he uses instead of a spoon, he must
eat some of the bread with every mouthful of the other food, and what
remains over of the bread should also be eaten by him.
3. I t is forbidden to throw bread even where i t will not become
loathsome thereby, for the very act of throwing is a degradation to the
bread, other articles of food however should not be thrown if they
would become loathsome thereby, but i t is permitted to throw them, if
i t would not make them loathsome, such as nuts and the like.
One should not sit upon a bag containing fruit which would thereby
become loathsome. When one has water he should not wash his
hands with wine or any other beverage on account of their being
degraded thereby. When one sees an article of food lying upon the
80
דיני סעודה
הארץ ,צריך להגביהו .מ א כ ל שהוא דאוי לאדם ,אין מאכילין אותו לבהמה,
משום ביזוי אוכלין.
אם צריך לעשות איזה רפואה ב פ ת ,או בשאר דבר מאבל ,אף ד,
שנמאס בכך ,מותר.
אפילו אין לו לאכול ,ר ק יפה, ישתה מעומד ,ויהא שולחגו גקי ומכוסה
דבר שאיגו חשוב .לא יאחז פרוסה גדולה כביצה לאכול ממגה ,ולא יאחז
לא ישתה כוס יין בפעם השניה. ממגו בידו ויתלוש ה מ א כ ל בידו א ח ת
בשלשה דרך ארץ, פעמים ,זהו שתי א ח ת ,ואס שתה ,הרי זד .גרגרן.
פעמים ,הדי יוה מגסי הרוח ,אם לא כשהכוס גדולה ביותר ,יכול לשתותה
אפילו ב כ מ ה פעמים ,וכן כוס קטגה מאד יכול לשתותה בפעם אחת.
או יתגגה לחבידו ,או השולחן, על ויגיחגה לא ישוך פרוסה ז,
ולא ישחה מכוס ויתן לחבירו ל ת ו ך הקערה ,כי שמא הוא מאוס לחבירו^
כרחו ,וזה אין ראוי, בעל ל ש ת ו ת המותר כי שמא מ ח מ ת הבושה ישחה
לא מים והשותה חבירו, כוס ששתה כי יש ל כ ל אדם לחזהו* משיורי
י ש ת ה בפגי רבים אלא יהפוך פגיו ,ובשאר משקה א״צ להפוך פגיו.
לא יהא אדם ק פ ק בסעודתו ,כי האורחים ובגי הבית מתביישים ח»
בפני או לאכול ,שחושבים פן מתרגז ומקפיד ע ל אכילתם ,ואין ל ה ס ת כ ל
האוכל או השותה ולא בחלקו שלפניו כדי שלא לביישו.
תורה מפני הסכנה ,שמא אפילו בדברי אין משיחין בסעודה ט.
אכל אסותא, לו אסור לאמר יקדים קנה לושט ,ואפילו מי שנתעטש,
שלא בשעת אכילה מצוד .ל א ט ד ע ל השולחן ד*ת ,והיראים נותנים לאמר
אחסר שהוא תודה ונם לא ד׳ רועי אחר פ ר ו ס ת המוציא מזמור לדוד
הסעודה גוהגין לאמר בחול ״על נהרות ת פ ל ה ע ל מזוגותיו ,ולאחר גמר
וכל הימים שאין אומרים בהם תחנון ,אומרים ויו״ט בבל* וכוי ,ו ב ש ב ת
שיד המעלות בשוב ד׳ כוי.
L A W S A N D CUSTOMS OF ISRAEL
ground lie must pick i t up. Food proper for man should not be given
as food to beasts on account of being thereby degraded.
4. One who is obliged to use bread or any other food as a medi-
cament, (e.g., a poultice) is permitted to use i t thus even if he make i t
loathsome thereby.
5. One should be careful not to throw crumbs about, but he
should gather them together and give them to the fowls.
6. One should not eat or drink like a glutton, one should neither
eat nor drink whilst standing, and even if one had but poor fare, still
his table should be clean and nicely covered. One should neither
grasp a portion which is as largo as an egg and eat thereof, nor seize
the food with one hand and tear therefrom with the other. One
should not drink a glass of wine at one draught, for one who does so is
a tippler. I t is the correct thing to drink one's wine in two draughts,
but one who finishes his wine in three draughts, behold he is haughty
If, however, the glass be extra large, one may finish i t i n several
draughts; likewise if i t be very small, one may finish i t in one draught.
7. One should not place upon the table the piece of bread which
he had bitten, neither should he give i t to his neighbour, nor should
he put i t i n the dish, as his neighbour may find i t loathsome. One
should not hand a cup, the contents of which he has partly drunk, to
one's neighbour, as the latter may through bashfulness drink against
his will. The utmost care should be taken not to drink of the leavings
of the cup of which one's neighbour had partaken. When drinking
water, one should turn one's face aside, but i n drinking other beverages
one need not do so.
8. A man should not be hot tempered at his meal lest the guests
and members of his household be ashamed to eat, thinking that he
rages and is angry because they are eating. One should neither stare
in the face of a person who is eating or drinking, nor look at the por-
tion set before him, so that he put him not to shame.
9. We do not talk while partaking of a meal, not even to discuss
the Torah, owing to the danger of choking arising from the simul-
taneous use of his windpipe and gullet. I t is even forbidden to say
" Good Health )אסותה( ״to one who had sneezed, but when not en-
gaged i n eating, i t is a duty to discourse at table upon matters relating
to the Torah. I t is the custom of God-fearing people after having
eaten the morsel over which they had said the benediction המוציא, to
read Psalm xxiii. מזמור לדוד וכוי, which is a psalm of thanksgiving as
well as a prayer for one's sustenance. A t the conclusion of the meal i t
is the rule on week-days to say : ( על נהרות בבל ובו׳Ps. exxxvii.) and on
Sabbaths, Holydays and upon such days when supplication ( )תחנוןis not
said i t is customary to say ( שיר המעלות ובו׳ibid, exxvi.).
81
דיני סעודה
קערה שלו שולחן אחד ,אפילו כ ל אחד שאוכלין ע ל שנים י.
פירות שיש ל כ ל אחד חלקו לפגיו ,מ״מ הגדול פישט או במיגי לפניו,
ידו ת ח ל ה ,והשולח ידו גפגי מי שגדל טטגו הרי זה גרגרן ,ושגים שאוכלין
או לעשות אתה לשתיה כדי מ ת ו ך קערה א ח ת והפסיק אחד מלאכול
ד ב ר קטן ,דרך ארץ הוא שגט השגי ימתין עליו ,א ב ל אם ה מ ה שלשה,
אין השנים פוםקץ בשביל האחד.
ריח, לפני האדם שיש לו משקה שמביאין או מאכל כל יא.
שמזיק ליתן ממנו מיד דבר מועט להמשמש לפי ת א כ לו ,צריך והאדם
לאדם שרואה לפניו מ א כ ל שהוא מ ת א ו ה לו ואינו אוכל ממנו.
ל ה לשתות יין אפילו בכיתה, עמה ,אין בעלה אשד .שאין יב,
יין ,או שאר לשתות אסורה ואם היא במקום אחר אפילו בעלה עמה,
בעלה ,מ ו ת ר ת לשתות משקה המשכר ,ואם היא רנילה לשתות יין ,בפני
מ ע ט שלא בפני בעלה,
שימול ידיו בו שיודע אלא למי לא יתן לאכול )לישראל( # יג
א ב ל אם הוא עני ,יתן לו ב ת ו ר ת ויברך .בד״א אם הוא נותן לו בשכר,
צדקה ,ולא יבדוק אחריו.
או בתו של ליתן מ מ ה שלפניהם ליד בנו אסור להאורחים יד.
בעה״ב ,כי שמא אין לבעה״ב יותר מ מ ה שהביא לפניהם ,ויתבייש אס לא
יהיה די להם ,אבל אם יש על השולחן מוכן הרבה ,מותר,
עד שיאמרו לו הם, הנכנס לבית ,לא יאמר תנו לי לאכול, טןי.
אבק גזל ,ואע״פ מ ס פ ק ת לבעליה ,שזהו שאינה לאכול מסעודה ואסור
אין זה אלא מפני הכבוד. שהבעה׳׳ב מזמינו לאכול עמו,
10. When two eat at one table, even if each one have his separata
plate before him or if they partake of fruit and each one have his por•
tion before him, it is meet for the elder of the two to begin to eat
first and he who stretches forth his hand before his elder or superior is
a glutton. When two eat out of one dish, and one had stopped eating
in order to drink, or for some other trivial matter, it is polite for the
other to wait until his companion resumes eating, but i f they be three,
the other two need not wait for the sake of the one.
11. I t is the duty of one to whom odorous food and beverages,
which whet the appetite, are served to give immediately thereof to the
waiter, as i t is injurious to the person who sees food for which he longs
if he cannot eat thereof.
12. A woman should not drink wine during her husband's absence
even in her own home, and at any other place even i n her husband's
presence she is forbidden to drink wine or any other intoxicating
beverage, if, however she be accustomed to drink wine in her husband's
presence, she is permitted to partake of a little thereof during his
absence.
13. One should not give food to an Israelite unless he knows him
to be of those who wash their hands and say the appropriate bene•
diction. This, however, applies only to him who provides one with
food as a part of his pay, but if the recipient be a poor man, he should
provide him with food as an act of charity without making any inquiry
as to his piety.
14. Guests must not give to the children of their host aught of
what had been set before them, as the host may have no more food
than that which was set before them. Therefore if they do not leave
enough for themselves he will be ashamed on account of his poverty.
If the table were richly supplied i t is permissible for them to do so.
15. One who enters a house should not say, Give me to eat, but
he should wait until he is invited to eat. I t is forbidden to partake of
a repast which does not suffice for the host, for this would be akin to
robbery. Moreover the host invites him to dine with him only as an
act of politeness.
16. One must not leave his place at the table before he has said
the Grace after meals, even to go into another room in the midst of
his meal to finish i t there, or with the intention of returning to his
original place and to finish i t there. Nevertheless one who has trans-
gressed and left his place either to finish his meal i n his present place
or to return to his original place and there to finish his meal, is not
required to repeat the benediction המוציאinasmuch as bread forms the
staple feature of his meal i t is counted as though i t were all one meal,
ttespite the fact that he had changed his place during its process. He
£2
דיני ברכות כוי
בםקים שיברך כזית פ ח , שיזהר לאכול נחשב ה כ ל לםעודד ,א ח ת ,ר ק
ב ר כ ת המזון.
לבית אח״כ ללכת דעתו המוציא היתד. ברכת בשעת אם יז.
אחר לנמור שם סעודתו ו ל ב ר ך שם בדהמ״ז ,מותר ,וצריך ליזהר לאכול
שם כזית פ ת ,ואין לעשות כן כי אם ל ע ת הצורך ,לסעודת מצוה. נם
שהיה או שהתפלל, אם הסיח דעתו ב א מ צ ע הסעודה ,כנון יך|,
לנקביו, שנצרך רשות ,או דברי בשאר שהפסיק ישן שינת עראי או
ימול ידיו מחדש ,א ב ל לא יברך שנית לא ענט״י ולא הםוציא.
must, however, eat bread at least the size of an olive i n the place w h e n
he says the Grace after meals.
17. I f at the time of saying the benediction המוציאhe had the
intention of going thereafter into another room to finish bis meal
there and also to say the Grace after meals, he is permitted to do so,
but he should be careful to eat bread there the size of an olive, this
should be done only in an emergency, e.g., at a religious feast.
18. One whose attention was diverted from the meal during its
course, e.g., by praying or by dozing or by the interruption of other
matters which he is at liberty to attend to, or by nature's demands,
should again wash his hands but he need not repeat the benedictions
על נטילת ידיפand המוציא.
19. One should be careful not to place upon the table a book
which he had not read for several days, as they often have numerous
bookworms, and he might thereby violate the precept (forbidding
worms in food) and injure his health. One should also exercise great
care in using fruits which are purchased of dealers who also sell
forbidden fat, as the latter may sometimes cling to the fruits, besides
they may be the medium of dangerous bacilli through the handling
thereof by sick people, one should therefore peel them or wash them
thoroughly.
20. I f the master of the house had finished his meal and resolved
to say Grace after meals, and then he changed his mind and desired
to resume eating or drinking, there are divergent opinions as to the
laws concerning the benedictions applying thereto, therefore such an
action should be avoided, but immediately he has resolved to say the
Grace after the meals he should do so.
אחרוגים, מיס נקיא יזהר ליטול ידיו קודם ב ר כ ת המזון וזה א.
אצבעות הידים ,וישפיל ידיו קודם הגיגוב, א״צ ליטול ר ק ב׳ פרקים מן
איגמ רק חמשה ,א ב ל המסובין בד״א אם ו ה מ ב ר ך הוא גוטל בראשוגה,
דרך ישיבתן ,ואין מכבדין במים אם הם רבים ,מתחילין מן הקטן וגומלין
יטול ה מ ב ר ך תחלה .ואם אין לחמשה האחרוגים, אחרוגים ,וכיון שהגיעו
להם טים ,יטלו ידיהם אף ב כ ל מיני משקים ,ובכל מיני מים אף הפסולין
ידיו, יטול לנטילה ראשונה ,כשרים לגטילה אחרונה ר ק בטיט חטיט לא
יטול ידיו כלי, לו ואם אין בכלי, אלא ואין נוטלין לידים ע׳׳נ קרקע
יפסיק בין המזון ולא ברכת במקים שאין עומדים ב״א ,ויננב ידיו קודם
הנטילה ל ב ר כ ת המזון.
when he has said the Grace after meals that he eats or drinks of that
food which requires the same benediction and says the benediction both
before and after partaking of the same, so that, when saying the final
benediction he should have the intention of also including the food of
which he had partaken before washing the hands. One who drinks
brandy before washing the hands is also involved in an uncertainty
regarding the necessity of saying the final benediction, he should there-
fore drink less than the measure of the size of an olive. One who eats
of food prepared from any of the " five species of grain " before he has
washed his hands, is exempt from saying the final benediction על
חמחיה, by saying the Grace after meals, even if he did not partake
thereof in the course of the meal. The foregoing, however, applies
only to one who washes his hands after partaking of that food, without
any undue interruption, but if he be forced to let a long interval elapse,
he should say the benediction על המחיהbefore washing the hands, even
if i t be hi3 intention to eat of the same food during the meal.
5. I f he had said a benediction over wine before washing the
hands and i t was his intention to partake of some also during the meal,
or if he be accustomed to drink wine in the course of the meal, i t is not
necessary to repeat the benediction פוי הגפן. Brandy, however, involves
uncertainty as to the benediction therefore he should drink less than
the measure of the size of an olive before washing the hands, and have the
intention when saying the benediction that he also includes the brandy
which he will drink during the meal, or during the meal he may say
a benediction over a lump of sugar and thereby exempt the brandy
from a separate benediction
L A W S CONCERNING T H E W A S H I N G OF T H E H A N D S AT T H E
CONCLUSION OF T H E M E A L A N D AT T H E G R A C E A F T E R M E A L S .
1. One should wash the hands before saying Grace after meals,
this ablution is called מים אחרוניםand one need only wash the first two
joints of his fingers; he should hold his hands down before drying
them. The one who will say Grace takes precedence in washing the
hands; this, however, only applies if there be but five at the table but if
there be many, the ablution should be begun by a young member of
the company and followed by the others in rotation as they are seated
at the table. The honour of priority does not obtain in the use of מים
אחרונים, until the turn of the last five is reached, when the one who will
say Grace precedes the others in washing the hands. I f water be lack•
ing one may wash the hands with any kind of liquid even with that
which is unfit to use for ritual purposes at the beginning of the meal.
One should not however wash his hand with warm water. One should
not wash his hands upon the ground but in a vessel, and if he have no
vessel he.should wash his hands where there are no people. He should
dry his hands before saying Grace after meals and there should not be
way interruption between the ablution and the saying of Grace.
2. The table cloth and the bread must not be removed until
85
דעי מים אחרונים נו׳
א״צ להסירו, מכבר מונח ואס השולחן, על לברהמ׳׳ז פ ת שלם יביא
מ ע ל השולחן או לכסותם, הסכינים ב ר כ ת המזץ קודמ להסיר ונוהנים
בד״א בחול ,א ב ל ב ש ב ת או יום טוב אינו צריך להסיר או ל כ ס ו ת הסכינים,
שלא יהיה פגום ,חייגו שלא צריך ברכה כוס המשקה של ד.
כום פגום על ידי שיוסיפו ט ע ט משקה לתקן שתה איש ממגי ויכולין
או מים שאינם פנומים ,ואם התזיר כוס פנום ל ת ו ך הקנקן ,היין שבקגקן
בשר ל ב ר כ ה ,אם היין שבקנקן יותר מהיין הפנוס.
כוס של ברכה צריך שתהיה שלמה ,שלא יהיה בה שום סדק, ה.
ובן אם נשבר הבסיס התחתון ואפילו חסרון כ״ש כחנירת ציפורן פסול,
א״צ נקיה היא מבחוץ ,ואם ושטיפה מבפנים פסול ,וגם צריך הדחה
ברכה, לשם לתוכה הקנקן מן ושופך דיה במפה מקנחה וכן אם
שתשתה ישגרה לאשתו המזון, ברכת נרותיה ,ואתר על כ ל רמלאנה
השולחן מן להסיר ברהמ״ז יש מ מ נ ה ואפילו לא אבלה עמהם .וקודם
ולא המברך לא ישיח לא למברך ומשנתנו הכוס הריקים, הכלים
המסובין.
Grace after meals has been said. But a whole loaf should not b&
brought to the table before the Grace after meals, but if it had been
there for some time it need not be removed. Before saying the Grace
after meals i t is customary to remove the knives from the table or
else to cover them, but this is not necessary on Sabbath or a Holiday.
3. I t is proper to say Grace and to have for benediction thereafter
a glass of wine, beer or brandy. The glass should be filled before the
washing of the hands. I f there be three at the table, the one who
recites the Grace should take the glass with both hands, and when
beginning to say Grace he should take i t in his right hand, unaided by
his left hand. One who is left-handed should take i t in his right
band. I t is lifted up a hand-breadth above the table, and he looks at
i t and says the Grace, but if he say the Grace for himself, he should
not hold the glass in his hand while saying the Grace after meals but
he should place i t before him.
4. The beverage contained in the " glass of blessing " must not
be defective, that is, no one should have partaken thereof. A defective
glass can be rectified by adding a little of the beverage or water which
had not become defective. I f one had poured the contents of a
defective glass into the decanter, the wine therein is fit for benediction if
the quantity in the decanter be more than the defective beverage.
5. The glass used for benediction must be sound without any
crack, for even the least defect, such as a notch in which one's
nail might be caught, makes i t unfit for ritual use, and if its base be
broken i t is also unfit. I t also requires rinsing inside and washing
outside, but if i t be clean i t does not require it, and if he wipe i t with
a cloth this suffices. The liquid should be poured from the decanter
into the glass for the purpose of saying a benediction ; he should fill i t
to the brim, and at the conclusion of Grace he should pass i t on to his
w ife that she may drink thereof, even if she did not join in the meal.
Before saying the Grace after meals all empty vessels should be
removed from the table. From the time when the glass was handed
to the one who will say the Grace i t is foi bidden for the former as
well as for those who are at the table to talk.
6. I f one had eaten but a piece of bread no larger than the sizu
of an olive and if it be of any of the five species of grain and made in
such a manner that i t is necessary to say the benediction המוציאbefore
¥it-taking thereof, he is obliged to say Grace after meals thereafter,
he Grace after meals should be said neither standing nor walking,
but only whilst sitting, therefore i f one had walked to and fro in his
house when eating, or i f he had then stood or inclined, when he has to
say Grace after meals he should sit down in order that he may say it
with devotion. He should not assume a proud bearing by reclining on
his seat, but he should put on his coat and place his hat upon his head
in order that the fear of heaven be upon him, and his attention be
concentrated upon saying the Grace with reverence and awe. Whilst
saying Grace i t is forbidden to interrupt it any way. He must not
partake of any drink whilst Grace is being said. One who is on the
86
דיני מים אחרונים נו׳
להפסיק בבדהט״ז ,ולא ישתה שוס ואסיר הכוונה ,ד ב ר ך באימה וכיראה.
לברך מותר שהוא מברך ,ואם אכל בדרך כשהוא מהלך, ד ב ר בשעה
צריך אמ א כ ל במיושב, אבל מיושבת עליו, ג״כ במהלך ,שאין דעתו
ל ב ר ך ג״כ במיושב אם לא כשהוא אגום.
road and eats as he walks must also say Grace whilst walking as his
mind is not quite at ease. If, however, he had eaten whilst sitting
down, he must say Grace whilst sitting down, unless he be forced to do
otherwise.
7. The master of the house who had eaten together with his
young children who had arrived at the age when i t is proper to train
them to say Grace after meals, but who do not know how to say it, or
if he dine with his wife who does not know how to say it, he must say
the Grace aloud i n order that they should hear him and thus do their
duty. I t is right for them to say each word with him, but they should
hasten to conclude each benediction before the one who says the Grace
docs so, in order that they may respond אמן, which is also to be said
after ומכל טוב תמיד אל יחשונוfor there the benediction והמטיב. הטוגends.
I t is also a proper custom to respond אמןafter each הרחמןsentence in
the Grace.
8. I f one be prevented from saying Grace after meals at the
place where he ate, he may go to another coiner of the room to say it,
and i t matters not if i t be a la׳ge room, even if he cannot see the place
where he originally sat. For a very slight cause one is permitted to
change his place and say the Grace within four cubits of the place
where he ate, inasmuch as wilhiu four cubits i t is considered as the
same place.
9. If, when saying the benediction המוציא, one had the intention
of saying the Grace i n another room he is permitted to say i t there
even if he did not partake of anything in that room, however, one
bhould not do this deliberately, unless, if for some cause, he will be
prevented from saying the Grace in the room (where he had his meal).
10. I f one desire to go to another house and had this intention
when saying the benediction המוציאhe is permitted to do so, provided
he eats there a piece of bread the size of an olive, but he need not say
a benediction over aught which he may eat or drink there. I f he did
not originally have this intention he may not go forth voluntarily, even
if he desire to eat in that place, but he must say the Grace after meals
before he goes forth. If, however he had transgressed the Law and
had left the house (before saying Grace after meals) if he have bread
even less than the size of an olive in the place where he arrives, he
may eat i t there without saying the benediction המוציא, no other bene-
diction over anything else which he may eat and drink there is required
but he must say Grace after meals. But i f he have no bread
ho must return to his original place and say the Grace there because
he had left the house deliberately, if, however he had left the house
inadvertently, and if he be pressed for time he need not return to his
former place, but he may say the Grace where he now is. I f his pres-
ent place bo at such a distance from his original place, that i t is to bt>
feared that before reaching i t he will have digested his food, in which
ease the saying of Grace is futile, he may quite properly say the Grace
where he remembered the duty of doing so.
87
דעי טעות בבה״ם
ל כ ר ך כרהמ״ז ,עד שיתעכל המזון שבמעיו, יכול עד אימתי יא.
מעט ,ואין אנו כקיאימ ושיעורו אחר האכילה כ״ז שאינו רעב ,ואס אכל
עוד כזית מ ת מ ב ר ך שיאכל ראוי לידע אם הוא ר ע ב כ״כ כ מ ו מקורם,
דעתו ,יברך הסיח ואם הראשונה, האכילה נם נפטרת ברהמ״ז ,שאז
לא, בירך ברהמ״ז או אס לו ספק נ״כ אם המוציא ת ח ל ה .וכן יעשה
יטול ידיו ויברך המוציא מ א כ ל כזית פ ת ,מ ב ר ך ברהמ״ז.
ב ש ב ת ולא אמר רצה ,או ביו״ט ולא אמר יעלה מ ב א , טעה יב.
א ת ה ד׳ בונה ברוך השם מן ה ב ר כ ה של שהזכיר א ת קודם אם נזכר
ויבא ,ואח״כ ובנה כ״ו א ב ל אם לא או יעלה ירושלים ,אומר שם ר צ ה
נובר עד לאחר שהזכיר א ת השם ,מסיים א ת ה ב ר כ ה בונה ירושלים אמן,
ואומר שם )בשבת( ״כאיי אמ״ה אשד נתן שבתות למנוחה לעמו ישראל
שס ״בא״י השבת״ .וביו״ט אומר מקדש בא״י ולברית, לאות באהבה
ולשמחה א ת יום חג ישראל לששון לעמו אמ״ה אשר נתן ימים טובים
ב ש ב ת ושבח יו״ט חל )פלוני( הזה ,בא״י מקדש ישראל והזמנים״ .ואם
אשר נתן שבתות למנוחה ל ע מ ו רצה ונם יעלה ויבא אומר ״בא״י אמ״ה
ישראל באהבה לאות ולברית ,וימים טובים לששון ולשמחה ,א ת יום החג
אמר רצה ולא והזמנים״ .ואם ה ש ב ח ישראל )פלוני( הזה ,כא״י מקרש
לבד ,ואם אמר יעלה ויבא ולא רצה, סוב יעלה ויבא ,אומר כמו ביום
אומר כמו ב ש ב ת לבד.
אשר ,בא״י אמ״ה אומד ויבא, מעה בר״ח ולא אמר יעלה יד.
)ואין חלוק בזה בין חותמ, גחן ראשי חדשימ לעמו ישראל לוכרון ואינו
L A W S A N D CUSTOMS OF ISRAEL
11 How long (after the meal) can one properly say Grace t U n t i l
his food is digested. This period is estimated to be that interval after
eating during which he has not become hungry. I f one had eaten but
little and owing to inability to determine whether the sensation
of hunger he now feels is as intense as that which he felt before he ato,
he should eat another piece of bread the size of an olive and say the
Grace after meals, and thus include also what he had eaten previously.
I f his attention were diverted in the meantime, he should first say the
benediction המוציאover the bread. Thus should he also do when he is
in doubt whether he had said Grace after meals or not, he should wash
his hands, say the benediction המוציאand eat a piece of bread of the size
of an olive and then say Grace after meals.
12. I f one erred on Sabbath and omitted רצה, or i f one did not
say יעלה ויבאon a Holyday he should proceed as follows: if he became
aware of the omission before he had pronounced the Divine Name i n
the benediction כרוך אתה ה׳ כונהhe should there insert . וצדor יעלה ויבא
and then say ובנהetc., but if he did not become aware of the omission
until after he had pronounced the Divine Name he should conclude the
benediction בונה ברחמיו ירושלים אמןand then if i t be Sabbath say ברוך אתה
ברוך,ה׳ אלהינו מלך העולם אשר נתן שבתות למנוחה לעמו ישראל באהבה לאות ולברית
אתה ה׳ מקדש דשגתand on a Holyday he should say ברוך אתה ה׳ אלהינו מלך
naming the) העולם אשר נתן ימים טובים לעמו ישראל לששון ולשמחה את יום חג
Holyday) . ברוך אתה ה׳ מקדש ישראל והומנים, הזה. I f the Holyday fell
upon a Sabbath and he forgot to say רצהand יעלה ויבא, he should say
instead j *רוך אתה ה׳ אלהינו מלך העולם אשד נתן שבתות למנוחה לעמו ישראל
(naming the Holyday) את יום חג, וימים טובים לששון ולשמחה,באהבה לאות ולברית
ברוך אתה ה׳ מקדש השבת וישראל והזמנים, הזהand if he had said רצהbut had
omitted יעלה ויבאhe should say that which is to be said on a Holyday
alone, and if he had said יעלה ויבאbut had omitted לצהhe should say
that which is to be said upon Sabbath.
13. I f he did not become aware of the omission until after he
had begun the benediction following, which is ברוך אתה ה׳ אלהינו מלך
העולם האל אבינו וכויhe can no longer remedy the omission by saying the
benediction אשר נתןtherefore if this occur i n the first two meals he
should repeat the Grace after meals but if in the third meal, whether
of a Sabbath or of a Holyday, he need not repeat i t but should con-
elude the Grace. I n spite of the above if one had become aware of the
omission in a place where i t is still possible for him to remedy i t by
saying the benediction אשר נתןi t is bis duty to do 80 even if it
happen at several meals.
14. I f one had erred on the New Moon by not saying יעלח ויבאhe
should say ברוך אתת ה׳ אל׳ מלך העולם אשר נתן ראשי חדשים לעמו ישראל לזכוון
and be must not conclude this benediction. (In this connection i t
£8
דיני טעות בבה״ט
ביום ובין ב ל י ל י ת ובחוה״מ אומר ,א ש ד נתן מועדימ לעמו ישראל לשעון
בא״י מקדש ישראל והזמנים״ .ובר״ה הזה, )פלוני( ולשמחה א ת יום חנ
בא״י הזה, הזכרון א ח יום ישראל אומר ״אשר נתן ימים מוכים לעמו
הברכה נזכר עד לאחר שהתחיל מקדש ישראל ויום הזכרון״ .ואם לא
שלאחריה ,אינו חוזר לראש.
עד נזכר הנסים ,ולא אם שכח לאמר על כחנוכה ופורים טז.
חוזר ,אך אינו שאמר בא״י, לאחר שאמר א ת השם מ ח ת י מ ת הברכה,
ו נ פ ל א ו ת בו׳ נסים לנו הרחמן הוא יעשה הרהמן יאמר כתוך
״בימי״ כוי.
ו ל ב ר ך ,א ב ל מי צריך לחזור כנגדו, והיתה צואה אס בירך כ.
דגלים בגגדו ,א״צ ל ב ר ך שנית.
לברכת ופסול נעשה פנוס יין ששתו ממנו כ ל הנשאר ככלי נ.
מיס שאינם ק צ ת יין או ק צ ת דהיינו שנותן לתוכו המזון עד שיתקנו.
הכוס פגים אם וביון שצריך למלאות א ת הכום לשם ברכה לכן פטמים.
הכוס לשם לתוך הקנקן קנקן ומתוך צריך לשפכו לתוך הוא מ ת ק ט
ברכה.
הכום שמברכין עליו צריך שיהא שלמ .ואפילו נשבר ד ק הבםים ד.
בשפת הכלי או שנסדק פסול כ ל שהיא פנימה ואפילו של מ ט ה פסול
ושופך מן וטעון הדחה מבפנימ ושטיפה מבחוץ או מקנחו יפה שיהא נקי
ידיו ונותן והמברך מקבלו בשתי ויהא מ ל א ברכה הקנקן לתוכו לשם
עיניו בו כדי שלא יםיח דעתו ממנו ומחזיקו ל מ ע ל ה מן השלחן ואיטר יד
השלחן ויש להסיר מן אדם. כל שמאל של יאחזו בימין דידיה שהוא
הכלים הריקים
לכבדו מצוה אם כני המסיבה שוים ב מ ע ל ה ויש ביניהם כהן ה.
נ ת ל וחשוב ביניהם אדם אם יש וקדשתו .אבל שנאמר ב ב ר כ ת המזון
וראוי במעלה. כששוים ודווקא לברך, לאבל לתת יברך הוא .ונוהנין
ל כ ב ד ב ב ר כ ת המזון למי שהוא טוב עין שונא בצע וגומל חסד בממוט,
L A W S A N D CUSTOMS OF ISRAEL
having heard the words, provided he had uttered them with his lips, he
has fulfilled his duty.
20. I f one had said Grace after meals and then discovered that
something filthy was i n the room, he is required to repeat the Grace,
repetition is unnecessary if this were i n a liquid state.
L A W S CONCERNING T H E GRACE A F T E R M E A L S .
5. I f those who sit at table are all equal, and i f there be a priest
( )כהןi n their midst, i t is proper to honour him with the privilege of
saying Grace after meals, as i t is •written:—" Thou shalt sanctify him "
(Lev. xxi. 8), however, if there be a worthy and eminent man in their
midst he should say Grace. I t is customary to let a mourner say
Grace, but only when they are all of equal rank. I t is right to confer
this honour of saying Grace upon one who is kind and hates covetous-
ue^s, and who gives chanty with his own money.
90
דיני ברכת המזון
דקדושה געי ה מ ב ר ך יאמר מ ת ח ל ה ה ב לן ונברך כי כ ל מילי ן.
הזמנה או יאמר כמו שנוהנין לומר בלשון אשכנז רבותי מיד וועלען בענשין
ועד עולם ואח״כ אומר ה מ ב ר ך והמסובין עונין יהי שם ה' מכורך מ ע ת ה
ברוך שאכלנו וכו׳ והמסובין אומרים ובו׳. שאכלנו ברשות וכו׳ נ ב ר ך
וחוזר ה מ ב י ך ואומר גם הוא ברוך שאכלנו ו כ ו ׳ ,
אחר לשתות י״א דיכול ליתן לאיש ה מ ב ר ך אינו רוצה אם ט.
רביעית ויברך ב ר ב ה אחרונה, מן המסובין שיברך בפה״ג וישתה שיעור
ר״א דאין לעשות כן אלא דוקא ה מ ב ר ך בזימון הוא יברך ע ל הכוס וכן
לעשות. נכון
לבקש שלישי שיצטרף עמהם לזימון שנים שאכלו ביחד מצוה י.
מלאכול אלא שאס היו ואפי׳ אם בא השלישי לאחר שהשנים כ ב ר גמרו
עליהם היו אוכלין מצור. סעודה דבר לקינוח עוד איזה להם מביאין
שיתחייב כזית לו לאכול שיתנו לזימון דהיינו א ת זה השלישי לצרף
חוץ משקה רביעית מאיזה שותה ב ב ר כ ה אחרונה ואפי׳ אינו אוכל ר ק
כי לומר שאכלנו יכול מן המים מצטרף ו א ל ׳ פ שלא א כ ל אלא ש ת ה
ה ב ל אז יברך הוא ב ר כ ח הזן א ת ולאחר שסיימו שתיה ב כ ל ל אכילה.
L A W S A N D CUSTOMS OF ISRAEL
6. The one who recites the Grace after meals should begin by
saying ( הכ לן ונבוךLet us say Grace), for every service of sanctitication
requires definite appointment ( )הזמנהon behalf of those participating.
He might also employ the phrase used by German or Polish Jews
( וועיען בענשעןor ובוחי מיו)וויו, the rest of the company respond יהי שם
ה׳ מבורך מעתה ועד עולםthen he continues ברשות וכו׳ נברך שאכלנו וכויand
the others reply : ברוך שאכלנו וכו׳and he repeats this sentence.
7. The one reciting Grace should say i t aloud, whilst the others
should say quietly every word with him, and at the conclusion of each
benediction they should hasten to finish the benediction first i n order
that they may respond אמן.
8. Upon conclusion of the Grace after meals, the one who reads
it should pronounce the benediction over the glass over which he had
said Grace and drink a quantity equal to the qapacity of one and a
half eggs, so that he may be enabled to say its Grace. I f those at the
table have their glasses before them, but they are deficient, the one who
said Grace should, after having pronounced the benediction גורא פרי הגפן
and previous to drinking thereof, pour a little of his wine into their
glasses, in order that they may also pronounce a benediction over
glasses which are not deficient, likewise if their glasses be empty, he
should also pour therein a little of his wine, and they should not taste
thereof before the reciter had tasted his, but if they have each a glass
which is not deficient, he is not required to give them aught of his
wine, and they may partake of theirs before he partakes of his, thus i t
is proper for each guest to have, if possible, a full glass.
9. I f the one who said Grace after meals did not wish to drink,
some authorities say he can let one of the guests say the benediction
בורא פרי הגפןand this one should drink the proper quantity ( )רביעיתand
say its Grace. Other authorities say that this procedure is incorrect
and that only the one who had said Grace after meals with others par-
ticipating ( )בזימוןcan say the benediction over the glass of wine and
this is the correct custom.
10. I t is proper for two people who had eaten together to request
a third person to join them so as to participate in saying Grace, even if
that third person had come after the two had already finished their
repast: yet, if something would have been brought to them as dessert
they would have been disposed to eat thereof; i t is proper to induce
the third person to join them so as to say the Grace, and they should
do this by giving him bread the size of an ohve, which requires Grace
thereafter. Even if he should not eat, but he had a רביעיתof any kind
of beverage excepting water, he is to respond ברוך שאכלנו. Although
he did not eat, he may yet say ( שאכלנוthat we ate) as drinking is also
included in the term " eating." After the one saying Grace had con-
eluded the benedictions which terminate with הזן את הכלthe newcomer
should say the בוכה אחרונהover what he had eaten or drunk. However
91
דיני ברכת המזון
אי שתה .ואם בא השלישי לאחר שבבר נטלו אחרונה .ע ל כ ל מ ה שאכל
ידיהם במים אחרונים־ שוב אינו מצטרף עמהם.
שלשה שאכלו ביחד כיון שנהחייבו בזימק אינם רשאים ליהלק יא.
עצמו רשאי ל ב ר ך כפני מהם אינו או חמשה אפילו אחד וכן א ר ב ע ה
ליחלק יכולין עשרה עד שכולן גתחייבו בזימון אם הם ששה או יותר
שישאר זימון ל כ ל חבורה.
הזכירו א ת השם ולא ונם העונים בעשרה אם מעה המזמן יג.
בשם כיון שככר יצאו ידי ח י כ ת ב ב ר כ ת הזימון אינם יכולימ לחזור ולזמן
הוא. ומעוות שלא יוכל לתיקון השם הזכרת זימון אלא שבטלו מצות
מצות נתקיימה לא שעדיין א כ ל אם העונים עדיין לא ענו אחריו כיון
ה מ ב ר ך ויזמן בשם. דמון יחזור
שחו משקין או פירות אכלו אם שבעה אכלו פ ת ושלשה יד.
בענין שחייבין ב ב ר כ ה אחרונה יכולים לזמן בשם ומצור .להדר אחר עשרה
דמינכר דרובא בשם ששה אבלו פ ת אינם יכולים לזמן רק אם אבל
בענין.
ביחד אלא הסעירה אכלו כ ל לא כל שאכלו ביחד אפילו טו.
אחד אוכל מ כ ב ר שלו כיון כל ב ר ב ת המוציא אפי׳ שישבו לאכול וברכו
שנקבעו יחד בין בשלשה כין כעשרה אינן רשאין ליחלק ואפילו אחר רוצה
לא א ב ל אם ליחלק. לנמור סעודתו קידם שינמרו האחרים אינן רשאין
אפילי לא אכלו קבעו עצמם ב ת ח ל ת הסעודה אלא שלאחר ששנים כ ב ר
עמהס סעודתו נמר עמהם אס אכלו עדיין ר ק כזית ובא השלישי וקבע
התחיל שלא להן כיון חייבים בזימון א ב ל אם ר צ ח נמוד סעודתו קודם
L A W S A N D CUSTOMS OF ISRAEL
| if the third person had arrived after the other two had washed their
hands with מים אחרוניםhe is no longer to he reckoned with them.
11. Three who had partaken of a meal in company, inasmuch as
they are obliged to unite for the saying of Grace after meals, are not
permitted to separate. The same rule applies when four or five have
eaten together, not one of them is permitted to say the Grace privately,
for i t is obligatory upon all of them to unite to say Grace. I f the
company consist of six or more up to ten, they may separate in such
a manner that three, the requisite number for participating in the
recital of Grace, remain for each group.
12. I f there be ten (adults) present they must add in the Grace
the Divine Name, i.e. the one saying Grace says נכרך אלהינו שאכלנו
( משלו וכויhe must not say )נכרך לאלהינו. The others respond כרוך אלהינו
שאכלנו משלו ונוי. Since they must specially mention the Divine Name
they must not separate into groups unless they be twenty or more,
when they may divide into two groups (of at least ten persons in each)
and then each group can unite for the saying of Grace with the Divine
Name.
13. I f a company of ten unite for Grace and the one who says i t
as well as the others make a mistake by not mentioning the Divine
Name, they cannot unite again if once Grace has been said, since they
have fulfilled their duty as regards being united for saying Grace.
Their omission refers to their failure to mention the Divine Name and
since this is the case i t cannot be rectified, unless the others (who were
listeners) had not yet responded after the one who says Grace. I n
this case he should recommence and mention the Divine Name.
14. I f seven had eaten bread and three had eaten fruit or had
drunk a רביעיתof liquor, which requires a Grace thereafter, they may
unite to say Grace and mention the Divine Name. I t is a special duty
to seek after ten to say Grace and mention the Divine Name. But if
only six had eaten bread they cannot unite to mention the Divine
Name for we require in this matter a large majority of the ten easily
recognized.
15. A l l who had eaten together, even i f they did not eat the
entire meal together, but had sat down to eat and had said the benedic-
tion המוציאana each one had subsequently eaten from his own loaf,
inasmuch as they had united as one body, whether i n a body of three
or a body of ten, they are not permitted to separate, even if one of
them desire to finish his meal before the rest of the company, they are
still not allowed to separate, but if they did not unite as one body at
the beginning of the meal, but after two people had eaten already, even
if i t were no more than a כזיתthat they had eaten and then the third one
arrived and joined them, if he finished his meal with them they are
obliged to unite to say Grace, however if he desired to finish his meal
before them, i n view of the fact that he did not begin the meal with
92
דיני ברכת המזון
ומ״מ מציה עצמו, עמהם וגם לא גמר ע ם ה ם דשאי ליחלק ולברך בפני
היא להמתין שיברכו בזימון ,אם הוא א ו ג ס א ו מתיירא מ ה פ ס ד אפילו ק כ ע
סעודתו קורמ להמ ו ל ב ר ך בפ״ע א ב ל עצמו עמהם בתחלד .מ ו ת ר לגמור
אמ אין ה ד ב ר נחוץ צריך להחמיר.
בפ״ע בהמ״ז ובירך אחד מהמ ושכח שלשה שאכלו ביחד טז.
יכולין לזמן לאחר שגמר זה בהמ״ז ויעגה גם הוא ברוך שאכלגו וכו׳ א ב ל
אם זה גצמרף לזימון עם שגים אחרים שוב איגו יכול להצטרף לזימון עם
אלו ואס שגים ברכו אפי׳ בפ״ע ב ט ל זימון.
שלשה שאכלו ושגימ גמרו סעודתן ורוצים ל ב ר ך וא׳ עדיין לא יז.
מסעודתו כדי שיברכו ועא להפסיק גמר סעודתו ואינו רוצה ל כ ר ך צריך
ב ד מ ץ ויענה נם ועא עמהם רוצא ידי זימון וימתין עד שםיים ה מ ב ר ך ״הזן
א ת הכל״ ,ואח״כ יכול לאכול וא״צ ל ב ר ך ב ר כ ה ראשונה כיון שדעתו היה
לאכול עוד וכשיגמור סעודתו יברך בהמ״ז ,א ב ל שנים אינם צריכין להפסיק
כשביל אחד אלא אם ירצו לעשות לו לכבודו לפגים משורת הדין .ועשרה
צריכין ואיגס הרוב ששה כשביל שאכלו ביחד צריכין א ר ב ע ה להפסיק
סעודתן יזמנו הם שגמרו ולאחר ברוך אלהיגו להמהין ר ק עד שאמר
לעצמן בלי הזכרת השם.
יש לבחור שיברך מי שם מסובין שהרבה בסעודות גדולות JT
pה מ ב ר ך לכה״פ עד הזן א ת הכל, שקולו חזק כדי שישמעו כ ל המסובין
ואם א״א בכך יברכו בחבורות של י׳ י י .
מקצתן אם בשגי בתים בבית א' או שתי חבורות שאוכלין יט.
רואין אלו א ת אלו מ צ ט ר פ ו ת לזימון .ואם לאו אלו מזמגין לעצמן ואלו מזמגין
לעצמן ,ואם יש שמש אחד לשתיהן הוא מצרפן וכגון שגכגםו מ ת ח ל ה ע ל
ד ע ת להצמרף יחד וכל היכא שמצמרפות צריכין שישמעו כולן מן ה מ ב ר ך
ל כ ה ״ פ עד הזן א ת הכל.
פת אכל מהם ואחד שלו מככר אחד שלשה שאכלו כ ל כא.
לזימון ויברך זה שאכל מ״מ מצטרפין עכו״ם ושנים נזהרים מ פ ת עכו״ם
פ ת עכו״ם שהוא יכול לאכול נם עם האחרים .וכן אס אחד אובל מאכלי
ח ל ב ושנימ מאכלי בשר מצטרפין ויברך זה שאכל מאבלי ח ל ב שהוא יכול
שאוכל מאבלי ח ל ב אינו שותה יין זה אם עם האחרים ,אך לאכול נם
מומב שיברך זה מחרש, חדש והוא נזהר או שאין כאן אלא שבר שהיא
ואם אחד אכל נכינה קשה ושנים בשר שאכל על כוס מ ל ב ר ך בלא כוס.
מצטרפין כיון שיכולין לאכול מ ל ח ם אחד.
טי שאינו קורא ק״ש שחרית וערבית או שהוא עובד עבירות 0נ.
בפרהסיא איגו מצטרף לזימון גר גמור מצטרף לזימון ונמ הוא יכיל ל ב ר ך
ולאמר ע ל שהגחלת לאבותיט.
L A W S A N D CUSTOMS OF ISRAEL
שאכלנו. I f a party of ten had united to say Grace and the one leading
eays נברך ובו׳he should respond ברוך אלהינו ומבורך שמו תשיר לעולם ועד, this
pplies only to him who heard the leader say נברך ובו׳, but if he did
t come until after the leader had already said ' נברך ובוand he heard
ose who responded ברוך וכוי, he should not respond with them but
should say אפןat the conclusion of their responses.
21. When three people eat together, each one having his own
af, and one of them had bread baked by a non-Jew, whereas the
other two avoid eating such bread, they neverthtlcss unite to say
Grace after meals, and the one who ate the bread of a non-Jewish
baker should recite the Grace because he could cat of the bread of the
other two people. Likewise if one partook of milk diet and two
persons (at the same time) partook of meat food, they unite to say
Grace after meals, and the former recites the Grace, because he could
partake of the food of the other two. I f this person should not take
wine or if fresh beer only be available and he avoids taking this, theu
i t is better for one who has eaten and partaken of a beverage (wine or
beer) to say the Grace and use therewith a glass for benediction. I f
one had eaten hard cheese and two people had partaken of meat, they
may unite for Grace because they could all partake of one loaf of
bread.
22. I f women had partaken of a meal with men who were
obliged to unite to say Grace, i t also becomes obligatory upon the
former to hear the recital of the Grace. A child does not participate
in the privilege of saying Grace aloud until he is thirteen years and
one day old.
23. One who docs not read the שמעmorning and evening, or
who publiclj' transgresses the precepts is not counted in with those who
unite to say the Grace. A proselyte may unite with those who say
Grace, he is also permitted to recite the Grace and to say על שהנחלת
( לאבותינוwho bast caused our fathers to inherit).
חמשה
חומשי תודה
עם ההפטרות
ומתורגם אנגלית המסורה על פי נדפס
מ ל א כ ת ס י ע ת הוגי ת ו ר ה ו ב ר א ש ם
PENTATEUCH
AN D
HAF TORAH S
HEBREW TEXT, ENGLISH TRANSLATION
AND COMMENTARY
E D I T E D BY D R . J. H . H E R T Z
CHIEF RABBI OF THE BRITISH EMPIRE
V O L U M E I,GENESIS, EXODUS,LEVITICUS
VOLUME II NUMBERS, DEUTERONOMY
This work, which gives the text in Hebrew and English, accompanied by
גbrief exposition of hoth the Pentateuch and the Haltorahs for use in
Synagogue.School, and Home, supplies a long-felt want among English-
speaking Jews price $5.50
דת ישראל ומנהגיו
דיני ישראל ומנהגיו לכל ימות השנה
בשפה קלה וקצרה על פי הפיםקים נערך
מםפרי ובפרט והאתרוגים הראשונים
שני חלק
יכיל בקרבו הלכות מ א כ ל ו ת אסורות ,ברכית הגהנין ,טעית בברכות ,ב ר כ ת
שהחיינו ,ב ר כ ת הגומל ,ייגי משא ומתן ,ריבית ,עםקא ,טוען ונטיען וערות,
גגיבה וגזילה ,גזקי ממון ,שאלה ושכירות ,פ ק ח ן ,אבירה ומציאה ,פריקה
וטעינה ,שמירת הנוף ,צער כעלי חיים ,נדרים ושבועית ,ת פ ל ת הרדך,
ת פ ל ת מנחה ו ת פ ל ת מעריב וקריאת שמע ,סדר הלילה ,כיבוד אב יאם,
הלכות מילה ,כלאים ,איסור גילוח ,הולד ,והרופא ,ביקור חולים ,דיני נוסם,
קריעה ,אונן וכל הלכות אכילות.
LAWS AND CUSTOMS
OF ISRAEL
IN FOUR PARTS
PART II.
Law! Concerning Forbidden Food : Benedictions to be said when enjoying the Gifts of God
Rules concerning errors in regard to the benedictions. The benedictions » ״}!!"!חיינוnd הגומל.
Lawv concerning buying and selling, interest, business (with the money of another), prosecutor
and defendant and evidence procedure, theft and robbery, monetary damages, borrowing and
hiring, trusts, things lost and found, unloading and loading. Rules concerning physical well-
being, cruelty to aiumals, vows and oaths, prayer for a journey, afternoon and evenmg prayers
and the reading of the Shema' and regulations for the night. The precept of honouring father
and mother, laws concerning circumcision. KiUyim (cf. Lev xix. 19 and Deut. xxii. 9-11), the
prohibition of shaving. The laws concerning sickness and the physician, visiting the sick, one
who is dying, rending the garment, the mourner in the period between death and burial of a
kinsman and all the regulations concerning mourning.
הענינים: תוכן
קפז דיני צורות האסורות צד. הלכות מאבלות אסורות
ק8ח דיני פירותערלה דיני ברכות על מאכלים טדוםשת מיני דגן .ק
ק»0 דיני אפור הרכבת אילן קג דיני ביכת היין וברכה הטיב והמטיב
קפט דיני כדאי בהמה קט ביילים בברכה אחרונה
קי1 דיני כלאי בגדים קט: דין רוטב וטשקה של פירות וירקנת
קגא איכור כתיבת קעקע וקריהד ,על כ ת קיר די; עיקו וטפל
קצא אישיר גילוח פיאות הראש והזק; קכ דק קדימה בברכות
דברים האסוריב כשום לא ילבש גבר קכא דק טעות בברכות
קצב שמלת אשד! דין בירך על מאכל אי על משקד• ואחייב
קצב דיני החולה והרופא ובסה מתרפאק קככ הביאו לו עוד
קצר דיני בקור חולים קכד .. דין בובת הריח
קצו דיני הגיסס בחייו ובמותו קכו דין ברכת שהחיינו והטוב והמטיב
קגחי דיני קריעה קנט דץ ברכות הראיה
רא דיני א ו נ; ברכת הנומל ועוד קצת ברכות פרטיות ...קלב
דיני הטהרה והתכריכין ואפור הנאה במת רד קלד הלנות כשא וסת;
דיני הוצאת הכת ולויוחו ,וצדוק הדין ...,רו דיני אסור להונות בדברים ולגנוב דעת
רח דיני הקבורה ובית הקברות קלז הבריות
ריא דיני הקבורה ביום טוב דיני שלא לעשות סחורה בדבר האסור ....ק'ח
דיני המאבד עצמו לדעת ושאר רשע שמת דיג קלט הלכות דנית
ריר דיני טומאת כהן קמה הלבות עיםקא
ריז דיני על מי חייב להתאבל קמט דיני ח מ א ה
ריח דעי אימתי מתחילה האבילות קנא דיני שמיטת כםפים
יכ דיני סעודת הבראה קנג דיני טוען ונטע; ועדות
דכא דיני ניחום אבלים קנז דיני גניבה וגזלה
רכב דיני שמועה קרובה ושמועה רחוקה קס דיני נזקי ממון
דיני אטור מלאכה או ססחר בשבעת ימי קסא הלבות נזקי הגוף
רכג אבלות קסג הלכות שאלה ושכירות
דיני איסור רחיצה וסיכה ונעילת הסנדל קסה הלכות לא תחסום
ונ ותשמיש המטה קםה הלכות אבירה ומציאה
דיני איסור תלמוד תורה ושאילת שלופ קסו הלנית פקדון
קסז הלכות פריקה וטעינה
ר״ לאבל קסח הלכות שמירת הגוף ובל תשחית
רבח דיני הדברים שהאבל אסור בחם איסור צער בעלי חיים ואיסור סירוס ...קסת
דיני דברים האסורים ,משוס שמחה ,נם קסט דיני נדרים ושבועית
רל לאחר שבעה דין ת6לת הדרך ושאר דברים שצריצץ
רלא דיני שהאבל אסור לישא אשה קעב ליזהר בדרך
רלא דיני מתי האבל יכול לצאת סבי זו קעד דיני תפלת מנחה
דיני של* להתקשות על הסת יותו מדאי רלג קעז דיגייתפלת מעריב
דיני מקצת יום שביעי ומקצת יום שלשים, קעח •דר הלילה
רלב ודין י״ב חודש קעט דיני כבוד אב ואם
רלג דיני מי שלא נהג אבלות דיני כבוד רבו ,וזקן ,ותלמיד חכם ,וכהן...קפכ
רלנ דיני עדות לאבלות קם ב תנאים שצריך להזהר ככל מצוד.
רלי דיני אבלות בשבת ויו״ט קפג דיני מילד,
דיני שהשבעה ושלשים בטלים עיי הרגל רלח ?» הלכות פדיון הבן
CONTENTS OF V O L .I I .
Page
Laws concerning forbidden food 95 Laws concerning the ft and robbery 167
Laws concerning the benediction Laws concerning financial damages 160
over the Five Species of Grain 100 The laws concerning physical in-
Laws concerning the benediction jury 161
to be pronounced over Wine, Laws concerning borrowing and
also relating to the bene• hiring 1G3
diction הטוב והמטיב 103..... Laws relating to the command-
Rules concerning the benedic- ment "Thou shalt not muzzle" 165
tion to be said before enjoy- Laws concerning a lost thing and
ing the gifts of God ...100 the finding thereof 165
Rules concerning the concluding Laws concerning deposits 1C6
benediction ( ( א ח ר ו נ ה ברכה Laws109concerning unloading and
Rules concerning the benedic- loading 167
tions נורא פרי העץ ונורא פרי Laws relating to physical preserv-
bx\v\ האדמה 112 ation and to the precept
Laws concerning the benedic- "Not to Destroy" 168
tions to be said over Soup, Laws concerning cruelty to ani-
also over Fruit and Veget- mals and castration 168
able extracts 116 Laws regarding vows and oaths ...169
Laws concerning that which is The law regarding the prayer for
important and that which is a journey and other matters
accessory thereto . 118 to be noted when travelling...172
Laws concerning the order of The laws concerning the afternoon
precedence relating to bene- service ((מנחה 174
dictions 120 Laws concerning the evening ser-
Laws concerning benedictions vice 177
pronounced erroneously 121 Rules for the night 178
Law as to the benediction over Laws concerning honour due to
an article of food, where parents 179
more was taken than was Laws concerning the honour due
originally intended 123 to one's teacher, to the aged,
Laws concerning the benediction to a scholar, and to a priest ...188
to be said when smelling fra- Conditions to be observed for the
grant spices 124 fulfilment of every command-
Laws concerning the benedictions ment 183
to and הטוב והמטיב 126 Laws of circumcision 183
Benedictions'concerning seeing ...129 Laws concerning the redemption
Laws concerning the benediction of the first-born 186
הנוטלalso other benedictions Laws concerning forbidden images 187
on divers occsaions 132 Laws concerning fruit which is
Laws of buying and selling 134 counted as uncircumcised ...128
Laws prohibiting verbal oppres- Laws concerning d ivers• kinds of
sion and deception of one's cattle 189
fellow creatures 137 Laws concerning garments mad•
Laws dealing with the prohibition of linen and wool 190
of trading in forbidden things 138 The prohibition of tatooing and
The laws concerning interest 139 making bald for the dead 191
Rules concerning business part- Laws forbidding the shaving of
nerships ]45 the hair of the temples and
Laws concerning loans 149 the heard 191
Laws of release 151 Prohibition of a male putting on
Law concerning a claimant and a woman's garment 192
respondent also regarding Laws concerning one who is sick,
testimony 153 the doctor and remedies 192
Contents of yoL ii. (continued):-
Pag• Pact
Laws concerning visiting the sick 194 L a w • prohibiting work or busi-
Laws concerning one who is dying 196 ness during the seven days
of mourning 223
Laws concerning the rending of Laws concerning thn prohibition
garments for the dead 198 to bathe, to anoint, to wear
Laws of a mourner 201 boots and to cohabit 226
Laws relating to purification (Ta- Laws prohibiting the study of the
harah) and the shrouds also Torah and greeting 227
the prohibition to enjoy any- Laws concerning things which
thing belpnging to the dead... 204 are forbidden to a mourner 228
Laws concerning rejoicing, forbid-
Laws concerning the removal of den to a mourner even after
the dead, the funeral, and the the first seven days of mourn-
burial service 206 ing 230
Laws concerning the internment Laws prohibiting a mourner to
and the cemetry 208 marry during the thirty days
of mourning ......231
Laws concerning burial on a festi- Laws concerning the time when,
val 811 a mourner mcy leave his
Laws concerning a suicide and a house 231
wicked person's d־׳ath 213 Law forbidding excessive griel ...232
Laws concerning the defilement ,
Law concerning 'part' of c 1
חלה! ש נ י .
דת ישראל ומנהגיו
שני. חלק
הלכות מאכלות אסורות.
ולכן אסורה, הביצה כל ולפעמים רם הנמצא בביצים אסור א*
כשעושים מ א כ ל ע ל ביצים יש לבדוק אותן.
העין מראית דם דגים מותר אך אס קבצו בכלי אסור מפגי ב,
לפיכך אם גיכר שהוא מדגים כגון שיש בו קשקשים מותר.
צריך גבי הבכר משיגיו על דם אם נשך כ כ ר וכדומה ויצא ג,
שלא בחול כיון מוצצו שבין השינים ולזרקי /הדם הדם מקים לחתוך
*ירש ,ולא בשבת.
V O L . 2.
1 AWS C 0 N C E K N I K G F O R B I D D E N F00D.
1. The blood found in eggs is forbidden and occasionally i t is
prohibited to eat the entire egg on account thereof, therefore one must
examine the egg before using i t for cooking purposes.
2. The blood of fish is permitted, but if poured into a vessel its
use is prohibited owing to its appearance (resembling blood which
might be forbidden) but if i t be evident that i t is the blood of a fish,
e.g., if i t contain scales, then its use ia permitted.
3. I f one bite a piece of bread (or anything else) and if blood
from his gums should come upon the bread, he must cut off the part
where the blood is and throw i t away. The blood from the gums
may be pressed out on a week-day, if i t had not discharged itself,
but this does not apply on a Sabbath.
4. Blood is sometimes found in milk, because the blood comes
from the animal's udder together with the milk, when that 0ccur3 the
ecclesiastical authorities must be consulted.
5. Meat and milk are prohibited to be eaten or cooked together,
nor may they be used together for one's benefit If, therefore, in any
dish they ha've been mixed together and are therebyprohibited, then the
ecclesiastical authorities must be consulted as to whether oue may have
any benefit therefrom, as in some cases this might be sanctioned.
6. Two Jewish acquaintances, even though they be particular
towards each other, one of whom desires to partake of animal food and
the other of milk food, are forbidden to eat at one table unless they
make a certain mark to distinguish between them, e.g., by having a
separate cover laid for each, or by placing upon the table between
95
דיני מאכלות אסורות
לשתות שלא זהירים ויהיו שם המאכלים איזה דבר שאין דרכו להיות
מכלי אחד מפני שהמאכל נדבק בכלי.
א׳ עם בשר ועם חלב וכ״ש שצריכין ליזהר שלא לאכול מ כ כ ר ז.
ח ל ב כי למאכלי וא׳ בשר למאכלי א׳ נוהנין ליחד כלים ומלח
מים טובלים ב מ ל ח ונשארים שיורי מ א כ ל במלח.
כלי כל ח ל ב וכן המיוחד למאכלי נוהנין לרשום א ת הסכין ח.
שלא יבאו לירי הילוף.
אכל בשר או אפיי רק תבשיל של בשר לא יאכל מאכלי ח ל ב ט.
אע״פ ששהה להמתין, ג״כ עד שישהה שש שעות והלועם לתינוק צריך
כשיעור אס מצא בשר בין השינים צריך להסירו .א ב ל אינו צריך להמתין
אח״כ רק יקנח א ת פיו וידיחו .דהיינו שיאכל מ ע ט פ ת ויקנח בו פיו ,וגם
מדיחו במים או בשאר משקה,
אס לא היה בתבשיל לא בשר ולא שומן של בשר אלא שנתבשל י.
בקדירה של בשר אפיי לא היתה מודחת יפה מותר לאכול אחריו חלב.
אחרת בסעודה אחריו כשר מ י ו לאכול אבל גבינה מותר יא.
ירחצס ב ר ם או נדבק מהנבינה דבר ובלבד שיבדוק ידיו אם אין שום
שהועמדה במים וגם ינקר שיניו וידיח פיו ואם היה הגבינה קשה דהיינו
לאכול אח׳׳כ רוצה מ ת ו ל ע ת אם שהיא בקיבה וישנה ששה חדשים או
מאכלי בשר צריך ג״כ להמתין שש שעות.
גביגה ורוצה לאכול בשר צריך לבער מעל השלחן אכל אם יב,
שאכלו בשר מפה שיורי פ ת שאכלו עם הגבינה ואסור לאכול גבינה ע ל
גביגה וכן לאכלו עם בסכין של בשר פ ת וכן להיפוך גם אסור לחתוך
מותר לו בדרך להיפוך ואפילו אס הסכין גקי ,ובשעת הדחק כגון שהיא
לאס־ל עס גבינה לחתוך בסכין של בשר כשהוא גקי ומקונח הימב היטב
וכן בהיפוך.
שאר דבר חריף וגתגם בצלים או בשר אם ח ת ך בסכין של 4 יג
ל מ א כ ל ח ל ב או בהיפוך צריך לעשות שאלת חכם.
L A W S AND CUSTOMS O F I S R A E L
their respective food a certain article that does not properly belong
there, they should also be careful that they should not both drink from
one* vessel ?s the food clings thereon.
7. One should be most particular not to eat bread of the same
loaf with both meat and milk, and it is customary also to have separate
salt-cellars, one for meat and another for milk food, for it happens that
the food is dipped in the salt and part thereof may remain therein.
8. I t is customary to mark the knife used for milk food and all
other milk and butter utensils in order that they may not be exchanged
(for those used for meat.)
9. One who had partaken of meat or even of a dish prepared with
meat should not paitake of milk food until an interval of six hours had
elapsed, and one who had masticated the food for an infant is obliged
also to wait that period. If, after having waited the proper period, one
found meat between his teeth he must remove it but he need not wait
thereafter, yet he should cleanse his mouth and rinae it, that is to say.
he should eat a little bread and cleanse his mouth therewith and rinse
his mouth with water or any other liquid.
10. I f the {dish had neither meat nor meat fat therein but had
been cooked in a pot used for meat, even if that pot were not thoroughly
cleansed beforehand, it is yet permissible to partake of milk food after
(partaking of this dish).
11. After cheese has been eaten, one may partake of meat
thereafter at the next meal, but he should carefully examine
his hands to see that no particle of cheese clings to them, ha
should also cleanse his teeth and rinse his mouth. I f the cheese were
stale and hard, that is to say, because it was curdled by rennet and was
six months old or if it had worms and he desires to eat meat thereafter!
he must allow an interval of six hours to elapse.
12. I f he had eaten cheese and he desires to eat meat he must
remove from the table the rest of the bread of which he had partaken
whilst eating the cheese. Cheese should not be eaten upon a tablecloth
whereon one had eaten meat or vice-versa, nor should one cut bread
which he intends to eat with cheese with a knife used for meat or vice-
versa, even if the knife be clean, however, in an emergency, e.g., when
one is on a journey, he is permitted to cut the bread he wishes to eat
with cheese with a knife that was used for meat, or vice versa, if
the knife were thoroughly clean.
13. I f one had cut onions or any other pungent article of food
with a meat knife and had put the same in food containing milk, or
vice-versa, the ecclesiastical authorities should be consulted.
96
דיני מאכלות אסורות
העושה תבשיל מבשר ב ח ל ב שקדים ,צריך להניח בתוכו שקדים יל.
מפני מ ר א ת העין.
נוהנין שלא להגעיל כלי חלב ,להשתמש בו בבשר או איפכא, טו.
בשק ,צריך שיהיו התפירות דבר איזה מקפיד אם שולח או יז.
םבפגים ולקשרי ולחתמו.
אם אירע ששלח עיי עכו״ס ,בהמה או עוף שחוטים או שאר יח»
דבר בלא חותם ,יעשה ש א ל ת חכם.
בחותם בידי עכו״ם ,אע״פ שהם גביגות ושאר דברים שהם יט.
או בדפוס שהם כשרים ,כ ל שלא ידעגו מי חתמן אםורין.
יש ליזהר ,שלא לבשל או לצלות ישראל ועכו״ם שתי קרירות כ.
טרפה ,ולא להגיח הקדרות ,אצל בשר כשר ,וזה זו אצל זו ,זה בשר
השפחות כשאין ישראל ב כ י ת ואינו יוצא ונכגס.
בכשרות ,אסור לקנות מי שאין מכירין אותו שהוא מוחזק כא.
ממנו יין או שאר דברים שיש לחוש בהם לאיסור ,מיהו אם נ ת א ר ח אצלו
אוכל עמו כ ל שלא נודע לו שהוא חשוד.
שמא בבית עכו״ס כלי שיש לחוש, מלהניח ליזהר, יש כב.
בו. ישתמש
14. One who prepares a dish of meat and milk of almonds must
put almonds therein on account of its resemblance to milk (and thereby
allay any suspicion of having transgressed the Law).
15. I t is customary that no utensil used for milk should be
(ritually) purified by boiling water i n order to make i t fit for use for
meat or vicc-veisa.
16. I f one had given wine, meat or a piece of fish, all of which
had no special mark (by which they might be recognised) into the care
of an idolater or an Israelite, who is suspected of tampering therewith,
to store or to forwaid, the same must have two seals (apiece), but for
boiled wine or vinegar, milk, bread and cheese one seal suffices.
17. I f one forwarded or gave on deposit anything i n a sack, i t ia
necessary that its stitches should be inside and i t must be tied and
sealed.
18. I f i t happened that one had forwarded through a non-Jew a
ritually slaughtered beast or fowl or anything else without a seal, then
the ecclesiastical authorities must be consulted.
19. Cheese or other articles of food which are i n the hands of a
non-Jew, although they be sealed or stamped stating that they are
ritually fit for food ()כשר, are nevertheless prohibited as we do not
know who sealed them.
20. Care should be taken that two persons, one of them an
Israelite and the other a non-Jew, should not cook or fry together in
two pots next to one another, one pot containing food ritually fit for
use ( )כשרand the other containing food which is not fit ()טרפה, nor
should the pots be left i n the care of servants (upon whom one cannot
depend i n the matter of כשרfood) if a professing Israelite be not present
to supervise i t .
21. I t is forbidden to purchase wine or food of which the בשרות
(i.e. ritual fitness) is i n doubt of one who has not an established repu•
tation for ( כשרותi.e. complying with the Jewish laws), however i f one
became that person's guest he may eat with him so long as no sua-
picion arose as to his כשרות.
22. Care should be taken not to allow one's culinary utensils to
remain i n the house of a non-Jew, lest he may make use thereof.
23. Sometimes people buy a fowl with its legs tied and they
throw i t upon the ground. Subsequently i t is ritually killed and i t i8
strictly forbidden to partake of i t ; because a beast or fowl which fell
may not be declared as fit for food unless one saw i t walk (after the
fall) at least four cubits. I t is therefore proper to be careful i n this
matter with lambs or calves also.
24. I n the summer time slight swellings like warts are to be
found upon the intestines of ducks and many become ritually unfit
for food thereby, i t is therefore proper to examine the intestines at
that time and to consult the ecclesiastical authorities regarding them.
97
דיני מאכלות אסורות
יאכל ה פ ת עם בשר ,ואם לש אין לשין עיםה בחלב ,שמא כה.
ואם נזירה שמא יאכלו עם בשר, לבדו כ ל ה פ ת אסור אפילו לאכלו
וכן הדין צורת ה פ ת שיהא ניכר שלא לאכלו עס כשר מותר, ישנה
ואין לאפות שים פ ת עם פלאדין או אם לש עיסה עם שומן של בשד,
השומן ת ח ת החמאה או מן יזוב מן דחיישינן שמא פשטירא ,בתנור
הפת.
פ ת שאפו עם הצלי בתניר אחד ,אם היה התנור סתום והצלי כן.
ש־יה מגולה אסור ה פ ת לאכלו בחלב ,א ב ל אם הצלי היה מכוסה או
התנור פתוח והוא תנור נ ת ל מ ו ת ר ,ומ״מ ל כ ת ח ל ה יש ליזהר שלא לצלות
יזוב מן השומן ת ח ת הפת. בשר בתנור שאופין בו פ ת ,דתיישינן שמא
היסק כדין ,עד שומן או חלב ,צריך תנור שזב בקרקע שלו כץ.
שילכו הגחלים ע ל פגי כילו ויתלבן.
תולע דק שבדקץ חומץ שהתליע אסור ע״י סינון ,כי אפילו לב.
L A W S A N D CUSTOMS OF ISRAEL
25. One should not knead dough with milk, for i t is to he feared
that i t may be eaten with meat, and therefore on that account i t is
forbidden to eat even the bread itself, if entirely prepared in that
manner. If, however, the bread were formed i n a manner 60 that i t
would be easy for one to discern that i t is not to be eaten with meat,
i t is then permitted to prepare i t with milk. The same law is applio
able to the use of fat i n the kneading of dough. One should not bake
bread with pancakes or pies i n one oven, as i t is to be feared that the
butter or fat may flow under the bread.
26. I f bread had been baked in one oven with roasted meat and
the oven had been closed whilst the meat was uncovered, i t is forbidden
to eat that bread with m i l k ; i t is permitted, however, to eat the bread
with milk if the roasted meat were covered or i f the oven, which was
as large as a regular baker's oven, were open. Care should, however,
be taken not to roast meat i n an oven i n which bread is being baked,
as i t may be feared that the grease will flow under the bread.
27. I f grease or milk flow upon the floor of an oven i t should be
purified by means of glowing heat i n accordance with the Law, that
is to say, glowing coals should be spread on i t so that i t is heated white.
28. Castrated cocks may be eaten, but i f any cause for doubt as
to their ritual fitness should arise, (e.g.) i f the entrails be not i n their
proper position, then they are forbidden to be eaten.
29. I t is customary i n preserving fruit to place the same in a jar
which is covered and tied down with a bladder skin over the opening
In this way i t is placed i n a warm oven so that the fruit may be pre•
served. The bladder skin must be from an animal ritually fit for food
and i t also needs salting and proper rinsing to make i t fit for use.
30. I t is forbidden to drink the water of wells and rivers reputed
to be infested with worms before the water has been strained, and if
one had inadvertently cooked in such un filtered water, the use (of that
food) should be forbidden. I t is likewise forbidden to soak meat in
such water or to wash therewith articles of food, because the worms
cling to the food.
31. The water should be filtered by means of a cloth which
should make the passage of even the smallest worm an impossibility.
32. Vinegar, which contains worms, is unfit for use if i t had only
been filtered. For even the smallest worm i n vinegar will pass
98
דיני מאכלות אסורות
שנתהוה בחומץ עובר דרך כ ל מפה .והמובחר ,להרתיח ת ח ל ה א ת החומץ
ולסננו אח״ב דמאחר שהתולע מ ת ע״י הרתיחה שוב לא יעבור בסינון.
עליו י״ב עברו מחובר אם כל פרי שדרכו להתליע בעודו לד.
אינו מתקיים י׳׳ב חודש, חדש משנתלש מותר ,כי כ ל בריר• שאין בו עצם
צריכין בתלוש התלועו שמא וכבר נעשה כעפרא בעלמא ,ומשוס השש
למים ואח״כ יתנם בחוץ. שנמצאו לבדקן ולהשליך התולעים והיבחושין
ל מ ע ל ה וישליכם, התולעים והמנוקבים ויעלו יפה. ויעדכן יפה צוננים
יפרוש, ולא ואת״כ י ת נ ם במים רותחין שאס נשאר בו ת ו ל ע ת ימות מיד
through any cloth, but when once the worms are dead owing to th#
boiling they will not pass through when the vinegar is strained.
33. Worms that grow in the fruit whilst attached to the
tree are forbidden even if they did not move from place to place (in the
fruit). A black spot is sometimes found in fruit as well as in beans
and lentils; this is where the worm takes its origin and this must be
removed from the fruit and i t is forbidden even as the worm itself.
34. A l l such fruits, that usually have worms when they are
attached to the tree, may be partaken of without examination, provided
twelve months had elapsed from the time they were taken off the tree,
as no living creature without bones can exist longer than twelve
months, and they have therefore become as dust, however as i t may be
apprehended that the fruit had become wormy since i t was picked,
they should be examined and cleansed from all worms and animal•
cula found upon the surface, after which they should be placed in
cold water and thoroughly mixed together and as the worms and the
worm eaten fruit will rise to the surface they should be thrown away,
the rest should be placed in boiling water, so that if any worm remain
it will perish immediately before becoming separated from its place.
35. A l l fruits requiring examination (because of having worms)
should be opened one by one and the stones removed, i n order that
the examination may be thorough, great care should be observed there•
with when preserving them in honey and sugar. One should not rely
upon the examination of a portion of them, even the greater portion,
but each fruit should be examined separately.
36. Flour and other cereals are sometimes found to contain large
worms, i t suffices therefore if they be sifted with a sieve through which
the worms cannot pass, but if the flour contain mites sifting is useless.
One who possesses wormy wheat should consult the ecclesiastical
authorities as to the manner in which i t should be ground.
37. I t is forbidden to sell an article of food containing worms to
a non-Jew, if i t be of the kind not usually examined to ascertain if i t
be free from worms, for fear that the latter will, in turn, sell i t to an
Israelite, but one is permitted to distil brandy therefrom.
38. There are many vegetables that are infested with worms.
There are housewives who say that if they singe them they will be
destroyed, but that is useless. There are certain kinds of fruit and
vegetables infested with worms to such an extent that i t is w ell nigh
impossible to examine them; therefore a God-fearing man must not
99
דיני ברכות על מאכלים מחמשת מיני ד ק
בתולעים מוחזקים מיני פירות שהגרעינין כ ל ל ויש שטים שלא לאכלן
ואפור לאבלו.
לשאול אסור לו למורה תיראה איזה שאלה ואסרו, השואל מג,
עוד למורה הוראה אחר אלא א״כ הודיעו שכבר הורה הראשון לאםור.
בכיםנין הבאה לחם שהוא מהמעזת מיני דנן אלא שהוא פ ת א.
ואין צריך נט״י, אינו סעודה קביעות משיעור פחות אוכל מטנו אם
אבל המחיה, על מברכין עליו המוציא ,אלא בורא מיני מזונות ולאחריו
וצריך נטילת כ ל ח ם נמוד אם אוכל ממנו שיעיר קביעת סעודה אזי דינו
ידים ,ומברכין עליו המוציא ולאחריו ב ר כ ת המזון.
LAWS A N D CUSTOMS OF ISRAEL
partake of any of them. There are also certain kinds of fruit whose
kernels are infested with worms and i t is forbidden to eat them.
39. Sometimes one finds that fruits preserved in honey and sugar
have mites on the surface at the edge of the vessel containing same.
This part must be thoroughly cleansed and some of the fruit should be
removed until i t is quite clear that no mites are in the rest.
40. If, whilst cutting fruit or radish with a knife, one had also
cut a worm that was therein he should wipe the knife well, and also
peel a portion of the fruit or radish at the place where i t was cut.
41. Worms are often f״und i n the interior of fish, such as the
brain, the liver, the intestines, the mouth or the ears, especially is this
the case with the fish called pike, which contains long and thin worms,
and such places where they are likely to be found must be examined.
Thin worms are found in the fat of herring and i t requires examination.
I n some localities the fish is found to be infested with very small
insects, round as a lentil, which are upon its surface near its fins, also
upon its fins, iu its mouth and behind its ears, they should be
examined there and well scraped off.
42. The mites found in cheese, if they be not loathsome, are per-
mitted to be eaten (with the cheese) as long as they are not separated
therefrom.
43. I f one had consulted the ecclesiastical authorities who had
prohibited the use of the thing in question, then he must not consult
other ecclesiastical authorities unless he notify them that the previous
ones consulted had prohibited the use of the same.
ברוב בני אלא טשערינן בדידיה קביעת סעודה לאו שיעור ג.
לשבוע ,אם ערב אדם כ מ ה שרגילין לאכול בסעודת צהרים או בסעודת
לחם ,ואם שבע ,מ״מ דינו כ מ ו הוא א כ ל כשיעור זה ,אע״פ שהוא אינו
אותו ב ל פ ת ן אוכלין א ב ל פ ת זה עם לפתן ,משעדין נ״כ אם אחרים היו
ואחרים אם היו היו שבעים .ואם א כ ל ב ל א ל8תן שיעור קטן והוא שבע
היו לפתן אוכלין אותו עם שאם היו כ ך לא היו שבעים ,אלא אוכלין
שבעים ,הוי ליה נ״כ דין לחם.
עיסה שנילושה במים ובלילתה רכה ,אם אפאה בתנור או אפי׳ ה.
העיסה שלא ישדף ב א ל פ ס בלא משקה ,ואפילו משח א ת האלפס בשומן
ממנו ר ק כזית זה לא חשוב משקה ,ודינו כמו לחם נמוד ,ואפילו אוכל
הוא אפילו לחם טננו במשקה לאו ואם והמוציא ובהמ״ז, נט״י צריך
אוכל ממנו כדי שביעה .וכן אותן דקיקין שהן דקין מאד שאופין בדפוס
כדי שביעה ,מ ב ר ך אוכל מהם בין שני ברזלין אין להם דין לחם ואפילו
ר כ ה מאד דהיינו ולפעמים עושין עיסה ר ק במ״מ ולאחריו ע ל המחיה,
L A W S A N D CUSTOMS OF ISRAEL
עיסה שנתבשלה ואח״כ נאפה כנון בייניל ,לחם גמור הוא ,ודוקא ן.
כשנאפה היטב.
ב ח מ א ה וכדומה ,אפיי העביר טמנו טננו לחם נמוד שבשלו או ז,
דין להם עליו, כל תואר לחם כנון שמחו בביצים אם יש בפרוסה כזית,
פרוסה הבישול נפחו ויש ב כ ל ב כ ל פרוסה כזית ,אע״פ שע״י אין ואם
תואר ואפי' יש עליהם נוש גדול כזית או שנדבק ע״י הבישול ונעשה
ומברכין עליו ר ק במ״מ ולאחריו על המחיה, לחם ,מ״מ אין לו דין לחם,
רותו/ רוטב ואפי׳ אכל כדי שביעה ,ואס לא בשלן ,אלא שעירה עליהם
זה או חשוב בישול לענין עירוי אי הוי ס פ ק ברכה .משום ד מ ס פ ק א לן
בשלן ,אלא שראן לא הסעודה ,ואש בתוך אלא זאת לאכול לא ,ואין
כזית ,בזה תלוי אם יש בהן במרק וכדומה ,ואין בפרוסות או במשקים
תואר לחם או לא ,שאס יש להן תואר לחם הו״ל דין ל ח ס נמוד .ואם אין
רק שביעה מ ב ר ך א כ ל כדי להם ,תואר לחם אין להם דין לחם ,ואפילו
ה5רוסות מחמת המשקץ מראה במ״מ ולאחריו ע ל המחיה ,אמ נ ש ת נ ה
עוד להם אדום אין כידוע שנאבד מהם תואר לחם ,וכן אם נשרו ביין
תואר להם.
הדרך שהוא כמו מינים שאר עם דברים ממיני דנן שבשלן י,
)פארפיל עם באנדליך או קטניות או עיסה עם פולין שמבשלין פרורי
ערבםין( ואפי' מין אחד הוא הרוב מ״מ כיון שכל א' מובדל בפ״ע צריך
ע ל ק צ ת פירורי עיסה במ״מ תחלה שמברך דהיינו ל ב ר ך שתי ברכות,
ביחד אוכלן ואוכלן ,ואח״כ מ ב ר ך ע ל ק צ ת פולין בפה״א ואוכלן ,ואח״כ
כנץ אבל אם נתמעכו ונתערבו יחד והרוטב הוא ט פ ל וא״צ ל ב ר ך עליה
אעיפ אותו מבשלים או ומטגנים ונבינה -מ א כ ל שמערבין ק מ ח וביצים
ומברכין חשוב דנן הוא שהקמח היא המועט מ״מ כיון שהיא מה׳ מיני
כשנותנים א ת הקמח בשביל עליו במ״מ ואחריו על המחיה ,ואמנם דוקא
שיתן טעם ,א ב ל אם לוקחין רק מ ע ט ק מ ח לדבק בעלמא ,כמו שהוא הדרך
משקדים וצוקר אופה שמתקנין מיני לפתן כ ט ע ט קמח ,וכן אופין מעשה
ואין הקמח, בטל בעלמא ,אז לדבק וביצים ונותניט בו ר ק ט ע ט ק מ ח
קצת קמח מברכין ר ק ע ל העיקר ,וכן רוטב שמבשלין וםתקנין אותו עם
אכל אם הוא שהכל, כ״א הרוטב קלוי ומטיגן בחמאה ,אין מברכין ע ל
ל ב ר ך עליהם צריך עצמם, בפני המטוגנין ואוכלם ט ר ד א ת הפירורים
בם״מ ,ואם אוכל מהם כזית צריך ל ב ר ך אחריהם על המחיה וכוי.
ביין ע ל היין מברבין בפה״ג ולאחריו ע ל הגפן ובו /ואין חלוק א,
L A W S A N D CUSTOMS OF ISRAEL
ואפילו יין מבושל בו קונדיטץ אפילו הוא עדיין תוסס ,ואפילו זב מעצמו
שנתנו לתוכו דבש ובשטים ,או ל ע נ ה שהוא מר ,אפילו היין מריח דהיינו
כחומץ ,כיון שיש לו טעם יין ,הוי יין לענין ברכה ,א ב ל אם נתחמץ בענין
שיש בני ארם שנמנעין לשתותו מפני חמיצתו ,יש םפק בברכתו ,ולכן אין
לשתיתו אא״כ יברך ה ח ל ה על יין טוב.
החרצנים שהוציאו מהם היין ,ר ק ע״י דריכה ולא נעצרו בבית ב,
אפילו יותר מ מ ה שנתנו או הבד ,אם נתנו עליהם מים אפילו לא מצאו
א ב ל אם מצאו פחות ,מ״מ אם טעמו יין ,מברכין עליו בורא פרי הנפן,
שנתנו מים או מים נתנו עליהם ואח״כ הבר בבית נעצרו החרצנים
ע ל שמרי יין ,אינו אלא כמים.
יין שנתערב במים אם אין כיין אלא אהד מששה חלקים שבמים ג,
ודאי בטל היין ,ואינו רק כמים ,ואם יש בו יין יותר ,אס דרך אנשי המקים
על בפה״נ ולאחריו עליו מברך במקום יין, כ״כ ולשתיתו למזוג אותו
הנפן ,ואם לא ,ב ט ל ה דעתו.
דרך ארעי ונס לא שתה אלא אס לא קבע א״ע לשהות יין, 4 ה
ראשונה ברכה לברך היתה דעתו לשתית מיצקים אחרים ,אז ודאי צריך
נפטרה אש אחרונה, בברכה ע ל משקים אחרים ,אלא דאבתי איכא ספק
ב ב ר כ ת על הנפן שיברך על היין או לא ,ע״כ יש לאכול איזה פרי שיברך
אחריו בורא נפשות רבות ,לפטור נם א ת המשקין.
L A W S A N D CUSTOMS OF ISRAEL
הסעודה בתוך בין שלא הסעודה ש ת ה מיין אחד ,בין בתוך ח,
והניאו לו יין אחר ,אינו מ ב ר ך עליו בורא פרי הנפן ,כיון שלא נ מ ל ך ולא
הביאו לו עוד אסח דעתיה מיין ,א ב ל מ ב ר ך עליו הטוב והמטיב ,וכן אם
יין שלישי ,מברכים ג׳׳כ עליו הטוב והמטיב ,וכן על הרבה.
פרי בורא שנית לברך שצריך ואם היה נ מ ל ך ממש באופן ט,
הנפן ,ט ב ר ך ת ח ל ה הטוב והמטיב ,ואח״כ בפה״נ.
הא דטברכינן הטוה״ט דוקא ב ס ת ם שאינו ידוע שהשני גדוע מן י.
ידוע אם אבל הראשון, אע״פ שאינו ידוע אם הוא משובח מן הראשון,
שהוא נרוע מן הראשון ,אין םברכין עליו ,אך כשהוא בריא לנוף יותר מן
הראשון ,אע״פ שהוא נרוע בטעם ,מברכין עליו הטוה״מ.
אפילו היה להם ט ת ח ל ה שני יינות אלא שלא היו לפניו יחד יא,
הטוה״מ ,אבל אם היו שניהן המשובח בפה״ג ,מ ב ר ך ע ל השני כשבירך
המשובח מ ב ר ך על בפה״ג לפניו על השולחן ,אינו מ ב ר ך הטוה״ם אלא
לפטור נם א ת הגרוע.
שהוא שותה ג״ב עמו אחר אין מברכין הטיה׳׳מ אלא כשיש יג,
L A W S A N D CUSTOMS OF I S R A E L
להריח בו או או לשתותו לאבלו או שמברכין עליו הדבר ב.
ימינו ,ויכוין איזה ביד הברכה בו מצוה צריך שיקח אותו קודם לעשות
עיקר שהוא השם את שכשיזכור עליו כדי לבדך צריך הוא ברכה
לפני כלל ,אלא שהיה אחזו לא ואם ה ב ר כ ה ידע מ ה שיסיים ויברך,
כשברך אלא שהביאו כלל לא היה לפניו עליו ,יצא ,א ב ל אם כשברך
היתד ,דעתו עליו ,לא יצא ,וצריך לברך לו אח׳יכ ,אע״פ שבשעת ה ב ר כ ה
י שנית.
L A W S A N D CUSTOMS OF ISRAEL
implying that God is good ( )הטובto him and that He dispenses good
( )והמטיבto his companion. This is also the rule if one have his wife
and sons with him at table, but if he be alone he does not say
the benediction הטוהימ.
14. Guests who are at their host's table may indulge in as much
wine as they wish, the host having placed on the table a decanter of
wine, as is the custom at banquets, then the wine is considered to be
their common property, and ihey should say the benediction הטוב
והמטיב. I f the host had given a glass of wine to each guest, they
should not say the benediction הטוב והמטיבinasmuch as the wine is not
their common property, even the host should not say that benediction,
15. One person may say the benediction and exempt all the rest
of the company from their obligation of saying the same and he should
first say סברי רבותיto direct their attention to the benediction and they
should respond אמןimplying that they are exempt by this benediction.
This applies only if each one have his glass before him in order that he
may immediately drink without interruption between the benediction
and the drinking.
16. I f he recite Grace after the meal over a glass of wine of a
different kind (to that which he had drunk previously) he need not say
the benediction הטוב והמטיבthereafter, as he is exempt by the section
הטוב והמטיבwhich he says in the Grace after the meal.
R U L E S CONCERNING T H E BENEDICTION TO BE S A I D
BEFORE E N J O Y I N G T H E G I F J S OF GOD.
7
1. I f one had inadvertently said the benediction שהכלover any
article of food or drink, bo i t even bread and wine, his !eligious duty
is done. But this must not be done intentionally. I t is ther.׳,fo:e a
duty to learn how to distinguish the various benedictions and to say
the appropriate one according to the kind to be enjoyed. But in the
case of something of which he is in doubt as to which class i t belongs
or concerning which there are varying opinions held by the ecclesla-t!-
cal authorities, and no definite decision is available as to the appropriate
benediction, he should say שהכל, but i t is preferable if he should
exempt i t from any benediction by partaking thereof in the couise of
the meal.
2. He should take the article, over which he is about to say the
benediction before eating or drinking or smelling the same, in his right
hand and think devoutly which benediction he ought to say, so that
when mentioning the Divine Name, which is the principal part of the
benediction, he may know how to conclude the same. I f he had said
the benediction over the article without having taken i t in his hand,
so long as i t was before him (at that time) his duty is done, howev! r if
the article were not before him when he said the benedictioa but i t was
brought to him later, even if his mind were centred thereon whilst
saying the benediction still his duty is not done and he must repeat
the benediction.
106
דיני בברכה הראשונה מברכת הנועץ
נמאס ונאבד ,או נ ט ל בידו פרי לאבלו ובירך עליו ונפל מידו ג,
משקה ,ונשפך הכוס ,אם עד שאינו ראוי לאכילה ,וכן אם בירך על כוס
ממה יותר לשתות לאכול או יש לפניו עוד ממין זה ,ונם דעתו היתה
ל ב ר ך שנית, ואינו צריך שלקח בידו ,א״כ היתד .ה ב ר כ ה נם על הנשאר
בידו ,וצריך ל ב ר ך שנית, א כ ל ב ס ת ם ,לא ח ל ה ה ב ר כ ה ר ק ע ל מ ה שהיה
לפניו היה לאכול או ל ש ת ו ת יותר ,אלא שלא כן אפי׳ אם היה דעתו
שנית ,אפילו בענין שאם היה ב ש ע ת ה ב ר כ ה והובא לו עתה ,צריך ל ב ר ך
אוכל או שותה א ת הראשץ לא היה צריך ל ב ר ך ע ל זה שהובא לו ,הכא
שאני.
צריך שלא יפסיק יותר מכדי דיבור בין הברכה לאכילה ,ואפילו ף.
בין ה ב ר כ ה בדיבור ב ש ע ת לעיסה אסור להפסיק עד שיבלע ,ואם הפסיק
שהה בשתיקה לאכילה שלא מענין האכילה ,צריך לחזור ולברך ,אבל אם
הפסק חשיב האכילה ,לא אינו צריך לחזור ולברך ,ושהיה שהוא לצורך
כלל .ולכן כשרוצה לאכול פרי נ ת ל ולחתוך ממנו חתיכות ,יברך כשהפרי
שלם ,משום דמצוה ל ב ר ך על השלם ,והשהיה לא הוי הפסק ,משום שהיא
פרי ואין לו יותר ויש לחוש איזה לצורך האכילה ,אך בשרוצה לאכול
קודם ויבדקנה יפתחנה ראויה לאכילה, מ ת ו ל ע ת שאינה פרי זו שמא
הברכה.
השותה מים ושופך מ ע ט קודם שתייתו משום חשש מיס הרעים ה.
ישפוך קודם שיתחיל ל ב ר ך ולא אחר הברכה ,משום בזיון הברכה.
הטועם א ת התבשיל אם צריך ט ל ח וכיוצא בו ופולט ,אינו צריך ן,
או א״צ ל ב ר ך כיון שהיא בולע, לברך ,אבל אם בולע ,יש ספק אם צריך
ליהנות מטנו ב ת ו ר ת ולכן יזהר שיכוין ל ב ר ך כיון שאין כוונתו לאכילה,
אכילה ויברך עליו ייבלע.
הוא דבר מוטעם ונהנה ממנו לרפואה אם שותה האוכל או ז.
כיון מ ב ר ך עליו לפניו ולאחריו ברכה הראויה לו ,ואפי•' היא דבר איסור,
L A W S A N D CUSTOMS OF ISRAEL
דבר הוא אם ברכה, בלא אוכלין לתוך פיו שכח והכניס ט.
ולא עליו, ירו ,ויברך לתוך יפליטו יהא נמאס, שאף אם יפליטו לא
כיון יהא נטאם, יפליטו שאס היא דבר יברך עליו בעודו בפיו ,ואס
אירע ואם עליו, ומברך אחד דאסור לאבד אוכלין ,מםלקו בפיו לצד
אהד ,אזי אם יש לו עוד לצד לסלקן לו לו כן במשקין שאי אפשר
דחוק על זה ,המעט והוא משקין יפלוט אלו לאיבוד ,ואם אין לו יותר
לא ראשונה ,א ב ל ב ר כ ה אחרונה שבתוך פיו בולען ,ויברך אח״כ ברכה
יברך ,אך אם הוא יין ושתה רביעית יברך נם כ ר כ ה אחרונה.
היו לפניו שני מינים שברכותיהם שוות בנון אנוז ותפוח שיכול י.
ל ב ר ך ע ל א׳ ולפטור נם השני חייב לעשות כן ואסור לו ל ב ר ך ע ל אחד בכוונה
בפ״ע ,משום דאםור לנרוס ל ב ר ך נם עליו שלא לפטור א ת השגי כדי
שלא אע״פ השני ונפטר ב ר כ ה שאינה צריכה ,ויברך ע ל היותר חשוב
נפטר אינו חשוב ע ל זה שאינו היתד .כוונתו לפטרו ,אבל אם בירך
בסתם ,צריך לחזור החשוב א ל א א״כ היה דעתו לפטרו ,אבל אם בירך
נררא. דרך בדין שיפטור שאינו חשוב לחשוב ל ב ר ך על החשוב דאינו
אבל אם הס שני מינים פגין פרי העין ופרי האדמה או דבר יא.
כלם שהכל או שבירך בירך על אע״ג דבדיעבד אס שברכתו שהכל,
כן ,אלא יברך לעשות מ י מ ל כ ת ח ל ה אסיר ע ל פרי העץ בפה״א יצא,
קודמת ,ואפילו ו ב ר כ ת בפה״א לו, המיוחדת ברבה ואי א' כל על
אע״פ בפה״ג ומברך קודם ל ש ת ו ת יין ורוצה לפגיו יין ועגבים יש
L A W S A N D CUSTOMS OF ISRAEL
אכילתו צריך לנמור וכן אם הלך לחוץ ואח״כ חוזר למקימו יג.
כשהוא אוכל לבדו או אמורים ל ב ר ך מחרש ברבה ראשונה ,ב מ ה דברים
כשהוא אוכל עם אחרים וכולם שינו א ת מקומם ,אבל אם אחד נשאד על
כאן שנשאר מקומו אזי נם אלו שהלכו כיון שדעתם לחזור לכאן אל זה
מחדש לבדך א״צ לכן כשחוזרין ואובלין או שותין ולנמור כאן אכילתן
דכיון שנשאר כאן א׳ לא נ ת ב ט ל הקביעות ,וכולם חוזרין לקביעותן ונחשב
הכל בסעודה אחת.
ובירך על פירות מוקף מחיצות אם אובל פידות בנן שהוא טו.
נם מאילנות יכול לאכול מאילן א' על ד ע ת לאכול גם מאילנות אחרים,
לברך דעתו וא״צ כ ל שלא הסיח שאיגו רואה מקומו אחרים אע״פ
זה לגן אחר לא מגן ומכ״ש מחיצות מוקף הגן שגית ,א ב ל אם אין
דעתו. מהני
precedence over ש ה כ ל. If one had wine and grapes before him and
he desired to drink the wine first, and he must say the benediction ב פ ה ״ ג,
although if he have the intention to exempt the grapes from a separate
benediction by the prayer פ ו ר א פ ר י ה ג פ ןover the wine he may
do 80, nevertheless he should not intentionally act thus, but he should
resolve not to exempt the grapes (by the benediction said over the
wine) and should say its proper benediction בורא פרי ה ע ץ.
12. Whilst partaking of all kinds of food except bread, if one
had changed his place although his thoughts were not diverted from
the food he was consuming, nevertheless the change of place is
reckoned as though he had diverted his thoughts from this food, con
sequently if one ate or drank in one room and then went into another
room to conclude the eating or drinking, even if the food be of the
kind he first consumed, and even if he held that food or beverage in
his hand and carried it into another room, nevertheless he is obliged
to repeat there the preceding benediction over that food, but he is not
required to say a concluding benediction over that which he had
first consumed as the concluding benediction will do for both.
13. Likewise if he went outside (his house) and thereafter
returned to his former place to conclude his repast, he must say the
preceding benediction again. The foregoing applies only to one who
had eaten alone or to one who had eaten with others and all had
left their place, however if one of the company had remained in his
place whilst those who went away had the intention of returning to
their companion in their former place to finish their repast, then on
their return when they resume the meal the benediction need not be
repeated, for inasmuch as one of the company had remained there,
their gathering together did not cease since they all return to their
original meeting place, and it is all reckoned as one meal.
14. Change of place is not involved when one goes from one
corner to another in a room, no matter how large the room may be.
16. One who ate fruit in an orchard that was fenced around,
and said a benediction over the fruit of one tree with the intentiun of
partaking also of the fruit of other trees, even if they be not in view
of each other, so long as he did not divert his thoughts from his
intention he is not required to repeat the benediction; but if the
orchard were not fenced around, and more especially if he went from
one orchard to another, it does not avail him that his thoughts were
not diverted therefrom (and he must repeat the benediction).
ברכה אחרונה וכן בהמ״ז אין מברכין אלא א״כ א כ ל כשיעור, ב.
א״צ ב ר כ ה אחרונה ,ועל משקין, דהיינו כזית ,א ב ל ע ל פ ח ו ת מכשיעור
דנם י״א רביעית, שתה א״כ אלא אחרונה י״א דאינו חייב ב ב ר כ ה
מידי ספיקא ע ל משקין אם ש ת ה כזית חייב ב ב ר כ ה אחרונה ,ולכן ל צ א ת
בין חלוק ואין או רביעית יש ליזהר שלא ל ש ת ו ת אלא פ ח ו ת מכזית
יי״ש לשאר מ ש ק י ע
ואפילו פרי או שאר א׳ אגוז כברייתו ,דהיינו דבר שהוא ג.
שלם פרי כיון שהוא מ״מ כזית שאין בי אע״פ י״א א׳ קטנית
אין ספק מידי לצאת לכן חולקץ, מברכין אחריו ב ר כ ה אחרונה ויש
ממנו האכילה ב ט ל קודם הדבר נתחלק ואס ממית, פחות לאכול
חשיבותיה ולכולי עלמא אין מברכין עליו ב״א בפחוה מכזיח.
מדבר זית כחצי ואם אכל לכזית טצטרפין האוכלין כל ד.
שמברכין אחריו בנ״ר ,וכחצי זית מדבר שמברכין עליו ב ר כ ה מעין שלש
זית כחצי ואס אכל בנ״ר, לאחריהן מברך פת או אפי׳ כחצי זית
ממין שמברכין לאחריו וכחצי זית מפירות שמברכין לאחריהן ע ל העץ
כחצי אכל לאחריהן בניר ,אם מברך ה מ ח י ה או כחצי זית פ ת ועל
לאחריהן מברך וכחצי זית פ ת , זית ממין שמנרכין לאחריו ע ל המחיה
ע ל המחיה ,ושתיד .עם אכילה אין מצטרפין,
מתחלת זית ,אם כחצי ואכל וחזר ושהה זית אכל כחצי ח.
אכילת כ״א כדי הראשונה עד סוף האכילה לא היה זמן יוחד האכילה
פרס ,מצטרפין שתי האכילות ו מ ב ר ך ברכה אחרונה ,א ב ל אם שהה יותר
אין טצטרפין ,ובשתיה ,אפילו שהה פחות מזה אין מצטרפין.
and of vegetables and of any food that is not the direct produce of the
earth, one should say בורא נ״ר, even if he ate and drank, for one
benediction thereafter suffices for all that he had consumed.
2. The concluding benediction as well as the Grace after meals
must not be said unless one had eaten the maximum quantity which
is the amount equal to the size of an olive. After having partaken of
food that is less than the quantity equal to the size of an olive, one is
not required to say the concluding benediction. According to some
authorities one is not bound to say the concluding benediction after
having partaken of liquor unless i t contained a רביעית. Other author•
!ties hold that he is required to say that benediction after having par-
taken of liquor that contained a כזית. Therefore in order to avoid any
doubt one should take care to drink less than the quantity equal
to the size of an olive ( )כזיתor to the quantity רביעית. I t makes no
difference whether the beverage be brandy or any other liquid.
3. I f a thing be exactly as i t is produced by nature, e g , a nut
or any other fruit, or even a bean, although its quantity does not equal
the quantity of an olive, nevertheless since the article is whole we say
thereafter the concluding benediction. The authorities, however,
differ on this point. Therefore to avoid any doubt one should not eat
unless there be the amount of an olive. I f the article had been divided
before i t was eaten, i t loses its special value (from the ritual stand-
point) and according to all the authorities we do not say the concluding
benediction if less than an olive measure had been consumed.
4. A l l articles of food can be combined together to make up the
required quantity of a ( בזיתwith reference to the concluding benedic-
tion), thus if one ate half of the required quantity of a כזיתof a food
after which בורא נפשותis said, and another half of a כזיתof another food
after which the benediction מעין שלשis said, or if i t were half the
required quantity of a כזיתof bread after which בורא נפשותis said, and
if he ate half the required quantity of a כזיתof such kinds of fruit
after which על העץis said and half the quantity of a כזיתof a kind of
of food after which על המחיהis said, or if he ate half the quantity of a
כזיתof bread then in all the aforesaid cases כורא נפשותis the
only benediction that is said ; however, if one ate half of the requited
quantity of a כזיתof a kind after which the benediction על המחיהis
said and another half of the required quantity of a כזיתof bread—the
benediction על המחיהshould be said; eating and drinking are not
reckoned together in this respect.
5. I f one ate half the required quantity of a כזיתand also drank
and then resumed eating the second half of the quantity of a כזית, if
the interval between the two occasions of eating did not exceed tho
time taken to eat a piece of bread, then the two occasions of eating aie
considered to be one and thereafter the concluding benediction is said.
If, however, the interval exceeded this limit then the two occasions of
eating are reckoned as sepaiate. W i t h regard to drinking, if he made
a pause of less time than the limit ju3t mentioned the separate acts of
drinking are not combined.
6. I f one drink a hot beverage gradually, since he does not drink
' י " כ ז י תlike an ollvo.
110
דיני בברכה אחרונה
בשיעור ,אע״פ שדרך שחייתה בכך מ״מ אין מצטרפין ואינו מ ב ר ך ב ר כ ה
אחרונה.
concludes thus : זעל המחיה ׳ ׳ י ׳ על האוץ ועל המחיה ועל-ונודה לך על הארץ א ב
- , L - L , _ / " A n d we will give Theo tbnfca for tho land and for the •nstenance \ Tha f i r a n a o f f . .
VBleeacdart'lho•. O Lord, lor the land and for the sustenance'7* J - i i o \T1a,ct5 d׳l1e1
wine begins (after the usual introduction): ( על הגפ; ועל פרי הגפןD£j
lh" and concludes thus : על הארץ ועל פרי הגפן ב׳א׳י על הארץ ועל פרי הגפן
/" for the land and for tho frnit of tie Tine Blessed trt)
tlhon.OLord.forthelandandfortliefrnitofthoTine.•^• Aftpr iruib
•"JIBI f r i l l f c the drapo
one wace Oegms horri-na
נרע דלא אחרונה, ברכה יברך אכל או שתה והקיא ,לא טן.
מנתעכל.
על פירות הנדלים באילן מברכין בורא פרי העץ ,ועל פירות א.
L A W S A N D CUSTOMS OF ISRAEL
בשר ,דנים ,חלב ,נבינח על דבר שאין גדולו מן הארץ כמו ב.
ותיבת וכן על כ ל מיני משקים ,חוץ מן היין ושמן זית ,מברכין שהכל,
נהיה י״ל היויד בקמץ.
טוב שהוא דבר על אלא או בפה״א אין מברכין בפה״ע ד.
לאכול חי ,ונם הדרך הוא לאכלו חי ,אבל אם אין הדרך לאבלו חי אלא
חשוב אינו מ״מ כשהוא חי נם למאכל שהוא טוב אע״פ במבושל
אם אבלו חי כיב ,ואין מברכיו עליו ברכתו אלא בשאוכלו מבושל ,אבל
על כרוב ולכן כמבושל אינו מ ב ר ך עליו אלא שהכל ,וכבוש הרי הוא
כמבושל הוא מליח וכן האדמה, פרי בורא מברכין כבוש, )קרויט(
לענין זה.
ובצלים על שוטים על הצנון מברכין בורא פרי האדמה וכן ה.
הרוב אינם אוכלים אותם בשהן רכין ודרכו לאכלם חיים אע״פ שעל פי
פת ,מברבין עליהן בורא פרי בלא אוכלם אם נם רק עם ,פ ת מ״מ
מי מ א ד ואין דרכן לאכלם חיים, האדמה א ב ל אם הזקינו שהם חריפים
שאכלם חיים מ ב ר ך עליהם שהכל.
דברים שהם טובים יותר כשהם חיים מכשהם מבושלים שהבישול ו.
ע״פ שהכל ואף אלא טבושלים כשהם מ נ ר ע אותן אין טברכין עליהם
L A W S A N D CUSTOMS O F I S R A E L
בשאר או וקוצים אטדים על הנדלים הנרועיס מיני פירות ז.
והדומה יער תפוחי כמו להו אינשי נטעי אילנות שיצאו מאליהן ולא
אע״פ שבישלם או טיננן בדבש וצוקר שכשהם חיים אינם ראיין לאכילה,
אבל לוזין )האזעלניס( והן ראוין לאכילה ,אין מברכין עליהן אלא שהכל,
אע׳׳פ שנדלים ביער ,השובים הם ,ומברכים עליהם בפה״ע.
עשבים הנרלים מאליהם בלי זריעה אף ע״פ שהן ראוין לאכול ה.
כיון שאין זורעין אותו, חיים ואפילו בישלם והוא מ א ב ל חשוב מ כ ל מקום
אינו השיב פרי ,ומברכין עליו שהכל ,אבל םעלאט וכדומה שנזרע ,מברכין
עליו בורא פדי האדמה ,וגם בעשבים הגדלים מאליהם אם יש כ ה ם פ י ר ו ת
חשובים כגון יאנדעס ומאליגעס מברכין עליהם בורא פרי האדמה.
דבר שאינו עיקר הפרי ,אינו חשוב כמו הפרי עצמו אלא יורד ט,
בפה״א ואם הוא פרי הטפל על מברכין עץ, הוא שאם מדרגה א ח ת
)קאפערנבוים( שהעלין צלף האדמה טברכין ע ל ה ט פ ל שהכל ,ולכן אילן
בעלין של כמו בולטים לאכילה ,ויש בעלין כמין תמרים ראויין שלו
כמו הן הקליפה שסביב הפרי ערבה ואביונות ,הן עיקר הפרי ,וקפריסין
על האביונות שהן עיקר הפרי ,מ ב ר ך קליפות האניזץ וראוי נ״כ לאכילה,
וכן ועל העלין ועל ה ת מ ר ו ת ועל הקפריםין ,בורא פרי האדמה, בפה״ע,
אע״פ בפה״א וצוקר ,מברכין עלי וורדי )ראזענבלעטעד( שנרקחו בדבש
שגדלים באילן ,מפני שאינן עיקר הפרי ,וכן קליפות פאמעראנצין שנרקחו
בדבש וצוקד ,מברכין עליהמ בפה״א ,ועל קליפות קישואין שמטעין בדבש
וצוקד ,מברכין שהכל ועל השרביטין טהקטניות שזורע׳׳ בשרות אף על פי
שהן מתוקים אם אכלן ב ל א הקטניות מברכין עליהם שהכל ,ואלו שזורעים
L A W S A N D CUSTOMS OF I S R A E L
אכילתן היא הקליפה שקדים המרים כשהם קטגים שאז עיקר יא,
בפה׳׳ע ,וכשהם גדולים גוטעין אותם ,מ ב ר ך עליהן שאיגה ט ר ה וע״ד בן
מברך שאז עיקר האכילה הוא מ ה שבפגים והוא מר ,אם אוכלם כ ך איגו
כיון דפרי גיגהו וגם ע״ד בלל ,א ב ל אם מתקן ע״י האור או דבר אחר,
בצוקר אע״פ המחופין שקרים עליהם בפה״ע, מברך כן גוטעין אותם,
שהצוקר הוא הרוב .מ כ ל מקום םברכין עליהם בורא פרי העץ.
האילן וגפלו מן גובלות ,והן פירות שגשרפו מן החום וגבלו ע.
קודם שנתבשלו ,כיון שהוא דבר שגתקלקל ,אין מברכין עליו ר ק שהכל,
שהכל ,א ב ל אם וכן פ ת שעיפשה ותבשיל ש נ ת ק ל ק ל ק צ ת מברכין עליהן
וכן עליהן כלל, נתקלקלו לגמרי עד שאינן ראוין לאכילה אין מברכין
כלל עליו מברכין חומץ גמור שמבעבע כששופכין אותו על הארץ אין
ואם ערבו במים עד שראוי לשתיה מברכין עליו שהכל.
לעולמ על מתבשלם שאינם שדרבן בכך פירות ויש מיני יד.
האילן ,אלא אחר שנוטלין מן האילן מניחין אותם בתוך קש ותבן וכדומה,
שדרכן ב כ ך כיון ועל ירי כך מתבשלים ,כנץ האנסים הקטנים )אשריצן(
מברכין עליהן בפה״ע.
L A W S A N D CUSTOMS OF ISRAEL
them raw while in their pods, he should say the benediction כווא פוי
האדפחeven if he should partake of the pods alone.
10. Before partaking of the seeds of fruit one should say the
benediction בורא פרי האדמהproviding they be sweet, if, however, they
be bitter they are of no value whatever, and the one who partakes
thereof need not say any benediction over the same, yet if he sweeten
them by the fire or in a like manner, the benediction שהכלis to be said.
11. Over bitter almonds when small and whose husks are therefore
not bitter, which are planted for the sake of the latter which are then
eaten, the benediction כורא פרי העץshould be said, but if
the almonds be large the kernel is then the principal part thereof,
but as that is bitter he need not say any benediction on partaking of
the same, however if he make them palatable by putting them over
the fire or in any other way, inasmuch as they are fruits and are
planted for that purpose, the benediction to be said over them is נורא
פרי העץ. Sugared almonds, even if the sugar were profusely sprinkled
on them, require the benediction בורא פרי העץwhen one partakes
thereof,
12. On partaking of fruits that are not yet ripe whilst on the
tree, which one had cooked or fried in honey or the like, as this is the
method of preserving unripe fruit in honey or sugar, one should say
the benediction שהכל. On partaking of preserved citron one should
say the benediction בורא פרי העץ.
13. Over spoiled fruit such as became withered through the heat,
and fell from the tree before they were ripe, since they have deteriorated,
one says only the benediction שהכל. Likewise over bread which is
stale, or over a dish which became slightly spoiled, one should say the
benediction שהכל, but i f they were spoiled to such an extent as to make
them unfit for food, no benediction should be said. Nor should a
benediction be said over strong vinegar which ferments when poured
out on the ground; however if one had mingled i t with water until i t
became fit to drink, he should say the benediction שהכל.
14. Some fruits never become ripe whilst on the tree, but after
being plucked from the tree they become ripe by being placed in
stubble or straw or the like ; e.g.. certain kinds of small pears, inasmuch
as that is their usual way, the benediction בורא פרי העץshould be said
over them.
115
דיני רוטב ומשקה
בתוך כנוס בעלמא אלא שרף ויש מיני פירות שאין בהם טו.
אותם מוצצים אלא החרצנים )ונקראים קאלינעס( ואינם דאייים לאכילה
בולע הוא ואפילו שהכל, זו מציצה על מברכין הקליפות, וזורקין
נם הקליפה והנרעין אינו מ ב ר ך ר ק שהכל.
שהוא פרי כשניכר קצת אלא מברכין בפה״ע ובפה״א, אין טז.
)פאווערלא אבל אם נ ת ר ס ק ער שאינו ניכר כ ל ל מה הוא ,כגון לעקפאד
לנמרי וכדומה ,מ ב ר כ ץ וקטניות שריפקן לאטווערנ( שמבשלין משזופין,
עליהם שהכל ,ובדיעבד אס בירך עליהם ברכה הראויה להם יצא ,ואם רוב
אותם לנמרי ,םברכין דרך אכילת אותם פירור! הוא ע״י ריסוק שמרםקין
עליהן אף ל כ ת ח ל ה ב ר כ ה הראויה להן.
מברך נהםעכו לא שנתבשלו אם אורז ודוחן )הירש ורייז( יז.
עליהם בירא פרי האדמה ,ואם נתמעכו ,או שטחן ועשה מהן פת ,יש חלוק
נין אורז לדוחן ,כי מצד הרין על האורז מ ב ר ך במ״מ ,ועל הדוחן שהכל,
לכן ירא להיפוך, או אלא שיש לנו ספק אם אורז הוא הירז ודוחן רייז
בתוך הסעודה ,ובשעת שמים לא יאכל בין הירז בין רייז שנתמעכו אלא
שהכל ,ולאחרידם רייז בין על הדהק שאין לו פה ,מ ב ר ך בין על הירז
מעליי״ע, קיקריץ, )טעננרא מקטניות העשוי פת על נפשות, בורא
טירקישען ווייץ( אפילו במקומות שדרכן כ ל ח ם זה ,מברכין עליו שהכל.
פירות שאין דרכס לבישול אלא לאבלם חיים ,אס בשלם ,מ ב ר ך ב.
ע ל הרוטב שהכל ,אבל פירות שדרכם ליבשם ולבשלם והם שכיחות לרוב
לשתות א ת הפירות ונם ונטעי לחו אדעתא דהכי ,אם בשלם כדי לאכול
הרוטב ,ט ב ר ך על הרוטב בורא פה״ע ,ואפילו אינו אוכל מן הפירות וכן
קטניות וירקות בטקום שדרכם לבשלם לאכלם ונם ל ש ת ו ת הרוטב ,ט ב ר ך
אין אם המאכל ,אבל אוכל מן אינו פ ה י א ,ואלילו בורא ע ל הרוטב
כוונת הבישול ר ק בשביל הפירות או הירקית אזי כשאינו אוכל טן הפירות
בשר והירקות אלא שותה א ת הרוטב ל ב ד ט ב ר ך שהכל ,ואם בישלם עם
ביחד ,אפילו אם כוונת הבישול נם בשביל הרוטב ,לעולם מ ב ר ך על הרוטב
שהכל ,כי הבשר הוא העיקר,
במשקה שיש לו קטניות וכדומה ,שבשלם וירקות פירות וכן 4 ה
הרוטב על בחלב ,מברכין טעם בעצמותו ,כנץ בחומץ או בבארשט או
שהכל.
L A W S AND CUSTOMS O F I S R A E L
אותם יצא דורכין היו ב״כ שאם צמוקין שיש בהם לחלוחית ו.
מהם דבשם ,אם כ ת ש ס ושרה אותם במים לצורך שהיה ולא לצרך אכילת
הצםוקין ,אם שרו נ׳ ימים ותוסס ולאחר נ' ימים עירה מהם א ת המשקה
ולאחריו ברכה בפה״ג, מברכין עליו לכלי אחר הרי משקה זו יין גמור,
שיהיו לראות וצריכין בו, יין יוצאין כוס מעין שלש ,ובב״מ שצריכין
שהיו כמו הצמוקין את שבמים ,ומשעדין ששי מחלק יותר הצמוקין
א כ ל אם בישל שריה, ע״י כשנעשה ודוקא שנתייבשו, בלחותם קודם
הצמוקין במים ,אינו נעשה יין ע״י הבישול.
אם אכל שני דבדימ ,או אובל ושותה והאחד עיקר אצלו והשני א.
לו היה לא ואם הוא ט פ ל לו שאין כוונתי לאכלו אלא בשביל העיקר,
לבו וכדי לחזק לבו שחלש העיקר לא היה אוכל כ ל ל א ת הטפל ,כנץ
איבל דנ מליח ,או צנון אלא ספני שהם דברים חריפים אוכל נם טעט פ ת
או ד ב י אחר ל מ ת ק החריפות ,וכן אם מתאוה לשתות יייש ושותה ובכדי
ל ט ה ק החריפות אובל אחריו טעט פ ת ,או איזה פרי ,מ ב ר ך ר ק ע ל העיקר,
ועל ה ט פ ל אינו צריך ל ב ר ך לא לפניו ולא לאחריו ,כי נפטר כ ב ר כ ה שעל
העיקר ונס נט״י אינו צריך,
מיני, נם ואוכל אם כוונתו לשניהם כנץ שהוא שותה יי״ש ד,
כיסנין ודובשנין )האנינ קיכען( אי מ ר ק ח ת ,וכדומה צריך ל ב ר ך על שניהם,
ויברך ת ח ל ה על הכיםנין או על ה מ ר ק ח ת שהם חשובים ,ואח״כ מ ב ר ך על
לברך קאפע ,שצריך ג״כ כיםנץ ושותה הי״ש ,ומכ״ש אם אוכל פ ת
כוונתו הקאפע שהרי על ואחיכ הפ״כ על החלה דהיינו שניהם על
לשניהם.
מין מ־בדל לעצמי ,מ ב ר ך כל שני מינים שנתבשלו יחד ,אם ךן,
אבל אם נ ת מ ע כ ו ונתדבקו ,אזי ל/ הראויה ברכה בפ״ע כ ל מין על
אזלינן ב ת ר רובא ומה שהוא הרוב זהו עיקר ,ומביכין עליו והשני נפטר,
אך אם אחר הוא מ ח מ ש ת מיני דנן .אע״פ שהוא המיעוט הוא העיקר,
עיקר אם ביחד, לאכלם מרק או חלב לתוכו מאכל שנתן ן.
כוונתו המאכל ,אזי מ ב ר ך רק עליו ,והחלב או המרק טפלים ,ואם כוונתו
ואס כוונתו ע ל הוא טפל, רק על המרק והחלב ,מ ב ר ך עליהם ,והטאכל
שניהם )ואין ברכותיהן שוות( מ ב ר ך ת ח ל ה על ה מ א כ ל ואוכל ממנו מעט,
ואח״כ מ ב ר ך שהכל על ה מ ר ק או על החלב ,ואין הולכין בזה אחר הרוב,
ואפי׳ אם ה מ א כ ל הוא מין דנן אינו נחשב עיקר לענין זה,
השותה שמן זית כמו שהוא ,אינו מ ב ר ך עליו כ ל ל מפני שהוא ח,
העיקר, מזיק ל ו ; ואם עירבו עם שאר דברים ,הוא ה ט פ ל ומברך רק על
שלא ובכדי לרפ־אה אך אם יש לו איזה מיחוש שהוא צריך את השמן
על השמן אע׳׳פ כוונתו שעיקר יזיק לו הוא מערבו בשאר דבר ,מאחר
ופוטר א ת הדבר אחד ,ואם שהוא המועט מברך עליו ברכתו שהיא בפהי׳ע
שמן בו נותן שאנב הוא אלא היא צמא ועיקר כוונתו לשתות לצפאו
אגוז לתוך המשקה נותן הרין אם לרפואה ,מברך רק על המשקה ,וכן
מושקאט או צימדינד או איננבער ,דאזלינן ב ת ר הכוונה.
L A W S A N D CUSTOMS OF ISRAEL
מכולם, רוצה לאכול מי שיש לפניו מיני פירות הרבה ,והוא א.
זה שהוא חביב לו וחפץ בו יותר ,ואס על יברך ברכותיהן שוות, אם
שנשתבחה שבעה ממין ביניהם יש אד אם שניהם שוים לו בחביבות,
פרי והשאר הן חצי שאינו אלא אע״פ זה, בהן ארץ ישראל יברך ע ל
שלימות ,ואם אין ביניהם ממין שבעה ,אם אהד שלם וא׳ אינו שלם ,שלם
בפה״ע ואחד ברכתו ברכתו עדיף ,ובן אם ברכותיהן שוות ,אלא שאחד
ת ח ל ה על עליו יברך ג פ ה ״ א שצריך ל ב ר ך על שניהם ,אם האחר חביב
החביב ,ואם שניהם שוים לו יברך ת ח ל ה על זה שהוא ממין שבעה אפילו
שניהם שלמים עדיף ,ואם הוא חצי ,ואם אין ביניהם ממין שבעה ,שלם
או שניהם חסרים ,יקדים בפה״ע לבפה״א.
רוקא כשננמר הפרי א ב ל פרי למין שבעה, מעלה דיש הא ג.
אס וכן חזי, במידי דלא קרא שלא ננמר אין לו מעלה ,דלא מ ש ת ב ח
א ו כ ל ו שלא כדרך הנאתו כנץ הכוםם חטה אין לה קדימה.
דבר בפה״א ,ונס או בפה״ע שברכתו דבר לפניו אם יש ד.
ו ב ר כ ת בפה״א בפה׳׳ע ברכת משניהם, לאכול שהכל ,ורוצה שברכתו
שהן מבוררות יותר ,שאינן פוטרות אלא מין שהן חשובות ,לפי קודמות,
LAWS AND CUSTOMS OF ISRAEL
9. I n all kinds of preserves, the honey and the sugar are mere
accessories, and the benediction should be said only over the fruit,
which is the essential element.
היין ,ומכיש נס לברכת קודמות מיני מזונות, בורא ברכת ה.
ולכן ב ש ב ת מזונות, מיני בורא חטוציא ,שהרי היא ק ו ד מ ת גם ל ב ר כ ת
א ת ה פ ת ,וכן כשחרית שמקדש לכסות *דיך היין על כשמקדש ויו״ט
אוכל אח״כ מיני מזונות* ,דיך לכסותם בשעת הקידוש.
וטעה מעה ובירך ע ל פרי העץ בפה״א או שהיו שתיהן לפניו ב.
והקדים ל ב ר ך ע ל פרי האדמה ונחכוין לפטור בזה נם א ת פרי העץ ,יצא,
בפה״ע פרי האדמה שהרי גם העץ יונק מן האדמה ,אבל אם בירך על
או פרי פרי העץ הוא אם לא יצא ,ולכן אם הוא מםופק באיזה פרי
האדמה ,וא״א לו לברר בשום אופן ,יברך עליו בפה״א.
ט ע ה ובירך על היין בפה״ע ,אס נזכר מיד ,יאמר תוך כדי דבור ג.
במה״ג ,ואם לא נזכר מיד ,יצא בדיעבד.
benediction בורא פוי העץor בורא פרי האדמהfor they are important since
they do not refer to more than one kind apiece whereas שהכלis t
comprehensive benediction. This applies even in the case where he
prefers to partake of something over which he must say שהכל.
5. The benediction בורא מיני מזוגותtakes precedence over all
others even over the benediction over wine, except the benediction המוציא
which takes precedence over the benediction בורא מיני מזונות. Therefore
on Sabbaths and on Holydays when saying the sanctification( )קידושover
wine, the bread should be covered, also on a Sabbath morning when he
intends to partake of farinaceous food after קידושhe should have that
food covered when pronouncing the קידושover wine.
בירך על הפירות שד%א אוכל והביאו לו אח״כ עוד פירות ,אם ב.
לו ,אזי אפיי אם אין לו שיביאו בשעת ה ב ר כ ה היתד .דעתו ע ל כ ל מ ה
הראשון אלא שברכותיהם שוות ,א״צ אינם ממין עוד מהראשונים ואפי׳
L A W S A N D CUSTOMS OF ISRAEL
L A W AS TO T H E BENEDICTION O V E R A N A R T I C L E OF FOOD,
W H E R E M O R E W A S T A K E N T H A N WAS O R I G I N A L L Y INTENDED.
עליו יותר מן הראשונים או הביאו לו פדי .שהוא חשוב וחביב ד.
זה לברך על שהוא ממין שבעה ,אפילו יש לפניו עוד מהראשונים צריך
יכול לפטור א ת החשוב דרך נררא שהביאו לו ,כי ט ה שאינו חשוב אינו
א ל א דוקא כשנתכוין לפטרו.
טברכת לו מה שיביאו כל לפטור בירך ע ל השכר ונתכוין ה•
שהכל ,והביאו לו דנים ,אינן צריך ל ב ר ך על הדנים ,אבל אם היתד .דעתו
אפילו אס כשעה שהביאו א ת הדנים עדיין היה שכר לפניו מ״מ צריך סתם
ל ב ר ך ע ל הדגים ,ולא דמי לפידוח ,אפילו שאלו תפוחים ואלו אנוזיס מ״מ
ה כ ל מין אוכל הוא ,א ב ל שכד ודגים המה לגמרי שגי מיגים מחולקים ,זה
לפניו בשעת ברכה, אוכל ,וזה טשקה ,ואינט פוטרים זא״ז אלא א׳׳כ היו
או שהיתר .דעתו עליהם.
כ ל זאת לא מיידי אלא באדם האוכל טשלו ,א ב ל אם הוא אובל ן.
אפי׳ אין ע ל מין אחד פוטר כ ל מ ה שיביאו לו אצל חברו ,כיון שבירך
ממש אז לו עוד מהראשונים ,ד ה כ ל תלוי ב ד ע ת הבעה״ב ,אך אם נ מ ל ך
לבקשת רק * ד י ך ל ב ד ך שנית ,ואם לא היה ב ד ע ת בעה״ב להביא יותר
L A W S A N D CUSTOMS O F I S R A E L
שוב ובירך עליו ,ואח״כ מי שבא לסעודה ונתנו לו כוס ז.
על כולם ואינו ^ כוסות ,אם המנהג הוא כן ,מ ס ת מ א היהה דעהו
ל כ ר ך עוד.
ממנו שיוצא אם זה הטוב, הריח על מברך כיצד ב.
בין העץ פרי שהוא בין לאכילה ראוי פרי שהוא הוא הריח
ע״י אלא לאכילה ראוי שאינו אע״פ האדמה, פרי שהוא
ואתרוג ,ט״מ כיון שעיקרו לאכילה, תערובית בנון אגיז מושקאט ציטראן
נתן ריח טוב כפירות ,ודוקא כשנתכוץ להריח בו ,אבל אס אשר מברך
לא נתכוין להריח אלא לאכילה והריח בא לו טטילא אינו צריך לברך על
נתן ריח טוב מ ב ר ך אשר הריח ,הטריח בקאפע קלוי שיש לו ריח טוב
כפירות.
at their own request, then the latter are not obliged to repeat the
benediction inasmuch as they rely upon their host to supply them with
as much as they need.
7. One who came to a feast and had said a benediction over a
glass (of wine) that was given to him, need not repeat the benediction
over the glasses that will be given to him thereafter if i t be usual to
givo more than one glass, as i t is assumed when saying the bene-
diction over the first glass that he intended to exempt all the others.
בירף ע ל של עץ עשבי בשמים ,וכן להיפוך ,לא יצא .אבל אם ז.
יצא ,ולכן בכל דבר שהוא מסופק המינים על כל בשמים בו״ט בירך
בברכתו ,וא״א לו ל ה ת ב ר ר ,מ ב ר ך עליו בו״מ בשמים ,ואם בירך על פרי
יצא ,ועל נענליך וכן ע ל קליפת פאמעראנצען בשמים, בורא עצי העץ
וציטראנען ,יש ל ב ר ך בורא עצי בשמים.
עצי בשמים ,מ ב ר ך שמן או מים שבשמו בבשמים ,אם בעצי ]J
בשמים ,ואם בעשבי בשמים ,מ ב ר ך בורא עשבי בשמים ,ואס היו בו עצים
מקום שיש ריח מעורב ממינים בכל בשמים וכן בו״מ, מברך ועשבים,
השמן ומן המים יש מן שונים מ ב ר ך בו״מ בשמים ,אם הוציאו הבשמים
להריח העיקר ,ע״כ אין שם נשאר ס פ ק אם מברכים עליהם כיון שלא
בהם.
היו לפניו פרי המריח ועצי בשמים ועשבי בשמים ומיני בשמים, ט.
מ ב ר ך על כ ל א' ב ר כ ה הראויה לו ,ומקדים ל ב ר ך ת ח ל ה על הפרי ואח״כ
ע ל העץ ,ואח״כ ע ל עשבי בשמים ,ואחייב ע ל מיני בשמים.
וכן כל דבר שאינו עומד להריח ,כנץ בשמים המונחים בחדר יא.
כעצמו נעשה להריח שלא לסחורה ,וכן מונמר שםנטרין בו א ת הכלים
ר ק ליתן ריח בכלים ,אין מברכין עליהם אף ע ל פי שהוא מתכגין להריח.
ריח שאין לו עיקר כנץ כנרים שהמ מונםריס א.י שהיו בשטים יג.
פירות בשאר או באחרונים הממשמש ריח ,וכן וקלט בכלי כמנחים
ונשאר בידו או בבנדו אין מכרכין עליו. המריחים
הדבר, על שמועית טובות ששמע מפי אדם נאמן שראה א ת א.
לבדו לו רק טיבה היא אם וםכ״ש אם הוא בעצמו ר א ה א ת הדבר
ה׳ ברוך א ת ה מ ב ר ך שהחיינו ,ואם הוא טובה לו וגם לאחרימ ,מ ב ר ך
לחבירו, טטיב טוב לו ,ונם אלהינו מ ל ך העולם הטוב והמטיב כלומר
מחמת לברך אם בשעה שהוא רואה או שומע א ת השמיעה אינו יכול
גופו או מ ח מ ת מקומו יבול ל ב ר ך אח׳׳ב ,ובן ב ב ר כ ת דיין האטת,
אם באו לו בא״י אמ״ה דיין האמת, על שמועת ר ע ו ת מ ב ר ך ב,
כ מ ה שמועות בב״א ,בין טובות ,בין רעות ,די לו בברכה אחת ,וחייב ארס
L A W S A N D CUSTOMS OF ISRAEL
אע״פ שהדברים שמועה טובה, ששמע או טובה, הניע אליו ג,
הדבר ישטע מציאה ואם שמצא טראין שטובה זו תגרום לו רעה ,כגון
ל מ ל ך יקח כ ל אשר לו ,מ״מ מ ב ר ך הטוה״מ .וכן אם גגעד .אליו רעה ,או
שמע שמועה רעה ,אע״פ שהדברים מראין שרעה זו גורמת לו טובה כגון
לו השטף טובה היא וכשיעבור שבא לו שטף ע ל שדהו ו מ ד ק ת ב ו א ת ו
שהשקה א ת שדהו ,מ״מ מ כ ר ך דיין האטת ,שאין טכרכין על העתיד להיות,
אלא ע ל מ ה שאירע אתה.
לעולם יהא אדם רגיל לומר כ ל מ ה דעכיד רחטגא ל ט ב עביד, 4 ף
אלא איגו קרובו אפילו או קרוביו מ ת אביו או אחר משאר ן.
שהוא אדם כשר ,וטכ״ש ת״ח ,שהוא טצטער עליו ,מ ב ר ך בא״י אלהיגו מ ל ך
ברוך דיין כ״כ אוםר העולם דיין האטת ,ועל שאר אדם שאיגו טצטער
א ט ת ,בלא שם ומלבות.
קנה כלימ שנשתמשו בהם הוא ובני ביתו ,מ ב ר ך הטוב ו ה מ ט י ב ט,
LAWS A N D CUSTOMS OF ISRAEL
for the misfortune with perfect confidence and a willing spirit just as
he blesses God for the good.
3. One to whom a benefit had occurred or who had heard good
tidings, although the good is of such a nature that evil will
apparently ensue therefrom, 0 g., if one found an object and the king
will confiscate all his possessions if the matter be found out, he should,
nevertheless, say the benediction ה ט ו ב ו ה מ ט י ב. Likewise if evil befell
him, or if he hear evil reports, although these misfortunes will appar-
ently have a good result, e.g, if a flood swept his field and injured its
produce and thereafter i t became beneficial because i t watered his field,
nevertheless one should say the benediction ד י ן ה א ט תsince we bless
only over the occurrences of the present, and not over the events of
the future.
4. A man should be wont to say always כ ל ט ה ד ע ב י ד ר ה ט נ א ל ט ב ע ב י ד
( ״Whatever the All-merciful does is for the best.")
5. I f one's wife give birth to a son, both husband and wife
should say the benediction ה ט ו ב ו ה ט ט י ב.
6. I f one's father or relative died, or even a non-relative but a
pious man, and much more so in the case of a scholar, whose death
grieves him sorely, he should say the benediction ב ר ו ך א ת ה ה ' א ל ה י נ ו מ ל ך
ה ע ו ל ם ד י ; ה א מ ת. On the demise of one whose death does not cause him
so much grief, one should say the benediction ברוך ד י ן ה א מ תomitting
the Divine Name and Kingship.
7. I f one had built or bought a house, or if he had purchased
vessels or valuable garments, although he had previously acquired
similar possessions, so long as he had never owned these previously
and he rejoices in their acquisition, he should say the benediction
ש ה ח י נ ו. The benediction should be said at the time the purchase is
made or upon the completion of the building, although he had not yet
made use of the same, as the benediction is on account of his joy
of acquisition.
8. I f one wear (for the first time) a new garment he should say
the benediction מ ל ב י ש ע ר מ י ם, even if he had already said that benedic-
tion in the morning prayers he should repeat the same when putting
on the new attire, if, however, he had dressed himself therein in the
morning, the benediction of the morning prayer will exempt him from
saying a separate benediction over the same. I f he puichased a ט ל י ת
he should say tho benediction ש ה ח י נ וafter he has inserted the צ י צ ת, but
if he did not say the benediction at that time, he should say i t when
first enwraoping himself therein after having said the benediction
להתעטף בציצת.
9. On purchasing articles for household use, one should say the
benediction ה ט ו ב ו ה מ ט י ב.
127
דיני ברכת שהחיינו והטוב והמטיב
אם גתגו לו בטתגה ,מ ב ר ך הטוה״ם שהוא טובה לו ,וגם להנותן י.
טובה להנותן שזכהו הש״יי הרי הוא טובה ,כי אם זה ה ט ק ב ל הוא עגי
ליתן צדקה .ואם ה מ ק ב ל הוא עשיר ,שמח הגותן שזה מ ק ב ל מטגו םתגה.
ע ל דבר שאיגו חשוב כ״כ כנץ חלוק ,או מגעלים ,ואגפלאות, יב.
כלים שקגה גדול ועשיר בהם, שמח אין לברך ,ואפילו אם הוא עגי
חדשים שראוי לביגוגי לשמוח בהם ,אלא שהוא לעשרו איגס חשובים אצלו
כ״כ ואינו שמח בהם ,ג״כ לא יברך.
נוהגין לומר למי שלבש בגד חדש ,ח ב ל ה ותחדש ,ועל מנעלימ יג«
אם טמאות ואפילו או שאר בגדים שגעשו מעורות אפיי מ ב ה מ ו ת וחיות
העורות הם תפורות ר ק ת ח ת הבגד א״א ת ב ל ה ותחדש.
אוכל שהוא בפעם הא׳ משגה לשגה מתחדש פרי שהיה יד.
ובירך ת ח ל ה ב ר כ ת שכח ואם בשגה יברך שהחייגו ,ואח״כ ב ר כ ת הפרי,
הפרי ,יבול ל ב ר ך גם אח״כ שהחייגו ולא הוו הפסק ,ואם לא בירך באכילה
בברכה חדשים ,די הראשוגה שוב איגו מברך ,אמ יש לפגיו כ מ ה מיגים
כמו קירשען קצת דומים שהם אע״פ לכולם ,ב' מיגים שהחייט־ א ח ת
ווייגקסל ,ואפילו אין חלוקין בשמות אלא בטעם ,כמו חאגיס לבגים ותאגים
לו אח״כ מין הב׳ מ ב ר ך כשגזדמן שחורים אם בירך שהחייגו ע ל מין א׳
גם עליו שהתייגו ,כי שתי שמחות הן.
חברו שלא ראה אותו מעולם ,אלא שע״י מ כ ת ב י ם שהריצו מזה כ.
לזה נעשו אוהבים ,אם רואהו אחר כ ך אינו מ כ ר ך ע ל ראייתו ,דכיץ שלא
התראו מעולם פנים אל פנים ,אין האהבה נדולה כ״כ שיהא שמח בראייתו.
(fermented) wine ()״ן, even if he did not say the benediction שהחינ
over grapes, he should not say over it this benediction שהחינוbecause
one cannot distinguish between new and old (wine).
16. We do not say the benediction שהחינוover half-ripe grtpcE
unless, the cluster of grapes had become ripe, likewise 'with all fruit
unless they are fully grown.
17. The benediction שהחינוshould not be said over vegetables
or turnips for the reason that they remain well preserved for a long
time by being kept in the earth or in sand, and being very plentiful
one dees not take joy therein.
18. One should not say the benediction שהחינוover a fragrant
odour.
19. One who sees his fellow-man after an interval of thirty days
from the time when he last saw him, if he be greatly attached to him,
he should say the benediction שהחינו. Especially when he is hie
superior, as for instance, his father or teacher, and he rejoices in seeing
him, he should say the benediction 6,שהחינוvenif he had received a
letter from him in the interval. On beholding him for the first time
in twelve months, he should say the benediction ביאיייא׳מ׳ה' פחיה המתיפ
but if he had received a letter from him at that time, or had heard of
his welfare, he should not say מחיה המתיםbut he should say שהחינו.
The law is applicable to both male and female, for even if a man see
his wife or mother or sister or daughter, or if a woman see her hus-
band or brother or son the benediction שהחינוis likewise to be said.
20. One who sees a friend whom he had never met before,
but with whom he became friends as a result of having corresponded
with one another, need not say a benediction when seeing him, for
since they have never seen each other before, the love they mutually
bear cannot be so great that he should be overjoyed at seeing him.
אחת ,נתפזרו בברכה נפטר העבים נתפזרו שלא זמן כל ג,
לחזור צריך לרעם העבים ,והשמים נזרככו בין ב ר ק ל ב ר ק ובין ר ע ם
כברקים אינם אלא מ ח מ ת החום, רעם ולברך ,והברקים שנראים בלא
םברכין עליהם. ממש ,ואין
ונאמן הברית אמ״ה זוכר אתה ברוך הרואה קשת ,מ ב ר ך ד,
בבריתו וקיים במאמרו.
2. On seeing shooting stars which dart across the sky from place
to place with a transient light, or a comet or a meteor, or on wit•
nessing an earthquake or a hurricane or lightning, one should say the
henediction ״ ( ב׳א׳י׳א׳מ׳ה' עשה מעשה בראשית. . who hast made the crea•
tion"). This benediction should be said over a 8hooting-8tar but onee
during the night even if he saw another that night. Over a comet
one should say a benediction but once in thirty days. On hearing
thunder after the lightning has passed, one should say the benediction
"( שכחו וגבירתו מלא עולםwhose strength and might fill the world"). I f one
saw lightning and heard thunder simultaneously he should say only
one benediction "( עשה מעשה כראשיתwho hast made the creation"). I f one
said the benediction עשה מעשה בראשיתover the lightning and without
any interval the thunder was heard immediately thereafter, i t is not
necessary to say a benediction on account thereof, for i t is exempt by
the benediction said over the lightning. The benedictions over light,
ning and thunder should be said directly they happen, and if an
interruption occurred he should not say the benediction.
3. W i t h the benediction which he says once over the lightning or
thunder, he exempts the repetition of the same that he may see or hear
subsequently so long as the clouds have not passed by, but i f
the clouds had disappeared and the sky had cleared up in the interval
between one flash of lightning and the other, or between one peal of
thuader and another he must repeat the benediction. A simple flash
of lightning due to the heat and unaccompanied by thunder is not of
the same nature as (storm) lightning and does not require the recital
of a benediction.
4. On seeing the rainbow one should say the benediction 'גיא׳י׳א
"( מיה׳ זוכר הברית ונאמן בבריתו וקים במאמרוwho rememberest the covenant,
art faithful to Thy covenant, and keepest Thy promise").
5. A t the sight cf seas, or mountains famous for their great
height one should say the benediction עשה מעשה בראשית.
6. On the appearance of the sun at the end of its cycle, i.e., after
a period of twenty-eight years, when the vernal equinox of
ניסןbegins at the approach of night-fall on the eve of the fourth day
one should say on the morning of the fourth day when the sun is
shining עשה מעשה בראשית. . . ב ר ו ך. Before pronouncing the benediction
one should say Psalm cxlviii. after which he should say the benediction,
then he should say אל אדוןuntil וחיות הקדש, then Psalm xix. and there-
after עלינו לשכהand finally the קדישshould be recited.
7. This benediction should, if possible, be said in the morning
immediately at the rising of the sun, for the zealous hasten to obey
the commandments and i t is proper to say the benediction i n &n
assembly of the people, for " I n the multitude of the people is the
King's honour ". (Prov. xiv. 28) ( i t is therefore proper to make a pub-
130
דיני ברכות הראיה
ל ב ר ך באסיפת עם ,משום דברוב עם אפשר אם למצות ,וטוב מקדימין
א״א אם להתאסף(, )ויש להכריז כיום שלפניו למען ידעו מלך הדרת
בבוקר ,אל יתאחדו בשביל זה ,אלא כ ל אחד יברך מיד תיבף להתאסף
כשרואה זריחת השמש ,כי ענין זריזין מקדימין דחי עניו ברוב עם ,ובדיעבד
אם לא בירך בבוקר ,יכול ל ב ר ך עד נ׳ שעות על היום ,ובשעת הדחק עד
בבוקר יש עננים המכסים אותה ,ימתין עד קרוב אם ולבן היום, חצות
ואם לא נ ת נ ל ה יברך בלא שם לחצות ,אולי ת ת נ ל ה ויברך בשם ומלכות,
ומלכות.
lie announcement of the occasion on the day preceding it, in order that
they may assemble). I f it be impossible for them all to assemble in
the morning they should not, for that reason, delay, but each one
should say the benediction immediately he sees the sun shine. The
rule concerning the "zealous who hasten to obey the commandments "
takes precedence of the rule " I n the multitude of the people is the
King's honour." I f i t happened that one did not say the benediction
in the morning, he may say i t at any time t i l l about 9 a.m., and if in
the stress of circumstances (he delayed i t (till later) i t may still be said
until noon, consequently if the morning were cloudy so that the sun
was obscured he should wait until i t is near noon, as perhaps the sun
will make its appearance, so that he may be able to say the benedic-
tion mentioning God as King of the Universe ()שם ומלכות, but if it did
not make its appearance, he should say the benediction and omit thb
Divine name and title of King.
8. I f the Holy One, blessed be He, had wrought a miracle on
behalf of someone, having helped him in a supernatural manner, on
seeing the place where the miracle occurred, he should say the bene-
diction שעשה לי נם כמקום הזה. . ״ ( ברוךBlessed . . who hast wrought a
miracle for me in this place"). His son, his grandson, and even those who
were born before the miracle happened, should also say the benediction.
How should they say i t 1 His son should say שעשה נס לאבי כמקום הזה,
( ״who hast wrought a miracle for my father in this place,") and if thert
be many sons they should say " ( לאבינוfor our father.") His grandson
should say " ( לאבותיfor my ancestors ") and i f there should be many
grandsons they should say "( לאבותינוfor our ancestors"). One for whom
many miracles were wrought, on arriving at one of the places where
one of the miracles happened, should refer to all the other places and
include them all in one benediction as follows : שעשה לי נם במקום הזה
״ ( במקום פלוניwho hast wrought a miracle for me in this place and in
that place") mentioning the name of the other place. His sons and
also his grandsons should also mention all the other places.
9. On seeing a Jewish scholar distinguished for his knowledge of
the Torah, one should say the benediction שחלק מחכמתו ליראיו, . . ברוך
("who hast given of His wisdom to those who fear Him.") On seeing
a sage of other nations, distinguished for secular knowledge, one should
say the benediction שחלק מחכמתו לבשר ודם. . . "( ברוךwho hast given of
His wisdom to flesh and blood.")
10. On beholding a king or the ruler of a nation, one should
6ay the benediction , שנתן מכבודו לבשר ודם. . . "( ברוךwho hast given of His
glory to flesh and blood"). Even if the king be invisible, but all the
pomp of the royal state indicate his presence the benediction should be
said. One who is blind should say the benediction but omit the Divine
name and title of King. I t is a duty for one to make an effort to
behold the glory of kings. Having seen him once, one need not inter•
rupt his study of the Torah in order to see him again, unless he appear
this time with greater array and with more glory than previously.
131
דיני ברכת הגומל ועוד קצת ברכות פרטיות
אתכם אשר יצר אט״ה בא״י הרואה קכרי ישראל ,מ כ ר ך יא.
וכו׳. כדין
הרואה כושי וניהור דהיינו שהוא אדומ הרבה ,והלווקן דהיינו יג.
שהוא לבן ה ר ב ה והקפה דהיינו שהוא ארוך ודק ,והננס והדרקונה דהיינו
שכל שערותיו דבוקות זו בזו ,ו א ת מ ל א י ב ל ת ופתויי הראש מי שהיא
ואינו מ ב ר ך אלא משנה הבריות, אמ״ה הפיל ,ו א ת הקוף ,מ ב ר ך בא״י
כפעם הראשונה שהשנוי עליו נדול מאד.
צריך ל ב ר ך ברכה זאת בפגי עשרה חוץ ממגו ,ושגים מהם יהיו ב.
גמצאים לו ת״ח ,איגו מ ע כ ב וגוהגין ואם איגם בהלכות, שעוסקים ת״ח
ל ב ר ך כשעולה ל ת ו ר ה לאחר שבירך ברכה אחרונה ,ו ל כ ח ח ל ה אין לאחרה
יותר משלשה ימים ,ולכן אם גיצל ביומ ב׳ יברך מיד בלא ם״ת ולא ימתץ
איחר יותר ובדיעבד אם עשרה, מעומד בפגי יברך אך הי. יום עד
מגי ימים יכול ל ב ר ך גם אח״כ.
ששמע קול צוחה בעיר ,ואומר מ ה שעבר כנון על המתפלל ו.
ה״ר שלא יהא קול זה בתוך ביתי ,ה״ז ת פ ל ת שוא כי מה שהיה היה.
הנכנס למוד א ת נרנו וכיוצא בו ,י ת פ ל ל ויאמר יהר״מ ה' אלהי ז.
בכרי הזה ,התחיל למור ,אימר ברוך השולח ברכה בכרי ברכה שתשלח
ומלכות( מדד ואח״כ ה ת פ ל ל הרי זו ת פ ל ת שוא, בלא שם )ואומר הזה
שאין ה ב ר כ ה מצויה אלא בדבר הנעלם מן העין.
L A W S AND CUSTOMS O F I S R A E L
אומד מודים אנחנו לך ה' אלהינו מ ה מברך ,אם אין לו שדה, י.
פינו מ ל א שירה כים וכו׳ )כמו ואלו לנו ט פ ה וטפה שהורדת כל על
טלכנו כא״י אל דוב שהוא ב ב ר כ ת נשמת( ער מקדישו וימליכו א ת שמך
מברך בשותפות עם ישראל אחר, ותשבחות ,ואם יש לו שדה ההודאות
בשדה ,אע״פ שיש לו אשד .ובנים, ישראל שותף אין לו הטוה״מ ,ואם
שהחיינו ,ט ב ר ך אף ע״פ שאינו הטוה״ט ו ב ר כ ת ברכת שהחיינו, מברך
א ת הגשמים ,אלא שהוא שומע שיורדים נשמים ,אבל ב ר כ ת מודים רואה
אנחנו אינו אומר ,אלא מי שהוא רואה א ת הנשמים.
כשם שיש איסור אונאה בטו״מ ,בך יש איסור אונאה בשכירות, ב,
ובקבלנות ,ובחילוף טטבע.
כיצד חפין זה בכך לאונאה אינו חושש באמונה הנושא ונותן ג,
שהוא נ ת א נ ה כלקיתתו, רוצה להשתבר בו ,א ע י פ לקחתיו כך אני וכך
L A W S A N D CUSTOMS OF ISRAEL
L A W S OP B U Y I N G A N D S E L L I N G .
כדי לרמות לו ליפותו אסור איזה דבר למכור מי שיש לו ד.
כדי שערותיה וזוקפין שמנפחין סובין מי בהמה בו ,כנון להשקות
ובל שיתראו כחדשים, כרי ישנים כלים לצבוע או שתראה שמנה,
בזה. כיוצא
פירות דעימ ב ה ר ב ה פירות יפימ כדי לערב מעט וכן אםור ה.
ביפה ,ואם היה טעמו ניכר בחזקת יפיס ,או ל ע ר ב טשקה רעה למכרם
הלוקח ירניש, כי לערב, מותר
שנא׳ המרה על צריך למדוד ולשקול בעין יפה ,שיהיה עודף ח.
איפה שלמה וצדק יהיה לך.
כלל ,מקום שנהנו ישנה ולא המדינה כמנהג למדוד צריך ט.
שפיחת לו מדמים ,ומקום שנהנו לא ימחוק אפילו ברצון הלוקח לנדוש
למחוק ,לא ינדוש אפילו ברצון המוכר שמוסיף לו דמים ,כי התורה הקפידה
הרואה שמוררין כ ך וידמה על עוות המדות פן ת צ א ת ק ל ה עי״ז ,שיראה
א ת המנהג נ״כ שאינו יודע לו שכך היא מ ד ת העיר וימרוד כן לאחר
ויטעהו.
המחזר אחר דבר לקנותו או לשכרו ,בין קרקע ,בין ממלמלים, יב.
כין מעבו׳׳ם ,כין מישראל ,וכבר הושוו על הדמים וקודם שנמרו א ת הקנין
בא אחר וקנאו ,או שכרו ,נקרא רשע ,אבל אמ עדיין לא הושוו ע ל הדמים
אלא שהמוכר רוצה בכך והקונה רוצה בפהות מותר לאחר לקנותו ,ואסור
להשיג נבול רעהו כשכירות בתים וכדומה.
דמים על המקח ,או שרשם ע ל מקצת דק אפילו מי שנתן יד.
ה מ ק ח סימן בפני המוכר ,או שאמר לו המוכר רשום מקחך ,אע״פ שהוא
בענין שלא קנה כזה ,מ״מ כ ל החוזר בו ,בין הלוקח בין המובר לא עשה
מעשה ישראל ,וחייב ל ק ב ל מי שפרע ,דהיינו שאוררין בבית דין ואומרימ
דור ה פ ל נ ה ומאנשי סדום ועמורה מי שפרע מאנשי דור המבול ומאנשי
בדיבורו. וממצרים שטבעו בים ,הוא יפרע ממי שאיני עומד
עדיין נתן לא בריבירו ,שאפי׳ לעמוד לו וראו לו לארם טן.
אין ולא רשם א ת הדבר ,ולא נ נ מ ר הקנין ,אם הושוו ע ל המחיר מעות
לשום אחד מהמ לחזור ,ומי שחוזר ,בין הלוקח ובין המוכר ,ה״ז ממחוסרי
אמנה ,ואין רוח חכמים נוחה הימנו.
הרוצה למכור קרקע או בית ,ובאו שנים ,וכ״א אומר אני אקח יז.
בדמים אלו ,ואין אחד מ ה ם ב ע ל המצר ,אמ היה אחד מהם מיושבי עירו
היו שניהם מיושבי עידו ,ואחד מ ה ם קודם, הב׳ מעיר א ח ר ת ,בן עירו
שכנו ,שכנו קודם ,ואם השני הוא חברו הרניל עמו ושכנו אינו רגיל עמו
כלל ,חברו קודם ,היה א׳ מ ר ט חברו ואחד מהם קרובו ,חברו קודם ,א ב ל
לשכנו חכם שקודם ,ואפילו מתלמיד לשאר כל אדם ,קרובו קודם ,חוץ
וחברו הרניל אצלו ,אבל אם היה אחד מהם בעל המצר ,הוא קודם לכולם,
הדמים להלוקח את ליתן אפילו לאחר שמכרו לאחר ,יכול ב ע ל המצר
ו ל ס ל ק אותו ,ואפי׳ הלוקח הוא ת״ח ושכן וקרוב למוכר ,והמצרן הוא ע״ה
ורחוק מן המוכר ,המצרן קודם ,ו מ ס ל ק א ת הלוקח.
א ת ה רוצה בבמה כיצד הוא אונאת דברים ,לא יאמר לחברו ב.
ליתן חפץ זה והוא אינו רוצה לקנותו ,היה אחד מבקש לקנות תבואה לא
בעל היה חברו יאמר לו לך אצל פלוני והוא יודע שאין לו למכור ,אם
על חברו יסודים אם באו תשובה ,לא יאמר לו זכור מעשיך הראשונים,
יראתך כ ס ל ת ך , הלא ר״ל ,לא יאמר לו כדרך שאמרו חברי איוב לאיוב
L A W S AND CUSTOMS OF ISRAEL
him i t should have heen his genuine intention to do so, and i t should
not have been his wish to alter his intention, all this refers to a pro-
niise made to a rich man, but if he made the promise to a poor man,
be the pronuse of a small gift or a large gift, he is not at liberty to
retract his promise for i t is as though he made a vow, thus even if he
did not utter the promise but he only determined i n his heart that
he would give, he must fulfil his intention.
17. I f one desire to sell some ground or a house and two men
M
come to buy, each one saying, " I am willing to pay the price demanded,
i t devolves upon the seller to know the law of precedence, the follow-
ing rules appertain thereto : I f neither be the immediate neighbour (of
the seller) and if the one be a fellow townsman and the other man
come from another place, the fellow townsman has the preference. If
they were both fellow townsmen, the one being his neighbour, then he
has the preference. I f the other person were his friend who visited
him whereas the neighbour did not, then the friend has the preference.
If one were a friend and the other a relative, then tho friend has the
preference, but this does not apply with reference to all other people
except to a scholar who enjoys a preference, even with regard to
one's neighbour or a friend who is on visiting terms. I f one of the two
in question happened to be the immediate neighbour (occupying the
adjacent property), he takes precedence before all others and even
after he had already sold i t to another, the immediate neighbour can
refund the money to the buyer and make him relinquish that property,
even if this buyer were a learned man or a neighbour or a relation of
the seller, whereas the immediate neighbour might be an illiterate
person and not related to the seller, nevertheless he enjoys the pre-
ference and can make the purchaser relinquish the property.
L A W S P R O H 3 I T I N G V E R B A L OPPRESSION A N D DECEPTION OT
ONE'S F E L L O W CREATURES.
1. Just as oppression is forbidden with reference to buying and
selling, likewise is i t forbidden with regard to words, as i t is said : " Ye
shall not wrong one another; but thou shalt fear thy G o d " (Lev.
xxv. 17) this refers to the " oppression through words." More serious
is this than the sin of pecuniary imposition, for the latter can be settled
by calculation, not so the former. Again the latter refers to one's
money but the former to one's person and he who cries to God on
account of oppression through words, is answered forthwith. One
must be most careful not to wound his wife's feelings through words.
2. What is the meaning of " oppression through words " 1 Thus
a man should not say to his neighbour : " A t what price will you sell
this article ?" when he has no intention of buying i t . I f he sought to
buy produce, one should not direct him to go to a certain person, when
he knows he has not got i t to sell him. I f his neighbour were a peni-
tent he should not say to h i m : " Remember thy former deeds!" I f
afflictions befell his neighbour, he should not speak to him like the
137
דיני שלא לעשות סחורה בדבר האסור
ד ב ר חכמה ,לא יאםר איזה שאלו מ א ת ו זכר נא מי הוא נקי אבד ,אם
א ת ה תשיב ב ד ב ר הזה ,וכן כ ל כיוצא למי שאינו יודע אותה ח כ מ ה מ ה
נ ד ב ר י ם אלו שהם צעד הלב.
רגיל באותו כינוי שהוא אע״פ לננאי מי שיש לו שם כינוי ג.
משום אסור לקרותו בכינוו זה ואינו מתבייש בו ,אם זה כוונתו לביישו
דברימ. אונאת
לא לא יבקש מחבירו שיאכל אצלו כשהוא יודע שלא יאכל, ה.
ב פ ה וא׳ א׳ יתן לו מ ת נ ה כשהוא יודע שלא יקבל ,וכן כ ל כיו״ב שהוא
ב ל ב ה מ ר א ה לחברו שהוא מכבדו ואין כוונתו שלמה אםור ,אלא יהא ת מ י ר
• י ו ולבו שויס ,וינהוג ב ש פ ת א מ ת ורוח נכון ו ל ב טהור.
ועלה דניס שצד כנץ אם נזדמן לאדם באקראי דבר אסור, ב.
בביתו ,מותר וטרפה נבלה לו שנזדמנה מי טמא ,וכן דנ במצודתו
צריך למכרו מיד ,ולא ימתין עד שתהא למכרמ ,כיון שלא נתכוין לכך,
L A W S A N D CUSTOMS OF I S R A E L
comforters of Job who said, " Is not thy fear (of God) thy confidence f
. . . Remember, I pray thee, who ever perished, being innocent 1"
(Job iv. 6, 7). I f they asked him regarding some learned discussion,
he should not say to one who is ignorant thereof: " What is your
opinion 7" Likewise i n all such similar forms of speech, which might
hurt the person addressed.
3. I f one have an opprobrious nickname, although he be accus•
tomed thereto and is not put to shame thereby, i f another person
intend to insult him thereby i t is forbidden to call him by the nick-
name on account of " oppression through words."
1
4. I t is forbidden to deceive any human being, even an idolater,
therefore i t is forbidden to sell meat of an animal which is not ritually
slaughtered as though i t had been lawfully killed. I f one sell an
article possessing some imperfection, although i t be worth the purchase
price, i t is nevertheless obligatory upon him to notify the purchaser of
its imperfection. I n the case of a gift no question of deception can
arise.
5. One should not ask his neighbour to ctine with him knowing
that he will not do so, nor should he make a present knowing that he
will not accept it. A n d i n all such similar cases where one says some-
thing with the tongue and means something else i n the heart, e.g., if
one seem to be paying honour to his neighbour, which is far from his
real intention, this conduct is forbidden. Ono should always let tho
mouth and heart correspond, cultivating truth, uprightness and purity
of the heart.
L A W S D E A L I N G W I T H T H E P R O H I B I T I O N OF T R A D I N G I N
FORBIDDEN THINGS.
דאסיר טיד וימכרט טמאים דברים בחובו לנכות וכן מותר 4 ג
יפסיד שלא כרי להשהותן מותר בהמ ,א ב ל כדי להשתכר להשהותן
מן הקרן.
מותר נכינות של נכרי דבר שאין איסורו אלא מדרבנן בנון ד.
לעשות בו סחורה.
הלבות רבית.
המלוח ב ר ב י ת עובד כששה לאוין ,שנאמר ,בנשך נתן ,ותרבית א.
וכן והעדים הסופר בשלשה לאוין, עובר הלוה לא יחיה, לקח ,וחיה
ולקח שנבשל מי בלאו אחד, ביניהם עיברים כ ל אחד הסבםיר שהיד.
ריבית מחויב להחזירו אפילו לא פסק עמו את הריבית בשעת הלואה אלא
שהלוה לו בחגם עד זמן פלוני ,או שמכר לו אחה סחורה בהקפה עד זמן
פלוגי ,או שחייב לו בעגין אחר לשלם לו יהיה מאיזה עגין שיהיה ,ובהגיע
זאת לו א ת הזמן גם שירחיב בשביל דבר זמן הפרעון פוםק לו איזה
היא רבית.
הפרעון שלא בשעת מדעתו יותר לו אפילו אם הלוה גותן כ,
ה ת נ ה עמו ,ואינו אומר שגותגו לו בשביל רבית ,ג״כ אסור.
הריבית שהוא נותנו לו בשעת נתינת הלוה אומר לו אפיי ג.
והמלוה ממנו ר ב י ת לקח ב מ ת נ ה ג״ב אסור לקבלו ממנו ,אבל אם כבר
עושה תשובה ורוצה להחזירו להלוה והוא מוחל לו מותר.
through an agent although the latter will profit thereby, but the
agent may not buy them on his own behalf as this would be traffio
for his own benefit.
3. I t is also permitted to levy on unclean things for one's claim,
but he should sell them at once and not wait to derive profit therefrom,
he is, however, permitted to keep them sufficiently long in order to pro•
tect himself against loss on his capital.
4. I t is permitted to traffic with an article (the consumption of)
which is forbidden by the Oral Law only, e.g., the cheese of gentiles.
כ״ז מדעתו שלא הלוה צריך המלוה ליוהר שלא ליהגות מן ן.
שכיון הלוהו, לא אם שמעותיו בידו אפילו בדבר שהיה עושה לו אף
מעותיו שבידו ימחול שגהגה שלא ברשותו ,גראה שסומך עליו שבשביל
לו ,אבל אס גהגה ממגו מדעתו מותר בדבר שהיה עושה לו אף אם לא
הלוהו ,ובלבד שלא יהא דבר של פרהםיא.
אחר בפעם להמלוה שלום להקדים אם לא היה הלוה רגיל ז.
במקום אחר או בבהכ״ג כובוד אסור להקדים לו ואסור לכבדו באיזה
בעלמא דברים ריבית שאד וכן אס לא היה רגיל כן גם בפעם אחר,
אסור ,וכן המלוה מוזהר ע ל ר ב י ת דברים כגון אם אומר להלוה הודיעני
אלא באמירה ב ע ל מ א אס יבא פלוגי ממקום פלוגי אע״פ שאיגו מטריחו
לצוות הלואתו על סומך לכן ו ע ת ה אס לא היה רגיל עמו כזה קי־דס
עליו מפגי שהוא גכגע לו ,ה״ז רבית.
מן ליהגות להמלוה אסור ממון שאיגו הגאה אפילו טובת ח.
דרכו אין הזה והלוה מלאכה בעל הוא המלוה שאם כגון הלוה,
לו לתת רוצה מ ח מ ת שהלוהו עתה ליתן לו מ ל א כ ה בפעם אחד ד ק
מ ל א כ ת ו ,אסור.
סאה אח״כ לו שיחזור תבואה סאה לא׳ להלוות אסור ט.
וגמצא התבואה ביגתים תתייקר כי שמא מין במיגה אפילו תבואה
תתייקר שאם דמים, יעשנו אך שלוה, ממה יותר מחזור זה
ממין טעט רק ואם יש ללוד .אפילו יתן לו ר ק הדסים, לא התבואה
L A W S A N D CUSTOMS OF ISRAEL
בבית הכנםת, או שדה או טקום המלוה מעית על משכין בית י.
שינכה דהיינו בנכייתא והמלוה יקח א ת הפירות מהמשכון ,צריך להיות
הטלוה, שנותן שזהו יהיה השכירות לו מן החוב דבר קצוב ל כ ל שנה,
לא יחזיר אבל שקצבו ביניהם מותר ממה ואפילו השכירות שוה •ותר
המלוה וישכירו להלוה עצמו.
השער מפני דבר שיש לו שער ידוע אסור למכרו ביותר מן יא.
שממתין לו א ת המעות ,א ב ל דבר שאין לו שער ידוע אף ,ע״פ שאם היה
נותן לו ע ת ה א ת ה מ ע ו ת היה נותנו לו בפחות ובשביל שהוא ממתין א ת
המעות מוכר לו ק צ ת ביותר מותר ,ובלבד שלא יעלהו ה ר ב ה עד שניכר
ל ב ל שבשביל ה מ ת נ ת ה מ ע ו ת הוא מעלהו ,ונם אם לא מעלהו הרבה אלא
שהוא מפרש ואומר ואם תתן לי מיד א ת המעות הרי לך ב״י ,ואם בהקפה
הסחורה ביוקר כדי ל מ כ ר ה את תתן לי י״א ,אסיר ,וכן אם הקונה קונה
מיד ולהפסיד בשביל שיהיה המעות בידו איזה זמן נ״כ אסור,
אחר ביוקר, ובמקוס בזול כאן מי שיש לו סחורה שנמכרה טז.
שם ואמכרנה היוקר למקום ואוליכנה וא״ל חבירו ח נ ה לי םחורה זאת
כפי מה שהיה שור ,שם ואעשה צרכי במעות ע ד זמן פלוני ואפרענה לך
האחריות בהליכה היה על ל א ח ר נכיון ההוצאה שעלה ע ל הסחורה ,אך
L A W S A N D CUSTOMS OF ISRAEL
איזח הלוקח ,אסור ,ואס האחריות ע ל המוכר מותר ,והוא שיתן להלוקח
ד ב ר בשביל טרחו.
החצר את לו כיצד ,השכיר הקרקע, שכר מותר להרבות יט.
הרי הוא ל ך ואמר לו קודם שהחזיק ב ה אם ת ת ן לי א ת השכירות מיד
לי בעד כ ל חדש י״א תתן ב״י זהובים ,לשנה ואם תשלם לי ב כ ל חדש
זהובים מותר ,והטעם בזה ,משום דמצד הדין שכירות אינה מ ש ת ל מ ת א ל א
לבםוף ,ה ל כ ך כאשר לוקח ממנו זהוב ב כ ל חורש דהו״ל י״ב זהובים ,אין
לו במוקדם ,ומה מחויב לשלם אינו »את שכד ה מ ת נ ת המעות ,שהרי
לו שני שאמר לו אם ת ת ן לי מיד הרי היא לך בעשרה אז יהיה מוחל
זהובים לפי שמקדים לו לשלם קורם זמן הפרעון ,וזאת מותר.
but it is permitted if the (owner and) seller take this risk and he can
then give the companion some reward for his trouble.
17. One is permitted to lend his fellow 100 Dinars (or coins) to
buy goods therewith in the market, and after they have been taken
home the lender may give him 120 Dinars for the same, provided the
lender received the goods and took them to his home and the risk in
transit be undertaken by the lender; for it is as though he had a share
in the profit of the transaction and consequently he takes the risk.
18. Simeon can say to Reuben who is going to a place where
they sell goods cheaply, "Bring me goods from that place and I will
give thee so much profit"; this is permitted provided the risk in
connection with the goods be undertaken by Reuben until he has
delivered the same to Simeon.
19. I t is permitted to increase the rent of ground. How 1 If
one let a court on hire to another saying to him before he took
possession : " If thou wilt pay me the rent immediately it will be ten
gold coins per annum and if monthly thou wilt pay me one gold coin,"
this is allowed. The reason is as follows : Because according to strict
law rent is only due at the conclusion of the period of tenancy and
since he is receiving a gold coin every month, he will receive 12 coins,
this is not an extra consideration on account of waiting for the money
for the tenant is not obliged to pay in advance, and as regards the
proposal: " If thou wilt pay me the rent immediately it will be ten
gold coins," he gives him the benefit of two gold coins because he pays
in advance before payment falls due, this is allowed.
20. Only in hiring ground is it permitted to increase (and vary)
the rent in this manner, because the ground is transferred to the
buyer forthwith, but to increase the wages of a workman in this man-
ner is forbidden, i.e., if one engage a workman to do some work for
him after a certain time and if he gave him his wages in advance the
day before he begins his work, and on this account he is willing to do
the work at a cheaper rate than is right and proper, this is forbidden
since the workman is not employed then and it is as though his labour
then is in the nature of a loan, nevertheless if the workman had to
begin his work immediately there and then, although he will not com-
plete the work until many days have elapsed, it is permitted to pay
his wages in advance in order that he may work at a cheaper rate, as
it is wages proper since he has commenced his work immediately and
it is not in the nature of a loan.
143
דעי ריבית
שפסק נדוגיא לכתו, כנין חתניס, כנמנית להרבות מותר כא.
והתנה עם חתנו שכל שנה שיניח אצלו א ת הנדוניא יתן לו כ ך וכך שכר,
לך נותן לו ,אני וכאלו אומר מותר ,שאין זה אלא כמוסיף לו נדוניא,
מוסיף אני ואם לא אתן ל ך לזמן פלוני פלוני, לזמן כ ך וכך מתנה
ל ך כ ך וכך דמותר ,ודוקא כשהתנו כן מיד בשעת כ ת י ב ת התנאים ,דכיץ
אבל אם אחד, חיוב הוא הכל דעד ע ח ה לא היה עליו שום חיוב א״כ
רוצים החתונה בשעת כ ת י ב ת התנאים נתחייב כ ס ת ם סך נרוניא וכשעת
ל ה ת פ ש ר ל ת ת לו דבר מ ה בשביל ה ר ח ב ת הזמן ,אסור.
אם ערב, אחר יהיה ישראל שלוה םעכו״ם ברבית וישראל כב.
א ת הלוה ,ואך כשלא הוא בענין שאין העכו״ם יכול לתבוע ת ח ל ה אלא
א ב ל אס יהיה אפשר ל נ ב ו ת מן הלוה אז יבול לתבוע מן הערב ,מותר,
הוי כאלו הערב הוא בענין שהעבוים יכול לתבוע ת ח ל ה א ת ה ע ר ב א״כ
מישראל שלוה עכו״ם וכן לישראל ואסור, והלוה העכו״ם מן לוה
כענין שאין המלוה יכול לתבוע ברבית ,וישראל אחר הוא ערב ,אמ הוא
העכו׳׳ם הלוה אצל וכאשר לא ימצא העבו״ם הלוה את אלא תחלה
הערב ,מותר אבל אם הוא בענין שיכול לתבוע תחילה נם ינכה מן אז
בעד א ת הערב ,א״כ הערב הוא כמו לוה ,ואסור ,ואם הישראל ערב ר ק
הקרן ולא בעד הריבית ,מותר.
חברו שילוד. וכן ישראל שנתן משכון או שטר חוב לישראל כד.
L A W S A N D CUSTOMS OF I S R A E L
מעותיו של ישראל מופקדים ביד עכו״ם ,והלוה אותם לישראל 4 כן
לשלם יאבד החוב יתחייב הוא ברבית אם היו באחריות העכו״ם שאם
במעותיו מותר ,ואם אינו באחריות העכו״ם אסור.
שאלת יעשו מעכו״מ, ברבית שותפין שצריכין ללוות מעות 4 כז
חכם איך לעשות.
הלכות עיסקא.
ונם יהיה לחצאין, בו והריוח מעות שיתעסק הנותן לחברו א,
כי ההצי מפני ואסור, עיסקא ההפסד יהיה ע ל שניהם בשוה זהו נקרא
שלו והוא נוטל באחריות כיד ה מ ק ב ל שהרי הוא ממעות זה הוא מלוה
א ת הריוח ,ונם ההפסד עליו והחצי הוא פקדון אצלו שהרי הוא באחריות
הנותן והוא לוקח א ת הריוח מחצי זה ונם ההפסד מחצי זה עליו והמקבל
L A W S A N D CUSTOMS OF ISRAEL
אבל שיקנה המקבל א ת חלק הריוח של הנותן בכך וכך שיהיה ד,
צריך שיהיה אלא אמור, זהו בבל אופן כו״ב אח״ב מחייב ל ת ת לו
ל ה מ ק ב ל הברירה.
אחר זמן המעות נם על זמן ונתעכבו אצלו נתן לו עיסקא דן,
בעד הזמן שאח״כ ,בי מ ס ת מ א הפדעון ,צריך ה מ ת ע ס ק ליתן לו ריוח נם
השטר תיכף כתוך נשאר בידו על תנאי הראשון ום״מ טוב יותר לכתוב
עיםקא שאם ישארן המעות אצל ה מ ק ב ל לאחר הזמן יהיה נ״כ בתנאי זה,
מורה אני ח״מ שקבלתי לידי ,מ א ת עיםקא. נוסח שטר ך,
לחצי שנה ר׳ ראובן מאוננוואר סך מאה זהובים אעם״וו ב ת י ד ת עיסקא
מיום דלממה ,והתחייבתי א״ע שבל סחורה טובה שתהא נראה בעיני שהיא
היותר קרובה להריוח בה מהויב אני לקנות בעד כ ך הנ״ל .והם קידמין
למעותי ובל הריוח שיתן ה׳ לירי מאותה סתירה יהיה המחצה לי והמחצה
L A W S A N D CUSTOMS OF ISRAEL
which belongs to the lender for this (deposit) is lent on account of the
fact that he has lent him the one half as a loan, this transaction is
considered to be of the nature of interest and is forbidden. There is
a method of legalizing the transaction as follows : if the lender give the
receiver some remuneration on account of his work and trouble in
connection with his (the lender's) half and this remuneration is stipu-
lated or i t is paid at the time when he gives him the money (or loan),
then even a small remuneration suffices.
2. They can agree that the receiver should not be entitled to be
believed should he say that he has lost part of the capital unless there
be trustworthy witnesses, nor is he to be trusted as regards the profit
except he take an oath.
3. They can agree that i t is optional for the receiver, should he
desire it, to receive so and 80 much i n lieu of the profit due to him
and that any surplus should also be his (the receiver's). This
method is proper. Indeed i t is to be assumed that the receiver does
not wish to take an oath and to give to the lender according to the
amount stipulated by them, this is the (so called) " permit to do
business )היתר עיסקא( ״i n vogue among us. Even i f there be a loss, he
can still give the lender his capital together with the profit agreed
upon by them and no prohibition arises here, as owing to the fact that
he is liable to take an oath, he can release himself therefrom by
paying the money.
4. The receiver is forbidden to purchase the share of the lender's
profit at 80 and so much, so that he would be obliged to give that
amount in due course, under all circumstances the borrower must have
the option (referred to in the previous section).
5. I f one give money to another for business for a certain time
and the money was returned after the time limit, then the receiver must
give the lender a profit for the extra period. I t is assumed that the
money remained in his possession on the terms originally arranged.
The best plan is to immediately write in the " business permit" that if
the money remain in the hands of the receiver after the time limit, the
condition set forth should continue to hold good thereafter.
6. The text of the business permit is as follows: " I , the under•
signed, admit that I have received from N . N . the amount of 100 gold
coins to do business therewith for half a year from the date mentioned
below and I hold myself liable to purchase for so and so much mentioned
above all such genuine merchandise as should seem to me to be
especially suitable for the purpose of profit. This money takes pre•
cedence before my own money as regards all the profit which Provi-
dence may give to me i n connection with that merchandise, half
thereof shall be mine and half shall belong to N . N . and 80 with the
loss in equal shares. As soon as the half ׳3ear, from the date
below, expires I am bound to return to N . N . aforementioned the
capital and half the profit I shall not b6 entitled to be believed if I
146
דיני עיםקא
לר' ראובן הנ״ל ,וכן ח י ו להפסד ,הוא חלק כחלק ,ומיד לאחר כלות חצי
הקרן וגם את הג״ל שגה מיום ד ל מ ט ה אגי מחויב להחזיר לד• ראובן
גאמגות לומר הפסדתי ,אלא ע״פ שגי עדים חצי ריוח שלו ,ולא יהא לי
כשרים ,ועל הריוח לא אהא גאמן רק בשבועה ,ואולם תנאי היה ביגיגו
שאם ארצה ליתן לו בעד ח ל ק ריוח שלו י' זהובים אזי אין לו עלי שוס
תביעה כי המותר שייך לי ל ב ד אפיי יבורר שהיה הרבהדיוח ,ו כ ל רץ
זמן שלא אחזיר ובל ת ו ר ת גאמגות ל ב ע ל השמר אף לאחר זמן פרעץ,
וקבלתי שכר עמלי, באופן הנ״ל, א ת המעות הנ״ל ,הם כידי בעיםקא
שמעון אייזעגשטיין. אוגגוואר כ״ח שבט ת ר ל י א לפ״ק,
לוי בלוישטיין.
בפגיגו עדים:
הויכבערגער. יהודה
אם מקדים מעות על סחורה וכתבו שטר היתר עיםקא בעגין זה; ח,
מודה אגי ח״מ שקבלתי מ א ת רבי ראובן ווייגשטאק מאוגגוואר
במאשין שאגי מחזיק זה במעות להתעסק אעם״וו זהובים מאה סך
בכפר זאהאן עד ד״ח גיסן הבע׳׳ל והריוח שיעלה לערך מעות זה לאחר
ראובן הג״ל וכן ח״ו מחצה שלי ומחצה לד׳ גכיון כ ל ההוצאות יהיה
מחויב להחזיר כ ח ל ק ומיד בר״ח גיסן הבע״ל אגי יהיה ח ל ק ההפסד
א ת הקרן דיוח שלו ,ולא אהא גאמן לומר הפסדתי הג״ל ראובן לר'
לא אהא נאמן כ״א ע״פ שגי עדים כשרים ועל הריוח אלא בבירור
בר״ח גיםן הבע״ל ליתן אך זאת הותגה ביגיגו שאם ארצה בשבועה,
לר' ראובן הנ״ל בעד הקרן וגם בעד ח ל ק וריוח שלו םך חמש מדות
וכל דין ת ו ר ת נאמנות יותר, שפיריטוס אזי אין לו עוד שום תביעה
ל ב ע ל השטר אף לאחר זמן פרעון ,וקבלתי שכר עמלי,
שטעץ בלוטענטהאל, אוננוואר י״א תשרי תרל״א לפ״ק,
לוי בלוישטיין ,יהודה הלוי מוינ, בפנינו עדים:
L A W S A N D CUSTOMS O F I S R A E L
(Signature)
(Signature)
(Signatures of witnesses)
147
דיני עיםקא
אם הנותן רוצה שהטקבל יתן לו שטר חוב פשוט ואמיץ ,כ ח ק ט.
המדינה ,בבדי שאם ה ט ק ב ל יסרב טלפרוע או יטות ,יהא לו נקל ל נ ב ו ת
שהטעות הזה הוא מתנים הם ערכאות ,אלא שבע״פ ידי על מעיתיו
ע ל הקרן לבד ,דכיון אינו אלא טהני ,ואפי׳ השטר בתורת עיסקא ,לא
שהנותן יכול ל נ כ ו ת כ ל המעות בשטר חוב שבידו אפילו אם יהיה ה פ ס ד
ברור ,אסור ,ואפילו אם ה מ ק ב ל מאמין להנוחן והוא אדם חשוב ,מ״מ לא
עיסקא שכתוב בו כי שטר נותן להנותן נם המקבל םהני ,ואפי׳ אם
לא טהני דאיכא למיחש הטעות ש נ כ ת ב בשטיח הוא ב ת ו ר ת עיםקא נ״כ
שמא הנותן או יורשיו יעליטו אח״כ א ת השטר עיסקא וינכו בשט״ח ,ואין
היתר לזה אלא שישלישו א ת השטר עיסקא ביד שליש או שהנותן יחתום
א״ע על השטר עיםקא ויהא מונח ביד המקבל ,או שיכתבו ע ל השטר חוב
ייחדו עדים הפחות או ל כ ל עיםקא, שהוא על פי אופן הטכואר בשטר
שהשטר חוב הוא ב ת ו ר ת עיסקא ובכל אופנים אלו אפי׳ אם נ כ ל ל בשט״ח
הקרן עם הריוח שפיר דטי.
וכן ראובן שהיה חייב לשמעון מעות ,ובהניע זמן הפרעון אין יא.
לו מעות לראובן והתפשר ששמעון ימתין לו איזה זמן ,בזה ג״כ אין ת ק נ ה
בשטר עיםקא ,אלא שראובן ימכור לשמעון איזה סחורה שיש לו באופן
L A W S A N D CUSTOMS OF ISRAEL
9. I f tho lender desire that the borrower should give him 9 deed
of his indebtedness, simple and binding, according to the law of the
land in order that i f the receiver declined to pay when the term expires
or if he should die, i t would be easy for him to secure repayment of
his money (by being recoidcd) in the municipal offices, but they
agree orally that this money is subject to the " business permit;" even
if the deed refer to the capital only, since the lender can collect all
the money by means of the deed of indebtedness which he holds, even
if there be a clear loss, such a transaction is forbidden. Even if the
receiver be trustworthy to the lender, being a respectable person,
nevertheless this is of no avail. Further, if the receiver give the
lender also a " business permit" wherein i t is written that the afore-
mentioned bill of indebtedness is subject to the " business permit,"
this likewise is of no avail, for one can be afraid lest tho lender or his
heirs should thereafter conceal or annul the " businc53 permit" and
collect the money by means of the bill of indebtedness. The only
permissible course of action is to triplicate the ' ־business permit" and
to deposit a copy with a third party (or tiustee) or for the lender
to sign this permit and for the borrower to keep the same, and for both
of them to write upon the bill of indebtedness that i t is subject to the
conditions set forth in the "business permit," or at least they should
have witnesses to the effect that the bill of indebtedness is subject to
the " business permit." I n all these cases i t is immaterial if the
capital with the interest be included in the deed of indebtedness.
10. A "business permit" i3 useless as a means of enabling a
transaction to take place unless i t is a fact that the boi rower
receives the money to do business therewith, but if he take the money
merely to pay off a debt or the like than the "business peimit" is
useless since i t is not genuine. The transaction can be carried through
in this manner: thus A, who needs the money, has certain goods
in another locality, he can sell the same to B at a very cheap pi ice
on the condition thut the option lies with A that if he had not
delivered the goods to B by such and such a date, he can pay him so
much instead thereof (so that B will have the usual profit), then B can
give the money required to A and they should make a symbolical
agreement so as to make the transaction binding, that is to say, B
the buyer should offer a portion of his gai ment to A to take hold of
the same and by this symbolical act ho purchases tho goods of A,
even though no witneeses be piesent and the gcods are at the risk of
B the buyer.
11. Likewise A who owes money to B and when the time of re-
payment arrives A has no money and he assumes that B will vait a
-
little longer, in this case a ' business permit " i s of no use, but A
should Eell to B some goods which he has in the aforementioned circum-
stances, and B should restore to him the bill of indebtedness which
143
דיני הלואה
יתן הנ״ל ,ושמעק יחזור לו א ת השטר ח ו ג שהיה לו עליו מכבר ,ו ר א ו ק
לו שטר ע ל הסחורה אשר קנה מ א ת ו באופן הנ׳׳ל.
דיני הלואה.
תלוה כסף ״אם שנאמר להלוות לעניי ישראל עשה מצות א.
דאם ״ קבלו חז״ל א ת עמי א ת העני עמך* וגוי .ואף ע״נ דכתיב ״אם״,
במכילתא אם כסף תלוה א ת עמי זה״ אינו דשות אלא הוב ,הכי אמרי׳
חובה ,א ת ה אוטר חובה או אינו אלא רשות ת״ל העבט תעביטנו ,חובה
אחרים ועניי עירו קודטים לעניים קרובו קורס שהוא עני רשות, ולא
צדקה לעני, ממצות יותר לעני לעניי עיר אחרת ,ונדולה מצות הלואר.
והתורה הקפידה ע ל מי שהוא מונה מלהלוות לעני שנאמר ״ורעה עינך
אז אומר הכתוב עליו בשעת דחקו, באחיך האביון״ וט׳ והמלוה לעני
להלוות לו ולההנותו ת ק ר א והי יענה .אפיי עשיר אם צריך ללות מצור.
אף ברברים וליעצו עצה ה ה נ נ ת לו.
לתלמיד חכם ,אלא אם כן בלא עדימ ואפי׳ אסור להלוות ב•
מלוהו על המשכין ,והטלוה בשטר משובח ביותר,
לפרוע ,ואפי׳ לעבור אסור לננוש א ת הלוה כשיודע שאין לו ג.
לפניו ,אסור מפני שהוא נכלם בראותו ואין ירו מ ש נ ת לפרוע ,וע״ז נאמר
אסור לננוש א ת הלוה כ ך ל א תהיה לו כנושה״ .וכשס שאסור למלוה ״
ללוה לכבוש ממון הכירו שבידו ולומר לו לך ושוב כשיש לו ,שנאמר ״אל
ת א מ ר לרעך ל ך ושוב״.
he formerly held, and A should give him a deed with reference to the
goods which B has bought of him in the manner afoi ementioned.
12. I f an Israelite give to his companion a beast to rear on the
condition of their subsequently sharing the profit, the rule applies as
in the case of lending money by a " business permit."
L A W S CONCERNING L O A N S .
1. I t is an affirmative precept to lend to a poor Israelite, as it is
fcaid: " I f thou lend money to any of my people with thee that is
poor, thou shalt not be to him as a creditor; neither shall ye lay upon
him usury " (Ex. xxii. 25). Although the word " if " is written in the
text, our sages, of blessed memory, have the tradition that this " if " is
not to be interpreted as giving one the option to obey or disobey the
precept but as being obligatory. Thus they say in the Mekhilta: " ' I f
thou lend money to any of my people' this is a duty (to be observed).
Dost thou say i t is p. duty, perhaps i t is optional, therefore the verse
teaches thee: 'Thou shalt surely lend h i m ' (Deut. xv. 8). I t is
obligatory and not optional." A poor man who is a relative takes pre-
cedence before other poor people and the poor in one's city take pre-
cedence before the poor of another city. The religious act of lending
to the poor is greater than the act of giving charity to the poor. The
Torah stigmatizes one who refuses to lend to the poor, as i t is said:
" And thine eye be evil against thy poor brother " (ibid. 9). Concern-
ing the one who lends to the poor in the time of his distress the
text says: " Then shalt thou call, and the Lord shall answer" (Is.
lviii. 9.) Even if a rich man be in need of a loan, i t is a religious duty
to lend to him and also to give him pleasure by means of kind speech
and to advise him with advantage to his position.
2. I t is forbidden to lend money even to a scholar without
having witnesses, unless a pledge be forthcoming. The best course is
to have a deed drawn up referring to the loan.
3. I t is forbidden to exact payment from the borrower when i t
is known that he is unable to pay, even to confront him is prohibited
lest he be p u t to shame since he cannot repay, and with reference to
this i t is sa i d : " Thou shalt not be to him as a creditor " (Ex. xxii.
25). Just as the lender is forbidden to oppress the borrower, so is the
latter forbidden to withhold his neighbour's money which he has in
hand by telling him to come again when he has i t , as i t is said : " Say
l
not to thy neighbour, Go, and come again " (Prov. i i i . 28).
4. A borrower is forbidden to take the loan and to lay i t out
unnecessarily so that i t might be lost whereby the lender may not
have anything from which he can exact repayment, «ven i f the lender
be very wealthy. He who acts in this manner is called an evil-doer, as
>Tht r a n • continue! : " And to-morrow I will give: when thou h u t i t by thee.'
149
דיני הלואר.
והעושה כן נקרא רשע ,שנא׳ ״לוה רשע ולא ולא י ש ל ם /וצוו חכמים יהי
בעל ממון הברך חביב עליך כשלך ,וכשהמלוה מכיר א ת הלוה שהוא
מוטב שלא להלוות לו מ מ ה ע ל ממון אחרים זאת שלא להשניח מרה
שילוהו ויצמרך לננשו אח״כ ויעבור ב כ ל פעם משוס לא תהיה לו כנושה.
צריך ליזהר שלא ישתמש בו ,מפני שהוא המלוה ע ל משכון, ה,
כמו הביתי ואם הלוה לעני על מ ר א וקרדום וכיוצא בו ששכרו מרובה
ואינו נ פ ח ת אלא ט ע ט יכול להשכירו אף בלי נטילת רשות מהלוח ולנכות
לו דמי השכירות בחובו ,ד ם ס ת מ א ניחה לוה להלוה בכך ,ויש מי שאוטר
דמשתמש דרוקא לאחרים יכול להשכירו א ב ל לא לעצמו ,שלא יחשדוהו
בו בחנם ד ק בשביל ההלואה.
בכל הפקדונות הערבות ומן לעולם ירחיק אדם א ת עצמו מן ז,
ט ח ראפשר .וטי שיש לו שטר חוב על חבירו והשטר ב ל ה והולך להמחק,
יבא לב״ר ויעשו לו קיום .ואסור להשחית שטר פרוע בתוך ביתו ,שנא׳
״אל תשכן באהליך עולה".
לי ודאי לו אומר והכירו לחבירו, שחייב שהוא יודע מי י,
שאינך חייב לי ,פטור מלשלם לו שהרי מ ח ל לו.
L A W S A N D CUSTOMS OF ISRAEL
it ia said : "The wicked borroweth, and payeth not again " (Ps. xxxvii.
21). The sages have commanded (11s): " Let the money of thy fellow
he as precious to thee as thine o w n " (Aboth i i . 17). And if the
lender know that the borrower is a man of this type having no con-
sideration for the money of others, i t is better not to lend him money
rather than to do so and to be compelled thereafter to exact repayment,
and consequently he will transgress on each such occasion the precept:
" Thou shalt not be to him as a creditor " (Ex. xxii. 25).
5. He who lends on a pledge must avoid using the same, as it
might be considered to be interest, but if he lend to a poor man on the
security of a ploughshare or an axe or the like which can be hired out
4t a good price and will only be slightly worn by use, he may let i t out
on hire without asking the owner's permission and he can deduct from
the debt the proceeds, as i t can be assumed that the borrower would
agree to this. Some authorities hold that this applies only with
reference to other people hiring the article, but not to the lender of the
money lest he be suspected of using the article free of charge merely
because of the loan.
6. I f the lender wish to take a pledge from the borrower, not at
the time of lending but thereafter, he must not do 80 except with
the consent of the Jewish Court of Law ()בית דין.
9. One should always avoid as much as possible becoming 8
surety or receiving trusts. I f one have a note of indebtedness against
his neighbour, which was becoming worn away and the script thereof
was likely to be erased, he should go to the Jewish Court of Law to
have i t certified. One must not keep a cancelled note in one's house,
as i t is said: " A n d let not unrighteousness dwell in thy tents" (Job
xi. 14).
לו מודה היה שאלו מי שנתחייב לחבירו שבועה על ממון ה.
היתד .שביעית מ ש מ ט ת א ת הממון מ ש מ ט ת נם כן א ת השבועה.
ונתחייב, לדין ועמדו וכפר, ממון לחבירו חייב מי שהיה ו.
וכתבו הב״ד פסק דין ונתנוהו לידי המלוה ,און השביעית משטטתו.
L A W S A N D CUSTOMS OF ISRAEL
L A W S OF RELEASE.
1. The majority of the authorities on Jewish Law agree that the
cancellation of cash debts obtains in these days also, even outside
Palestine, but the general rule has been to ignore this law and the
great teachers i n Israel have protested against this, but a few of them
have endeavoured to find an excuse for the non-observance of the Law,
based on the interpretation of a few authorities who are not stringent
in this matter. If, however, anyone should wish to be particular in
observing the precepts he is indeed obliged to follow the teaching of
the majority of the authorities. I n a particular instance one can evade
1
the difficulty by means of the Prosbul document and thereby he will
escape a monetary loss. The Shemitah (7th) year was i n 5635 (1875-6)
and again i n 5671 (1911-2).
2. The seventh year causes every lender to release his debtor,
it makes no difference whether the loan were arranged orally or by deed
or on mortgage. I f one gave to his neighbour money by means of a
" business permit" according to which half the money is considered to
be a loan and the other half a deposit, the former half which is a loan
is released (by the 7th year) and the other half which is a deposit is
not released.
3. I f one lend to his neighbour on a pledge, the loan is not
released (by the 7th year) and if he lent on the security of a land moi t-
gage, a diversity of opinion as to the law obtains i n this case.
4. A surety who had paid to the lender but before the borrower
had paid the surety the year of release had intervened, then the debt
is cancelled.
5. One who has to take an oath concerning the money he owes
his neighbour, if he were to admit his liability the year of release
would cancel the debt, then i t cancels also the oath.
6. One who owes money to his neighbour and denies his liability
and they come to law and he is adjudged g u i l t y ; the judges
write their judgment and hand i t to the lender, then the year of
release does not cancel this debt.
•S•• J«wI1h Encyclopedia, z 219f.
151
דיני שמיטת נספים
שביעית ,א2י׳ תשטיטגי שלא המלוה א ת ח ב י ת ו ה ת נ ה עמו ז,
אפילו זה, חוב הוא הכי משטיטתו ,אבל אם ה ת נ ה עמי שלא ישמיט
לשו• בשטר כתב אם וכן היתד .זאת בשנת השמטה ,אינה טשטטתי,
פקדון ,אינה מ ש מ מ ת .
חובי, לי נבו אתם להם המוסר שטרותיו לבית דין ואמר ט,
אינו נשמט.
מעות, הלוהו כאלו המוכר איזה דבר לחבירו בהקפה ,הו״ל י,
עד לתבוע דרכו ואין בהקפה לאחדים המובר חניני אבל •יטשממ,
שחשב דהיינו שמתקבץ איזה סך ,אינו משמט .ואם זקפן עליו במלוה,
אזי הוה בהלואה ומשמט. ו כ ת ב בפנקסו סך הבולל, הכל ביחד
שכר שניר איני משפט ,ואם זקפי עליו במלור .משמט. יא,
הבא מבח עכו״ם ,הרי הוא כעבו״ם ולכן מי שקנה מעבו״ם יב,
על ישראל ,אינו ט ש ט ט שהרי העבו״ם היה נובה בשטרו לעולם, שט׳׳ח
ובן טי שערב לעכו׳׳ם בעד ישראל ולא פרע הישראל ,והוצרך הישראל
הלוה .אינו שעל השטר הערב לפרוע להעכו״ם ,ונטל מן העכו״ם א ת
משמט .אבל אם לא היה שטר ,אלא שתובע ל ח ב י ת בעל פה שהוצרך
לפ־וע בעדו לעט׳׳ם ,הרי זה פטור.
ואטד עליו שמטה, לוה שבא לפרוע להמלוה חוב שעברה יד,
לו הכלוה משמט אני א ת ההוב וכבר נ פ ט ר ת ממני ,אם אמר לו הלוה
אעפ״כ רוצה אני ש ת ת ק ב ל מ מ נ י ,מוהר להמלוה לקבלו ממנו ,ואל יאמר לו:
L A W S A N D CUSTOMS OF I S R A E L
פרוזבול אינו משמט .ומהו פרוזבול ,המלוה הולך אצל שלשה 4 ט1
מ י תורה שיהיו בית דין ,ואומר אליהם א ת ם דיינימ ,מוסר אני לכם שכל
שארצה. זמן כל חוב שיש לי על פלוני ועל פלוני שאנכה אותן חובות
והטה כותבים לו פרוזבול בזה הלשון .ב מ ו ת ב ת ל ת א כחדא הוינא ,ואתא
מלובי המלוה ואומר לפנינו מוםר אני וכוי ,ושלשתן חותמין ל מ ט ה בלשון
בסוף השנה דהיינו ב ע ר ב דיינים או בלשון עדים ,ויכולין לעשות זאת נם
לכתוב א ת דוקא שקיעת ה ח מ ה וי״א שאינן צריכין דאש השנה קודם
הפרוזבול אלא די ב מ ה שהוא אומר לפניהם ,ואפי' אם אין כמקומו ב״ד,
יכול לוטר אני טיסר שטרותי לב״ד שבמקום פלוני.
להתפשר להם סכםוך ,ראוי איזה אדם כשנפל בין שני בני א.
בכל דינא בטוב ,ושיוותר כ ל אחד ננד חברו כדי ל ה ת ר ח ק מזילותא דבי
להתפשר בטוב ומוכרחים לבא במשפט להם ס ה דאפשר .ואם אי אפשר
נ ב ר אלם ,יתבענו תקיפא ובעל דינו ידם היתה ואס ב״ד. לפני יבאו
ומציל מב״ד, רשות נוטל לבא, לא רצה אם תחלה, ישראל לדייני
בדיניהם.
L A W S A N D CUSTOMS O F I S R A E L
my debt" but he should say: " The money is mine and I giro you the
same as a gift." The lender may even make an effort to persuade the
borrower to say that he is giving the money as a gift, and if this can
not be done he must not accept the same.
15. The document called Prosbul relieves one from granting ft
release (in the seventh year). A Prosbul is obtained as follows, a man
goes to three men, learned in the Torah, who form themselves into a Jew.
ish Court of Law. He says to them: " Yc are judges, I deliver over to
you all claims that I have against so and so, 80 that I can collect them
when I so desire," they then write for him a Prosbul as follows : "In a ses-
sion of three judges (where) we were together, so and so the lender came
and said in our presence, I hand over, etc." The three of them sign at
the foot of the document in the capacity of judges or as witnesses.
They can do this also at the close of the year, that is to say on the day
before the (ensuing) New Year before sunset. Some authorities say
that it is not even necessary to write the Prosbul, but it suffices
by reason of what he has stated in their presence. If there be no
Jewish Court 01 Law in his town he can say " I hand over my deede
to a Beth Din which is in such and such a place."
16. The Prosbul is of no avail unless the borrower has a piect
of ground, be it ever so small it will suffice, even if he have only a
flower pot which is perforated and even if the borrower have nothing
at all except some one to be surety for him or someone who is
indebted to him (the borrower), this is also sufficient, but if these lat-
ter persons have nothing and the lender have a piece of ground, be it
ever 80 little, he can transfer it to the borrower even through a third
party and even in his absence and this is sufficient to make the Prosbul
valid.
L A W CONCERNING A. C L A I M A N T A N D RESPONDENT
ALSO REGARDING TESTIMONY.
בלא כשם שהדיין הלוקח שותד אפילו לזכות א ת הזכאי עובר 4 ד
תתן לא עור דלפני תעשה בלא תעשה ,כ ך הנותן א ת השוחד ,עובר
מכשול.
שהוא בעצמו יורע אס אפילו ב ב ל ענין, אסור לטעון שקר ה.
יטעון שקר ,הכי איתא לא מ״מ בדין יתחייב האטת ואם יטעון זכאי
ט נ ה שלא יאמר )פ׳ שהלוה ל ח ב י ת ( טנין לנישה ב ח ב י ת ת״ר בנטרא
ב ט נ ה רתחייב לי שבועה ואגלנל עליו לי שיורה כדי במאתים אטעננו
מנה בחבית שקר תרהק ,מנין לנושה ת״ל מדבר שבועה ממקים אחר
לב״ד כדי חוץ בב״ד ואורה לו וטענו מאתים שלא יאמר הלוה אכפרנו
מדבר ת״ל שלא אתחייב לו שבועה ולא ינלנל עלי שבועה ממקום אחר
דין באחר שלא יהא אחד ב ע ל מנה שקר תרחק ,מנין לשלשה שנושין
ושנים עדים כדי שיוציאו המנה ויחלקו ת ״ ל מ ד ב ר שקר תרחק.
לפעמים הכעלי הדינים בוררים להם אנשים שיעשו פשרה ביניהם ך,
מצדד הוא אחד הוא ,שכל בצירוף הב״ד או שלא בב״ד ודבר זה הגון
בדרך הישר, לצדד כראוי .ודוקא הפשר בחרו ,ויצא בזכותי זה אשר
להטות א ת שלא שמוזהרץ שכשם א ת הפשר, אבל חלילה לו לעוות
ל ה מ ו ת א ת הפשר. הדין ,כ ך מוזהרין שלא
אחד להמ ב״ד צריבין לידע שיש כ כ ל שמעמידין בני העיר ז.
ענוה .יראה .שנאת ממון אפילו ח כ מ ת בתורה. מהם שבעה דברים אלו:
שלהם .א ה ב ת האטת .א ה ב ת הבריות להם .בעלי שם טוב במעשיהם .ו כ ל
L A W S A N D CUSTOMS OF ISRAEL
עיירות שאין בהם חכמים הראויים להיות דיינים ,ממנים הטובים ח.
והחכמים שבהם ל ד ע ת אנשי העיר והם ידונו ,אע״פ שאינם ראויים לדיינים,
כדי שלא ילכו לפני ערכאות של עכו״ם וכיון שמקבלים עליהם בני העיר
אין אחר יכול לפוסלן ,וכל מעשיהם יהיו לשם שמיס,
הא דעד אחד מעיד זהוא דוקא בדבר שבממון דםהני נם א״ע י.
כדי יעיד נעשה האיסור לא עדיין לעני; שבועה ,וכן בדבר איסור אם
דכיון ע״א, יעיד לא האיסור נעשת לאפרושו מאיםורא .אבל אם כ ב ר
דע״א אינו נאמן ,אינו אלא כמוציא שם ר ע ע ל חבירו.
עם ישראל דין לו שיש ישראל היודע עדות לעובד כוכבים ע,
בערכאותיהם אם ינרום בעדותו לחייב א ת הישראל יותר מ מ ה שהיה חייב
מתחלה ואם לו, להעיד מותר לאו בדיני ישראל אסור להעיד לו ואם
השם ויהיה חילול הואיל עד לו יחדו העובד כוכבים להישראל שיהיה
אם לא יעיד לו ,יעיד לו ב כ ל ענין.
שמא חושש כ ל זמן שהאדם זוכר ,יכול להעיד לעולם ,ואינו 4 יד
מתוך שנתישן הדבר הרבה אינו זוכרו על בוריו ,אפילו אינו נזכר עדותו
לזברון דברים ושבח א ת אלא מתוך ה כ ת ב שכשמסרוהו לו כ ת ב ו בפנקסו
הדבר ואינו נזכר אלא מ ת ו ך ה כ ת ב יכול להעיד ,ורוקא שבאשר ראה א ת
ה כ ת ב נזכר וכן אם נזכר ע׳׳י אחר שהזכירו לו יכול להעיד אפילו היה המזכיר
העד השני ,אבל אם ה ב ע ל דין בעצמו מזכירו ונזכר לא יעיד ,אך יכול
אחר, דין למסור א ת הדברים לאחר והוא יזכירו דהו״ל נזכר ע״י הבעל
מהדיינים לאחד הדינים או קרוב לאחד מבעלי עד שהוא טו.
לפעמים נשותיהם על ירי קרובים או שהעדים קרובים זה לזה ואפילו
פסולים להעיד ,ואפילו קרובים רק ל ה ע ר ב ולא להלוה נ״כ פסולים להעיר
להלוה ,וזה שפסלה התורה עדות הקרובים לא מפני שחזקתם אוהבים זה
הבהוב נזרת לחבתו אלא א ת זה שהרי פסולים להעיד בין לזכותו בין
הוא ואפילו משה ואהרן לא היו כשרים להעיד זה לזה ,לכן כל עד שהוא
והדיינים אינם ונתרחק שהיה קרוב או לאחד מן הנזכרים קרוב אזה
בקורבה זו יודעים צריך להודיע להם והם ינידו לו ע״פ התורה אם יש
כדי לפסלו או לא.
שני עדים שאחד יודע בחבירו שהוא רשע ופסול לעדות מה״ת טז,
אמת, ברשעו אסור לו להעיד ,אע״פ שהוא עדות ואין הדיינים מכירם
L A W S A N D CUSTOMS OF ISRAEL
אפור לגזול או לגגוב אפילו כל שהוא ,בין מישראל בין מגכרי, 4 א
עליו כ ל ל כגון ליטול שיקפיד מי שאין כך כל טועט הוא דבר אם
גם מזה, למגוע חסידות ומדת מותר, מהחבילה קיסם לחצוץ בו שיגיו
אפילו לגגוב על ד ע ת להחזיר ,אלא שרוצה לצערו קצת ,או ב ד ר ך שחוק,
שגאמר לא תעשוק כל שהוא ג״כ אסור .ואסור לעשוק א ת הכירו אפילו
חבירו כגון שיש א ת רעך ,ואיזהו עושק זה שבא ממון חבירו לידו ברצון
לו בידו הלואה או שכירות ואיגו רוצה לשלם לו או שמדחהו כ ל ך ושוב,
לך ושוב.
tell him according to the Torah, whether i t be right for him to testify• nr
not.
16. I f there be two witnesses, one of whom knows that the other
is wicked and unfit to give evidence according to the Laws of the Torah
and the Judges are not aware of his wickedness, he is forbidden to
testify with him, although the testimony is true, as i t is said: " P u t
not thine hand with the wicked to be an unrighteous witness " (thai.
xxiii. 1). as i t is an implication of the text that the testimony of s!l
is invalid even if the witnesses be many and one among them is unlit
to testify. Who is considered by the Torah to be an evil-doer, who is
unfit to testify ? Anyone who transgresses in a matter which is
recognized i n Israel as a transgression and which is a negative precept
of the Torah, provided he transgressed intentionally and did not
repent. I f i t can be assumed that he acted unintentionally and in
ignorance, not being aware of the piohibition, he is not disqualified as
a witness.
L A W S CONCERNING T H E F T A N D KOBBERT.
במרה חסרה או ומרד חנוני שהיה בנון הרבים את הנוזל ד.
קרוביו על ב ק ה ל והקיל ממונה ששקל במשקל חסד וכדומה ,או שהיה
ל5יבך קשה תשובתו מרבים ריבית וכן מי שנטל והנכיד על אחרים,
שהיא יורע שנזל יעשה צרכי רבים שנם הננזלים יהני מהם ומ׳׳מ אותן
מהם םחוייב להחזיר להם ואינו יוצא י״ח ב מ ה שעשה צרכי רכים.
אסור ליהנות משום דבר של הכירו שלא מדעתו ,אע״פ שברור ח.
לפיכך אסור, לו שכשיודע לבעליו ישמחו וינילו מפני א ה ב ת ם אותו מ״מ
שלא מ ר ע ת פירות ללקוט לו אסור הכירו לגינת ל פ ר ד ס או הגכגס
אשר כגפשו, אוהבו ורעו הגיגה ובעל הפרדס אע״פ שבעל הבעלים
שעכשיו ביון מ״מ ובודאי ישמח ויגיל כשיודע לו שגהגה זה מפירותיו,
איגו יודע מזה הרי הוא גהגה באיסור ,וצריך להזהיר לרבים שגכשלין בזה
לעגי פרוסה ליתן אדם מ ח מ ת חסרון ידיעה .ו מ י ט מ ו ת ר לבן ביתו של
או לבגו של אוהבו של בעה״ב שלא מדעתו ,לפי שכך גהגו בעלי הבתים,
והבעלים יודעין מזה כיון שכך גהגו, ואין זה גקרא שלא מ ד ע ת הבעלים
המגהג ,וטטעם זה מותר ל ק ב ל צדקה טן הגשים דבר טועט שלא מ ד ע ת
בכך ,וכן בפרדס אם בעלים ,הואיל ודרכן בכך דודעין הבעלים שדרכן
הוא רגיל בו לאכול מפירותיו מ ד ע ת הבעלים מותר ,וכן כ ל כיוצא בזה
article, and i t is apparent that that article was stolen by him, i t is for-
bidden to buy of aim. E g., fruit watchmen who sell fruit in a seclu-
ded spot or a seller who carries secretly the thing to be sold or he says
to the buyer, " Hide i t , " in all these cases one must not buy. I t is
even forbidden to buy of a woman an article which, i t may be appre-
hended, she is selling without the knowledge of her husband. I t is like-
wise forbiiiden to buy of a man any of a woman's ornaments or
apparel which, i t may be apprehended, he is selling without the know-
leuge of his wife.
7. I f one's vessels were exchanged at a feast or the like for
those of another person, he should not make use of the property which
is not his, and when the owner of the property applies for i t he must
restore i t to him even if his own were lost. I f an article that does not
belong to him were returned to him from the laundry, he must not
make use of i t but restore i t to its owner, although his own property
were lost, if, however, the article remained in his possession for a long
time, 80 that i t would be impossible for the owner in the meantime not
to have inquired after his own property, then he can make use of it.
for he may assume that the laundry proprietor had settled with the
owner and paid him for this article.
8. I t is forbidden to derive enjoyment from anything belonging
to one's neighbour without his knowledge, even if he be definitely
aware of the fact that when the neighbour learns thereof, the latter
will rejoice and be glad becauso of the love he bears towards him, still
even in this case the prohibition holds good. I f one enter the orchard
or garden of a neighbour, i t is forbidden to gather fruit without the
owner's knowledge, even though the latter loved and esteemed him as
himself, and even though he would undoubtedly rejoice and be glad
when he learns that the former had enjoyed his fruit, nevertheless
since at the moment he is not aware of the circumstance, the former
would bo deriving benefit in an unlawful manner. I t is necessary to
warn the people generally who err in this manner owing to the lack of
knowledge. Nevertheless i t is lawful for a member of a person's
household to give a piece of bread to the poor or to some of the friends
of the master of the house without his cognizance, for thus is the cus-
torn of householders, and to do this is not considered as an action which
is done without the cognizance of the owner, since i t is a custom so to
do, and the owners are aware thereof. For this reason i t is permitted
to accept charity from women, if i t be a small amount, even without
their husbands' knowledge, owing to the fact that i t is customary for
them (to give charity) and the husbands are aware of this custom.
Likewise if one be accustomed to eat fruit in the garden of another
with the owner's cognizance, i t is permitted to do so on any occasion.
This rule applies to any similar case.
9 I f one find fruit on the road which fell from a tree which pro
jects above the road, if they be fruits that usually fall, and become
spoiled by falling, or even i f they be not spoiled and most of those
159
דיני נזקי ממון
פירות או שהן עכו״ם, שרוב העוברים שמה ה מ ה אונן נמאסית אלא
הבעלימ כ ב ר שם הרי דרך עוברות אותן והן שדרך הבהמות לאכול
בנפילתן ורוב נתיאשו מהן ומתרות ,א ב ל אם הן פירות שאינן נםאסות
הן של יתומים ואם משום נזל, אסורים העוברים שמה המה ישראלים
קטנים אסורים ב כ ל ענין ,כי הקטנים אין היאוש ומחילה שלהם כלום,
שאסור כמו ד ע ת לשלם, על אסור להזיק ממון הכירו אפי׳ 4 א
בין במעשה בין לחבירו נזק לנרום ע״ד לשלם ,ואפי' לננוב ולנזול
לו שמעון ואמר כדיבור אסור ,בנון ראובן שמוכר סחורה לעכו״ם ובא
מותרת ,וכל אונאתו שהרי אסור כן שהאמת שאינה שוד .כ״כ אע״פ
חייב כדיני שמים ע ד הגורם נזק להכירו אפי׳ בענין שפטיר מדיני אדם,
שיפייס א ת חבירו.
עי״ז אם טעליו לסלקו אפי׳ טי שבא איזה גזק עליו אסור ב.
יגרום שיבא על חבירו ,כי אסור להציל א ת עצטו אפי׳ בגרם גזק טטון
עליו יבא שלא לדחותו מותר עליו הגזק שבא חבירו ,אבל קודם
שבא לשטוף שדהו, אע״פ שעל ידי זה יבא ע ל חבירו כגון א מ ת המים
עד שלא נכנסה לשדהו טותר לגדור בפגיה אף על פי שעי״ז היא שוטפת
שתניע לשרה שדה הכירו ,אבל טשנכנםה לשדהו אסור להוציאה בענין
ולהטילו על מעליו לםלקו חבירו שכיון שהנזק טוטל עליו אינו רשאי
אכסניא חבירו .וכן חיל מלך שבא לעיר ובני העיר םחוייבים ליתן להם
לישראל נזק שכר לשר החיל לפטרו כי עי״ז ינרומ אסור לאחר ליתן
לפוטרו אם טסים אסור להשתדל אצל השר אחר ,וכן בכל שאר עניני
עי״ז יכביר על אחריט ,והעושה כן נ ק י א טסור.
L A W S A N D CUSTOMS OF ISRAEL
who pass that place are heathens, or if the cattle usually eat (the fruit)
while passing by, so that the owner has given up his rights thereto,
then (anyone who finds them) may eat thereof. But if they be fruits
which do not get spoiled by falling and if most of those who pass by
are Israelites, i t is forbidden to take them became of the law concer-
ning robbery, and if the fruit, etc., be the property of little orphans i t
is forbidden to take thereof under any circumstances, for as regards
orphans their waiving of rights is of no avail at all.
10. The law of the land is equally binding on the Jew.
L A W S CONCERNING F I N A N C I A L DAMAGES.
לא ברשות שלו דבר שהוא מזיק לשכנו אסור. אפילו לעשות 4 ז
ומוציא שיש בו חמימות לכותל של הכירו כ ל דבר סמוך בחצרו יניח
הרחיק ג׳ מפחים .וכן אא״כ כגון זבל וכדומה החומה את ה ב ל ומזיק
ולכן צנור המקלח לכותל חבירו. צריך להרחיק שלא לשפוך מימ סמוך
מן הגג צריך להרחיקו מכותל חבירו ג׳ טפחים ומכ״ש שלא לשפוך עביט
של מי רגלים כסמוך ל כ ו ת ל חבירו.
THB L A W S CONCERNING P H Y S I C A L I N J U R Y .
להשליך שברי כלי זכוכית וכרוטה במקום שלא צריך ליזהר ב.
תילי הראש ד י ל וקול ההכאה טזיק לו לא אמ יש לשכנו שיוכלו להזיק.
יכתוש אפי׳ בביתו דברים שקול ה ב א ת ם מניע בבית שכנו ומזיק לו,
יש עוד ה ר ב ה דברים בענין נזקי שכנים או לבני רשות הרבים. £
שוס דבר אפילו ברשותו ו מ כ ל שכן ברה״ר לעשות הוא שאסור והכלל
לשכנו או להעוברים בדה״ר .אס לא דבר שיכול להניע ממנו איזה היזק
שה״ז כאלו מחלו כ ל כן כ ל מי שרוצה. המנהג שעושה שפשט בדבר
הוא או בנו לזה כשיצטרך כן כ ל א׳ לעשות שיוכל כרי אנשי העיר
אחריו.
או שנראה לו א ת חבירו בנון שצעק עליו מאחריו, המבעית ד,
באפילה וכיוצא בזה ,חייב בדיני שמים.
בעצמו או להצילו הוא בצרה ר״ל ויכול חבירו את הרואה ן.
לשכור אחרים להצילו חייב לטרוח ולשכור ולהצילו וחוזר ונפרע ממנו אם
ואם שלו, בממון כשביל זה ויצילו יש לו ,ואם אין לו מ״מ לא יטנע
מאיזה רשעים וכן אם שמע דם רעך. על נמנע ,עובר על לא תעמוד
להודיעו או אזנו נילה פח ולא רעה על חבירו או טומנין לו מחשביט
שיכול לפייסם בממון ב ג ל ל הכירו ולהסיר מ ה שבלבבם ולא פייסס וכיוצא
L A W S A N D CUSTOMS OF ISRAEL
מי שעוסק בזיופים ,ויש לחוש שיסכן בזה רבים ,דינו כמו רודף, ן.
מ ו ת ר למסרו ל מ ל כ ו ת ולומר משנית, ואם אינו ומתרין בו שלא יעשה,
שאין אחר מ ת ע ס ק בזה אלא פלוני לבדו .וכן יחיד שמעלילים עליו בנללו
יכול לומר להם אני איני עושה אלא פלוני לבדו.
בנון ע ל ח ב ל ו ת קנסות, דיני העיר רנין היו נוהנין שז׳ טובי ח.
כי יש בענינים אלו דבר בלי ב״ד, ואין להם לעשות וחירופים ובדומה,
ע״פ הדת ,ואל יהי ק ל הרבה חילוקי דינים ,ואין לעשות יותר מן הראוי
בעיניהם כבור הבריות.
the precept: " Thou shall not stand against the blood of thy neigh•
hour" (ibid.) for he who preserves life in Israel is as though he had
maintained the entire world.
7. One who counterfeits, and it is feared that thereby he will
involve many in danger, is like a persecutor, and he must be warned not
to continue his practices. If, however, he heed not, it is permissible to
denounce him to the government with the declaration that no one else
is implicated in that crime. If an individual be falsely accused of
being an accomplice, he may likewise assert! his innocence by saying:
" I did not participate in that crime, he is the sole criminal."
8. According to the custom the seven elders of the community
judge in the adjudication of fines, e.g., with reference to injuries,
insults and the like, but they must not act independently of the Beth
Din, since there are many varieties of legal points and it is not per-
mitted to inflict a penalty more than the law requires, so that the
honour of one's fellow creatures should not be treated as a trivial
matter.
9. When a woman is in parturition with great travail, tho doctor
is permitted (in a critical case) prior to the birth to extract the
embryo in a severed state, for if it had not come forth it is not
accounted as a living soul and it is permissible to save the mother by
sacrificing the embyro, for it is a matter of self-preservation. But if it
protrude its head then one living soul must not be sacrificed for
another, and this is the way of nature.
L A W S CONCERNING BORROWING A N D H I R I N G .
שכר העני ולא לאחרו. בדרך שבעל הכית מוזהר שלא לנזול ה.
מ מ ל א כ ת כעה״ב וחייב לעבוד בכל כתו כמו כך העני מוזהר שלא יבטל
L A W S A N D CUSTOMS OF ISRAEL
הלכות לא תחסום•
T
said: " A n d keep the path of the righteous" (ibid.) W hich is the
"path of the righteous 1" To keep the way of the Lord, to practke
charity and justice even more strictly than the actual law demands.
5. Just as the master is exhorted neither to rob the wages of the
hired servant nor to delay the payment, likewise the poor (one who is
hired) is warned not to neglect the work of the master and he is
bound to work with all his might, as our father Jacob (peace be unto
him)said : " F o r with all my power have 1 served your father" (Gen.
xxxi. 6). Therefore a workman is not permitted to work all night
and to hire himself out by day (for he is unfit 0\\ ing to the night
work); likewise he is not allowed to work his animal by night and to
hire i t out by day. The workman is also forbidden to starve himself
or to stint himself with regard to his food for thereby he weakens his
strength and he will not be able to do the work for his master in
a proper manner. This law applies also to a teacher.
מי שהוא זקן מבובד ומצא אבירה והוא דבר מבוזה ,שאפי׳ היה ג.
ליטפל חייב משום דהו״ל בזיון ,איגו שלו לא היה נוטלו להביאו לביתו
ב ה אע״פ שאיגה וליטפל לפנים משורת הדין בה .ו מ י ם יש לו לעשות
לפי כבודו.
מציאה ואינו יודע מי אבדה ,בין שיש בה סימן או אין מצא ד.
חבס שאלת דיניס ויעשה חילוקי הרבה אלו בענינימ סימן יש בה
איך יעשה.
הלכות פקדון.
המפקיד מעות אצל חבירו .ע ת ה בזמן הזה שבל עסקינו במשא א.
שהנפקר יציאס נתרצה המפקיד למעות מן ה ס ת ם צריכין והבל ומתן
אא״ב נילה כשיצטרך ,ולבן מותר לו להוציאם ,והרי הן אצלו במו מלוה.
המפקיד דעתו שאין רצונו בכך בנון שחתטם ,או קשרן בקשר טשונה ,אז
אין הנפקד רשאי להוציאן.
המפקיר שאר חפץ אצל הכירו ,אסור להנפקד להשתמש בחפץ ב>
זה לצרכו ,ואע״פ שאין החפץ מ ת ק ל ק ל כ ל ל בתשמיש זה מ״מ הוי שואל
שלא מדעת ,ושואל שלא מ ד ע ת נזלן הוא .ואם ידוע בבירור שאין המפקיד
דפקדון אפי׳ בדבר שאין ויש איםרין נם בזה משום מותר, עליו מקפיד
נם בכה״נ ויש יד בפקרון שולח דהוי להקפיד אסור ,משום ב״א דרך
להחמיר.
כפי הדרך לשמור הייב לשטור א ת הפקדון באופן היותר טוב ג,
שלו חפצים מדקדק כ״כ בשמירת אינו הוא אם ואפי׳ כאלו. חפצים
L A W S AND C U S T 0 A 1 S OF liSiiAEL
poor and the owner be rich, the former need not do more than the law
requires, but where one is required by the law of the land to restoie
a lost thing, he is obliged under all circumstances to restore it.
2. Any one who finds a lost thing, whether the thing be marked
(or not) is immaterial, after i t had been put theie temporarily (by the
owner), e.g, a garment or an axe by the side of the fence, and even if
there be a doubt whether the owner had left the article there inten-
tionally or whether he had lost it, then i t is forbidden in such a caso
to touch the same. "
3. I f a man, who is aged and respected, found a thing which had
been lost and that thing was a common article, i.e., of such a nature
that even were i t his own he would not take i t up and bring i t to his
house because i t would be undignified for him to do so, he is not bound
to attend thereto, he should, nevertheless, do more than the law requires
and concern himself therewith even if i t be beneath his dignity.
4. I f one found an article and he does not know who lost it,,
whether i t be marked or not is immaterial, as there are many different
laws concerning the same, he should consult the ecclesiastical
authorities before acting in this matter.
L A W S CONCERNING DEPOSITS.
1. He who deposits money with his neighbour, in these times
when we are all engaged in commercial affairs and money is in demand,
we must take i t for granted that the depositor tacitly consents to the
use of that money by the receiver in the requiiements of his business,
the latter is therefore allowed thus to use it, and that (money) assumes
the character of a loan, if, however, the money consigned be sealed up,
or tied up with a peculiar knot, i t is an indication of the depositor's
objection to the use of that money by the receiver and the latter is not
permitted to use it.
2. One to whom a neighbour had consigned any article is for•
bidden to make personal use of i t , even to put i t to such uses wheieby
the article is i n nowise spoiled, he is nevertheless as one who bonows
without the owner's knowledge, and ho is classed as a robber. I f i t be
well known that the depositor would not interpose any objection to his
use thereof, i t is permitted to use i t . Some authorities forbid this on
account of i t being a deposit, and also i n the case of a thing which
people do not trouble about. The prohibition is due to the fact that
the receiver is also in this manner making use of a trust or deposit
and i t is best to follow the stricter opinion and not to use the deposit.
3. I t is the duty of the receiver to guard the article deposited
with him in the best manner possible for such an article to be kept,
even if the depositor did not usually take pains in guarding his own
propei ty, he must nevertheless be particularly vigilant in the keeping
166
הלכות פריקה וטעינה
א ת הפקדון כיד להפקיד דשאי הנפקד אין לדקדק יותר. בפקדון חייב
אחרים אפיי כשרים ונאמנים יותר ממנו אא״כ המפקיד נ״כ דניל להפקיד
לא יחזירו ל א ח ד מכני הפקדץ את כשבא להחזיר דברים כאלו א צ ל ם .
ביתו של המפקיד שלא מדעתי .וכן כשבא להחזיר לו איזה חפץ שהשאיל
לאשתו כי מן ה ס ת ם היא נושאת א ב ל יכול להחזיר לו או לפרוע חובו.
ו נ ו ת נ ת בתוך הבית ו ה ב ע ל מפקיד כ ל אשר לו בידה.
י
בני חבורה שאירע •לאחד מהם שרנלי חמורו רעועות אין בני 4 ב
רשאים ליפרד עמ חמוריהם ולהניחו לבדו בדרך ,א ב ל אם נ פ ל חבורה
צריכין ממנו ואין ליפרד כ ל ל רשאימ לילך עוד יכול ואינו חמורו
בענלות ואירע שנוםעין וכן בני חבורה בשבילו יותר מדאי. להתעכב
חביריו רשאים לתקן אין לאחד טהט איזה קלקול שצריך לשהות ט ע ט
ליפרד מטנו אלא א״כ צריך ל ה ת ע כ ב הרבה יותר טדאי.
LAWS A N D CUSTOMS OF IRRAEL.
L A W S CONCERNING U N L O A D I N G A N D L O A D I N G .
1. I f one meet his neighbour on the road with his beast lying
beneath its load, i t is immatorid whether i t be a fit and proper load
or one too heavy to carry, he is required to assist him un-
loading the animal, as i t is said : " Thou shalt surely help with him "
(Ex. xxiii. 5), and after he had raised the load he should not depart,
leaving his neighbour in distress, but he must help him to replace the
load upon i t , as i t is said : " Thou shalt surely help him to lift them
up again " (Deut. xxii. 4). I f he left his neighbour neither helping to
unload nor to reload, he has neglected an affirmative precept and
transgressed a negative precept, as i t is said, " Thou shalt not see thy
brother's ass or his ox fallen down by the way, and hide thyself from
them" (ibid.) I f after he had unloaded and reloaded, i t fell offagain,
he is obliged to assist him again i n unloading and reloading, even a
hundred times, as i t is said : " Thou shalt surely help with him " (Ex.
xxiii. 5), " Thou shalt surely help him to lift them up again " (Deut.
xxii. 4) and for that reason he must accompany him the distance of
1
a parasang, as he may perhaps need him, unless the owner of the load
tell him, " I do not need you." The commandment of unloading
is to be don© gratuitously, but one is not obliged to load otherwise
than for compensation, he should also be paid for accompanying him.
2. I f a party travel together and an accident occurred to one of
the party's asses through breaking its leg, the companions are not
permitted to sep irate with their asses from him and to leave him alone
on the road, but • i the accident that occurred to the ass be of a serious
nature and one that w i l l prevent i t from continuing the journey, they
need not, for his sake, tarry any longer than a reasonable time and can
separate from him. Likewise i n a company who are travelling
together i n vehicles, and if an accident happened to one of the latter 80
that i t is necessary to delay a little to repair the damage, the com•
panions are not permitted to separate unless the delay be prolonged
beyond a reasonable time.
•The Parasanj = 4 mil3=the distance walked by the average pedestrian in 1 boar 12 mlnutoi.
>67
דיני שטירת ועוף ואיסור צביח
לקלקלו ושלא ליזהר בנופו שלא לאבדו כשם שצריך להאדם ב.
כ ך צריך ליזהר נפשך מאד, השמד לך ושמור במו שנא׳ ושלא להזיקו
ושלא להדקו .ובל המשבר כלי ,או ושלא לקלקלו שלא לאבדו בפםינו
קורע בנד ,או מ א ב ד מ א כ ל או משקה ,או ממאםמ ,או זורק מעות לאיבוד,
בלא עובר אדם שיהנו בו בני ראוי וכן ה מ ק ל ק ל שאר כ ל דבר שהיה
ת ע ש ה שנאי ״לא תשחית א ת עצה" ונוי.
L A W S R E L A T I N G TO PHYSICAL PRESERVATION A N D TO T H E
PRECEPT " N O T TO DESTROY."
חיה ועוף בעגין שיהיה להם צער. אסור לקשור רגלי נ ה מ ה , ג.
צער משום מיגו משאיגו ניצים על עוף להושיב אסור ד.
נ ע ל י חיים.
אחד טמאים חיה ועוף, נהמה, ונין ל ס ר ס נין אדם, אסור ה.
חייב המסרס וכל לארץ, בין בחוץ בארץ ישראל בין טהורים, ואחד
חיים בעלי או לשאר לאיש עקרין כוס של להשקות ואפילו מלקות.
הזכרים אסור.
בשעת במה בונה הנודר כאלו כל רניל בנדרים, אל תהי 4 א
שחייב משום שחוטי קרבן עליו כאלו הקריב הבמות ,והמקיימו איסור
א ב ל נדרי הקדש ,מצוה לקיימן ולא ישאל חוץ ,והני מילי בשאר נדרימ
עליהם אלא בשעת הדחק.
ונשבע ע ל איזה דבר עבר אס וכן יתרחק מן השבועה ,א ב ל ב.
לא ישאל עליו ,אלא יעמוד בשבועתו אע״פ שהוא מצטער ,ואין נשאלין
ע ל השבועה אלא ב ש ע ת הדחק.
L A W S A N D CUSTOMS OF ISRAEL
ומשובח, הרי זה זריז מדותיו, לתקן נדרים כדי מי שנודר ה.
שונה איזה זמן ,או שהיה כיצד ,הרי שהיה זולל ,ונדר שלא יאבל בשר
משנאה וכן מי שהיה משקין המשכרין, ושאר ביין ואסר עליו א ת היין
ביפיו וקבל עליו גזירות וכיוצא בזה ,נדרים כאלו המה עבודת השם ית׳׳ש
ומ״מ נם בנדרים כאלו אין לו לארם להרגיל א ת עצמי ,אלא יש להתגבר
ע ל יצרו נס בלא נדרים.
אבל אם נדר פיו ולבו שוים, היה אם אלא חל אין הנדר 4 ן
בשפתיו או שהרהר ב ל ט %דר ולא בטעות שלא היה דעתו כמו שהוציא
הוציא בשפתיו ,אין זה נדר.
מי שנהנ איזו חומרא בדברים המותרים מרינא מ ח מ ת םיינ וגדר J
ופרישות בנון תעניות שבימי הסליחות או שלא לאכול בשר ושלא לשתות
אלא אחת כן ר ק פעם לא גהג אפילו וכיו״ב יין מי״ז בתמוז ואילך,
היה ע״פ שלא כן נ״פ אף שנהנ או לעולם כן בדעתו לנהונ שהיה
מפני לחזור ורוצה התגר .שיהא בלי נדר לגהוג כן לעולם ולא בדעתו
L A W S A N D CUSTOMS OF ISRAEL
עד גדול געשה שבתורה אין הבן אע׳׳פ שלעגין כ ל הטצות ט,
שיהיו ו ה ב ת איגה גדולה עד שערות שגה והביא שיהיו לו שלש עשרה
א ב ל לעגין גדר ושבועה יש להם שנה והביאה סימנים, לה שתים עשרה
שנה ויום א׳ והקטנה ב ת עשרה בן שתים שהקטן אחת. שנה קדימה
לשם מי א ח ת עשרה שנה ויום אחד אפילו לא הביאי סימנים אם מבינים
נדרו ונשבעו ,נדריהם נדר ,ושבועתם ש מ ע ה ,אבל פחותים מזמן זה ,אפי׳
בהם שלא ירנילו לשונם בנדרים מבינים ,אין דבריהם כלום .ומ״ם נוערין
עליהם עינוי נפש ,נוזרין בו שאין דבר קטן וקל ואם הוא ושבועית
שיקיימוהו.
דהיינו ,שיהיו לה י״ב שנה האב מפיר נדרי בתו עד שתתבנד, י.
והבעל מפיר נדרי אשתו .כיצד מפירין, וששה חדשים והוא שלא נשאת.
א ת הנדר שהוא עוקד מופר או ב ט ל או שאר לשון המורה אומר נ״פ
א ב ל לשון ה ת ר ה לא בפניה. שלא בפניה או כן שאומר בין מעיקרו
מהני באב ובבעל ,ונס אין יכולין להפר רק ביום שמעם ,דהיינו אם שמעו
וכל היום שלאחריו ,ואם שמעו כיום מפירין כ ל הלילה הלילה בתחלת
אינם ויותר הכוכבים. צאת עד הכוכבים אין םפירין רק לצאת סמוך
טבטל בחול אלא מופר ליכי כמו לה יאמר לא בשבת יכולין להפר.
בלבו ואומר ל ה מלי אכלי וכיוצא בזה .ואס האב או הבעל אמרו ת ח ל ה
L A W S AND CUSTOMS OF ISRAEL
היוצא לדרך בין מביתו כין ממקום שהיה לן כ ד ר ך וכן בחזרתו א.
שבעים אמה ושני שלישי דהיינו שיצא מעיבורה של העיר לביתו לאחר
או״א ה׳ יהר״מ ת פ ל ת הדרך. מתפלל לאחר שכלו כ ל הבתים, אמה
בלשון אומר ותתנני לחן רק רבים לשלום וכוי .אומדה בל׳ שתוליכנו
של עיר וכשהוא ל א ח ר שיצא מיל מעיבורה לאומרה טוב ויותר יחיד.
כ כ ר בדרך ולן באיזה עיר יכול לאמרה בבוקר נם קודם שיצא.
to her (ר6 " )סוi t is invalid for thee " as on week days, but he should
annul i t in his heart and say to her: " Take, eat" or similar expres-
sions. I f the father or the husband first say that he is satisfied with
reference to the vow, although he had not explicitly said this but he
uses such language which indicated that he was satisfied, or even if he
only thought that he was satisfied with her vow, he cannot then annul
the same.
11. What vows can the father or husband annul % Only such
as involve physical suffering, e.g, to abstain from washing or toilet
(perfume) or cosmetics or rouge and such like. The husband can annul
even such vows which do not involve physical suffering if they refer to
private matters between husband and wife and might provoke jealousy
between them. These vows can only be disallowed as long as she live3
with him, but if she became a widow or divorced she is bound by the
VOWB.
M A T T E R S TO B E N O T E D W H E N TRAVELLING.
חגה אס אבל הולך, ב כ ל יום שהוא פ״א אלא א״א אותה ה.
לעבור חוצה ל ה גמלך ויצא ממגד. באיזה עיר ע ל ד ע ת ללון שם ואח״כ
ובלילה או שהיה לן אומרה פ ע ם שגית .אם הולך ביום או לשוב לביתו,
הימים אומרה אומרה ב ח ת י מ ה ובשאר ישוב ,פעם ראשוגה שלא במקום
בלא חתימה כי כ ל זמן שלא לן כמקים ישוב גחשב הבל כדרך אחר.
טרם צאתו לדרך יש לו ליתן צדקה ויש ליטול רשות מהגדולימ ן.
להשתדל שילוו אותו איזה כדרכו ויש שיצלית אותו שיברכו שבעיר,
לעמוד במקוטו עד צריך כשהוא פורש ממגו והמלוה א ת הכירו אגשים
שההולך יתעלם מעיגיו .המברכים לההולך בדרך לא יאמרו לו לך כשלום
אלא לך לשלום ,כשהוא בדרך יעסוק בתורה שגא׳ ״ובלכתך בדרך" ,ויאמר
שיהא לו פ ת עמו ויזהר והכגעה תהלים בכוונה מזמורי בכל יום איזה
ה פ ס ל ציצה קרוב נם יש לו ליקח עמו ציצית שמא במקום אפי׳ הולך
טוב ויצא בבי יכנם אדם בכי לעולם ויתבמל מטצוה. ולא ישינ א ח ר ת
ה ח מ ה זורחת ,ולמחר בעוד יכנס המלון טוב פי' כשיכנס ערבית ל ב י ת
ימתין עד הנץ ה ח מ ה ויצא ואז טוב לו .לא יאכל הרבה כשהוא בדרך.
פרסאות בין לביתו לילך בע״ש יותר מן שלש אסור מדינא יא.
ש ב ת כראוי ובמדינות להכין צרכי סעודות כדי שיוכלו בין למקים אחר
שרוב כני אדם מכינים בריוח .ומ״מ צריך כ ל נזהרין בזה מפני אלו אין
חילול ש ב ת ארם ליזהר מאד שיכנס לאושפיזא בעוד היום נדול כי ה ר ב ה
בא ע ל ידי מ ה שמתאחרים.
אם בדרך במלון ,ויש לו מעות. ביום ש ב ת קודש מי שהוא יב.
בכיסו שהרי הם מוקצה .ואם אסור ל ה ח ז י ק להפקירן או להצניען יכול
ממנו יתפרם ע״ש בבגדו וישב בבית ולא יצא בהם טתירא שמא יננבום
שאינו יוצא כ ל מ ח מ ת זה שמא אם יש לחוש במקום שאין עירוב ,אך
בהם כשהם וינזלם ממנו מותר ל צ א ת היום מביתו ירנישו שיש לו מעות
בבגדו .אבל אם הם בכיסו כ כ ל ענין אסור. תפורים
בכהכ״נ כדי מנין מנחה עד שיהא שקידם אשרי אין לומר ד,
בלא מנין אשרי ע ל מ ה שאמרו ב״י .ואם אמרו יאמר הקדיש שהש׳״׳ן
רש יאמר הש״׳ן קדיש ואח״כ מזמור איזה יאמרו ואח״ב נשלם המנץ
להש״ץ ל ה ת ע ט ף בטלית קודם אשרי שלא להפסיק בין אשרי לקדיש ואם
L A W S A N D CUSTOMS OF ISRAEL
ט ת ח י ל הש׳״ן טיד אחר קדיש אם השעה דחוקה וקרוב ללילה ה.
ועונים עד שאטר האל הש״ע בקול רם והצבור לא יתפללו אלא שומעים
דחוקה ביותר ויש השעה בלחש ואם ומתפללים אמן הקדוש אז עונימ
האל הקדוש לא יסיימו ימתינו על הש״ץ עד לאחר שיאמר שאם לחוש
ל ה ת פ ל ל מיד עם הש״ץ בלחש מ ל ה ב מ ל ה ער ת פ ל ת ם בעוד יום .יכולין
ברכות שיענה ע ל אחד לכה״פ שיהא אם אפשר וטוב הקדוש. האל
הש״ץ אמן.
ש״ע ,מ ת פ ל ל עטהם מתפללין צבור ומצא לבהכ״נ מי שבא ן,
ש״ע קודמ שיבא לנמור אשרי לאחר הש״ע ,ואם לא יוכל ש״ע ,ויאמר
הש״ץ לקדושה .ואם ימתין עד לאחר שינמוד הש׳״ן כ ל הש״ע עם הקדיש
מלה התפלה בלחש עם הש״ץ בחזרת יעבור זמן תפלה ,ימתין מ ת פ ל ל
ב מ ל ה ויאמר עמו כ ל נוסח הקדושה ונם לדור ודור וכו׳ כמו שהוא אומר
ת פ ל ה .ונס מודים הקדוש ו ב ר כ ת שומע האל ברכת בשוה ויסיים עמו
צבור לא יאמר עם יאמר בשוד .כדי שישהה עם הצבור ר ק ביום ת ע נ י ת
כמו שאר יחיד .וכן אם רוצה תפלה כשומע אלא אוטרו ענגו הש״ץ
ל ה ת פ ל ל מעריב עם הצבור ,ואם ימתין עד אחר חזרת הש׳׳ץ ,א ת ה ת פ ל ה
יצטרך ל ה ת פ ל ל ערבית ביחידית .י ת פ ל ל מנחה עם חזרת הש״ץ .ואם בא
םטוך לקדושה יטתין עד לאחר שיאטר הש״ץ האל הקדוש ויענה אטן ואז
שוטע ת פ ל ה ונט טורים )שהם ואף שיפסיד עניית אטן שלאחר יתפלל.
וםכ״ש ערבית עם הצבור טפי טלהפםיד ת פ ל ת חיובים( מ״מ הכי עדיף
אם השעה עוברת מזמן מנחה.
ערבית הוא משנראין נ' של הפלה של שמע קריאת זמן א,
הספק מלבו ,ועכשיו נוהנין מ ב כ י ם קטנים ,וביום המעונן ימתין עד שיצא
לילה ספני אע״פ שעדיין אינו בצבור מעריב תיכף אחר מנהר. להתפלל
יהא קורם ובלבד שלא הצבור שנית. שהוא טורח לאסוף טירה הצבור.
שמתפלל לטי יוצאין ,ואשרי אינם בדיעבד המנחה ,כי אז אפילו פלנ
בתורה ל ח ב ר הלילה עם ב צ מ ר בלילה ובין מ נ ח ה למעריב עוסק ערמת
קודם בצמר התפלל שאם שסים ירא ועב״פ ראוי ל ב ל היום בתורה.
לאחר צ א ת הכוכבים ומיד ימתין. אלא הלילה קודם לא יאבל הלילה
אסור לו ל ה ת פ ל ל בצבור ומי שאינו מ ת פ ל ל יקרא ג' פרשיות של ק״ש
ת פ ד ת ערבית קודם צאת הכוכבים.
L A W S CONCERNING T H E E V E N I N G SERVICE.
הברכות ,־י»ם הצבור עומדין הק״ש עם ש״ע .ואח״כ כשיהיה לילה אומר
קורם ויגיעו ל ת פ ל ה ש״ע וברכותיה ,ויש לו שהות לומר ק״ש באמצע
לעד ,יעש:ה כן .וידלג ברוך ה' עמו ישראל ק״ש עם הברכות עד שומר
לעולם וכו׳ ואיגו צריך לאומרו אח״כ לאהר ד ה פ ל ה ,ואם היא לא ה ת פ ל ל
ק׳׳ש עם בשעה שהצבור אומרים ת פ ל ת ש״ע מ נ ח ה עדיין מגחה י ת פ ל ל
וישהה מ ע ט לכה״פ כדי הילוך ד׳ אמות ויתפלל אח״כ ש״ע עם הברכות
הצבור למעריב ואח״כ כשיהי׳ לילה יאמר ק״ש עם הברכו',
כישיבה .ואפור עיגיגו ,יש לומר מן ברוך ה׳ לעולם עד יראו ד.
להפסיק מן ה ח ל ת והוא רחים עד לאחר הש״ע .ומה שהשמש מכריז יעלה
ויבא ,ט ל ומטר ,לא הוי הפסק ,משום דהוי צורך התפלה.
חייב בלילה בבהב״ג טעריב מתפלל אדם יתידי אם גשאר 4 ה
ואס מחשבתו. תתבלבל ת פ ל ת ו כדי שלא שיסיים עד להמתין הבת
יובל לסייס ת פ ל ת ו עם הצבור איגו חייב שלא כשעה להתפלל התחיל
דאדעתא דהכי גכגס שאיגו מפחד. להמתין עליו שהרי מוכחא מילתא
פדר הלילה.
יפשפש במעשיו לישן הליכתו שקורם ראוי לכל ירא שמים ב.
שעשה כ ל היום ,ואם ימצא שעשה עבירה ,יתהרט ויתורה עליה ויקבל על
עצמו ב ל ב שלט שלא לעשותה עוד.
פרשיות של ק״ש כשהיה לילה .אזי יאמר אם לא קרא שלש ג.
אבל אם אמרם בלילה איגו צריך כק״ש שעל המטה. בל הגי פרשיות
ומ״מ למצוה מן ה מ מ ה כ״א פרשה הראשונה בלבד. לומר כק״ש שעל
L A W S A N D CUSTOMS O F I S R A E L
R U L E S FOR T H E N I G H T .
כבודו ,או במקומו המיוחד לו לפי לא יעמוד מורא. איזהו ב.
בביתו, להסב המיוחד לו, ולא ישב במקום מקום המיוחד לו ל ה ת פ ל ל ,
ולא יכריע א ת דבריו בפניו ,אפילו לאמר נראין דבריו, את ולא יסתיר
חמודות ויושב בראש הקהל, דברי אבא .עד היכן מוראם ,היה הבן לבוש
לא והכוהו על ראשו ,וירקו בפניו, ובאו אביו או אמו וקרעו א ת בנדיו,
יכלים אותם ולא יצער בפניהם ,ולא יכעום כננדם .ישתוק ויירא מן ממ״ה
הקב״ה שצוה ,אבל יכול ל ת ב ו ע אותם לדין על ההפסד.
L A W S AND CUSTOMS O F I S R A E L
should say psalms and Biblical verses referring to God's mercy, such as
1
we find in the Prayer Books. But in the majority of Prayer Books the
benediction "( המפילwho makest to fall") is printed before the Shema',
it would be better to say this benediction at the end of the prayers so
that it should immediately preceed sleep. One should therefore read
the Shema' and the psalms before getting into bed, and when in bed
one should say the benediction המפילand thereafter one should neither
eat nor drink nor speak.
I. One must take off one's clothes and not sleep therein. When
taking off the shoes and garments one should remove those on the left
first. One must not place the clothes under the pillow and one
must take great care to accustom oneself to sleep on one's side. I t is
strictly prohibited to sleep on one's back or in the reverse position.
L A W S CONCERNING H O N O U R D U E TO PARENTS.
1. It is written, *' Honour thy father and thy mother " (Ex. xx.
12) also "Honour the Lord with thy substance" (Prov. iii. 9). Again
it is written, " Ye shall fear every man his mother, and his father "
(Lev. xix. 3) also " Thou shalt fear the Lord thy God " (Deut. vi. 13).
We thus see that in the same manner in which He commanded us to
honour His great Name and to fear Him, He also commands us to honour
and to fear our parents. Three partners have a share in man's creation,
T
namely, the Holy One, blessed be He, one's father and mother.* W hen
a man honours his father and his mother, the Holy One, blessed be
He, says, " I regard them as though I dwelt among them and they
honoured Me."
2. What is the fear due to parents ? One must neither stand in
the place appointed for one's father according to his rank, nor in the
place reserved for him to pray. One should not sit in the place
of one's father's seat in his house. One must neither contradict
one's father nor corroborate his words in his presence even by saying,
" I t is obvious that father is right." To what degree shall parents be
feared ? If the son were attired in costly dress and presided over a
meeting when his parents came and rent his garments, and struck his
bead, and spat in his face, he should neither insult them nor feel
aggrieved in their presence, nor display anger towards them, but he
should remain silent and fear the King who is the King of kings, the
Holy One, blessed be He, who had thus decreed. He may, however,
beek legal redress for the damage they have caused him.
חפצו בשביל ויודע שישלימו בעיר, דבר לאיזה היה צריך ד,
עשו לי לא יאמר, יעשוהו לו, בשבילו שנם אף על פי שיודע, אביו,
הכבוד באביו. לתלות כדי אבא, עשו לי בשביל אלא יאמר, בשבילי,
מי אמר לך שאלו אביו, כך ואחר ועשה, עשה זאת, אמדה לו אמו,
יכעום אברו על שאמו אמרה לו, והוא מרניש ,שאם יאמר לעשות זאת,
אמו ,אל יאמר לו ,אע״פ שעל ידי כן יכעום אביו עליו.
אלא שהאשה אחד האיש ואחד האשה חייבים בכבוד אב ואם, ן,
לפיכך היא פטורה מכבוד כיון שהיא משועבדת ל ב ע ל ה , הנשואה לבעל,
אב ואם ,אך אם אין ב ע ל ה מקפיד עליה ,מחויבת ב כ ל דבר שאפשר לה.
אבי אביו ,אחיו הגדול ממנו, חייב ב כ ב ו ד ם : ואלו הן שהאדם 4 ה
אשת אביו ,אפילו חמותו, חמיו, בין מן האמ, בין שהוא אחיו מן האב,
קיימת ,ודבר זמן שאמו כל בעל אמו, כ ל זמן שאביו קיים, איגו אמו,
הגון ל כ ב ד אשת אביו ,ובעל אמו ,אפילו מתו אביו ואמו.
ואם מזכירם אומר או חייב ל כ ב ד אביו ואמו גם לאחר מותם, ט,
יעסוק ל כ ב ד אביו או אמו, כיתב ,זכרונו לברכה ,ומי שהוא רוצה ב א מ ת
בתורה ובמעשים מוכים ,שזהו כבור גדול להוריו ,שאומרים הבריות ,אשרי
הרי הישר, בדרך הולך אם אין הבן אבל שגדלו בן כזה. ואם לאב
הימנה. בבושה שאין גדולה אבותיו ישאו ח ר פ ה עליו ,והוא מבייש אותם
ובגיו ילמדו מ מ נ ו בדרך טובה וישרה, המרחם ע ל בגיו ,הולך וכן האב,
גם זרעו ימשכו אחריו, אבל מי שיעקם הישרה ובוחר ברע, ויתככרו בו,
בדכתיב ,״פוקד עון אבות ע ל בדרך רשע ,ומתים בעץ אבותם, ובוחרים
בגים״ ,ואין אכזריות גדולה מזאת.
בין ע ל מצות עשה ,בין לעבור ע ל דברי תורה, אמר לו אביו י.
אמר לו אביו ע ל מצות לא תעשה ,בין ע ל מצוד .בדרבגן ,לא ישמע לו,
שלא ידבר עם פלוני ,ושלא ימחול לו ,והבן רוצה להתפייס ,אין לו להוש
אם לא כשרואהו עובר עבירה, לפקודת אביו ,כי אסור לשגוא שום אדם,
או ידוע שהוא רשע ,שאסור ל ה ת ח ב ר לו ,וכן אם הבן רוצה לילך ללמוד
ואביו או אמו מעכבין אותו בלי טעם הגון ו ר א ו / חורה ,או לישא אשה,
אין הבן חייב לשמוע להן.
גוהג בו אלא אביו האיגו יהודי, או לבזות גר אםור לקלל, יא.
מ ק צ ת כבוד.
L A W S A N D CUSTOMS OF ISRAEL
1
self of this permission. One is forbidden to chastise his son when he
has reason to apprehend that the latter will defend himself by opposing
him either i n speech or action, but he should rebuke him in words. He
who beats his grown up son transgresses the commandment, " Thou
shalt not put a stumbling-block before the blind " (Lev. xix. 14).
8. I t is incumbent upon a man to honour the following persons :
his grand-father, his elder brother whether from his father's or mother's
side, his father-in-law, his mother-in-law, his step-mother during his
father's life-time, his step-father during his mother's life time. I t is
highly proper to honour his step-mother or step-father, even after the
death of his own parents.
9. I t is one's duty to honour his parents also after their death,
thus if he mentioned their name, either i n speech or i n writing, he
should add " may his (or her) memory be a blessing." He who truly
desires to honour his father or mother, should occupy himself with
the study of the Torah and with good deeds, for this is a great honour
to his parents, of whom people will say: *' Happy are the parents who
brought up such a son," but i f the son go not i n the right way his
parents bear a reproach on his account, and he disgraces them i n the
most infamous manner possible. Likewise a father who is compassion-
ate will go in a good upright way for his children to learn from him,
and they also are honoured through him. But the offspring of one
who perverts uprightness and chooses evil will take after him and w i l l
also choose the evil way, and will die i n the sins of their fathers, as i t
״
is written, " visiting the iniquity of the fathers upon the children
(Ex. xx. 5). There is no cruelty more atrocious than this.
10. One should not hearken unto his father when he tells him t o
transgress a commandment of the Torah, whether i t be a positive or a
negative commandment or a Rabbinic injunction. Thus, i f his father
tell him that he should neither speak to, nor forgive a certain person
to whom the son wishes to be reconciled, he should not pay heed to
his father's command, as i t is forbidden to hate any human being,
unless he saw him transgressing a commandment, or if he be one who is
notoriously wicked, i n which case i t is forbidden to associate with him.
Likewise, if the son desire to go and study the Torah or to marry, and
his father or mother oppose him doing so without giving good and
sufficient reasons, then the son is not bound to obey them.
11. A proselyte is forbidden to curse or to despise his non-
Jewish father, but he should treat him with some degree of respect
1
Ul.; " bli honour it remitted," see T.B. Kiddushin, 32 a.
181
דיני כבוד רבו ,וזקן ,ות״ח ,ובהן
ועון נדול אביו, מבשל יותר חייב אדם בכבוד רבו ויראתי, ב,
להשתמש במי ששונה ואםור חכמים ,או לשנאותן, תלמידי לבזות היא
א ב ל אם ה ת ו ר ה והיראה, שהולך בדרכי וכל זה בתלמיד חכם, הלכות,
הוא מזלזל במצות ,הרי הוא כ ק ל שבציבור.
שלשה שהיו מהלכימ בדרך ,הרב באמצע ,והשנים לאחוריו ,ו כ ל ג.
אחד מצדד עצמו לצדרין ,הגדול לימין והקטן לשמאל.
אסור להשתמש בכהן ,ואם הוא מוחל על ככידו ,מותר ומכש״כ 4 ה
שיכול לחלוק כבוד לישראל ,להקדימו כדברים הנאמרים לעיל,
דיני מילה.
שליח שיעשה או בנו, את למול האב על עשה מצות א.
במצוד .זאת ובאומנתה, וזריז וזהיר היודע דיני המילה, לישראל אחר,
בחנם, למול שאינו רוצה מוהל, ויש כאן ואם האב אינו יודע למול,
אלא בשכר ,יש ל ב י ד לנעור כמוהל זה ,והאב יניח בעצמו א ת בנו ע ל
להמוהל ,ויעמוד אצלו בשעת המילה, ברכי הסנדק ,ויושיט א ת האיזמל
להראות שהוא שלוחו.
L A W S A N D CUSTOMS OF ISRAEL
is the King's glory " (Prov. xiv. 28). The fulfilment of the precepts
requires the intention (of complying with the law), so that one should
resolve to discharge his duty with regard to the commandment one is
performing, which God has commanded us. He who begins to observe
a precept should fulfil i t i n its entirety. I t is better for one to accom-
plish a precept himself than to have i t done through his agent.
2. The zealous hasten to fulfil the precepts, hence, one should
rise early to perform a precept which must be accomplished during the
day, and likewise one should begin early in the evening to fulfil that
precept which is to be observed at night. To perform one precept by
transgressing another is invalid.
3. One should not perform two precepts simultaneously lest he
will not be aLie to give the necessary attention to both, therefore, one
who is engaged in the performance of one precept is exempt (then)
from the fulfilment of another. The precept which comes first to one's
hand should be observed at once, and i t should not be postponed on
account of another precept which he desires to perform, even if he
intend to carry out the former precept immediately thereafter. Much
more 80 is i t forbidden to neglect one precept for the sake of fulfilling
another. One is forbidden to be needlessly dilatory i n observing a
precept, (intending) to fulfil i t later on. A l l the aforementioned tules
are applicable when i t is possible to fulfil both precepts, but if only one
of them can be fulfilled, then if one be more important, and the other
less important, he should rather fulfil the former. I f the observance
of one of the precepts be of frequent recurrence whilst the other is
fulfilled on rare occasions, he should preferably perform the former. I f
the time appointed for the observance of one of the precepts be
passing by, whilst the other has no fixed time for its fulfilment, he
should preferably perform the former. One should beware never to
Ehonour.
erform any precept in a spirit of levity or in a contemptuous manner,
[e should show more honour to the precepts than to his own personal
I t is forbidden to derive any material benefit through the
fulfilment of a precept during the time set for its observance.
4. I t is written: " This is my God and I will glorify Him " ( E x .
xv. 2), i t is therefore necessary i n the performance of every precept to
do i t so that i t becomes glorious and beautiful. Our sages say : " One
should spend for the sake of beautifying a precept as much as one
third more of the cost required for its ordinary fulfilment."
L A W S OF CIRCUMCISION.
סוב וחשוב, היותר המוהל והסנדק להדר שיהיה יש לאדמ ד,
סנדק בבן אחר, אצלו אשר היה לאיש שאין נותנין סנדקאות ונוהגין
מ ת הראשון ,ואם הבטיח למוהל שימול א ת בנו ,אפור לחזור בו אא״כ
ובתיך כ ך ה ל ך זה המוהל מן העיר, ולבכר לאחר ,ואם הבטית לאהד,
וחשב האב שלא יביא לזמן הטילה ,וקרא לאחר ,ובתוך כ ך בא הראשון.
ימהלנו הראשון.
נוהנין שכל העם שאצל המילה עומדים ,ל ב ד הסנדק שתופס ה,
שנקרא מ ל א ך הברית, התינוק ,הוא יושב ,ונוהנין לעשות כסא לאליהו,
וכשמניחו יאמר כפירוש ,זה הכסא של אליהו ,ואבי הבן והעומדים שם,
יאמרו קודם הטילה ,״אשרי ת ב ח ר ותקרב ,ישכון חצריך״ ,והיכי דאפשר,
עבדינן אפשר, דלא והיכי מישראל, נתלים עשרה שיהיו מהדרין
מעשרה. בפחות
תינוק של ואמו אביו אם אחר ה מ י ל ה . מברבין ע ל הכום, /,
או״א קיים א ת הילד הזה לאביו ולאמו, קיימים ,אומרים בנוסח הברכה,
מ ת ה אמו ,אומרים ומרלנין לאביו ,ואם לאמו, אומרים ואמ מ ת אביו,
הילד הזה את קיים אומרים לאמו ,ואמ מתי שניהם, ומדלגין לאביו,
L A W S A N D CUSTOMS OF ISRAEL
1
father should place his S O D upon the knees of the God-father and hand
the knife to the operator and stand near him during the circumcision
to indicate that the former is his agent.
2. The circumcision shall not be performed until sunrise of the
eighth day after his birth, that entire day being the proper time for its
performance, but the zealous hasten to fulfil the precepts, wherefore
the circumcision is to be performed forthwith i n the morning. The
circumcision, which (for certain reasons) is not performed at the ap-
pointed time (on the eighth day), can only be performed in the day-
time.
3. The operator before performing the circumcision should stand
and say the benediction א״ק ב׳׳ו על המילהand he should not circumcise
before he had concluded the benediction, unlike the operators who,
eager to display their skill, perform the circumcision immediately they
begin the benediction, whereby they betray their ignorance. The
father of the child whilst standing should say, in the interval between
the circumcision of the foreskin and its uncovering, the benediction:
א״ק ב״ו להכניסו בבריתו של אברהם אבינו, those present should respond אמן
כשם שנכנס לברית כן יכנס לתורה ולחופה ולמעשים טוביפ. I f the father be not
present at the circumcision, or know not how to say the benediction,
the God-father, who may remain seated, can say the benediction
' ובג,להכניסו.
4. One should be particular in his choice of an operator and a
God-father who should be the best and most righteous men possible to
select. I t is customary for a father not to select as God-father one
who had already officiated as such at the circumcision of another of his
sons, unless this son had died. One who gave his word to an operator
that he should circumcise his son, is forbidden to retract his word and
bestow the honour upon another. I f the one, to whom the assurance
w;!s given, had in the meantime left the city, whereupon the father,
thinking that he would not be i n attendance at the time of the circum-
cision, appointed another, and in the meantime the former returned,
then the former should perfoi m the circumcision.
5. I t is customary for those present at the circumcision to remain
standing with the exception of the Gcd father who holds the child,
and ther. fore he icmains seated. I t is also customary to prepare a
8
seat for Elijah, who is called tho "Angel of the covenant," and when
he places the child upon the seat, he should say plainly זה הכסא של
אליהו. The father of the child and those present should say previous
to the performance of the circumcision, ישכון חצריך,( אשרי ת נ ת ר ותקרבPs.
lxv. 4). The ceremony should be performed, if possible, i n the
presence of ten adult male Israelites, but where that is impossible the
circumcision may be performed when less than ten are present.
6. After the circumcision is accomplished, a benediction should
be said over a cup of wine ; i f the child's parents be alive the bene-
diction should be said as follows : או׳׳א קים את הילד הזה לאביו ולאמו, if the
בביהכינ ,אין לשבח ,ואס מלין אומרים עלינו אחר המילה ט.
ששניהם אותות ,ונוהנין לעשות משום התפילין עד אחר המילה, חולצין
םעודה ביומ המילה ,ואם נמצאו שמה בני אדם מחוננים ,ומזמנין לו ,אסור
ומי שיש בידו לעשות סעודה כראוי ,והוא מקמץ ל צ א ת חובתו לו לסרב,
במיני מזונות ,לא יפה היא עושה ,וראוי להוכיתו ע ל פניו.
אין לו אם ע ל הילד, החובה על המוהל לחקור קודם המילה, י.
למול אחר זמנו, שאפשר דוחה א ת הכל, כי ס כ נ ת נפשות חשש חולי,
ואם היה התינוק חולה ,והבריא ,ישאל ואיא להחזיר נפש א ח ת מישראל.
הן בזמנו, מתי ימולו אותו ,ותיכף שיניע זמן הטילה של התינוק, לחכם,
טאיזה טעם ,ל ה ר ב ו ת שמחה הטצוה, לעכב את אסור והן שלא בזטנו,
עתידין ליתן דין וחשבון הראשון, ליום א ת המילה המאחרים וכדומה,
ע ל מעשיהם.
אשד .שמתו שני בניה מ ח מ ת מילה ,שנראה כי המילה התישה 4 יא
א ת כחם ,אין מלין א ת השלישי עד שיגדל מתחזק כחו ,וכן אם שני בנים
LAWS A N D CUSTOMS OF ISRAEL
מתי לחכם, תינוק שנולד בין השמשות ,או קודם לו ישאל יב,
ימולו אותו.
אצל קברו בצור או אותו מלין שנימול. ש מ ת קודם תינוק ע.
בקנה ,שלא יקבר בערלתו ,ואין מברכין ע ל המילה ,א ב ל קודאין לו שם
שעדיין אין לחוש לזכר .ואם שכתו וקברו אותו בערלתו ,אמ נזכרו בעוד
שנתנוול בקברו ,צריכין ל פ ת ו ח א ת קברו ולמולו ,ואם יש לחוש שנתנוול,
אין ל פ ת ו ח א ת הקבר.
ואם ח ל יום ל״א הבכור עד יום ל״א ללידתו, את אין פורץ ב.
איזה אונס, לפדות א ת בנו ביום ל״א ,מפני אי שא״א ב ש ב ת או ביו״ט,
טותד לו לעשות הפדיון הבן בלילה שלאחריו.
אסור לחזור בו, אס הבטיח לכהן אחד שמטנו יפדה א ת בנו, ג.
ואם חזר ופדה אותו מכהן אחר ,הרי פדוי.
LAWS AND CUSTOMS OF ISRAEL
נוהנין לעשות סעידה לפדיון הבן ,וכל מי שמקיים מצות בוראו ז.
בשטחה בטוב ל ב ב מרוב כל ,מ ת ב ר ך מפי הגבורה ,כ כ ת ו ב ושמו א ת שמי
ע ל בגי ישראל ואגי אברכם.
אסור לצייר צורות פגי שור ,ארם ,אריה וגשר כולם ביחד ,וכן א.
בולטות אסור ואפילו איגט ח ט ה ולבנה וכוכבים, צורות לצייר אסיר
לעשותן ,ואפילו בשביל אינו יהודי ,אבל להשהותן בבית ,אם אינן בולטות
—מותרים ,ר ק שלא יאטר להאינו יהודי לעשותן ,שכל ט ח שאסור לישראל
לעשותן ,אסור לאמר לאינו יהודי לעשותן.
ואפילו דק פרצוף בני אדם ,אם הוא אםור לעשות פ ס ל אדם, י ב
אסור ,עד שיקלקל אותה קצת, ואפילו להשהותה אסור לעשותה, בולט
אבל אם הצורה אינה וחומם שלום, שליטה ,בשתי עינים ודוקא בצורה
אדם ,ועובר על בפסל להסתכל ואסור אסור. כשלימות ,אינו עשויה
הטטבעות ,כיון בצורות שעל אכל האלילים״, אל תפנו ״אל הכתוב
שרגילין ב ה — מותר) .עיין בתום' בעיז נ׳ ע״א ד״ה ה״נ(.
ורחבי, ארכו נכהו כשיעור היכל, כתכנית בית יעשה לא ג.
חצר ת ב נ י ת עזרה ,שולחן ת ב נ י ת השולחן שהיה אכסדרא ת ב נ י ת אולם,
LAWS A N D CUSTOMS OF ISRAEL
ונטעו במקום או שעקר אילן או ענף, נרעין, הנוטע אחד ב.
אחר ,חייבים בערלה ,א ב ל המרכיב ענף כאילן אחר ,וכן המבריך )דהיינו
אמצעיתו מענפי האילן ,ומטמין אחד ומשפיל בארץ, נומא שעושה
בארץ ,וראשו יוצא מצד האחר( ,אף שחתכו מעיקר האילן ,בםוץ לארץ
אין בו משומ ערלה.
שגדל מה אזי מהארץ טפח, נובה אס נשאר אילן שנקצץ, ג.
אח״כ אינו חייב בערלה ,א ב ל אם לא נשאר מפח ,חייב בערלה ,ומונים
אפילו רק מחובר השנים מ ש ע ת הקציצה .ואילן שנעקר ונשאר משדשיו
עפר, הוספת לחיות בלי שיכול כ״כ, מחובר נשאר מועט ,אם דבר
פטור טערלה.
L A W S A N D CUSTOMS OF ISRAEL
3. A tree which was cut down until its stump remained, being
a handbreadth from the ground in height, i f that stump should subse-
quently grow, one is not obliged to count its fruit as uncircumcision,
but if the stump were less than a handbreadth high, he is obliged to
count whatever grows subsequently as uncircumcision, and its years
should be counted from the time the tree was cut down. A tree which
was uprooted and had some of its roots left i n the ground, no matter
how few, if there be enough left to sustain their life without requiring
additional earth, their produce is exempt from being counted as
uncircumcision.
188
דיני אסור היא ובלאי בהמה
כלאי הכרם וכלאי זרעים אינם אסורים בחוץ לארץ ,אא״ב זרע ב.
ב׳ מיני תבואה ,או ב׳ מיני ירק עם זרע הכרם ביחד.
בין בבהמות ,בץ נ ק ב ה מב׳ מינים, על זכר להרכיב אסור א.
בחיות ,בין כעופות ,ואפילו לגרום ש י ר כ ט אסור.
אםור לעשות מ ל א כ ה בכי מיגים ,כנץ לחרוש בהם ,או שימשכו ב.
אם ואפילו להגהיגם בקול בלבד ,שהוא צועק עליהם אסור, א ת הקרון,
אותה מושכים שכלאים של איגו יהודי, ולכן עגלה קשורים יחד, הס
להעגלה, סמוך שילך לישראל אסור העגלה. על ישראל של ומשא
דהיישיגן שמא יצעק עליהם שילכו מהר ,וזה אסור משום מגהיג בכלאים.
אפילו אינו אותה ,אסור לישב כה, מושבים שהכלאים ענלה ג«
לא בצדה לא יקשור מין אחר, אותו מין אחר, עגלה שמושכים טגהיג.
משום שמירה רק אפילו יחד, ב׳ מינים לקשור לאחריה ,ואפור ולא
שלא יברחו.
ב׳ מיגים ,יש והחמור ,ויש בו הסום מן הגולד הוא פרד ד.
פוסיא ואביו חמור ,והם כלאים זה שאמו שאביו סוס ואמו חמורה ,ויש
אם ב' פרידות ,בודק בסימני אזנימ וזנב וקול, הבא לקשור בזה ,ולכן
L A W S A N D CUSTOMS OF ISRAEL
L A W S F O R B I D D I N G T H E G R A F T I N G OF D I V E R S E K I N D S .
1
1. I t is forbidden to graft a tree of one kind upon that of
another kind, e.g., to graft the branch of an apple-tree upon :in Ethrog-
tree or vice-versa, or even if the species be similar, such as the branch
of an (ordinary) apple-tree upon an apple-tree that grows in the woods
or the like, inasmuch as they are two different kinds i t is forbidden to
graft them. A n Israelite must not allow a heathen to graft for
him two diverse kinds of trees. I t is forbidden to preserve a tree that
is grafted with a diverse kind, but i t is permitted to enjoy the fruit
thereof. I t is permitted to transplant the branch of a tree grafted with
a diverse kind.
2. The mingled seeds of the vineyard and the mingled seeds of
grain are not forbidden in countries outside the Holy Land, unless one
had sown two kinds of grain or two kinds of vegetables together with
the seed of the vineyard.
L A W S CONCERNING D I V E R S E K I N D S OF CATTLE.
צמר רחלים ואילים עם פשתן ,אסור משום כלאים ,בין שתפר א.
ב נ ד צמר עם בנד פשתן ,אפילו בחוטי משי ,או בחוטי קנבוס ,בין ש ת פ ר
כ נ ד צמר בחוט פשתן או בהיפך ,בין שקשר חוטי פשתן עם חוטי צמר,
או שקלען יחד כ ל אלו אסורים משום כלאים .התוכף תכיפה א ח ת וקשרו,
לכלאים ,ולכן אסור הוי חיבור או שתכף שתי תכיפות ,אף שלא קשר,
ל ח ב ר בנד צטר ב כ נ ר פשתן אפילו ע ל ידי ט ח ט בלא חוט.
תופרו כדרכו ,אף יהודי, אינו בשביל כלאים כפות התופר ד.
שהכמות מונח על ארכבותיו ,ובלבד שלא יטין להנות מ מ ה שמונח עליו,
למכרן מותר ,ו ב ל ב ד שלא אותן על כתפיהם שנושאין וכן מוכרי כפית
יכוונו שינינו עליהם מפני הצינה או מפני הגשמים.
ללת פיאות הראש הס שתים בסוף הראש והוא מקים חיבורו א.
דהיינר ואפילו לנלחם במספרים כעין ת ע ר האוזן אצל ומשמאל מימין
ולכן סמוך לבשר ולא משייר כלומ מן השערות סמוך לבשר יש אוסרין.
לבשר ממש .ושיעור לנלחם לרפואה יזהר שלא ל נ ל ח ם סמוך אם צריך
שהלחי מקום האוזן מן למטה פדחתו ועד שעל מבננד שער הפאר.
התחתון יוצא ו מ ת פ ר ד שם.
1. I t is written i n the Torah: "Ye shall not print any marks upon
you " (Lev. x i x 28). What is the meaning of 1 כתובת קעקע A
which is etched in and submerged in the skin 80 that i t can never be
erased. One who scratches his skin and inserts in the incision stibium
or ink or any other colouring matter which leaves a mark, likewise one•
who first dyes his skin and then scratches i t there, transgresses a nega-
tive precept. Nevertheless it is permitted to put ashes and other things
upon a wound for medical purposes even if a mark remain; for thia
would also ensue as a result of the wound and this would show that i t
was not done for the sake of tattooing.
2. I t is written : " Ye shall not make any cuttings i n your flesh
for the dead " (ibid.) and i t is also written: " Ye shall not cut your
selves, nor make any baldness between your eyes for the dead " (Deut
xiv. 1). Scraping and incision are alike prohibited whether on account
of the dead or not. Even to smite one's flesh with the hand so that
blood flows is prohibited and any other form of self-mutiliation is also
prohibited.
2. Baldness due to the plucking out of the hair of the head on
account of the dead, even (the plucking out of) a single hair, is pro-
hibited. Women likewise are to be cautioned against transgressing
the precept, " Ye shall not make any baldness " (ibid.) and much
more so with regard to, " Ye shall not make any cuttings" (Lev,
xix. 28).
L A W S FORBIDDING T H E S H A V I N G OF T H E H A I R OF T H E
TEMPLES A N D T H E B E A R D .
ללבוש אפי׳ מלביש אחד של אשד .אע״פ שהו* לאיש אסור א,
ללבוש אפיי מלבוש וכן אסור לאשה שהוא איש. מלבושיו גיבר בשאר
אפילו כ ל תכשיט ו כ ל אסורים אלא םלבישים לבד ולא אחד של איש.
שיחקש« לאיש המקום אסור לפי מגהג לאשה תיקון גוי ויופי המיוחד
ויתיפה בו וכן כ ל מ ה שמיוחד לאנשים אסור לאשה.
אברו רבותיגו ז״ל לעולם יבקש אדם רחמים שלא יחלה ,שאם א,
חש בראשו יהי דוםת• ועור אמרו, והפטר, זכות אומרים לו הבא חלה
יהי דומה בעיגיר עלה ל מ ט ה וגפל למשכב, בעיגיו כמו שגתגוהו בקולר,
גרמה ,אמ יש לר לגרדימ העולם שכל לירון, לגרדים שהעלוהו כמו
פרקליטין גדולים גיצול ,ואם לאו איגו גיצול ,ואלו הן פרקליטץ של אדם,
מלמדים עליו תשובה ומעשים טובים ,ואפילו תשע מ א ו ת ותשעים ותשע,
חובה ,וא׳ מ ל מ ד עליו זבות ,ניצול ,שנאמר ״אם יש עליו מ ל א ך מליץ א ח ד
מני אלף ,להגיד לאדם ישרו ,ויחגגו ויאמר פדעהו מ ר ד ת שחת״ כוי.
בית/ דרש רבי פיגחס בר חמא ,כ ל מי שיש לו חולה בתוך ב,
אצל חכם ויבקש עליו רחמים ,שגאמר ,ח מ ת מ ל ך מלאכי מות ,ואיש ילך
ח כ ם יבפרנה״ ,ונוהגים ל ת ת צדקה לעניים בעד החולה ,כי תשובה ,ה פ ל ה
מעבירין א ת רוע הגזרה ,גם גוהגים לברך א ת החולה בביהכג״ם, וצדקה,
L A W S A N D CUSTOMS OF ISRAEL
utone, they are both forbidden. A l l who remove their beard by meanu
of a lapideous salve should be careful not to scrape off the salve with
a knife which might cut the hair but they should use instead a piece of
wood.
1
P R O H I B I T I O N OF A M A L E P U T T I N G ON A W O M A N ' S G A R M E N T .
1. Our Sages of blessed memory have said, " One should always
entreat God to preserve him from sickness. I f he fall sick, he is told
to produce his meritorious deeds and obtain relief.'' They have also
said, " I f he have headache, i t should seem to him as i f he were put
in chains. I f he became so i l l that he had to be in bed, i t should seem
to him as if he were brought up to a scaffold to be punished. One who
•ascends the scaffold, i f he have advocates to plead his cause may be
saved, but if he have none he cannot escape." What do we mean by
the advocates of a man ? Repentance and good deeds. Even if nino
hundred and ninety-nine (accusers) show up his faults, and one (advo-
•cate) shows his merits, he is saved, as i t is 6aid: " I f there be with
him a messenger, an interpreter, one among a thousand, to show unto
man his uprightness; then He is gracious unto him, and saith,
Deliver him from going down to the pit, . . . " (Job xxxiii. 23, 24).*
2. Rabbi Phineas, the son of Chama, preached saying: " Whoever
has anyone sick in his house should go to a wise man and ask him to
plead for mercy on his behalf, as i t is said : " The wrath of a King is
as messengers of death, but a wise man will pacify i t " (Prov. xvi. 14).
I t is customary to give alms to the poor on behalf of the sick person
for " Repentance, Prayer, and Charity avert the evil decree." I t is also
•customary to bless the sick person i n the Synagogue, and i f he be
'See Dent, xxii. 5. Tho rest 0( the context op to Ten* 30 ihonld be rwc
192
דיני החולה והרופא ובמד׳ מתרפאין
ולפעמים משנים א ת ב ש ב ת ויו״מ, ואם הוא מסיכן מברכים אותו אפילו
שם החולה ,כי גם שינוי השם קורע נזר דינו.
לרפאות ,ו ב כ ל ל פקוח נפש הוא, מצוה הוא ע ל הרופא הבקי ד.
ואפילו יש להחולה רופא אחר ,כי ו א ם מונע א״ע הרי הוא שופך דמים,
ואולי הוא מן השמים שיתרפא ע ל ידו, להתרפאות, ל א מ כ ל ארם זוכה
א ב ל לא יתעסק ברפואות ,אא״כ הוא בקי ,ואין שם נדול ממנו ,שאל״כ
הרי זה שופך דמים ,מי שיש לו סממנים וחבירו חולה וצריך להם ,אסור
לו להעלות בדמיהם יותר מן הראוי.
דבר שאין ל ך האיםורין, בכל מתרפא חולה שיש בו סכנה, 4 ו
L A W S A N D CUSTOMS OF ISRAEL
מ ה הוא הוא לעיין בצרכי החולה, עיקר מצות בקור חולים, ב.
צריך לעשות לטובתו ,ושימצא נ ח ת רוח עם חבירו ,ונם שיתן דעתו ויבקש
רחמים עליו .ואם בקר ולא בקש רחמים עליו ,לא קיים א ת המצוה ,ולכן
מיקל שאז כ ל חולה מפני הראשונות של היום, אין מבקרין בנ׳ שעות
האחרונות של ולא בני שעות ולא יחוש לבקש עליו רחמים. עליו חליו,
היום ,שאז מכביר עליו חליו ,ויתיאש מלבקש עליו רחמים.
השונא לא יבקר בחליו ,ולא ינחמו באבלו ,שלא יחשב ששמח ג.
לאידו ,ואינו אלא לצער לו ,אבל ללותו מותר ,דזה סוף כ ל האדם ,ומיהו
חכם נדול, אפילו לפני החולה לא יעמוד, השונאים והשנאה. ה כ ל לפי
ואם רוצה לעמוד ,אין אומרים לו שב ,או שבב.
L A W S CONCERNING V I S I T I N G T H E SICK.
לא דברים ודעת ,ויאמרו לו, בהשבל אתו ידברו המבקרים ן,
דעתו ע ל עניניו ,אם הלוה דברים ממיתימ ,ויאמרו לו שיתן ולא מחיים
או הפקיד אצל אחרים או אחרים אצלו ,ואל יפחד מפני זה מהמוח.
ולא לחולי העין, משום כסיפא, אין מבקרין לא לחולי מעיים, J
ולא לחולי הראש ,וכן כ ל חולה דתקיף ליה עלמא ,וקשה ליה רבורא ,אין
מבקרים אותו בפניו ,אלא נכנסים ב ב י ת החיצון ,ושואלין ודורשין בו ,אם
צריך לאיזה דבר ,ושומעים צערו ,ומבקשים עליו רחמים,
וניחום אבלימ ,אם חולים בקור לפניו שתי מצות, מי שיש ח.
כדי לבקש רחמים עליו ,ואם אפשר לו לקיים שניהם ,בקיר חולים קודם,
חסד עם שהוא נ ט י ל ת ניחום אבלים קודם, שניהם, »י אפשר לו לקיים
החיים ועם המתים.
אם יש לו בנים קשנים ,או קטנים וגדולים ,או שאשתו מעוברה, י.
שמבקש וחולה הקטנים עד שינרלו. בשביל שיתעסק ימנה אפוטרופוס,
בשבת .ובן אם לעשות ק ב ל ת קנץ ,לחזק את הצוואה ,קונץ מ כ נ ו אפילו
מבקש לשלוח לקרוא א ת קרוביו ,מותר לשכור אינו יהודי ב ש ב ת ולשלחו.
L A W S AND CUSTOMS O F I S R A E L
5. One who prays for the sick may say his prayers in any
language he desires in his presence, if, however, he pray in the absence
of the sick person, he should do so in Hebrew, and include him
amongst all the sick of Israel, for by thus including him with the others,
his prayer will be more readily heard for the sake of the many. The
visitor should say to the sick person, המקוש ירחש עליך בתוך כל חולי ישדאל,
t.ad on Sabbath he should add ורחמיו,שבת היא מלזעוק ורפואה קרובה לבוא
. ושבתו בשלום,מרובים
6. A l l who visit the sick person should speak to him with
judgment and tact, they should speak in such a manner so as neither
to revive him (with false hopes) nor to depress him (by words of des-
pair), but they should tell him to concern himself with his affairs,
indicating that if he had granted a loan to others, or had deposited
anything with others or others with him (he should mention the fact).
The sick person should not fear on this account that he will die.
7. One should visit neither a person who is suffering from abdo-
men troubles so as not to put him to shame, nor one who is troubled
with his eyes, nor one who has headache, nor any person who is very
i l l and to whom conversation is difficult; one should not visit any of
the foregoing, but should call at the door of the house to make inquir-
ies regarding his condition, and to ascertain if he be in need of any-
thing; he should also pay heed to his distress and pray for mercy on
his behalf.
8. One who can discharge two religious duties, namely, visiting
the sick and comforting the mourners, and i t is possible for him to
fulfil both, he should first visit the sick in order that he may pray for
mercy on his behalf. But if he find i t impossible to fulfil both duties
h*> should rather fulfil that of comforting the mourners, as this is an act
of loving service towards the living and the dead.
9. The spirit of the Sages takes no delight in one who bequeathes
his property to strangers and disinherits his natural heirs, although
the latter do not act properly towards him. Nevertheless the
strangers are entitled to receive all that was bequeathed to
them. The pious will refuse to witness a will in which the natural
heirs are disinherited, even in the case of a son who does not act prop-
erly. I f one desire to consecrate some of his possessions to religious
purposes, he should consult the ecclesiastical authorities.
10. I f one have young children, or both young and grown up chil-
dren, or if his wife be pregnant, he should appoint a guardian to act on
behalf of the little children until they grow up. A sick person who
desires to make a transfer of his property by the symbolical ceremony
of acquiring possession ( )קבלת קניןin order to confirm his will, may do
so even on the Sabbath; likewise if he desire to send for his relatives,
he may hire a heathen on the Sabbath and send him.
195
דיגי הגוסס בחייו ובמותו
אץ מודיעין לו ,שלא תטדוף דעתו עליו, חולה ש מ ת לו מ ת , יא.
דאגתו .ואין בוכין, שמא ת ג ד ל אין אומרימ לו לקרוע, ואפילו גודע לו,
ואין מספירין בפניו ,בין ע ל מתו ,בין על מ ת אחר ,אף שאיגו קרובו ,פן
יפחד שנם הוא ימות .ומשתיקץ א ת המנחמים בפניו.
כיון שנמר .אדם למות ,אין שוס אדם רשאי ל ה פ ר ד ממנו ,ש ל א ב.
הנפש, יציאת בשעת ומצוה לעמוד ע ל האדם ת צ א נפשו והוא ביחידי.
בדברים ולא יעסקי נשמה. יציאת בשעת שיהיו עשרה, לקבץ וראוי
ובקשות ,כמפ־דר ב ס פ ר ובתפלות ובתהלים, בטלים ,אלא יעסקו בתורה
הנוםס ,והעומדים ע מ ה י ש ג י ח / להדליק נרות בפני ונוהנים יבק. מעבר
שלא יוציא שום אבר לחוץ למטה ,ולכן יעמידו כסאות אצל המטה ,שלא
אפור ליגע בו להחזירו, ומ״ם אם לא עשו כן והוציא, יוציא יד או רנל,
כגון הנפש, קודם יציאת למת, הצריך שום דבר אין להבין ג,
ולהניחו לחצוב קבר ואפור קבר. או לחצוב ארון או תכדיכין, להביא
פ ת ו ח עד למחר .ואין קורעין ,ולא מספידין קודם יציאת נפש.
ואח״כ מניחין אחרים, מינוטען ממתינין לאחר יציאת נשמה 4 ד
א צ ל חוטמו נוצה ,ואס אינה מ ת נ ע נ ע ת ,בידוע שמת .ואז 5יתחין חלונות
הבית ,והאבלים אומרים צדוק הדין ,וכשמגיעים לברוך דין ד.אמת א־םרים
׳
בשם ומלכות וקורעין ,כדין המבואר בסימן שאחר זה ,וכל העומרים בשעת
יציאת נשמה ,חייבים לקרוע ,הא ל מ ה זה דומה לם״ת שנשרף ,שאין ריק
בישראל שאין בו תורה ומצות ,ואפילו ע ל ק מ ן שלמד מקרא ,או על אשה,
לתיאבון עבירה עושה לפעמים היה זד ,ה מ ת ואפילו לקרוע, חייבים
רק אפילו ;ובירות, לעשות רגיל היה אם אבל עליו, חייבים לקרוע
L A W S A N D CUSTOMS OF ISRAEL
מעצימין עיגיו של מ ת ,ומי שיש לו בגים יעשה בגו זאת ,ואס ]J
יש בבור יעשה הוא ,וכשגישאימ ה מ ת מ מ ט ת ו להשכיבו על הארץ ,ישגיחו
שיהא מכוסה ,כי כ ל מ ה שגוהג בחי משום צגיעות ,גוהג גם ב מ ת .
דיני קריעה.
רצה קורע בכלי ,ע ל אביו על כ ל הקרובים ,רצה קורע ביד, ג.
ק צ ת בסכין, מ ה ח ב ר ה קדושה חותך והמגהג שאחד או אמו דוקא ביד.
ולא הבגד לאורך וישגיחו שיקרע ת ו פ ס במקים ה ח ת ך וקירע, והאבל
לרחבו .ואם עדיין לא ברך בא״י אמ״ה דין ה א מ ת ,יברך בשעת קריעות
בגדים כתוך שבעה ,איגו צריך אם מחליף המתים, כל על ד.
לקרוע באלו שהוא לובש עתה ,ועל אב או אם ,אם הוא מחליף בגדיו
אך לכבוד ש ב ת יחליף לקרוע בהם. צריך בימי החול שבתוך שבעה,
בגדיו ,ולא יהא לכוש בבגד הקרוע ,ואם אין לו בגדים אחרים להחליף,
היינו שילבוש בגרי חול יחזיר א ת הקרע לאחוריו .והא דםחליף בשבת,
אחרים ,א ב ל לא בגדי שבת.
אחר עד הקריעה, ראשי כלל יחבר לא המתים על כ ל ך;,
שלשים ,ואח״כ מותר לתפור הקרע כראוי ,ועל אב או אם לא יחבר כ ל ל
)היינו ת פ י ר ה ה ק י ע כראוי ולא יתפור ראשי הקריעה עד אחר שלשים,
לעולם ,ואפילו אם ירצה ל ח ת ו ך כפולה ,באופן שלא יתראה ה ת פ ר לחוץ(
L A W S A N D CUSTOMS O F I S R A E L
על כל המתים ,אם לא שמע עד אחר שלשים אינו קורע ,א ב ל ך.
ע ל אב או אם ,קורע לעולם ,בגרים שהם עליו בשעת שמועה ,אך הבגדים
שהוא מחליף אח״ב ,א״צ לקרוע.
שמתי אביו מתו לו אביו ואמו כאהד ,או ששמע בפעם אחת, ט,
ואמו ,או שני קרובים אחרים ,קירע קרע אחד לשניהם ,אבל אביר אי אמו
ואחייב מרחיק ת ה ל ה על אביו או אמו, קירע עם אהד משאי־ הקרובים,
ג׳ אצבעות וקורע על האחר מפח.
אלא שאינו יבול לקרוע אם דעתו צלולה, חולה ש מ ת לו מ ת , י.
בתוך פטור אה״ב מלקרוע ,אא״כ הוא עדיין מסוכן בהליו, מ ח מ ה שהוא
שבעה ,דחשיב שעת חימום ,אבל אם לא יכול לקרוע ,מ ח מ ת שלא היתה
L A W S AND CUSTOMS O F I S R A E L
torn part with another piece of cloth, but a woman out of modesty ia
permitted immediately to connect the edges of the torn parts. A l l the
rent garments which one is forbidden to sew together, should not be
mended even by one to whom they were sold. I t is therefore necessary
for the one who sells them, to inform the buyer thereof. I f one sold
them without giving this information with full particulars, then the
one who bought them, not knowing for whom they had been rent, is
forbidden ever to sew them, for perchance they were rent for a father
or mother. I t is forbidden to sell such a garment to a heathen. One
is forbidden to rend a garment that he had borrowed unconditionally,
as that is equal to robbery, and if he rend that garment, he did not
fulfil his duty.
6. For all relatives, if one did not hear of their death until after
thirty days, he need not rend his garments, but for a father or mother
one must rend the garment he is wearing at the time when he hears of
their death. He need not, however, rend the garment which he may
change thereafter.
7. The intervention of a Holyday cancels the customs obligatory
during the (first) thirty days (of mourning), also the rule concerning
the rending of garments. If, therefore, after the death of any relative a
Holyday occurred during the thirty days, one may sew the garment
together completely on the eve of the Holyday after the afternoon
service, and after the death of a father or mother one may then con•
nect the edges of the rent.
8. I f one had rent his garment for a dead relative and another
death had occurred with the first seven days of mourning, he should
either rend his garment anew, beginning at a distance of three fingers
from the first tent, and rending i t the length of a hand-breadth, or
he should rend the original rent another hand-breadth, but if the
second death occurred after the seven days, so long as he is wearing
the rent garment, he may tear i t asunder a little more and his duty is
fulfilled. If, however, one had rent his garment for any other relative
and his father or mother died thereafter, he must leave a space of
three fingers' breadth from the first rent, and he must rend his
garment anew i n accordance with the rule, even if the death of his
parent took place after the seven days of the first mourning, as the
loss of a parent is not considered merely as an additional sorrow. The
same law applies in the case of one who had first lost his father and
then his mother, or vice versa, when he is required to rend his garments
anew.
9. One whose father and mother had both died at the same time,
or one who had simultaneously heard of the death of both, or of the
death of two other relatives, should rend his garments once for his
double loss. But for his father or mother and another relative (under
like circumstances) he should first rend his garments for his father or
mother, then leave a space of three fiDgers' breadth, and rend his gar-
ment the length of a hand-breadth for the other relative.
200
דיני אונן
דעתו צלולה ,אזי כ ש ת כ א לו דעה צלולה ,הוי אז שעת חימום שלו ,וחייג
אז לקרוע ,אם הוא תוך שלשים לשאר קרובים ,ועל אביו או אמו לעולם.
דיני אונן.
אונן פטור מ כ ל המצות ,ואפילו אינו צריך לעסוק בצרכי ה מ ת , ב.
להחמיר עיע אינו ואף אם רוצה כגון שיש לו אחרים העוסקים בשבילו,
אחרים אם ואפילו ברכה, מ ב ר ך שום ואיגו כבוד המת. מפגי רשאי,
אבל מ ת ואיגו מצמדף לא לזמון ולא לעשרה, מברכים ,איגו עוגה אמן.
ולכן אמ רוצה אסור גם לו. מדרבנן, אפילו תעשה, לא מצות שהוא
L A W S A N D CUSTOMS OF ISRAEL
לצאת ומותר מנעליו, חולץ אינו נקבר המת, כל זמן שלא 4 ן
מביתו ,אבל אסור ברחיצה ,ושמחה ,ושאילת שלום ,ות״ת ,ואסור ב מ ל א כ ה ,
אפילו ע״י אחרים ,ואפילו בדבר האבד ,ובהפסד נדול ישאל לחכם.
המת עבר שנקבר ולאחר מי שהוא אונן בשעת קיש והפלה, ».
)בלא וברכותיה מ״מ אומר נם ק״ש ק״ש( )שהוא זמן היום רביעית
ק״ש ב ל א תפילין( עד שליש היום ,אבל אם עבר נם שליש היום ,אומר
הברכות ,ו ת פ ל ת שמנה עשרה מותר ל ה ת פ ל ל עד חצות היום ,ומוסף ראש
זמנה כ ל היום ,ו מ ב ר כ ת השחר לא יאמר ר ק שלשה :ש ל א עשני חרש,
ההורה יאמר ,מפני ברכת וגם שלא עשני אשה, גוי ,שלא עשני עבד,
שליש היום וביתו ר ח ו ק ה מ ת קידם ואם נקבר היום, כל זמנם שאלו
טוב יותר שליש היום, יעבור שיגיע לביתי, שבעוד הקברות, ממקום
ו ל ה ת פ ל ל בזמן ק״ש לקרוא הקברות, סמוך ל ב י ת בית שיכנוס לאיזה
להשליך עפר ע ל ומיד כשמתחילין במקום נקי. הראוי ,או אפילו בחוץ,
ה מ ת ,יכול לקרות ק״ש ולהתפלל ,אף שהאבלות עדיין אינו חל,
L A W S A N D CUSTOMS O F I S R A E L
(and fulfil the precepts) he must not do so, because of the honour due
to the dead. He should not say any benediction, nor even respond
אםןafter the benedictions said by others, nor should he be included
among those who make an appointment to say Grace, nor to a Minyan
of ten male adults. Also a negative precept, even according to the
Rabbis, is applicable to him, thus, if he desire to partake of bread, he
must wash his hands, but he should not say the benediction &ל נטילת
ידים, likewise on arising in the morning he should wash each hand
three times according to the law, but he should not say the benediction.
3. I f he had eaten prior to the burial of the dead, and after the
interment the food was not yet digested, he should say the Grace after
meals.
4. I f the Onan be i n another city and there are also relatives in
the place where the dead lies who are required to mourn, the former is
exempt from the obligations devolving upon an Onan. But if there be
no relatives at the place where the dead lies, he is subject to all the
laws relating to an Onan.
5. After the relatives had come to terms with the Holy Broth-
erhood they are not legally subject to the laws of an Onan and are
obliged to observe the duty of reading the Shema' and saying the She-
,
moneh Esreh and all the other precepts, still i t is customary for au
Onan not to pray until after the interment, nevertheless he may say
Kaddish if he does not encroach thereby upon the rights of other
mourners.
6. As long as the dead is not buried the mourner should not
take off his boots, for he may leave his house, but to bathe, or to par-
ticipate in a joyous celebration, friendly greeting, and the study of the
Torah all are prohibited. He is also forbidden to work, or even to allow
others to work for him, even where a loss is entailed, but where the
loss would be very great, he should consult the ecclesiastical author-
ities.
7. One who is an Onan at the time when the Shema' and She-
moneh 'Esreh should be read, and when the interment was over a
quarter of the day had passed, (which was the time for reading the
Shema') he should, nevertheless, read i t and its benedictions (without
wearing Tephillin) until the third of the day, but if a third of the day
had passed, he should read the Shema' without the benedictions. U n t i l
the hour of noon i t is still permissible to say the Shemoneh 'Esreh and
the additional service (Musaph) for New Moon can be said all day.
Of the benedictions i n the early morning service only the following
three 6hould be said : שלא עשני אשה, שלא עשני עבד, שלא עשנג ויalso the
benediction of the Torah, as the entire day is the proper time for saying
the same, if, however, the interment took place before a third of the
day had passed, and if he should wait until he returns home, he would
delay later than that time, his house being far from the cemetery, i t is
best for him to enter a house near the cemetery to read the Shema' and
to pray at the proper time or even to do so i n the open air where the
202
דיני אונן
צריך אינו התפלה, זמן לאחר עד האנינות שנמשך אונן ח,
ואם נעשה אונן לאחר שבכר ב ת פ ל ה שאחריה שתים. תשלומין ל ה ת פ ל ל
לחכם אם צריך באנינות ,ישאל התפלה ועבר זמן התפלה, זמן הניע
להשלים.
באותו יום ,לא יחול עליו אנינות, לקברו ב ש ב ת כיון שאסיר ט.
שאסור לו, המטה בכל המצות ,חוץ מתשמיש וחייב ומותר בבשר ויין,
הוא, לא י ת פ ל ל אם יש אחר ל ה ת פ ל ל , זנס אסור ב ת ״ ת ואם הוא ש״ץ,
ואי ליכא אחר י ת פ ל ל הוא.
קודם שבת,, מ ת בע״ש אחר חצות ,בענין שאי אפשר לקברו יא.
מ ת פ ל ל נם מנחה בע״ש.
אם רוצה לקברו היום על ידי מ ת ביום ראשון של יום טוב, יב,
שיכול אינו יהודי ,ח ל עליו ענינות מיד ,ומכש״כ ביום שני של יום טוב,
דחל עליו אנינות מיד ,ואפילו הוא אינו רוצת ל ק ב ר ו לקברו נם בעצמו,
היום ,אבל בלילי יום טוב יקדש ויתפלל הכל ,ואין בו דין אונן.
אבל במוצאי יום טוב ,יבדיל ביום שלאחריו, אונן מי שהיה יג.
ל א אח״ב ,כי ה ב ד ל ה של יום טוב ,אין זמנה אלא עד סוף היום.
אונן שיש לו בן למול ,אם אפשר לקבר א ת ה מ ת קודם שיצאו ״ יד
מבית ה כ נ ס ת שחרית ,אזי יתפללו הח״ק ת ח ל ה ,ויקברו א ת המת ,וימולו
L A W S A N D CUSTOMS O F I S R A E L
place is clean. As soon as they have begun to throw earth over the
dead, he is permitted to read the Shema' and to say the Shemoneh
'Esreh although his period of mourning had not commenced then.
8. A n Onan who continued in that condition of mourning until
the proper 'time for praying had passed, need not make amends by
saying the Shemoneh 'Esreh twice i n the next service. If, however,
he became an Onan after the time for prayer had begun, and he con-
tinued in that state of mourning until that time had passed, he should
consult the ecclesiastical authorities.
9. I f the dead were not buried because of the Sabbath, the
mourner is not subject to the laws of an Onan. He is permitted t o
partake of meat and wine, he is also obliged to observe all the pre-
cepts, but cohabitation is prohibited, he is also forbidden to study the
Torah. I f he be a Reader i n a Synagogue, and if there be another
person to read the service he should not officiate, but if there be no
other person he may officiate.
10. On the Sabbath, shortly before evening, he should read the
Shema' without the benedictions, he should neither read the Evening
Service nor perform the Habdallah ceremony at the termination of
the Sabbath, and he is permitted to eat without having performed the
Habdallah. After the interment he should perform the Habdallah
over a cup (of wine). Even if the burial should take place on tho
morrow he can perform the Habdallah over a cup (of wine) [without
candle and the spices] as he is permitted to perform the Habdallah
until Tuesday. I f he say the morning prayer before the time for (the
Habdalah) had passed he should not say אתה חוננוזנו. I f i t be necessary
for him to attend to matters concerning the funeral on Sabbath
towards evening, he becomes an Onan as soon as he begins to attend
to the arrangements for the burial of the dead.
11. I f one died on Friday afternoon at such a time as to make
i t impossible to bury before Sabbath, the mourner is permitted to say
the Afternoon Service on that day.
12. I f one died on the first day of a Festival, and the mourner
desires to have the burial carried out on that day by a gjantile, he
is immediately subject to the laws relating to an Onan. This is more
especially the case on the second day of a Festival when he is
permitted to bury the dead on that day. And even if he should not
desire to bury the dead on that day, nevertheless on the nights of tho
Festival, he should say the Sanctification (Kiddush) and all prayers,
and he is not subject to the laws of an Onan.
13. One who had been an Onan at the termination of a Festival,
should perform the Habdallah on the following day but not thereafter,
as the proper time for Habdallah after a Festival, is only until the end
of that day (following the Festival).
14. A n Onan who has a son to be circumcised, if i t be possible
for him to bury the dead before the worshippers leave the Synagogue
in the morning, the Holy Brotherhood should pray first and then bur/
203
דיני הטהרד• והתכריכץ
שחרית ,ונם תאונן מותר מ״מ ימולו א ת התיניק א ת התינוק ,ואם א״א,
ב ר כ ת להכניסו ,משום המילה רק לא יברך ,והסנדק יברך בבית להיות
ד מ ת ומילה ,מילה קודמת.
וכל חטירא יעשה שליח לבדוק א ת החמין, אינן באור לי״ד, טן,
וכוי יאמר בעצמו.
בלא ברכה ,ושאר ימימ ביום יספור העומר, ספירת בליל טז.
בברכה .ואם היה אונן ביום ובלילה ,מונה שאר ימים בלא ברכה.
אונן בליל פורים ישמע קריאת המגילה מאחר ,ולא יאבל בשר, יז.
יציאה מבית לאחר אינו חייב במשתה ,וביום ולא ישתה יין ,כי בלילה
המגילה או ישמע את ויקרא ה מ ת ואח״כ י ת פ ל ל את קוברין הכגםת
שיחזור ויקרא גכון הקטרה, קורם קריאת המגילה שמע מאחר ,ואמ
בלא ברכות ,ותפילין לא יגיח אפילו אחר הקבורה ,כיון שהוא יומ ראשון
לאבלו ,ואונן בפורים ביום ,מותר בבשר ויין.
קווארט ,ואין ערך ביד שעור ט׳ קבים הוא ,שצריכים ליקה ב,
כלים מנ׳ או בלים מב׳ אלא נם אחד, מכלי דוקא שיהיו צריכים
הפסיקו שלא בעוד השניה, מהבלי לצוק שיתחילו רק מצטרפים,
ונם אם מ ע ר ה מהשניה, מהראשונה ,וכן מהשלישי ,כעוד שלא הפסיקו
בפעם אפילו שופכים ד' כלים, הקילוח ,ומתוך אחר ,לא יפסוק מכלי
אחת ,אין מצטרפים.
זה, בדבר יש כי ס כ נ ה שמתו, א ת ילדיו ינשק אדם לא ד,
וכשמוציאים שיוליכוהו עמו. ויאמר בידו של מת, ומבש״כ שלא יאחז
אך המתעסקים ראשון, יש ליזהר שלא יצא ארם מן הבית, המת את
שצריכים לילך מן הבית ראשונים ,בדי לנושאו ,אין קפידא.
אבל לא לתכריבין, ונאים לבנים מהדרין אחרי בנדי פשתן ה,
ג״כ של פשתן יהיו בהם, שתופרים מדאי ,והחוטין יהיו יקרים יותר
בחיטין הן קשר, שום ולא אימרא לא בתכריכין ואין ל ע ע ו ת דוקא.
צמר שיש בו בטלית של האיש בלבישה .קיברים שתופרים נ ה ם ,הן
ציצית ,אך שפוסלים ציצה אחת ,והיותר נכון ,שכשםונח בקבר ,אז יכניסו
ש ה ת פ ל ל בו לו מלית נאה, היה ב פ נ י ם .אם הכנר ציצה א ח ת בכנף
בחייו .אין ראוי להחליפו לאחר מותו ,בטלית אחר שאינו נאה ,כי נייחא
כשמלבישים א ת ה מ ת ש ה ת פ ל ל בו בחייו. להקבר בטלית ליה להאדם
נשטתו במלבושים שכשם שהם םלבישיס א ת הנוף ,כך ת ת ל ב ש יכוונו,
רוחנים בג״ע ,ויזהרו שלא לשנות בלבישת המתים מן הנהונ ,ואם שכחו
להלביש א ת ה מ ת איזה דבר מבנריו ,יניחו אותו על הארון.
L A W S A N D CUSTOMS OF ISRAEL
on the other. After the body has been thoroughly cleansed, i t should
1
be washed with nine Kabbin (measures) of water , this should be done
as follows : the corpse should be placed in a standing position on the
ground or upon straw, and the water should be poured over the head
and i t should run down over the entire body.
2. The capacity of nine Kabbin (measures) is about twenty-
four quarts, and i t is not necessary for i t to be poured out of one vessel,
as two or even three vessels may be combined to make up that
quantity, they should however, begin to pour out of the second vessel
before they had finished pouring out the contents of the first vessel,
also from the third vessel before they had finished with the second
vessel, even when pouring all out of one vessel the flow of water
should be uninterrupted; four vessels, however, cannot be combined to
count as one, even i f the water be poured out simultaneously.
3. Then they beat an egg in its shell with some wine, and wash
the head of the dead therewith. Care must be taken that the fingers
of the dead man's hands are not shut. After being cleansed, the corpse
should not be allowed to remain in the place where the riles of purifi-
cation took place, he should be placed towards the door, inside t l e
house. The board upon which he was placed during the purification,
should not be turned over, as i t is improper so to do.
4. One must not kiss one's children who died as i t is unhealthy
to do so, and one is warned not to grasp the hand of the dead saying
that the dead should take him along. When th׳j dead is being carried
from the house nobody should go out before the body. The bearers,
however, who are obliged to leave the house first i n order to carry
the body, need not be particular in this matter.
5. We must be careful that the shrouds should be prepared fr >m
fine white linen, but they should not be too costlj', they should a so be
sewed with linen thread only. Neither a hem nor a knot of any sort
should be made in the shrouds, neither in the thread with which i t is
sewed, nor when dressing (the dead) therein. A dead male should be
wrapped in a woollen Tallis with fringes, one of which, however,
should be made unfit for religious use, but i t would be more proper
when the body is in the grave to put one fringe in the corner of the
Tallis. I f the deceasedhad abeautiful Tallis in which he had prayed
during his life, i t is not proper to wrap him, at his death, in an inferior
Tallis instead, as i t is becoming for one to be buried in the Tallis i n
which he had prayed during his life. When dressing the dead, they
should devoutly think that just as they are dressing his body so may
his soul be adorned in spiritual garments in the Gaiden of Eden. They
should be careful not to alter the prevalent custom in the manner of
dressing the dead. I f they had forgotten to put on anything
belonging to the shrouds, they should place i t upon the coffin.
• S M uzt pvtgrtph.
205
דיני הוצאות המת והלויתן־
מי שגפ ל מאליו ו מ ת מיד ,אם גפצע גופו ויצא ממנו דם ,אין .
ובמגעליו ,רק למעלה מבגדיו אותו בבגדיו אלא קוברים ממהרין איתי,
שם, שנפל לחפור בקרקע וגוהגים בםדין שקוראים סובב, כורבין אותו
אם יש שם דם ,וכן כקרוב לו ,וקוברין עמו א ת כ ל העפר שיש בו דם,
אם גטף מן הדם ע ל ודוקא בגדיו שהיה לבוש בהם קיברים עמו .אבל
כדים וכסתות, על אם הגיחוהו וכן בהם, מלובש בגדים שאיגו שאר
היטב עד שלא יכבםוס אלא צריכים קבורה, איגם ועדיין ד^ם יוצא,
ישאר בהם רושם דם ,והמים ישפכו לתוך קברו ,ואם לא יצא ממגו דם,
כשאר מתים .וכן אותו תכריכין פושטין בגדיו וטטהרין אותו ,ומלבישים
מי שגטבע במים ,דיגו כשאר םתים.
ופשטו א ת בגדיו, אלא שכבר פ ס ק , אף אם יצא מטנו ד ם , ז.
וחי אח״ז איזה ימים ,ואת״כ מ ת ,טטהרין אותו ,ועושים לו תכריכין ,ואף
שהוא מלוכלך טרט שיצא טטגו ,אפ״ה טטהרין אותו ,כי אין לחוש לדם
שיצא ממגו בחייו ,אלא לדם שיצא ממגו בשעת מיתה.
הגהרג על ידי רוצחים ,אף שלא יצא ממגו דם ,קיברין אותו ח.
במו שנמצא ,ויולדת ש מ ת ה מ ח מ ת לידה ,ישאלו לחכם .והגידון ב מ ל כ ו ת
ל מ ו ת ,ג״כ ישאלו לחכם.
המת ,בין איגו ישראל ,בין ישראל ,ותכריכיו ,אסורים בהגאה, ט.
)פאריק( ,וכן אם היה כגץ פ א ה גכרית וכן גוי ה מ ת המחוברים בגיפי,
עמו ,א ב ל גוי שאיגו מחובר לגופו מותר בהגאה, יקבר לו שן ת ו ת ב ת ,
וכן נוי שאינו כגופי ,כגץ התבשימין והבגדים ,מותרים בבל עגין,
6. One who fell and died instantly, if his hody were bruised and
blood flowed from the wound, he should not be cleansed, but they
should inter him in his garments and boots, but above his garments
they should wrap a sheet which is called סובב. I t is customary to dig
the earth at the spot where he fell, if blood be there or near by, and
all that earth upon which there is blood should be buried with him.
He should be buried in those garments only which he wore when ho
fell, but if there were blood-stains on other garments which he was
not wearing, likewise if he were placed upon pillows and sheets whilst
the blood was flowing these need not be buried, but they should be
thoroughly washed until no trace of blood remains, and the water
should be poured into his grave. If, however, the one who fell and
died did not bleed, they should remove his garments and cleanse him,
and dress him i n shrouds, as in the case of other dead people. He who
was drowned should (if his corpse were recovered) also be treated like
other dead people.
7. Even if blood flowed from his body but i t had ceased, and
they had undressed him, after which he revived and hved for a few
days and then died, whereupon he should be cleansed and shrouds
should be prepared for him, although he be stained by his blood still
he should be cleansed, for the blood which he had lost i n his life-time
does not matter as we are only concerned with the blood which one
loses at death.
8. One who was assassinated, although he did not bleed, should
be buried in the clothes which he then wore. I n the case of a woman
who died while giving birth to a child, the ecclesiastical authorities
should be consulted, this also applies in the caso of one who had been
executed by the government authorities.
9. I t is forbidden to enjoy anything belonging to the dead,
whether he be a Jew or non-Jew, neither his shrouds nor such things
which are attached to his body, e g., his wig or artificial teeth, these
should be buried with him. But such articles which are not attached
to his body one is permitted to use, i.e., such things which are not
reckoned as part of the body, such as ornaments and garments.
L A W S CONCERNING T H E REMOVAL or T H E D E A D , T H E F U N E R A L ,
A N D T H E B U R I A L SERVICE.
כ ת י ב ״כי קבור תקברגו ביום ההוא ,לא תלין״ וגו׳ ,מזה למדן ג.
להביא להלין א ת המת ,אבל אם מליגו משום כבודו, רבותיגו ,שאסור
דלא אסרה מותר, או ספדגים, או שיבואו קרוביו, לו ארון ותבריכין,
בבירור מי הוא, וכן אמ גמצא מ ת ,ולא גורע דרך בזיון, אלא תורה
מ ו ת ר להליגו עד שיבואו עדים ,או אשתו להכירו.
אם אחד ת ״ ח ואי ע״ה ,מוציאין א ת הת״ח תחלה ,אפילו אם ן.
אם אפילו תחלה, א ת האשד. מוציאין הע״ה מ ת ת ח ל ה ,איש ואשה,
מ ת תחלה, האיש
עובר הוא עבירה גדולה, ה מ ת ואין מלוה אותו, את הרואה ה.
משום איזה ולפחות ילוהו ארבע אמות ,ואף מי שאיגו יכול ללות המת,
לפגיו ,כי כשהוא רואה גושאי ה מ ת עוברים אוגס ,מ״מ מחויב לעמוד,
ת מ י ד כשרואה האדם עוברים לפניו אנשים העוסקים במצוה ,צריך לעמוד
בפגיהם,
L A W S A N D CUSTOMS OF ISRAEL
שלשים יום הקברים את ראה כשבאים לביה״ק ,מי שלא יב•
צריך ל ב ר ך אשר יצר א ת כ ם בדין בו׳ ואחר כ ך אומרים א ת ה נבור כו׳
עד להחיות מתים.
הצור תמים פעלו כוי, אומרים צדוק הדין, כשנסתם הקבר ע.
שבהם מתחיל. הנרול שם אבל, אין ואם מתחיל, האבלים מן ואחד
חצות לאחר בע״ש לכן א״א שא״א תחנון ,א״א צדוק הדין, ובימים
הנובה וערב פורים, וערב ר״ח בערב היום ,וכן ב ע ר ב יום טוב ,א ב ל
בעומר, בל״ג גם ת ״ ח אומרים ועל חצות היום, לאחד גם אומרים
ובימים שלאחר ר״ח סיון ע ד שבועות ובט״ב ובער״ה קודם חצות היום.
בלילה א״א צדוק הדין ולא קריש בביה״ק .ע ל תיגוק פחות משלשים יום,
אין אומרים צדוק הדין.
L A W S CONCERNING T H E I N T E R M E N T A N D T H E CEMETERY.
אא״כ היה הדופן זה לזה, סמוכים א ת הקברימ אין עושים ג.
ואס אפשר יש לההמיר ,שיהיו אצבעות, ששה לפחות המפסיק ביניהם,
נקברים עם בנם ובתם, א ב ל האיש או האשה ששה טפחים בין זה לזה,
עמו בחייו ,נקבר זה הכלל כ ל קטן שישן או עם בן או כ ת בנם ובתם.
אינם עם אמה, נדולה בת או אביו, עם אבל בן נדול במותו, עמו
א ב ל אם אחת, בבת לקבור שניהם נקבי־ים יחד ,ואפילו בקטנים ,דוקא
כ כ ר נקבר אחר ,אםור ל ק ב ר אצלו א ת האחר.
וקוראים לו שם .וכן קברו, אצל אותו מלין שמת, תינוק ד.
לתינוקת נ״כ צריכים לקרות לה שם.
ביניהם עפר יש אלא אם אין נותנים ב' ארונות זה על זה, ה.
ששה טפחים.
שנאטר ״אל תאסוף עם חטאים צדיק, אצל רשע אין קיברים ו.
נפשי״ ,ואפילו רשע חטור אצל רשע קל אין קוברין .וכן אין קוברין צדיק
L A W S A N D CUSTOMS OF ISRAEL
places the dead are buried without a coffin, the corpse being placed in
the ground without any board underneath, only one board on each
side, or instead thereof, two rows of stones, and above these another
board is placed or a heap of stones to prevent the earth falling down
upon the dead body which would be a degradation. I n other places
the dead are generally buried in this way without being placed in a
coffin, but the priests ( )נהניםand the first-born, who are esteemed, are
placed in coffins. One should be careful not to use the remnants of
the wood whereof the coffin was made, they may be used only as fuel
to heat the water to be used for the purification of the corpse. The
generous people who had fed the poor at their table should be buried
in a coffin made of the boards of that table, as i t is said " A n d thy
charity shall go before thee " (Is. lviii. 8).
2. The corpse is laid upon its back, with face upward, like one
who is asleep. He who has earth from Palestine, should have some of
i t spread under him, and some of i t upon him, as i t is said : " And his
land will atone for his people " (Deut. xxxii. 43). I t is right to place
some of i t where the holy covenant is marked, also on his mouth, eyes
and hands.
3. The graves should not be made close to each other, but
they must be separated by a partition of at least six fingers' width, and
if possible care must be taken of having a space of six hand•
breadths between them. A man or woman, however, may be buried
together with their son or daughter, or with their grandson or grand•
daughter. As a rule, a child who had slept with the deceased in
life, may be buried with the deceased at death, but an adult son should
not be buried with his father, nor an adult daughter with her
mother. Even the burial of children with their parents is only per-
mitted when they are both buried at the same time, but if one had
already been buried, i t is forbidden to inter the other in the same
grave.
4. I f a male uncircumcised infant died, he should be circumcised
at his grave, and a name given to h i m ; a female infant should also be
given a name.
5. One coffin should not be placed upon another unless six
hand-breadths of earth intervene between them.
6. A wicked man should not be buried next to a righteous man,
for. i t is said, " Gather not thy soul with sinners "(Ps. xxvi. 9). One
should not even inter an extremely wicked man next to one who was
less wicked nor should a righteous man and more especially a man
209
דיני הקבורה ובית הקברות
שהיו שונאים זה לזה אין שנים מופלג. אצל חסיד וכש״כ בימני ובשר
ל ק ב ר ם יחד.
דהיינו שכבר נתנו שנסתם הגולל, לאחר קבר לפתוח אסור י.
מותר לפתוח א ת נתנו עפר, שלא א ב ל כ ל זמן ע פ ר על כסוי הארון,
הארון משום איזה דבר .ואם מ ח מ ת איזה הכרח צריכין לפתות א ת הקבר,
או לפנות א ת ה מ ת מקברו ישאלו ל ר ב מובהק.
כי יש מכנה בדבר, אם הפרו קבר ,לא יניחהו פתוח בלילה, יא.
ואם אין יבולים לקבור א ת ה מ ת ע ד ל מ ח ר ימלאו א ת ה ק כ ר בעפר.
ומ״ט אם צריך לאיזה דבר ואין אסור לדרוך ע ל נכי קברים, יב.
לו דרך אא״כ ידרוך על נכי קברים ,מותר,
ובן בבל החרד בבה״ק או בתוך ד׳ אמות של מת, לא ילך יג.
ואם הם מבוכים בבנדו, בראשו או ציצית כשתפילין שם, הוא שהמת
מותר .וכן לא י ת פ ל ל שם ,א ב ל מותר ל א ם ר מזמורי תהלים לכבוד ה מ ת ,
L A W S A N D CUSTOMS OF ISItAEL
of average piety be buried next to a man who was esteemed tor his
piety. Two who were enemies, should not be buried next to one
another.
7. One should be careful not to take a hoe or pick-axe from the
hand of one's neighbour at a burial, but one should lay i t down and
the other should take i t up. After the deceased had been placed in
the grave, the bier should be turned over three times, but this need
not be done on a day when Tachanun is not said.
8. When about to return from the cemetery they should pluck
up some grass and throw i t behind their back saying, "Heremem-
bereth that we are dust" (ibid. ciii. 14). This custom is symbolical of
the resurrection of the dead, as i t is said, " And they of the city shall
flourish like grass of the earth " (ibid. Ixxii. 16). This is also per-
mitted during the Intermediate days of a Festival. They should then
wash their hands, for this ablution the use of a vessel is required. One
should not take the vessel from one who had washed his hands, but
the latter should put i t down and then the former should take it. They
should then sit down seven or three times (according to the custom)
1
and say .ויהי נועם וכו׳ Likewise if the burial took place on a Holyday
they should sit down i n the same manner as on a week day. I t is
usual to insist on the observance of the customs of washing the hands
and sitting down i n the case of a person (who had been with the dead)
prior to entering the house.
9. The dead should not be removed (for burial) from a city
where there is a cemetery to another city, unless i t be from any
country to Palestine, or if he had to be removed to the burial ground
of his fathers, likewise if he had commanded that his remains should
be conveyed from one place to another, i t is permitted.
10. I t is forbidden to open a grave after i t had been closed, that
is after the earth had been heaped upon the lid of the coffin, but as
long as the earth had not been piled thereon, i t is permitted to open
the coffin, if there were occasion for i t . If, because of a very urgent
reason, a grave be required to be opened or the body of the dead to be
removed therefrom, an eminent Rabbi should be consulted.
11. A grave that was dug should not be left open over night, as
it is a dangerous practice, and if the dead could not be buried until
the following day, the grave should be filled up w ith earth.
12. I t is forbidden to tread upon the graves, nevertheless i f one
have occasion to visit a certain grave, and he had no other way of
reaching i t except by treading upon the graves, he is permitted to do
80.
13. One should neither visit a cemetery nor go within four
cubits of the dead, nor in a room where the dead is lying, when
wearing לין£ תupon his head or having the ציצתon his garment. If,
however, they were covered, he may wear them. One should not
pray there, but he may say the Psalms i n honour of the dead.
1
See Authorised Daily Prayer Book, pp. 120, 23f.
210
דיני הקבורה ביויפ
ממנו ילקוט ולא ישתה, ולא יאבל לא הקברות בשדה יד.
על הקברים ,מותר בשדה הקברות ואינן הנטועים אבל אילנות עשבים,
ל ל ק ט פירותיהן,
אם א5שר לעשות ר״ה ואפילו של טוב של יום ביום שני ב.
בלי שיהיו ע״י א״י ,דברים הנזכרים לעיל יעשו ע׳׳י א״י ושאר הדברים
יעשו ישראלים ,כטו שכתוב לעיל ,ויכולים לטהרו נם ע״י בנדים וסדינים,
א״א ע ל ידי א״י יתעסקו בו בידים ,ואם רק שיזהרו שלא יעשו סחיטה
כחול לנבי ט ת כי יו״ט שני בחול, כדרכם ישראל ל כ ל ט ה שצריך,
שוינהו רבנן .ואם אפשר לטצוא תכריבין תפורים ,יותר טוב שלא יצטרכו
ל ה ת ע ס ק בו ,דוקא כשרוצין לקברו בו ביום ,א ב ל לתפור .והא דטותרים
ואפילו דבר, שום לו עושים אין ביום, בו לקברו רוצים אין אם
בטלט־ל אסור.
14. One should neither eat nor drink i n a cemetery nor should
one gather the vegetation that grows there. I t is permitted, however,
to pick the fruits from trees, which, although planted in the cemetery,
do not grow over the graves.
15. I t is the custom i n some places not to erect a tombstone until
twelve months after death, hut there are other places where the
people are not particular in this matter.
L A W S CONCERNING B U R I A L ON A F E S T I V A L .
1
1. On the first day of a Festival an Israelite should not be
engaged in the burial of the dead, but if i t be possible for a non-Jew
to dig the grave and cut the boards, or make a coffin, and also sew the
shrouds if necessary, then an Israelite is permitted to dress the body,
also pa warm water and cleanse the body, also to carry i t out and place
i t in the grave, but filling in the grave with earth should be done by a
non-Jew. I f possible care should be taken to cleanse the dead
without the use of a garment, i n order that they should not violate
the law by wringing the water out of the garment. If, however, one
died on the first day of a Festival and i t is possible to keep the body
until the following day without injury to health, i t is far preferable to
let i t remain unburied until the second day of the Festival.
2. On the second day of a Festival or even of Rosh Hashanah
if i t be possible to have all the aforementioned duties performed by a
non-Jew without causing any delay, a non-Jew should carry out the
same, while all the other preparations aforementioned can be performed
by Israelites. I t is also permitted to use garments and sheets i n per-
forming the purification, care should, however, be taken not to wring
out the water with the hands. I f i t be impossible to have the
aforementioned duties done by a non-Jew, an Israelite is permitted to
make all the preparations for the burial, as though i t were a week-day,
inasmuch as the Rabbis have compared the second day of a Festival
with a week-day in the matter of preparing the dead for burial. If,
however, i t be possible to obtain ready-made shrouds, i t is preferable
(to use them) in order to avoid the necessity of sewing the same. I t is
permissible to attend to all matters relating to the dead only if the
burial take place that day, but if not, i t is forbidden to make the
slightest preparation for the burial. I t is even forbidden to handle
the body.
3. On a Festival i t is forbidden to fix the price of the shrouds,
unless i t be impossible to obtain them otherwise. Grave-diggers are
forbidden to take any remuneration for their work on a Festival, but
if they refuse to work without pay, they should be paid, but they will
1
The text might be rendered: " An Israelite •hould not be engaged with one who died on the
Dnt day cf a Festival."
211
דיני הקבורה ביו״ט
אינם רוצים לעשות בחנם ,יתנו ל ה ם שנדם ,והם עתידין ליתן א ת הדין.
והחברה קדושה לא יקהו מעות ,ר ק משכנות בלי קציצת דמים.
לילך חוץ לתחום ,א כ ל מלוי ה מ ת ביום טוב ראשין אסורים ה.
ומותרים נ״כ לחזור לביתם בו ל ל ו ת חוץ לתחום, ביום טוב שני מותר
.ביום ,אבל אסור לרכוב ע ל נכי בהמה ,כדי ל ל ו ת ה מ ת ביום טוב ,אפילו
א ב ל הקברנים אס אי אפשר להם לילך האבלים. ביום מוב שני ואפילו
ברנליהס ,מותרים לרכוב ביום טיב ב' ,ומ״מ לא ירכבו בתוך העיר.
וקוברים עשרה בני אדם משכימים ביו״ט, מת מקברים אם ה
שרבים צריכין הוא אדם חשוב, ואם אוטר פיוטים, שהחזן איתו בשעה
ה ת פ ל ה קודם האכילה ,ואם אי אפשר להכין לליתי ,קוברים אותו לאחר
כ ל צרכי הקבורה עד הזמן ההיא ,קוברין אותו לאהד האכילה.
דינו כשאר מת ,אך אם הוא זכר ו מ ח מ ת ילד בן שלשים יום, ז.
אין קיברין אותו ביום טוב איזה ס ב ה לא נטול עדיין ,אז אע״ג דאשתהי,
ע ל ידי אינו זאת ואין לעשות ערלתו, להסיר משוס שצריכים ראשון,
ערלתו בי ,וביו״צ ב׳ מסירין טוב עד יום ליה משהינן אלא יהודי,
וקוברים אותי.
ילד קודם שלשים יום שמת ,אי לא אשתהי אין קוברים אותו 4 ח
ליה עד יו״ט ב׳ וקוברים אותו ומשהינן ביו״ט א' אפילו ע״י אינו יהודי,
ע״י א״י ולא עיי ישראל ,ואי אשתהי ,קוברים אותו ביום טוב ראשון ע״י
א״י ,ואם מ ת כיו״ט בי ,קוברים אותו עיי א״י בו ביום ,ולא ע״י ישראל.
אם הוא זכר ועדיין לא נמול אפילו אשתהי אין קוברים אותו אפילו ביו״ט
L A W S A N D CUSTOMS OF ISRAEL
שנאמר ל מ ע ל ה הימנו, הוא רשע שאין המאבד עצמו לדעת, 4 א
ובשביל יחיד נברא העולם ,וכל לנפשותיכם אדרוש״, דמכם את ,ואך
ולכן לא קירעין ולא מתאבלין עליו, ה מ א ב ד נפש אחח מ א ב ד עולם מ ל א
אותו תכריכין וקוברין אותו ומלבישין א ב ל טטהרין ואין מספירים אותי,
אותו .ולענין אמירת קריש עליו ,ישאלו לחכם.
אם נמצא אחד הרונ ,כ ל שאפשר ל ת ל ו ת שאחר עשה לו זאת, ב,
לא תלינן ביה.
אם נראה וכן נדול, לדעת, שלא חשוב עצמו, קטן המאבד ג,
הרי הוא מתירא מעניים קשים, או שהיה שנעון, הדבר מ ח מ ת שעשה
כשאר מ ת .
מעליהם והם ככני הורים לעצמי, האנשים שפרקו עול המצות ד,
מתאבלין כ ל אלו אין אוננים ואין והאפיקורםים, וכן המומרים והמוסרים
עליתם.
אפילו היה אחר, בענין בין דםלכוהא, בין בדיני אם נהרג ה,
כדרך כל הארץ ,הוי מת שלא דכיון עליו, ומתאבלין אוננין מומר,
ליה כפרה.
מי שהיה רגיל לעשות עבירה ,אפילו ר ק לתיאבון ימת ,אם לא ך,
L A W S A N D CUSTOMS OF ISRAEL
ומת, או עם אמו, בן שגה או שגתים ,שהמיר עם אביו קטן ז,
אין םתאבלין עליו.
סמוכים והבתים טפח גגית הבתים בולטים לחוץ ברוחב אם ג.
הלון, דרך פ ת ח או באחר מהם ,הולכת הטומאה זה לזה ,אס יש מ ת
האחרים הבתים וגכנסת גם לתוך ת ח ת האהל מן הגגין שבולטין לחו׳;,
האחרים, ואסור לכהן לכגוס גם לתוך הבתים דרך חלון או פ ת ח פתוה,
L A W S A N D CUSTOMS OF ISRAEL
7. One should not mourn for a child of one or two years who
had been converted with his father or mother, and had died.
L A W S CONCERNING T H E D E F I L E M E N T OF A PRIEST.
אשר עתידים להוציא דרך שיפתח מסיגי היא, הלכה למשה ד,
שע״י הוצאה זאת ת ט ה ר האהל, האהל אשר הוא שם, שם את ה מ ת מן
ולבן אסור מ״מ נירון כאייו היה פתוח, שהפתח הזה הוא סתום, אע״פ
נעולה מבפנים ,וכן אס אע״פ שהדלת לכהן שיעמוד שם ת ח ת המשקיף
יש שם גנ בולט טפח ,ננד ה פ ת ח ,מביא א ת הטומאה ל כ ל מקים שאפשר,
פ ת ח או הלון שהוא גפתח טצד אחר, אם אך כאלו היה ה פ ת ח פתוח.
היה פתיח ,וטיהר ד׳ טפחים על ד״ט ,אז לא גחשב ה פ ת ח הסתום כאלו
ה פ ת ח או אליו דרך להגיע יכולה אם אין הטומאה לעמוד שם, לכהן
החלון הפתיח.
כהן שהוא ישן באהל שיש בו ט ת ,או באהל שהטומאה גכגםח ז.
שילך להקיצו צריכין למגיע א ת הטימאה, בעדו ואי אפשר לסגור בו,
L A W S A N D CUSTOMS OF ISRAEL
than the other, even if the roof of the house containing the corpse be
much higher than the other roofs, or vice-versa, so long as there is no
atervention between them, be i t ever so slight, the impurity spreads
from one house to another, but if there be a barrier between them, bo
i t ever so slight, the impurity is not transmitted. Likewise if a
beam lie across a court entrance, which is (sometimes) done for an
, 1
Erub , which is a handbreadth wide, and is covered by the roofs
which project above i t a hand-breadth from each side, the impurity is
transmitted from beneath the roof to the space beneath the beam,
and penetrates to the house on the opposite side, i t also spreads in
every direction where there is a portion of a house of the size of a
hand-breadth until i t is stopped by some barrier.
4. I t is a Sinaitic tradition from Moses that the door through
which the dead is to be carried from the house (inasmuch as the re-
moral of the corpse makes that house clean again) should be con•
sidered (with regard to ritual impurity) as open even when closed, and
a priest is forbidden to stand there under the lintel even if the door
be locked from within. Likewise i f there were a roof above which
projected a hand-breadth over the door, i t communicates the impurity
to every place possible as though the door were open, but if there were
another open door or window of four square hand-breadths on another
side, the closed door is considered as open and a priest is permitted to
stand there provided the impurity cannot reach him through the opeu
door or window.
5. A priest who is i n a room where the door and windows are
closed in such a manner that there is neither an opening in the door of
even a band-breadth's space nor even a small aperture in the window,
if he hear that there is a corpse lying in another room which is situated
BO that the opening of a door or window will cause the impurity to
reach him i t is forbidden to open either, but he should remain where
he is until the corpse has been removed.
6. The priest is forbidden to approach within four cubits of a
corpse, even though i t be neither in a house nor in a grave, provided
the body lie in a permanent place, if, however, i t lie in a temporary
place during the funeral procession or during the halts that are made
at the cemetery, then he need not keep aloof more than four hand-
breadths.
7. A priest who is asleep in a house containing a corpse, or in a
bouse to which the impurity of the dead penetrates, and i t is impos-
sible to shut i t in order to prevent the access of the impurity, must be
awakened so that he should go out, but if he be undressed, he should
,
On tbt " 'Xrub" •ee Jewish Encyclopedia v. pp. 203 S.
215
דיני טומאת בהן
שיצא, אלא יקראו לו ס ת ם ואם הוא שיכב ערום ,אין להגיד לו, משם,
בכדי שילביש א ת עצמו ת ח ל ה ,דגדול כבוד ה ב ר י ו ת .ומ״ם לאחר שגורע
אלא צריך שילביש א ת עצמו, עד אסור לשהות שמד. לו מן הטומאה,
לצאת מיד.
ומצור .לו ל ט מ א להם .ואלו הן לקרובים, מותר הכהן ליטמא ה.
הקרובים :אשתו הראוי לו )שאיגה פסילת לו( אביו ואמי ,ב ג ו ו ב ת ו ,ואחיו
אבל ל ס פ ק גפליט איגו טטמא .ואיגו ואחותו טאביו ,אם חיו שלשים יום,
מ ט מ א לאחותו שגתקדשה לאיש ,י״א הא דמותר וטצוה ליטטא לקרובים,
ולכן ב ש ב ת וכדומה, ותכריכין להביא לו ארון או דוקא לצורך קבורה,
שא״א לקברו בו ביום ,אסור ל ט מ א ו ת לו אפילו כדי לשמרו ,וגבון להחמיר
ת״ק ואפילו יש להם, ליטמא מצוה קבורה ,ודאי לצרכי מיהו כן.
לו להיות שם בבית ,שמא מותר מ ת ע ס ק כלל, והוא איגו המתעסקים,
יצטרכו איזה דבר .ואיגו מ ט מ א לקרובים ,אלא עד שיסתום הגולל.
ולכן איגו כ ל מי שאין טתאבלין עליו ,אין הכהן טיטטא לו, ט.
מיטמא למי שהאביר עצמו לדעת ,או למי שפירש מדרכי ישראל ,וכן אין
הכהן מיטמא לקרוב ,אלא כשהוא שלס ,ולא כשהוא חםר ,ויש מחמירים,
שלא יטמא הכהן למי שגהרג.
not be told of the impurity, but merely told to go out, so that he may
first dress himself, for " great is the honour of humanity " ; neveithe-
less, having become aware of the impurity, he is forbidden to stay
there until he has dressed himself, but he must go out immediately.
8. A priest is permitted to become defiled in the case of the
following relatives and to do so is a religious duty, namely: his wife
whom he rightfully married (not one whom he is forbidden to
marry), his father and mother, son and daughter, brother and sister
from the father's side, if they had lived thirty days, but he should not
defile himself for an abortion nor should he defile himself for his
married sister. There are some authorities who say that the priest being
allowed to defile himself by contact with relatives refers only to tho
needs of burial, or to the bringing of a coffin, shrouds, and the like,
and that consequently on the Sabbath when burial is impossible on
that day, he is forbidden to defile himself for the sake of guarding the
corpse. It is right to be scrupulous in accordance with that opinion.
But concerning all things necessary for burial he is in duty bound to
defile himself for their sake. Even if all the burial preparations were
made by the Holy Brotherhood and he does not attend to it at all, he
is permitted to be in the room, for perchance he may be wanted to
obtain something that they may need. He can defile himself by con•
tact with these relatives only until the grave is closed.
9. The priest is not permitted to defile himself for any relative,
for whom it is forbidden to mourn, such as one who had committed
suicide, or one who had separated bimself from the ways of Israel, nor
should he defile himself by contact with a dead relative who lacked
any of his limbs, and there are some authorities who are stringent and
do not allow a priest to defile himself by coming into contact with one
who was killed.
11. If the priest were sick and unable to leave the house, it ia
incumbent upon the relatives of the dead to remove the corpse in order
that they should not cause the invalid to transgress a prohibition of
the Law, but if he be well, it is not incumbent upon them to do so.
If, however, the dead were an abortion, it is obligatory upon the
relatives to remove it, even if the priest were well, and even on the
Sabbath, through a non-Jew.
216
דיני על מי חייב להתאבל
,
ישאל חי לאחר לי, ל׳ והשגי תוך מהם שמת א תאומים ג.
הראשון .גר או גיורת שגתגיירו עמ על לגהוג א ב ל ו ת אם צריך לחכם,
בגיהם ,אין טתאבלין זה ע ל זה ,דגר שגתגייר כקטן שגולד ,ואיגם גחשבים
עוד קרובים זה לזה.
LAWS A N D CUSTOMS OF ISRAEL
1. The following are the relatives for whom one must mourn :
one's father, mother, son, daughter, brother and sister, whether from
the father's or mother's side, even for a married sister. A husband must
mourn for his wife, a wife for her husband. For all the aforemen•
tioned mourning must be kept the entire seven days, for other rela-
tives, however, i t is the custom to keep only partial mourning, during
the first week of the death until after the Sabbath. Thus they do not
bathe in hot water nor do they change all their clothes for that Sab•
bath as on other Sabbaths. There are degress in mourning relative to
the closeness of relationship, thus for the demise of a relation in the
second degree, e.g., a grandson, whether descended from a son or a
daughter, one should manifest his grief by not wearing his outer gar-
ments for the Sabbath, (he is, however, permitted to change his under
garments.) For a father-in-law, or a mother-in law, whether from the
father's or mother'• side, one must manifest sorrow by not chang-
ing one's clothes, with the exception of the under garments. A l l who
mourn for the above should also observe the custom of neither bathing,
nor combing their hair, nor eating out of their house, neither at a
religious feast, nor at any festive gathering, until after the first Sab-
bath following the death.
2. For a child who had died within thirty days from its birth,
even on the tbirtietli day, even if its hair and nails were grown, one
need neither rend one's garments, nor mourn as an Onan, nor
keep a period of mourning, for i t is regaided as an abortion.
If, however, i t died after the 30th day, (say) on the 31st day, even at
an earlier hour than that on which i t was bom, the garment should be
rent, and one should mourn as an Onan, and also keep a period
of mourning, unless i t were clearly known, that the child was born
in the eighth month (as such a child cannot survive), but if i t were
clearly known that i t was born in the ninth month, as for instance, the
father had separated after cohabitation for nine full months when the
child was born, even if i t died on the day i t was born, the garment
should be rent, and one should mourn as an Onan, and a period
of mourning should be kept.
3. I f one of twin children had died within thirty days f 10m birth
whilst the other survived after thirty clays, the ecclesiastical authori-
ties should be consulted as to the necessity of observing mourning for
the former. Male and female proselytes who were converted together
with their children, should not mourn for one another, for every
proselyte when converted is considered as a newborn babe, and they
are no longer considered as being related to one another.
217
דיני אימתי מתחיל האבילות
לעיר והאבל לא ה ל ך שמה ,אלא אם בית הקברות הוא קרוב ב.
ח1ר מהלויה לביתו ,אינו מ ת ת י ל אבילותו ,א ל א משעה שאומרים לו שנסתם
הקבר ,ומ״מ אם הוא קרוב ללילה ורוצה שיחשב לו יום זה ב כ ל ל שבעת
שנםתם הקבר ,יובל לנהונ אבילות, ימי אבילות ,אזי משעה שהוא משער
ואם יאמרו לו אח״כ ,שנסתם ה ק ב ר קודם הלילה ,נחשב לו זה היום ,ואס
הוא ע ר ב הרנל ,מ ב ט ל ה ר נ ל א ת האבילות של שבעה.
מי שנטבע במים ,או שנהרג ,וחפשי אחריו ולא מצאו אותו, 4 ד
אינו חל לא אנינות ולא אבילות ,ומשעה כ ל זמן שלא נתיאשו מלבקשו,
מתחי לין ל ה ת א ב ל ,ואם לאחר ימי האבל נמצא מלבקשו עוד. שנתיאשו
אלא שאם הוא אביו או אינן צריבין לגהוג אבילות עוד, והובא לקבורה,
אמו צריך לקרוע ,ואם יש לו אשד .ומיתתו לא נ ת ב ר ר כ״כ בבירור נמוד,
שנוכל להתיר אשתו להנשא ,אין נוהגין עליו אבילות ,ואין אומרים אחריו
קריש ,ומ״מ ישתדלו לעשות נ״ר לנשמתו ,ל ה ת פ ל ל לפרקים לפני התיבה,
מי לשכור או וללמוד, צדקה, וליתן ו ל ב ר ך בזימון, הפטרה, ולקרות
שילמוד עבורו.
L A W S GOVERNING T H E T I M E W H E N M O U R N I N G SHOULD B E G I N .
ואם שאין מתאבלין משום בעיתותא, בשעת הדבר ר״ל ,גוהגין ז.
L A W S A N D CUSTOMS O F I S R A E L
had heard thereof, and they should cease mourning on the seventh day
from the day on which each one had begun. Still there are occasions
when the mourning may be uniformly observed by them all following
the lead of the head of the family, (that is to say if they have in their
midst a man or a woman, whom they respect in such a degree that
were i t a question of dividing the estate of the deceased, all matters
would be left to his or her decision, and they would all follow his
or her advice, even should such a one be young in yeais, that one is
called the head of the family, and even if the same one be not the heir,
e.g. if a widow be the manageress of the house, or one who lives with
his father-in-law, and his wife had died, all these are termed the head
of the family). This custom is only applicable under the following
conditions: (1) that when the burial took place the mourners were not
more than thirty miles therefrom; (2) that the relatives with the head
of the family were i n the place where their relative had died or had
been buried; (3) if they did not know of the death until they came
1
to the head of the family. I f all these conditions obtain, even if he
arrived on the seventh day before they arose from their mourning, he
should observe with them a partial mourning and he should count that
iu lieu of the seven days, and he keeps the thirty days with them, and
even if he afterwards returned to his home, he should follow their lead
and count with them. If, however, any of the above conditions be
lacking, he should observe for himself seven days and thirty days.
6. If, when one heard of the death of one's relative, the congre-
gation had already recited the evening prayers but i t was yet day,
and he had not yet prayed, he does not follow the congregation inas•
much as he can count that as one day, but if he had said the evening
prayers, he cannot reckon that as one day, and he should count the seven
days and the thirty days from the following day. This interpretation
of the law is for the rigid observance thereof, and not to exempt
thereby, thus if he had heard of the death on the thirtieth day after
having said the evening prayers, we do not say that i t is already night,
and that the news was received after the time (of the thirty days) had
passed, thereby exempting him in some measure, but wo consider i t as
day and consequently he heard of the death in due time, so that ho
can count that day i n the total of seven days. With regard to
Tephillin, if he had heard of the death of a relative on any day except
the thirtieth, after he had said the evening prayers but whilst i t was
yet day, he should lay them on the following day without saying a
benediction, and be should keep them covered, but if that had occurred
on the thirtieth day, he should put them on on the following day and
say a benediction over them. I f a woman had heard of the death of a
relative after the congregation had already said the evening prayers
though i t be still day, if she be not accustomed to say the evening
prayers, she is governed by the action of the congregation, and i t
enforces the law (requiring her to mourn), but that day she cannot
count as one of the days of mourning.
7. When a plague breaks out, i t is customary not to mourn, for
•« 4. The mourner.
219
דיני סעודת הבראה
א ב ל אם לא עבר עד לאחר ל / ע ב ר הזעם בתוך לי .צריך ל ה ת א ב ל אז,
או שהפסיק הרגל בגתיים ,אינו צריך ל ה ת א ב ל אחרי כן.
אלא גשים מכרות אותה, להכרות אשד ,אכלה ,אין לאנשים ב,
אותה ,ואשד ,גשואה אבלה אסור ל ה לאכול סעודה הדאשוגה משל בעלה
אם אוכל שלה היא .וכן מי שיש לו שכיר, מחויב לזונה, שהוא דכיון
משל בעה״ב שלו ,אבל סעודה הראשונה ואירעו אבל ,ל א יאכל בשכרו
ואירעם מי שהוא זן יתום ,או לבגו ובתו הגדולה •,בלי חיוב מזונות עליו,
אבל ,יכולים לאכול משלו.
אם גקבר ה מ ת בלילה ,אם רוצה לאכול בלילה ,אסור לו לאכול ג,
משלו ,אלא מברין אותו ,ואם איגו רוצה לאכול בלילה ,אסור לאכול ביום
סעודה הראשוגה משלו דהיום הולך אחר הלילה ,והוד ,ליה יום ראשון.
all are in panic, but when the visitation has passed, and i t is yet
within thirty days from the demise of one's relative, he is required to
mourn, if, however, i t were not over until the thirty days had passed,
or i f a Festival had intervened in the meantime, one is not required to
mourn thereafter.
L A W S CONCERNING T H E M E A L or CONDOLENCE.
אבל או חולה ,אינם צריכים לעמוד ,אפילו מפני גדול שבישראל, ה,
ולקים מפניו ,אומר לו להכירו לכבד שאם אחד רוצה דרך ארץ הוא,
דםשמע שב או שכב, א ב ל לאבל או לחולה ל א יאמר שב, שב, חבירו
באבילות ,או שכב בחולי שלך,
אלא אינו צריך לנהונ כ ל דין אבלות, השומע שמועה רחוקה, ג.
ותשמיש ה מ ט ה ורחיצה וסיכה מ נ ע ל לבד ,ומותר ב מ ל א כ ה דיו בחליצת
שמועה ,צריך לעשות ברנליו בשעת מנעלים אין ואם תורה, ותלמוד
שישב על כגון אבלות, משום עושת אחרת ,שיהא גיבו־ שתוא מעשה
הקרקע שעה אחת.
L A W S A N D CUSTOMS OF I S R A E L
7. Hallel should not he said in a house where one had died during
the seven days i f a mourner be there. I f , however, there be another
room, the mourner may go to that room while the worshippers say
Hallel, but if there be no other room the worshippers should not say
Hallel on a New Moon, but on Chanucah they should say i t , even i f
the mourner be there. I f they pray within the seven days in a house
where one had died, but i f the mourner be not there, or i f he
be there but the death did not occur i n that house, then they should
say Hallel even on a New Moon, but the mourner should not say Hallel.
On a New Moon, which fell on the Sabbath, Hallel should be said by
the congregation even i n the mourner's house, for mourning is not
observed on the Sabbath.
OF A RELATIVE'S D E A T H .
כיון שדברים והוא ע ר ב יומ טוב, שמע שמועה קרובה בשבת, ן.
שבצנעא נוהנ בו ,ט ב ט ל ה ד נ ל א ת השבעה,
מי ש מ ת לו מ ת ,ולא גורע לו ,אין להגיד לו ,ועל המגיד גאמר ט,
״מוציא ד כ ה הוא כסיל״ .ומותרין להזמינו ל ב ל שמחה ,כי ביון שאינו יודע,
אינו ח ל עליו אבלות.
אין לו אס הוא חי, אותו ע ל קרובו )שמת( שואל מי שאחר י.
לשקר ולאמר חי ,שנאמר ״מדבר שקר תרחק״ ,אלא יאמר בלשון ד מ ש ת מ ע
בתרי אנפין.
4. One who heard " timely " tidings on Sabbath, should count
the Sabbath as one day, and at the termination of Sabbath he
should rend his garments and count six more days of mourning there-
after.
5. I f one had heard " tim ely " tidings on a Sabbath or Festival, but
which at the termination of the Sabbath or Festival become "delayed,"
tidings, he is forbidden to transact thereon the private matters (from
which a mourner must abstain) but at the termination of the Sabbath
or the Festival, he should observe one hour's mourning as though the
tidings were " delayed."
6. I f one heard " timely " tidings on a Sabbath which is the eve of
a Festival, inasmuch as he must then abstain from those private mat-
ters that are forbidden, the Festival annuls the seven days of mourning
7. One who receives " delayed " tidings on a Sabbath or Festival
should not observe mourning even with regard to private matters) but
at the termination of the Sabbath or Festival he should observe one
hour's mourning and that is sufficient.
8. I f after a Festival one heard that his relative had died before
the Festival, although the intervention of the Festival served to annul
the mourning for those who had observed mourning prior thereto,
nevertheless i t does not affect his case, inasmuch as he did not observe
any mourning at all before the Festival. Therefore if i t were on the
thirtieth day after the burial when the tidings reached him, they are
" timely " and he is required to observe the seven days and also the
thirty days of mourning.
9. One whose relative had died and he is not aware of it, should
not be informed thereof, and concerning him who informs him
thereof i t is said: " He that uttereth a report is a fool " (Prov. x. 18).
I t is allowed to invite him to any joyful gathering, for so long as he is
ignorant of his loss, he is not subject to the laws of mourning.
10. I f a person be asked by a relative of one who had died i f the
latter be alive, he should not lie and tell him that he is alive, for i t is
said : " Keep thee far from a false matter " (Ex. xxiii. 7) but he should
answer him ambiguously.
11. I t is customary to inform sons of the death of their parents
in order that they should say Kaddish.
L A W S P R O H I B I T I N G W O R K OR BUSINESS D U R I N G T H E S E V E N
D A Y S OF M O U R N I N G .
אפי׳ הוא עני מ ל א כ ה כיצד ,כ ל שלשה ימים אסור במלאכה, ב.
עני ואין לו מ ה הוא אם ואילך, הרביעי מיום ה מ ת פ ר נ ס מן הצדקה.
שיאכל ,עושה בצינעא בתוך ביתו .וכן האשה עושה מ ל א כ ת ה בתוך ביתה
בצינעא ,כדי פ ר נ ס ת ה ,א ב ל אמרו חכמים ,ת ב א מ א ר ה לשכניו שהצריכוהו
לכך ,כי עליהמ טוטל להשגיח ע ל העני ,ומכ״ש בימי אבלו.
אפילו לעשות מ ל א כ ת ו ע״י אחרים אסור ואפילו ע״י איגו יהודי, ג.
ואם ה מ ל א כ ה דבר גחוץ מאד ,ויכול לבא לידי הפסד ,ישאל לחכם.
אסור לו לעביר בו אחר, של בשדה אריס הוא האבל אס ז.
מלאכת גקראת זאת דאין משום מותר, אחרים א ב ל על ידי בעצמו,
L A W S A N D CUSTOMS OF ISJRAEL
היה להאבל איזה מלאכה ביד אחר ,כיץ שהוא בקבלנות ,וקבל י.
הוא בצינעא בביתו של ה ב ע ל ונם אבל, שנעשה קידם המלאכה את
מלאכה ,לכן מותר לו לעשותה.
work of the owner of the field. If, however, there he different work
for others which he has to do, he should not do i t even by employing
other people to do same, unless i t be something that must be done or
there will be a loss, this he may do through others.
8. I f a mourner had let out animals on hire to another, the latter
is permitted to do work therewith, inasmuch as he hired them before
the former became a mourner, for he who hires anything acquires (for
the time being) a proprietary right therein, but at the end of the time
for which they were hired he is forbidden to use them.
9. I t is permissible for a mourner to accept work to do after his
period of mourning will expire, provided he neither weigh nor measure
the same (then) as he would do at other times.
10. I f a mourner had given out work to another on a contract
and the latter had received i t before the former became a mourner, and
the work is done privataly at the house of the worker, i t is permitted
to be done by him.
11. A mourner is forbidden to carry on the construction of his
building on a contract, even through heathens, and i n a distant
locality where no Israelites reside. I f he had contracted with others
to work on his farm and he pays them a stipulated amount for all the
field-work, such as ploughing, sowing and reaping and the like, i f
possible he should be strict and prevent them working thereon.
12. Domestic occupations are not included i n the work which a
mourner is forbidden to do, thus i t is permissible for a woman in
mourning to bake and cook, and to attend to all her domestic duties,
she is, however, forbidden to do work that is not necessary. A domes•
tic servant in mourning is also permitted to do all the necessary house-
work, although she gets paid for it, but she should not do unnecessary
־work merely for the sake of gain; moreover she should not leave the
house, as she is like other mourners in this respect.
13. I f two kept a store i n partnership and one of them became a
mourner, the shop should be closed in order that the other should not
do business publicly. He is permitted, however, to do business pri-
vately in his house, even to engage in such matters in which both
partners are involved, this is, however, forbidden where the mourner is
an eminent man, and the business is carried on in his name, except
where a great loss may be entailed, in which case the ecclesiastical
authorities should be consulted.
225
דעי איסור רחיצה להאבל
האבל אסור לרחוץ ב ל נופי אפילו בצונן ,אבל פניו ידיו ו ר ג ל י / א.
ונס רחיצת אסיר כ ל שלשים, ורחיצה בחמץ בחמין אסיר ובצונן מותר,
לצורך חפיפה אסור כ ל שלשימ .ואשה ב ל הנוף בצונן ,אס הוא לתענונ,
שקידם טבילה מ ו ת ר ת לרחוץ בחמין ל א ח ר שבעה.
אבל של בנד ,או היא דוקא בשל עור, הםנדל נעילת איםיר ג.
ש ל נמי ,או של שער ,או של עץ מותר ,דלא מקרי מ נ ע ל אלא של עור,
מ נ ע ל של עץ ומחופה עור אסור ,ואף שהאבל אסור בנעילת הסנדל ,מ כ ל
מקום מ ב ר ך בבוקר ,ש ע ש ה לי כ ל צרכי״.
וכן חולה שיש לו מ כ ה ברנלו ,וכן יולדת כ ל ל' יום ללידתה, ד.
עפר קצת ישימו אכן הסנדל, בנעילת מותרים בדרך, ההולך אבל
תוך הסנדל.
אבל שאר דבר ונישוק, ונם בחיבוק המטה, אסור בתשמיש ה.
קורבה ,בנון מזינת הכוס והצעת ה מ ט ה וכדומה ,מ ו ת ר בין באבילות דידית
.בין באבילות דירה.
L A W S A N D CUSTOMS O F I S R A E L
L A W S CONCERNING T H E P R O H I B I T I O N TO B A T H E , TO A N O I N T ,
TO W E A R BOOTS A N D TO COHABIT.
אסור לו ה כ נ ס ת כהן אחר, ואין בבית כהן, ה א ב ל הוא אס ג.
ל ע ל ו ת לתורה.
אלא אם אין לא יהיה שליח צבור ב ת פ ל ה , א ב ל תוך שבעה, ה.
נוהנין א ב ל ע ל אביו או אמו, להיות ש״ץ ,אך אם הוא שם אחר שיוכל
אעפיי שיש שם אחר .ובשבתות וימים הטובים לפני התיבה שטתפללין
בדליכא אחר .ואם התיבה כ ל השנה ,אלא לפני מתפלל שאינו נוהנין
להתיר יש קודם שנעשה אבל, התיבה ,נם לפני להתפלל דרכו היה
ב כ ל ענין.
בשלום ב ל ג׳ ימים הראשונים אינו שואל שאילת שלום כיצד: ך.
שהוא אלא יודיעם בשלומו ,לא ישיבם שלום, ואם אחרים שאלו אדם,
אבל ,ולאחר נ׳ עד ז׳ אינו שואל .ואם אחרים שאלו בשלומו ,משיב להם.
בשלום ,ואין אחרים ,שהרי האחרים שרוין מז׳ עד ל׳ הוא שואל בשלום
L A W S A N D CUSTOMS O F I S R A E L
L A W S P R O H I B I T I N G T H B S T U D Y OF T H B T O R A H A N D GREETING.
אסור לישב ב ל שבעה ע ל נבי ספסל ,או ע ל נבי כרים וכסתות, א.
בישיבה ע״נ קרקע, שיש להם צער, כ״א ע ל נבי קרקע ,אך חולה וזקן,
ואינו צריך ולעמוד, לילך מיהו יבול מותרין לחשים כר קטן תחתיהם,
לישב כלל ,ר ק כשהמנתמין אצלו צריך לישב.
אסיר להניח תפילין ,בין שהוא יומ מיתה אבל ביום הראשון ב.
להניח לחוד ,ואם נקבר בלילה ,אסור קבורה שהוא יום בין וקבורה,
וביום השני מניחן לאחר הנץ החמה ,ויום שמועה תפילין ביום שלאחריו,
קרובה כיום מיתה וקבורה דמי .א ב ל מי ש מ ת לו מ ת כרנל ,או שבאה לו
שמועה קרובה ברנל ,אזי ביום הראשון שלאחר הרנל ,מניח תפילין.
ואפילו בתוך שבעה, ואפילו כ ת ו נ ת אסור ללבוש בנד מכובס, 4 נ
אסור להציע ידים, סדינים ומצעות ה מ ט ה מ ט פ ח ו ת לכבוד שבת ,ואפילו
מכובסות טטפתות המכובסין ,אך לכבוד ש ב ת מותר להציע ע ל השולחן
מכבר.
L A W S A N D CUSTOMS O F I S R A E L
בגד מבובס ,אפילו בלא לאחר שבעה ,עד שלשים ,לא ילביש ה,
אך אם איגו מכובס אלא אא״כ לובשו אדם אחר ת ח ל ה זמן מה, גיהוץ,
במים לבד ,אין צריך שילבישו אחר החלה.
כגון שהכתוגת שעליו לצורך, אלא לתעגונ, אס איגו מתליף 4 ן
לבש אם ובחול, שבעה תוך אפילו מותר מלוכלך ,או משום גקיות,
אחר ת ח ל ה .
שהגיע זמנה אשד .ב ת ו ך שלשימ ,ואפילו בתוך שבעה לאבלה, ט.
ל ל כ ת לביהכג״ס ב ש ב ת שלאחר לידתה ,וגוהגת שאותו שבת הוא לה כמו
ב ש ב ת זה בגדי שבת, ללבוש מותרת בגדי יקר ועדי זהב, יו״ט ,ללבוש
א ב ל לא בגדי יו״ט ,אינה צריבה לשנות מקומה.
בין שער שעל אסור לגלת שערו כ ל שלשים ,בין שער ראשי, י.
אס לא לצורך ,כגון כ ל מקום ,ועל אביו ואמו אין מגלחין כ ל י״ב חדש,
בשערותיו, ומתנוול ביגיהס או שהילך בין האומות שהכביד עליו שערו,
אז כ מ ה משונה זה, לומר עליו, משאר בני אדמ שראוי משונה שהוא
מ ו ת ר לנלח ,ובלבד שיהא לאחר שלשים.
L A W S A N D CUSTOMS OF I S R A E L
אסור לאכול בסעודת ברית מילה ,או פדיון הבן ,וסיום מ ס כ ת , א.
וכל י״ב חדש ע ל ע ל שאר קרוביו, כ ל שלשים נשואין, וכ״ש בסעודת
אם יש ובתוך ביתו, מ ע ו ב ר ת פני י״ב תדש(, בשנה )ואפי׳ אביו ואמו
אפילו נשואין יש להחמיר, אך בסעודת מותר לו לאבול מצוה, סעודת
שאם לא יאבל שם, יתום או יתומה, בתוך ביתו ,אם לא כשהוא משיא
י ת ב ט ל המעשה ,אז מותר לו לאבול .אפיי אינה בביתו ,וגם ללבוש בנדי
אפילו קרובים ולשאר אביו ו א מ ו , על ואפי׳ שלשים, לאחר שבת
תוך שלשים.
לא ישלח או להזמין עם אחרים. אינו רשאי להזמין לאחרים, ב.
כ ל י״ב חדש וה״ה שלשים לו כ ל ואחרים לא ישלחו לאחרים, מנות
ע ל אביו ואמו.
אבל שהוא סנדק או מיהל לאחר שלשים ,אפילו על אביו ואמי, ג.
ילבוש בנדי ש ב ת עד לאחר המילה ,ויכול לאכול נם בסעודה.
L A W CONCERNING REJOICING F O R D I D D E N TO A M O U R N E R
E V E N A F T E R T H E F I R S T S E V E N D A Y S OF M O U R N I N G .
אבל ,עד שלשים יום אסור לישא אשה ,ובן אשה שהיא א ב ל ה א.
מ ו ת ר ת אפילו ע ל א ב ולאחר שלשימ אסורה להנשא ,עד לאחר שלשים,
ואם ,אבל להתקשר בשידוכין ובלא סעודה מותר אפיי תוך שבעה.
כ ל שבעה איגו יוצא מביתו ,אך אם מ ת לו מת ,או אפיי אצל א.
ואם הראשון, אלא שאין שם כדי מ ט ה וקיבדיה ,יוצא אפילו ביום אהד,
מותר לו לצאת ,ויתן יש לו איזה ענין ,שאם לא ילך ,יהיה דבר האבוד,
עפר במנעליו.
L A W S P R O H I B I T I N G A M O U R N E R TO M A R R T D U R I N G T H E
T H I R T Y D A Y S OF M O U R N I N G .
L A W S CONCERNING T H E T I M E W H E N A M O U R N E R
M A Y LEAVE H I S HoubE.
אחד המשפחה .וכן כל ידאגו שמת, המשפחה מבגי אהד ב.
מהחבורה שמת ,ידאגו כ ל החבורה.
ביום השביעי ,לאחר הזמן ,שרגילין המגחםים לבא ,הייגו לאחר א,
שהיה אסיר תוך שבעה, הדברים בכל האבל מותר מביהכג״ם, יציאה
כ ל היום שאסור המטה, מתשמיש ככולו ,חוץ היום מקצת דאמריגן
אזי לאחר יציאה מביהכג״ס, ואם ח ל יום ז׳ בשבת, )אפילו בבית אפל(,
מותר בת״ת.
L A W F O R B I D D I N G EXCESSIVE G R I E F .
1. One should not grieve over much. Three days suffice for
weeping, seven for lamenting and thirty for abstaining from wearing
fully washed garments, and cutting the hair. The foregoing, however,
apply only to an ordinary deceased person, but i n the case of a scholar,
his death should be deplored in proportion to his wisdom. Neverthe•
less he should not be mourned for more than thirty days.
2. I f one of a family had died the entire family should evince
sorrow, likewise when a member of a society dies the members of the
society should evince grief.
3. He who does not mourn in accordance with the regulations
laid down by our Sages is cruel, for i t is his duty to bestir himself,
and examine his deeds with fear and anxiety and to repent, per•
chance he may escape the sword of the Angel of Death.
OF T H E T H I R T I E T H D A Y , ALSO T H E L A W CONCERNING
T H E T W E L V E MONTHS.
1. On the seventh day, after the time when the comforters were
wont to come, that is after the departure of the worshippers from the
Synagogue, the mourner is permitted to do all those things, that were
forbidden during the seven days, for, the Rabbis say : "part of a day
is reckoned as the entire day." This applies to all things except to
cohabitation which is forbidden the entire day (even i n a dark room).
If the seventh day of mourning occurred on the Sabbath, i t is per-
raissible for the mourner to study the Torah, immediately after he
leaves the Synagogue.
2. W i t h reference to the thirtieth day, the Sages also say, "part
of the day is reckoned as an entire day," and immediately at daybreak,
the mourner is relieved from the observance of the laws pertaining to
the thirty days of mourning. I f the thirtieth day fall on the Sabbath,
he is permitted to bathe in warm water on Friday in honour of the
232
דיני עדות לאבלות
וחוזר לםקוםו ב כ י ת ב ע ר ב שבת ,בחמין ,לכבוד שבת ,ולובש בגדי שבת,
הכגסת ,א ב ל אסור כגילות.
אמרי׳ מ ק צ ת היום ככולו, לא ואמו, אביו שעל חדש בי״ב ג,
להוסיף יום היא״צ ,לגהוג ט כ ל דין י״ב חדש ,ואפי׳ ח ל ואדרבה גוהגין
שלכבוד אביו בשבת ,אך אם היתה השגה מעובדת ,אין גוהגין באבילות,
ואמו ,כ״א י״ב חדש ,ומאחר שככר כלו הי״ב חרש קידם היא״צ ,אז ביום
היאהרצייט ,איגו חוזר עוד לאבילות.
בין במזיד, בשוגג, בין א ב ל ו ת תוך שבעה, גהג שלא אבל א.
משלים אותו כל שלשים ,חוץ מן הקריעה ,שאיגו קורע אלא בתוך שבעה,
ועל אביו ואמו קורע לעולם.
ונכרי מסיח לפי תומו. מתאבלין עפ״י ע ד אחד ,ועד מפי עד, א.
ואין מבואר בו אס היא תוך שלשים ,או קרובו, שמת אגרת ומי שקבל
אם ה כ ו ת ב איגו ב ע ל תורה ,מוקמיגן להאדם בחזקת ח / שלשים, לאתר
L A W S A N D CUSTOMS O F I S R A E L
L A W CONCERNING O N E W H O D I D N O T OBSERVE M O U R N I N G .
1. A mourner who did not keep mourning during the first seven
days, whether inadvertently or intentionally, may make amends for
this neglect during the entire thirty days, except with reference to
rending the garment, which only applies during the first seven days,
but for one's parents one should rend the garments at any time.
2. A child whose relative had died while he was yet a minor
need not observe any of the laws of mourning, even if he became an
adult, i.e., thirteen years and one day, during the seven days of mourn-
ing, inasmuch as he was exempt therefrom when death had occurred.
But with reference to the twelve months of mourning for his father or
mother, he should observe all the laws of mourning since it is in their
honour.
3. An invalid whose relative had died for whom he is required
to mourn, if he became aware of it and recovered during the first seven
days, he should keep mourning during the remainder of those days,
likewise during the thirty days he should keep mourning during the
remainder of the thirty days, but he need not make up for the days
that had passed while he was ill. This law is also applicable to a
woman who had given birth to a child, who is also not required to
make up for the days that had passed while she was in child-birth,
but she merely keeps mourning during the remaining days.
L A W S CONCERNING TESTIMONY T H A T M A K E S
M O U R N I N G OBLIGATORY.
כ״א היה צריך לעלות, ה א ב ל לעלות לתורה. את אם קראו ב.
ב כ ל שבת, לתורת לעלות שבפרהסיא .וכן מי שדרכו הוי דבר גטגע,
יקראו לו גם ב ש ב ת זו ,כי ביון שהורגל ל ע ל ו ת ל ת ו ר ה ב כ ל שבת ,הרואה
שאיגו עולה היום ,ידע שהוא מ ח מ ת א ב ל ו ת והוי בפרהסיא .וכן אם הכהן
הוא אבל ,ואין כהן אחר בביהבג״ס ,צריכין לקרותו ,א ב ל יותר ט ו ב שיצא
והמגהג הוא מביהכג״ם קידם הוצאת ם״ת ,וכן אם יש ל ה א ב ל בן למול,
שהוא חייב ל ע ל ו ת לתורה ,יקראוהו ,דאם לא יקראוהו ,הוי פרהםיא ,ויותר
טוב שלא יהא בביהכג״ס ב ש ע ת קריאת התורה.
<?בת עולה לו למגין ז׳ .ואפילו שמע שטועה קרובה ביום שבת, ד,
שלא התתיל עדיין כ ל ל ב א ב ל ו ת ,עולת לו ג״כ ,ובמו״ש קירע.
L A W S AND CUSTOMS OF ISRAEL
obliged to mourn. If, however, the writer were a man learned in the
Torah, i t may be assumed that i t is after the thirty days, for if there
were a possibility of the letter reaching (its destination) during thirty
days, the former would not have written to him regarding a relative,
except i n the case of a parent, of whose death i t is the custom to
inform the son immediately, and for whom he is bound to mourn.
LAW CONCERNING M O U R N I N G ON A SABBATH OR FESTIVAL.
1. The Sabbath that occurs in the first seven days of mourning
is subject to all the rules regulating the private life a mourner, thus,
he is forbidden to cohabit and bathe, he is, however, exempt from the
observance of mourning i n public, therefore before the recital of מזמור
שיר ליום השבתhe is permitted to put on his boots, to sit on a chair, and
to put on another garment i n place of the one he had rent, but the
study of the Torah is accounted as a private matter and is not allowed,
but he is permitted to read the weekly portion of the Torah twice, and
the Targum (Aramaic translation) once, for inasmuch as i t is the duty
of every one to complete the Torah uniformly with the congregation,
he may regard i t as the obligation of reading the Shema', or like the
reading of another portion of the services of the day.
2. I f the mourner were called to the reading of the Torah
he must go, as his refusal would indicate public observance of mour-
ning. Likewise one who was accustomed to be called up to the
reading of the Torah every Sabbath, should also be called up on the
Sabbath during mourning, for inasmuch as he was accustomed to go
to tbe reading of the Torah every Sabbath, his failure to do so on
the Sabbath during mourning will arouse the attention of those present,
and they w i l l know that he is i n mourning, thereby will he infringe
the law forbidding the public observance of mourning on the Sabbath,
A priest who is i n mourning, i f there be no other priest in the Syna
gogue, should be called up to the reading of the Torah, but i t would
be better for him to leave the Synagogue before the Scroll is
taken out of the A r k . Likewise if a mourner have a son who is to be
circumcised and i t is customary for the former to be called up to the
reading of the Torah, as that is his duty, then he should be called up,
as the failure to do 80 will make people aware that he is i n mourning,
and i t will thus be a sign of mourning i n public. I t were best, how-
ever, for him to absent himself from the Synagogue during the reading
of the Torah.
3. I f the official reader of the Torah on Sabbaths became a
mourner, he should not go to that Synagogue on the Sabbath during
the first seven days of mourning, as his presence would raise a question
of law as to whether he should read or not.
4. The Sabbath day is included i n the total of the first seven
days, thus, even if he received timely tidings of the death of a relative
on Sabbath when he did not begin mourning, i t is yet counted as one
of the seven days, and he should rend his garment at the termination
of the Sabbath.
234
דיני שהד ול׳ בטלים עיי הרגל
בין ביו״ט, ביגל, קרובה, הקובר א ת מתו ,או שמע שמועה ה.
בדברים א ב ל ו ת עד ל א ח ר הרגל ,והגי מילי לא ח ל ה עליו בין בחוה״מ
בגדיו, יחליף ולא גוהג גם ברגל. דברים שבציגעא אבל של פרהסיא,
הראשון יגיח גם ביום בחוה״ט, תפילין שמגית ומי פרהסיא, דזה הוי
שלאחד הקבורה.
שלשים אין גזירת ואפילו ביויט וחוה״מ, אעפ״י שאין אבלות ז.
בגילות, בהם מ״מ ביון דאסור בגדים מגוהצים, בהם ,ומותר לו ללבוש
שלשים מיום הקבורה, ומוגה למגין שלשים, המועד ,לכן עולים מחמת
)ויום שמ״ע אעפ״י שהוא דגל בפ״ע ,מ״מ כיון שלא התחיל עדיין באבלות
איגו ט ב ט ל ,וגם במגין השלשים איגו גמגה ר ק ליום אי(.
ש ב ע ת ימי תוך הרגל ובא הרגל קורט אשה שנשא התן ה.
משתה ,ו מ ת לו מ ת בתוך הרגל ,אזי כ ל ז׳ ימי מ ש ת ה שלו איגן עולין לי
לטנין שלשים.
הרגל ולאחד בו לגחמו, מתעסקין ברגל, אבלות אף שאין ט,
כשיכלו שבעה מיום הקבורה ,אעפ״י שעדיין לא כלו ש ב ע ת ימי האבלות,
מלאכתו נעשית ע״י אחרים בבתיהם ,ופועליו עושין לו בצגעא בתוך ביתו,
ואין צריכין לנחמו אחר ה ר נ ל מנין הימים שנחמוהו ברגל.
5. One who buried his dead relative or received " timely " tidings
of the death on a Festival itself, or during the Intermediate days of
the Festival is not subject to the laws of mourning until after tho
Festival. The foregoing refers only to the observance of mourning iu
public, i t is customary, however, to observe i t in private matters, but
one need not change his garments on the Festival, as that would con-
stitute a public observance of mourning, and if he be accustomed to
wear Tephillin during the Intermediate days of a Festival, he should
wear them on the first day after the funeral.
6. After the Festival is concluded, the mourner should begin to
count seven days of mourning, the last day of the Festival (in all
countries but Palestine) counting as one of the seven days, after which
he should count six days, even the second day of Rosh Hashanah
is included in the total of seven days, and if the death occurred on the
first day of Rosh Hashanah and the burial took place on the second
day, the ecclesiastical authorities should be consulted.
7. Although the period of mourning does not begin on a Festi-
val or during the Intermediate days thereof, nor do the laws pertain•
ing to the thirty days of mourning apply to them, and i t is allowed to
wear washed garments, they are, nevertheless, included in the total
of thirty days mourning, inasmuch as cutting the hair is then forbidden
because •of the Festival. One should count the thirty days from the day
of burial. W i t h reference to Shemini 'Azereth, although i t is a Festi-
val by itself, inasmuch as he did not yet begin to mourn thereon, i t
does not annul the period of mourning and counts but as one day in
the total of thirty days.
8. I f a bridegroom married before a Festival and celebrated his
seven days of rejoicing during the Festival, during which time one of
his relatives died, he cannot include these seven days of rejoicing in
the total of the thirty days of mourning.
9. Although mourning is not observed during a Festival, still i t
is right to give to the one who has suffered the loss the attention
usual in comforting a mourner, and after the Festival, at the expir-
ation of seven days from the burial, although the seven days of
mourning did not yet expire, he may employ others to do his work in
their homes, and his workpeople may do his work privately in his
home, and after the Festival i t is not necessary to comfort him for
as many days as he was comforted during the Festival.
L A W CONCERNING T H E SEVEN A N D T H E T H I R T Y D A Y S OF
M O U R N I N G THAT ARE A N N U L L E D B Y A FESTIVAL.
אבל על דוקא ע ל שאר מתים, מ ב ט ל דין שלשים, הא דרגל J
אביו ואמו שאסיר ל ג ל ח עד שיגערו בו חבריו ,אין הרגל מ ב ט ל זאת.
גהג שעה א ח ת )לאו דוקא שעה אלא אפי׳ פתוה( לפגי פסח, ה,
אותה שעה השובה כמו שבעה ,ושמגר .ימי פסח ,הרי לו ט״ו יום .ומשלים
L A W S AND CUSTOMS O F I S R A E L
E
ermitted to wash, to bathe, and to cut his hair on the eve of the
abbath.
6. One who had neglected to cut his hair on the eve of the Sab-
bath or on the eve of a Festival, is forbidden to cut i t during the
Intermediate days of the Festival, inasmuch as he was able to cut i t
prior thereto, but he is permitted to cut i t after the Festival. If,
however, his seventh day of mourning occurred on a Sabbath that was
the eve of a Festival, inasmuch as he could have cut his hair as far as
the rules of mourning are concerned, but he was only prevented by
the intervention of the Sabbath, and was thus compelled to abstain
therefrom, he is therefore permitted to cut his hair during the
Intermediate days of the Festival.
7. A l l the foregoing laws referring to the annulment of the
thirty days of mourning by reason of the intervention of a Festival
236
דיני שהד ולי בטלים עיי הרגל
היא שעה אותה שבועות, עוד ט״ו לסנין שלשים ,נהנ שעה א ח ת לפני
ויום שני של שבועות נחשב נ״כ ז׳ ימים, של כמו שבעה ,ויום הראשון
שעה נהנ אח״כ נ״כ עוד ם״ו ימים. הוא לו יום ט״ו ,ומשלים שבועות
הרי י״ד יום, ושבעה ימי סוכות, שבעה, הרי חנ הסוכות, לפני אחת
תורה יום שמחת ויום נחשב נ״ב לשבעה הרי כ״א יום, עצרת ושמיני
כ״ב ,ומשלים עוד ח' ימים.
שבעה ושלשים, ר״ה ויו״ב נחשבים נ״כ כרנלים לענין ביטול ט,
נ ה נ שעה אתת לפני דייה ,ביטל ד י ה נזירת שבעה ,ויוהכ״פ ם ב ט ל נזירת
וחנ הסבות שבעה, יוהכ״פ ביטל שלשים .נהג שעה א ת ת לפני יוהכ״פ,
מ ב ט ל שלשים.
בלע המות לנצח ומתר .ד,׳ אלהיט דסעד .מעל כל פניש ,ונזכר .לעלות לציון ברנד״
L A W S A N D CUSTOMS OF ISRAEL
are applicable only in the case of the death of any relative except a
parent, as one who mourns for the latter is forbidden to cut his hair
until his friends reproach him for abstaining therefrom, such mourning
(in this case) is not annulled by a Festival.
8. I f one had observed one hour of mourning (not necessarily a
complete hour, as less also suffices) before tho Passover, that hour (or
part of the hour) is reckoned as though he had mourned for seven days,
which together with the eight days of Passover are reckoned as fifteen
days and he need only mourn for fifteen days thereafter to complete
the thirty days of mourning. I f one had observed mourning for one
hour before Pentecost, that hour ia reckoned as seven days, and the
first day of Pentecost is also reckoned as seven days, whilst the second
day of Pentecost constitutes the fifteenth day of mourning, and tho
observance of fifteen days more completes the thirty days. I f he had
observed one hour's mourning before the Feast of Tabernacles, i t is
counted as seven days, which together with the seven days of Taber-
nacles are reckoned as fourteen days, the Festival of Shemini 'Azereth
counts also as seven days making a total of twenty one days, the
Simchath Torah day completing twenty-two days, and by the obser-
vance of eight days more he completes the thirty days.
9. The New Year and the Day of Atonement are reckoned as
Festivals with regard to the annulment of the seven days and the
thirty days of mourning, thus if one had observed one hour's mourning
before the New Year i t annuls the seven days of mourning, whilst
the Day of Atonement annuls the thirty days of mourning. I f he had
observed one hour's mourning before the Day of Atonement, the latter
annuls the seven days of mourning, whilst the Feast of Tabernacles
annuls the thirty days of mourning.
10. Although the Festival annuls the period of seven days
mourning, nevertheless the custom of lighting a lamp (or candle) and
keeping i t in the place where the relative died in honour of his or her
soul, should be observed also on the Festival, although the most appro-
priate course is to do this in the Synagogue.
" He will dettroy death for ever: and the Lord God will wipe away tear! fro
off all facet" (It. xxo. 8). May we be found worthy to go up to Zion with
rejoicing.
THE JEWISH RELIGION
pages. By MICHAEL FRIEDLANDER, Ph. D.
S30 American Edition raviaed a n d •nlargad w h h a
biography of the author
By DR. JOSHUA BLOCH
Foreword by
THEODORE H. G ASTER. A. M., Ph. D.
The Jewish Religion by Dr. Michael Friedlander serves
as an excellent guide-book of Jewish belief and practice. Not
only will rabbis and religious school teachers turn to its
pages for guidance but the average reader seeking an
authentic presentation of Jewish traditional teachings and
practices will likewise find help in them. It is a work which
presents the principles and practices of the Jewish religion
in a manner at once authoritative and attractive. It offers
a complete exposition of the principles and precepts of
Judaism as a religious system. It treats of the laws and cus-
toms, as well as the foundations of Jewish ethics and religious
practice as developed during the many centuries of Jewish
experience. It casts light upon most of the religious practices
of the Jewish home as well as on those ceremonies which
characterize worship in the synagogue. It is a work which
demonstrates that Judaism is a religion of daily life and not
merely a formal creed, or a scheme of salvation for the Jew
only. It is a practical religion not a theoretical sentimental-
ism. To be sure, it is a religion in which both conduct and
doctrine have their respective places; righteous conduct is
the aim and purpose of every ceremony and rite. Moreover,
it shows that Judaism is a religion, not for Sabbath and holi-
day merely, but for every day. It certainly shows that Juda-
ism is old but not antiquated. Though many handbooks on
the Jewish religion have been written in the English lan-
guage the presentation of traditional Judaism is introduced
best in the present volume.