Professional Documents
Culture Documents
Political Parties Registration Proclamation (573-2008)
Political Parties Registration Proclamation (573-2008)
¥WÅ CONTENTS
የֳָךָךـው የፖֳٌካ ፓٌץዎ٤ וዝገ וֹአዋጅ …..….. The Revised Political Parties Registration Proclamation
ገጽ 4¹þ2) *2 Page 4282
ዜጎ٤ የፖֳٌካ ፓ ًץראת ٌץእና በአָוֹነُ Whereas, it is necessary, to provide the right and
תንשׂሳ ששׂስֳגኖْףው אብُና ግዴٍ እንዲ duty of citizens when forming political parties and
ሁ וየፖֳٌካ ፓٌץዎ٤ ֵከֻْـው የגገטא שּ acting as members of political parties, and also by
ٍנዊ ֲץאዎ٤ን በאደንገግ ֱጋዊ רውነُ አግኝ providing basic principles to be followed by political
ـው እንዲንשׂሳד ששׂድנግ አስፈֶጊ በֲאኑ፣ parties to enable the political parties to act upon having
legal personality;
የፖֳٌካ ፓٌץዎ٤ በאዋሀድ ወይ וግንץוֹ Whereas, it is necessary to provide the manner by
በאፍጠ ץወይשׂـ וናጅـው ֵንשׂሳ ששׂየג٤ִ which political parties able to act by forming union or
በُን ሁኔٍ אደንገግ አስፈֶጊ በֲאኑ፣ front or coalition;
2. ُץጉו 2. Definitions
የቃሉ Aገባብ ሌላ ትርጉም የሚያሰጠው ካልሆነ Unless the context requires otherwise, in this
በስተቀር በዚህ Aዋጅ፤ Proclamation:
6/ “אደበኛ ነዋ ֳُד ”עበ09)$2 ዓ.ו 6) “Resident” means a person residing regularly
በወጣው የፍּـብሔֱ ץግ እንደـደነ in a place as provided in the 1960 Ethiopian
ገገው በאደበኛ የאኖעያ ቤٍ የגኖץ Civil Code.
רው ነው፣
9/ “ግን ֳُד ”ץוֹሁֳُ እና ከዚያ በֶይ የֲኑ 9) “Front” means an organization formed by two
የፖֳٌካ ፓٌץዎ٤ የـናጠָ ֱጋዊ ֱָው or more political parties, with out prejudicing
ናْው እንደـጠበֲ שׂኖ የጋ ףየֲነ ስያה፣ each constituent party individual legal
የፖֳٌካ ፕצግ וףእና ـאዳደעያ ደንብ existence, decided to have a common name,
ኖْקው ֳאንשׂሳשׂስ תወስኑ የגደףጅ political program and by law;
አካָ ነው፣
0/ “שׂאናጀُ” ֳُדሁֳُና ከዚያ በֶይ 10) “Coalition” means when two or more political
የֲኑ የፖֳٌካ ፓٌץዎ٤ ֳጊዜያዊ parties for temporary objective decided to act
አֶ דበጋ ُףםאֳ ףእያንዳንዱ አካָ jointly and received temporary certificate for
ֱጋዊ ֱָውናውን እንደጠበשׂאֳ שׂናጀ being coalition with each constituent party
ٍْው ጊዜያዊ የוስክ ץወ ُשׂנየגያገ individual legal existence;
ኙበُ ሁኔٍ ነው፣
01/ “ـאካُ” ֳُדአንድ የፖֳٌካ ፓ ٌץነץוֹ 11) “Substitution” means that by which a political
ስבንና ፕצግבףን በשׂאየ ץአዲስ ስוና party changes its name and program and after
ፕצግ וףበדዘጋጀُ በዚሁ ስ בእና presenting to the Board a new program and
ፕצግ בףእንዲٍወቅ አስፈֶጊውን נאጃ name with other necessary information is
ֳቦץዱ በדቅנብ በአዲስ የፖֳٌካ ፓٌץነُ registered and act as a new political party;
የאגዘገብበُና የגንשׂሳשׂስበُ ሁኔٍ
ነው፣
02/ “የፖֳٌካ ፓ ٌץኦዲ ֳُד ”ץـየזያ 12) “Auditor of Political Party” means a person,
ብቃً የנـጋገጠ፣ በדናْውא וንገድ having a certified professional competency,
ከגሾאው የፖֳٌካ ፓ ٌץጋ ץግንኙ designated by a political party as auditor
ነُ የֳַው በፖֳٌካ ፓ ٌץየגሾו without any relation of whatever to the
designating party;
רው ነው፣
03/ “רው” ֳُדየـፈጥר צው ወይ וበֱግ 13) “Person” means a natural or juridical person;
የרውነُ אብُ የרـጠው አካָ ነው፣
ይֱ አዋጅ በֶאው ኢُዮጵያ ـፈፃג This Proclamation shall be applicable all over
ይֲናָ፡፡ Ethiopia.
א/ በዚֱ አንשׂፅ ንዑስ አንשׂፅ /1/ /ּ/ d) the number of members registered as
ُנטאከየክִָ ֳአገ ץአשׂፍ ፓٌץ founders in each region as laid down in
אስף٤ነُ ከאגዘገ ُשּአ ֶُוֹበእ paragraph (c) of this sub - article
ያንዳንዱ ክָָ አስ ףአוስُ በِא constitutes at least fifteen percent (15%)
/05በመቶ/ of the total founding members.
ֲתኑ ነው፡፡
2) The founding members provided under sub
2/ በዚֱ አንשׂፅ ንዑስ አንשׂፅ /1/ የـጠשׂ article (1) of this Article shall have to be
א ُשስף٤ አ ֶُוֹድוፅ ֳאስጠُ eligible to vote and their consent to be
אብُ ያֶْው ֲነው፣ የፖֳٌካ ፓץ members of the political party shall be
ٌው አֲאֳ ָוֹናْው ስווነٍْውን expressed by their signature.
በፊْדץው የገֳፁ ֲאን አֳْוֹው፡፡
3) The document signed by the founding
3/ ከֶይ በንዑስ አንשׂጽ /2/ ُנטא members in accordance with the proceeding
אስף٤ አ ֶُוֹየፈבנበُ רነድ sub article (2) shall be a document open to
ֳሕዝብ ይፋ የֲגን רነድ ነው፡፡ public.
7. ስֳוዝገוֹ
7. Registration
1/ דንኛው וየፖֳٌካ ፓ ٌץበኢُዮጵያ
1) A political party shall have to operate in
ውስጥ ֳאንשׂሳשׂስ የג٤ֳው በዚֱ
Ethiopia only up on registration by the Board
አዋጅ ُנטאበቦץዱ אـዝግቦ
and upon receipt of a certificate of legal
የሕጋዊ רውነُ נדጋገጫ የוስክץ personality in accordance with this
ወת ُשׂנያገኝ ብ٢ ነው፡፡ Proclamation.
2/ ከֶይ በንዑስ አንשׂጽ /1/ ُנטאሕጋዊ 2) A political party that received legal
רውነُ ያገኘ የፖֳٌካ ፓ ٌץከሶስـኛ personality in accordance with sub article (1)
ወገኖ٤ ጋ ץበስ בውָ אዋዋָ፣ אክר of this Article shall be capable to enter in to
ስና אከרስ፣ የንብֳוֹ ُנቤُ ወይו contractual relations with third parties in its
ֳוֹይዞٍ ֲאን፣ א₪ጥ፣ ֳאወጥ በֶַ own name, sue and be sued, own or possess
በדናْው וሁኔٍ ንብד ُנስֳֶـፍ property, exchange or sale property or transfer
ወይ וአֶדውን ـከֹُ דናْውו property in any other way, or perform any
ሕጋዊ ـግד ץוֹከናወን ይ٤ֶָ፡፡ other legal activities following its purpose. In
እንዲሁ וግዴٍውን የאወጣُ ٪ֶፊነُ addition it shall have responsibility to comply
አֳበُ፡፡ with its obligation.
א/ የፖֳٌካ ፓ ٌץ٪ֶፊዎ٤ ስוና አድ d) the names and addresses of the party
ָךףእንዲሁ וየፖֳٌካ ፓٌץው ٪ֶ leaders including the consents of the
ፊዎ٤ በ٪ֶፊነُ ֳאስ ُףየـስבד leaders to act as leaders expressed by
ֲֳאናْው የגገָፅ በፊْדץው የـ their signature in the document;
נጋገጠ רነድ፣
e) the document signed by founding
ט/ אስף٥٤ የፈבנበُና ֳሕዝብ members and opened to public,
ይፋ የֲነ רነድ፣
נ/ የፖֳٌካ ፓٌץው ٪ֶፊዎ٤ በፓ f) the document showing the political party
leaders are elected by the general
ٌץው ጠቅֶֶ ጉוֹዔ የנאـጡ
assembly;
ֲאኑን የגገָፅ רነድ፣
gA 4ְך2)W7 ØÁ‰L ነU¶T Uz¤È qÜ_R ^2 אስከ ונ04 qN 2ְך1 ›.M Federal Negarit Gazeta No. .62 24th September, 2008 …. page 4287
ר/ የፖֳٌካ ፓٌץውን ኦዲ ץـስו፣ g) the document containing the name and
አድ ָךףእና በኦዲץـነُ ֳדገָ address of the political party auditor and
ገָ የـስדדበُ በፊדץው የנـ the signature of the auditor expressing
ጋገጠ רነድ፡፡ his consent to serve as auditor.
3/ ከֶይ በንዑስ አንשׂፅ /2/ የـዘנዘُס 3) Each documents provided under the preceding
sub article (2) shall be accompanied by five
רነዶ٤ ከእያንዳንዱ አוስُ ቅጂ ከוዝ
copies and submitted together with the
ገָאד וֹከ٢ው ጋـ ץያይዞ אቅנብ
application for registration.
አֳበُ፡፡
4) A party requesting for registration by
4/ የוዝገ וֹጥያቄ ָאדከ٢ ያנשׂበ የፖֳ application shall pay:
ٌካ ፓٌץ፡-
5/ ከֶይ በንዑስ አንשׂጽ /4/ /ሀ/ የـደነገገ 5) Payment made in accordance with sub article
ውን ክፍያ የከፈֳበُ רነድ ከוዝገוֹ (4) (a) of this Article ascertained in a
אጠየשּׂያ ָאדከ٢ው ጋ ץአያይዞ דቅ document shall be submitted together with the
נብ ይኖץበָٍ፡፡ application for registration.
7/ በዚֱ አንשׂፅ ُנטאየאـዘገበ የፖֳ 7) The documents of the political party registered
ٌካ ፓר ٌץነዶ٤ ֳሕዝብ ግָፅ ֲאን in accordance with this proclamation shall be
አֳْוֹው፡፡ open to the public.
5/ ቦץዱ በዚֱ አዋጅ አንשׂፅ 8 ُנטא 5) The Board upon receiving the application and
የץשׂגብֳُን ָאדከ٢ና አר עוֹነዶ٤ documents enclosed therewith submitted to it
שׂـብֹ በר ץאץאאነዶ٠ በዚֱ in accordance with Article 8 of this
አዋጅ በֳאـከـው ُנטאየִחـ Proclamation shall examine the documents as
are required under this Proclamation that the
እና ُክክֳኛ ֲאናْውን፣ ፓٌץው
documents are complete and accurate, that the
ֱገאንግًםንና ይֱን አዋጅ የגያከብ
party respects and cause the respection of the
ץና የגያስከብֲא ץኑን በנדጋገጥ Constitution and this Proclamation, and
እንዲሁ וየፖֳٌካ ፖٌץውን ዋና observing the political party’s head office,
ጽሕፈُ ቤُ በאጎብኘُ የוዝገוֹ shall process the formalities of registration
ָאדከ٢ውን በשׂـበֳ በሶስُ ወ ץጊዜ and issue to the applicant a certificate of legal
ውስጥ የוዝገוֹውን ፎ ֵٌדץአጠናቅבּ personality within three month from the date it
የሕጋዊ רውነُ נדጋገጫ የוስክץ received the application.
ወֳ ُשׂנአָאካ٠ ይרጠዋָ፡፡
6) The Board shall notify to the public, by
6/ ቦץዱ ከֶይ በንዑስ አንשׂጽ /5/ ُנטא appropriate mass media, the political party
የאـዘገበን የፖֳٌካ ፓ ٌץአግוֹብ ֲኖ registered pursuant to sub article (5) of this
וֹገኘው የብዙ٪ን אገናኛ ֳሕዝብ Article.
ያሳውቃָ፡፡
7/ ቦץዱ ከֶይ በንዑስ አንשׂፅ /5/ በאשׂـ 7) Where the Board gives no answer with in the
ጠው ጊዜ ውስጥ ֹּלֶוካָרጠ የוዝገוֹ period provided under sub article (5) of this
ָאדከ٢ ያנשׂበውን የፖֳٌካ ፓٌץ Article, the Board shall be deemed to register
the applicant political party in accordance
በዚֱ ֱግ ُנטאእንደאዘገበው
with the provisions of this Proclamation.
ይבּጠָף፡፡
8) Where the Board rejects the application
8/ ቦץዱ የוዝገָאד וֹከ٢ውን ያָשׂـበ because of the unfulfilment of certain
ֳው የፖֳٌካ ፓٌץው ֶُחדያֳበ conditions by the political party, the Board
ُን ሳያ ֶחበאቅ ًנከֲነ ይֱንኑ በ" shall inform the applicant with a written
שׂናُ እንዲያ ֶחበጽሁፍ ֳአָאካ٠ notice to fulfill those conditions within thirty
ያሳውשׂዋָ፡፡ days.
9/ ቦץዱ የፖֳٌካ ፓٌץው ያנשׂበውን የו 9) Where the Board rejects the application for
ዝገָאד וֹከ٢ ውድቅ ያደנገው እንደ registration by the political party, the Board
ֲነ ይֱንኑ וክንያُ ֳአָאካ٠ በፅሁፍ shall inform its refusal by a written notice.
ያሳውቃָ፡፡
0/ ከֶይ በንዑስ አንשׂፅ /9/ ُנטאቦץዱ 10) Where a body finds the decisions of the Board
በרጠው ውሳኔ ቅ ץየרـኘ አካָ ጉዳዩ in accordance with sub article (9) of this
በፅሁፍ ከደרנው שׂን ጀ צוበ04 שׂን Article unacceptable, it may petition to the
Federal High Court within 14 days it received
ውስጥ አቤًٍውን ֳፌዴ ָףከፍـኛ
the notice of such refusal; the body which has
ፍץድ ቤُ דቅנብ ይ٤ֶָ፡፡ አቤًٍ
petitioned shall be deemed to have legal
ያנשׂበው አካָ ֳዚֱ ጉዳይ አፈፃፀו
personality for such purpose and the official
ֱጋዊ רውነُ እንዳֳው בּـጥ צበፓץ elected in accordance with the by-laws of the
ٌው ـאዳደעያ ደንብ ץאـጦ በוዝ party and signed on the application for
ገָאד וֹከ٢ው ֶይ ፈ זץያנשׂበው registration shall be deemed the lawful
የፓٌץው עאየፓٌץው ֱጋዊ ወኪָ representative of the party.
እንደֲነ ይבּጠָף፡፡
01/ በዚֱ አዋጅ አንשׂጽ 02 ንዑስ አንשׂጽ /2/ 11) The Board after examining the amended
ُנטאበፖֳٌካ ፓ ٌץየנשׂበֳُን document submitted to it by a political party
የרነድ ָךָךדያ שׂא צוץאበָ አֳא in accordance with Article 12(2)of this
שׂበִን በ" שׂናُ ውስጥ ֳፓٌץው Proclamation shall notify its acceptance or
ያሳውቃָ፡፡ refusal to the party with in 30 days.
gA 4ְך2)W9 ØÁ‰L ነU¶T Uz¤È qÜ_R ^2 אስከ ונ04 qN 2ְך1 ›.M Federal Negarit Gazeta No. .62 24th September, 2008 …. page 4289
02/ ቦץዱ ከֶይ በንዑስ አንשׂጽ /01/ טא 12) Where the Board, upon examination in
ُנየָךָךדያ רነዱን צוץאከשׂـ accordance with sub article (11) of this
በֳው ይֱንኑ ֳሕዝብ ይፋ ያደץጋָ፡፡ Article, finds the amended document
acceptable it shall publicize the acceptance.
03/ ቦץዱ የָךָךדያ רነዱን ካָשׂـበֳው
አָאካ٠ የፖֳٌካ ፓ ٌץአስፈֶጊውን 13) Where the Board rejects the amendment, it
shall order the applicant party to take
דስـካከያ እንዲያደץግ ُዕዛዝ ይרጣָ፣
necessary corrections and where appropriate,
እንደሁኔٍው በዚֱ ֱግ ُנטאእוץጃ
the Board may take measures in accordance
ֵወስድ ይ٤ֶָ፡፡ with this Proclamation.
04/ ቦץዱ የፖֳٌካ ፓ ٌץእንቅስቃሴን ይከ 14) The Board shall follow up the activity of
ٍـ ֶָـገתּውን נאጃ ይይዛָ፡፡ political parties and record the resulting
information.
05/ ቦץዱ በዚֱ አዋጅ በክፍָ አוስُ ድን 15) The Board shall, in accordance with the
ጋጌ ُנטאየፖֳٌካ ፓٌץን የገתּ provisions of Part Five of this Proclamation,
וንጭ የወጪ ዝץዝ ץእና ንብ ُנይከٍ follow up and oversight the income source,
ֶָـ፣ ይבּጣጠָף፣ ֱገ ወጥ ድץጊُ expenditure list and property of a political
ـፈጽת זያገኘው וአስፈֶጊውን ֱጋዊ party; where illegal acts are found the Board
እוץጃ ይወስዳָ፡፡ shall take the necessary measures.
ከዚֱ በٍ٤ የـጠُששׂን ـግ ُףוֹየגያ A group or body which pursue any of the
וףድ ወይ וአֶדው ያደנገ דንኛውשּ וድን following objectives or acts shall not be registered
ወይ וአካָ በፖֳٌካ ፓٌץነُ ֵאዘገብ as political party:
አይ٤ָו፤
1/ የኢُዮጵያ ፌዴֶףዊ ዲזክٌףክ עፐብ 1) aims to foment conflict and war by preaching
ֵክ ֱገ אንግُםን በאጣስ በዘץ፣ hatred and enmity among nations, nationalities
በሃይדኖُ እና በאሳָ ִُרዩነِ٤ and peoples on the basis of differences in race,
ֶይ የ ـנטאـጥֶ٢ና ጠֶُነُ በብሔ religion and the like, in violation of the
צ٤፣ ብሔרנቦ٤ና በሕዝቦ٤ אካከָ Constitution of the Federal Democratic
በדስፋፋُ ጦץነُና ግጭُ אፍጠץን Republic of Ethiopia;
ዓֶ דያደנገ፣
gA 4ְך2)( ØÁ‰L ነU¶T Uz¤È qÜ_R ^2 אስከ ונ04 qN 2ְך1 ›.M Federal Negarit Gazeta No. .62 24th September, 2008 …. page 4290
01. በፖֳٌካ ፓٌץነُ ֳאאዝገብ ስֳדይ٤ָ 11. Organization or Association Bared from
ድץጅُ ወይֱד וበץ Registration as Political Party
የגከ ִُـድץጅِ٤ ወይֱד וበ ُףበዚֱ The following organizations or associations may
አዋጅ ُנטאበፖֳٌካ ፓٌץነُ ֵאዘገשּ not be registered as political parties under this
አይ٤ִו፣ Proclamation:
1/ በንግድ ሕግ ወይ וበፍּـብሔ ץሕግ ወይו 1) associations or organizations formed for the
አግוֹብ ֶْוֹው ַֹ٤ ሕጎ٤ ُנטא፣ purpose of carrying on commercial and industrial
የንግድና ኢንዳስُ עስףዎ٤ን ֳדከናወን activities pursuant to the Commercial Code or the
Civil Code or other relevant laws;
የד בהּהּـሕበצ٤ ወይ וድץጅِ٤፣
2) associations or organizations formed for non
2/ ዓֶْדው ُץፍ ֳדግኘُ ያֲָነ
profit making or for welfare purposes;
ወይֳ וበጎ አድףጎُ ـግ ץוֹየבהּהּـ
דሕበ ُףወይ וድץጅِ٤፣
3) communal associations, trade unions and
3/ የብዙሃን የـףטኛ እና የבያ professional associations;
דሕበُף፣
4) mutual help associations;
4/ የנאዳጃ דሕበُף፣
5) religious organizations;
5/ የሃይדኖُ ድץጅِ٤፣
6/ ዕድץና ዕשּׁብን የאሳִר דሕበףዊ 6) social formations such as idir, equb, and the
זהּـ٤፣ like.
2/ የדንኛው וየፖֳٌካ ፓـא ٌץዳደעያ 2) Any by – laws of a political party shall not
ደንብ የፖֳٌካ ፓٌץው አ ָוֹበዜግነً have the effect of abridging the rights of a
የנـጋገጠֳُን אብُ የשׂגንስ ወይו member of the political party guaranteed to
የـጣֳበُን ግዴٍ የץֹּלג ֲֵን him or releasing him from duties imposed up
አይ٤ָו፡፡ on him as a citizen.
PART THREE
RIGHT AND DUTY OF POLITICAL PARTY
ክፍָ ሶስُ
AND MEMBERS
የፖֳٌካ ፓٌץና የአא ֶُוֹብُ እና ግዴٍ
וዕףፍ አንድ CHAPTER – ONE
የፖֳٌካ ፓא ٌץብُ RIGHT OF POLITICAL PARTY
06. የፖֳٌካ ፓ ٌץበ שףጉዳይ ֶይ ስֳֶው ነፃነُ 16. Independence of a Political Party in Respect of
Its Owen Affairs
2/ በـאዳደעያ ደን שּበגወרነው ُנטא 2) may have leading organs of the political party
የፖֳٌካ ףםውን የסאג፣ ውሳኔ የג to direct, decide on and implement its political
activities to be determined inaccordance with
רጡ እና የגያስፈጽ בየአ ץףאአካֶُ
its by – laws.
ይኖָٍס፡፡
17. Establishing Branch Offices
07. ቅץንጫፍ עםאያ ቤُ ስֳוהּהּד
Every political party may establish branch offices
דንኛው וየፖֳٌካ ፓ ٌץየፖֳٌካ ףםውን anywhere within the country for the purpose of
ֳדካְድ በሀገ ًעውስጥ በየُኛው וቦٍ carrying out its political activities.
ቅץንጫፍ עםאያ ቤُ ֵያ ושּׁהּይ٤ֶָ፡፡
gA 4ְך2)(3 ØÁ‰L ነU¶T Uz¤È qÜ_R ^2 אስከ ונ04 qN 2ְך1 ›.M Federal Negarit Gazeta No. .62 24th September, 2008 …. page 4293
08. ከገ תּግብ ץነፃ ስֲֳאን 18. Exemption From Income Tax
1/ דንኛው וየፖֳٌካ ፓ ٌץከአֶًוֹና ከደ 1) Any political party shall not be liable to pay
ጋፊዎ٠ በגገኘው ገֶ תּይ וን וአይነُ any kind of income tax on income collected
የገ תּግብ ץአይከፍָו፡፡ from its members and supporters.
א/ ከֶይ በንዑስ አንשׂፅ /1/ /ּ/ የـጠ d) the report provided under sub – article
רשׂው עፖ ُץየፖֳٌካ ፓٌץውን 1(c) of this Article shall include the
የገ תּወይ וየሃብًን וንጭ የדካ source of income and property of the
political party.
ُـግዴٍ አֳበُ፡፡
2) The Board shall give a one month period for a
2/ ቦץዱ በዚֱ አንשׂፅ ንዑስ አንשׂፅ /1/ የـደ political party that does not comply with the
ነገገውን ግዴٍ ֶֶ ֶחየፖֳٌካ ፓ ٌץየአ obligations under sub article (1) of this Article to
ንድ ወ ץጊዜ דስጠንשּׂשׂያ ከרጠ በኋֶ በአ fulfill such conditions with in such period, thenafter
ንשׂፅ "9 ُנטאአስፈֶጊ እוץጃ ֵወ the Board may take necessary measures pursuant to
ስድ ይ٤ֶָ፡፡ Article 39 of this Proclamation.
4/ דንኛው וየፖֳٌካ ፓ ٌץበዚֱ አዋጅ 4) Where a political party has not given
አንשׂጽ 9 ንዑስ አንשׂፅ /4/ የـደነገገውን informations and explanations as are required
נאጃ ወይד וብעףያ ሳይרጥ የ נשׂእንደ by the provision of Article 9(4) of this
ֲነ በዚֱ አዋጃ አንשׂጽ "9 ـ ُנטאጠ Proclamation, it shall be liable inaccordance
ያ שּׂይֲናָ፡፡ with Article 39 of this Proclamation.
!2. ስֳፖֳٌካ ፓר ٌץነዶ٤ አጠוֹበቅ 22. Keeping Documents of Political Parties
1/ דንኛው וየፖֳٌካ ፓ ٌץበዚֱ አዋጅ 1) Every political party shall have the duty to
ክፍָ አוስُ וዕףፍ ሁֳُ በֳאـከًُ keep properly the matters provided under
ጉዳዮ٤ וֳُדእንደ ሂሳብ אዝገብ፣ Chapter Two of Part Five of this Proclamation
የስጦٍ ـץרፊኬُ፣ የֳוֹንብُנነُ נאጃ such as, books of account, certificates of
donation, documents evidencing ownership
רነዶ٤ እና የאሳִُרን በגገ וֹየאጠበቅ
and other similar documents.
ግዴٍ አֳበُ፡፡
2) Notwithstanding the provision of sub article
2/ ከֶይ በንዑስ አንשׂፅ /1/ የـደነገገው תּኖ (1) of this Article, based on the reasons of lack
וץበቦٍው אጣበብና በـףטኛ እጥُנ of space and manpower, books of accounts
וክንያُ ከ0 ዓ ٍُאዕድ הበֶይ ያֶ aged over 10 years may be disposed.
ْው የሂሳብ רነዶ٤ דስወገድ ይ٤ֶָ፡፡
gA 4ְך2)(5 ØÁ‰L ነU¶T Uz¤È qÜ_R ^2 אስከ ונ04 qN 2ְך1 ›.M Federal Negarit Gazeta No. .62 24th September, 2008 …. page 4295
3/ ከֶይ በንዑስ አንשׂጽ /1/ እና /2/ የـደነገ 3) Without prejudice to sub article (1) and (2) of
ገው እንደـጠበֲ שׂኖ דንኛው וየፖֳٌካ this Article, every political party shall keep
ፓ ٌץየፓٌץውን ַֹ٤ רነዶ٤ በአግשּוֹ other documents properly.
ጠብא בּያዝ አֳበُ፡፡
3/ በዚֱ አንשׂፅ ُנטאየـሾ אኦዲץـ 3) The auditor appointed in accordance with this
ሹًאን שׂאበִን በፊדץው נדጋገጥ Article shall prove his acceptance of the
አֳበُ፡፡ appointment by his signature.
4/ በֳـያየ וክንያُ ኦዲףם סـውን ֳתቅ 4) The leader of the political party shall notify
እና አዲስ ኦዲـת ץـካ የፖֳٌካ ፓٌץው the Board with in 30 days as to the
עאአዲስ የـሾאውን ኦዲ ץـበ" שׂናُ appointment of new auditor whenever based
ውስጥ ֳቦץዱ דሳወቅ አֳበُ፡፡ up on various reasons the auditor leaves his
office and replaced by a new one.
!7. ስֳፖֳٌካ ፓ ٌץስያהና አדץ 27. Designation and Emblem of Political Party
ሀ/ ከַֹ٤ ፓٌץዎ٤ ዓדץና רንደቅ ዓֶד a) be similar with the emblems and flags of
ጋ ץየדይאሳָר፣ other political parties;
ֳ/ በብሔץ፣ ብሔרנብ፣ በዘץ፣ በሃይ דኖُ b) create hatred and conflict among nation,
אካከָ ጥֶ٢ና ግጭُን የדይፈጥץ፣ nationalities, race, religion;
א/ ከኢُዮጵያ רንደቅ ዓֶ דወይ וዓדץ d) be similar with the flag or emblem of
ወይ וከָዩ ָዩ ዓֳ וአשׂፍ ድץጅِ٤ Ethiopia or with those of the various
ዓדץና רንደቅ ዓֶ דወይ וከሃይדኖُ international organizations or with the
ድץጅِ٤ ָוክِ٤ ጋ ץየדይאሳָר፣ symbols of religion organizations;
ט/ የሕዝብን ָףז፣ םነ וግ ץוֹእና e) be against ethics or public morality or
የאሳִُרን የדይነካ ֲאን አֳበُ፡፡ other similar public interests.
1/ በዚֱ አዋጅ ُנטאየאـዘገ שּሁֳُ ወይו 1) Two or more political parties registered in
ከዚያ በֶይ የֲኑ የፖֳٌካ ፓٌץዎ٤ ـዋֱደው accordance with this Proclamation may unite
አንድ የፖֳٌካ ፓאאֳ ٌץስ ُנይ٤ִֶ፡፡ and form a political party.
2/ ከֶይ በንዑስ አንשׂጽ /1/ אֳ ُנטאዋሃድ 2) Political parties wished to unite pursuant to sub
የፈֳጉ የፖֳٌካ ፓٌץዎ٤ ጥያቄያْውን article (1) of this Article shall submit their
የጠቅֶֶ ץוጫ ወይ וየአካ תּוֹየץוጫ የጊዜ proposition in writing to the Board 30 days before
the issuance of time schedule for local or general
ַרዳ ከאውጣً ከ" שׂናُ በፊُ በፅሁፍ
election; as a result the registration shall be effected
ֳቦץዱ ያִוֹץשׂ፣ በዚֱ አዋጅ በـደነገገው
in accordance with the provisions of this
ו וُנטאዝገוֹው በቦץዱ ይፈፀָד፡፡ Proclamation.
3/ ֳውֱደُ የץשׂגብ ָאדከ٢ የגከـ 3) The application for union shall consist the
ִُን דካ ُـአֳበُ፤ following:
gA 4ְך2)(8 ØÁ‰L ነU¶T Uz¤È qÜ_R ^2 אስከ ונ04 qN 2ְך1 ›.M Federal Negarit Gazeta No. .62 24th September, 2008 …. page 4298
5/ በውֱደُ የ ُנטאגየፖֳٌካ ፓٌץ 5) The political party created by the union shall
እን ደሁኔٍው የዚֱን አዋጅ አንשׂጽ 5 fulfill the requirements of Article 5 or Article
ወይ וአንשׂጽ 6 אስፈֶُחד ُץ 6 of this Proclamation conditionally.
አֳበُ፡፡
6/ דንኛው וከዚֱ በፊُ የወንጀָ ክስ ያֳ 6) A political party charged with crime may not
በُ የፖֳٌካ ፓ ٌץክ שሳይዘጋ ֵዋሀድ unite before its criminal charge come to an
አይ٤ָו፡፡ end.
א/ ከዚֱ በፊُ እያንዳንዱ የـዋሃዱ d) shall execute or cause the execution of
የፖֳٌካ ፓٌץዎ٤ ያֳْוֹውን ፍץድ decision or right or disputes of civil or
ወይא וብُ ወይ וበፍץድ ቤُ administrative body pending at court
previously concerned with each or either
በሂደُ ያֳን የፍـሃብሔ ץወይו
constituent political parties of the union.
የአስـዳደףዊ አካָ ክץክــ ץክِ
ያስፈጽָד፣ ይፈጽָד፡፡
gA 4ְך2)(9 ØÁ‰L ነU¶T Uz¤È qÜ_R ^2 אስከ ונ04 qN 2ְך1 ›.M Federal Negarit Gazeta No. .62 24th September, 2008 …. page 4299
2/ የውֱደً ውጤُ ֲኖ በዚֱ አዋጅ ُנטא 2) The new political party resulted from the union and
registered in accordance with this Proclamation
የ אـዘገበው አዲስ የፖֳٌካ ፓٌץ shall submit to the Board within 6 months of its
በאـዘገበ በ6 ወ ץጊዜ ውስጥ ውֱደً registration a financial report according to Article
ያስገኘውን ሀብُ፣ ንብُנና እዳ የגያሳይ 54 and 56 of this Proclamation showing the asset,
የሂሳብ עፖ ُץበዚֱ አዋጅ አንשׂጽ $4 እና property and debt bring about by the union.
$6 ֳ ُנטאቦץዱ דቅנብ አֳበُ፡፡
1/ የףሳْው ፕצግוף፣ ـאዳደעያ ደንብ እና 1) Two or more political parties having their own
አ ֶُוֹያֶْው ሁֳُ ወይ וከዚያ በֶይ የֲኑ program, by – laws and members may form a
የፖֳٌካ ፓٌץዎ٤ የጋ ףግንא ץוֹፍጠץ common front.
ይ٤ִֶ፡፡
2/ ግንאֳ ץוֹፍጠ ץየץשׂגብ ָאדከ٢ 2) The application for formation of front shall
የגከִُـን דካ ُـአֳበُ፤ consist the following:
3/ ከֶይ በንዑስ አንשׂፅ /1/ ُנטאግንץוֹ 3) Political parties wished to form a front pursuant to
ֳאፍጠ ץየፈֳጉ የፖֳٌካ ፓٌץዎ٤ sub article (1) of this Article shall submit their
ጥያቄያْውን ֳቦץዱ በፅሁፍ ያִוֹץשׂ፣ proposition in writing to the Board; as a result the
በዚֱ አዋጅ በـደነገገው וُנטא registration shall be effected in accordance with the
provisions of this Proclamation by the Board.
וዝገוֹው በቦץዱ ይፈፀָד፡፡
4) If the Board accepts, in accordance with this
4/ ቦץዱ ֱግ ُנטאየግንٍנםו ץוֹውን Proclamation, the application for the
ጥያቄ የשׂـበֳው ከֲነ፤ formation of front:
5/ ግንֲ ץוֹኖ የ ـנראـየፖֳٌካ ፓٌץ 5) The political party formed as front shall fulfill
እንደሁኔٍው የዚֱን አዋጅ አንשׂጽ 5 ወይו the requirements of Article 5 or 6 of this
አንשׂጽ 6 אስፈ ֶُחד ُץአֳበُ፡፡ Proclamation conditionaly.
4/ በዚֱ አንשׂፅ የـደነገገው תּኖ וץእያንዳ 4) Notwithstanding the provision of this Article,
ንዱ የፖֳٌካ ፓֱ ٌץጋዊ רውነًን እንደ each political party of the coalition shall
ያዘ ይשׂጥֶָ፡፡ continue to exist with its legal personality.
"7. የፖֳٌካ ፓٌץን ከאዝገ וֹስֳנראዝ 37. Canceling the Registration of Political Party
የፖֳٌካ ፓ ٌץከגከ ִُـሁኔٍዎ٤ በአንዱ A political party may be cancelled in one of the
ከፖֳٌካ ፓٌץነُ ֵנרዝ ይ٤ֶָ፤ following reasons:
1/ በፓٌץው ֱገደንብ ُנטאበ שףፈቃድ 1) when the party, according to its by-laws,
consent and request to be canceled;
ከוዝገ וֹእንዲנרዝ תጠይቅ፣
2) when the Board decides on basis of law; or
2/ በֱግ ُנטאቦץዱ תወስን ወይו
3) when the court decides the registration of the
3/ የፖֳٌካ ፓٌץው ከוዝገוֹ እንዲנרዝ political party to be canceled.
ፍץድ ቤُ ውሳኔ רתጥ፡፡
gA 4ְך3)1 ØÁ‰L ነU¶T Uz¤È qÜ_R ^2 אስከ ונ04 qN 2ְך1 ›.M Federal Negarit Gazeta No. .62 24th September, 2008 …. page 4301
"8. በፖֳٌካ ፓٌץው ጥያቄ ከוዝገ וֹስֳנראዝ 38. Canceling Registration up on the Request of the
Political Party
1/ አንድ የፖֳٌካ ፓ ٌץበֱገደንُנטא שּ
שףከፖֳٌካ ፓٌץነُ እንዲנרዝ ቦץዱን 1) A political party may, according to its by-
በፅሁፍ ֵጠይቅ ይ٤ֶָ፡፡ laws, request the Board in written form that its
registration be cancelled.
3/ አንድ የፖֳٌካ ፓ ٌץከֶይ በንዑስ አንשׂፅ 3) The political party shall attach the following
/1/ ከـገֳፀው ָאדከ٢ ጋ ץየגከֳـ particulars with its application to the Board as
ውን አያይዞ ֳቦץዱ דቅנብ ይኖץበָٍ፤ referred in sub article (1) of this Article and
6/ በዚֱ አንשׂፅ ُנראቦץዱ የנראዝ אד 6) Where the Board accepts, in accordance with
ָከ٢ውን ከשׂـበֳው በ" שׂናُ ውስጥ ֳጠ this Article, the application for cancellation, it
ያשּׂው ፓ ٌץስֳנראዙ በፅሁፍ ያሳው shall notify in writing the requesting party
ቃָ፡፡ የፓٌץውን אፍנስ וሕዝብ እንዲ within 30 days as to its cancellation; the Board
ያውשׂው ያደץጋָ፡፡ shall also notify the public as to the
dissolution of the party.
"9. የፖֳٌካ ፓٌץን በቦץዱ ውሳኔ ከוዝገוֹ 39. Canceling Registration of Political Party upon
the Decision of the Board
ስֳנראዝ
1/ ቦץዱ ከגከו ִُـክንያِ٤ በአንዱ 1) The Board may cancel the registration of a
የፖֳٌካ ፓٌץን ከוዝገץרֵ וֹዝ political party in one of the following reasons:
ይ٤ֶָ፤
gA 4ְך3)2 ØÁ‰L ነU¶T Uz¤È qÜ_R ^2 אስከ ונ04 qN 2ְך1 ›.M Federal Negarit Gazeta No. .62 24th September, 2008 …. page 4302
ሀ/ የፖֳٌካ ፓٌץው የስו፣ የֳאያ a) the political party has not notified the
ָוክُ፣ የרነድ፣ የአץףא፣ የኦ Board according to the provisions of this
ዲץـ፣ የዋና ጽሕፈُ ቤُ እና Proclamation when it changes its name,
የאሳֳרውን ֳውጥ תያደץግ በዚֱ emblem, document, leadership, auditor,
አዋጅ ֳ ُנטאቦץዱ ሳያሳውቅ head office and other similar change;
የ נשׂአንደֲነ፣
b) the political party fails to submit to the
Board, as required by the provision of
ֳ/ የፖֳٌካ ፓ ٌץበዚֱ አዋጅ טא
this Proclamation, annual performance,
ֳ ُנቦץዱ እንዲያץשׂብ የـደነ audit, or other periodical reports;
ገገውን አٍאዊ የስף፣ የሂሳብ፣
ወይַֹ ו٤ ወቅٍዊ עፖِץ٤
ሳያץשׂብ የ נשׂእንደֲነ፣ c) the political party fails for two
successive election terms to
ּ/ የፖֳٌካ ፓٌץው ֳሁֳُ ـከٍ participate at general or local
ٍይ የץוጫ ዘאን የጠቅֶֶ elections;
ወይ וየአ ካץו תּוֹጫ ውድድץን
ሳይሳـፍ የ נשׂእንደֲነ፣
d) the political party has been registered
א/ የፖֳٌካ ፓٌץው አጭበץብצ by fraud or by presenting deceitful
ወይ וአሳሳ٤ נאጃ በדቅנብ document, or when requested
የאـዘገበ ከֲነ ወይ וበዚֱ ֱግ pursuant to this Proclamation, the
נא ُנטאጃ תጠየቅ የሃُר political party submits to the Board a
נאጃ ֳቦץዱ የרጠ እንደֲነ፡፡ false document.
3/ በዚֱ አንשׂፅ ُנטאቦץዱ ያሳֳፈውን 3) A political party that objects the decision of
ውሳኔ የـቃወ אየፖֳٌካ ፓ ٌץውሳ the Board according to this Article may
ኔው በደרנው በ04 שׂናُ ውስጥ ይግוֹ appeal, within 14 days from receiving such
ኙን ֳፌዴ ָףከፍـኛ ፍץድ ቤُ decision, to the Federal High Court.
ֵያץשׂብ ይ٤ֶָ፡፡
#. የፖֳٌካ ፓٌץን በፍץድ ቤُ ውሳኔ ስֳנראዝ 40. Canceling a Political Party up on Court
Decision
2/ አንድ የፖֳٌካ ፓ ٌץበፈጸאው ከוֹድ 2) A political party may be cancelled due to its
ወንጀָ በፌዴ ָףከፍـኛ ፍץድ ቤُ serious criminal charge as a result of the court
ץשׂቦ በרגጠው ውሳኔ ከፖֳٌካ ፓٌץ decision.
ነُ ֵנרዝ ይ٤ֶָ፡፡
gA 4ְך3)3 ØÁ‰L ነU¶T Uz¤È qÜ_R ^2 אስከ ונ04 qN 2ְך1 ›.M Federal Negarit Gazeta No. .62 24th September, 2008 …. page 4303
3/ የፌዴ ָףከፍـኛ ፍץድ ቤُ የወንጀָ 3) Where the Federal High Court found the
ክስ የנשׂበበُን የፖֳٌካ ፓ ٌץጥፋـኛ accused political party guilty of the criminal
ֲኖ תያገኘው እንደወንጀִ ክብደُ charge, the Court may, on the basis of the
በወንጀָ ֱጉ ُנטאበדስጠንשּׂשׂያ seriousness of the crime according to the
ֵያָፈው፣ ֳـወרነ ጊዜ የፖֳٌካ Criminal Code, give warning notice or
ስףውን ከדንשׂሳשׂስ ֵያግደው ወይו suspend the party for a specified period from
political activity or cancel the registration or
ከፖֳٌካ ፓٌץነُ ֵץרዘው ወይו
penalize the party.
ֵשׂጣው ይ٤ֶָ፡፡
#1. የፖֳٌካ ፓנרא ٌץዝ ወይא וፍנስ ውጤُ 41. Effect of Cancellation or Dissolution of Political
Party
1/ አንድ የፖֳٌካ ፓ ٌץበ שףወይ וበቦ
ץዱ ውሳኔ እንዲፈץስ תወרን የፓٌץው 1) Where a political party dissolved by its own
ንብֳֶ ُנበُ ዕዳ א₪ፈኛ ይውֶָ፡፡ decision or by the Board decision, the
property of the party shall be expended to
cover its debt.
2/ የፖֳٌካ ፓٌץው ዕዳ የֳַበُ ከֲነ
ወይ וከֶይ በንዑስ አንשׂጽ /1/ ُנטא 2) Where the political party owes no debt or
እዳውን ₪ፍኖ עשׂው ገንዘብና ንብُנ where there remains an amount after covering
በቦץዱ ُእዛዝ ֳםነ ዜጋና ףאጮ٤ the debt as referred in sub article – (1) of this
ُ ُץֱוእንዲውָ ይደנጋָ፡፡ Article, the property or the remaining amount
shall be expended to civic and electorate
education up on the order of the Board.
3/ አንድ የፖֳٌካ ፓ ٌץበፍץድ ቤُ
3) Where a political party is cancelled or
ውሳኔ נרתዝ ወይת וፈץስ ፓٌץው
dissolved by decision of the court, the money
ያֳው ገንዘብና ንብ ُנበፍץድ ቤً
and property of the party shall be transferred
ُዕዛዝ ֳאንግ ُםገ תּእንዲֲን to the government up on the order of the court.
ይደנጋָ፡፡
PART FIVE
ክፍָ አוስُ
ስֳፖֳٌካ ፓٌץዎ٤ የገו תּንጭ እና የንብُנ SOURCE OF INCOME AND PROPERTY
ሁኔٍ AFFAIRS OF POLITICAL PARTIES
וዕףፍ አንድ
ከאንግ ُםስֳרגጥ ድጋፍ CHAPTER - ONE
SUPPORT GRANTED FROM GOVERNMENT
#2. ጠቅֶֶ ድንጋጌ
42. General Provision
1/ אንግ ُםበፌዴָףና በክָָ וክץ
ቤِ٤ ውክֳና ֶֶْው የፖֳٌካ ፓٌץ 1) The government may grant support for
ዎ٤ የዕֳُ ـዕֳُ ד ףםከናወኛ political parties that have representation at the
ድጋፍ ይרጣָ፡፡ Federal and at State houses for conducting
their day to day activity.
2/ אንግֳ ُםፌዴ ָףወይֳ וክָָ
2) The government may grant support to political
וክ ץቤِ٤ የץוጫ ـግ ץוֹየגውָ parties to be effected for election purpose for
ድጋፍ ֳፖֳٌካ ፓٌץዎ٤ ይרጣָ፡፡ federal or state houses.
4/ ስֳאገናኛ ብዙ٪ን አጠቃ ושׂበץוጫ 4) The utilization of mass media shall be carried
ֱጉ በـደነገገው ُנטאየגፈጸו out in accordance with the election law.
ይֲናָ፡፡
gA 4ְך3)4 ØÁ‰L ነU¶T Uz¤È qÜ_R ^2 אስከ ונ04 qN 2ְך1 ›.M Federal Negarit Gazeta No. .62 24th September, 2008 …. page 4304
2/ የፖֳٌካ ፓٌץዎ٤ ከאንግ ُםየרـጣ 2) The political parties shall follow transparent
ْውን ድጋፍ በአግ שּוֹእና ֳֳֳٍُא and accountable principle in order to notify
ـግא ץוֹዋֶْውን የגያሳውשּׁበُ የግָ that the support granted by the government
ጽነُና የـጠያשּׂነُ א ֱץאከָـ has been utilized properly and for the intended
አֳْוֹው፡፡ purpose.
#5. የאንግ ُםድጋፍ የרגጥበُ אስፈُץ 45. Requirements for Government Support
ּ/ אאዘኛው ከـጓደֳበُ שׂን ጀצו c) from the date the political party failed to meet
የרـጠውን ድጋፍ ֹּלֶאـያደץጋָ፡፡ the requirements, the political party shall
return the support already granted to it;
4/ ֳፖֳٌካ ፖٌץዎ٤ የרגጥ ድጋፍ 4) The manner and time of apportionment of the
የגከፋፈָበُ ሁኔٍና ጊዜ ቦץዱ support to be granted to political parties shall
በגያወጣው עאאያ ይወስናָ፡፡ be determined by the directive to be issued by
the Board.
#6. ֳፖֳٌካ ፓٌץዎ٤ የዕֳُ ከዕֳُ ـግץוֹ 46. The Rule Applicable to the Support Granted to
דከናወኛ የרגጥ ድጋፍ ስֳףאגበُ አץףר Political Parties for Conducting their Day to
Day Activities
2/ የፖֳٌካ ፓ ٌץየዕֳُ ـዕֳُ ـግץוֹ 2) The day to day activity of a political party
የגከִُـን ያካָٍُ፤ includes the following:
א/ ዜጎ٤ በሀገ ًעፖֳٌካ እንቅስቃሴ d) agitation to enable citizens to have active
ውስጥ ንـ שּׁሳُፎ እንዲኖْףው participation in the political activity of the
שׂאስשׂስ፣ country;
3/ የፖֳٌካ ፓٌץው ֳዕֳُ ـዕֳُ ـግץוֹ 3) The support granted by the government to the
דከናወኛ ከאንግ ُםየרـጠውን ድጋፍ political party for conducting the day to day
activity shall be reported periodically to the
በወጪ አץዕስُ በאዘץዘ ץበኦዲץـ
Board by the political party after listing the
የנـጋገጠ ወቅٍዊ עፖֳ ُץቦץዱ
expenditure of the grant in expenditure
דቅנብ አֳበُ፡፡ heading and certified by the auditor.
4/ የፖֳٌካ ፓٌץው ֳዕֳُ ከዕֳُ ـግץוֹ 4) Of the portion of the support granted by the
דከናወኛ በאንግ ُםከרـጠው ድጋፍ government to the political party for
ያָـጠאשׂበُን የֳאאስ ግዴٍ conducting the day to day activity, the
አֳበُ፡፡ political party shall return the unutilized
portion.
#7. ֳץוጫ ـግ ץוֹከאንግ ُםየרגጥ ድጋፍ 47. The Rule Applicable to the Support Granted by
የףאגበُ አץףר Government for the Purpose of Election
4/ የፖֳٌካ ፓٌץው ֳץוጫ ـግ ץוֹከאን 4) Of the portion of the support granted by the
government to the political party for the
ግ ُםከרـጠው ድጋፍ ያָـጠאשׂበُን
purpose of election, the political party shall
የֳאאስ ግዴٍ አֳበُ፡፡
return the unutilized portion.
2/ ኦዲ סـየנאנאውን ሂሳብ ከֱግ ውጭ 2) The auditor shall forward his comment in the
ወጪ የـደנገ ֲאን አֲֳאኑን በኦዲُ audit report as to whether the account audited
עፖֶ ًץይ አስـያየُ אስጠُ አֳበُ፡፡ by him has been expended outside the legal
scope.
3/ የፖֳٌካ ፓٌץው የኦዲُ עፖًץን፤ 3) The political party shall submit its report to
the Board:
ሀ/ ֳፓٌץው የዕֳُ ከዕֳُ ـግץוֹ
דከናወኛ የרـጠውን ድጋፍ በאג a) within 3 months from the end of the
ֳከُ የץשׂגብ עፖ ُץየበጀُ ዓًא budget year if the report relates to the
በـጠና שׂשׂበ3 ወ ץጊዜ ውስጥ ֳቦץዱ support granted to it for conducting its
דቅנብ አֳበُ፣ day to day activity;
4/ የፌዴ ָףዋና ኦዲ ץـከאንግُם 4) The Federal Auditor General may at any time
የרـጠን ድጋፍ አጠቃ ושׂበֳאـከـ inspect political parties concerning the
በדንኛው וጊዜ የፖֳٌካ ፓٌץዎ٤ን utilization of the support granted by
ץאץאאይ٤ֶָ፡፡ government.
2/ ከֶይ በንዑስ አንשׂጽ /1/ የـዘנዘُס 2) The penalties provided in sub article (1) of
ቅጣِ٤ እንደሁኔٍው በـደתּףףነُ this Article may be executed concurrently.
ֵፈጸ בይ٤ִֶ፡፡
3) The political party not expending properly
3/ ቦץዱ በፖֳٌካ ፓ ٌץአֶግוֹብ የወጣን may be compelled by the Board, through set
ወጪ ክስ በאאስ ُנወይ וበד٢٢ָ off or court suit, to return that amount of
ֵያስָאስ ይ٤ֶָ፡፡ expenditure not utilized properly.
$. ֳሕዝብ ـወካዮ٤ וክ ץቤُ ስֳץשׂגብ የሂሳብ 50. Submission of Audit Report to the House of
עፖُץ Peoples’ Representatives
1/ ቦץዱ ֳፖֳٌካ ፓٌץዎ٤ የـደנገውን 1) The Board shall, within a short time after the
ድጋፍ አስָאክِ የበጀُ ዓًא end of the budget year, submit report to the
በـጠና שׂשׂበአጭ ץጊዜ ውስጥ עፖًץን House of Peoples’ Representatives concerning
the support granted to political parties. The
ֳሕዝብ ـወካዮ٤ וክ ץቤُ דቅנብ
report shall include:
አֳበُ፡፡ ይֱ עፖُץ፤
a) the total amount of support allocated
ሀ/ በበጀُ ዓֳ ًאፓٌץዎ٤ ድጋፍ from government and from any other
እንዲውָ በאንግ ُםየאـደበው ንና sources to the parties in the budget year;
ከֶַ וንጭ የـገኘውን ጠቅֶֶ אጠን፣
b) the amount of support allocated to each
ֳ/ በበጀُ ዓֳ ًאእያንዳንዱ የፖֳٌካ
ፓ ٌץየאـደበውን የድጋፍ אጠን፣
political party in the budget year;
2/ ቦץዱ የሂሳብ עፖًץን፣ אዝገשּን እና 2) The Board shall send the audit report, the
אግֳጫውን ֳዋናው ኦዲֶא ץـክ books of account and the financial statement
አֳበُ፡፡ to the Auditor General.
1/ የአንድ የፖֳٌካ ፓ ٌץየገንዘብ וንጭ፤ 1) The income source of a political party may be:
3/ የዚֱ አዋጅ አንשׂፅ 7 ንዑስ አንשׂፅ 2 3) Notwithstanding the provision of Article 7 (2)
ድንጋጌ תּኖד וץንኛው וሕጋዊ רውነُ of this Proclamation, a political party which
ያገኘ የፖֳٌካ ፓ ٌץበשׂጥֲٍ וነ has attained legal personality may not directly
በـዘዋዋא עንገድ የንግድና ኢንዱስُע or indirectly engage in commercial and
ስףዎ٤ אስ ُףአይ٤ָו፡፡ industrial activities.
a) foreign nationals;
ሀ/ ከውጪ ሀገ ץዜጎ٤፣
b) foreign government or foreign political
ֳ/ ከውጪ ሀገא ץንግ ُםወይו party;
ከውጪ ሀገ ץየፖֳٌካ ድץጅُ፣
gA 4ְך3)9 ØÁ‰L ነU¶T Uz¤È qÜ_R ^2 אስከ ונ04 qN 2ְך1 ›.M Federal Negarit Gazeta No. .62 24th September, 2008 …. page 4309
$3. ከֱግ ውጭ ስֳـገኘ ሀብُና ንብُנ 53. Unlawfully Acquired Asset and Property
דንኛው וየፖֳٌካ ፓ ٌץበዚֱ አዋጅ Where a political party is found to have accepted, in a
ከـፈשׂደֳُ ውጭ ገንዘብ፣ ወይו manner otherwise than provided in this Proclamation,
money or any property in the form of donation,
דናْውን וንብُנ፣ በስጦٍ፣ በዳנጎُ፣ gratuity, inheritance or proceeds from commercial and
በውץስ፣ በንግድና ኢንዳስُ ףם עወይו industrial activity, or accepted in any way, the assets so
በדናْውא וንገድ שׂـብֹ תּገኝ ንብًנ received shall be confiscated up on the decision of the
በፍץድ ቤُ ውሳኔ ֳאንግ ُםገתּ court and the party shall be held responsible under the
ይֲናָ፣ አግוֹብ ֳוֹው ֱግ וይጠየቃָ፡፡ appropriate law.
א/ አጠቃֶይ የፖֳٌካ ፓٌץውን የሂሳብ d) the general financial activity of the
እንቅስቃሴ፡፡ political party.
3/ የፖֳٌካ ፓ גהּ ٌץንብِנ٤ ዝץዝץ፣ 3) list of the fixed assets of the political party,
א٣ እና እንዴُ በֳוֹቤُነُ እንደያዘው፣ and when and how they are owned by the
political party;
4/ ከዚֱ ጋ ץበـያያዘ ቦץዱ የגፈָጋْውን
ַֹ٤ נאጃዎ٤፡፡ 4) other related matters required by the Board.
2/ דንኛው וየፖֳٌካ ፓֳ ٌץቦץዱ 2) The annual audit report to be submitted to the
የגያץשׂበው አٍאዊ የሂሳብ עፖُץ፤ Board by every political party shall include:
$7. ዓֶדን በֱገወጥ אነንገድ דስፋፋُ የـከֳከֳ 57. Prohibition of Extending Political Aims by
ስֲֳאኑ Illegal Means
ሀ/ ዳኛ፣ a) judge;
ֳ/ የאከֶከያ ףרዊُ አָוֹ፣ b) member of the Defense Force;
ּ/ የፖֵስ አָוֹ፡፡ c) member of the police.
2/ ከֶይ በንዑስ አንשׂፅ /1/ የـጠר ُששׂዎ٤ 2) The persons referred in sub article (1) of this
በፖֳٌካ ፓ ٌץአָוֹነُ ֳאንשׂሳשׂስ Article shall have to leave their work as civil
ከፈֳጉ የאንግ ُםስْףውን שָׂאቅ servant if they wished to be a member of a
አֳْוֹው፡፡ political party.
gA 4ְך3)02 ØÁ‰L ነU¶T Uz¤È qÜ_R ^2 אስከ ונ04 qN 2ְך1 ›.M Federal Negarit Gazeta No. .62 24th September, 2008 …. page 4312
3/ ከֶይ በንዑስ አንשׂፅ /1/ የـደነገገውን 3) A person who violates the provision of sub
የጣר רው ከያዘው የאንግ ףם ُםበשף article (1) of this Article shall be deemed to
እንደֳ שׂשׂይבּጠָף፡፡ terminate his work by his own consent.
%1. ደንብና עאאያ ስֳדውጣُ 61. Power to Issue Regulation and Directive
የኢُዮጵያ ብሔףዊ ץוጫ ቦץድ ֳዚֱ አዋጅ The National Election Board of Ethiopia is hereby
דስፈፀגያ የנגዳ ደንብና עאאያ የדውጣُ authorized to issue regulation and directive for the
ָםጣን በዚֱ አዋጅ רـጥָٍِ፡፡ implementation of this Proclamation.
GIRMA WOLDEGIORGIS
GR¥ wLdgþ×RgþS
PRESIDENT OF THE FEDERAL
yxþT×eà ØÁ‰§êE ÄþäK‰sþÃêE DEMOCRATIC REPUBLIC OF ETHIOPIA
¶pBlþK PÊzþÄNT