Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 42

D

D
GB
D STEINEL Vertrieb GmbH P Pronodis - LT KVARCAS

GB
Dieselstraße 80-84 Soluções Tecnológicas, Lda. Neries krantine 32
33442 Herzebrock-Clarholz Zona Industrial Vila Verde Sul, LT-48463, Kaunas
Tel: +49/5245/448-188 Rua D, n.º 11 Tel.: +370/37/408030

F
Fax: +49/5245/448-197 P-3770-305 Oliveira do Bairro Fax: +370/37/408031

F
www.steinel.de Tel.: +351 234 484 031 info@kvarcas.lt
Fax: +351 234 484 033
A Steinel Austria GmbH

NL
pronodis@pronodis.pt EST Fortronic AS

NL
Hirschstettner Strasse 19/A/2/2 www.pronodis.pt Tööstuse tee 10,
A-1220 Wien EST-61715, Tõrvandi,
Tel.: +43/1/2023470 Ülenurme vald, Tartumaa
Fax: +43/1/2020189 S KARL H STRÖM AB

I
Verktygsvägen 4 Tel.: +372/7/475208

I
info@steinel.at Fax: +372/7/367229
S-55302 Jönköping
Tel.: +46/36/31 42 40 info@fortronic.ee
CH PUAG AG www.fortronic.ee

E
Oberebenestrasse 51 Fax: +46/36/31 42 49

E
CH-5620 Bremgarten www.khs.se
Tel.: +41/56/6488888 SLO ELEKTRO – PROJEKT PLUS D.O.O.
Suha pri Predosljah 12
Fax: +41/56/6488880 DK Roliba A/S

P
SLO-4000 Kranj

P
info@puag.ch Hvidkærvej 52 PE GRENC 2
DK-5250 Odense SV 4220 Škofja Loka
GB STEINEL U.K. LTD. Tel.: +45 6593 0357 Tel.: 00386-4-2521645

S
25, Manasty Road · Axis Park

S
Fax: +45 6593 2757 GSM: 00386-40-856555
Orton Southgate www.roliba.dk
GB-Peterborough Cambs PE2 6UP info@elektroprojektplus.si
www.priporocam.si

DK
Tel.: +44/1733/366-00

DK
Fax: +44/1733/366-701 FI Oy Hedtec Ab
steinel@steinel.co.uk Lauttasaarentie 50 SK NECO SK, A.S.
FI-00200 Helsinki Ružová ul. 111

FIN
IRL Socket Tool Company Ltd Tel.: +358/207 638 000 SK-01901 Ilava

FI
Unit 714 Northwest Business Park Fax: +358/9/673 813 Tel.: +421/42/4 45 67 10
Kilshane Drive · Ballycoolin · Dublin 15 lighting@hedtec.fi Fax: +421/42/4 45 67 11
Tel.: 00353 1 8809120 www.hedtec.fi/valaistus neco@neco.sk

N
N
Fax: 00353 1 8612061 www.neco.sk
info@sockettool.ie N Vilan AS
Olaf Helsetsvei 8 RO Steinel Distribution SRL

GR
GR
F STEINEL FRANCE SAS N-0694 Oslo Parc Industrial Metrom
ACTICENTRE - CRT 2 Tel.: +47/22725000 RO-500269 Brasov
Rue des Famards - Bât. M - Lot 3 post@vilan.no Str. Carpatilor nr. 60
F-59818 Lesquin Cedex Tel.: +40(0)268 53 00 00
www.vilan.no RS LED M1

TR
TR
Tél.: +33/3/20 30 34 00 Fax: +40(0)268 53 11 11
www.steinel.ro

/ Subject to technical modification without notice.


Fax: +33/3/20 30 34 20
info@steinelfrance.com GR PANOS Lingonis + Sons O. E.
Aristofanous 8 Str. Daljinsko upravljanje d.o.o.
HR

H
H
NL Van Spijk B.V. GR-10554 Athens Bedricha Smetane 10
Postbus 2 Tel.: +30/210/3212021 HR-10000 Zagreb
5688 HP OIRSCHOT Fax: +30/210/3218630 t/ 00385 1 388 66 77

CZ
CZ
De Scheper 402 lygonis@otenet.gr f/ 00385 1 388 02 47
5688 HP OIRSCHOT daljinsko-upravljanje@inet.hr
Tel. +31 499 571810 TR SAOS Teknoloji Elektrik Sanayi ve www.daljinsko-upravljanje.hr
Fax. +31 499 575795

SK
Ticaret Limited Şirketi

SK
info@vanspijk.nl Halil Rıfat Paşa mahallesi LV AMBERGS SIA
www.vanspijk.nl Yüzerhavuz Sokak Brivibas gatve 195-16
PERPA Ticaret Merkezi A Blok LV-1039 Riga

PL
B VSA Belgium

PL
Kat 5 No.313 Tel.: 00371 67550740
Hagelberg 29 Şişli / İSTANBUL Fax: 00371 67552850
B-2440 Geel Tel.: +90 212 220 09 20 www.ambergs.lv
Tel.: +32/14/256050

RO
Fax: +90 212 220 09 21

RO
Fax: +32/14/256059 iletisim@saosteknoloji.com.tr ТАШЕВ-ГАЛВИНГ ООД
info@vsabelgium.be
BG vorbehalten.
www.saosteknoloji.com.tr Бул. Климент Охридски № 68
www.vsabelgium.be

SLO
1756 София, България

SLO
vorbehalten.

Тел.: +359 2 700 45 45 4


L Minusines S.A. CZ ELNAS s.r.o. Факс: +359 2 439 21 12
8, rue de Hogenberg Oblekovice 394
CZ-67181 Znojmo info@tashev-galving.com
L-1022 Luxembourg RS LED M2

HR
Änderungen

www.tashev-galving.com

HR
Tél. : (00 352) 49 58 58 1 Tel.: +420/515/220126
Fax : (00 352) 49 58 66/67 Fax: +420/515/244347
Änderungen

www.minusines.lu info@elnas.cz · www.elnas.cz RUS Best - Snab

EST
ул.1812 года, дом 12

EST
E SAET-94 S.L. 121127 Москва · Россия
PL „LŁ“ Spółka z ograniczoną
Technische

C/ Trepadella, n° 10 Tel: +7 (495) 280-35-53


odpowiedzialnością sp.k. info@steinel.su
Pol. Ind. Castellbisbal Sud Byków, ul. Wrocławska 43

LT
www.steinel.su
Technische

E-08755 Castellbisbal (Barcelona)

LT
PL-55-095 Mirków
Tel.: +34/93/772 28 49 Tel.: +48 71 3980818 CN STEINEL China
Fax: +34/93/772 01 80
saet94@saet94.com
Fax: +48 71 3980819 Representative Office Information

LV
07/2013

elektro@langelukaszuk.pl

LV
Shanghai Rm. 25 A,

RS LED M 1
11/2016_J

I STEINEL Italia S.r.l. Huadu Mansion No. 838


Largo Donegani 2 H DINOCOOP Kft Zhangyang Road Shanghai 200122

BG
RUS
I-20121 Milano Radvány u. 24 Tel: +86 21 5820 4486
000000000

Tel.: +39/02/96457231 H-1118 Budapest Fax: +86 21 5820 4212

RS LED M 2
Fax: +39/02/96459295 Tel.: +36/1/3193064 james.chai@steinel.cn
110052569

info@steinel.it Fax: +36/1/3193066 info@steinel.cn

CN
BG
www.steinel.it dinocoop@dinocoop.hu www.steinel.cn

RUS
3
3.1 3.5 3.9
67
...

D���������������� 5 Textteil beachten!

220
GB ������������ 8 Follow written instructions!
F�������������� 11 Suivre les instructions
ci-après !
NL������������ 14 Tekstpassage in acht nemen!
I���������������� 17 Osservare il testo! 0
E�������������� 20 ¡Obsérvese la información textual! 22

P�������������� 23 Siga as instruções escritas


S�������������� 26 Följ den skriftliga
montageinstruktionen.
3.2 3.6 3.10
DK������������ 29 Følg de skriftlige 53
instruktioner!
FI������������� 32 Huomioi tekstiosa! G
N�������������� 35 Se tekstdelen! A

200
GR ���������� 38 Τηρείτε γραπτές οδηγίες!
TR������������ 41 Yazılı talimatlara uyunuz! B
H�������������� 44 A szöveges utasításokat
C
tartsa be!
CZ������������ 47 Dodržujte písemné pokyny! D
0 E
SK������������ 50 Dodržiavajte písomné 20 F
informácie!
PL������������ 53 Postępować zgodnie
z instrukcją!
RO ���������� 56 Respectați instrucțiunile următoare! 3.3 3.7 4.1
SLO��������� 59 Upoštevajte besedilo!
HR����������� 62 Pridržavajte se uputa! A N N
EST���������� 65 Järgige tekstiosa!
N
B L L
LT������������ 68 Atsižvelgti į rašytines
instrukcijas! L
LV������������ 71 Pievērsiet uzmanību G I
C
teksta daļai!
D N
RUS �������� 74 Соблюдать текстовую инструкцию!
BG ���������� 77 Прочетете инструкциите!
E O N
F L
CN ���������� 80 遵守文字说明要求!
5 L

3.4 3.8 5.1

-2- -3-
D
5.2 5.6
D Lieferumfang M1 (Abb. 3.1)
Produktmaße M1 (Abb. 3.2)
Lieferumfang M2 (Abb. 3.4)
Ø6 1. Zu diesem Dokument Produktmaße M2 (Abb. 3.5)
Geräteübersicht M1/M2 (Abb. 3.3 / 3.6)
Bitte sorgfältig lesen und a
­ ufbewahren! A Abdeckhaube
–– Urheberrechtlich geschützt. Nachdruck, auch auszugs- B Gehäuse
I weise, nur mit unserer Genehmigung. C HF-Sensor
–– Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, D Dämmerungseinstellung
vorbehalten. E Zeiteinstellung
O Symbolerklärung
F Reichweiteneinstellung
G Anschlussklemme

Erfassungsbereiche Deckenmontage
! Warnung vor Gefahren!
M1: Ø 3-8 m (Abb. 3.7)
M2: Ø 1-6 m (Abb. 3.8)
Verweis auf Textstellen im D
­ okument.
5.3 5.7 ...
Erfassungsbereiche Wandmontage
M1: Ø 3-8 m (Abb. 3.9)
6
M2: Ø 1-6 m (Abb. 3.10)
2. Allgemeine Sicherheitshinweise Die Erfassungsbereiche können je nach
verwendeter Designapplikation leicht abweichen.
!
• V or allen Arbeiten am Gerät die Spannungszufuhr unter- 4. Installation
brechen!
• Bei der Montage muss die anzuschließende elektrische • Stromversorgung abschalten (Abb. 4.1)
Leitung spannungsfrei sein. Daher als Erstes Strom Schaltplan (Abb. 4.1)
abschalten und Spannungsfreiheit mit einem Span- Die Netzzuleitung besteht aus ­einem 3-adrigen Kabel:
nungsprüfer überprüfen. L = ­Phase (meistens schwarz, braun oder grau)
• Bei der Installation der SensorLeuchte handelt es sich N = Neutralleiter (meistens blau)
um eine Arbeit an der Netzspannung. PE = Schutzleiter (grün/gelb)
Sie muss daher fachgerecht nach den landesüblichen Im Zweifel müssen Sie die Kabel mit einem Spannungsprüfer
5.4 6.1 Installationsvorschriften und Anschlussbedingungen identifizieren; anschließend wieder spannungsfrei schalten.
durchgeführt werden. (D- VDE 0100, A- ÖVE / ÖNORM Phase (L) und Neutralleiter (N) werden an der Lüsterklemme
E8001-1, h- SEV 1000) angeschlossen.
• Nur original Ersatzteile verwenden.
• Reparaturen dürfen nur durch Fachwerkstätten durchge- Wichtig:
führt werden. Ein Vertauschen der Anschlüsse führt im Gerät oder Ihrem
Siche­rungskasten später zum Kurzschluss. In diesem Fall
müssen nochmals die einzelnen Kabel identifiziert und neu
3. RS LED M1 / RS LED M2 verbunden werden. In die Netzzuleitung kann selbst-
verständlich ein Netz­schalter zum Ein- und Aus­schalten
Die Sensor-Innen-Leuchten M1 und M2 sind aktive installiert sein.
Bewegungsmelder. Der integrierte HF-Sensor sendet Die Lichtquelle dieser Leuchte ist nicht ersetzbar; falls
hochfrequente elektromagne­tische Wellen (5,8 GHz) aus die Lichtquelle ersetzt werden muss (z.B. am Ende ihrer
5
D E F und empfängt deren Echo. Bei der kleinsten Bewegung im
Erfassungs­bereich der Leuchte, wird die Echover­änderung
Lebensdauer), ist die komplette Leuchte zu ersetzen.

vom ­Sensor wahrgenommen. Ein Microprozessor löst dann Der Anschluss an einen Dimmer führt zur Beschädigung
5.5 den Schaltbefehl „Licht ­einschalten“ aus. Eine Erfassung der Sensor-Leuchte.
durch Türen, Glasscheiben oder dünne Wände ist möglich.

Hinweis:
Die Hochfrequenzleistung des HF-Sensors beträgt 5. Montage
ca. 1 mW – das ist nur ein 1000stel der Sende- • Alle Bauteile auf Beschädigung prüfen.
leistung eines Handys oder einer Microwelle. • Bei Schäden das Produkt nicht in Betrieb nehmen.
• Bei der Montage der Sensor-Leuchte ist darauf zu
achten, dass sie erschütterungsfrei befestigt wird.
• Geeigneten Montageort auswählen unter Berücksichti-
gung der Reichweite und Bewegungserfassung.

-4- -5-
D
Montageschritte 7. EG-Konformitätserklärung 9. Technische Daten
• Stromversorgung abschalten (Abb. 4.1)
• Bohrlöcher anzeichnen (Abb. 5.1) Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen folgender Abmessungen (H × B × T) M1 200 × 200 × 53 mm
• Löcher bohren und Dübel einsetzen (Abb. 5.2) Normen, Gesetze und Richtlinien: M2 220 × 220 × 67 mm
• Unterputzzuleitung (Abb. 5.3) –– Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EU Netzanschluss 220-240 V, 50/60 Hz
• Mit Abstandhaltern bei Aufputzmontage (Abb. 5.4) –– EMV-Richtlinie 2014/30/EU Leistungsaufnahme 11 W LED
• Anschlusskabel anschließen (Abb. 5.5) –– RoHS-Richtlinie 2011/65/EU
Lichtstrom * M1 chrom 530 lm
• Stromversorgung einschalten (Abb. 5.6) –– WEEE Richtlinie 2012/19/EU
• Einstellungen vornehmen ➜ „6. Funktionen“
M2 chrom 560 lm
• Abdeckhaube aufsetzen Effizienz M1 chrom 48 lm/W
–– M1 (Abb. 5.6) M2 chrom 51 lm/W
8. Funktionsgarantie
–– M2 (Abb. 5.7) Lichtfarbe 3000 K / warmweiß / SDCM 3
Dieses Steinel-Produkt ist mit größter Sorgfalt hergestellt, LED Lebensdauer 50.000 h (L70B10 nach LM80)
funktions- und sicherheitsgeprüft nach geltenden Vorschriften HF-Technik 5,8 GHz (reagiert temperaturunabhängig auf kleinste Bewegungen)
6. Funktion und anschließend einer Stichprobenkontrolle unterzogen.
Steinel übernimmt die Garantie für einwandfreie Beschaffen-
Erfassungswinkel 360° mit 160° Öffnungswinkel
Nachdem das Gehäuse montiert und der Netzanschluss heit und Funktion. Die Garantiefrist beträgt 36 Monate und Sendeleistung ca. 1 mW
vorgenommen ist, kann die SensorLeuchte in Betrieb beginnt mit dem Tag des Verkaufs an den Verbraucher. Wir Reichweite M1: Ø 3-8 m
genommen werden. Bei manueller Inbetriebnahme der beseitigen Mängel, die auf Material- oder Fabrikationsfehlern M2: Ø 1-6 m
Leuchte über den Lichtschalter schaltet diese sich für die beruhen, die Garantieleistung erfolgt durch Instandsetzung Zeiteinstellung 5 s - 15 min
Einmessphase nach 10 s aus und ist anschließend für den oder Austausch mangelhafter Teile nach unserer Wahl. Eine
Dämmerungseinstellung 2-2000 Lux
Sensorbetrieb aktiv. Ein erneutes Betätigen des Lichtschal- Garantieleistung entfällt für Schäden an Verschleißteilen sowie
ters ist nicht erforderlich. für Schäden und Mängel, die durch unsachgemäße Behand- Schutzart IP 20
lung oder Wartung auftreten. Weitergehende Folgeschäden Schutzklasse II
Funktion Einstellregler (Abb. 6.1) an fremden Gegenständen sind ausgeschlossen. Temperaturbereich -10 bis +30 °C
Die Garantie wird nur gewährt, wenn das unzerlegte Gerät mit * (Der Lichtstrom kann je nach Designapplikation von den angegebenen Werten abweichen.)
Werkseinstellungen: kurzer Fehlerbeschreibung, Kassenbon oder Rechnung (Kauf-
Dämmerungseinstellung: 2000 Lux datum und Händlerstempel), gut verpackt, an die zutreffende
Zeiteinstelllung: 5 s Servicestation eingesandt wird. 10. Betriebsstörungen
Reichweiteneinstellung: M1: 8 m
M2: 6 m Reparaturservice: Störung Ursache Abhilfe
Nach Ablauf der Garantiezeit oder Mängeln ohne Garantie- SensorLeuchte ■ Haussicherung defekt, ■ neue Haussicherung, Netz­­schalter
Dämmerungseinstellung (Ansprechschwelle) (D) anspruch fragen Sie Ihre nächste Servicestation nach der
ohne Spannung nicht ­eingeschaltet, einschalten, L
­ ei­tung überprüfen mit
Die gewünschte Ansprech­schwelle der Leuchte kann stufen- Möglichkeit einer Instandsetzung.
los von ca. 2-2000 Lux eingestellt werden. ­Leitung ­unterbrochen Spannungsprüfer
–– Einstellregler auf  gestellt = Tageslichtbetrieb ■ Kurzschluss in der Netzzuleitung ■ Anschlüsse überprüfen
(helligkeitsunabhängig) ■ Eventuell vorhandener Netz- ■ Netzschalter einschalten
–– Einstellregler auf  gestellt = Dämmerungsbetrieb  schalter aus
(ca. 2 Lux) SensorLeuchte ■ Dämmerungseinstellung falsch ■ neu einstellen
schaltet nicht ein gewählt
Bei der Einstellung des Erfassungsbereiches und für den
Funktionstest bei Tageslicht muss der Einstellregler auf ■ Netzschalter AUS ■ einschalten
 stehen. ■ Haussicherung defekt ■ neue Haussicherung,
evtl. A
­ nschluss überprüfen
Zeiteinstellung (Nachlaufzeit) (E) SensorLeuchte ■ dauernde Bewegung im ■ Bereich kontrollieren
Die gewünschte Leucht­dauer der Leuchte kann ­stufenlos schaltet nicht aus ­Erfassungsbereich
von ca. 5 s bis max. 15 min eingestellt werden. Durch jede
SensorLeuchte ■ Lampe nicht bewegungssicher ■ Gehäuse fest montieren
erfasste Bewe­gung vor Ablauf dieser Zeit wird die Zeituhr
erneut ge­startet. schaltet ohne erkennbare montiert
Bewegung ein ■ Bewegung lag vor, wurde jedoch ■ Bereich kontrollieren
Hinweis: Nach jedem Ab­schaltvorgang der Leuchte ist eine vom Beobachter nicht erkannt
erneute Bewe­gungserfassung für ca. 1 s unterbrochen. Erst (Bewegung hinter Wand, Bewe-
nach Ablauf dieser Zeit kann die Leuchte bei Bewegung gung eines kleinen Objektes in
wieder Licht schalten. unmittelbarer Lampennähe etc.)
Bei der Einstellung des Erfassungsbereiches und für den
Funktionstest wird empfohlen, die kürzeste Zeit einzustellen. SensorLeuchte ■ schnelle Bewegungen werden zur ■ Bereich kontrollieren
schaltet trotz Bewegung Störungsmini­mierung unterdrückt
Reichweiteneinstellung (Empfindlichkeit) (F) nicht ein oder Erfassungsbereich zu klein
Mit dem Begriff Reichweite ist der etwa kreisförmige eingestellt
Durchmesser auf dem B ­ oden gemeint, der sich bei ■ Dämmerungseinstellung falsch ■ neu einstellen
Montage in 2,5 m Höhe als Erfassungsbereich ergibt. gewählt
–– Einstellregler maximal = max Reichweite
(M1 8 m / M2 6 m)
–– Einstellregler minimal = min. Reichweite
(M1 3 m / M2 1 m)

-6- -7-
GB Package contents M1 (Fig. 3.1) Mounting procedure 7. EC Declaration of Conformity

GB
Product dimensions M1 (Fig. 3.2) • Switch OFF power supply (Fig. 4.1)
Package contents M2 (Fig. 3.4) • Mark drill holes (Fig. 5.1) This product complies with the requirements defined in
1. About this document Product dimensions M2 (Fig. 3.5) • Drill holes and insert wall plugs (Fig. 5.2) the following standards, legislation and directives:
Components M1 / M2 (Fig. 3.3 / 3.6) • Concealed wiring (Fig. 5.3) –– Low Voltage Directive 2014/35/EU
Please read carefully and keep in a safe place. A Shade • With spacers for surface mounting (Fig. 5.4) –– EMC Directive 2014/30/EU
–– Under copyright. Reproduction either in whole or in part B Enclosure • Connect conductors (Fig. 5.5) –– RoHS Directive 2011/65/EU
only with our consent. C HF sensor • Switch ON power supply (Fig. 5.6) –– WEEE Directive 2012/19/EU
–– Subject to change in the interest of technical progress. D Twilight setting • Make settings ➜ "6. Functions"
E Time setting • Fit shade
Symbols F Reach adjustment –– M1 (Fig 5.6) 8. Functional warranty
G Connecting terminal –– M2 (Fig 5.7)
This Steinel product has been manufactured with utmost
! Hazard warning!
Detection zones for ceiling mounting care, tested for proper operation and safety and then subject-
M1: Ø 3 - 8 m (Fig. 3.7) ed to random sample inspection. Steinel guarantees that it is
Reference to other information in the M2: Ø 1 - 6 m (Fig. 3.8)
6. Function
in perfect condition and proper working order. The warranty
... ­document. The sensor-switched light can be put into service after period is 36 months and starts on the date of sale to the con-
Detection zones for wall mounting mounting the enclosure and connecting to the mains pow- sumer. We will remedy defects caused by material flaws or
M1: Ø 3 - 8 m (Fig. 3.9) er supply. When putting the light into operation manually at manufacturing faults. The warranty will be met by repair or re-
M2: Ø 1 - 6 m (Fig. 3.10) the light switch, it will switch OFF after 10 s for the calibra- placement of defective parts at our own discretion. The war-
2. General safety notification tion phase and is then activated for sensor mode. It is not ranty shall not cover damage to wear parts, damage or de-
Detection zones may vary slightly depending on design necessary to operate the light switch a second time. fects caused by improper treatment or maintenance. Further
application used. consequential damage to other objects shall be excluded.
! Function - control dials (Fig. 6.1) Claims under the warranty will only be accepted if the unit is
sent fully assembled and well-packed with a brief description
• D isconnect the power supply before performing any 4. Installation Factory settings: of the fault, a receipt or invoice (date of purchase and dealer’s
work on the unit. Twilight level: 2000 lux stamp) to the appropriate Service Centre.
• During installation, the electric power cable to be • Switch OFF power supply (Fig. 4.1) Time setting: 5 s
connected must not be live. Therefore, switch off the Wiring diagram (Fig. 4.1) Reach adjustment: M  1: 8 m Repair service:
power first and use a voltage tester to make sure the The mains power supply lead is a 3-core cable: M2: 6 m If defects occur outside the warranty period or are not cov-
wiring is off-circuit. L = phase conductor (usually black, brown or grey) ered by warranty, ask your nearest service station for the
• Installing the sensor-switched light involves work on N = neutral conductor (usually blue) Twilight setting (response threshold) (D) possibility of repair.
the mains supply voltage. PE = protective-earth conductor (green/yellow) The light’s chosen response threshold can be infinitely
This work must therefore be carried out professionally If you are in any doubt, identify the conductors using a varied from approximately 2 to 2000 lux.
in accordance with national wiring regulations and voltage tester; then disconnect from the power supply again. –– Control dial set to   = daylight operation
electrical operating conditions. (D- VDE 0100, A- ÖVE / Connect the phase conductor (L) and neutral conductor (N) (depending on ambient light level)
ÖNORM E8001-1, h- SEV 1000) to the terminal block. –– Control dial set to   = night-time operation
• Only use genuine replacement parts. (approx. 2 lux)
• Repairs may only be made by specialist workshops. Important:
Incorrectly wired connections will produce a short circuit The control dial must be turned to when adjusting the
later on in the product or your fuse box. In this case, you detection zone and performing the functional test in daylight.
3. RS LED M1 / RS LED M2 must identify the individual conductors once again and
Time setting (stay-ON time) (E)
re-connect them. A mains power switch for turning the
The M1 and M2 sensor-switched indoor lights are active unit ON and OFF may of course be installed in the mains The light’s ON time can be set to any period from approx.
motion detectors. The integrated HF sensor emits high- supply lead. 5 s to a maximum of 15 min. Any movement detected
frequency electromagnetic waves (5.8 GHz) and receives The light source of this luminaire cannot be replaced. If the before this time elapses will restart the timer.
their echo. The change in echo caused by the slightest light source needs to be replaced (e.g. at the end of its
movement within the detection zone of the light is detected service life), the complete luminaire must be replaced. Note: whenever the light switches OFF, motion detection is
by the sensor. A microprocessor then issues the switch interrupted for approx. 1 s. The light will only switch ON in
command "switch light ON". Detection is possible through Connection to a dimmer will damage the sensor-switched response to movement once this period has elapsed.
doors, panes of glass or thin walls. light The shortest time setting is recommended when adjusting
the detection zone and performing the functional test.
Note:
The high-frequency power of the HF sensor is approx- Reach setting (sensitivity) (F)
imately 1 mW – 1000 times less than the transmission 5. Mounting Reach is the term used to describe the diameter of the more
power of a mobile phone or microwave oven. or less circular detection zone produced on the ground after
• Check all components for damage.
mounting the sensor-switched light at a height of 2.5 m.
• Do not use the product if it is damaged.
–– Control dial set to maximum = max. reach
• When installing the sensor-switched light, make sure
(M1 8 m / M2 6 m)
the installation site is not subject to vibration.
–– Control dial set to minimum = min. reach
• Select an appropriate mounting location, taking the
(M1 3 m / M2 1 m)
reach and motion detection into consideration.

-8- -9-
9. Technical specifications F Contenu de la livraison de M1 (fig. 3.1)
Dimensions du produit M1 (fig. 3.2)
Dimensions (H × W × D) M1 200 × 200 × 53 mm Contenu de la livraison de M2 (fig. 3.4)
M2 220 × 220 × 67 mm 1. À propos de ce document Dimensions du produit M2 (fig. 3.5)

F
Voltage supply 220 - 240 V, 50 / 60 Hz Vue d'ensemble de l'appareil M1/M2 (fig. 3.3 / 3.6)
Veuillez le lire attentivement et le conserver en lieu sûr ! A Diffuseur
Power consumption 11 W LED
–– Il est protégé par la loi sur les droits d'auteur. Une réim- B Boîtier
Luminous flux * M1 chrome 530 lm pression même partielle n'est autorisée qu'après notre C Détecteur HF
M2 chrome 560 lm accord préalable. D Réglage de la luminosité de déclenchement
Efficiency M1 chrome 48 lm/W –– Sous réserve de modifications techniques. E Temporisation
M2 chrome 51 lm/W F Réglage de la portée
Colour temperature 3000 K / warm white / SDCM 3 Explication des symboles G Borne de raccord
LED life expectancy 50,000 h (L70B10 to LM80)
Zones de détection dans le cas d'un montage au
HF technology
Angle of coverage
5.8 GHz (responds to the slightest movement regardless of temperature)
360° with 160° angle of aperture
! Attention danger !
plafond
M1 : Ø de 3 à 8 m (fig. 3.7)
Transmitter power approx. 1 mW Renvoi à des passages dans le d
­ ocument. M2 : Ø de 1 à 6 m (fig. 3.8)
...
Reach M1: Ø 3 - 8 m
M2: Ø 1 - 6 m Zones de détection dans le cas d'un montage mural
M1 : Ø de 3 à 8 m (fig. 3.9)
Time setting 5 s - 15 min
2. Consignes de sécurité générales M2 : Ø de 1 à 6 m (fig. 3.10)
Twilight setting 2-2000 lux
IP rating IP 20 Les zones de détection peuvent légèrement varier en
Protection class
Temperature range
II
-10° to +30°C
! fonction de l'cache design utilisée.

* (Depending on design application may vary from the values specified.) • Avant toute intervention sur l'appareil, couper l'alimenta-
tion électrique ! 4. Installation
• Pendant le montage, les conducteurs à raccorder
doivent être hors tension. Il faut donc d'abord couper • Couper l'alimentation électrique (fig. 4.1)
10. Troubleshooting le courant et s'assurer de l'absence de courant à l'aide Schéma des connexions (fig. 4.1)
d'un testeur de tension. Le câble secteur est composé d'un câble à 3 conducteurs :
Malfunction Cause Remedy • L'installation du luminaire à détection implique une L = phase
­ (généralement noir, marron ou gris)
Sensor-switched light ■ Fuse faulty in building's fuse box, ■ Fit new fuse, switch ON mains intervention sur le réseau électrique N = n  eutre (généralement bleu)
without power not switched on, break in wiring switch, check wiring with voltage et doit donc être effectuée correctement et conformé- PE = c  onducteur de terre (vert/jaune)
tester ment à la norme NF C-15100. (F - NF C-15100, En cas de doute, il faut identifier les câbles avec un testeur
A - ÖVE / ÖNORM E8001-1, h - SEV 1000)
■ Short circuit in mains power ■ Check connections de tension, puis les remettre hors tension. La phase (L) et
• Utiliser uniquement des pièces de rechange d'origine. le neutre (N) sont branchés au domino.
supply lead • Les réparations ne doivent être effectuées que par des
■ Mains switch OFF ■ Switch on mains switch ateliers spécialisés. Important :
Sensor-switched light will ■ Incorrect twilight setting selected ■ Readjust Une inversion des branchements entraînera plus tard un
not switch ON ■ Mains switch OFF ■ Switch ON court-circuit dans l'appareil ou dans le boîtier à fusibles.
■ Fuse faulty in building's fuse box ■ Fit new fuse in building's fuse box, 3. RS LED M1 / RS LED M2 Dans ce cas, il faut à nouveau identifier les câbles et les
check connection if necessary raccorder en conséquence. Il est bien sûr possible de
Les luminaires à détection pour l'intérieur M1 et M2 sont poser un interrupteur secteur sur le câble d'alimentation
Sensor-switched light will ■ Continued movement within the ■ Check detection zone équipés de détecteurs de mouvement actifs. Le détec- secteur permettant la mise en ou hors circuit de l'appareil.
not switch OFF detection zone teur HF intégré émet des ondes électromagnétiques à Il n'est pas possible de remplacer la source lumineuse
Sensor-switched light ■ Light not mounted securely and ■ Securely mount enclosure hyperfréquence (5,8 GHz) et reçoit leur écho. Au moindre de ce luminaire. S'il fallait la remplacer (par ex. si elle est
switches ON without any can move mouvement dans la zone de détection, le système détecte brûlée), il faut remplacer le luminaire en entier.
identifiable movement ■ Movement occurred, but not iden- ■ Check detection zone la modification de l'écho. Un microprocesseur déclenche
alors presque instantanément la commande « Allumage Le raccordement à un variateur provoque l'endommage-
tified by the observer (movement
de l'éclairage ». L'appareil peut détecter les mouvements ment du luminaire à détection.
behind wall, movement of a small à travers les portes, les vitres et les parois de faible épais-
object in immediate lamp vicinity seur.
etc.)
Sensor-switched light ■ Rapid movements are suppressed ■ Check detection zone Remarque : 5. Montage
does not switch ON to minimise malfunctioning or de- La puissance hyperfréquence du détecteur HF est d'env. • Contrôler l'absence de dommages sur toutes les pièces.
despite movement tection zone set too small 1 mW – ce qui ne représente qu'un 1000ème de la • Ne pas mettre le produit en service en cas de dom-
puissance d'émission d'un smartphone ou d'un four à mage.
■ Incorrect twilight setting selected ■ Readjust micro-ondes. • Lors du montage du luminaire à détection, veillez à ce
qu'il soit fixé sans être soumis à des vibrations.
• Choisir l'emplacement de montage approprié en tenant
compte de la portée et de la détection des mouve-
ments.

- 10 - - 11 -
Étapes de montage –– Bouton de réglage sur minimum = portée min. 9. Caractéristiques techniques
• Couper l'alimentation électrique (fig. 4.1) (M1 3 m / M2 1 m)
• Marquer l'emplacement des trous (fig. 5.1) Dimensions (H × L × P) M1 200 × 200 × 53 mm
• Percer les trous, puis introduire les chevilles (fig. 5.2) M2 220 × 220 × 67 mm

F
• Câble encastré (fig. 5.3) Raccordement au secteur 220 - 240 V, 50/60 Hz
• Si nécessaire placer les entretoise pour le passage de 7. Déclaration de conformité CE Puissance absorbée LED de 11 W
câble en saillie (fig. 5.4) Flux lumineux * M1 chrome 530 lm
• Brancher les câbles de raccordement (fig. 5.5) Ce produit est conforme aux exigences des normes, lois et
• Mettre l'appareil sous tension (fig. 5.6) directives suivantes : M2 chrome 560 lm
• Procéder aux réglages ➜ « 6. Fonctions » –– Directive basse tension 2014/35/UE Efficacité M1 chrome 48 lm/W
• Mise en place du diffuseur –– Directive sur la compatibilité électromagnétique M2 chrome 51 lm/W
–– M1 (fig. 5.6) 2014/30/UE Couleur de la lumière 3000 K / blanc chaud / SDCM 3
–– M2 (fig. 5.7) –– Directive RoHS 2011/65/UE Longévité LED 50 000 h (L70B10 selon LM80)
–– Directive DEEE (relative aux déchets d'équipements
Technique HF 5,8 GHz (réagit indépendamment de la température au moindre mouvement)
électriques et électroniques) 2012/19/UE
Angle de détection 360° avec une ouverture angulaire de 160°
6. Fonctions Puissance d'émission env. 1 mW
Après avoir monté le boîtier, effectuer le branchement 8. Garantie de fonctionnement Portée M1 : Ø de 3 à 8 m
au secteur, vous pouvez mettre le luminaire à détection M2 : Ø de 1 à 6 m
en service. Lors de la mise sous tension du luminaire, il Ce produit STEINEL a été fabriqué avec le plus grand soin. Temporisation de 5 s à 15 min
s'éteint après 10 s pour la phase d'étalonnage et s'active Son fonctionnement et sa sécurité ont été contrôlés suivant Réglage de la luminosité de
ensuite pour le fonctionnement par détecteur. des procédures fiables et il a été soumis à un contrôle final
déclenchement de 2 à 2000 lx
par sondage. STEINEL garantit un état et un fonctionne-
ment irréprochables. La durée de garantie est de 36 mois Indice de protection IP 20
Fonction des boutons de réglage (fig. 6.1)
et débute au jour de la vente au consommateur. Nous re- Classe II
Réglages effectués en usine : médions aux défauts provenant d'un vice de matière ou de Intervalle de température de -10 à +30 °C
Réglage de la luminosité de déclenchement : 2000 lx construction. La garantie sera assurée à notre discrétion * (Le flux lumineux peut varier des valeurs indiquées en fonction de l'application design).
Temporisation : 5 s par réparation ou échange des pièces défectueuses. La
Réglage de la portée : M1 : 8 m garantie ne s'applique ni aux pièces d'usure, ni aux dom-
M2 : 6 m mages et défauts dus à une utilisation ou maintenance in- 10. Dysfonctionnements
correcte. Les dommages consécutifs causés à d’autres
Réglage de la luminosité de déclenchement objets sont exclus de la garantie. Problème Cause Solution
(seuil de réaction) (D) La garantie ne s'applique que si l’appareil non démonté est Le luminaire à détection n'est ■ Fusible de la maison défectueux, ■ Changer le fusible de la maison
Le seuil de réaction du luminaire est réglable progressive- retourné à la station de service après-vente la plus proche, pas sous tension appareil hors circuit, câble coupé défectueux, mettre l'interrupteur en
ment d'env. 2 à 2000 lx. dans un emballage adéquat, accompagné d'une brève
circuit, vérifier le câble à l'aide d'un
–– Bouton de réglage positionné sur = fonctionnement description du défaut et d'un ticket de caisse ou d'une fac-
ture portant la date d'achat et le cachet du vendeur. testeur de tension
diurne (indépendant de la luminosité)
–– Bouton de réglage positionné sur  = fonctionnement
■ Court-circuit dans le câble secteur ■ Vérifier le branchement
nocturne (env. 2 lx) Service de réparation : ■ L'interrupteur éventuellement pré- ■ Mettre l'interrupteur en circuit
Une fois la garantie écoulée ou en cas de défauts non sent en position arrêt
Lors du réglage de la zone de détection et du test de couverts par la garantie, contactez votre point de service Le luminaire à détection ne ■ Mauvais choix du réglage de la lu- ■ Régler à nouveau
fonctionnement en plein jour, le bouton de réglage doit être après-vente pour savoir si une remise en état de l'appa-
s'allume pas minosité de déclenchement
sur . reil est possible.
■ Interrupteur en position ARRÊT ■ Mettre en circuit
Temporisation (durée d'allumage) (E)
■ Fusible de la maison défectueux ■ Remplacer le fusible de la maison,
La durée d'éclairage souhaitée du luminaire est réglable ­éventuellement vérifier le branche-
progressivement d'environ 5 s à 15 min au maximum. La ment
minuterie redémarre à chaque détection de mouvement Le luminaire à détection ne ■ Mouvement continu dans la zone ■ Contrôler la zone de détection
avant la fin de cette durée. s'éteint pas de détection
Le luminaire à détection ■ Le luminaire n'est pas monté assez ■ Fixer solidement le boîtier
Remarque : après chaque extinction du luminaire, la
détection du mouvement est interrompue pendant 1 s s'allume sans mouvement fixement et peut bouger.
environ. Ce n'est qu'à l'issue de ce laps de temps que le décelable ■ Il y a bien eu un mouvement, mais ■ Contrôler la zone de détection
luminaire peut à nouveau enclencher l'éclairage en cas de il n'a pas été reconnu par l'obser-
mouvement. vateur (mouvement derrière un mur,
Lors du réglage de la zone de détection et du test de mouvement d'un petit objet à proxi-
fonctionnement, nous recommandons de régler la durée la mité immédiate du luminaire, etc.)
plus courte.
Le luminaire à détection ne ■ Les mouvements rapides ne sont ■ Contrôler la zone de détection
Réglage de la portée (distance de détection) (F) s'allume pas malgré un pas identifiés afin de limiter les
Le terme « portée » désigne l'espace à peu près circulaire mouvement dysfonctionnements ou la zone de
formé sur le sol par la zone de détection pour un montage détection réglée est trop petite
à 2,5 m de hauteur. ■ Mauvais choix du réglage de la lu- ■ Régler à nouveau
–– Bouton de réglage sur maximum = portée max. minosité de déclenchement
(M1 8 m / M2 6 m)

- 12 - - 13 -
NL Inbegrepen bij de levering van M1 (afb. 3.1)
Productafmetingen M1 (afb. 3.2)
Montagestappen
• Stroomtoevoer uitschakelen (afb. 4.1)
7. EG-conformiteitsverklaring
Inbegrepen bij de levering van M2 (afb. 3.4) • Boorgaten aftekenen (afb. 5.1) Dit product voldoet aan de eisen van de volgende normen,
1. Over dit document Productafmetingen M2 (afb. 3.5) • Gaten boren en pluggen plaatsen (afb. 5.2) wetten en richtlijnen:
Overzicht apparaat M1/M2 (afb. 3.3 / 3.6) • Kabels in de muur (afb. 5.3) –– Laagspanningsrichtlijn 2014/35/EU
Zorgvuldig doorlezen en bewaren a.u.b.! A Afdekkap • Met afstandhouders bij kabels op de muur (afb. 5.4) –– EMC-richtlijn 2014/30/EU
–– Rechten uit het auteursrecht voorbehouden. Vermenig- B Behuizing • Aansluitkabel aansluiten (afb. 5.5) –– RoHS-richtlijn 2011/65/EU

NL
vuldiging, ook van delen van deze handleiding, is alleen C HF-sensor • Stroomtoevoer inschakelen (afb. 5.6) –– WEEE-richtlijn 2012/19/EU
met onze toestemming geoorloofd. D Schemerinstelling • Instellingen uitvoeren ➜ '6. Functies'.
–– Wijzigingen in het kader van de technische vooruitgang E Tijdinstelling • Plaatsen van de afdekkap
voorbehouden. F Reikwijdte-instelling –– M1 (afb. 5.6) 8. Functioneringsgarantie
G Aansluitklem –– M2 (afb. 5.7)
Toelichting van de symbolen Dit Steinel-product is met grote zorgvuldigheid gefabri-
Registratiebereiken bij montage aan het plafond ceerd, getest op goede werking en veiligheid volgens de
M1: Ø 3-8 m (afb. 3.7) geldende voorschriften en vervolgens steekproefsgewijs
! Waarschuwing voor gevaar!
M2: Ø 1-6 m (afb. 3.8)
6. Functies
gecontroleerd. Steinel verleent garantie op de storingvrije
Nadat de behuizing gemonteerd en de netaansluiting uitge- werking. De garantietermijn bedraagt 36 maanden en gaat
Verwijzing naar tekstpassages in het Registratiebereiken bij wandmontage voerd is, kan de sensorlamp in gebruik worden genomen. in op de datum van aanschaf door de klant. Wij verhelpen
... document. M1: Ø 3-8 m (afb. 3.9) Wanneer de lamp handmatig met de lichtschakelaar wordt gebreken die berusten op materiaal- of productiefouten.
M2: Ø 1-6 m (afb. 3.10) ingeschakeld, schakelt die voor de inmeetfase na 10 sec. De garantie bestaat uit reparatie of vernieuwen van de de-
uit en is vervolgens actief voor de sensormodus. Het op- fecte onderdelen, door ons te beoordelen. Garantie vervalt
Afhankelijk van de toegepaste designapplicatie kunnen de nieuw activeren van de lichtschakelaar is niet nodig. bij schade aan onderdelen, die aan slijtage onderhevig zijn
2. Algemene veiligheidsvoorschriften registratiebereiken licht variëren. en bij schade of gebreken, die door ondeskundig gebruik
Functie instelknopje (afb. 6.1) of onderhoud ontstaan. Schade aan andere voorwerpen is
uitgesloten van garantie.
! 4. Installatie Fabrieksinstellingen:
Schemerinstelling: 2000 lux
De garantie wordt alleen verleend wanneer het niet-gede-
monteerde apparaat met korte storingsbeschrijving, kas-
• V oordat werkzaamheden aan het apparaat worden • Stroomtoevoer uitschakelen (afb. 4.1) Tijdinstelling: 5 sec. sabon of rekening (koopdatum en winkelierstempel), goed
uitgevoerd, dient eerst de spanningstoevoer te worden Schakelschema (afb. 4.1) Reikwijdte-instelling: M1: 8 m verpakt naar het desbetreffende serviceadres wordt ge-
onderbroken! De stroomtoevoer bestaat uit een 3-polige kabel: M2: 6 m stuurd.
• Bij de montage moet de aan te sluiten elektrische kabel L = fase (meestal zwart, bruin of grijs)
spanningsvrij zijn. Daarom eerst de stroom uitschakelen N = nuldraad (meestal blauw) Schemerinstelling (drempelwaarde) (D) Reparatieservice:
en op spanningsloosheid testen met een spanningstester. PE = aarde (groen/geel) De gewenste drempelwaarde kan traploos van ca. Na afloop van de garantieduur of bij gebreken die niet
• Bij de installatie van de sensorlamp werkt u met In geval van twijfel moeten de draden met een spannings- 2-2000 lux worden ingesteld. onder de garantie vallen, kunt u het dichtstbijzijnde ser-
netspanning. tester worden geïdentificeerd; vervolgens weer spannings- –– Instelknopje op   = daglichtstand viceadres naar de mogelijkheden van een reparatie vragen.
Dit moet vakkundig en volgens de gebruikelijke instal- vrij maken. De fase (L) en nuldraad (N) worden op het (onafhankelijk van de lichtsterkte)
latievoorschriften en aansluitingsvoorwaarden worden kroonsteentje aangesloten. –– Instelknopje op   = schemerstand (ca. 2 lux)
uitgevoerd (D - VDE 0100, A - ÖVE / ÖNORM E8001-1,
h - SEV 1000). Bij de instelling van het registratiebereik en voor de functie-
Belangrijk:
• Gebruik uitsluitend originele reserveonderdelen. Verwisseling van de aansluitingen kan in het apparaat of in test bij daglicht moet de instelknop op staan.
• Reparaties mogen uitsluitend door een vakbedrijf wor- uw meterkast kortsluiting veroorzaken. In dit geval moeten
den uitgevoerd. de afzonderlijke kabels nogmaals geïdentificeerd en opnieuw Tijdinstelling (nalooptijd) (E)
verbonden worden. In de stroomtoevoerkabel kan natuurlijk De gewenste brandduur van de lamp kan traploos van ca.
een netschakelaar voor in- en uitschakelen geïnstalleerd zijn. 5 sec. tot max. 15 min. worden ingesteld. De tijdklok wordt
3. RS LED M1 / RS LED M2 De lichtbron van deze lamp kan niet worden vervangen. door iedere geregistreerde beweging voor afloop van deze
Mocht het noodzakelijk worden om die te vervangen (bijv. tijd opnieuw gestart.
De sensorbinnenlampen M1 en M2 zijn actieve bewegings- aan het einde van zijn levensduur), dan moet het complete
melders. De geïntegreerde HF-sensor zendt hoogfrequente armatuur worden vervangen. Opmerking: na iedere uitschakeling van de lamp is gedu-
elektromagnetische golven (5,8 GHz) uit en vangt de echo rende ca. 1 seconde geen hernieuwde bewegingsregis-
daarvan op. Bij de kleinste beweging in het registratiebereik Het aansluiten op een dimmer heeft tot gevolg dat de tratie mogelijk. Pas na afloop van deze tijd kan de lamp bij
van de lamp wordt de veranderde echo door de sensor sensorlamp wordt beschadigd. beweging weer licht inschakelen.
geregistreerd. Een microprocessor activeert vervolgens het Bij de instelling van het registratiebereik en voor de functie-
schakelbevel 'licht inschakelen'. Ook door deuren, ruiten of controle raden wij aan de kortste tijd in te stellen.
dunne wanden heen worden bewegingen geregistreerd.
5. Montage Reikwijdte-instelling (gevoeligheid) (F)
Opmerking: Met het begrip reikwijdte wordt de ongeveer ronde cirkel
• Alle onderdelen controleren op beschadigingen.
Het hoogfrequente vermogen van de HF-sensor bedraagt op de grond bedoeld, die als registratiebereik ontstaat bij
• Neem het product bij beschadigingen niet in gebruik.
ca. 1 mW – dat is slechts een 1000ste van het zendvermo- montage op 2,5 m hoogte.
• Belangrijk: bij de montage van de sensorlamp moet erop
gen van een mobiele telefoon of een magnetron. –– Instelknopje maximaal = max. reikwijdte
worden gelet, dat deze trillingsvrij wordt bevestigd.
(M1 8 m / M2 6 m)
• Kies een passende montageplaats; houd hierbij rekening
–– Instelknopje minimaal = min. reikwijdte
met de reikwijdte en de bewegingsregistratie.
(M1 3 m / M2 1 m)

- 14 - - 15 -
9. Technische gegevens I Volume di fornitura M1 (Fig. 3.1)
Dimensioni dell'apparecchio M1 (Fig. 3.2)
Afmetingen (h × b × d) M1 200 × 200 × 53 mm Volume di fornitura M2 (Fig. 3.4)
M2 220 × 220 × 67 mm 1. Riguardo a questo documento Dimensioni dell'apparecchio M2 (Fig. 3.5)
Netaansluiting 220-240 V, 50/60 Hz Panoramica degli apparecchi M1/M2 (Fig. 3.3 / 3.6)
Si prega di leggerlo attentamente e di conservarlo! A Calotta di copertura
Opgenomen vermogen 11 W led
–– Tutelato dai diritti d'autore. La ristampa, anche solo di B InvolucroInvolucro
Lichtstroom * M1 chroom 530 lm estratti, è consentita solo previa nostra approvazione. C Sensore HF
M2 chroom 560 lm –– Con riserva di modifiche legate al progresso della D Regolazione crepuscolare
Efficiëntie M1 chroom 48 lm/W tecnica. E Regolazione del periodo di accensione

I
M2 chroom 51 lm/W F Regolazione del raggio d'azione
Lichtkleur 3000 K / warm wit / SDCM 3 Spiegazione dei simboli G Morsetto di allacciamento
Levensduur led-lampen 50.000 h (L70B10 volgens LM80)
Campi di rilevamento in caso di montaggio a soffitto
HF-techniek
Registratiehoek
5,8 GHz (reageert temperatuuronafhankelijk op de kleinste bewegingen)
360° met 160° openingshoek
! Avvertimento contro pericoli!
M1: Ø 3-8 m (Fig.. 3.7)
M2: Ø 1-6 m (Fig. 3.8)
Zendvermogen ca. 1 mW Rimando a passaggi nel documento.
...
Reikwijdte M1: Ø 3-8 m Campi di rilevamento in caso di montaggio a parete
M2: Ø 1-6 m M1: Ø 3-8 m (Fig. 3.9)
M2: Ø 1-6 m (Fig. 3.10)
Tijdinstelling 5 sec. - 15 min.
Schemerinstelling 2-2000 lux 2. Avvertenze generali relative alla I campi di rilevamento potrebbero leggermente variare a
Bescherming IP 20 sicurezza seconda dell'applicazione design utilizzata.
Beschermingsklasse II
Temperatuurbereik -10 tot +30 °C
* (Afhankelijk van de designapplicatie kan de lichtstroom afwijken van de opgegeven waarden.) ! 4. Installazione
• P rima di effettuare qualsiasi lavoro sull'apparecchio,
togliere sempre la corrente! • Staccare l'alimentazione di corrente (Fig. 4.1)
10. Storingen • Durante il montaggio non deve esserci presenza di Schema elettrico (Fig. 4.1)
tensione nel cavo di allacciamento alla rete. Prima del Il cavo di collegamento alla rete ha 3 fili.
Storing Oorzaak Oplossing lavoro, occorre pertanto togliere la tensione e accertarne L = filo
­ di fase (di prevalenza nero, marrone o grigio)
De sensorlamp is zonder ■ Zekering defect, niet ingeschakeld, ■ Nieuwe zekering, netschakelaar l'assenza mediante uno strumento di misurazione della N = fi lo neutro (di prevalenza blu)
spanning leiding onderbroken inschakelen, kabel met spannings- tensione. PE = c  onduttore di terra (verde/giallo)
• L'installazione della lampada a sensore richiede lavori In caso di dubbio occorre identificare il cavo con un indica-
tester controleren
alla linea di alimentazione elettrica. tore di tensione e poi disinserire nuovamente la tensione.
■ Kortsluiting in de stroomtoevoer ■ Aansluitingen controleren Il filo di fase (L) e il filo neutro (N) vengono collegati al
Deve pertanto essere eseguita a regola d'arte in
■ Eventueel aanwezige netschake- ■ Netschakelaar inschakelen conformità alle norme d'installazione e alle condizioni morsetto isolante.
laar uit di allacciamento nazionali. (D - VDE 0100, A - ÖVE /
De sensorlamp schakelt ■ Schemerinstelling verkeerd ■ Opnieuw instellen ÖNORM E8001-1, h - SEV 1000) Importante:
niet aan gekozen • Utilizzare esclusivamente pezzi di ricambio originali. Uno scambio dei collegamenti provoca un successivo
• Le riparazioni devono essere effettuate esclusivamente corto circuito nell'apparecchio o nella scatola dei fusibili.
■ Netschakelaar UIT ■ Inschakelen
da officine specializzate. In questo caso i singoli cavi devono venire reidentificati e
■ Zekering defect ■ Nieuwe zekering, evt. aansluiting quindi collegati a nuovo. Ovviamente nella linea di alimenta-
controleren zione della rete può essere installato un interruttore di rete
De sensorlamp schakelt ■ Permanente beweging in het ■ Bereik controleren per accendere e spegnere.
niet uit
3. RS LED M1 / RS LED M2 La sorgente luminosa di questa lampada non è sostituibile;
registratiebereik
Sensorlamp schakelt zonder ■ Lamp niet stabiel gemonteerd ■ Behuizing vast monteren Le lampade a sensore per interni M1 e M2 sono rilevatori in caso ciò fosse necessario, per es. alla fine della sua
di movimento attivi. Il sensore ad alta frequenza integrato durata utile, occorre cambiare l'intera lampada.
herkenbare beweging in ■ Beweging was aanwezig, werd
irradia onde elettromagnetiche ad alta frequenza (5,8 GHz)
echter door de waarnemer niet ■ Bereik controleren L'allacciamento a un dimmerizzatore provoca il danneggia-
e riceve le onde riflesse. Quando si verifica un minimo
bemerkt (beweging achter wand, movimento nel campo di rilevamento della lampada, il mento della lampada a sensore.
beweging van een klein object in sensore reagisce alle modifiche delle onde riflesse. Allora
de directe omgeving van de lamp un microprocessore fa scattare l'istruzione di commutazio-
etc.) ne "Accendi la luce“. E' possibile rilevare i movimenti anche 5. Montaggio
Sensorlamp schakelt ■ Snelle bewegingen worden onder- ■ Bereik controleren attraverso porte, lastre di vetro e pareti sottili.
• Controllare tutti i componenti per verificare se presenta-
ondanks beweging drukt voor het verminderen van
Avvertenza: no danneggiamenti.
niet in storingen of het registratiebereik is La potenza del sensore ad alta frequenza è di ca. 1 mW – • In caso di danni non mettere in funzione il prodotto.
te klein ingesteld ciò equivale solo ad un millesimo della potenza di trasmis- • Nel montaggio della lampada a sensore da interno
■ Schemerinstelling verkeerd ■ Opnieuw instellen sione di un telefono cellulare o di un microonde. si deve provvedere a fissarla in modo tale che non si
gekozen generino vibrazioni.
• Scegliere un luogo di montaggio adeguato tenendo con-
to del raggio d'azione e del rilevamento del movimento.

- 16 - - 17 -
Fasi di montaggio Regolazione del raggio d'azione (sensibilità) (F) 9. Dati tecnici
• Staccare l'alimentazione di corrente (Fig. 4.1) Con il concetto di raggio d'azione si intende il diametro
• Segnare i punti in cui si effettueranno i fori (Fig. 5.1) più o meno circolare che risulta sul pavimento quando si Dimensioni (a × l × p) M1 200 × 200 × 53 mm
• Effettuare i fori e inserire i tasselli (Fig. 5.2) effettua il montaggio a 2,5 m di altezza. M2 220 × 220 × 67 mm
• Cavo sotto intonaco (Fig. 5.3) –– Regolatore su max. = raggio d'azione massimo Allacciamento alla rete 220-240 V, 50/60 Hz
• Con distanziatori in caso di montaggio sopra intonaco (M1 8 m / M2 6 m) Potenza assorbita LED 11 W
(Fig. 5.4) –– Regolatore su min. = raggio d'azione minimo
Flusso luminoso * M1 cromo 530 lm
• Collegare il cavo di allacciamento (Fig. 5.5) (M1 3 m / M2 1 m)
• Attivare l'alimentazione di corrente (Fig. 5.6) M2 cromo 560 lm
• Effettuare le dovute regolazioni➜ "6. Funzioni" Efficienza M1 cromo 48 lm/W

I
• Applicazione della calotta di copertura M2 cromo 51 lm/W
–– M1 (Fig. 5.6) 7. Dichiarazione di conformità CE Colore della luce 3000 K / bianco caldo / SDCM 3
–– M2 (Fig. 5.7) Durata utile LED 50.000 h (L70B10 secondo LM80)
Questo prodotto soddisfa i requisiti delle seguenti norme,
leggi e direttive. Tecnica ad alta frequenza 5,8 GHz (reagisce ai minimi movimenti indipendentemente dalla temperatura)
–– Direttiva sulla bassa tensione 2014/35/UE Angolo di rilevamento 360° con angolo di apertura 160°
6. Funzionamento –– Direttiva sulla compatibilità elettromagnetica 2014/30/ Potenza di trasmissione ca. 1 mW
Dopo che l'apparecchio è stato montato completamente e UE Raggio d'azione M1: Ø 3-8 m
l'allacciamento alla rete è stato effettuato, si può mettere in –– Direttiva sulla restrizione dell'uso di determinate
M2: Ø 1-6 m
funzione la lampada a sensore. Quando la lampada viene sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed
elettroniche 2011/65/UE Ritardo dello spegnimento 5 s - 15 min
messa in funzione manualmente mediante l'interruttore del-
–– Direttiva RAEE 2012/19/UE Regolazione crepuscolare 2-2000 Lux
la luce, essa si spegne dopo 10 s per la fase di misurazio-
ne e dopo di ciò è attiva per il funzionamento con sensore. Grado di protezione IP 20
Non è necessario azionare nuovamente l'interruttore della Classe di protezione II
luce. 8. Garanzia di funzionamento Intervallo di temperatura da -10 a +30 °C
* (Il flusso luminoso può scostarsi dai valori indicati a seconda dell'applicazione design.)
Funzionamento del regolatore (Fig. 6.1) Questo prodotto STEINEL è costruito con la massima cura,
con controlli di funzionamento e del grado di sicurezza in
conformità alle norme vigenti in materia; vengono poi effet-
Impostazioni da parte del costruttore:
tuati collaudi con prove a campione. STEINEL si assume la
10. Dati tecnici
Regolazione di luce crepuscolare: 2000 Lux
Regolazione del periodo di accensione: 5 s garanzia di una fabbricazione ed un funzionamento perfet- Guasto Causa Rimedio
Impostazione del raggio d'azione: M1: 8 m ti. La garanzia si estende a 36 mesi ed inizia il giorno d'ac-
quisto da parte dell'utilizzatore finale. Noi eliminiamo difetti Lampada a sensore priva di ■ Fusibile guasto, lampada non ac- ■ Sostituire il fusibile generale, accen-
M2: 6 m
riconducibili al materiale o alla fabbricazione; la prestazio- tensione cesa, interruzione nel cavo dere l'interruttore di rete, controllare
Regolazione di luce crepuscolare ne della garanzia consiste a nostra discrezione nella ripa- la linea con un indicatore di tensione
(soglia d'intervento) (D) razione o nella sostituzione dei pezzi difettosi. Il diritto al- ■ Corto circuito nel cavo di collega- ■ Controllare gli allacciamenti
La soglia d'intervento della lampada desiderata può venire la prestazione di garanzia viene a decadere in caso di danni mento alla rete
impostata con regolazione continua tra ca. 2 e 2000 Lux. a pezzi soggetti ad usura nonché in caso di danni o difet- ■ Eventuale interruttore di rete ■ Accendere l'interruttore di rete
–– Regolatore impostato su  = funzionamento con luce ti che sono da ricondurre ad un trattamento inadeguato o
spento
diurna (indipendentemente dalla luminosità) ad una cattiva manutenzione. Sono esclusi dal diritto di ga-
ranzia gli ulteriori danni conseguenti che si verificano su og- La lampada a sensore non si ■ La regolazione di luce crepuscola- ■ Eseguire una nuova impostazione
–– Regolatore impostato su  = funzionamento con luce
crepuscolare (ca. 2 Lux) getti estranei. accende re scelta è sbagliata
La garanzia viene prestata solo se l'apparecchio viene in- ■ Interruttore principale su OFF ■ Accendere
Nella regolazione del campo di rilevamento e per il test di viato non smontato, ben imballato e accompagnato da una ■ Fusibile generale guasto ■ Sostituire il fusibile generale, even-
funzionamento a luce diurna il regolatore deve trovarsi su breve descrizione del difetto e dallo scontrino o dalla fattu- tualmente controllare l'allacciamento
. ra (in cui siano indicati la data dell'acquisto e il timbro del ri-
venditore), al centro di assistenza competente.
La lampada con sensore non ■ Movimento continuo nel campo di ■ Controllare il campo
si spegne rilevamento
Regolazione del periodo di accensione
(tempo di accensione) (E) Centro assistenza riparazioni: La lampada con sensore inter- ■ La lampada non è fissata in modo ■ Montare l'involucro in modo che sia
Il periodo in cui si desidera che la lampada rimanga accesa Dopo la scadenza del periodo di garanzia o in caso di di- viene senza che si sia verifica- tale che non si muova ben fisso
può venire impostato con regolazione continua da ca. fetti per i quali non si ha diritto alla prestazione di garanzia, to un movimento sensibile ■ Si è verificato un movimento che ■ Controllare il campo
5 sec a max. 15 min. Ogni volta che viene rilevato un siete pregati di rivolgerVi al centro di assistenza più vicino
però non è stato percepito dall'os-
movimento prima che decorra questo periodo di tempo, il per informarVi sulla possibilità di riparazione.
servatore (movimento dietro la pa-
contaminuti si azzera.
rete, movimento di un oggetto di
Avvertenza: ogni volta che viene spenta la lampada, il piccole dimensioni nelle immediate
rilevamento di movimenti viene interrotto per circa 1 secon- vicinanze della lampada, ecc.)
do. Solo dopo che è trascorso questo periodo di tempo La lampada con sensore non ■ Il rilevamento di movimenti molto ■ Controllare il campo
la lampada è in grado di accendere nuovamente la luce in si accende nonostante la pre- rapidi viene soppresso ai fini di
caso di un movimento nell'ambito del raggio d'azione. senza di movimento ridurre al massimo i guasti, oppure
Quando impostate il campo di rilevamento e quando
il campo di rilevamento impostato
eseguite il test di funzionamento, è consigliabile impostare
il tempo minimo. è troppo ridotto
■ La regolazione di luce crepuscola- ■ Eseguire una nuova impostazione
re scelta è sbagliata

- 18 - - 19 -
E Volumen de suministro M1 (fig. 3.1)
Dimensiones del producto M1 (fig. 3.2)
El montaje por pasos
• Desconectar la alimentación eléctrica (fig. 4.1)
Regulación del alcance (sensibilidad) (F)
El concepto alcance de detección, se refiere al diámetro
Volumen de suministro M2 (fig. 3.4) • Marcar los taladros (fig. 5.1) aproximadamente circular que se obtiene como campo de
1. Acerca de este documento Dimensiones del producto M2 (fig. 3.5) • Hacer los agujeros e introducir los tacos (fig. 5.2) detección en el suelo con un montaje a 2,5 m de altura.
Visión general de los equipos M1/M2 (fig. 3.3 / 3.6) • Cable de alimentación empotrado (fig. 5.3) –– Tornillo de regulación al máximo = alcance máximo
¡Leer detenidamente y conservar para futuras consultas! A Cubierta • Con distanciadores para montaje sobre revoque (M1 8 m / M2 6 m)
–– Protegido por derechos de autor. Queda terminante- B Carcasa (fig. 5.4) –– Tornillo de regulación al mínimo = alcance mínimo
mente prohibida la reimpresión, ya sea total o parcial, C Sensor de AF • Conectar los cables (fig. 5.5) (M1 3 m / M2 1 m)
salvo con autorización expresa. D Regulación crepuscular • Conectar la alimentación eléctrica (fig. 5.6)
–– Sujeto a modificaciones en función del progreso técnico. E Temporización • Lleve a cabo los ajustes ➜ "6. Funciones"
F Regulación del alcance • Colocar la tapa
Explicación de los símbolos G Borne de conexión –– M1 (fig. 5.6) 7. Declaración de conformidad CE

E
–– M2 (fig. 5.7)
Campos de detección montaje en el techo Este producto cumple los requisitos de las siguientes
! ¡Advertencia de peligros!
M1: Ø 3-8 m (fig. 3.7) normas, leyes y directivas:
–– Directiva para baja tensión 2014/35/UE
M2: Ø 1-6 m (fig. 3.8)
Referencia a partes de texto en el ­documento.
6. Funciones –– Directiva de compatibilidad electromagnética
... 2014/30/UE
Campos de detección montaje en la pared Una vez montada la carcasa y efectuada la conexión a la
M1: Ø 3-8 m (fig. 3.9) red, la lámpara Sensor se puede poner en servicio. Al po- –– Directiva RoHS 2011/65/UE
M2: Ø 1-6 m (fig. 3.10) ner en servicio la lámpara a mano a través del interruptor, –– Directiva RAEE 2012/19/UE
2. Indicaciones generales de Los campos de detección pueden variar levemente en
esta se apaga durante la fase de calibración después de
10 s y se activa después para el funcionamiento de sensor.
seguridad función de la aplicación de diseño. No es necesario accionar de nuevo el interruptor de luz. 8. Garantía de funcionamiento
Este producto STEINEL ha sido elaborado con el máximo
! 4. Instalación
Función del tornillo de regulación (fig. 6.1)
esmero, habiendo pasado los controles de funcionamien-
Configuración de fábrica: to y seguridad previstos por las disposiciones vigentes, así
• ¡Antes de comenzar cualquier trabajo en el aparato, como un control adicional de muestreo al azar. Steinel ga-
interrúmpase la alimentación de tensión! • Desconectar la alimentación eléctrica (fig. 4.1) Regulación crepuscular: 2000 lux
Temporización: 5 s rantiza el perfecto estado y funcionamiento. El período de
• Para el montaje, el cable eléctrico a conectar deberá es- Diagrama electrónico (fig. 4.1)
Regulación de alcance: M1: 8 m garantía es de 36 meses comenzando el día de la venta al
tar sin tensión. Por eso, desconecte primero la corriente El cable de alimentación de red consta de un conductor
M2: 6 m consumidor. Reparamos defectos de material o de fabri-
y compruebe la ausencia de tensión con un comproba- trifilar:
cación, la garantía se aplicará a base de la reparación o el
dor de tensión. L = fase (generalmente negro, marrón o gris)
Regulación crepuscular (punto de activación) (D) cambio de piezas defectuosas, según nuestro criterio. La
• La instalación de la lámpara Sensor supone un trabajo N = neutro (generalmente azul)
El umbral de respuesta de la lámpara puede regularse sin prestación de garantía queda anulada para daños produ-
en la red eléctrica. Debe realizarse, por tanto, profesio- PE = toma de tierra (verde/amarillo)
etapas entre 2 – 2000 lux aprox. cidos en piezas de desgaste y daños y defectos origina-
nalmente, de acuerdo con las normativas de instalación En caso de dudas, hay que identificar los conductores
–– Regulador puesto en = funcionamiento diurno dos por uso o mantenimiento inadecuados. Quedan exclui-
y los requisitos de acometida específicos de cada país. con un comprobador de tensión; a continuación, volver
(independiente de la luminosidad) dos de la garantía los daños consecuenciales causados en
(D - VDE 0100, A - ÖVE / ÖNORM E8001-1, a desconectar la tensión. La fase (L) y el neutro (N) se
–– Tornillo de regulación en = funcionamiento crepuscu- objetos ajenos.
h - SEV 1000) conectan al borne.
lar (aprox. 2 lux) La garantía solo será efectiva enviando el aparato no des-
• Utilice solo piezas de repuesto originales. hecho, con una breve descripción del fallo, tíquet de caja
• Las reparaciones solo pueden realizarse en talleres Importante:
Para ajustar el campo de detección y para probar el fun- o factura (con fecha de compra y sello del comercio), bien
especializados. La inversión de las conexiones podrá provocar más tarde
cionamiento a la luz del día, el tornillo de regulación ha de empaquetado, al correspondiente centro de servicio.
un cortocircuito en el aparato o en su caja de fusibles. En
tal caso, habrá que identificar una vez más cada uno de estar puesto en .
Servicio de reparación:
los conductores y conectarlos de nuevo. Naturalmente, el
3. RS LED M1 / RS LED M2 cable de alimentación de red puede integrar un interruptor Temporización (desconexión diferida) (E) Una vez transcurrido el período de garantía o en caso
El período de alumbrado deseado de la lámpara puede de defectos sin derecho de garantía, consulte su centro de
Las lámparas Sensor para el interior M1 y M2 son detecto- para conectar y desconectar la tensión.
regularse sin etapas desde aprox. 5 s hasta un máximo servicio más próximo para averiguar una posible
res de movimiento activos. El sensor de AF integrado emite La bombilla de esta lámpara no se puede reemplazar, para
de 15 min. Con cada movimiento detectado antes de reparación.
ondas electromagnéticas de alta frecuencia (5,8 GHz) y re- reemplazar la bombilla (p. ej. al fin de su vida útil), hay que
cambiar toda la lámpara. transcurrir este período de tiempo, se inicia de nuevo la
cibe su eco. Al producirse el más pequeño movimiento en
cuenta del reloj.
el campo de detección de la lámpara, el sensor detecta la
modificación del eco. Un microprocesador imparte enton- La conexión a un graduador de luminosidad estropeará la
lámpara Sensor. Nota: Después de cada desconexión, la detección de
ces la instrucción "encender la luz". Es posible la detección
movimiento queda interrumpida durante 1 s aprox. Solo
a través de puertas, cristales o paredes delgadas.
después de transcurrir este tiempo puede la lámpara
encender de nuevo la luz al producirse movimiento.
Observación: 5. Montaje Para la regulación del campo de detección y la prueba de
La potencia de alta frecuencia del sensor de AF es de
funcionamiento se recomienda ajustar el tiempo mínimo.
aprox. 1 mW, es decir, solo una milésima de la potencia de • Asegurarse de que todos los componentes se encuen-
emisión de un teléfono móvil o de un microondas. tran en perfecto estado.
• No se pongan en servicio en caso de estar deteriorados.
• Al montar la lámpara Sensor, hay que fijarse en que la
sujeción no esté expuesta a vibraciones.
• Elegir un lugar de montaje adecuado teniendo en cuenta
el alcance y la detección de movimientos.

- 20 - - 21 -
9. Datos técnicos P Itens fornecidos M1 (fig. 3.1)
Dimensões do produto M1 (fig. 3.2)
Dimensiones M1 200 × 200 × 53 mm Itens fornecidos M2 (fig. 3.4)
(alt. × anch. × prof.) M2 220 × 220 × 67 mm 1. Sobre este documento Dimensões do produto M2 (fig. 3.5)
Conexión a la red 220-240 V, 50/60 Hz Vista geral do aparelho M1/M2 (fig. 3.3 / 3.6)
Por favor, leia-o com atenção e guarde-o num lugar A Tampa
Consumo de potencia 11 W LED
seguro! B Corpo
Flujo luminoso * M1 cromo 530 lm
C Sensor AF
M2 cromo 560 lm –– Protegido pela lei sobre direitos de autor. Qualquer D Regulação crepuscular
Eficiencia M1 cromo 48 lm/W reimpressão, mesmo que apenas parcial, só é permitida E Ajuste do tempo
M2 cromo 51 lm/W com nosso consentimento. F Ajuste do alcance
Color de luz 3000 K / blanco cálido / SDCM 3 –– Reservado o direito a alterações que visem o progresso G Barra de junção
técnico.
Duración de los LED 50.000 h (L70B10 según LM80)
Áreas de deteção montagem no teto
Técnica de AF 5,8 GHz (reacciona a mínimos movimientos, con independencia de la Explicação dos símbolos M1: Ø 3-8 m (fig. 3.7)
temperatura)

P
M2: Ø 1-6 m (fig. 3.8)
Ángulo de detección 360° con ángulo de apertura de 160°
Potencia de emisión aprox. 1 mW ! Aviso de perigo!
Área de deteção montagem na parede
Alcance M1: Ø 3-8 m M1: Ø 3-8 m (fig. 3.9)
M2: Ø 1-6 m Remete para referências do texto no documento. M2: Ø 1-6 m (fig. 3.10)
...
Temporización 5 s - 15 min Dependendo dos apliques, as áreas de deteção podem
Regulación crepuscular 2-2000 lux variar ligeiramente.
Índice de protección IP 20 2. Instruções gerais de segurança
Clase de protección II
Campo de temperatura -10 a +30 °C 4. Instalação
* (El flujo luminoso puede variar de los valores indicados en función de la aplicación de diseño.) ! • Desligue a fonte de alimentação elétrica (fig. 4.1)
• A ntes de executar qualquer trabalho no aparelho, desli- Esquema dos circuitos elétricos (fig. 4.1)
gue-o da corrente de alimentação!
10. Fallos de funcionamiento • Durante a montagem, o cabo elétrico a conectar deve
O cabo proveniente da rede é formado por um cabo de
3 fios:
Fallo Causa Remedio estar isento de tensão. Para tal, desligue primeiro a L = fase
­ (geralmente preto, castanho ou cinzento)
corrente e verifique se não há tensão, usando um N = n  eutro (geralmente azul)
Lámpara Sensor sin tensión ■ Fusible doméstico defectuoso, ■ Montar un nuevo fusible doméstico, busca-polos.
interruptor en OFF, línea interrum- poner interruptor de alimentación PE = c  ondutor terra (verde/amarelo)
• A instalação do candeeiro com sensor consiste essen- Em caso de dúvida, procure identificar os cabos com um
pida en ON, comprobar la línea de ali- cialmente em lidar com tensão de rede. busca-polos; a seguir, volte a desligar a tensão. A fase (L)
mentación con un comprobador de Por esse motivo, terá de ser realizada de forma profis- e o neutro (N) são conectados na barra de junção.
tensión sional segundo as respetivas prescrições de instalação
■ Cortocircuito en el cable de ■ Comprobar las conexiones e condições de conexão habituais nos diversos países. Importante:
(D - VDE 0100, A - ÖVE/ÖNORM E8001-1,
alimentación h - SEV 1000)
Se as ligações forem trocadas, poderá ocorrer mais tarde
■ Posible interruptor de red ■ Poner interruptor en ON um curto-circuito no aparelho ou na caixa de fusíveis.
• Use exclusivamente peças de origem. Nesse caso, os diversos fios terão de ser identificados e
desconectado • Reparações só podem ser efetuadas por oficinas espe- ligados de novo. Naturalmente que no cabo de rede pode
La lámpara Sensor no se ■ Regulación crepuscular incorrecta ■ Reajustar cializadas. estar montado um interruptor de rede do tipo
conecta ■ Interruptor de alimentación OFF ■ Conectar "liga - desliga".
■ Fusible de la casa defectuoso ■ Cambiar el fusible doméstico y, da- A fonte de luz deste candeeiro não pode ser substituída,
do el caso, comprobar la conexión 3. RS LED M1 / RS LED M2 caso seja necessário substituí-la (por ex. no fim da sua vida
La lámpara Sensor no se ■ Constante movimiento en el cam- ■ Controlar el campo de detección útil), terá de ser substituído todo o candeeiro.
Os candeeiros de interior com sensor M1 e M2 são de-
apaga po de detección tetores de movimento ativos. O sensor de alta frequência A ligação a um regulador poderá provocar danos no
La Lámpara Sensor se ■ La lámpara no está montada bien ■ Dejar carcasa bien asegurada integrado emite ondas eletromagnéticas de alta frequên- candeeiro com sensor.
enciende sin movimiento asegurada contra movimiento cia (5,8 GHz) e capta o seu eco. Ao ocorrer o mínimo
apreciable ■ Se ha producido movimiento, ■ Controlar el campo de detección movimento dentro da área de deteção, a alteração do eco
é captada pelo sensor. Um microprocessador emite então
pero no ha sido detectado por el 5. Montagem
o sinal de comando «Ligar a luz». A deteção através de
observador (movimiento detrás de portas, vidros ou paredes finas é possível.
la pared, movimiento de un objeto • Verifique todos os componentes para detetar eventuais
danos.
pequeño cerca de la lámpara, etc.) Nota: • Se detetar qualquer dano, não coloque o produto em
La lámpara Sensor no se ■ Los movimientos rápidos se su- ■ Controlar el campo de detección A potência do sensor de alta frequência é de aprox. 1 mW funcionamento.
enciende a pesar del primen para minimizar las interfe- – isto é, apenas uma milésima parte da potência emissora • Ao montar o candeeiro com sensor, certifique-se de que
movimiento de um telemóvel ou de um forno micro-ondas.
rencias o se ha seleccionado un é montado à prova de trepidações.
campo de detección demasiado • Escolha um local de montagem adequado, tendo em
pequeño ■ Reajustar conta o alcance e a deteção de movimentos.
■ Regulación crepuscular incorrecta

- 22 - - 23 -
Passos de montagem Ajuste do alcance (sensibilidade) (F) 9. Dados técnicos
• Desligue a fonte de alimentação elétrica (fig. 4.1) O termo alcance descreve o diâmetro mais ou menos
• Marque os furos (fig. 5.1) circular, no chão, que resulta como área de deteção ao Dimensões (a × l × p) M1 200 × 200 × 53 mm
• Faça os furos e coloque as buchas (fig. 5.2) montar o candeeiro a uma altura de aproximadamente M2 220 × 220 × 67 mm
• Cabo embutido (fig. 5.3) 2,5 m. Ligação à rede 220-240 V, 50/60 Hz
• No caso de montagem saliente, com distanciadores –– Regulador no máximo = alcance máximo Potência absorvida 11 W LED
(fig. 5.4) (M1 8 m / M2 6 m)
Fluxo luminoso * M1 cromado 530 lm
• Ligue o cabo de conexão (fig. 5.5) –– Regulador no mínimo = alcance mín.
• Ligue a fonte de alimentação elétrica (fig. 5.6) (M1 3 m / M2 1 m) M2 cromado 560 lm
• Proceda aos ajustes ➜ "6. Funções" Eficiência M1 cromado 48 lm/W
• Coloque a tampa M2 cromado 51 lm/W
–– M1 (fig. 5.6) Cor da luz 3000 K / branco quente / SDCM 3
–– M2 (fig. 5.7) 7. Declaração de conformidade CE Vida útil dos LEDs 50 000 h (L70B10 conforme LM80)
Este produto cumpre os requisitos das seguintes normas, Tecnologia de alta frequência 5,8 GHz (reage ao menor movimento qualquer que seja a temperatura)

P
leis e diretivas: Ângulo de deteção 360° com ângulo de abertura de 160°
6. Funcionamento –– Diretiva do Conselho "Baixa tensão" 2014/35/UE Potência emissora aprox. 1 mW
Depois de montar o corpo e estabelecer a ligação à rede –– "Compatibilidade eletromagnética" 2014/30/UE Alcance M1: Ø 3-8 m
elétrica, o candeeiro com sensor pode ser colocado em –– "Redução de substâncias perigosas" 2011/65/UE
M2: Ø 1-6 m
funcionamento. Ao colocar o candeeiro manualmente em –– Diretiva REEE (Resíduos de Equipamentos Elétricos e
Eletrónicos) 2012/19/UE Ajuste do tempo 5 s - 15 min
funcionamento, usando o interruptor da luz, o candeeiro
Regulação crepuscular 2-2000 Lux
apaga-se após 10 segundos, para a fase de medição,
voltando depois a ativar-se para o funcionamento contro- Grau de proteção IP 20
lado por sensor. Não é necessário carregar de novo no 8. Garantia de funcionamento Classe de proteção II
interruptor da luz. Intervalo de temperatura -10 a +30 °C
Este produto Steinel foi fabricado com todo o zelo e o seu * (Dependendo dos apliques, o fluxo luminoso pode divergir dos valores indicados).
Função do regulador (fig. 6.1) funcionamento e segurança verificados, de acordo com as
normas em vigor, e sujeito a um controlo por amostragem
Valores de fábrica: aleatória. A STEINEL garante o bom estado e o bom fun- 10. Falhas de funcionamento
Regulação crepuscular: 2000 lux cionamento do aparelho. O prazo de garantia é de 36 me-
Ajuste do tempo: 5 s ses a contar da data de compra. Eliminamos falhas relacio- Falha Causa Solução
Ajuste do alcance: M1: 8 m nadas com defeitos de material ou de fabrico. A garantia
O candeeiro com sensor não ■ Fusível da casa está queimado, ■ Fusível novo, ligue o interruptor de
M2: 6 m inclui a reparação ou a substituição das peças com defei-
to, de acordo com o nosso critério, estando excluídas as tem tensão não ligado, ligação interrompida rede, verifique o condutor com
Regulação crepuscular (limiar de resposta) (D) peças sujeitas a desgaste, os danos e as falhas origina- medidor de tensão
O limiar de resposta desejado para o candeeiro pode ser dos por uma utilização ou manutenção incorreta. Excluem- ■ Curto-circuito no cabo provenien- ■ Verifique as conexões
ajustado progressivamente de 2 a 2000 lux. se igualmente os danos provocados noutros objetos estra- te da rede
–– Regulador em  = regime diurno (independentemente nhos ao aparelho. ■ Interruptor de rede eventualmente ■ Ligue o interruptor de rede
da luminosidade) Os serviços previstos na garantia só serão prestados ca- existente está desligado
–– Regulador em  = regime crepuscular (aprox. 2 lux) so o aparelho seja apresentado bem embalado no respe-
tivo serviço de assistência técnica, devidamente monta- O candeeiro com sensor não ■ Foi escolhida a regulação crepus- ■ Reajuste
Para regular a área de deteção e para o teste de funciona- do e acompanhado do talão da caixa ou da fatura (data da se liga cular errada
mento à luz do dia o regulador tem de estar em . compra e carimbo do revendedor) e de uma pequena des- ■ Interruptor de rede DESLIGADO ■ Ligue
crição do problema. ■ Fusível da casa queimado ■ Fusível novo, verifique
Ajuste do tempo (tempo pós-evento) (E) eventualmente a conexão
A duração desejada da luz do candeeiro pode ser ajustada Serviço de reparação:
O candeeiro com sensor não ■ Movimento constante na área de ■ Controle a área
continuamente entre aprox. 5 s e, no máx., 15 min. Cada depois de expirado o prazo de garantia ou em caso de fa-
lha não abrangida pela garantia, contacte o serviço de as- desliga deteção
deteção de movimento antes de ter decorrido esse tempo
faz reiniciar o cronómetro. sistência técnica mais perto de si para saber quais são as O candeeiro com sensor liga ■ O candeeiro não foi montado ■ Monte o corpo do candeeiro com
possibilidades de reparação. sem movimento aparente corretamente firmeza
Nota: sempre que se desliga o candeeiro, a nova deteção ■ Ocorreu um movimento, mas o ■ Controle a área
de movimento é interrompida por aprox. 1 s. Só depois de observador não reparou (movi-
ter decorrido este tempo é que o candeeiro pode voltar a mento por trás da parede, movi-
ativar a luz ao detetar um movimento. mento de um objeto pequeno nas
Ao realizar o ajuste da área de deteção e o teste de funcio-
namento, recomendamos ajustar o tempo mais curto.
imediações diretas do candeeiro,
etc.)
O candeeiro com sensor não ■ Os movimentos rápidos são su- ■ Controle a área
liga apesar de ocorrer um mo- primidos para minimizar as falhas
vimento de deteção ou a área de deteção
definida é demasiado pequena
■ Foi escolhida a regulação crepus- ■ Reajuste
cular errada

- 24 - - 25 -
S Innehåll M1 (bild 3.1)
Produktmått M1 (bild 3.2)
Montage-ordning
• Bryt spänningen (bild 4.1)
7. CE-deklaration
Innehåll M2 (bild 3.4) • Markera borrhålen (bild 5.1) Denna produkt uppfyller kraven enligt följande normer,
1. Om detta dokument Produktmått M2 (bild 3.5) • Borra hål och sätt i pluggar (bild 5.2) lagar och direktiv:
Översikt över enheter M1/M2 (bild 3.3 / 3.6) • Nätkabel infällt montage (bild 5.3) –– Lågspänningsdirektivet 2014/35/EU
Läs noga igenom dokumentet och ­förvara det väl! A Kupa • Med distanser vid utanpåliggande montage (bild 5.4) –– EMC-direktivet 2014/30/EU
–– Upphovsrättsligt skyddat. Eftertryck, även delar av B Armaturstomme • Anslut nätkabeln (bild 5.5) –– RoHS-direktivet 2011/65/EU
texten, bara med vårt samtycke. C HF-sensor • Slå till spänningen (bild 5.6) –– WEEE-direktivet 2012/19/EU
–– Ändringar som görs pga den tekniska utvecklingen, D Skymningsinställning • Genomför inställningarna ➜ "6. Funktioner"
förbehålles. E Efterlystid • Sätt på kupan
F Inställning av räckvidden –– M1 (bild 5.6) 8. Funktionsgaranti
Symbolförklaring G Anslutningsplint –– M2 (bild 5.7)
Denna Steinel-produkt är tillverkad med största noggrannhet.
Bevakningsområden takmontage Den är funktions- och säkerhetstestad enligt gällande före-
! Varning för fara!
M1: Ø 3-8 m (bild 3.7)
6. Funktion skrifter och har därefter genomgått en stickprovskontroll.
M2: Ø 1-6 m (bild 3.8) Steinel garanterar felfritt tillstånd och felfri funktion. Garantin
Hänvisning till textställen i ­dokumentet. Efter armaturstommens montage och nätanslutningens gäller i 36 månader från inköpsdagen. Vi åtgärdar bristfällig-
...
Bevakningsområden väggmontage installation, är sensorarmaturen klar att användas. Om heter orsakade av material- eller tillverkningsfel. Garantin

S
M1: Ø 3-8 m (bild 3.9) armaturen tänds manuellt med strömbrytare, släcks den uppfylls genom reparation eller utbyte av bristfälliga delar
M2: Ø 1-6 m (bild 3.10) alltid efter 10 sek. för kalibrering och är därefter aktiv i sen- efter vårt val. Garantin omfattar inte slitage och skador
2. Allmänna säkerhetsanvisningar sordrift. Strömbrytaren behöver inte manövreras igen. orsakade av felaktigt hanterande eller bristande underhåll
Bevakningsområdena kan avvika något beroende av och skötsel av produkten. Följdskador på främmande före-
designapplikationen som används. Funktion ställskruv (bild 6.1) mål ersätts ej.
! Fabriksinställningar:
Garantin gäller endast då produkten, som inte får vara de-
monterad, sändes väl förpackad med kort beskrivning av felet
• B ryt spänningen före alla arbeten på produkten! 4. Installation Skymningsinställning: 2000 lux och fakturakopia eller kvitto (inköpsdatum och stämpel) till vår
• Inkoppling måste utföras i spänningsfritt tillstånd. Efterlystid: 5 sek. representant eller lämnas till inköpsstället.
Bryt strömmen och kontrollera med spänningsprovare • Bryt spänningen (bild 4.1) Inställning av räckvidden: M1: 8 m
att alla parter är spänningslösa. Kopplingsschema (bild 4.1) M2: 6 m Reparationsservice:
• Eftersom sensorarmaturen installeras till nätspänningen Nätanslutningens matarledning består av en 3-ledarkabel: Kontakta nästa serviceställe för reparationer efter garanti-
måste arbetet utföras på ett fackmannamässigt sätt L = ­Fas (oftast svart, brun eller grå) Inställning av skymningsnivån (aktiveringsnivå) (D) tidens utgång eller vid bristfälligheter som inte omfattas av
enligt gällande installationsföreskrifter och anslutnings- N = Nolledare Önskad skymningsnivå kan steglöst ställas in från ca garantin.
krav i respektive land. (D- VDE 0100, A- ÖVE / ÖNORM PE = Skyddsledare 2-2000 lux.
E8001-1, h- SEV 1000) Vid osäkerhet, måste kabeln identifieras med en spännings- –– Ställskruven på = dagsljusdrift (oberoende av omgiv-
• Använd endast originalreservdelar. kontroll; gör den därefter spänningsfri igen. Fas (L) och ningsljuset)
• Reparationer får bara genomföras i en auktoriserad nolledare (N) monteras i anvisad plint. –– Ställskruven på  = skymningsdrift (ca 2 lux)
verkstad.
Viktigt: För inställningen av bevakningsområdet och för funktionstes-
En förväxling av anslutningarna leder till kortslutning i tet i dagsljus, måste ställskruven stå på .
3. RS LED M1 / RS LED M2 armaturen eller i säkringsskåpet. I ett sådant fall måste de
Tidsinställning (efterlystid) (E)
enskilda kablarna identifieras igen och anslutas på nytt.
Sensorarmaturerna M1 och M2 för inomhusbruk är aktiva På nätkabeln kan naturligtvis en ström­ställare för till- och Armaturens önskade efterlystid kan steglöst ställas in
rörelsevakter. Den integrerade HF-sensorn sänder högfrek- frånkoppling installeras. från ca 5 sek. till max. 15 min. Varje ny detekterad rörelse
venta elektromagne­tiska vågor (5,8 GHz) och mottar deras Armaturens ljuskälla kan inte bytas ut; om ljuskällan ändå startar om tiden på nytt.
eko. Vid minsta rörelse i armaturens bevaknings­område måste bytas ut (t.ex. när den är uttjänt), så måste hela
registreras eko­förändringen ­av sensorn. En microprocessor armaturen bytas ut. Anmärkning: Efter det att armaturen har slocknat tar det ca
utlöser då kommandot ”tänd ­ljuset“. Detekteringen fungerar 1 sek. innan en ny rörelse åter kan tända armaturen.
också genom dörrar, glas eller tunna väggar. Anslutning till en dimmer kan leda till skador på sensorar- För inställningen av bevakningsområdet och för funktions-
maturen. testet, rekommenderas den kortaste tiden.
Anmärkning:
HF-sensorns högfrekvenseffekt är ca 1 mW – det är bara Inställning av räckvidd (känslighet) (F)
en tusendel av sändareffekten från en mobiltelefon eller en Med räckvidd menas det cirkelformade område på golvet,
mikrovågsugn. 5. Montage som utgör bevakningsområdet vid montering på 2,5 m
höjd.
• Kontrollera samtliga delar med avseende på skador.
–– Ställskruv max. = max räckvidd (M1 8 m / M2 6 m)
• Produkten får inte tas i drift om den är skadad.
–– Ställskruv min. = min. räckvidd (M1 3 m / M2 1 m)
• Sensorarmaturen måste monteras vibrationsfritt.
• Välj en lämplig montageplats med hänsyn till räckvidden
och rörelsedetekteringen.

- 26 - - 27 -
9. Tekniska data DK Leveringsomfang M1 (fig. 3.1)
Produktmål M1 (fig. 3.2)
Mått (H × B × T) M1 200 × 200 × 53 mm Leveringsomfang M2 (fig. 3.4)
M2 220 × 220 × 67 mm 1. Om dette dokument Produktmål M2 (fig. 3.5)
Spänning 220-240 V, 50/60 Hz Oversigt over enhederne M1/M2 (fig. 3.3 / 3.6)
Læs det omhyggeligt, og gem det! A Skærm
Systemeffekt 11 W LED
–– Ophavsretligt beskyttet. Eftertryk, også i uddrag, kun B Hus
Ljusflöde * M1 krom 530 lm med vores tilladelse. C HF-sensor
M2 krom 560 lm –– Vi forbeholder os ret til ændringer af hensyn til den D Skumringsindstilling
Ljusutbyte M1 krom 48 lm/W tekniske udvikling. E Tidsindstilling
M2 krom 51 lm/W F Rækkeviddeindstilling
Ljusfärg 3000 K / varmvit / SDCM 3 Symbolforklaring G Tilslutningsklemme
LED livslängd 50 000 h (L70B10 enligt LM80)
Overvågningsområder ved loftmontering
HF-teknik
Bevakningsvinkel
5,8 GHz (reagerar på minsta rörelse, oberoende av temperaturen)
360° med 160° öppningsvinkel
! Advarsel mod farer!
M1: Ø 3-8 m (fig. 3.7)
M2: Ø 1-6 m (fig. 3.8)
Sändeffekt ca 1 mW Henvisning til tekststeder i dokumentet.
...
Räckvidd M1: Ø 3-8 m Overvågningsområder ved vægmontering
M2: Ø 1-6 m M1: Ø 3-8 m (fig. 3.9)
M2: Ø 1-6 m (fig. 3.10)
Efterlystid 5 sek. - 15 min.

DK
Skymningsinställning 2-2000 lux 2. Generelle sikkerhedsanvisninger Overvågningsområderne kan variere lidt alt efter den
Skyddsklass IP 20 anvendte designapplikation.
Isolationsklass
Temperaturområde
II
-10 till +30 °C
!
* (Ljusflödet kan avvika från de angivna värdena beroende av designapplikationen.) • A fbryd spændingstilførslen, før der arbejdes på 4. Installation
enheden!
• Ved montering skal spændingen til den el-ledning, der • Slå strømforsyningen fra (fig. 4.1)
10. Driftstörningar skal tilsluttes, være afbrudt. Sluk derfor først strømmen, Ledningsdiagram (fig. 4.1)
og kontrollér med en spændingstester, at spændingen Nettilførslen består af en ledning med 3 ledere:
Störning Orsak Åtgärd er afbrudt. L = fase (oftest sort, brun eller grå)
Sensorarmaturen utan • Når sensorlampen installeres, arbejdes der med
■ Säkring defekt, inte påkopplad, ■ Byt säkring, slå till spänningen, testa N = n  ulleder (oftest blå)
netspænding. PE = jordledning (grøn/gul)
spänning strömförsörjning avbruten ledningen med spänningsprovare Derfor skal arbejdet udføres fagligt korrekt i overens-
■ Kortslutning i nätanslutningens ■ Kontrollera anslutningarna Hvis du er i tvivl, skal du identificere ledningerne med en
stemmelse med det pågældende lands normale instal- spændingstester og derefter afbryde spændingen igen.
matarledning lationsforskrifter og tilslutningsforhold. (D - VDE 0100, Fase (L) og nulleder (N) sluttes til kronemuffen.
■ Eventuellt befintlig nätströmbrytare ■ Slå till nätströmbrytaren A - ÖVE / ÖNORM E8001-1, h - SEV 1000)
FRÅN • Brug kun originale reservedele. Vigtigt:
Sensorarmaturen tänds inte ■ Felaktig skymningsinställning ■ Ställ in på nytt • Reparationer må kun udføres på autoriserede Ombytning af tilslutningerne fører senere til kortslutning
værksteder. i enheden eller i sikringsboksen. Hvis dette sker, skal de
■ Nätströmbrytare FRÅN ■ Slå till
■ Säkring defekt ■ Byt säkring, kontrollera eventuellt enkelte ledninger identificeres og monteres igen. Der kan
naturligvis installeres en tænd- og sluk-kontakt i netled-
anslutningen
3. RS LED M1 / RS LED M2 ningen.
Sensorarmaturen släcks inte ■ Ständig rörelse i bevakningsområ- ■ Kontrollera området Lyskilden i denne lampe kan ikke udskiftes. Hvis lyskilden
det De indendørs sensorlamper M1 og M2 er aktive bevægel- skal udskiftes (f.eks. når den ikke fungerer længere), skal
Sensorarmaturen tänds utan ■ Sensorarmaturen inte korrekt ■ Fixera lampkupan sessensorer. Den integrerede HF-sensor udsender højfre- hele lampen udskiftes
kvente elektromagne­tiske bølger (5,8 GHz) og modtager
förnimbar rörelse monterad deres ekko. Ved den mindste bevægelse i lampens over- Tilslutning til en lysdæmper medfører, at sensorlampen
■ Rörelse fanns, men kunde inte de- ■ Kontrollera området vågningsområde registreres ekkoændringen af sensoren. bliver beskadiget.
tekteras (rörelse bakom en vägg, En mikroprocessor udløser derefter kommandoen "Tænd
rörelse av ett litet objekt i armatu- lyset". Sensoren kan registrere signaler gennem døre, ruder
rens omedelbara närhet osv.) og tynde vægge.
5. Montering
Sensorarmaturen tänds inte ■ Snabba rörelser undertrycks för ■ Kontrollera området
Henvisning: • Kontrollér alle komponenter for beskadigelser.
trots rörelse att minimera feltändningar eller be- HF-sensorens højfrekvenseffekt er ca.1 mW – det er kun • Tag ikke produktet i brug, hvis det er beskadiget.
vakningsområdet är för litet inställt en tusindedel af sendeeffekten fra en mobiltelefon eller en • Sørg ved montering af sensorlampen for, at den fastgø-
■ Felaktig skymningsinställning ■ Ställ in på nytt mikrobølgeovn. res et sted uden vibrationer.
• Vælg et egnet monteringssted, hvor der er taget hensyn
til rækkevidde og bevægelsesregistrering.

- 28 - - 29 -
Monteringstrin 7. EF-overensstemmelseserklæring 9. Tekniske data
• Slå strømforsyningen fra (fig. 4.1)
• Afmærk borehuller (fig. 5.1) Dette produkt opfylder kravene i følgende standarder, love Mål (H × B × D) M1 200 × 200 × 53 mm
• Bor huller, og sæt dyvler i (fig. 5.2) og direktiver: M2 220 × 220 × 67 mm
• Skjult ledningsføring (fig. 5.3) –– Lavspændingsdirektivet 2014/35/EU Nettilslutning 220-240 V, 50/60 Hz
• Med afstandsholdere ved synlig ledningsføring (fig. 5.4) –– EMC-direktivet 2014/30/EU Effektforbrug 11 W LED
• Tilslut tilslutningskablet (fig. 5.5) –– RoHS-direktivet 2011/65/EU
–– WEEE-direktivet 2012/19/EU
Lysstrøm * M1 krom 530 lm
• Slå strømforsyningen til (fig. 5.6)
• Foretag indstillinger ➜ "6. Funktion" M2 krom 560 lm
• Sæt skærm på Effektivitet M1 krom 48 lm/W
–– M1 (fig. 5.6) 8. Funktionsgaranti M2 krom 51 lm/W
–– M2 (fig. 5.7) Lysfarve 3000 K / varm hvid / SDCM 3
Dette Steinel-produkt er fremstillet med største omhu, funk- LED levetid 50.000 h (L70B10 efter LM80)
tions- og sikkerhedstestet iht. de gældende forskrifter samt
HF-teknologi 5,8 GHz (reagerer på selv små bevægelser uafhængigt af temperatur)
6. Funktion underlagt stikprøvekontrol. Steinel garanterer for upåklage-
lig beskaffenhed og funktion. Garantien gælder 36 måne- Overvågningsvinkel 360° med 160° åbningsvinkel.
Når huset er monteret, og strømmen er tilsluttet, kan der fra den dag, produktet er solgt til forbrugeren. Vi afhjæl- Sendeeffekt Ca. 1 mW
sensorlampen tages i brug. Når lampen tændes manuelt per mangler, der skyldes materiale- eller fabrikationsfejl, og Rækkevidde M1: Ø 3-8 m
via tænd/sluk-kontakten, slukker den efter 10 s for hele garantien ydes i form af reparation eller udskiftning af de- M2: Ø 1-6 m
målefasen og er efterfølgende aktiv med henblik på sensor- fekte dele efter vores valg. Der ydes ikke garanti ved skader Tidsindstilling 5 s - 15 min

DK
styring. Det er ikke nødvendigt at tænde kontakten igen. på sliddele, ej heller ved skader og mangler, der er opstået
pga. ukorrekt behandling og vedligeholdelse. Yderligere føl-
Skumringsindstilling 2-2000 lux
Indstillingsknappens funktion (fig. 6.1) geskader på fremmede genstande dækkes ikke. Kapslingsklasse IP 20
Garantien gælder kun, hvis den ikke-adskilte enhed sam- Beskyttelsesklasse II
Standardindstillinger: men med en beskrivelse af fejlen, kassebon eller faktu- Temperaturområde -10 til +30 °C
Skumringsindstilling: 2000 lux ra (købsdato og forhandlerstempel) sendes velemballeret til * (lysstrømmen kan afvige fra de angivne værdier afhængigt af designapplikation)
Tidsindstilling: 5 s den pågældende serviceafdeling.
Rækkeviddeindstilling: M
 1: 8 m
M2: 6 m Reparationsservice: 10. Driftsforstyrrelser
Når garantiperioden er udløbet, eller i tilfælde af mangler,
Skumringsindstilling (aktiveringstærskel) (D) der ikke dækkes af garantien, skal du spørge nærmeste Fejl Årsag Afhjælpning
Lampens ønskede aktiveringstærskel kan indstilles trinløst serviceværksted om mulighederne for reparation.
fra ca. 2-2000 lux. Sensorlampen får ingen ■ Hussikring defekt, ikke tændt, ■ Ny hussikring, tænd tænd/sluk-
–– Indstillingsknap indstillet på  = dagsmodus spænding ledning afbrudt kontakt, kontrollér ledning med en
(uafhængigt af lysstyrke) spændingstester
–– Indstillingsknap indstillet på = skumringsmodus ■ Kortslutning i nettilførslen ■ Kontrollér tilslutninger
(ca. 2 lux) ■ En eventuel netafbryder er slået fra ■ Tænd tænd/sluk-kontakten
Sensorlampen tænder ikke ■ Der er valgt en forkert skumrings- ■ Indstil på ny
Ved indstilling af overvågningsområdet og funktionstest i
dagslys skal indstillingsknappen stå på . indstilling
■ Netkontakt SLUKKET ■ Tænd
Tidsindstilling (efterløbstid) (E) ■ Husets sikring er defekt ■ Ny hussikring, kontrollér evt.
Den ønskede lysperiode for lampen kan indstilles trinløst fra tilslutning
ca. 5 s til maks. 15 min. Enhver bevægelse som registre- Sensorlampen slukker ikke ■ Permanent bevægelse i overvåg- ■ Kontrollér området
res, inden denne tid er udløbet, starter tidstælleren igen.
ningsområdet
Bemærk: Hver gang lampen har været slukket, afbrydes Sensorlampen tænder uden ■ Lampen er ikke fast monteret ■ Monter huset, så det sidder fast
en ny bevægelsesregistrering i ca. 1 s. Først derefter kan tydelige bevægelser ■ Der var tale om en bevægelse, ■ Kontrollér området
lampen igen tændes ved bevægelse. som ikke blev registreret af per-
Det anbefales at indstille den korteste tid til funktionstesten, sonen (bevægelse bag en væg,
og når overvågningsområdet indstilles. bevægelse af et lille objekt umid-
delbart i nærheden af lampen etc.)
Rækkeviddeindstilling (følsomhed) (F)
Med begrebet rækkevidde menes den kredsformede Sensorlampen tænder ikke ■ Hurtige bevægelser undertrykkes ■ Kontrollér området
diameter på jorden, som ved montering i 2,5 m højde giver ved bevægelse for at minimere fejl, eller der er
overvågningsområdet. indstillet et for lille overvågnings-
–– Indstillingsknap maksimum = maks. rækkevidde område
(M1 8 m /M2 6m) ■ Der er valgt en forkert skumrings- ■ Indstil på ny
–– Indstillingsknap minimum = min. rækkevidde indstilling
(M1 3 m / M2 1 m)

- 30 - - 31 -
FI Toimituslaajuus M1 (kuva 3.1)
Tuotteen mitat M1 (kuva 3.2)
Asennuksen vaiheet
• Katkaise virta (kuva 4.1)
7. EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus
Toimituslaajuus M2 (kuva 3.4) • Merkitse reiät (kuva 5.1) Tämä tuote täyttää seuraavien normien, lakien ja direktiivien
1. Tämä asiakirja Tuotteen mitat M2 (kuva 3.5) • Poraa reiät ja aseta tulpat (kuva 5.2) asettamat vaatimukset:
Laitteen yleiskuva M1/M2 (kuva 3.3 / 3.6) • Johdon uppoasennus (kuva 5.3) –– Pienjännitedirektiivi 2014/35/EU
Lue huolellisesti ja säilytä tulevaa tarvetta varten! A Kupu • Korotusholkeilla pinta-asennuksessa (kuva 5.4) –– EMC-direktiivi 2014/30/EU
–– Tekijänoikeudellisesti suojattu. Jälkipainatus (myös B Runko • Liitä liitäntäkaapeli (kuva 5.5) –– RoHS-direktiivi 2011/65/EU
osittainen) sallittu vain, mikäli annamme siihen luvan. C Suurtaajuustunnistin • Kytke virta päälle (kuva 5.6) –– WEEE-direktiivi 2012/19/EU
–– Oikeudet teknistä kehitystä palveleviin muutoksiin D Hämäryystason asetus • Tee asetukset ➜ "6. Toiminta"
pidätetään. E Kytkentäajan asetus  • Aseta kupu paikoilleen
F Toiminta-alueen rajaus –– M1 (kuva 5.6) 8. Toimintatakuu
Symbolit G Kytkentäliitin –– M2 (kuva 5.7)
Tämä STEINEL-tuote on valmistettu huolellisesti, ja sen toi-
Toiminta-alueet kattoasennuksessa minta ja turvallisuus on testattu voimassa olevien määräys-
! Vaaroista ilmoittava varoitus!
M1: Ø 3-8 m (kuva 3.7)
6. Toiminta ten mukaisesti. Tuotantoa valvotaan pistokokein. STEINEL
M2: Ø 1-6 m (kuva 3.8) myöntää takuun tuotteen moitteettomalle toiminnalle ja ra-
Viite asiakirjan tekstin kohtiin. Tunnistinvalaisin voidaan ottaa käyttöön, kun kotelo on kenteelle. Takuuaika on 36 kuukautta ostopäivästä alkaen.
...
Toiminta-alueet seinäasennuksessa asennettu ja laite on kytketty sähköverkkoon. Kun valaisin Tänä aikana STEINEL vastaa kaikista materiaali- ja valmis-
M1: Ø 3-8 m (kuva 3.9) otetaan käyttöön manuaalisesti valokatkaisinta painamalla, tusvioista valintansa mukaan joko korjaamalla tai vaihtamal-
M2: Ø 1-6 m (kuva 3.10) se kytkeytyy pois päältä mittausvaihetta varten noin 10 se- la vialliset osat. Takuun piiriin eivät kuulu kuluvat osat eivät-
2. Yleiset turvaohjeet kunnin kuluttua ja on sen jälkeen valmis toimimaan tunnis- kä vahingot, jotka ovat aiheutuneet väärästä huollosta tai
Toiminta-alueet voivat olla hieman erilaisia kuvun mallista tinkäytössä. Valokatkaisinta ei tarvitse painaa uudelleen. käsittelystä tai laitteen putoamisesta. Takuu ei koske lait-
riippuen. teen muille esineille mahdollisesti aiheuttamia vahinkoja.

FI
! Säätimen toiminta (kuva 6.1) Viallinen laite toimitetaan yhdessä lyhyen virhekuvauksen ja
ostokuitin kanssa (ostopäivämäärä ja myyjäliikkeen leima)
• K atkaise virta, ennen kuin suoritat laitteelle mitään 4. Asennus Tehdasasetukset: hyvin pakattuna lähimpään huoltopisteeseen. Takuu rau-
toimenpiteitä! Hämäryystason asetus: 2000 luksia keaa, jos tuotetta on avattu enemmän kuin tuotteen asen-
• Asennus on tehtävä jännitteettömänä. Katkaise ensin • Katkaise virta (kuva 4.1) Kytkentäajan asetus: 5 s taminen vaatii.
virta ja tarkista jännitteettömyys jännitteenkoettimella. Kytkentäkaavio (kuva 4.1) Toiminta-alueen rajaus: M1: 8 m
• Tunnistinvalaisin liitetään verkkojännitteeseen. Verkkojohtona käytetään 3-napaista kaapelia: M2: 6 m Korjauspalvelu:
Asennus on suoritettava asiantuntevasti. Voimassa L = vaihe (useimmiten musta, ruskea tai harmaa) Takuuajan jälkeen tai takuun piiriin kuulumattoman vian ol-
olevia asennus- ja liitäntäohjeita on noudatettava. N = nollajohdin (useimmiten sininen) Hämäryystason asetus (kytkeytymiskynnys) (D) lessa kyseessä ota yhteyttä huoltopalveluumme ja pyydä
(SFS0100) PE = suojamaajohdin (vihreä/keltainen) Valaisimen haluttu kytkeytymiskynnys voidaan asettaa tietoja korjausmahdollisuuksista.
• Käytä ainoastaan alkuperäisiä varaosia Epäselvissä tapauksissa johtimet on tunnistettava jännit- portaattomasti noin 2 luksin - 2000 luksin välille.
• Ainoastaan ammattikorjaamo saa korjata laitteen. teenkoettimella; katkaise sen jälkeen jälleen virta. Vaihe (L) –– Säädin asetettu kohtaan = päiväkäyttö (valoisuudesta
ja nollajohdin (N) liitetään kytkentäliittimeen. riippumatta)
–– Säädin asetettu kohtaan = hämäräkäyttö (n. 2 luksia)
3. RS LED M1 / RS LED M2 Tärkeää:
Toiminta-alueen asettamisen ja toimintatestin suorittamisen
Liitäntöjen vaihtuminen keskenään johtaa oikosulkuun lait-
Sisäkäyttöön tarkoitetut tunnistinvalaisimet M1 ja M2 teessa tai sulakekotelossa. Tässä tapauksessa yksittäiset ajaksi säädin on käännettävä asentoon .
sisältävät aktiivisia liiketunnistimia. Sisäänrakennettu suur- johtimet on tunnistettava ja yhdistettävä uudelleen. Verkko-
taajuustunnistin lähettää suurtaajuisia sähkömagneettisia johtoon voidaan asentaa virtakytkin virran kytkemiseksi ja Kytkentäajan asetus (kytkentäaika) (E)
aaltoja (5,8 GHz) ja vastaanottaa niiden kaiun. Tunnistin katkaisemiseksi. Valaisimen kytkentäaika voidaan asettaa portaattomasti
havaitsee kaiun muuttumisen, kun valaisimen toimin- Tämän valaisimen valonlähdettä ei voi vaihtaa; koko valaisin n. 5 sekunnin ja enintään 15 minuutin välille. Jokainen
ta-alueella on pienintäkin liikettä. Mikroprosessori laukaisee joudutaan vaihtamaan uuteen, jos valonlähde ei enää toimi tämän ajan kuluessa havaittu liike käynnistää kytkentäajan
tällöin "Kytke valo" -käskyn. Tunnistus on mahdollista ovien, (esim. sen käyttöiän päätyttyä). uudelleen.
lasiruutujen tai kevytrakenneseinien lävitse.
Himmentimen asennus johtaa tunnistinvalaisimen vioittu- Huom: Valaisimen sammuttua kestää aina noin 1 sekunnin
Huom: miseen. ajan, kunnes tunnistin reagoi liikkeeseen toiminta-alueella.
Suurtaajuustunnistimen lähetysteho on n. 1 mW – tämä on Valo syttyy liikkeen yhteydessä uudelleen vasta tämän ajan
vain tuhannesosa kannettavan puhelimen tai mikroaaltouu- kuluttua.
nin lähetystehosta. Tunnistimen kytkentäaika kannattaa asettaa pienimmäksi
5. Asennus mahdolliseksi toiminta-alueen asetuksen ja toiminnan
testauksen ajaksi.
• Tarkista, että missään komponentissa ei ole vaurioita.
• Älä ota tuotetta käyttöön, jos siinä on vikoja.
Toimintaetäisyyden rajaus (herkkyys) (F)
• Tunnistinvalaisimen asennuksessa on huomioitava, että
Toimintaetäisyydellä tarkoitetaan lattiatasossa mitatta-
valaisin on kiinnitettävä tärinättömään paikkaan.
vaa ympyrän halkaisijaa, kun valaisin asennetaan 2,5 m
• Valitse sopiva kiinnityspaikka, ota valinnassa huomioon
korkeudelle.
toimintaetäisyys ja toiminta-alue.
–– Säädin maks.asennossa = suurin mahdollinen
toimintaetäisyys (M1 8 m / M2 6 m)
–– Säädin min.asennossa = pienin mahdollinen
toimintaetäisyys (M1 3 m / M2 1 m)

- 32 - - 33 -
9. Tekniset tiedot N Leveringsomfang M1 (ill. 3.1)
Produktmål M1 (ill. 3.2)
Mitat (K × L × S) M1 200 × 200 × 53 mm Leveringsomfang M2 (ill. 3.4)
M2 220 × 220 × 67 mm 1. Om dette dokumentet Produktmål M2 (ill. 3.5)
Verkkoliitäntä 220-240 V, 50/60 Hz Apparatoversikt M1/M2 (ill. 3.3 / 3.6)
Les dokumentet nøye og ta vare på det! A Deksel
Ottoteho 11 W LED
–– Med opphavsrett. Ettertrykk, også i utdrag, kun med vår B Hus
Valovirta * M1 kromi 530 lm tillatelse. C HF-Sensor
M2 kromi 560 lm –– Det tas forbehold om endringer som tjener tekniske D Skumringsinnstilling
Hyötysuhde M1 kromi 48 lm/W fremskritt. E Tidsinnstilling
M2 kromi 51 lm/W F Rekkeviddeinnstilling
Valon väri 3000 K / lämmin valkoinen / SDCM 3 Symbolforklaring G Koblingsklemme
LEDin käyttöikä 50 000 h (L70B10, LM80:n muk.)
Dekningsområder ved montering i tak
Suurtaajuustekniikka
Toimintakulma
5,8 GHz (reagoi lämpötilasta riippumatta pienimpiinkin liikkeisiin)
360°, avauskulma 160°
! Advarsel om fare!
M1: Ø 3-8 m (ill. 3.7)
M2: Ø 1-6 m (ill. 3.8)
Lähetysteho n. 1 mW Henvisning til tekststeder i dokumentet.
...
Toimintaetäisyys M1: Ø 3-8 m Dekningsområder ved montering på vegg
M2: Ø 1-6 m M1: Ø 3-8 m (ill. 3.9)
M2: Ø 1-6 m (ill. 3.10)
Kytkentäajan asetus 5 s - 15 min
Hämäryystason asetus 2-2000 luksia 2. Generelle sikkerhetsinstrukser Dekningsområdene kan avvike noe, avhengig av hvilken
Kotelointiluokka IP 20 designapplikasjon som brukes.
Suojausluokka
Lämpötila-alue
II
-10 ... +30° C
!
* (Valovirta voi kuvun mallista riippuen poiketa mainituista arvoista.) • K oble fra strømtilførselen før du foretar arbeider på 4. Installasjon

N
apparatet!
• Ved montering må strømledningen som skal tilkobles, • Slå av strømtilførselen (ill. 4.1)
10. Käyttöhäiriöt være uten spenning. Slå derfor først av strømmen og Koblingsskjema (ill. 4.1)
bruk en spenningstester til å kontrollere at strømtilførse- Nettledningen består av en 3-ledet kabel:
Häiriö Syy Häiriön poisto len er stanset. L = fase (som regel svart, brun eller grå)
• Under installasjonen av sensorlampen kommer man i N = fase (som regel blå)
Tunnistinvalaisimen jännite ■ sulake viallinen, ei kytketty päälle, ■ vaihda sulake, kytke verkkokytkin berøring med strømnettet.
puuttuu katkos johdossa päälle, tarkista johto jännitteenkoet- PE = jordleder (grønn/gul)
Arbeidet skal derfor utføres av fagfolk i henhold til lokale I tvilstilfeller må kabelen kontrolleres med en spenningstes-
timella elektroinstallasjonsforskrifter og tilkoblingskrav. ter; deretter slås strømtilførselen av igjen. Fase (L) og fase
■ oikosulku verkkojohdossa ■ tarkasta liitännät (D - VDE 0100, A - ÖVE / ÖNORM E8001-1, (N) kobles til kroneklemmen.
■ valo sammutettu mahdollisesti ■ kytke verkkokytkin päälle h - SEV 1000)
verkkokytkimellä • Bruk kun originale reservedeler. OBS:
• Reparasjoner skal kun utføres på autoriserte verksteder. Forveksles koblingene, fører dette senere til kortslutning i
Tunnistinvalaisin ei kytkeydy ■ väärä hämäryystason asetus ■ säädä uudelleen
päälle ■ kytkimelle ei tule sähköä ■ kytke päälle apparatet eller i sikringsskapet. I dette tilfelle må de enkelte
kablene identifiseres og kobles til på nytt. Det kan selvsagt
■ viallinen sulake ■ vaihda sulake, tarkista liitäntä tarvit-
taessa
3. RS LED M1 / RS LED M2 monteres en bryter på nettledningen til å slå AV og PÅ.
Lyskilden i denne lampen kan ikke skiftes ut. Dersom
Tunnistinvalaisin ei kytkeydy ■ jatkuvaa liikettä toiminta-alueella ■ tarkasta alue De innendørs sensorlampene M1 og M2 er aktive beve- lyskilden skal erstattes (f.eks. mot slutten av levetiden), må
pois gelsesmeldere. Den integrerte HF-sensoren sender ut hele lampen skiftes ut.
høyfrekvente elektromagnetiske bølger (5,8 GHz) og mottar
Tunnistinvalaisin kytkeytyy il- ■ valaisinta ei ole asennettu liikku- ■ asenna valaisin kiinteään liikkumat- deres ekko. Sensoren merker ekkoforandringene fra selv Sensorlampen tar skade dersom den kobles til en dimmer.
man havaittua liikettä mattomasti tomaan alustaan de minste bevegelser i lampens dekningsområde, og en
■ liikettä on ollut, mutta tarkkailija ei ■ tarkasta alue mikroprosessor utløser koblingsbefalingen «Tenn lys».
pystynyt havaitsemaan sitä (liike Bevegelser kan også registreres gjennom dører, glassflater
seinän takana, pienen kohteen eller tynne vegger. 5. Montering
liike valaisimen välittömässä lähei- • Kontroller alle komponenter for skader.
syydessä jne.) NB: • Ikke ta produktet i bruk dersom det er skadet.
HF-sensorens høyfrekvenseffekt er ca. 1 mW – det er kun • Påse at sensorlampen monteres slik at den ikke kan
Tunnistinvalaisin ei kytkeydy ■ nopeat liikkeet estetään häiriöiden ■ tarkasta alue en tusendel av sendeeffekten til en mobiltelefon eller en
liikkeestä huolimatta vibrere.
minimoimiseksi tai reagointialue on mikrobølgeovn. • Velg et egnet monteringssted og ta hensyn til rekkevidde
asetettu liian pieneksi og bevegelsesregistrering.
■ väärä hämäryystason asetus ■ säädä uudelleen

- 34 - - 35 -
Fremgang ved montering: 7. EF-samsvarserklæring 9. Tekniske spesifikasjoner
• Slå av strømtilførselen (ill. 4.1)
• Tegn borehull (ill. 5.1) Dette produktet oppfyller kravene i følgende standarder, Mål (H × B × D) M1 200 × 200 × 53 mm
• Bor hull og sett inn plugger (ill. 5.2) lover og direktiver: M2 220 × 220 × 67 mm
• Skjult ledningsføring (ill. 5.3) –– Lavspenningsdirektivet 2014/35/EU Spenning 220-240 V, 50/60 Hz
• Med avstandsstykker ved åpen ledningsføring (ill. 5.4) –– EMC-direktivet 2014/30/EU Effektopptak 11 W LED
• Koble til ledningen (ill. 5.5) –– RoHS-direktivet 2011/65/EU
–– WEEE-direktivet 2012/19/EU
Lysstrøm* M1 krom 530 lm
• Slå på strømtilførselen (ill. 5.6)
• Foreta innstillinger ➜ «6. Funksjoner» M2 krom 560 lm
• Sett på dekslet Effektivitet M1 krom 48 lm/W
–– M1 (ill 5.6) 8. Funksjonsgaranti M2 krom 51 lm/W
–– M2 (ill 5.7) Lysfarge 3000 K / varmhvit / SDCM 3
Dette Steinel-produktet er fremstilt med største nøyaktig- LED levetid 50 000 t (L70B10 iht. LM80)
het. Det er testet mht. funksjon og sikkerhet i henhold til
HF-teknikk 5,8 GHz (reagerer temperaturuavhengig på de minste bevegelser)
6. Funksjon gjeldende forskrifter og deretter underkastet en stikkprøve-
kontroll. Steinel gir full garanti for feilfri kvalitet og funksjon. Dekningsvinkel 360° med 160° åpningsvinkel
Sensorlampen kan tas i bruk når huset er montert og Garantitiden utgjør 36 måneder, regnet fra dagen apparatet Sendeeffekt ca. 1 mW
koblet til strømnettet. Tennes lampen manuelt via lysbryter, ble solgt til forbrukeren. Vi utbedrer mangler som kan Rekkevidde M1: Ø 3-8 m
slår den seg av etter 10 sek. for innmålingsfasen, og er føres tilbake til fabrikasjonsfeil eller feil ved materialene. M2: Ø 1-6 m
deretter aktivert for sensordrift. Det er ikke nødvendig å Garantien ytes ved reparasjon eller ved at deler med feil Tidsinnstilling 5 sek. - 15 min.
aktivere lysbryteren på nytt. byttes ut. Garantien bortfaller ved skader på slitasjedeler,
eller ved skader eller mangler som er oppstått som følge
Skumringsinnstilling 2-2000 lux
Funksjon stillskrue (ill. 6.1) av ukyndig bruk eller vedlikehold. Følgeskader ved bruk Kapslingsgrad IP 20
(skader på andre gjenstander) dekkes ikke av garantien. Kapslingsklasse II
Fabrikkinnstillinger: Garantien ytes bare hvis hele apparatet pakkes godt inn og Temperaturområde -10 til +30 °C
Skumringsinnstilling: 2000 lux sendes til importøren. Legg ved en kort beskrivelse av fei- *(Avhengig av designapplikasjon kan lysstrømmen avvike fra de angitte verdiene.)

N
Tidsinnstilling: 5 sek. len samt kvittering eller regning (kjøpsdato og forhandlers
Rekkeviddeinnstilling: M 1: 8 m stempel).
M2: 6 m 10. Driftsfeil
Reparasjonsservice:
Skumringsinnstilling (reaksjonsnivå) (D) Etter garantitidens utløp, eller ved mangler som ikke dek- Feil Årsak Tiltak
Ønsket reaksjonsnivå for lampen kan innstilles trinnløst fra kes av garantien, kan du spørre forhandleren om mulighe-
Sensorlampen har ikke spen- ■ Intern sikring defekt, lampen er ■ Ny intern sikring, slå på nettbryte-
ca. 2 – 2000 lux. ter for reparasjon.
ning ikke slått på, brudd på ledningen ren, kontroller ledningen med spen-
–– Stillskruen stilt på = dagslysmodus
(uavhengig av lysstyrke) ningstester
–– Stillskruen stilt på  = skumringsmodus (ca. 2 lux) ■ Kortslutning i nettledningen ■ Kontroller koblingene
■ En eventuell ledningsbryter er ■ Slå på nettbryter
Ved innstilling av dekningsområdet og for funksjonstesten i slått av
dagslys må stillskruen stå på . Sensorlampen tennes ikke ■ Det er valgt feil skumringsinnstilling ■ Innstill på nytt
Tidsinnstilling (belysningstid) (E)
■ Nettbryter er AV ■ Slå på
Ønsket belysningstid kan innstilles trinnløst fra ca. 5 sek. til ■ Intern sikring defekt ■ Ny intern sikring, kontroller
maks. 15 min. Hver registrerte bevegelse før denne tiden er evt. tilkoblingene
utløpt starter tidsuret på nytt. Sensorlampen slukkes ikke ■ Permanente bevegelser i dek- ■ Kontroller området
ningsområdet
NB: Hver gang lampen kobles ut, er en ny begegelses-
Sensorlampen tennes uten ■ Lampen er ikke bevegelsessikkert ■ Monter lampehuset godt
registrering avbrutt i ca. 1 sek. Først når denne tiden er
gått, kan lampen tenne lys ved bevegelse igjen. åpenbar grunn montert
Ved innstilling av registreringsområdet og for funksjons- ■ Det var bevegelser i området som ■ Kontroller området
testen anbefales det å stille inn kortest mulig tid. observatører ikke kunne se (be-
vegelser bak vegg, et lite objekt
Rekkeviddeinnstilling (følsomhet) (E) beveger seg i umiddelbar nærhet
Med begrepet rekkevidde menes den omtrent sirkelforme- av lampen etc.)
de diameteren på bakken som utgjør dekningsområdet når
lampen monteres i 2,5 m høyde.
Sensorlampen tennes ikke på ■ Raske bevegelser undertrykkes for ■ Kontroller området
–– Stillskrue maks. = maks. rekkevidde (M1 8 m / M2 6 m) tross av bevegelser feilminimering, eller det er innstilt
–– Stillskrue min. = min. rekkevidde (M1 3 m / M2 1 m) et for lite dekningsområde
■ Det er valgt feil skumringsinnstilling ■ Still inn på nytt

- 36 - - 37 -
GR Περιεχόμενο συσκευασίας M1 (εικ.3.1)
Διαστάσεις προϊόντος M1 (εικ. 3.2)
• Επιλέγετε κατάλληλο σημείο εγακτάστασης λαμβάνο-
ντας υπόψη την εμβέλεια και την ανίχνευση κινήσεων.
Ρύθμιση εμβέλειας (ευαισθησία) (F)
Με τον όρο εμβέλεια εννοείται η περίπου κυκλική διάμε-
Περιεχόμενο συσκευασίας M2 (εικ.3.4) τρος στο δάπεδο, η οποία προκύπτει ως όριο ανίχνευσης
1. Σχετικά με αυτό το έγγραφο Διαστάσεις προϊόντος M2 (εικ. 3.5) Βήματα εγκατάστασης κατά την εγκατάσταση σε ύψος 2,5 m.
Επισκόπηση συσκευών M1/M2 (εικ. 3.3 / 3.6) • Διακόπτετε τροφοδοσία ρεύματος (εικ. 4.1) –– Ρυθμιστής μέγιστο = μέγ εμβέλεια (M1 8 m / M2 6 m)
Παρακαλούμε διαβάζετε προσεκτικά και διαφυλάγετε! A Καπάκι • Σημαδεύετε σημεία για τρύπες (εικ. 5.1) –– Ρυθμιστής ελάχιστο = ελάχ. εμβέλεια (M1 3 m / M2 1 m)
–– Κατοχυρωμένη τεχνογνωσία. Ανατύπωση, ακόμα και B Πλαίσιο • Ανοίγετε τρύπες και τοποθετείτε ούπατ (εικ. 5.2)
αποσπασματικά, μόνο κατόπιν δικής μας έγκρισης. C Αισθητήρας HF • Ενδοτοίχιος αγωγός (εικ. 5.3)
–– Με επιφύλαξη τροποποιήσεων, οι οποίες εξυπηρετούν D Ρύθμιση ευαισθησίας • Με διαστάρια σε εξωτοίχια εγκατάσταση (εικ. 5.4)
στην τεχνολογική πρόοδο. E Ρύθμιση χρόνου • Συνδέετε καλώδιο σύνδεσης (εικ. 5.5) 7. Δήλωση συμμόρφωσης ΕΚ
F Ρύθμιση εμβέλειας • Ενεργοποιείτε τροφοδοσία ρεύματος (εικ. 5.6)
Εξήγηση συμβόλων G Ακροδέκτης σύνδεσης • Κάνετε ρυθμίσεις ➜ „6. Λειτουργίες“ Αυτό το προϊόν εκπληρώνει τις απαιτήσεις των ακόλουθων
• Προσαρμόζετε καπάκι προτύπων, νόμων και οδηγιών:
Όρια ανίχνευσης σε εγκατάσταση οροφής –– M1 (εικ. 5.6) –– Οδηγία περί χαμηλών τάσεων 2014/35/EΕ
! Προειδοποίηση ενώπιον κινδύνων!
M1: Ø 3-8 m (εικ. 3.7) –– M2 (εικ. 5.7) –– Οδηγία ηλεκτρομαγνητικής συμβατότητας 2014/30/EU
–– Οδηγία RoHS 2011/65/EΕ
M2: Ø 1-6 m (εικ. 3.8)
Παραπομπή σε σημεία κειμένου στο έγγραφο. –– Οδηγία WEEE 2012/19/EΕ
...
Όρια ανίχνευσης σε εγκατάσταση τοίχου
M1: Ø 3-8 m (εικ. 3.9)
6. Λειτουργία
M2: Ø 1-6 m (εικ. 3.10) Εφόσον εγκατασταθεί πλήρως το πλαίσιο και πραγματο- 8. Εγγύηση λειτουργίας
2. Γενικές υποδείξεις ασφάλειας Τα όρια ανίχνευσης ενδέχεται να αποκλίνουν ελαφρά
ποιηθεί η σύνδεση με το ηλεκτρικό δίκτυο, τότε ο αισθητή-
Αυτό το προϊόν STEINEL κατασκευάστηκε με μέγιστη προ-
ριος λαμπτήρας μπορεί να τεθεί σε λειτουργία. Όταν πρό-
ανάλογα με τη χρησιμοποιηθείσα διακόσμηση. κειται για χειροκίνητη θέση σε λειτουργία του λαμπτήρα σοχή, ελέγχθηκε σχετικά με τη λειτουργία του και την τε-

! μέσω του διακόπτη φωτός απενεργοποιείται για τη φάση


μέτρησης μετά από 10 δευτ. και κατόπιν είναι σε ενέργεια
χνική του ασφάλεια σύμφωνα με τους ισχύοντες κανο-
νισμούς και κατόπιν υποβλήθηκε σε δειγματοληπτικό
• Πριν από την εκτέλεση κάθε εργασίας στη συσκευή έλεγχο. Η εταιρία STEINEL αναλαμβάνει την εγγύηση για
4. Εγκατάσταση για τη λειτουργία αισθητήρα. Η εκ νέου ενεργοποίηση του
απρόσκοπτη κατάσταση και λειτουργία. Ο χρόνος εγγύη-
πρέπει να διακόπτετε την τροφοδοσία ηλεκτρικής διακόπτη φωτός δεν είναι πλέον απαραίτητη.
τάσης! • Διακόπτετε τροφοδοσία ρεύματος (εικ. 4.1) σης ανέρχεται σε 36 μήνες και αρχίζει με την ημέρα πώλη-

GR
• Κατά την εγκατάσταση πρέπει ο προς σύνδεση ηλεκτρι- Λειτουργία ρυθμιστή (εικ. 6.1) σης στον καταναλωτή. Επιδιορθώνουμε ελαττώματα, τα
Διάγραμμα συνδεσμολογίας (εικ. 4.1)
κός αγωγός να είναι ελεύθερος ηλεκτρικής τάσης. Συνε- οποία οφείλονται σε σφάλματα υλικού ή εργοστασίου, η
Ο αγωγός τροφοδοσίας αποτελείται από καλώδιο
πώς πρέπει πρώτα να διακόπτετε το ηλεκτρικό ρεύμα Ρυθμίσεις εργοστασίου: εγγυητική απαίτηση εκπληρώνεται με επισκευή ή αντικα-
3 συρμάτων:
και να ελέγχετε με δοκιμαστικό τάσης αν πράγματι έχει Ρύθμιση ευαισθησίας: 2000 Lux τάσταση ελαττωματικών εξαρτημάτων σύμφωνα με δική
L = ­Φάση (συνήθως μαύρο, καφέ ή γκρι)
διακοπεί η παροχή ηλεκτρικής τάσης. Ρύθμιση χρόνου: 5 δευτ. μας επιλογή. Η εγγυητική απαίτηση εκπίπτει για βλάβες σε
N = Ουδέτερος αγωγός (συνήθως μπλε)
• Κατά την εγκατάσταση του αισθητήριου λαμπτήρα Ρύθμιση εμβέλειας: M
 1: 8 m φθειρόμενα εξαρτήματα όπως επίσης για βλάβες και ελατ-
PE = Αγωγός γείωσης (πράσινο/κίτρινο)
πρόκειται για εργασία στο δίκτυο ηλεκτρικής τάσης. M2: 6 m τώματα που οφείλονται σε ακατάλληλο χειρισμό ή ακα-
Σε περίπτωση αμφιβολιών πρέπει να προβείτε σε ανα-
Για το λόγο αυτό πρέπει να εκτελείται εξειδικευμένα και τάλληλη συντήρηση. Περαιτέρω επακόλουθες βλάβες σε
γνώριση των καλωδίων με δοκιμαστικό τάσης. Κατόπιν
σύμφωνα με τις σχετικές προδιαγραφές εγκατάστασης Ρύθμιση ευαισθησίας (όριο ευαισθησίας) (D) ξένα αντικείμενα αποκλείονται.
αποσυνδέετε πάλι από την ηλεκτρική τάση. Φάση (L)
της εκάστοτε χώρας και τους κανονισμούς σύνδεσης. Το επιθυμητό όριο ευαισθησίας του λαμπτήρα μπορεί να Η εγγύηση παρέχεται μόνο εφόσον η συσκευή αποσταλεί
και ουδέτερος αγωγός (N) συνδέονται στο μονωτικό
(D - VDE 0100, A - ÖVE / ÖNORM E8001-1, ρυθμιστεί αδιαβάθμητα από περ. 2-2000 Lux. σε μη αποσυναρμολογημένη μορφή με σύντομη περιγρα-
ακροδέκτη.
h - SEV 1000) –– Ρυθμιστής σε θέση   = Λειτουργία φωτός ημέρας φή βλάβης, απόδειξη ταμείου ή τιμολόγιο (ημερομηνία αγο-
• Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια ανταλλακτικά. (εξαρτάται από φωτεινότητα) ράς και σφραγίδα εμπόρου), καλά συσκευασμένη στην αρ-
Σημαντικό:
• Επισκευές επιτρέπεται να εκτελούνται μόνο από εξειδι- –– Ρυθμιστής σε θέση = Λειτουργία λυκόφωτος  μόδια υπηρεσία σέρβις.
Το μπέρδεμα των συνδέσεων θα προκαλέσει αργότερα στη
κευμένα συνεργεία. συσκευή ή στον πίνακα ασφαλειών βραχυκύκλωμα. Στην (περ. 2 Lux)
Σέρβις επισκευής:
περίπτωση αυτή πρέπει να γίνει εκ νέου αναγνώριση των
Κατά τη ρύθμιση των ορίων ανίχνευσης και για το τεστ Για επισκευές μετά την πάροδο του χρόνου εγγύησης ή
μεμονωμένων καλωδίων και επανασύνδεση. Στον αγωγό
λειτουργίας σε φως ημέρας πρέπει ο ρυθμιστής να είναι επισκευές ελαττωμάτων χωρίς εγγυητική απαίτηση απευ-
3. RS LED M1 / RS LED M2 τροφοδοσίας μπορεί φυσικά να υπάρχει διακόπτης δικτύου
σε θέση . θυνθείτε στο πλησιέστερο σέρβις για να πληροφορηθείτε
τροφοδοσίας για ενεργοποίηση και απενεργοποίηση.
Οι αισθητήριοι εσωτερικοί λαμπτήρες M1 και M2 είναι τη δυνατότητα επισκευής.
Η πηγή φωτός αυτού του λαμπτήρα δεν είναι αντικαταστά-
ενεργοί ανιχνευτές κινήσεων. Ο ενσωματωμένος αισθη- σιμη, σε περίπτωση που πρέπει να αντικατασταθεί η πηγή Ρύθμιση χρόνου (Χρονυστέρηση) (E)
τήρας υψηλών συχνοτήτων εκπέμπει ηλεκτρομαγνητικά φωτός (π.χ. με τη λήξη της διάρκειας ζωής της), πρέπει να Η επιθυμητή διάρκεια φωτισμού του λαμπτήρα μπορεί να
κύματα υψηλών συχνοτήτων (5,8 GHz) και λαμβάνει την αντικατασταθεί ολόκληρος ο λαμπτήρας. ρυθμιστεί αδιαβάθμητα από περ. 5 δευτ. έως το ανώτερο
ηχώ τους. Με την παραμικρή κίνηση εντός της περιοχής 15 λεπτά. Με κάθε ανίχνευση κίνησης πριν από την
ανίχνευσης του λαμπτήρα, ο αισθητήρας εντοπίζει την Η σύνδεση σε ρεοστατικό διακόπτη ενδέχεται να προκαλέ- παρέλευση αυτού του χρόνου γίνεται εκ νέου εκκίνηση του
αλλαγή της ηχούς. Ένας μικροεπεξεργαστής δίνει τότε σει βλάβη στον αισθητήριο λαμπτήρα. χρονόμετρου.
την εντολή „Ενεργοποίηση φωτός“. Η ανίχνευση μέσα από
πόρτες, υαλοπίνακες και λεπτούς τοίχους είναι εφικτή. Υπόδειξη: Μετά από κάθε διαδικασία απενεργοποίησης
του λαμπτήρα διακόπτεται για 1 περίπου δευτερόλεπτο η
Υπόδειξη: 5. Εγκατάσταση εκ νέου ανίχνευση κίνησης. Μόνο εφόσον παρέλθει αυτός
H ισχύς υψηλής συχνότητας του αισθητήρα υψηλών ο χρόνος μπορεί ο λαμπτήρας να ανιχνεύσει κίνηση και να
• Ελέγχετε όλα τα εξαρτήματα σχετικά με βλάβες.
συχνοτήτων (HF) ανέρχεται περ. σε 1 mW – αυτό είναι ανάψει πάλι το φως.
• Σε περίπτωση βλαβών δεν επιτρέπεται η λειτουργία της
μόνο ένα 1000στό της ισχύος εκπομπής ενός κινητού Κατά τη ρύθμιση των ορίων κάλυψης και για το τεστ λει-
συσκευής.
τηλεφώνου ή μιας συσκευής μικροκυμάτων. τουργίας προτείνεται η ρύθμιση του βραχύτερου χρόνου.
• Κατά την εγκατάσταση του αισθητήριου λαμπτήρα πρέ-
πει να προσέξετε ώστε η στερέωσή του να γίνει χωρίς
να επιδέχεται κραδασμούς.

- 38 - - 39 -
9. Tεχνικά δεδομένα TR Teslimat kapsamı M1 (Şek. 3.1)
Ürünün boyutları M1 (Şek. 3.2)
Διαστάσεις (Υ × Π × Β) M1 200 × 200 × 53 mm Teslimat kapsamı M2 (Şek. 3.4)
M2 220 × 220 × 67 mm 1. Bu doküman hakkında Ürünün boyutları M2 (Şek. 3.5)
Σύνδεση δικτύου 220-240 V, 50/60 Hz Cihazın genel görünümü M1/M2 (Şek. 3.3 / 3.6)
Lütfen itinayla okuyun ve saklayın! A Kapak
Ισχύς εισόδου 11 W LED
–– Telif hakları korunmaktadır. Kısmen de olsa basılması, B Gövde
Φωτεινή ροή * M1 chrom 530 lm ancak onayımız alınarak mümkündür. C YF sensörü
M2 chrom 560 lm –– Teknik gelişmelere hizmet eden değişiklikler yapma hakkı D Alaca karanlık ayarı
Αποδοτικότητα M1 chrom 48 lm/W saklıdır. E Zaman ayarı
M2 chrom 51 lm/W F Erişim menzili ayarı
Χρώμα φωτός 3000 K / θερμό λευκό / SDCM 3 Sembol açıklaması G Bağlantı terminali
Διάρκεια ζωής LED 50.000 ώρες (L70B10 σύμφωνα με LM80)
Algılama aralıkları Tavana montaj
Τεχνολογία υψηλής
συχνότητας (HF) 5,8 GHz (αντιδρά ανεξάρτητα θερμοκρασίας και στην πιο μικρή κίνηση)
! Tehlikelere karşı uyarı!
M1: Ø 3-8 m (Şek. 3.7)
M2: Ø 1-6 m (Şek. 3.8)
Γωνία κάλυψης 360° με 160° γωνία ανοίγματος Dokümandaki metin kısımlarına gönderme.
...
Ισχύς εκπομπής περ. 1 mW Algılama aralıkları Duvara montaj
Εμβέλεια M1: Ø 3-8 m M1: Ø 3-8 m (Şek. 3.9)
M2: Ø 1-6 m M2: Ø 1-6 m (Şek. 3.10)
Ρύθμιση χρόνου 5 δευτ. - 15 λεπτά 2. Genel güvenlik uyarıları Algılama aralıkları, kullanılan tasarım uygulamalarına bağlı
Ρύθμιση ευαισθησίας 2-2000 Lux olarak bir miktar farklı olabilir.
Είδος προστασίας
Κλάση προστασίας
IP 20
II
!
Όρια θερμοκρασίας -10 έως +30 °C • C ihaz üzerindeki tüm çalışmalardan önce, elektrik besle- 4. Kurulum
* (Η φωτεινή ροή ενδέχεται να αποκλίνει από τις αναφερόμενες τιμές ανάλογα με τη διακόσμηση.) mesini kesin!
• Montaj sırasında, bağlanacak olan elektrik tesisatında • Elektrik beslemesini kapatın (Şek. 4.1)
enerji kesik olmalıdır. Bu nedenle ilk olarak elektriği ka- Devre şeması (Şek. 4.1)
patın ve bir kontrol kalemiyle enerjinin kesildiğini kontrol
10. Διαταραχές λειτουργίας edin.
Elektrik kablosu, 3 iletkenli bir kablodur:
L = ­Faz (genellikle siyah, kahverengi veya gri)

TR
• Sensörlü lambanın kurulumunda, elektrik şebekesinde N = Nötr hattı (genellikle mavi)
Βλάβη Αιτία Βοήθεια yapılan bir çalışma söz konusudur. PE = Topraklama hattı (yeşil/sarı)
Αισθητήριος λαμπτήρας χωρίς ■ Ασφάλεια οικίας ελαττωματική, ■ Νέα ασφάλεια οικίας, ενεργοποιείτε Bu yüzden, geleneksel kurulum yönergeleri ile bağlantı Çelişkiye düşülmesi halinde, kabloları bir avometre cihazıyla
τάση μη ενεργοποιημένη, διακοπή διακόπτη δικτύου, ελέγχετε αγωγό koşullarına uygun bir uygulama yapılmalıdır. (D - VDE tanımlayın; ardından tekrar elektriksiz hale getirin. Faz (L) ve
κυκλώματος με δοκιμαστικό τάσης 0100, A - ÖVE / ÖNORM E8001-1, h - SEV 1000) nötr kablosu (N), avize terminaline bağlanmalıdır.
■ Βραχυκύκλωμα στο δίκτυο ■ Ελέγχετε συνδέσεις • Sadece orijinal yedek parçalar kullanın.
• Onarımlar sadece, uzman atölyeler tarafından gerçekleş-
τροφοδοσίας Önemli:
tirilebilir. Bağlantıların karıştırılması, daha sonra cihazda veya sigorta
■ Ενδεχόμενος διακόπτης δικτύου ■ Ενεργοποιείτε διακόπτη δικτύου
ΕΚΤΟΣ kutunuzda kısa devreye neden olur. Bu durumda, kabloların
hepsini tekrar tanımlamak ve yeniden birleştirmek zorun-
Αισθητήριος λαμπτήρας δεν ■ Λανθασμένη επιλογή ρύθμισης ευ- ■ Νέα ρύθμιση 3. RS LED M1 / RS LED M2 dasınız. Elektrik besleme kablosuna, açma ve kapama için
ενεργοποιείται αισθησίας uygun bir elektrik anahtarı tesis edilebilir.
■ Διακόπτης δικτύου ΕΚΤΟΣ ■ Ενεργοποιείτε Sensörlü iç mekan lambaları M1 ve M2, aktif hareket de- Bu lambanın ışık kaynağı değiştirilemez; ışık kaynağının de-
■ Ασφάλεια οικίας ελαττωματική ■ Νέα ασφάλεια οικίας, εν ανάγκη dektörleridir. Entegre edilen YF sensörü, yüksek frekansta ğiştirilmesi gerektiğinde (örn. çalışma ömrü sona erdiğinde),
elektromanyetik dalgalar (5,8 GHz) gönderir ve bunların komple lambanın yenilenmesi gerekir.
ελέγχετε σύνδεση
yansımasını algılar. Lambanın algılama alanındaki en küçük
Αισθητήριος λαμπτήρας δεν ■ Συνεχείς κινήσεις στα όρια κάλυ- ■ Ελέγχετε όρια κάλυψης hareketlerde dahi, yansıma değişimi sensör tarafından fark Bir kısıcı anahtara bağlanması, sensörlü lambanın hasarlan-
απενεργοποιείται ψης edilir. Bunu takiben bir mikro işlemci, "Işığı aç" çalıştırma masına yol açar.
Αισθητήριος λαμπτήρας ενερ- ■ Ασταθής εγκατάσταση λαμπτήρα ■ Κάνετε σταθερή εγκατάσταση komutunu gönderir. Kapılar, pencere camları veya ince
γοποιείται χωρίς αντιληπτή πλαισίου duvarlardan geçerek algılama mümkündür.
κίνηση ■ Υπήρξε κίνηση, αλλά δεν έγινε 5. Montaj
Not:
αντιληπτή από τον παρατηρητή ■ Ελέγχετε όρια κάλυψης YF sensörünün yüksek frekans gücü yak. 1 mW'tır – bu
(κίνηση πίσω από τοίχο, κίνηση • Bütün yapı parçalarında hasar kontrolü yapın.
da, bir cep telefonunun veya bir mikrodalga fırının verici • Hasarlar olduğunda, ürünü işletime almayın.
μικρού αντικειμένου στο άμεσο gücünün sadece 1000'de biridir. • Sensörlü lambanın montajı sırasında, titreşime maruz
περιβάλλον του λαμπτήρα κ.λπ.) kalmayacak şekilde sabitlenmesine dikkat edilmelidir.
Αισθητήριος λαμπτήρας δεν ■ Γρήγορες κινήσεις καταπιέζονται ■ Ελέγχετε όρια κάλυψης • Erişim menzilini ve hareketlerin algılanmasını göz önüne
ενεργοποιείται παρά την κί- για μείωση παρασίτων ή έγινε πο- alarak, uygun montaj yerini seçin.
νηση λύ μικρή ρύθμιση ορίων κάλυψης
■ Λανθασμένη επιλογή ρύθμισης ■ Νέα ρύθμιση
ευαισθησίας

- 40 - - 41 -
Montaj adımları 7. AT Uygunluk beyanı 9. Teknik özellikler
• Elektrik beslemesini kapatın (Şek. 4.1)
• Delik yerlerini işaretleyin (Şek. 5.1) Bu ürün, aşağıdaki normlar, yasalar ve yönetmeliklerdeki Boyutlar (Y × G × D) M1 200 × 200 × 53 mm
• Delikleri delin ve dübelleri yerleştirin (Şek. 5.2) talepleri yerine getirmektedir: M2 220 × 220 × 67 mm
• Sıva altı kablo (Şek. 5.3) –– Alçak Gerilim Yönetmeliği 2014/35/EU Elektrik bağlantısı 220-240 V, 50/60 Hz
• Sıva üstü montajda ara parçalarla (Şek. 5.4) –– EMU Yönetmeliği 2014/30/EU Çekilen güç 11 W LED
• Bağlantı kablosunu bağlayın (Şek. 5.5) –– RoHS Yönetmeliği 2011/65/EU
–– WEEE Yönetmeliği 2012/19/EU
Işık akımı * M1 chrom 530 lm
• Elektrik beslemesini açın (Şek. 5.6)
• Ayarları yapın ➜ "6. Fonksiyonlar" M2 chrom 560 lm
• Kapağı oturtun Verim M1 chrom 48 lm/W
–– M1 (Şek. 5.6) 8. Fonksiyon garantisi M2 chrom 51 lm/W
–– M2 (Şek. 5.7) Işık rengi 3000 K / sıcak beyaz / SDCM 3
Bu STEINEL ürünü, büyük bir itinayla üretilmiş, fonksiyon ve LED kullanım ömrü 50.000 saat (LM80 uyarınca L70B10)
güvenlik kontrolleri geçerli talimatlar uyarınca yapılmış ve ar-
YF tekniği 5,8 GHz (sıcaklıktan bağımsız, en küçük harekete bile tepki verir)
6. Fonksiyon dından bir numune kontrolüne tabi tutulmuştur. STEINEL, ku-
sursuz nitelik ve fonksiyon garantisi vermektedir. Garanti süre- Kapsama açısı 160° menfez açısıyla birlikte 360°
Gövde monte edildikten ve elektrik bağlantısı yapıldıktan si 36 ay olup, kullanıcıya satış tarihi itibariyle başlar. Malzeme Verici gücü yak. 1 mW
sonra, sensörlü lamba işletime alınabilir. Lambanın ışık ve fabrikasyon hatalardan kaynaklanan kusurlar tarafımızca gi- Menzil M1: Ø 3-8 m
anahtarı yardımıyla manüel olarak devreye alınması sırasın- derilmektedir; garanti hizmeti, tercihimize bağlı olarak kusurlu M2: Ø 1-6 m
da, öğrenme aşaması için 10 sn sonra kendiliğinden kapa- parçaların onarımı veya değişimi şeklinde gerçekleşir. Garanti Zaman ayarı 5 sn - 15 dak
nır ve sensörlü işletim için etkin hale geçer. Işık düğmesine hizmeti, aşınma parçalarındaki hasarları, usulüne aykırı uygula-
ma veya bakım sonucunda meydana gelen hasar ve kusurla-
Alaca karanlık ayarı 2-2000 Lux
yeniden basılması gerekli değildir.
rı kapsamaz. Yabancı cisimlere yansıyan dolaylı zararlar, garan- Koruma türü IP 20
Ayar düğmesi fonksiyonu (Şek. 6.1) ti kapsamı dışındadır. Koruma sınıfı II
Garanti yükümlülüğü ancak, cihazın açılmamış halde kısa ha- Sıcaklık aralığı -10 ila +30 °C
Fabrika ayarları: ta açıklaması, kasa fişi veya faturasıyla (satış tarihi ve satıcı ka- * (Işık akımı, tasarım uygulamalarına bağlı olarak, belirtilen değerlerden farklı olabilir.)
Alaca karanlık ayarı: 2000 lux şesi) birlikte, tam ambalajlanmış şekilde ilgili servis istasyonuna
Zaman ayarı: 5 sn gönderilmesi durumunda geçerlidir.
Erişim menzili ayarı: M1: 8 m 10. İşletim arızaları
M2: 6 m Onarım servisi:
Garanti süresinin dolması veya garanti kapsamına girmeyen Arıza Nedeni Giderilmesi

TR
Alaca karanlık ayarı (tepkime eşiği) (D) kusurlar halinde, onarım olanağı konusunda lütfen en yakın
Sensörlü lambada gerilim yok ■ Ev sigortası arızalı, çalıştırılmamış, ■ Yeni ev sigortası takın, elektrik
Lambanın istenen tepkime eşiği, yak. 2-2000 Lux arasında servis istasyonuna danışınız.
kademesiz olarak ayarlanabilir.
kablo kopuk anahtarını çalıştırın, kabloyu
–– Ayar düğmesi konumunda = Gün ışığı işletimi avometre ile gözden geçirin
(parlaklıktan bağımsız) ■ Elektrik kablosunda kısa devre ■ Bağlantıları gözden geçirin
–– Ayar düğmesi konumunda = Alaca karanlık işletimi ■ Muhtemelen, mevcut elektrik ■ Elektrik anahtarını çalıştırın
(yak. 2 Lux) anahtarı kapalı
Sensörlü lamba devreye ■ Alaca karanlık ayarı yanlış seçilmiş ■ Yeniden ayarlayın
Kapsama alanının ayarı sırasında ve gün ışığında fonksiyon
girmiyor ■ Elektrik anahtarı KAPALI ■ Çalıştırın
testi için, ayar düğmesi  konumunda durmalıdır.
■ Ev sigortası arızalı ■ Yeni ev sigortası takın, icab.
Zaman ayarı (ardıl çalışma süresi) (E) bağlantıyı gözden geçirin
Lambanın istenen aydınlatma süresi, yak. 5 sn ile maks. Sensörlü lamba kapanmıyor ■ Kapsama alanında sürekli hareket ■ Alanı kontrol edin
15 dak arasında kademesiz olarak ayarlanabilir. Bu süre var
bitmeden önce algılanan her hareketle birlikte, saat yeniden
Sensörlü lamba, hareket ■ Lamba harekete karşı güvenli ■ Gövdeyi sıkı monte edin
çalışmaya başlar.
algılanmaksızın çalışıyor monte edilmemiş
Bilgi notu: Lambanın her durduruluşunu takiben yak. 1 sn ■ Hareket mevcut, ancak izleyici ■ Alanı kontrol edin
boyunca, yeni bir hareket algılaması yapılmaz. Ancak bu sü- tarafından algılanmıyor (duvar
renin bitimiyle birlikte lamba, hareket halinde ışığı tekrar açar. arkasında hareket, lambanın çok
Algılama alanının ayarı sırasında ve fonksiyon testi için, en yakınında küçük bir objenin hare-
kısa sürenin ayarlanması önerilmektedir. keti vb.)
Erişim menzili ayarı (duyarlılık) (F)
Sensörlü lamba harekete ■ Hızlı hareketler, arızaların minimu- ■ Alanı kontrol edin
Menzil tanımıyla, 2,5 m yüksekliğe montajı halinde elde rağmen devreye girmiyor ma indirilmesi amacıyla bastırılıyor
edilecek olan algılama alanını ifade eden, zemindeki yaklaşık veya algılama alanı çok küçük
daire çapı kastedilmektedir. ayarlanmış
–– Ayar düğmesi maksimumda = maks menzil ■ Alaca karanlık ayarı yanlış seçilmiş ■ Yeniden ayarlayın
(M1 8 m / M2 6 m)
–– Ayar düğmesi minimumda = min. menzil
(M1 3 m / M2 1 m)

- 42 - - 43 -
H Az M1 szállítási terjedelme (3.1. ábra)
Az M1 termék méretei (3.2. ábra)
A szerelés lépései
• Az áramellátás lekapcsolása (4.1. ábra)
7. EU megfelelőségi nyilatkozat
Az M2 szállítási terjedelme (3.4. ábra) • A furatok helyének berajzolása (5.1. ábra) Ez a termék az alábbi szabványok, törvények és irányelvek
1. Tudnivaló a dokumentummal Az M2 termék méretei (3.5. ábra) • A furatokat fúrja ki, és rakjon beléjük tiplit (5.2 ábra). követelményeit teljesíti:
Az M1/M2 készülék áttekintése (3.3 / 3.6. ábra) • Vakolat alatti betápvezeték (5.3. ábra) –– 2014/35/EK jelű kisfeszültségi irányelv
kapcsolatban A Takarófedél • Vakolat feletti szereléskor távtartókkal (5.4. ábra) –– 2014/30/EK jelű EMC irányelv
Kérjük, olvassa el figyelmesen és ­őrizze meg! B Ház • A csatlakozókábelt csatlakoztassa (5.5. ábra) –– 2011/65/EK jelű RoHS-irányelv
–– Szerzői jogvédelem alatt áll. Sokszorosítani, kivonatosan C Nagyfrekvenciás mozgásérzékelő • Az áramellátást kapcsolja be (5.6. ábra) –– 2012/19/EK jelű WEEE irányelv
is, csak az engedélyünkkel szabad. D Szürkületi beállítás • A beállításokat végezze el ➜ "6. Műveletek"
–– A műszaki fejlődést célzó változtatások jogát fenntartjuk. E Időbeállítás • Takaróbúra felrakása
F Hatótávolság beállítás –– M1 (5.6. ábra) 8. Működési garancia
Jelmagyarázat G Csatlakozókapocs –– M2 (5.7. ábra)
Ezt a Steinel terméket a legnagyobb gondossággal
Érzékelési területek mennyezeti szerelésnél gyártották, működését és biztonságosságát az érvényes
! Figyelmeztetés veszélyekre! M1: Ø 3-8 m (3.7. ábra)
M2: Ø 1-6 m (3.8. ábra)
6. Működés előírások szerint bevizsgálták, majd szúrópróba szerűen
ellenőrizték. A Steinel garanciát vállal a kifogástalan minő-
Utalás a szöveges anyag szöveghelyeire. Miután rászerelte a házat, és a lámpát hálózatra csatla- ségre és működésre. A garancia ideje 36 hónap, ami a vá-
... Érzékelési területek fali szerelésnél koztatta, használatba veheti a mozgásérzékelős lámpát. sárlás napján kezdődik. Minden olyan hibát kijavítunk, ami
M1: Ø 3-8 m (3.9. ábra) Amikor a világításkapcsoló segítségével használatba veszi anyag- vagy gyártási hibára vezethető vissza. A garan-
M2: Ø 1-6 m (3.10. ábra) a lámpát, az a 10 mp-es bemérési szakasz letelte után cia teljesítésének módját mi választjuk meg: ez lehet a hi-
kikapcsol, majd a mozgásérzékelős üzemmódba lép. A bás alkatrész megjavítása vagy kicserélése. A garancia
2. Általános biztonsági útmutatások A használt tervezési alkalmazástól függően az érzékelési világításkapcsoló ismételt működtetése nem szükséges. nem vonatkozik a kopóalkatrészeken bekövetkező károk-
területek kissé eltérhetnek a megadottól. ra, valamint az olyan károkra és hiányosságokra, amelyek a

! Szabályozó gomb működése (6.1. ábra) szakszerűtlen kezelés vagy karbantartás miatt következnek
be. Idegen objektumokon keletkező következményes károk
4. Bekötés Gyári beállítások: ki vannak zárva a garancia köréből.
• M ielőtt dolgozni kezdene a készüléken, szakítsa meg a
Szürkületi beállítás: 2000 Lux Garanciát csak akkor vállalunk, ha a készüléket szétszere-
ráadott feszültséget.
• Az áramellátás lekapcsolása (4.1. ábra) Idő beállítás: 5 mp letlen állapotban jól becsomagolják, mellékelik a hiba rövid
• Szereléskor a csatlakoztatandó elektromos vezeték nem
Kapcsolási rajz (4.1. ábra) Hatótávolság beállítás: M1: 8 m leírását, a (vásárlás időpontjával és a kereskedő pecsétjével
lehet feszültség alatt. Ezért a szerelés megkezdése előtt
A hálózati betápvezeték 3-erű kábelből áll: M2: 6 m ellátott) pénztárblokkot vagy számlát, és ezeket elküldik az
kapcsolja le az áramot, és feszültségjelzővel ellenőrizze a
L = ­fázis (többnyire fekete, barna vagy szürke) illetékes szerviznek.
feszültségmentességet.
• A mozgásérzékelős lámpa felszerelésekor hálózati N = nulla vezető (többnyire kék) Szürkületi beállítás (megszólalási küszöb) (D)
PE = védővezető (zöld/sárga) A lámpa kívánt megszólalási küszöbértékét fokozatmente- Javító szolgálat:
feszültséggel végzett munkáról van szó.
Kétség esetén a kábeleket feszültségjelző segítségével sen lehet állítani kb. 2 Lux-tól 2000 Lux-ig. A garanciaidő lejárta után, vagy a garancia hatálya alá nem
Ezért azt szakszerű módon, a saját országában szoká-

H
azonosítania kell; majd le kell róla kötnie a feszültséget. –– Szabályzó gomb állásra állítva = nappali üzemmód tartozó hiányosságok esetén tudakolja meg az Önhöz leg-
sos bekötési előírások betartásával, és a csatlakoztatási
A fázist (L) és a nulla vezetőt (N) a sorkapocsra csatlakoz- (világosságtól függetlenül) közelebb eső szervizünkben, hogy milyen lehetőségei van-
feltételek figyelembe vételével kell elvégezni. (D- VDE
tatjuk. –– Szabályozó gomb  -ra állítva = szürkületi üzem nak a helyreállításra.
0100, A- ÖVE / ÖNORM E8001-1, h- SEV 1000)
• Csak eredeti pótalkatrészeket használjon. (kb. 2 Lux)
• Az esetleg szükségessé váló javításokat csak szakmű- Fontos:
hely végezheti. A csatlakozások felcserélése később zárlathoz vezet Az érzékelési terület beállításakor, és a nappali fénynél
a készülékben vagy a bizto­sítékdobozban. Ebben az végzett működéspróbánál a szabályozó gombnak  -n
esetben ismét azonosítani kell az egyes kábeleket, és újból kell állnia.
össze kell kötni őket. A hálózati betápvezetékbe a ki- és
3. RS LED M1 / RS LED M2 bekapcsolás céljából természetesen hálózati kapcsoló is Idő beállítás (utánvilágítási idő) (E)
szerelhető. A lámpa kívánt világítási idejét 5 mp és max. 15 perc között
Az M1 és M2 beltéri szenzorlámpák aktív mozgásérzé-
A lámpa fényforrását nem lehet cserélni; amennyiben a fokozatmentesen lehet beállítani. Ha az eszköz a beállított
kelővel rendelkeznek. A beépített szenzor nagyfrekvenciás
fényforrást cserélni kell (pl. ha élettartamának végére ért), idő letelte előtt érzékel mozgást, az időzítő újból elindul.
elektromágneses hullámokat (5.8 GHz) bocsát ki, és ezek
visszaverődését veszi. Az érzékelési területen történő a teljes lámpát le kell cserélni.
Tudnivaló: A lámpa minden kikapcsolási művelete után kb.
legkisebb mozgás esetén az érzékelő érzékeli a vissz-
Ha fénytompító kapcsolóra (dimmer) csatlakoztatja, meg- 1 mp-re megszakad az újbóli mozgásérzékelés. Csak en-
hang megváltozását. A mikroprocesszor azután kiadja a
rongálódhat a mozgásérzékelős lámpa. nek az időnek a letelte után képes a lámpa mozgás esetén
"Világítást bekapcsolni" parancsot. Az érzékelés ajtókon,
ismét bekapcsolni.
üvegtáblákon vagy vékony falakon keresztül is lehetséges.
Az érzékelési tartomány beállításakor, és a működéspróbá-
hoz ajánlatos a legrövidebb időt beállítani.
Tudnivaló: 5. Szerelés
A nagyfrekvenciás érzékelő nagyfrekvenciás sugárzási
Hatótávolság beállítás (érzékenység) (F)
teljesítménye kb. 1 mW – ez egy mobiltelefon vagy mikro- • Vizsgálja meg, hogy az alkatrészek nem rongálódtak-e
A hatótávolság alatt egy nagyjából kör alakú területet
hullámú sütő sugárzásának mindössze 1000-ed része. meg.
értünk a talajon, amely egyben a 2,5 m-es magasságban
• Sérülések esetén ne vegye használatba a terméket.
felszerelt eszköz érzékelési területét is adja.
• A mozgásérzékelős lámpa felszerelésekor ügyelnie kell
–– Szabályozó gomb maximumon = max. hatótávolság
arra, hogy felerősítés után ne tudjon rázkódni.
(M1 8 m / M2 6 m)
• A hatótávolság és a mozgásérzékelés tekintetbe
–– Szabályozó gomb minimumon = min. hatótávolság
vételével válasszon alkalmas helyet, ahová felszerelheti
(M1 3 m / M2 1 m)
a készüléket.

- 44 - - 45 -
9. Műszaki adatok CZ Rozsah dodávky M1 (obr. 3.1)
Rozměry výrobku M1 (obr. 3.2)
Méretek (ma × szé × mé) M1 200 × 200 × 53 mm Rozsah dodávky M2 (obr. 3.4)
M2 220 × 220 × 67 mm 1. K tomuto dokumentu Rozměry výrobku M2 (obr. 3.5)
Hálózati csatlakozás 220-240 V, 50/60 Hz Přehled zařízení M1/M2 (obr. 3.3 / 3.6)
Pozorně si jej přečtěte a uschovejte! A Ochranný kryt
Teljesítményfelvétel 11 W-os LED
–– Chráněno autorským právem. Dotisk, i částečný, jen B Těleso
Fényáram * M1 krom 530 lm s naším souhlasem. C Senzor VF
M2 krom 560 lm –– Změny, které slouží technickému pokroku, vyhrazeny. D Soumrakové nastavení
Hatásfok M1 krom 48 lm/W E Časové nastavení
M2 krom 51 lm/W Vysvětlení symbolů F Nastavení dosahu
Színhőmérséklet 3000 K / melegfehér / SDCM 3 G Připojovací svorka
LED élettartam
NF-ás technika
50 000 ó (L70B10 LM80 szerint)
5,8 GHz (a hőmérséklettől függetlenül a legkisebb mozgásra is reagál)
! Varování před nebezpečím!
Oblasti záchytu při montáži na strop
M1: Ø 3–8 m (obr. 3.7)
Érzékelési szög 360°, 160°-os kúpszöggel Odkaz na text v dokumentu. M2: Ø 1–6 m (obr. 3.8)
Leadási teljesítmény kb. 1 mW ...
Hatótávolság M1: Ø 3-8 m Oblasti záchytu při montáži na stěnu
M2: Ø 1-6 m M1: Ø 3–8 m (obr. 3.9)
2. Všeobecné bezpečnostní pokyny M2: Ø 1–6 m (obr. 3.10)
Időbeállítás 5 mp - 15 perc
Szürkületi beállítás 2-2000 Lux Oblasti záchytu se mohou mírně odlišovat v závislosti na
Védettségi mód IP 20
Védettségi osztály II
! použité ozdobné aplikaci.

Hőmérséklettartomány -10 - +30 °C • P řed zahájením jakýchkoli prací na přístroji přerušit


* (A tervezési alkalmazástól függően a fényáram eltérhet a megadott értékektől.) přívod napětí! 4. Instalace
• Připojované elektrické vedení nesmí být během montáže
pod napětím. Proto je nejprve třeba vypnout proud • Vypnout napájení elektrickým proudem (obr. 4.1)
10. Üzemzavarok a poté pomocí zkoušečky napětí zkontrolovat, zda je Schéma zapojení (obr. 4.1)
vedení bez napětí. K připojení k elektrické síti použijte třípólový kabel:
Zavar Oka Elhárítása • Při instalaci senzorového svítidla se jedná o práci na L = ­­fázový vodič (většinou černý, hnědý nebo šedý)
síťovém napětí. N = neutrální vodič (většinou modrý)
A mozgásérzékelős lámpa ■ a lakás biztosítéka hibás, nincs ■ új biztosítékot berakni, hálózati
Musí proto být provedena odborně podle obvyklých PE = ochranný vodič (zelenožlutý)
nem kap feszültséget. bekapcsolva, vezeték szakadt kapcsolót bekapcsolni, vezetéket předpisů pro instalaci elektrických zařízení a podmí- V případě pochybností je nutno identifikovat jednotlivé
feszültségjelzővel átvizsgálni nek jejich připojení dle ČSN. (D- VDE 0100, A- ÖVE / vodiče kabelu pomocí zkoušečky napětí; zda jsou zase bez
■  rövidzárlat a hálózati betápveze- ■ a csatlakozásokat vizsgálja át ÖNORM E8001-1, h- SEV 1000) napětí. Fázový (L) a neutrální (N) vodič se připojí ke svítidlové
tékben • Používejte jen originální náhradní díly.

CZ
svorkovnici.
■ az esetleg beépített hálózati kap- ■ a hálózati kapcsolót kapcsolja be • Opravy může provést jen odborný servis.
csoló ki van kapcsolva Důležité:
A mozgásérzékelős lámpa ■ szürkületi beállítás helytelenül ■ állítsa be újra Případná záměna přívodů způsobí později po zapnutí zkrat
nem kapcsol be. megválasztva 3. RS LED M1 / RS LED M2 v přístroji nebo ve vaší pojistkové krabici. V tomto případě
je nutno jednotlivé kabely opakovaně identifikovat a poté
■ a hálózati kapcsoló KI van ■ kapcsolja be Vnitřní senzorová svítidla M1 a M2 jsou aktivní hlásiče znovu zapojit. V přívodním síťovém vedení může být samo-
kapcsolva pohybu. Integrovaný senzor VF vysílá vysokofrekvenční zřejmě instalován běžný síťový vypínač.
■ a hálózati biztosíték hibás ■ helyezzen be új biztosítékot, elektromagnetické vlny (5,8 GHz) a přijímá jejich echo. Při Světelný zdroj tohoto svítidla nelze vyměnit, jestliže musí
ill. a csatlakozást vizsgálja át sebemenším pohybu v oblasti záchytu svítidla rozezná být světelný zdroj vyměněn (např. na konci své životnosti),
senzor změnu echa. Mikroprocesor pak inicializuje spínací je třeba vyměnit celé svítidlo.
A mozgásérzékelős lámpa ■ folyamatos mozgás az érzékelési ■ ellenőrizze a területet
povel „zapnout světlo“. Záchyt je možný i přes dveře, oken-
nem kapcsol ki. területen ní tabule nebo tenké stěny. Připojení k útlumovému regulátoru vede k poškození
A mozgásérzékelős lámpa ■ a lámpa nincs elmozdulás-mente- ■ szerelje fel a lámpa házát szilárdan senzorového svítidla.
érzékelhető mozgás nélkül sen rögzítve Upozornění:
szükségtelenül bekapcsol. ■ mozgás történt, amit azonban a ■ ellenőrizze a területet Vysokofrekvenční výkon senzoru VF činí asi 1 mW – což
megfigyelő nem ismert fel (mozgás je jen tisícina vysílacího výkonu mobilního telefonu nebo
mikrovlnné trouby. 5. Montáž
fal mögött, kis tárgy mozgása a
lámpa közvetlen közelében stb.) • Zkontrolovat poškození u všech konstrukčních dílů.
• Při poškození výrobek nepoužívat.
A mozgásérzékelős lámpa ■ a zavar minimálisra csökkentése ■ ellenőrizze a területet • Při montáži senzorového svítidla dbát, aby bylo upevně-
mozgás ellenére nem kapcsol érdekében a készülék elnyomja a no bez otřesů.
be. gyors mozgásokat, vagy túl kicsi a • Vhodné montážní místo vybrat při zohlednění dosahu
beállított érzékelési terület a zachycení pohybu.
■ szürkületi beállítás helytelenül ■ újra beállítani
megválasztva

- 46 - - 47 -
Postup při montáži 7. Prohlášení o shodě ES 9. Technické parametry
• Vypnout napájení elektrickým proudem (obr. 4.1)
• Vyznačit otvory k vrtání (obr. 5.1) Tento výrobek splňuje požadavky následujících norem, Rozměry (v × š × h) M1 200 × 200 × 53 mm
• Vyvrtat otvory a vložit hmoždinky (obr. 5.2) zákonů a směrnic: M2 220 × 220 × 67 mm
• Vedení instalované pod omítku (obr. 5.3) –– Směrnice pro nízké napětí 2014/35/EU Připojení k síti 220−240 V, 50/60 Hz
• S distančními držáky při montáži na omítku (obr. 5.4) –– Směrnice EMC 2014/30/EU Příkon 11 W LED
• Připojit připojovací kabel (obr. 5.5) –– Směrnice RoHS 2011/65/EU
–– Směrnice WEEE 2012/19/EU
Světelný tok * M1 chrom 530 lm
• Zapnout napájení elektrickým proudem (obr. 5.6)
• Provést nastavení ➜ „6. Funkce“ M2 chrom 560 lm
• Nasazení ochranného krytu Efektivnost M1 chrom 48 lm/W
–– M1 (obr. 5.6) 8. Záruka za funkčnost M2 chrom 51 lm/W
–– M2 (obr. 5.7) Barva světla 3 000 K / teplá bílá / SDCM 3
Tento výrobek firmy Steinel je vyráběn s maximální pozorností Životnost LED 50 000 hod. (L70B10 po LM80)
věnovanou jeho funkčnosti a bezpečnosti, které byly vyzkou-
Technika VF 5,8 GHz (nezávisle na teplotě reaguje na sebemenší pohyb)
6. Funkce šeny podle platných předpisů, přičemž se výrobek rovněž
podrobil namátkové výstupní kontrole. Firma Steinel přebírá Úhel záchytu 360° s úhlem otevření 160°
Po kompletní montáži tělesa a připojení k síti může být záruku za bezvadné provedení a funkčnost. Záruka se posky- Vysílací výkon asi 1 mW
senzorové svítidlo uvedeno do provozu. Při manuálním tuje v délce 36 měsíců a začíná dnem prodeje výrobku spo- Dosah M1: Ø 3–8 m
uvádění svítidla do provozu spínačem světel se svítidlo pro třebiteli. Odstraněny vám budou výrobní vady a závady zapří- M2: Ø 1–6 m
dobu fáze měření po 10 vteřinách vypne a následovně je činěné vadným materiálem, přičemž záruka spočívá v opravě Časové nastavení 5 s – 15 min
aktivní pro senzorový provoz. Opětovné stisknutí vypínače nebo výměně chybného dílu dle našeho výběru. Záruka se
nevztahuje na škody na dílech podléhajících opotřebení, na
Soumrakové nastavení 2−2 000 lx
světel není potřebné.
škody a vady zapříčiněné nesprávným zacházením nebo Krytí IP 20
Funkce otočného regulátoru (obr. 6.1) údržbou. Uplatňování dalších nároků následných škod na Třída ochrany II
cizích věcech je vyloučeno. Teplotní rozmezí -10 až +30 °C
Nastavení z výroby: Záruka bude uznána jen tehdy, bude-li nedemontovaný pří- * (Světelný tok se může podle ozdobné aplikace odlišovat od uvedených hodnot.)
Soumrakové nastavení: 2 000 lx stroj dobře zabalen, přiložen krátký popis závady, pokladní
Časové nastavení: 5 s stvrzenka nebo faktura (datum prodeje a razítko prodejny),
Nastavení dosahu: M
 1: 8 m poslán na adresu příslušného servisu. 10. Provozní poruchy
M2: 6 m
Servisní opravny: Porucha Příčina Náprava
Soumrakové nastavení (práh citlivosti) (D) Po uplynutí záruční doby nebo v případě závad bez nároku
Senzorové svítidlo bez napětí ■ Vadná domovní pojistka, svítidlo ■ Nová domovní pojistka, zapnout
Požadovanou prahovou reakční hodnotu svítidla je možno na záruku se ve vašem nejbližším servisu zeptejte na mož-
plynule nastavit v rozmezí asi 2–2 000 lx. nost opravy. není zapnuté, přerušené vedení síťový vypínač, zkontrolovat vedení
–– Otočný regulátor nastavený na = provoz za denního pomocí zkoušečky napětí
světla (nezávisle na jasu) ■ Zkrat v přívodním síťovém vedení ■ Zkontrolovat připojení
■ Eventuálně vypnutý stávající síťový ■ Zapnout síťový vypínač

CZ
–– Otočný regulátor nastavený na = soumrakový provoz
(asi 2 lx) vypínač
Senzorové svítidlo nezapíná ■ Zvoleno nesprávné soumrakové ■ Znovu nastavit
Při nastavování oblasti záchytu a provádění funkční zkoušky
za denního světla musí být otočný regulátor nastaven na .
nastavení
■ Síťový vypínač v poloze VYPNUTO ■ Zapnout
Časové nastavení (doba doběhu) (E) ■ Vadná domovní pojistka ■ Nová domovní pojistka, popř.
Požadovanou dobu, po kterou má být svítidlo zapnuto, zkontrolovat připojení
je možno nastavit plynule v rozmezí od asi 5 s do max. Senzorové svítidlo nevypíná ■ Trvalý pohyb v oblasti záchytu ■ Zkontrolovat oblast
15 min. Každým pohybem před uplynutím této doby budou
Senzorové svítidlo zapíná bez ■ Svítidlo není namontováno tak, ■ Pevně namontovat těleso
znovu spuštěny automatické hodiny.
patrného pohybu aby bylo zabezpečeno proti
Upozornění: Po každém vypnutí svítidla je opětovné zachy- pohybu
cování pohybu přerušeno asi na 1 vteřinu. Teprve po uplynutí ■ K pohybu došlo, ale nebyl roze- ■ Zkontrolovat oblast
této doby může svítidlo při pohybu zase zapnout světlo. znán pozorovatelem (pohyb za
K nastavení oblasti záchytu a pro funkční test se doporučuje stěnou, pohyb malého objektu
nastavit nejkratší čas. v bezprostřední blízkosti lampy
atd.)
Nastavení dosahu (citlivost) (F)
Pod pojmem dosah je míněn přibližný kruhovitý průměr na Senzorové svítidlo při pohybu ■ K minimalizaci poruch jsou potla- ■ Zkontrolovat oblast
zemi, který při montáži ve výšce 2,5 m vyplyne jako oblast nezapíná čeny rychlé pohyby nebo je nasta-
záchytu. vena příliš malá oblast záchytu
–– Otočný regulátor nastavený na „maximální“ = max. dosah ■ Zvoleno nesprávné soumrakové ■ Znovu nastavit
(M1 8 m / M2 6 m) nastavení
–– Otočný regulátor nastavený na „minimální“ = min. dosah
(M1 3 m / M2 1 m)

- 48 - - 49 -
SK Rozsah dodávky M1 (obr. 3.1)
Rozmery výrobku M1 (obr. 3.2)
Montážny postup
• Vypnite napájanie elektrickým prúdom (obr. 4.1)
7. ES vyhlásenie o zhode
Rozsah dodávky M2 (obr. 3.4) • Naznačte otvory na vŕtanie (obr. 5.1) Tento výrobok spĺňa požiadavky nasledujúcich noriem,
1. O tomto dokumente Rozmery výrobku M2 (obr. 3.5) • Vyvŕtajte otvory a vložte hmoždinky (obr. 5.2) zákonov a smerníc:
Prehľad produktu M1/M2 (obr. 3.3 / 3.6) • Podomietkové prípojné vedenie (obr. 5.3) –– smernica o nízkom napätí 2014/35/EÚ,
Pozorne si ho prečítajte a uschovajte! A Kryt • Pomocou dištančných podložiek pri nadomietkovej –– smernica o elektromagnetickej kompatibilite
–– Chránené autorským právom. Dotlač, aj keď iba v skrá- B Teleso montáži (obr. 5.4) 2014/30/EÚ,
tenej verzii, je povolená iba s naším súhlasom. C Vysokofrekvenčný senzor • Pripojte prípojný kábel (obr. 5.5) –– smernica RoHS 2011/65/EÚ,
–– Vyhradzujeme si právo na zmeny slúžiace technickému D Nastavenie stmievania • Zapnite napájanie elektrickým prúdom (obr. 5.6) –– smernica o odpade z elektrických a elektronických
pokroku. E Nastavenie času • Vykonajte nastavenia ➜ „6. Funkcie“ zariadení 2012/19/EÚ.
F Nastavenie dosahu • Nasaďte kryt
Vysvetlenie symbolov G Prípojková svorka –– M1 (obr. 5.6)
–– M2 (obr. 5.7) 8. Záruka funkčnosti
Oblasti snmania pri montáži na strop
! Varovanie pred nebezpečenstvami!
M1: Ø 3 - 8 m (obr. 3.7) Tento výrobok spoločnosti Steinel bol vyrobený s maximálnou
M2: Ø 1 - 6 m (obr. 3.8) dôslednosťou, skontrolovaný z hľadiska funkčnosti a bezpeč-
Odkaz na textové pasáže v ­dokumente.
6. Funkcia
nosti podľa platných predpisov a následne podrobený náhod-
...
Oblasti snímania pri montáži na stenu Po montáži telesa a pripojení na sieť sa môže senzorové nej kontrole. Spoločnosť Steinel preberá záruku za bezchybný
M1: Ø 3 - 8 m (obr. 3.9) svietidlo uviesť do prevádzky. Pri manuálnom uvedení stav a funkčnosť. Záručná doba je 36 mesiacov a začína ply-
M2: Ø 1 - 6 m (obr. 3.10) svietidla do prevádzky pomocou svetelného vypínača sa núť dňom predaja spotrebiteľovi. Odstránime nedostatky, kto-
2. Všeobecné bezpečnostné pokyny svietidlo vypne kvôli fáze zamerania po 10 sekundách a ré vyplývajú z chyby materiálu alebo výrobnej chyby, záruč-
Oblasti snímania sa môžu v závislosti od použitej dizajnovej následne je aktívne pre senzorovú prevádzku. Opätovné né plnenie sa uskutočňuje opravou alebo výmenou chybných
aplikácie mierne odchyľovať. stlačenie svetelného spínača nie je potrebné. dielov podľa nášho uváženia. Záručné plnenie sa nevzťahuje
! Funkcia nastavovacieho regulátora (obr. 6.1)
na poškodenie opotrebovateľných dielov ani na škody a nedo-
statky, ktoré vzniknú nesprávnym zaobchádzaním alebo údrž-
• P red všetkými prácami na prístroji prerušte prívod napä- 4. Inštalácia bou. Ďalšie následné škody na cudzích objektoch sú zo zá-
tia! Nastavenie z výroby: ruky vylúčené.
• Pri montáži musí byť pripájané elektrické vedenie bez • Vypnite napájanie elektrickým prúdom (obr. 4.1). Nastavenie stmievania: 2000 lx Záruka je platná len vtedy, ak sa nerozobraný prístroj s krát-
napätia. Preto je potrebné najskôr vypnúť elektrický Schéma zapojenia (obr. 4.1) Nastavenie času: 5 s kym popisom chyby spolu s pokladničným dokladom alebo
prúd a skontrolovať beznapäťovosť pomocou skúšačky Napájacie vedenie pozostáva z ­jedného 3-žilového kábla: Nastavenie dosahu: M 1: 8 m faktúrou (dátum kúpy a pečiatka predajcu) zašle riadne zaba-
napätia. L = ­fáza (zvyčajne čierna, hnedá alebo sivá) M2: 6 m lený do príslušného servisu.
• Pri inštalácii senzorového svietidla ide o prácu na sieťo- N = nulový vodič (väčšinou modrý)
vom napätí. PE = ochranný vodič (zeleno-žltý) Nastavenie stmievania (prahu citlivosti) (D) Servis pre opravy:
Inštalácia sa preto musí vykonať podľa inštalačných V prípade pochybností identifikujte káble pomocou skúšačky Požadovaný prah citlivos­ti svietidla sa môže plynulo nastaviť Po uplynutí záručnej doby alebo v prípade chýb, na ktoré
predpisov a podmienok pripojenia platných v danej napätia; potom ich znova odpojte od napätia. Fáza (L) a od cca 2 do 2000 lx. sa nevzťahuje záruka, sa o možnosti opravy informujte na
krajine. (D- VDE 0100, A- ÖVE / ÖNORM E8001-1, neutrálny vodič (N) sa pripoja na lustrovú svorku. –– Nastavovací regulátor nastavený na  = prevádzka pri najbližšej servisnej stanici.
h- SEV 1000) dennom svetle (nezávislé od jasu)
• Používajte iba originálne náhradné diely. Dôležité: –– Nastavovací regulátor nastavený na = režim stmievania
• Opravy smú vykonávať iba autorizované servisné dielne. Zámena vodičov neskôr vedie k skratu v prístroji alebo (cca 2 lx)

SK
v skrinke s poistkami. V tomto prípade treba jednotlivé
káble ešte raz identifikovať a nanovo zapojiť. Na sieťové Pri nastavovaní oblasti snímania a za účelom testu funkčnosti
3. RS LED M1 / RS LED M2 vedenie sa môže nainštalovať sieťový ­spínač na zapínanie pri dennom svetle musí byť nastavovací regulátor nastavený
a vy­pínanie. na .
Interiérové senzorové svietidlá M1 a M2 sú aktívne pohybo- Svetelný zdroj tohto svietidla sa nedá nahradiť. V prípade
vé senzory. Integrovaný HF senzor vysiela vysokofrekvenč- nutnosti výmeny svetelného zdroja (napr. na konci jeho Nastavenie času (doby dobehu) (E)
né elektromagne­tické vlny (5,8 GHz) a prijíma ich odozvu. životnosti) sa musí vymeniť celé svietidlo. Požadovaná doba ­svietenia svietidla sa môže ­plynulo
Už pri najmenšom pohybe v oblasti snímania svietidla nastaviť od cca 5 s do max. 15 min. Každým zaznamena-
zaznamená senzor zmenu odozvy. Mikroprocesor potom Pripojenie na stmievač vedie k poškodeniu senzorového ným pohy­bom pred uplynutím tohto času sa odpočítavanie
vydá spínací príkaz „Zapnúť svetlo“. Snímanie je možné cez svietidla. doby svietenia začne od­znovu.
dvere, sklenené tabule alebo tenké steny.
Upozornenie: Po každom vypnutí svietidla sa opätovné
Upozornenie: snímanie pohybu preruší na cca 1 s. Až po uplynutí tohto
Vysokofrekvenčný výkon vysokofrekvenčného senzora 5. Montáž času môže svietidlo pri pohybe opäť zapnúť svetlo.
predstavuje cca 1 mW – to je len 1/1000 vysielaného výko- Pri nastavovaní oblasti snímania a za účelom testu funkčnos-
• Všetky diely skontrolujte vzhľadom na poškodenie.
nu mobilného telefónu alebo mikrovlnnej rúry. ti sa odporúča nastaviť najkratší čas.
• Pri poškodeniach výrobok neuvádzajte do prevádzky.
• Pri montáži senzorového svietidla dbajte na to, aby bolo
Nastavenie dosahu (citlivosti) (F)
upevnené na mieste bez otrasov.
Pod pojmom dosah sa rozumie približne kruhový priemer na
• Vyberte vhodné miesto montáže, zohľadnite dosah a
­podlahe, ktorý vznikne pri montáži vo výške 2,5 m a vytvorí
snímanie pohybu.
tak oblasť snímania.
–– Nastavovací regulátor max. = max. dosah
(M1 8 m / M2 6 m)
–– Nastavovací regulátor min. = min. dosah
(M1 3 m / M2 1 m)

- 50 - - 51 -
9. Technické údaje PL Tłumaczenie instrukcji oryginalnej Zakres dostawy M1 (rys. 3.1)
Wymiary produktu M1 (rys. 3.2)
Rozmery (V × Š × H) M1 200 × 200 × 53 mm Zakres dostawy M2 (rys. 3.4)
M2 220 × 220 × 67 mm 1. Informacje o tym dokumencie Wymiary produktu M2 (rys. 3.5)
Sieťové pripojenie 220 – 240 V, 50/60 Hz Przegląd urządzenia M1/M2 (rys. 3.3 / 3.6)
Prosimy dokładnie zapoznać się z instrukcją oraz A Osłona zakrywająca
Príkon 11 W LED
zachować ją. B Obudowa
Svetelný tok * M1 chróm 530 lm –– Dokument chroniony prawem autorskim. Przedruk, C Czujnik HF
M2 chróm 560 lm także w częściach, wyłącznie po uzyskaniu naszej D Ustawianie czułości zmierzchowej
Efektívnosť M1 chróm 48 lm/W zgody. E Ustawianie czasu
M2 chróm 51 lm/W –– Zmiany, wynikające z postępu technicznego, F Ustawianie zasięgu
Farba svetla 3000 K / teplá biela / SDCM 3 zastrzeżone. G Zacisk przyłączeniowy
Životnosť LED 50 000 h (L70B10 podľa LM80)
Objaśnienie symboli Zasięgi wykrywania przy montażu na suficie
VF technika 5,8 GHz (reaguje v závislosti od teploty na najmenšie pohyby) M1: Ø 3-8 m (rys. 3.7)
Uhol dosahu 360° s uhlom otvorenia 160° M2: Ø 1-6 m (rys. 3.8)
Vysielací výkon cca 1 mW ! Ostrzeżenie przed zagrożeniami!

Dosah M1: Ø 3 - 8 m Zasięgi wykrywania przy montażu na ścianie


M2: Ø 1 - 6 m Odsyłacz do tekstu w dokumencie. M1: Ø 3-8 m (rys. 3.9)
...
M2: Ø 1-6 m (rys. 3.10)
Nastavenie času 5 s - 15 min.
Nastavenie stmievania 2 – 2000 lx Obszary wykrywania mogą się nieznacznie różnić, w zależ-
Krytie IP 20 ności od miejsca zastosowania.
Trieda ochrany II
2. Ogólne zasady bezpieczeństwa
Teplotný rozsah -10 až +30 °C
* (Svetelný tok sa môže v závislosti od dizajnovej aplikácie od uvedených hodnôt odlišovať.) ! 4. Instalacja
• P rzed rozpoczęciem wszelkich prac przy urządzeniu • Wyłączyć zasilanie (rys. 4.1)
10. Prevádzkové poruchy należy odłączyć napięcie zasilające! Schemat połączeń (rys. 4.1)
• Przewód zasilający, który należy podłączyć podczas Przewód zasilający jest kablem 3-żyłowym:
Porucha Príčina Riešenie montażu, nie może być pod napięciem. Dlatego naj- L =p rzewód fazowy (najczęściej czarny,
Senzorové svietidlo bez pierw należy wyłączyć prąd i sprawdzić brak napięcia za
■ chybná domová poistka, svietidlo ■ nová domová poistka, zapnúť sie- brązowy lub szary)
pomocą próbnika. N = p  rzewód zerowy (najczęściej niebieski)
napätia nie je zapnuté, prerušené vedenie ťový ­­spínač, skontrolovať vedenie • Podczas instalacji lampy z czujnikiem ruchu wykonywa-
pomocou skúšačky napätia PE = p  rzewód ochronny (zielono-żółty)
na jest praca pod napięciem. Dlatego należy ją wykonać W razie wątpliwości należy zidentyfikować kable próbni-
■ skrat na sieťovom prívodnom ■ skontrolovať prípojky fachowo, zgodnie z obowiązującymi przepisami doty- kiem napięcia, a następnie ponownie wyłączyć napięcie.
vedení czącymi instalacji i podłączania do zasilania elektrycz- Fazę (L) i przewód neutralny (N) podłącza się do złączki
■ prípadne zabudovaný sieťový ■ zapnúť sieťový spínač nego. (D- VDE 0100, A- ÖVE / ÖNORM E8001-1, elektrycznej typu kostka (łącznika świecznikowego).
spínač je vypnutý h- SEV 1000)
• Stosować tylko oryginalne części zamienne. Ważne:
senzorové svietidlo sa ■ nastavenie stmievanie je nespráv- ■ znovu nastaviť • Naprawy mogą wykonywać jedynie autoryzowane Pomylenie przewodów jest przyczyną późniejszego zwarcia
nezapína ne zvolené punkty serwisowe. w urządzeniu lub w skrzynce bezpieczników. W takim

PL
■ sieťový spínač je vypnutý ■ zapnúť
przypadku należy jeszcze raz zidentyfikować poszczególne
■ chybná domová poistka ■ nová domová poistka, príp. żyły przewodów i ponownie je podłączyć. W przewodzie
­skontrolovať prípojky 3. RS LED M1 / RS LED M2 zasilającym można oczywiście zainstalować wyłącznik
Senzorové svietidlo sa ■ trvalý pohyb v oblasti snímania ■ skontrolovať oblasť sieciowy do ręcznego włączania i wyłączania oświetlenia.
nevypína Lampy wewnętrzne z czujnikiem M1 oraz M2 są aktywnymi Źródło światła tej lampy nie jest wymienne; jeżeli zajdzie
czujnikami ruchu. Zintegrowany czujnik wysokiej częstotli- konieczność wymiany źródła światła (np. po upłynięciu jego
Senzorové svietidlo sa zapína ■ svietidlo nie je namontované so ■ pevne namontovať teleso wości wysyła fale elektromagnetyczne o wysokiej często- żywotności), należy wymienić całą lampę.
bez viditeľného pohybu zabezpečením proti pohybu tliwości (5,8 GHz) i odbiera ich odbicie. Przy najmniejszym
■ pohyb sa uskutočnil, ale pozoro- ■ skontrolovať oblasť ruchu w obszarze wykrywania lampy czujnik rejestruje Podłączenie do ściemniacza prowadzi do uszkodzenia
vateľ ho nerozpoznal (pohyb za zmianę w odbiciu fal. Mikroprocesor generuje wówczas lampy z czujnikiem.
stenou, pohyb malého objektu polecenie „włączyć światło”. Możliwe jest wykrywanie ruchu
v bezprostrednej blízkosti svietidla przez drzwi, szyby szklane lub cienkie ściany.
atď.)
Wskazówka: 5. Montaż
Senzorové svietidlo sa ■ rýchle pohyby sú potlačené kvôli ■ skontrolovať oblasť Moc nadawcza czujnika wysokiej częstotliwości wynosi ok. • Sprawdzić wszystkie elementy pod kątem uszkodzenia.
nezapína napriek pohybu minimalizovaniu porúch alebo je 1 mW – stanowi to tylko jedną tysięczną mocy nadawczej • W przypadku uszkodzeń nie uruchamiać produktu.
oblasť snímania nastavená ako telefonu komórkowego lub kuchenki mikrofalowej. • Przy montażu lampy z czujnikiem ruchu należy zwrócić
príliš malá na to uwagę, aby zamontować ją w miejscu nie podle-
■ nastavenie stmievanie je nespráv- ■ znovu nastaviť gającym wstrząsom i drganiom.
ne zvolené • Wybrać odpowiednie miejsce montażu z uwzględnie-
niem zasięgu i wykrywania ruchu.

- 52 - - 53 -
Czynności montażowe Ustawianie zasięgu czujnika (czułości) (F) 9. Dane techniczne
• Wyłączyć zasilanie (rys. 4.1) Pod pojęciem zasięgu należy rozumieć obszar o kształcie
• Zaznaczyć otwory do wywiercenia (rys. 5.1) koła na podłożu, który przy montażu na wysokości 2,5 m Wymiary (wys. × szer. × gł.) M1 200 × 200 × 53 mm
• Wywiercić otwory i włożyć kołki (rys. 5.2) tworzy obszar wykrywania. M2 220 × 220 × 67 mm
• Podtynkowy przewód zasilający (rys. 5.3) –– Pokrętło regulacyjne maksymalnie = maks. zasięg Zasilanie sieciowe 220–240 V, 50/60 Hz
• Przy użyciu uchwytów dystansowych w przypadku (M1 8 m / M2 6 m) Pobór mocy 11 W LED
montażu natynkowego (rys. 5.4) –– Pokrętło regulacyjne minimalnie = min. zasięg
Strumień świetlny * M1 chrom 530 lm
• Podłączyć kabel przyłączeniowy (rys. 5.5) (M1 3 m / M2 1 m)
• Włączyć zasilanie (rys. 5.6) M2 chrom 560 lm
• Skonfigurować ustawienia ➜ "6. Funkcje" Wydajność M1 chrom 48 lm/W
• Założyć osłonę 7. Deklaracja zgodności WE M2 chrom 51 lm/W
–– M1 (rys. 5.6) Barwa światła 3000 K / ciepłe białe światło /SDCM 3
–– M2 (rys. 5.7) Ten produkt spełnia wymagania następujących norm,
przepisów i dyrektyw:
Żywotność LED 50.000 h (L70B10 zgodnie z LM80)
–– dyrektywy w sprawie urządzeń niskiego napięcia Technika wysokiej częstotliwości 5,8 GHz (reaguje niezależnie od temperatury nawet na nieznaczne ruchy)
2014/35/UE Kąt wykrywania 360° z kątem rozwarcia 160°
6. Działanie –– dyrektywy o kompatybilności elektromagnetycznej Moc nadawcza ok. 1 mW
Po całkowitym zamontowaniu obudowy i podłączeniu jej do 2014/30/UE Zasięg M1: Ø 3-8 m
zasilania sieciowego, można uruchomić lampę z czuj- –– dyrektywy RoHS 2011/65/UE
M2: Ø 1-6 m
nikiem. Lampa włączona ręcznie za pomocą włącznika –– dyrektywy WEEE 2012/19/UE
Ustawianie czasu 5 s - 15 min
światła wyłącza się po 10-sekundowej fazie samoregulacji
Ustawianie czułości zmierzchowej 2–2000 luksów
i jest aktywna w trybie pracy czujnika. Nie ma potrzeby
ponownego naciskania włącznika. 8. Gwarancja funkcjonowania Stopień ochrony IP 20
Klasa ochronności II
Funkcja pokrętła regulacyjnego (rys. 6.1) Niniejszy produkt firmy Steinel został wykonany z dużą sta- Zakres temperatury -10 do +30°C
rannością. Prawidłowe działanie i bezpieczeństwa użytko- * (Strumień świetlny może różnić się w zależności od miejsca montażu.)
Ustawienia fabryczne: wania potwierdzają przeprowadzone losowo kontrole ja-
Ustawianie progu czułości zmierzchowej: 2000 luksów kości oraz zgodność z obowiązującymi przepisami. Firma
Ustawienie czasu: 5 s Steinel udziela gwarancji na prawidłowe właściwości i dzia- 10. Usterki
Ustawianie zasięgu czujnika: M1: 8 m łanie. Okres gwarancji wynosi 36 miesięcy i rozpoczyna się
M2: 6 m z dniem sprzedaży użytkownikowi. W ramach gwarancji Usterka Przyczyna Usuwanie
usuwane są braki wynikające z wad materiałowych lub pro-
brak napięcia zasilającego ■ przepalony bezpiecznik, nie włą- ■ wymienić bezpiecznik, włączyć
Ustawianie progu czułości zmierzchowej dukcyjnych, świadczenia gwarancyjne obejmują naprawę
lub wymianę wadliwych części, w zależności od potrzeb i lampę z czujnikiem ruchu czony wyłącznik sieciowy, prze- wyłącznik sieciowy, sprawdzić
(próg zadziałania) (D)
Wymagany próg czułości zmierzchowej lampy można usta- zgodnie z naszą decyzją. Gwarancja nie obejmuje uszko- rwany przewód przewód próbnikiem napięcia
wić bezstopniowo w zakresie od ok.  2–2000 luksów. dzenia części podlegających zużyciu eksploatacyjnemu, ■ zwarcie w przewodzie zasilającym ■ sprawdzić podłączenia elektryczne
–– Pokrętło regulacyjne ustawione w pozycji = praca uszkodzeń i usterek spowodowanych przez nieprawidło- ■ ewentualnie zainstalowany wyłącz- ■ włączyć wyłącznik sieciowy
przy świetle dziennym (niezależnie od stopnia jasności) wą obsługę lub konserwację. Gwarancja nie obejmuje od- nik sieciowy jest wyłączony
–– Pokrętło regulacyjne ustawione na = praca o zmierz- powiedzialności za szkody wtórne powstałe na przedmio-
lampa z czujnikiem ruchu nie ■ nieprawidłowo ustawiona czułość ■ ustawić na nowo
chu (ok. 2 luksy) tach trzecich.
Gwarancja jest udzielana tylko wtedy, gdy prawidłowo za- włącza się zmierzchowa czujnika
Podczas ustawiania zasięgu czujnika i testu działania przy pakowane urządzenie (nierozłożone na części) zostanie ■ wyłączony wyłącznik sieciowy ■ włączyć

PL
świetle dziennym należy obrócić pokrętło regulacyjne do odesłane do odpowiedniego punktu serwisowego wraz ■ uszkodzony bezpiecznik ■ założyć nowy bezpiecznik,
pozycji . z krótkim opisem usterki, paragonem lub rachunkiem zaku- instalacyjny ewentualnie sprawdzić połączenia
pu (opatrzonym datą zakupu i pieczęcią sklepu). elektryczne
Ustawianie czasu (czas opóźnienia) (E) lampa z czujnikiem ruchu nie ■ w obszarze wykrywania czujnika ■ sprawdzić obszar wykrywania
Wymagany czas świecenia lampy można ustawić płynnie Serwis naprawczy:
Po upływie okresu gwarancji lub w razie usterek nieobję- wyłącza się ciągle coś się porusza
w zakresie od ok. 5 s do maks. 15 min. Każdy ruch
wykryty przed upływem tego czasu powoduje ponowne tych gwarancją informacji o możliwości naprawy udziela lampa z czujnikiem ruchu ■ lampa nie zamontowana stabilnie ■ zamontować obudowę na sztywno
uruchomienie zegara. najbliższy punkt serwisowy. zapala się bez widocznego ■ ruch miał miejsce, jednak nie zo- ■ sprawdzić obszar wykrywania
powodu stał zauważony przez obserwatora
Wskazówka: Po każdym wyłączeniu lampy ponowne wy- (ruchy za ścianą, poruszanie się
krywanie ruchów zostaje przerwane na czas ok. 1 sekundy. małego obiektu w bezpośrednim
Dopiero po upływie tego czasu lampa może włączać sąsiedztwie lampy itp.)
światło po wykryciu ruchu.
Podczas ustawianiu zasięgu wykrywania i podczas wyko- lampa z czujnikiem ruchu nie ■ szybkie ruchy zostały stłumione ■ sprawdzić obszar wykrywania
nywania testu działania zaleca się ustawienie najkrótszego zapala się pomimo ruchu w celu zminimalizowania usterek
czasu. lub ustawiony zbyt mały obszar
wykrywania
■ nieprawidłowo ustawiona czułość ■ ustawić na nowo
zmierzchowa czujnika

- 54 - - 55 -
RO Conținutul livrării M1 (fig. 3.1)
Dimensiunile produsului M1 (fig. 3.2)
Etapele montării
• Opriţi alimentarea cu curent (fig. 4.1)
7. Declaraţie de conformitate CE
Conținutul livrării M2 (fig. 3.4) • Marcaţi locul unde vor fi găurile (fig. 5.1) Acest produs îndeplineşte cerinţele următoarelor norme,
1. Despre acest document Dimensiunile produsului M2 (fig. 3.5) • Faceţi găurile şi introduceţi diblurile (fig. 5.2) legi şi directive:
Prezentare generală a aparatului M1/M2 (fig. 3.3 / 3.6) • Cablu plasat sub tencuială (fig. 5.3) –– Directiva privind joasa tensiune 2014/35/UE
Vă rugăm să citiţi cu atenţie documentul şi să-l păs- A Capac • Cu distanţiere la montarea pe tencuială (fig. 5.4) –– Directiva privind compatibilitatea electromagnetică
traţi! B Carcasă • Racordaţi cablul de conexiune (fig. 5.5) 2014/30/UE
–– Protejat prin Legea drepturilor de autor. Reproducerea, C Senzor de înaltă frecvenţă • Porniţi alimentarea cu curent (fig. 5.6) –– Directiva RoHS 2011/65/UE
inclusiv în extras, este permisă numai cu aprobarea D Reglarea luminozităţii la comutare • Realizaţi reglajele ➜ „6. Funcţii“ –– Directiva WEEE 2012/19/UE
noastră. E Temporizare • Montarea capacului
–– Ne rezervăm dreptul de a face modificări care servesc F Reglarea razei de acţiune –– M1 (fig. 5.6)
progresului tehnic. G Bornă de conexiune –– M2 (fig. 5.7) 8. Garanţia de funcţionare
Explicaţia simbolurilor Domenii de detecţie în cazul montării pe plafon Acest produs Steinel a fost fabricat cu maximă atenţie, ve-
M1: Ø 3-8 m (fig. 3.7) rificat din punctul de vedere al funcţionării şi al siguranţei şi
M2: Ø 1-6 m (fig. 3.8)
6. Funcţionarea
supus unor controale aleatorii. Steinel garantează structu-
! Atenţie, pericole!
După ce carcasa a fost montată şi s-a efectuat conectarea ra şi funcţionarea ireproşabilă a acestui produs. Termenul
Domenii de detecţie în cazul montării pe perete la reţea, lampa cu senzor poate fi pusă în funcţiune. La de garanţie este de 36 de luni şi începe de la data vânză-
Trimitere la texte din document. M1: Ø 3-8 m (fig. 3.9) punerea manuală în funcţiune a lămpii cu ajutorul întreru- rii produsului către consumator. Garanţia acoperă deficien-
...
M2: Ø 1-6 m (fig. 3.10) pătorului, aceasta se stinge pentru faza de iniţiere după ţele bazate pe defecte de material şi fabricaţie. Îndeplinirea
10 secunde, după care devine activă pentru funcţionarea garanţiei se realizează prin repararea sau înlocuirea piese-
Domeniile de detecţie pot diferi în funcţie de aplicaţia de comandată de senzor. Nu este necesară o nouă acţionare lor defecte, conform opţiunii noastre. Garanţia nu se aplică
2. Instrucţiuni generale de securitate design utilizată. a întrerupătorului. pieselor de uzură şi nici deteriorărilor sau deficienţelor cau-
zate de utilizarea sau întreţinerea necorespunzătoare. Este
Funcţie buton de reglare (fig. 6.1) exclusă compensarea daunelor provocate altor obiecte.
! 4. Instalarea
Reglaje din fabrică:
Garanţia este valabilă doar dacă aparatul nedezasamblat
este trimis la centrul de service competent într-un amba-
• Î nainte de efectuarea oricăror lucrări la aparat, întrerupeţi • Opriţi alimentarea cu curent (fig. 4.1) Luminozitate de comutare: 2000 lucşi laj adecvat, împreună cu o scurtă descriere a defecţiunii,
alimentarea cu energie electrică! Schemă de conexiuni (fig. 4.1) Temporizare: 5 s cu bonul de casă sau cu factura (cu data cumpărării şi cu
• La montare, cablul electric care urmează să fie conectat Circuitul de alimentare este format dintr-un cablu cu 3 fire: Reglare rază de acţiune: M1: 8 m ştampila distribuitorului).
nu trebuie să fie sub tensiune. Opriţi aşadar curentul L = ­conductor de fază (de obicei negru, maro sau gri) M2: 6 m
şi verificaţi cu un testor de tensiune, să nu mai existe N = conductor neutru (de obicei albastru) Reparaţii şi post-garanţie:
curent pe cablu. PE = conductor de protecţie (verde / galben) Luminozitatea de comutare (pragul de declanşare) (D) După ieşirea din termenul de garanţie sau în cazul defecţiu-
• Instalarea lămpii cu senzor implică o lucrare la reţeaua Dacă aveţi îndoieli, trebuie să identificaţi conductorii cu aju- Pragul dorit de comutare a lămpii poate fi reglat continuu nilor pentru care nu beneficiaţi de reparaţii în garanţie, infor-
electrică. torul unui creion de tensiune. După aceea ei trebuie scoşi de la cca. 2 lucşi până la 2000 lucşi. maţi-vă cu privire la posibilitatea reparaţiei la centrul de ser-
Prin urmare, aceasta trebuie efectuată corect, conform din nou de sub tensiune. Faza (L) şi conductorul neutru (N) –– Buton de reglaj poziţionat pe = funcţionare în regim vice cel mai apropiat.
instrucţiunilor de instalare şi condiţiilor de conectare se conectează la blocul terminal. de lumină naturală (independent de luminozitate)
uzuale în ţara respectivă. (D - VDE 0100, A - ÖVE / –– Buton de reglaj poziţionat pe   = regim în funcţie de
ÖNORM E8001-1, h - SEV 1000) Important: luminozitatea ambientală (cca. 2 lucşi)
• Folosiţi numai piese de schimb originale. Inversarea conexiunilor poate duce la scurtcircuit la aparat
• Reparaţiile se vor executa numai în ateliere specializate. sau la tabloul de siguranţe. În acest caz trebuie identificat La reglarea ariei de detecţie şi pentru verificarea funcţională
din nou fiecare cablu şi ulterior refăcute conexiunile corec- la lumina zilei butonul de reglare trebuie să fie poziționat
te. Pe cablul de alimentare se poate monta, bineînţeles, un pe .
3. RS LED M1 / RS LED M2 întrerupător de reţea, pentru activare şi dezactivare.
Temporizare (interval de continuare a funcţionării) (E)

RO
Sursa de lumină a acestei lămpi nu se poate înlocui; în ca-
Lămpile cu senzor de interior M1 şi M2 sunt detectoare de zul în care sursa de lumină trebuie înlocuită (de ex. la finalul Durata de iluminare dorită pentru lampă poate fi reglată
mişcare active. Senzorul HF integrat emite unde electro- duratei de viaţă), trebuie înlocuită întreaga lampă. continuu de la cca. 5 sec. până la max. 15 min. La fiecare
magnetice de înaltă frecvenţă (5,8 GHz) şi recepţionează mişcare detectată înaintea scurgerii acestei durate de timp,
ecoul acestora. La cea mai mică mişcare în domeniul de Racordarea la un variator duce la deteriorarea lămpii cu temporizatorul reporneşte de la zero.
detecţie al lămpii, senzorul percepe modificarea ecoului. În- senzor.
tr-un astfel de caz un microprocesor declanşează comanda Notă: După fiecare stingere a lămpii, o nouă detectare de
de comutare „Aprindere lumină“. Detectarea mişcării este mişcare este întreruptă pentru circa 1 s. Numai după trece-
posibilă şi prin uşi, geamuri şi pereţi subţiri. rea acestui interval de timp lampa se poate aprinde din nou
5. Montaj la detectarea mişcării.
Indicaţie: La setarea domeniului de detecţie şi pentru testul de funcţi-
• Verificaţi toate componentele pentru a constata dacă
Senzorul cu frecvenţă mare are o putere de aprox. 1 mW: onare se recomandă setarea intervalului cel mai scurt.
prezintă deteriorări.
unu la mie din puterea de emisie a unui telefon mobil sau a • Nu puneţi în funcţiune produsul dacă prezintă deteriorări
unui cuptor cu microunde. Reglarea razei de acţiune (sensibilitatea) (F)
• La montarea lămpii cu senzor trebuie avut grijă să nu fie
Prin noţiunea de rază de acţiune se înţelege diametrul unei
supusă trepidațiilor.
zone circulare la nivelul solului, care reprezintă domeniul de
• Alegeţi un loc adecvat pentru montare, ţinând cont de
detecţie în cazul montării la o înălţime de 2,5 m.
raza de acţiune şi de detectarea mişcării
–– Buton de reglare maxim = rază maximă de acţiune
(M1 8 m / M2 6 m)
–– Buton de reglare minim = rază minimă de acţiune
(M1 3 m / M2 1 m)

- 56 - - 57 -
9. Date tehnice SLO Obseg dobave M1 (sl. 3.1)
Mere izdelka M1 (sl. 3.2)
Dimensiuni (Î × l × A) M1 200 × 200 × 53 mm Obseg dobave M2 (sl. 3.4)
M2 220 × 220 × 67 mm 1. O tem dokumentu Mere izdelka M2 (sl. 3.5)
Conexiune la reţeaua electrică 220-240 V, 50/60 Hz Pregled naprav M1/M2 (sl. 3.3 / 3.6)
Natančno preberite in shranite! A Pokrov
Consum de putere 11 W LED
–– Zaščiteno z avtorskimi pravicami. Ponatis v celoti ali po B Ohišje
Flux luminos * M1 crom 530 lm delih je dovoljen le z našim soglasjem. C VF-senzor
M2 crom 560 lm –– Spremembe zaradi tehničnega napredka so pridržane. d Nastavitev zatemnitve
Eficienţă M1 crom 48 lm/W e Nastavitev časa
M2 crom 51 lm/W Razlaga simbolov F Nastavitev dosega
Culoare lumină 3000 K / alb cald / SDCM 3 G Priključna spončnica
Durată de viaţă LED
Sistem HF
50.000 h (L70B10 conform LM80)
5,8 GHz (reacţionează la cele mai mici mişcări, independent de temperatură)
! Opozorilo pred nevarnostmi!
Območja dosega pri stropni montaži:
M1: Ø 3-8 m (sl. 3.7)
Unghi de detecţie 360° cu unghi de deschidere de 160° Napotek na mesta besedila v dokumentu. M2: Ø 1-6 m (sl. 3.8)
Putere de emisie cca. 1 mW ...
Raza de acţiune M1: Ø 3-8 m Območja dosega pri stenski montaži:
M2: Ø 1-6 m M1: Ø 3-8 m (sl. 3.9)
2. Splošna varnostna navodila M2: Ø 1-6 m (sl. 3.10)
Temporizare 5 s - 15 min
Luminozitate de comutare 2-2000 lucşi Območja dosega lahko nekoliko odstopajo glede na upora-
Grad de protecţie IP 20
Clasă de protecţie II
! bljeno zasnovo.

Domeniu de temperatură -10 până la +30 °C • P red izvajanjem dela na napravi prekinite dovod električ-
* (Fluxul luminos poate diferi faţă de valorile indicate în funcţie de aplicaţia de design.) ne napetosti! 4. Namestitev
• Ob montaži mora biti električni vodnik, ki ga boste prik-
ljučili na aparat, brez napetosti. Zato najprej odklopite • Izklopite oskrbo z energijo (sl. 4.1)
10. Defecţiuni în funcţionare tok in preverite s preizkuševalcem električne napetosti, Vezalni načrt (sl. 4.1)
če res ni več napetosti. Električna napeljava je sestavljena iz 3-žilnega kabla:
Defecţiune Cauză Remediu • Pri namestitvi senzorske luči gre za delo z omrežno L = ­Faza (praviloma črn, rjav ali siv)
Lampa cu senzor nu are napetostjo. Zato mora biti strokovno izvedeno po
■ Siguranţa locuinţei defectă, lampă ■ Schimbaţi siguranţa veche a locuin- N = Nevtralni vodnik (praviloma moder)
veljavnih krajevnih predpisih za namestitev in pogojih za PE = Varnostni vod (zeleno/rumen)
curent. necuplată, cablu întrerupt ţei cu o siguranţă nouă, cuplaţi în- priključitev. (D- VDE 0100, A- ÖVE / ÖNORM E8001-1,
trerupătorul de reţea, verificaţi cablul V primeru dvoma morate kabel identificirati z indikatorjem
h- SEV 1000)
napetosti; nato ga ponovno preklopite na stanje brez nape-
cu un creion de tensiune • Uporabljajte le originalne nadomestne dele. tosti. Fazo (L) in nevtralni vodnik (N) priključite na lestenčno
■ Scurtcircuit în cablul de reţea ■ Verificaţi conexiunile • Popravila je dovoljeno izvajati le v specializiranih delavni- sponko.
■ Întrerupătorul de reţea eventual ■ Cuplaţi întrerupătorul de reţea cah.
existent este decuplat Pomembno:
Lampa cu senzor nu se ■ Reglarea luminozităţii de comutare ■ Reglaţi din nou Zamenjava lahko privede do kratkega stika v napravi ali v
aprinde. este incorectă 3. RS LED M1 / RS LED M2 vaši električni omarici. V tem primeru morajo vsi kabli biti
znova identificirani in na novo montirani. Na omrežni kabel
■ Întrerupător de reţea OPRIT ■ Porniți lampa de la întrerupător Notranji senzorski svetili M1 in M2 sta aktivna javljalnika lahko inštalirate omrežno stikalo za vklop in izklop.
■ Siguranţa locuinţei este defectă ■ Înlocuiţi siguranţa locuinţei, eventual gibanja. Vgrajen VF-senzor pošilja visokofrekvenčne elek- Vira svetlobe v tej svetilki ne morete zamenjati, če je treba
verificaţi conexiunea tromagnetne valove (5,8 GHz) in sprejema njihov odmev. Ob zamenjati vir svetlobe (npr. ob koncu uporabne dobe),
Lampa cu senzor nu se stinge. ■ Mişcare continuă în zona de ■ Controlaţi zona najmanjšem premiku v področju zaznavanja svetilke senzor morate zamenjati celo svetilko.
zazna spremembo odmeva. Mikroprocesor nato sproži
detecţie

SLO
ukaz za „vklop luči“. Zaznavanje je možno tudi skozi vrata, Priključitev na zatemnitveno stikalo povzroči poškodovanje
Lampa cu senzori se aprinde ■ Lampa n-a fost fixată bine la ■ Montaţi carcasa aşa încât să nu se stekla ali tanke zidove. senzorske svetilke.
fără mişcare identificabilă. montare deplaseze
■ S-a produs mişcare, dar nu a fost ■ Controlaţi zona Napotek:
sesizată de observator (mişcarea Oddajna moč visokofrekvenčnega senzorja znaša pribl.
s-a produs după un perete, s-a 1 mW – kar je tisočkrat manj od oddajne moči mobilnega 5. Montaža
mişcat un obiect mic în imediata telefona ali mikrovalovne pečice. • Preverite vse sklope, ali so poškodovani.
apropiere a lămpii etc.) • Ob škodi izdelku izdelka ne uporabite.
Lampa cu senzori nu se • Pri montaži senzorske svetilke pazite, da je pritrjena brez
■ Detectarea mişcărilor rapide este ■ Controlaţi zona
pretresanja.
aprinde după mişcare. dezactivată pentru reducerea nu- • Izberite primeren kraj montaže in upoštevajte doseg
mărului de semnalări eronate sau zaznavanja gibanja.
zona de detecţie este setată la un
nivel prea redus
■ Reglarea luminozităţii de comutare ■ Reglați din nou
este incorectă

- 58 - - 59 -
Navodila za montažo 7. Izjava o skladnosti ES 9. Tehnični podatki
• Izklopite oskrbo z energijo (sl. 4.1)
• Zarišite luknje za vrtanje (sl. 5.1) Ta izdelek izpolnjuje zahteve naslednjih standardov, Mere (v × š × g) M1 200 × 200 × 53 mm
• Izvrtajte luknje in vstavite moznike (sl. 5.2) zakonov in direktiv: M2 220 × 220 × 67 mm
• Podometna napeljava (sl. 5.3) –– Direktive o nizki napetosti 2014/35/ES Omrežni priključek 220-240 V, 50/60 Hz
• Z distančniki pri nadometni montaži (sl. 5.4) –– Direktive o elektromagnetni združljivosti 2014/30/ES Poraba moči 11 W LED
• Priključite priključni kabel (sl. 5.5) –– Direktive o omejitvi uporabe nekaterih nevarnih snovi
v električni in elektronski opremi 2011/65/ES
Svetlobni tok * M1 krom 530 lm
• Vklopite oskrbo z energijo (sl. 5.6)
• Izvedite nastavitve ➜ „6. Delovanje“ –– Direktive OEEO 2012/19/ES M2 krom 560 lm
• Nataknite pokrov Učinkovitost M1 krom 48 lm/W
–– M1 (sl. 5.6) M2 krom 51 lm/W
–– M2 (sl. 5.7) 8. Garancija za delovanje Barva svetlobe 3000 K / topla bela / SDCM 3
LED - življenjska doba 50.000 h (L70B10 po LM80)
Ta proizvod podjetja je bil izdelan z veliko skrbnostjo, preverjen
VF-tehnologija 5,8 GHz (reagira temperaturno neodvisno na najmanjše premikanje)
6. Delovanje glede delovanja in varnosti po veljavnih predpisih ter končno
podvržen naključni kontroli. Steinel daje garancijo za brezhibno Kot zaznavanja 360° z odpiralnim kotom 160°
Po montaži ohišja in priključku na omrežje lahko začnete stanje in funkcionalnost proizvoda. Garancija velja 36 mesecev Oddajna moč ca. 1 mW
senzorsko svetilko uporabljati. Pri ročnem vklopu svetilke s od dneva nakupa in se začne z dnem prodaje izdelka stranki. Doseg M1: Ø 3-8 m
stikalom za luč se vklopi po 10-sekundni fazi umerjanja in je Odstranjujemo pomanjkljivosti, ki so posledica napak v materi- M2: Ø 1-6 m
nato pripravljena za delovanje s senzorjem. Ponoven vklop alu ali izdelavi, obveznost garancije pa je izpolnjena ob popra- Nastavitev časa 5 s - 15 min
prek sobnega stikala ni potreben. vilu ali menjavi delov z napakami po naši izbiri. Garancija ne
velja pri poškodbah obrabnih delov in za škode in pomanjklji-
Nastavitev zatemnitve 2-2000 luksov
Delovanje nastavitvenega regulatorja (sl. 6.1) vosti, do katerih je prišlo zaradi nepravilne uporabe ali vzdrže- Vrsta zaščite IP 20
vanja. Nadaljnje poškodbe na drugih predmetih so izključene. Razred zaščite II
Tovarniške nastavitve: Garancija bo odobrena v primeru, da pošljete nerazstavljeno Temperaturno območje -10 do +30 °C
Nastavitev zatemnitve 2000 luksov napravo s kratkim opisom napake ter potrdilom o nakupu oz. * (Svetlobni tok lahko odstopa od navedenih vrednostih glede na uporabljeno zasnovo.)
Časovna nastavitev: 5 s računom (datum nakupa in štampiljka trgovca), dobro zapaki-
Nastavljanje dosega: M1: 8 m rano na ustrezne servisne službe.
M2: 6 m 10. Motnje delovanja
Servis za popravila:
Nastavitev jakosti svetlobe (prag odziva) (D) Po poteku garancijske dobe ali pri napakah brez garancij- Motnja Vzrok Pomoč
Želen prag vklopa svetilke lahko brezstopenjsko nastavite od ske pravice se posvetujte z našim servisnim obratom gle-
Senzorska svetilka nima ■ Hišna varovalka okvarjena, ni vklju- ■ nova hišna varovalka, vklop omre-
približno 2 luksa do 2000 luksov. de popravila.
napetosti čena, napeljava prekinjena žnega stikala, preverite napeljavo z
–– Gumb za reguliranje nastavljen = delovanje ob dnevni
svetlobi (neodvisno od svetlobe). napravo za preverjanje napetosti
–– Nastavitveni regulator nastavljen na  = delovanje ob ■ kratki stik v električnem omrežju ■ preverite priključke
zatemnitvi (pribl. 2 luksa) ■ morebitno prisotno omrežno stika- ■ vklopite omrežno stikalo
lo je izklopljeno
Pri nastavitvi območja zajemanja in za test delovanja pri dnev- Senzorska svetilka se ne ■ nastavitev zatemnitve je napačno ■ ponovno ga nastavite
ni svetlobi mora biti nastavitveni regulator na .
vklopi izbrana
Nastavitev časa (čas naknadnega teka) (E) ■ omrežno stikalo IZKLOPLJENO ■ vklopite
Želeni čas svetlenja luči lahko brezstopenjsko nastavite ■ hišna varovalka je okvarjena ■ nova hišna varovalka, po potrebi
od približno 5 sek. do maks. 15 min. Z vsakim zaznanim preverite priključek
gibanjem pred iztekom nastavljenega časa se ura postavi Senzorska svetilka se ne ■ stalno premikanje na področju ■ preverite področje
na začetek. izklopi popolnoma zaznavanja
Senzorska svetilka se vklopi, ■ svetilka ni dovolj čvrsto ■ ohišje trdno montirajte

SLO
Napotek: Po vsakem izklopu svetilke je ponovno zaznavanje
premikanja prekinjeno za pribl. 1 s. Šele potem, ko je ta čas ne da bi bilo zaznano gibanje nameščena
potekel, lahko svetilka ob zaznanem gibanju zopet zasveti. ■ premikanje je obstajalo, toda opa- ■ preverite področje
Za nastavitev območja zaznavanja in preverjanje delovanja zovalec ga ni prepoznal (premika-
se priporoča najkrajša nastavitev časa. nje za steno, premikanje majhnega
predmeta čisto v bližini svetilke
Nastavitev dosega (občutljivosti) (F)
itd.)
Z izrazom doseg je mišljen krožni premer na tleh, ki nastane
pri montaži na višini 2,5 m in označuje območje zaznavanja. Senzorska svetilka se kljub ■ hitra premikanja so potisnjena na ■ preverite področje
–– Nastavitveni gumb največ = največji doseg gibanju ne vklopi minimalne motnje ali pa je podro-
(M1 8 m / M2 6 m) čje zaznavanja na premalo nastav-
–– Nastavitveni gumb najmanj = najmanjši doseg ljen
(M1 3 m / M2 1 m) ■ nastavitev zatemnitve je napačno ■ ponovno ga nastavite
izbrana

- 60 - - 61 -
HR Sadržaj isporuke M1 (sl. 3.1)
Dimenzije proizvoda M1 (sl. 3.2)
Montaža
• Isključite strujno napajanje (sl. 4.1)
7. EZ Izjava o sukladnosti
Sadržaj isporuke M2 (sl. 3.4) • Označite rupe (sl. 5.1) Ovaj proizvod ispunjava zahtjeve sljedećih normi, zakona i
1. Uz ovaj dokument Dimenzije proizvoda M2 (sl. 3.5) • Izbušite rupe i stavite učvrsnice (sl. 5.2) direktiva:
Pregled proizvoda M1/M2 (sl. 3.3 / 3.6) • Podžbukni vod (sl. 5.3) –– Direktive o niskom naponu 2014/35/EU
Pažljivo pročitajte i sačuvajte! A Poklopac • S držačima razmaka kod nadžbukne montaže (sl. 5.4) –– Direktive o elektromagnetskoj kompatibilnosti (EMV)
–– Zaštićeno autorskim pravima. Pretisak, čak i djelomičan, B Kućište • Priključivanje kabela (sl. 5.5) 2014/30/EU
dopušten je samo uz naše odobrenje. C VF senzor • Uključite naponsko napajanje (sl. 5.6) –– Direktive o ograničenju korištenja određenih opasnih
–– Zadržavamo pravo na izmjene koje služe tehničkom D Podešavanje svjetlosnog praga • Izvršite podešavanje ➜ „6. Funkcije“ materijala u električnim i elektroničkim uređajima (RoHS)
napretku. E Podešavanje vremena • Stavite poklopac 2011/65/EU
F Podešavanje dometa –– M1 (sl. 5.6) –– Direktive o otpadnim električnim i elektroničkim uređaji-
Tumačenje simbola G Priključna stezaljka –– M2 (sl. 5.7) ma i opremi (WEEE) 2012/19/EU

Područja detekcije kod stropne montaže:


! Upozorenje na opasnosti!
M1: Ø 3-8 m (sl. 3.7)
6. Funkcija 8. Jamstvo funkcionalnosti
M2: Ø 1-6 m (sl. 3.8)
Uputa na tekst u dokumentu. Kad je kućište montirano i uspostavljen priključak na strujnu Ovaj Steinel proizvod izrađen je uz veliku pažnju, njegovo
...
Područja detekcije kod zidne montaže mrežu, možete uključiti senzorsku svjetiljku. Kod ručnog funkcioniranje i sigurnost ispitani su prema važećim propisi-
M1: Ø 3-8 m (sl. 3.9) puštanja svjetiljke u rad pomoću sklopke, ona se tijekom ma i na kraju je proizvod podvrgnut kontroli uzorka. Steinel
M2: Ø 1-6 m (sl. 3.10) faze ispitivanja isključi nakon 10 sek. i zatim je opet spre- preuzima jamstvo za besprijekornu kakvoću i funkcional-
2. Opće sigurnosne napomene mna za senzorski pogon. Nije potrebno ponovno aktiviranje nost. Jamstveni rok iznosi 36 mjeseci i započinje s danom
Područja detekcije mogu odstupati ovisno o korištenoj sklopke svjetiljke. prodaje potrošaču. Uklanjamo nedostatke koji su posljedi-
dizajnerskoj aplikaciji. ca grešaka na materijalu ili tvorničke greške, usluga jamstva
! Funkcija regulatora (sl. 6.1) izvršava se popravkom ili zamjenom dijela s greškom po
našem izboru. Jamstvo ne dajemo u slučaju oštećenja na
• P rije svih radova na uređaju prekinite naponsko napaja- 4. Instalacija Tvorničke postavke: potrošnim dijelovima, kao ni šteta i nedostataka koji nasta-
nje! Podešenost svjetlosnog praga: 2000 luksa nu zbog nestručnog rukovanja ili održavanja.
• Kod montaže električni vod koji treba priključiti ne smije • Isključite strujno napajanje (sl. 4.1) Podešenost vremena: 5 s Posljedične štete na drugim predmetima su isključene.
biti pod naponom. Zbog toga kao prvo morate isključiti Shema priključivanja (sl. 4.1) Podešenost dometa: M 1: 8 m Jamstvo se priznaje samo ako nerastavljeni, dobro zapaki-
struju i pomoću ispitivača napona provjeriti je li uspo- Mrežni vod sastoji se od trožilnog kabela: M2: 6 m ran uređaj pošaljete zajedno s kratkim opisom greške i ra-
stavljeno beznaponsko stanje. L = ­faza (većinom crna, smeđa ili siva) čunom (datum kupnje i pečat trgovine) nadležnoj servi-
• Kod instalacije senzorske svjetiljke radi se o radovima na N = neutralni vodič (većinom plavi) Podešavanje svjetlosnog praga (prag aktiviranja) (D) snoj službi.
mrežnom naponu. PE = zaštitni vodič (zeleno/žuti) Željeni prag reagiranja svjetla može se kontinuirano podeša-
Stoga se ona mora provoditi stručno i u skladu s uobi- U slučaju dvoumljenja morate identificirati kabel pomoću vati od oko 2-2000 luksa. Služba za popravke:
čajenim državnim propisima o instalacijama i uvjetima ispitivača napona; zatim ponovno uspostaviti beznapon- –– Regulator podešen na = danje svjetlo Nakon isteka jamstvenog roka ili kad se utvrdi nedostatak
priključivanja. (D- VDE 0100, A- ÖVE / ÖNORM sko stanje. Faza (L) i neutralni vodič (N) priključuju se na (neovisno o svjetlini) bez jamstva, raspitajte se u najbližoj servisnoj službi o mo-
E8001-1, h- SEV 1000) stezaljku svjetiljke. –– Regulator podešen na = zatamnjivanje (oko 2 luksa) gućnosti popravka.
• Koristite samo originalne rezervne dijelove.
• Popravke smiju obavljati samo stručne radionice. Važno: Kod podešavanja područja detekcije i za testiranje funkcije
Slučajna zamjena priključaka u uređaju ili Vašem ormariću s kod danjeg svjetla regulator mora biti na .
osiguračima kasnije će uzrokovati kratki spoj. U tom slučaju
3. RS LED M1 / RS LED M2 još jednom se moraju identificirati pojedini kabeli i ponovno Podešavanje vremena (vrijeme isključivanja) (E)
spojiti. U vodu, naravno, može biti montirana mrežna sklop- Željeno trajanje svjetla može se kontinuirano podešavati od
Unutrašnje senzorske svjetiljke M1 i M2 su aktivni dojavnici ka za uključivanje i isključivanje. oko 5 sek. do maks. 15 min. Svakim detektiranim pokre-
pokreta. Integrirani VF senzor odašilje visokofrekventne Izvor svjetlosti ove svjetiljke nije zamjenjiv; ako bi se morao tom sat se prije isteka tog vremena ponovno pokreće.
elektromagnetske valove (5,8 GHz) i prima njihov eho. Pri zamijeniti (npr. na kraju njegovog vijeka trajanja), mora se
najmanjem pokretu u području detekcije svjetiljke senzor zamijeniti cijela svjetiljka. Napomena: Nakon svakog postupka isključivanja svjetiljke
registrira promjenu eha. Mikroprocesor zatim aktivira nared- prekida se ponovno detektiranje pokreta na oko 1 sekundu.
bu za uključenje „Uključiti svjetlo“. Moguće je detektiranje Priključak na regulator intenziteta svjetlosti uzrokovat će Tek nakon isteka tog vremena svjetiljka može pri pokretu
kroz vrata, prozorska stakla ili tanke zidove. oštećenje senzorske svjetiljke. ponovno uključiti svjetlo.

HR
Kod podešavanja područja detekcije i testiranja funkcije
Napomena: preporučuje se podesiti najkraće vrijeme.
Visokofrekventna snaga VF senzora iznosi oko 1 mW – to
je samo tisućiti dio učinka emitiranja mobitela ili mikrovalne 5. Montaža Podešavanje dometa (osjetljivost) (F)
pećnice. Pod pojmom domet misli se na promjer otprilike kružnog
• Provjeriti sve sastavne dijelove na oštećenja.
oblika na tlu koji kod montaže na visinu od 2,5 m nastaje
• U slučaju oštećenja ne koristiti proizvod.
kao područje detekcije.
• Prilikom montaže senzorske svjetiljke treba paziti na to
–– Regulator maksimalno = maks. domet
da se pričvrsti stabilno.
(M1 8 m / M2 6 m)
• Odaberite mjesto montaže uzimajući u obzir domet i
–– Regulator minimalno = min. domet
detektiranje pokreta.
(M1 3 m / M2 1 m)

- 62 - - 63 -
9. Tehnički podaci EST Tarnekomplekt M1 (joon. 3.1)
Toote mõõdud M1 (joon. 3.2)
Dimenzije (V × Š × D) M1 200 × 200 × 53 mm Tarnekomplekt M2 (joon. 3.4)
M2 220 × 220 × 67 mm 1. Käesoleva dokumendi kohta Toote mõõdud M2 (joon. 3.5)
Mrežni priključak 220-240 V, 50/60 Hz Seadme ülevaade M1/M2 (joon. 3.3 / 3.6)
Palun lugege hoolikalt läbi ja hoidke alles! A Kattekaas
Potrošnja snage 11 W LED
–– Autoriõigusega kaitstud. Järeltrükk, ka väljavõtteliselt, B Korpus
Svjetlosni tok * M1 krom 530 lm ainult meie nõusolekul. C HF-sensor
M2 krom 560 lm –– Õigus muudatusteks tehnilise täiustamise eesmärgil D Hämaruse seadmine
Učinkovitost M1 krom 48 lm/W reserveeritud. E Aja seadmine
M2 krom 51 lm/W F Tööraadiuse seadmine
Boja svjetlosti 3000 K / topla bijela / SDCM 3 Sümbolite selgitus G Ühendusklemm
LED vijek trajanja 50.000 sati (L70B10 prema LM80)
Tuvastuspiirkond lakke paigaldamisel
VF tehnika
Kut detekcije
5,8 GHz (reagira, neovisno o temperaturi, na najmanje pokrete)
360° sa 160° kuta otvora
! Hoiatus ohtude eest!
M1: Ø 3-8 m (joon. 3.7)
M2: Ø 1-6 m (joon. 3.8)
Snaga emitiranja oko 1 mW Viide tekstikohtadele dokumendis.
...
Domet M1: Ø 3-8 m Tuvastuspiirkond seinale paigaldamisel
M2: Ø 1-6 m M1: Ø 3-8 m (joon. 3.9)
M2: Ø 1-6 m (joon. 3.10)
Podešavanje vremena 5 s - 15 min
Podešavanje svjetlosnog 2-2000 luksa 2. Üldised ohutusjuhised Tuvastuspiirkonnad võivad natuke kõikuda tulenevalt kasu-
praga tatud disainirakendusest.
Vrsta zaštite
Klasa zaštite
IP 20
II
!
Temperaturno područje -10 °C do +30 °C • K atkestage enne igasuguseid töid seadme kallal 4. Installatsioon
* (Svjetlosni tok može odstupati od navedenih vrijednosti ovisno o dizajnerskoj aplikciji.) pingetoide!
• Monteerimisel peab külgeühendatav elektrijuhe olema • Lülitage voolutoide välja (joon. 4.1)
pingevaba. Selleks lülitage esmalt elektrivool välja ja Lülitite plaan (joon. 4.1)
10. Tehnički podaci kontrollige pingetestri abil pingevabadust. Võrgutoitejuhe koosneb 3-soonelisest kaablist:
• Sensorivalgusti installeerimise puhul on tegemist tööga L = faas (enamasti must, pruun või hall)
Smetnja Uzrok Pomoć võrgupingel. N = n  eutraaljuht (enamasti sinine)
Seda tuleb teostada seetõttu asjatundlikult vastavalt PE = k aitsejuht (roheline/kollane)
Senzorska svjetiljka bez ■ neispravan osigurač, nije uključe- ■ staviti novi kućni osigurač, uključiti riigisisestele eeskirjadele. (D- VDE 0100, A- ÖVE /
napona. na, prekinut vod mrežnu sklopku, provjeriti vod po- Kahtluse korral tuleb kaablid pingetestriga identifitseerida;
ÖNORM E8001-1, h- SEV 1000) seejärel lülitage taas pingevabaks. Faas (L) ja neutraaljuht
moću ispitivača napona • Kasutage ainult originaalvaruosi. (N) lülitatakse ridaklemmi külge.
■ kratki spoj u mrežnom vodu ■ provjeriti priključke • Seadet tohib remontida vaid spetsialiseerunud töökoda.
■ eventualno postojeća mrežna ■ uključiti mrežnu sklopku Tähtis!
sklopka je isključena Ühenduste omavaheline äravahetamine põhjustab sead-
Senzorska svjetiljka se ne ■ pogrešno odabrana podešenost ■ iznova podesiti 3. RS LED M1 / RS LED M2 mes või kaitsmekarbis hiljem lühise. Sel juhul tuleb üksikud
uključuje. svjetlosnog praga kaablid veelkord identifitseerida ning uuesti külge ühenda-
Sensorisisesed tuled M1 ja M2 on aktiivsed liikumisandurid. da. Võrgutoitejuhtmesse võib olla iseenesestmõistetavalt
■ mrežna sklopka je ISKLJUČENA ■ uključiti Integreeritud HF-sensor saadab välja kõrgsageduslikke installeeritud sisse ja välja lülitamiseks võrgulüliti.
■ neispravan kućni osigurač ■ staviti novi osigurač, eventualno elektromagnetlaineid (5,8 GHz) ning võtab vastu nende Selle valgusti valgusallikat ei saa vahetada; juhul kui val-
provjeriti priključak kaja. Väikseimagi liikumise korral tuvastuspiirkonnas re- gusallikas tuleb välja vahetada (nt selle eluea lõppemisel),
Senzorska svjetiljka se ne ■ stalno kretanje u području ■ provjeriti područje gistreerib sensor kaja muutused. Mikroprotsessor käivitab tuleb asendada kogu valgusti.
seejärel lülituskäsu „valguse sisselülitamine“. Tuvastamine
isključuje. detekcije
on võimalik ka läbi uste, klaaside või õhukeste seinte. Dimmeriga ühendamine kahjustab sensori tulesid.
Senzorska svjetiljka uključuje ■ svjetiljka nije montirana stabilno ■ čvrsto montirati kućište
se bez prepoznatljivog ■ pokret se događa ali ga promatrač ■ provjeriti područje Märkus
kretanja. ne prepoznaje (pokret iza zida, po- HF-sensori kõrgsagedusvõimsus on u 1 mW – see on
kret malog objekta u neposrednoj ainult üks tuhandik mobiiltelefoni või mikrolaineahju saate- 5. Montaaž
võimsusest.

EST
blizini svjetiljke itd.) • Kontrollige kõiki koostedetaile kahjustuste suhtes.
Senzorska svjetiljka ne ■ brzi pokreti se prigušuju do mini- ■ provjeriti područje • Ärge võtke toodet kahjustuste korral käiku.
uključuje se unatoč miziranja smetnji ili je podešeno • Sensori tulede montaažil tuleb silmas pidada, et see
kinnitataks raputuskindlalt.
kretanju. premalo područje detekcije
• Valige tööraadiust ja liikumise tuvastamist arvesse võttes
■ pogrešno odabrana podešenost ■ iznova podesiti sobiv montaažikoht.
svjetlosnog praga

- 64 - - 65 -
Montaažisammud 7. EÜ vastavusdeklaratsioon 9. Tehnilised andmed
• Lülitage voolutoide välja (joon. 4.1)
• Märkige puuravad (joon. 5.1) Antud toode vastab järgmiste normide, seaduste ja direk- Mõõtmed (KxLxS) M1 200 × 200 × 53 mm
• Puurige avad ja pange tüüblid sisse (joon. 5.2) tiivide nõuetele: M2 220 × 220 × 67 mm
• - Süvistatud sisendjuhe (joon. 5.3) –– madalpingedirektiiv 2014/35/EÜ Võrguühendus 220–240 V, 50/60 Hz
• Koos pindpaigalduse vahehoidikutega (joon. 5.4) –– EMC-direktiiv 2014/30/EÜ Võimsustarve 11 W LED
• Ühendage ühenduskaabel külge (joon. 5.5) –– RoHS-direktiiv 2011/65/EÜ
–– WEEE-direktiiv 2012/19/EÜ
Valguskiir * M1 chrom 530 lm
• Lülitage voolutoide sisse (joon. 5.6)
• Teostage seaded ➜ "6. Funktsioonid" M2 chrom 560 lm
• Kattepaneeli pealepanemine Tõhusus M1 chrom 48 lm/W
–– M1 (joon. 5.6) 8. Talitlusgarantii M2 chrom 51 lm/W
–– M2 (joon. 5.7) Valgusvärvus 3000 K / soe-valge / SDCM 3
Steineli toode on valmistatud suurima hoolikusega, on talit- LEDi eluiga 50 000 h (L70B10), vastavalt LM80
luslikult ja ohutusalaselt kehtivate eeskirjade alusel kontrol-
HF-tehnika 5,8 GHz (reageerib temperatuurist sõltumatult väikseimatele liikumistele)
6. Talitlus litud ning seejärel läbinud pistelise kontrolli. Steinel annab
garantii toote laitmatu kvaliteedi ja töökorras oleku kohta. Tuvastusnurk 360° avamisnurgaga 160°
Pärast korpuse monteerimist ja võrguühenduse teostamist Garantiiaeg on 36 kuud ja see algab tarbijale toote ostmise Kiirgusvõimsus u 1 mW
saab sensorvalgusti töösse võtta. Kui valgusti valgustuslüliti päevast. Meie remondime materjalist või tootmisvigadest Tööraadius M1: Ø 3-8 m
kaudu manuaalselt töösse võtta, siis lülitub ta paikamõõt- tulenevad puudused, garantiijuhtumi korral seade kas re- M2: Ø 1-6 m
misfaasiks 10 sek möödudes välja ja on seejärel sensori- monditakse või puudulik osa asendatakse uuega, valiku üle Aja seadmine 5 s – 15 min
režiimi jaoks aktiivne. Valgustuslüliti uuesti vajutamine pole otsustame meie. Garantii ei kehti kuluvate osade ning kah-
ju ja puuduste kohta, mis on tekkinud oskamatu käsitsemi-
Hämarusnivoo seadistamine 2–2000 lx
vajalik.
se või hoolduse tagajärjel. Edasised võõresemetele põhjus- Kaitseliik IP 20
Seaderegulaatori funktsioon (joon. 6.1) tatud järgkahjud on välistatud. Kaitseklass II
Garantiinõuet aktsepteeritakse ainult siis, kui osandama- Temperatuurivahemik -10 kuni +30 °C
Tehaseseadistused: ta seade saadetakse koos vea lühikirjelduse, kassatšeki või * (Valguskiir võib natuke kõikuda tulenevalt etteantud väärtuste disainirakendusest.)
Hämaruse seadmine: 2000 lx arvega (ostukuupäev ja müüja tempel) ja korralikult pakituna
Aja seadistamine: 5 s vastavasse teeninduspunkti.
Tööraadiuse seadmine: M1: 8 m 10. Tõrkeotsing
M2: 6 m Remonditeenus:
Pärast garantiiaja lõppu või puuduste korral, millele garantii Rike Põhjus Abi
Hämarusnivoo regulaator (reaktsiooni lävi) (D) ei kehti, küsige parandamisvõimaluste kohta lähimast tee- Sensorvalgustil puudub pinge ■ Maja kaitse defektne, pole sisse ■ Uus majakaitse, lülitage võrgulüliti
Valgustil soovitud rakendumisläve saab seadistada vahemi- nindusjaamast järele.
lülitatud, juhe katkenud sisse, kontrollige juhet pingetestriga
kus u 2 kuni 2000 lx.
–– Seaderegulaator asendis = päevavalgusrežiim ■ Lühis võrgutoitejuhtmes ■ Kontrollige ühendusi
(sõltub heledusest) ■ Võimalik olemasolev võrgulüliti ■ Lülitage võrgulüliti sisse
–– Seaderegulaator  peale seatud = hämararežiim (u 2 lx) väljas
Sensorvalgusti lülitub ■ Hämaruseseadistus valesti valitud ■ Seadistage uuesti
Tuvastuspiirkonna seadmisel ja päevavalguses talitlustesti soovimatult sisse ■ Võrgulüliti VÄLJAS ■ Lülitage sisse
läbiviimisel peab seaderegulaator peal paiknema.
■ Maja kaitse defektne ■ Uus majakaitse, vajadusel
Aja seadmine (öine tööaeg) (E) kontrollige ühendust
Valgustil soovitud valgustuskestust saab u 5 sek kuni Sensorvalgusti lülitub ■ Pidev liikumine tuvastuspiirkonnas ■ Kontrollige piirkonda
15 min vahemikus sujuvalt muuta. Enne selle aja möö- soovimatult sisse
dumist käivitatakse taimer iga tuvastatud liikumisega uuesti. Sensoriga valgusti lülitub ilma ■ Lamp ei ole korralikult paigaldatud ■ Monteerige korpus tugevasti külge
nähtava liikumiseta sisse (liigub)
Märkus. Uute liikumiste tuvastamine on pärast valgusti
■ Liikumine toimus, kuid vaatleja ei ■ Kontrollige piirkonda
igakordset väljalülitustoimingut u 1 sek katkestatud. Alles
selle aja möödumisel saab valgusti liikumisega uuesti sisse tuvastanud seda (liikumine seina
lülitada. taga, väikese objekti liikumine
Tuvastuspiirkonna seadmisel ja talitlustesti läbiviimisel lambi lähedal jne)
soovitatakse seadistada lühim aeg. Sensorvalgusti ei lülitu ■ Rikete minimeerimiseks eiratakse ■ Kontrollige piirkonda

EST
liikumisest hoolimata sisse kiireid liikumisi või on seadistatud
Tööraadiuse seadistamine (tundlikkus) (F)
liiga väike tuvastuspiirkond
Mõiste tööraadius all peetakse silmas umbes ringikujulise
diameetriga tuvastuspiirkonda maapinnal, mis tekib valgusti ■ Hämaruseseadistus valesti valitud ■ Seadistage uuesti
monteerimisel 2,5 m kõrgusele.
–– Seaderegulaator maksimaalne = max tööraadius
(M1 8 m / M2 6 m)
–– Seaderegulaator minimaalne = min tööraadius
(M1 3 m / M2 1 m)

- 66 - - 67 -
LT A Dangtis
B Korpusas
Montavimo eiga
• Išjunkite elektros energijos tiekimą (4.1 pav.)
7. EB atitikties deklaracija
C Aukšto dažnio sensorius • Pažymėkite gręžimo skyles (5.1 pav.) Šis gaminys atitinka toliau išvardytų normų, įstatymų ir
1. Apie šį dokumentą D Prieblandos lygio nustatymas • Išgręžkite skyles ir įkiškite kaiščius (5.2 pav.) direktyvų reikalavimus:
E Švietimo trukmės nustatymas • Potinkinis įvadas (5.3 pav.) –– Žemųjų įtampų direktyva 2014/35/ES
Prašom įdėmiai perskaityti ir išsaugoti! F Jautrumo zonos ilgio nustatymas • Su distanciniais laikikliais įrengiant virštinkiniu būdu –– Elektromagnetinio suderinamumo direktyva 2014/30/ES
–– Autorių teisės saugomos. Perspausdinti, taip pat ir atski- G Gnybtai (5.4 pav.) –– Direktyva 2011/65/ES dėl tam tikrų pavojingų medžiagų
ras ištraukas, leidžiama tik gavus mūsų sutikimą. • Prijunkite jungiamuosius laidus (5.5 pav.) naudojimo elektros ir elektroninėje įrangoje
–– Pasiliekama teisė daryti pakeitimus techninio tobulinimo Jautrumo zonos montuojant lubose • Įjunkite elektros energijos tiekimą (5.6 pav.) –– Elektros ir elektronikos prietaisų atliekų direktyva (WEEE)
tikslais. M1: Ø 3–8 m (3.7 pav.) • Atlikite nustatymus ➜ „6. Funkcijos“ 2012/19/ES
M2: Ø 1–6 m (3.8 pav.) • Uždėkite dangtį
Simbolių paaiškinimas –– M1 (5.6 pav.)
Jautrumo zonos montuojant ant sienos –– M2 (5.7 pav.) 8. Funkcijų garantija
M1: Ø 3–8 m (3.9 pav.)
! Įspėjimas apie pavojus!
M2: Ø 1–6 m (3.10 pav.) Šis „Steinel“ produktas pagamintas itin kruopščiai, pagal
6. Veikimas galiojančias normas patikrintos jo funkcijos ir saugumas bei
Nuoroda į atskiras dokumento teksto dalis. Priklausomai nuo naudojamos konstrukcijos jautrumo papildomai atlikta pasirinktų prietaisų patikra. „Steinel“ su-
...
zonos gali šiek tiek skirtis. Pritvirtinus korpusą ir prijungus elektros kabelius, šviestuvą teikia prietaisui garantiją. Garantinis laikotarpis – 36 mėne-
galima įjungti. Įjungus prožektorių šviesos jungikliu rankiniu siai. Jis skaičiuojamas nuo prietaiso pardavimo vartotojui
būdu šviestuvas po 10 sekundžių išsijungia matavimams ir dienos. Mes pašalinsime defektus, susijusius su medžiagų
2. Bendrieji saugos nurodymai 4. Įrengimas po to jį galima naudoti sensoriniu režimu. Dar kartą spausti arba gamybos broku; garantiniu laikotarpiu, mūsų nuožiū-
jungiklio nebūtina. ra, prietaisas nemokamai remontuojamas arba keičiamos
• Išjunkite elektros energijos tiekimą (4.1 pav.) sugedusios dalys. Garantija netaikoma susidėvinčioms da-
! Sujungimo schema (4.1 pav.) Funkcijos nustatymo reguliatoriai (6.1 pav.) lims, taip pat jei prietaisas sugenda dėl netinkamo naudoji-
mo arba netinkamos priežiūros. Kitiems daiktams padary-
Įvadą sudaro trijų laidų kabelis:
• P rieš pradėdami dirbti su prietaisu atjunkite elektros L = ­fazė (dažniausiai juodas arba rudas laidas) Gamyklos nustatymas: ta žala neatlyginama.
energijos tiekimą! N = nulinis laidas (dažniausiai mėlynas) Prieblandos lygio nustatymas: 2000 liuksų Garantija taikoma tik tuo atveju, jei neišardytas prietaisas
• Montuojant prijungiamajame elektros laide neturi būti PE = apsauginis laidas (žalias / geltonas) Švietimo trukmės nustatymas: 5 s kartu su trumpu gedimo aprašymu, kasos čekiu arba sąs-
įtampos. Todėl visų pirma atjunkite elektros srovę ir Jei kyla abejonių, laidus patikrinkite įtampos indikatoriumi; Jautrumo zonos ilgio nustatymas: M
 1: 8 m kaita (pirkimo data ir pardavėjo antspaudu), tinkamai supa-
įtampos rodytuvu patikrinkite, ar nėra įtampos. po to atjunkite srovę. Fazė (L) ir nulinis laidas (N) jungiami M2: 6 m kuotas atsiunčiamas į atitinkamą techninės priežiūros tar-
• Sensorinis žibintas jungiamas prie elektros tinklo. prie šviestuvo gnybtų. nybos vietą.
Todėl jį reikia prijungti tinkamai, vadovaujantis šalyje ga- Šviesos stiprio nustatymas
liojančiomis instaliacijos normomis ir jungimo taisyklėmis. Svarbu! (jutiklio suveikimo slenkstis) (D) Remontas
(D - VDE 0100, A - ÖVE / ÖNORM E8001-1, Neteisingai sujungti laidai sukelia trumpąjį jungimą prietaise Pageidaujamas šviestuvo suveikimo slenkstis nustatomas Pasibaigus garantinio aptarnavimo laikotarpiui arba esant
h - SEV 1000)
arba paskirstymo spintoje. Tokiu atveju reikia dar kartą neribotai nuo maždaug 2 iki 2000 liuksų. gedimams, kuriems garantinė priežiūra negalioja, dėl re-
• Naudokite tik originalias atsargines dalis. identifikuoti atskirus kabelius ir prijungti iš naujo. Tinklo –– Nustatymo reguliatorius ties = dienos šviesos režimas monto galimybių teiraukitės artimiausiame aptarnavimo
• Remonto darbus atlikti galima tik specializuotose remon- įvade galima įrengti įjungimo ir išjungimo jungiklius. (nepriklauso nuo apšvietimo) centre.
to dirbtuvėse. Šio šviestuvo šviesos elementas yra nekeičiamas, todėl –– Nustatymo reguliatorius ties = prieblandos režimas
prireikus jį pakeisti (pvz., pasibaigus tarnavimo laikui), reikia (maždaug 2 liuksai).
keisti visą šviestuvą.
3. RS LED M1 / RS LED M2 Nustatant jautrumo zoną ir atliekant funkcijų patikrinimą
Prijungus prie apšvietimo reguliatoriaus sensorinį šviestuvą dienos metu nustatymo reguliatorius turi būti nustatytas
Patalpoms skirti sensoriniai šviestuvai M1 ir M2 yra aktyvūs galima sugadinti. ties .
judesio davikliai. Integruotas aukšto dažnio sensorius
siunčia elektromagnetines bangas (5,8 GHz) ir priima jų Švietimo trukmės nustatymas (inercinio veikimo laikas) (E)
aidą. Esant mažiausiam judesiui jautrumo zonoje, sensorius Pageidaujamą šviestuvo švietimo trukmę galima nustatyti
pastebi aido pasikeitimą. Tada mikroprocesorius duoda 5. Montavimas tolygiai nuo maždaug 5 s iki maks. 15 min. Kaskart užfiksa-
komandą „jungti šviesą”. Sensorius gali suveikti ir per duris, vus judesį prieš pasibaigiant šiam laikui, laikmatis įsijungia
• Patikrinkite visas dalis, ar nėra pažeidimų.
langus ar plonas sienas. iš naujo.
• Esant pažeidimams gaminio nenaudokite.
• Montuodami sensorinį šviestuvą pasirinkite nuo vibraci-
Pastaba Pastaba: kaskart šviestuvui išsijungus naujas judesys gali
jos apsaugotą vietą.
HF jutiklio aukšto dažnio galia yra apie 1 mW – tai sudaro būti užfiksuotas tik maždaug po 1 sekundės. Tik pasibaigus
• Pasirinkite tinkamą montavimo vietą atsižvelgdami į
tik vieną tūkstantąją mobiliojo telefono arba mikrobangų šiam laikui šviestuvas užfiksavęs judesį vėl įjungs šviesą.
jautrumo zonos ilgį ir judėjimo fiksavimą.
krosnelės galios. Norint nustatyti jautrumo zoną ir patikrinti funkcijas reko-
menduojama pasirinkti trumpiausią laiką.
Tiekiama įranga M1 (3.1 pav.)

LT
Gaminio matmenys M1 (3.2 pav.) Veikimo nuotolio reguliavimas (jautrumas) (F)
Tiekiama įranga M2 (3.4 pav.) Veikimo nuotolis – tai maždaug apskritimo formos zona,
Gaminio matmenys M2 (3.5 pav.) kurioje judesį fiksuoja jutiklis, jei jis sumontuojamas 2,5 m
Prietaiso apžvalga M1/M2 (3.3 / 3.6 pav.) aukštyje.
–– Nustatymo reguliatorius ties maksimalia reikšme =
maksimalus jautrumo zonos ilgis (M1 8 m / M2 6 m)
–– Nustatymo reguliatorius ties minimalia reikšme =
minimalus jautrumo zonos ilgis (M1 3 m / M2 1 m)

- 68 - - 69 -
9. Techniniai duomenys LV Piegādes apjoms M1 (3.1. att.)
Produkta izmēri M1 (3.2. att.)
Matmenys (A × P × G) M1 200 × 200 × 53 mm Piegādes apjoms M2 (3.4. att.)
M2 220 × 220 × 67 mm 1. Par šo dokumentu Produkta izmēri M2 (3.5. att.)
Prijungimas prie elektros tinklo 220–240 V, 50/60 Hz Ierīces komplektācija M1/M2 (3.3./3.6. att.)
Lūdzu, izlasiet to uzmanīgi un saglabājiet! A Nosedzošā haube
Suvartojama galia 11 W LED
–– Autortiesības ir aizsargātas. Pārpublicēšana, arī atsevišķu B Korpuss
Šviesos srautas * M1 chrom. 530 lm izvilkumu veidā, tikai ar mūsu atļauju. C Augstfrekvences sensors
M2 chrom. 560 lm –– Paturam tiesības veikt izmaiņas, kas saistītas ar tehnikas D Krēslas sliekšņa iestatījums
Efektyvumas M1 chrom. 48 lm/W attīstību. E Laika iestatīšana
M2 chrom. 51 lm/W F Darbības rādiusa izvēle
Šviesos spalva 3000 K / šiltai balta spalva / SDCM 3 Simbolu skaidrojums G Pieslēguma aizspiednis
LED tarnavimo trukmė 50 000 val. (L70B10, pagal LM80)
Uztveres zonas, piestiprinot lampu pie griestiem:
Aukšto dažnio technika
Apimties kampas
5,8 GHz (priklausomai nuo temperatūros reaguoja į mažiausią judesį)
360° su 160° atverties kampu
! Brīdinājums par bīstamību!
M1: Ø 3-8 m (3.7. att.)
M2: Ø 1-6 m (3.8. att.)
Siųstuvo galingumas Apie 1 mW Norāde uz tekstu dokomentā.
...
Jautrumo zonos ilgis M1: Ø 3–8 m Uztveres zonas, piestiprinot lampu pie sienas
M2: Ø 1–6 m M1: Ø 3-8 m (3.9. att.)
M2: Ø 1-6 m (3.10. att.)
Švietimo trukmės nustatymas 5 s – 15 min.
Prieblandos lygio nustatymas 2–2000 liuksų 2. Vispārēji drošības norādījumi Atkarībā no izmantotās dizaina aplikācijas uztveres zonas
Saugos klasė IP 20 var nedaudz atšķirties.
Apsaugos klasė
Temperatūros diapazonas
II
nuo -10 iki +30 °C
!
* (Priklausomai nuo naudojamos konstrukcijos šviesos srautas gali skirtis nuo nurodytų reikšmių.) • P irms jebkādiem darbiem ar ierīci ir jāpārtrauc strāvas 4. Instalēšana
padeve tai!
• Montāžas laikā pievienojamais elektrības vads nedrīkst • Atslēdziet elektrības apgādi (4.1. att.)
10. Veikimo sutrikimai atrasties zem sprieguma. Tādēļ vispirms jāatslēdz elek- Slēgumu plāns (4.1. att.)
trība un ar sprieguma testeri jāpārbauda, vai sprieguma Tīkla pievadvadu veido 3 dzīslu kabelis:
Sutrikimas Priežastis Pagalba vairs nav. L = fāze (parasti melns, brūns vai pelēks)
Sensoriniame šviestuve nėra ■ Perdegęs vidinis saugiklis, išjung- ■ Pakeiskite saugiklį, įjunkite tinklo • Instalējot sensorgaismekli, jāstrādā ar elektrotīkla sprie- N = nulles vads (parasti zils)
elektros srovės gumu.
tas jungiklis, nutrauktas laidas jungiklį, patikrinkite laidus įtampos PE = zemējums (zaļš/dzeltens)
Tādēļ tas jāveic lietpratīgi un saskaņā ar vietējo instalē- Šaubu gadījumā ar sprieguma mērītāju ir jānosaka kabeļa
indikatoriumi šanas un pieslēgšanas tehnisko priekšrakstu prasībām.
■ Tinklo įvade įvyko trumpasis ■ Patikrinkite jungtis dzīslas; pēc tam kabelis atkārtoti ir jāatslēdz no strāvas tīkla.
(D- VDE 0100, A- ÖVE / ÖNORM E8001-1, Fāze (L) un nulles vads (N) tiek pieslēgti savienotājkopnei.
jungimas h- SEV 1000)
■ Išsijungė tinklo jungiklis (jei yra) ■ Įjunkite tinklo jungiklį • Izmantot tikai oriģinālās detaļas. Svarīgi!
Sensorinis šviestuvas ■ Neteisingai nustatytas prieblandos ■ Nustatykite iš naujo • Remontdarbus drīkst veikt tikai profesionālas darbnīcas. Pieslēgumu sajaukšana vēlāk izraisa īssavienojumu ierīcē
neįsijungia lygis vai Jūsu sadales skapī. Šādā gadījumā ir atkārtoti jāveic
■ Tinklo jungiklis IŠJUNGTAS ■ Įjunkite atsevišķu kabeļu noteikšana un savienošana. Tīkla pievad-
■ Perdegęs saugiklis ■ Pakeiskite sisteminį saugiklį, jeigu 3. RS LED M1 / RS LED M2 vadā var iemontēt tīkla slēdzi, kas paredzēts ieslēgšanai un
izslēgšanai.
reikia patikrinkite įvadą Iekštelpu sensorgaismekļi M1 un M2 ir aktīvi kustūbu Šī gaismekļa gaismas avots nav nomaināms, ja gaismas
Sensorinis šviestuvas ■ Jautrumo zonoje fiksuojamas ■ Patikrinkite veikimo zonos ziņotāji. Iebūvētais augstfrekvences sensors raida augstas avotu ir jānomaina (piem., tā darba mūža beigās), ir jāno-
neišsijungia nuolatinis judesys nustatymus frekvences elektromagnētiskos viļņus (5,8 GHz) un uztver maina viss gaismeklis.
Sensorinis šviestuvas įsijungia, ■ Lempa prisukta netvirtai ■ Tvirtai sumontuokite korpusą to atstarojumu. Mazākās kustības gadījumā gaismekļa
uztveres zonā sensors fiksē izmaiņas atstarotajos viļņos. Pieslēgšana aptumšošanas iekārtai izraisa sensorgaismekļa
nors judesio nebuvo ■ Judesys buvo, tačiau stebėtojas ■ Patikrinkite veikimo zonos Iebūvēts mikroprocesors tad aktivizē komandu "Ieslēgt bojājumus.
jo nepažino (judesys už sienos, nustatymus gaismu". Sensors var uztvert arī kustības aiz durvīm, stikla
judėjo mažas objektas arti lempos rūtīm vai plānām sienām.
ir t. t.)
Sensorinis šviestuvas ■ Greiti judesiai nuslopinami siekiant ■ Patikrinkite veikimo zonos Norāde: 5. Montāža
neįsijungia esant judėjimui sumažinti trikdžius arba nustatyta nustatymus HF sensora augstfrekvences jauda sasniedz aptuveni • Pārbaudiet visas detaļas, vai tās nav bojātas.
1 mW - tā ir tikai tūkstošā daļa no mobilā telefona vai • Bojājumu gadījumā nelietojiet produktu
per maža jautrumo zona mikroviļņu krāsns raidīšanas jaudas.
■ Neteisingai nustatytas prieblandos ■ Nustatykite iš naujo • Montējot sensorgaismekli jāpievērš uzmanība, lai tas
tiktu piestiprināts stabili.
lygis
• izvēlieties montāžai piemērotu vietu, ņemot vērā snie-

LV
dzamību un kustības uztveršanu

- 70 - - 71 -
Montāžas soļi 7. EK atbilstības deklarācija 11. Tehniskie dati
• Atslēdziet elektrības apgādi (4.1. att.)
• Atzīmējiet urbuma vietas (5.1. att.) Šis izstrādājums atbilst šādu standartu, likumu un direktīvu Izmēri (Ø x A): M1 200 x 200 x 53 mm
• Izurbiet caurumus un ievietojiet dībeļus (5.2. att.) prasībām: M2 220 x 220 x 67 mm
• Zemapmetuma kabelis (5.3. att.) –– Zemsprieguma direktīva 2014/35/ES Tīkla pieslēgums 220-240 V, 50/60 Hz
• Ar starplikām virsapmetuma montāžai (5.4. att.) –– Elektromagnētiskās savietojamības direktīva 2014/30/ES Jaudas patēriņš 11 W LED
• Pievienojiet pieslēguma kabeli (5.5. att.) –– Direktīva 2011/65/ES par dažu bīstamu vielu izmantoša-
nas ierobežošanu elektriskās un elektroniskās iekārtās
Gaismas plūsma * M1 hroms 530 lm
• Ieslēdziet elektrības apgādi (5.6. att.)
• Veiciet iestatīšanu ➜ "6. funkcijas" –– Direktīva par elektrisko un elektronisko iekārtu atkritu- M2 hroms 560 lm
• Uzlieciet nosedzošo haubi miem (EEIA direktīva) 2012/19/ES Efektivitāte M1 hroms 48 lm/W
–– M1 (5.6. att.) M2 hroms 51 lm/W
–– M2 (5.7. att.) Gaismas krāsa 3000 K / silti balta gaisma / SDCM 3
8. Funkcijas garantija LED mūža ilgums 50 000 h (L70B10 pēc LM80)
Augstfrekvences tehnika 5,8 GHz (neatkarīgi no temperatūras reaģē uz vismazāko kustību)
6. Funkcijas Šis Steinel produkts ir izgatavots ar vislielāko rūpību, tā dar-
bība un drošība ir pārbaudīta saskaņā ar spēkā esošajiem Uztveres leņķis 360°, ar 160° lielu atveres leņķi
Pēc tam, kad ir uzmontēts korpuss un ir veikts tīkla pie- priekšrakstiem, un noslēgumā tas pakļauts izlases veida pār- Raidjauda apmēram - 1 mW
slēgums, var tikt uzsākta sensorgaismekļa ekspluatācija. baudei. Steinel garantē nevainojamas produkta īpašības un Sniedzamība M1: Ø 3-8 m
Gaismekļa manuālā lietošanā, izmantojot gaismas slēdzi, darbību. Garantijas laiks ir 36 mēneši un tā stājas spēkā ar M2: Ø 1-6 m
tas ieslēgšanās fāzē izslēdzas pēc 10 s un pēc tam ir aktīvs ierīces pārdošanas dienu lietotājam. Mēs novēršam trūkumus, Laika iestatīšana 5 s - 15 min
sensora darbībai. Atkārtota gaismas slēdža izmantošana kas radušies materiālu vai rūpnīcas kļūdu dēļ, garantijas ser-
viss ietver sevī bojāto daļu remontu vai apmaiņu pēc mūsu
Krēslas sliekšņa iestatījums 2-2000 luksi
nav vajadzīga.
izvēles. Garantijas serviss neattiecas uz nodilumam pakļauto Aizsardzības veids IP 20
Funkciju iestatījumu regulators (6.1. att.) daļu bojājumiem, kā arī uz bojājumiem un trūkumiem, kas Aizsargklase II
radušies nelietpratīgas lietošanas vai apkopes, kā arī kritiena Temperatūras amplitūda -10 līdz +30 °C
Rūpnīcas iestatījumi: rezultātā. Garantijas saistības neattiecas uz citiem objektiem, * (Atkarībā no dizaina aplikācijas gaismas plūsma var atšķirties no norādītās vērtības.)
Krēslas iestatījums: 2000 luksi kas varētu tikt bojāti ierīces darbības rezultātā.
Laika iestatījums: 5 s Garantija ir spēkā tikai tad, ja neizjaukta ierīce kopā ar īsu
Sniedzamības iestatījums: M1:
 8 m kļūdas aprakstu, kases čeku vai rēķinu (ar pirkšanas datumu 12. Darbības traucējumi
M2: 6 m un tirgotāja zīmogu), labi iepakota, tiek nosūtīta attiecīgajai
servisa nodaļai. Traucējumi Cēlonis Risinājums
Krēslas sliekšņa iestatījums (reakcijas slieksnis) (D)
Vēlamo reakcijas slieksni iespējams iestatīt bez pakāpēm Remonta serviss: Sensorgaismeklim netiek ■ Bojāts drošinātājs, lampa nav ie- ■ Jauns mājas drošinātājs, jāieslēdz
no apm. 2 – 2000 luksiem. Pēc garantijas laika beigām vai tādu pievadīta strāva slēgta, bojāts strāvas pievadvads tīkla slēdzis, jāpārbauda vads ar
–– Iestatīšnas slēdzis iestatīts uz = dienasgaismas režīms bojājumu gadījumā, uz kuriem neattie- sprieguma mērītāju
(atkarībā no apgaismojuma) cas garantijas tiesības, vērsieties tuvā- ■ Īssavienojums tīkla pievadvadā ■ Jāpārbauda pieslēgumi
–– Iestatīšanas slēdzis iestatīts uz = aptumšošanas režīms kajā klientu apkalpošanas centrā, lai ■ Iespējams izslēgts tīkla slēdzis, ja ■ Jāieslēdz tīkla slēdzis
(apm. 2 luksi) novērstu bojājumus. tāds ir ierīkots
Sensorgaismeklis neieslēdzas ■ Krēslas sliekšņa iestatījums izvē- ■ Iestatiet no jauna
Iestatot uztveres lauku un pārbaudot gaismekļa darbību
dienasgaismā, iestatījumu regulatoram jābūt pagrieztam lēts nepareizi
pret . ■ IZSLĒGTS tīkla slēdzis ■ Jāieslēdz
■ Bojāts mājas drošinātājs ■ Jauni mājas drošinātāji, iespējams
Laika iestatīšana (pēcdarbības laiks) (E) jāpārbauda pieslēgums
Vēlamo gaismekļa degšanas ilgumu iespējams iestatīt bez Sensorgaismeklis neizslēdzas ■ Nepārtraukta kustība uztveres ■ Pārbaudiet uztveres zonu
pakāpēm no apm. 5 s līdz maks. 15 min. Ar katru kustību,
kas uztverta pirms šī laika beigām, pulkstenis tiek startēts
laukā
no jauna. Sensorgaismeklis ieslēdzas ■ Lampa ir piestiprināta tā, ka tā nav ■ Stingri uzmontējiet korpusu
bez acīmredzama iemesla pasargāta no vibrācijām
Norāde! Pēc katras gaismekļa izslēgšanās uz apm. 1 s ir ■ Kustība ir bijusi, bet sensors to ■ Pārbaudiet uztveres zonu
pārtraukta jaunas kustības uztvere. Tikai pēc šī laika paieša- nav atpazinis (kustība aiz sienas,
nas gaismeklis, uztverot kustību, atkal var ieslēgt gaismu. tiešā lampas tuvumā kustējies
Iestatot uztvers lauku un pārbaudot darbību, ieteicams
mazs objekts u.c.)
iestatīt īsāko laiku.
Sensorgaismeklis neieslēdzas, ■ Lai samazinātu traucējumus, ■ Pārbaudiet uztveres zonu
Sniedzamības iestatīšana (jūtīgums) (F) neskatoties uz kustību ātras kustības netiek uztvertas,
Ar jēdzienu „sniedzamība“ tiek saprasts apļveida laukums vai arī ir uzstādīts pārāk mazs
uz grīdas, kurš veido uztveres lauku, montējot gaismekli uztveres lauks

LV
2,5 m augstumā. ■ Krēslas sliekšņa iestatījums ■ Iestatiet no jauna
–– Iestatīšanas slēdzis maks. = maksimālā sniedzamība
izvēlēts nepareizi
(M1 8 m / M2 6 m)
–– Iestatīšanas slēdzis min. = minimālā sniedzamība
(M1 3 m / M2 1 m)

- 72 - - 73 -
RUS Объем поставки М1 (рис. 3.1)
Размеры изделия М1 (рис. 3.2)
Порядок монтажа
• Отключить электропитание (рис. 4.1)
Регулировка радиуса действия
(чувствительности) (F)
Объем поставки М2 (рис. 3.4) • Наметить отверстия для сверления (рис. 5.1) Под понятием "радиус действия" понимают почти кру-
1. Об этом документе Размеры изделия М2 (рис. 3.5) • Просверлить отверстия и вставить дюбели (рис. 5.2) гообразный диаметр на земле, который при монтаже
Обзор изделия М1/М2 (рис. 3.3 / 3.6) • Провод скрытой проводки (рис. 5.3) на высоте 2,5 м образует зону обнаружения.
Просим тщательно прочесть и сохранить! A Плафон • С распорками при монтаже открытой проводкой –– Установочный регулятор на макс. =
–– Защищено авторскими правами. Перепечатка, так- B Корпус (рис. 5.4) макс. радиус действия (М1 8 м / М2 6 м)
же выдержками, только с нашего согласия. C ВЧ-сенсор • Подключить соединительный кабель (рис. 5.5) –– Установочный регулятор на мин. =
–– Мы сохраняем за собой право на изменения, кото- D Установка сумеречного порога • Включить электропитание (рис. 5.6) мин. радиус действия (М1 3 м / М2 1 м)
рые служат техническому прогрессу. Е Установка времени • Выполнить регулировки ➜ "6. Эксплуатация"
F Установка дальности действия • Установка плафона
Разъяснение символов G Клемма подключения –– M1 (рис. 5.6)
–– M2 (рис. 5.7) 7. Сертификат соответствия ЕС
Зона обнаружения, монтаж на потолке:
! Предупреждение об опасностях!
M1: Ø 3-8 м (рис. 3.7) Этот продукт отвечает требованиям следующих стан-
дартов, законов и директив:
M2: Ø 1-6 м (рис. 3.8)
6. Эксплуатация –– директивы по низковольтным приборам 2014/35/EU
Указание на текст в ­документе.
... Зона обнаружения, монтаж на стене –– директивы 2014/30/EU относительно электромагнит-
После полного монтажа корпуса и выполнения сете-
M1: Ø 3-8 м (рис. 3.9) вого подключения потолочный сенсорный светильник ной совместимости
M2: Ø 1-6 м (рис. 3.10) может быть пущен в эксплуатацию. При ручном пуске –– директивы 2011/65/EU о применении материалов
светильника в эксплуатацию с помощью выключателя для производства электрических и электронных
2. Общие указания по технике безо- Зоны регистрации могут слегка отличаться в зависимо- изделий, не содержащих вредных веществ.
он выключается на период измерения через 10 сек. и
пасности сти от использованного дизайна. затем активирован для сенсорного режима. Повторное –– директивы ЕС об отходах электрического и элек-
нажатие выключателя не требуется. тронного оборудования WEEE 2012/19/EU

! 4. Монтаж Функция установочного регулятора (рис. 6.1)


• Перед началом любых работ, проводимых на прибо- 8. Гарантийныe обязательства
• Отключить электропитание (рис. 4.1) Заводские настройки:
ре, следует отключить напряжение! Данное изделие производства Steinel было с особым
Схема соединений (рис. 4.1) Установка сумеречного порога: 2000 лк
• При проведении монтажа подключаемый электро- вниманием изготовлено и испытано на работоспособ-
Сетевой провод состоит из 3 жил: Установка времени: 5 сек.
провод должен быть обесточен. Поэтому в первую ность и безопасность эксплуатации соответственно
L = фаза (обычно черного, коричневого или Установка дальности действия: M
 1: 8 м
очередь следует отключить подачу тока и проверить действующим инструкциям, а потом подвергнуто выбо-
серого цвета) M2: 6 м
отсутствие напряжения с помощью индикатора рочному контролю качества. Фирма STEINEL гаранти-
напряжения. N = нулевой провод (чаще всего синий)
Установка сумеречного порога рует высокое качество и надежную работу изделия. Га-
• Монтажные работы по подключению сенсорного PE = провод заземления (зеленый/желтый)
(порог срабатывания) (D) рантийный срок эксплуатации составляет 36 месяцев
светильника относятся к категории работ с сетевым В случае сомнения идентифицировать кабель с помо-
Необходимый порог срабатывания светильника может со дня продажи изделия. Фирма обязуется устранить
напряжением. Поэтому при монтаже светильников щью индикатора, затем снова отключить напряжение.
быть установлен плавно в диапазоне прим. 2 - 2000 лк. недостатки, которые возникли вследствие дефекта ма-
следует соблюдать указания и условия, приведенные Присоединить фазный (L) и нулевой провод (N) к
–– Регулятор, установленный на = режим дневного териала или конструкции. Дефекты устраняются путем
в инструкции по подключению. (D-VDE 0100, A-ÖVE/ соответствующим клеммам светильника.
освещения(независимо от яркости) ремонта изделия либо заменой неисправных деталей
ÖNORM E 8001-1, h-SEV 1000) Важно: по усмотрению фирмы. Гарантийный срок эксплуата-
–– Регулятор, установленный на = режим сумеречно-
• Использовать только оригинальные запасные части. Вследствие неправильного присоединения проводов в ции не распространяется на повреждения и дефекты,
го освещения (ок. 2 лк)
• Ремонтные работы разрешается выполнять только в приборе или в распределительном ящике с предо- возникшие в результате износа деталей, ненадлежа-
специализированных мастерских. хранителями может произойти короткое замыкание. щей эксплуатации и ухода. Фирма не несет ответствен-
При установке зоны обнаружения и при проведении
В таком случае рекомендуется еще раз проверить эксплуатационного теста при дневном свете регулятор ности за материальный ущерб третьих лиц, нанесен-
провода и заново подключить их. При необходимости в должен быть установлен на . ный в процессе эксплуатации изделия.
3. RS LED M1 / RS LED M2 сетевой провод может быть вмонтирован выключатель Гарантия предоставляется только в том случае, если
для включения и выключения сетевого тока. Время включения изделие в собранном и упакованном виде с кратким
Сенсорные светильники M1 и M2 для внутренних Источник света этого прожектора не подлежит замене. (время остаточного включения) (E) описанием неисправности было отправлено вместе с
помещений являются активными датчиками движения. При необходимости замены источника света (напри- Необходимое время освещения может быть установ- приложенным кассовым чеком или квитанцией (с датой
Встроенный ВЧ-сенсор посылает высокочастотные мер, в конце его срока службы), необходимо заменить лено на светильнике плавно в диапазоне от 5 сек. до продажи и печатью торгового предприятия) по адресу
электромагнитные волны (5,8 ГГц) и получает их эхо. весь прожектор. макс. 15 мин. Каждое зарегистрированное движение сервисной мастерской.
При самом небольшом движении в зоне обнаружения до истечения этого времени заново начинает отсчет
светильника сенсор воспринимает изменения эхо. Ми- Подключение к сумеречному освещению ведет к времени. Ремонтный сервис:
кропроцессор дает команду переключения „Включить повреждению сенсорного светильника. По истечении гарантийного срока или при наличии не-
свет“. Возможно обнаружение через двери, оконные Указание: После каждого процесса отключения све- поладок, исключающих гарантию, обратитесь в бли-
стекла или стены. тильника обнаружение нового движения прерывается жайшее сервисное предприятие, чтобы получить ин-
формацию о возможности ремонта.
УКАЗАНИЕ: 5. Монтаж прим. на 1 секунду. Только по истечении этого времени
светильник может снова включать свет при движении.
Мощность ВЧ-сенсора составляет ок. 1 мВт – это все- • Проверить все конструктивные детали на предмет При установке зоны обнаружения и при проведении
го лишь одна тысячная мощности, излучаемой сотовым повреждения. эксплуатационного теста рекомендуется устанавливать
телефоном или микроволновой печью. • При повреждениях не включать продукт. наиболее короткое время.

RUS
• При монтаже сенсорного светильника следить за
тем, чтобы он крепился без вибраций.
• Выбрать подходящее место для монтажа с учетом
радиуса действия и регистрации движений.

- 74 - - 75 -
9. Технические данные BG Съдържание на комплекта M1 (рис. 3.1)
Размери M1 (рис. 3.2)
Габариты (В × Ш × Г) M1 200 × 200 × 53 мм Съдържание на комплекта M2 (рис. 3.4)
M2 220 × 220 × 67 мм 1. За този документ Размери M2 (рис. 3.5)
Сетевое подключение 220-240 В / 50/60 Гц Преглед на уреда M1/M2 (рис. 3.3 / 3.6)
Моля прочетете го внимателно и го пазете! A Абажур
Потребляемая мощность 11 W СИД
–– Всички права запазени. Препечатване, дори откъ- B Корпус
Световой поток * M1 хром 530 лм слечно, само с наше разрешение. C Високочестотен сензор
M2 хром 560 лм –– Запазваме си правото за промени, които служат на D Настройка на светлочувствителността
Эффективность M1 хром 48 лм/Вт техническото развитие. E Настройка на времето
M2 хром 51 лм/Вт F Настройка на обхвата
Свет цвета 3000 K / теплый белый / SDCM 3 Обяснение на символите G Клема за свързване
Срок службы СИД 50 000 ч (L70B10 по LM80)
Обхват при монтаж на таван
ВЧ-техника
Угол охвата
5,8 ГГц (регистрирует малейшие движения независимо от температуры)
360° при угле раствора 160°
! Предупреждение за опасности!
M1: Ø 3-8 м (рис. 3.7)
M2: Ø 1-6 м (рис. 3.8)
Мощность передатчика ок. 1 мВт Препратка към части от текста в документа.
...
Радиус действия M1: Ø 3-8 м Обхват при монтаж на стена
M2: Ø 1-6 м M1: Ø 3-8 м (рис. 3.9)
M2: Ø 1-6 м (рис. 3.10)
Время включения лампы 5 сек. - 15 мин.
Установка сумеречного 2 - 2000 лк 2. Общи указания за безопасност В зависимост от дизайна, обхватът може леко да се
включения различава от посочените.
Вид защиты
Класс защиты
IP 20
II
!
• П реди да предприемете каквито и да е работи по 4. Монтаж
Температурный диапазон -10° - +30° C уреда, прекъснете електрическото захранване!
• При монтаж електрическата система трябва да е • Да се изключи електрозахранването (рис. 4.1)
* (Световой поток может отличаться от указанных значений в зависимости от использованного дизайна.) без напрежение. Първо спрете електрическия ток, Схема на свързване (рис. 4.1)
след което проверете системата с уред за проверка Кабелът съдържа 3 проводника:
на напрежението.
10. Неполадки при эксплуатации • Монтажът на сензорната лампа изисква работа с
L =ф аза (обикновено черен, кафяв или сив)
N = н  ула (обикновено син)
Нарушение Причина Устранение електричество. PE = з аземяващ проводник (зелен/жълт)
Затова трябва да се извърши професионално, При съмнение, проводниците трябва да бъдат иденти-
На сенсорном ■ Дефект главного предохранителя, ■ Заменить главный предохранитель, според съответните държавни предписания и из- фицирани с уред за проверка на напрежението, след
светильнике нет не включен, обрыв провода включить сетевой выключатель, исквания. (D- VDE 0100, A- ÖVE / ÖNORM E8001-1, което отново да бъдат свързани, без напрежение. Фа-
напряжения проверить провод индикатором на- h- SEV 1000)
зата (L) и нулата (N) се свързват към лустер клемата.
пряжения • Използвайте само оригинални резервни части.
■ Короткое замыкание в сетевом ■ Проверить подключения • Ремонтите трябва да се извършват само от специа- Важно:
кабеле лизирани сервизи. Размяна на проводниците води до късо съединение в
■ Выключен возможно имеющийся ■ Включить сетевой выключатель уреда или таблото с предпазители. При такъв случай
сетевой выключатель всеки проводник трябва още веднъж да бъде иденти-
Сенсорный светиль- ■ Неправильно выбрана установка су- ■ Отрегулировать заново 3. RS LED M1 / RS LED M2 фициран и наново свързан. Към системата, разбира
се, може да бъде добавен прекъсвач, за включване и
ник не включается меречного включения Сензорните вътрешни лампи M1 и M2 са активни изключване.
■ Выключен сетевой выключатель ■ Включить датчици за движение. Интегрираният високочестотен Светлинният източник на тази лампа е незаменяем; ако
■ Неисправен главный предохранитель ■ Заменить главный предохранитель, сензор изпраща високочестотни електромагнитни се наложи замяната му (напр. след края на живота му),
проверить подсоединение проводов вълни (5,8 GHz) и прихваща тяхното ехо. При най-мал- цялата лампа трябва да се замени.
Сенсорный светиль- ■ Постоянное движение в зоне обна- ■ Проверить зону обнаружения кото движение в обхвата на лампата, сензорът отчита
ник не выключается промяната в ехото. Микропроцесор издава команда Свързването към димер води до повреда на сензор-
ружения
за включване на осветлението. Засичане през врати, ната лампа.
Сенсорный светиль- ■ Светильник установлен не полно- ■ Прочно установить корпус стъкла или тънки стени е възможно.
ник включается без стью стационарно
распознаваемого ■ Движение имело место, но наблю- ■ Проверить зону обнаружения Сведение:
движения датель его не распознал (движение Мощността на високочестотния сензор е около 1 mW 5. Монтаж
за стеной, движение малого объек- - това е само 1/1000 част от мощността на мобилен • Всички части да се проверят за щети.
та в непосредственной близкости к телефон или микровълнова печка. • При повреди продуктът да не се пуска в експлоа-
светильнику и т.п.) тация.
Сенсорный светиль- ■ Быстрые движения для минимиза- ■ Проверить зону обнаружения • При монтаж на сензорната лампа да се следи за
ник не включается, ции сбоев игнорируются или зона стабилното й закрепване.
несмотря на • Да се избере подходящо място за монтаж, съобра-
обнаружения установлена слишком
зявайки се с обхвата и засичането на движение.
движение малой
■ Неправильно выбрана установка ■ Отрегулировать заново

BG
сумеречного включения
- 76 - - 77 -
Последователност за монтаж –– Регулатор на макс. = максимален обхват 9. Технически данни
• Да се изключи електрозахранването (рис. 4.1) (M1 8 м / M2 6 м)
• Да се маркират местата за пробиване –– Регулатор на мин. = минимален обхват Размери (В × Ш × Д) M1 200 × 200 × 53 мм
(рис. 5.1) (M1 3 м / M2 1 м) M2 220 × 220 × 67 мм
• Да се пробият дупките и да се поставят дюбелите Връзка с мрежата 220-240 V, 50/60 Hz
(рис. 5.2) Консумирана мощност 11 W LED
• Скрити кабели (рис. 5.3)
Светлинен поток * M1 хром 530 lm
• С подложки при открити кабели (рис. 5.4) 7. Декларация за съответствие M2 хром 560 lm
• Кабелите да се свържат (рис. 5.5)
• Електрозахранването да се включи (рис. 5.6) Този продукт отговаря на изискванията на следните Ефективност M1 хром 48 lm/W
• Да се направят настройки ➜ „6. Функции“ норми, закони и директиви: M2 хром 51 lm/W
• Да се постави абажура –– Директивата за ниско напрежение 2014/35/ЕО Цвят на светлината 3000 K / топло бяло / SDCM 3
–– M1 (рис. 5.6) –– Директивата за електромагнитна съвместимост
2014/30/ЕО
Живот на LED 50.000 часа (L70B10 според LM80)
–– M2 (рис. 5.7)
–– Директивата за ограничаване на вредните материа- Високочестотна техника 5,8 GHz (реагира на най-малките движения,
ли 2011/65/ЕО независимо от температурата)
–– ОЕЕО Директива 2012/19/ЕО Ъгъл на отчитане 360° с160° ъгъл на разтвор
6. Функция
Излъчваща мощност около 1 mW
След като корпусът е монтиран и свързването към Обхват M1: Ø 3-8 м
мрежата осъществено, сензорната лампа може да 8. Гаранция за функционалност M2: Ø 1-6 м
бъде включена. При ръчно пускане в експлоатация по-
Този продукт на Steinel е произведен с най-голямо ста- Настройка на времето 5 с. - 15 мин.
средством ключа за включване, лампата се изключва
за 10 секунди, навлизайки в калибрираща фаза, след рание, проверен е за функционалност и безопасност, Настройка на светлочувствителността 2-2000 лукса
което се активира сензорния режим. Следващо задей- според действащите разпоредби, след което е под- Вид защита IP 20
стване на ключа за включване не е необходимо. ложен на качествен контрол, на принципа на случай- Клас защита II
ния избор. STEINEL гарантира перфектна изработка и
Температурен диапазон -10 до +30 °C
Функция регулатор (рис. 6.1) функции. Гаранцията е с продължителност 36 месеца
и започва от деня на покупката. Ние отстраняваме де- * (Светлинният поток може да се отличава от посочените стойности, в зависимост от дизайна.)
Заводски настройки: фекти, причинени от грешки в производството или ка-
Настройка на светлочувствителността: 2000 лукса чеството на материала, ремонтирайки или заменяйки
дефектните части, по наш избор. Гаранцията не важи 10. Проблеми при експлоатация
Настройка на времето: 5 с
Настройка на обхвата: M1: 8 м за щети по износващи се части, както и за щети и де-
Проблем Причина Решение
M2: 6 м фекти, получени в резултат на неправилна употреба
или поддръжка. Последващи щети на чужди предмети Сензорната лампа е без ■ Главен предпазител дефектен, ■ Нов главен предпазител, да се
Настройка на светлочувствителността (праг на са изключени от гаранцията. напрежение не е включена, прекъснат кабел включи, кабелите да се проверят
задействане) (D) Гаранцията е валидна само, ако неразглобеният уред с уред за проверка на напреже-
Желаният праг на задействане на лампата може да бъде изпратен на съответния сервиз, добре опако- нието
бъде регулиран безстепенно от около 2-2000 лукса. ван и придружен от кратко описание на дефекта, ка- ■ Късо съединение ■ Да се проверят връзките
–– Регулатор в позиция  = дневен режим сова бележка или фактура (дата на покупка и печат на
търговец).
■ Евентуален прекъсвач да се ■ Прекъсвачът да се включи
(независимо от осветеността)
изключи
–– Регулатор в позиция = слаба светлина
(около 2 лукса) Ремонтен сервиз: Сензорната лампа не се ■ Настройката на светлочувстви- ■ Настройката да се направи
След изтичане на гаранцията или при дефекти, непо- включва телността е погрешно направена наново
При настройка на обхвата и при проверка на функции- крити от гаранцията, попитайте в най-близкия заводски ■ Прекъсвачът е изключен ■ Включване
те на дневна светлина регулаторът трябва да е на . сервиз за възможностите за ремонт. ■ Главният предпазител е ■ Нов главен предпазител, евенту-
дефектен ално да се провери връзката
Настройка на времето
Сензорната лампа не се ■ Продължаващо движение в ■ Да се провери обхвата
(време на допълнително осветяване) (E)
Желаната продължителност на светене на лампата изключва обхвата
може да се регулира безстепенно от около 5 сек. Сензорната лампа се ■ Лампата не е монтирана ■ Корпусът да се закрепи стабилно
до макс. 15 мин. Всяко засечено движение преди включва без видимо стабилно
изтичане на времето връща часовника в първоначална движение ■ Движението е останало скрито ■ Да се провери обхвата
позиция. за наблюдателя (движение зад
Сведение: След всяко изключване на лампата
стена, движение на малък обект
сензорът за движение остава неактивен за около в непосредствена близост до
1 секунда. Едва след това лампата може да се включи лампата и т.н.)
при засечено движение. Сензорната лампа не се ■ Бързи движения не се отчитат, ■ Да се провери обхвата
При настройка на обхвата и за проверка на функциите включва, въпреки наличие- за да се намалят прекъсвания-
се препоръчва да бъде избран най-краткия интервал. то на движение та, или е избран твърде малък
обхват
Настройка на обхвата (чувствителност) (F)
Понятието обхват визира диаметъра на приблизително ■ Настройката на светлочувстви- ■ Настройката да се направи
кръглата област на пода, която се образува при мон- телността е погрешно наново

BG
таж на височина 2,5 м. направена

- 78 - - 79 -
中 供货范围M1 (图 3.1) 安装步骤 7. EC 一致性声明
产品尺寸 M1 (图 3.2) • 切断供电 (图 4.1)
供货范围 M2 (图 3.4) • 标记钻孔 (图 5.1) 本产品符合下列标准、法规和指令的要求:
1. 关于本文件 产品尺寸 M2 (图 3.5) • 钻孔和放入膨胀螺栓 (图 5.2) –– 欧盟低压准则 2014/35/EU
仪器概览 M1/M2 (图 3.3 / 3.6) • 暗装线路 (图 5.3) –– 欧盟电磁兼容性准则 2014/30/EU
请仔细阅读并妥善保管!
A 盖罩 • 当电缆明装时采用间隔支架 (图 5.4) –– 报废的电子电气设备准则 2012/19/CE
–– 版权所有。未经我方批准禁止翻印或摘录。
B 机壳 • 连接接线电缆 (图 5.5) –– WEEE Richtlinie 2012/19/EU
–– 保留技术更改的权利。
符号说明 C 高频传感器 • 启动供电 (图 5.6)
D 亮度设置 • 进行调整 ➜ „6. 功能“
• 安装盖罩 8. 功能质保
! 危险警告! E
F
时间设置
有效距离设置 –– M1 (图 5.6) 该产品 系施特朗-精心研发制造,已根据有效规定通过了
指示文件中的文本位置。 G 连接端子 –– M2 (图 5.7) 功能性及安全性审核,并进行了抽样检查。施特朗保证其
...
产品性能和功能完好。质保期为36个月,自消费者购买
天花板安装时的感应范围 日起计算。材料或生产错误导致的产品缺陷由我方负责排
M1: Ø 3-8 m (图 3.7) 6. 功能。 除,质保服务(通过维修或是更换缺陷部件解决)将由我
2. 般安全性提示 M2: Ø 1-6 m (图 3.8)
该壳体安装完毕并连接电源线后,感应灯即可使用。如 方决定。耗材损失、未正确使用及保养造成的损失和损坏
果使用灯开关手动调试灯,测量阶段时,灯在 10 秒钟后 未包含在质保范围内。外购物品上持续出现的发展性损坏
墙面安装时的感应范围 亦不属于质保服务范畴。
自动关闭,随后针对传感器模式激活。无需重新操作灯
! M1: Ø 3-8 m (图 3.9)
开关。 仅当将未拆卸的设备连同简要的故障说明、收款凭据或发
M2: Ø 1-6 m (图 3.10) 票(购买日期和零售商盖章)包装好并寄至相关维修
• 在仪器上进行所有工作前切断供电。
功能调设置调节器 (图 6.1) 点时,才能享受质保。
• 安装时必须确保连接的电线无应力。因此,首先切断电 感应范围根据使用的设计应用程序的不同可能略有差异。
源,并使用试电笔检查是否存在电压。
出厂设置: 维修服务:
• 在安装感应灯时涉及到在电源电压下进行工作。
亮度设置: 2000 Lux 质保期已经到期或缺陷不在质保范围内的产品,可向就近
因此必须根据国内通用的安装规定和连接条件执行专业 4. 安装
时间设置: 5 秒 服务站咨询维修事宜。
安装工作。(D - VDE 0100, A - ÖVE / ÖNORM E8001-
1, h - SEV 1000) • 切断供电 (图 4.1) 有效距离设置:M1: 8 m
• 只使用原厂备件。 参见 (图 4.1) M2: 6 m
• 维修工作只允许由专业人员实施。 电源供电线由一根三芯电缆构成:
相位线(大多为黑色、棕色或灰色) 暗光设置(响应门限) (D)
中性线(大多为蓝色) 可在大约2-2000Lux之间无级设置所希望的响应门限。
3. RS LED M1 / RS LED M2 保护线(绿色/黄色) 设置所希望的响应门限 2 - 2000。
不确定时,必须使用试电笔鉴定电缆,然后重新切断电 –– 设置调节器调到 = 日光运行(与亮度无关)
传感器内灯 M1 和 M2 是激活的运动指示灯。一体化集成 –– 设置调节器调节到 = 暗光运行(大约 2 Lux)
源。火线 (L) 和零线 (N) 连接到接线端子上。
的高频传感器发射出高频率的电磁波(5.8GHz)并接受其
回波。即使灯感应范围内发生极小幅度的移动,感应器也 设置感应范围以及在日光下进行功能测试时调节器须处
重要事项:
能感知到反射波变化。微处理器随即发出“打开感应灯” 于 。
一旦混淆接线,以后则将在仪器中或在保险箱中导致短
开关指令。即使在门、玻璃窗或薄墙阻隔的情况下,也能
路。此种情况下须辨别每一根电缆并重新连接。电源供电
进行感应。 时间设定(延时)(E)
线上自然可以安装一个电源开关,以便送电和断电。
该灯的光源不能更换;如须更换光源(如在其使用寿命结 可从大约 5 秒钟一直到最大 15 分钟无级设置所希望的灯
提示: 亮时间。通过该时间结束前所探测到的每次运动,重新启
束时),更换整个灯。
高频感应器高频功率约为 1 mW – 仅相当于手机或微波炉 动时钟。
发射功率的千分之一。
连接调光器会导致感应灯损坏。
说明: 每次关闭灯后,新的移动感应会中断约 1 秒钟。
该时间结束后,感应灯仅在感应到移动时亮起。
5. 安装 设置感应范围和进行功能测试时,建议设置最短时间。

• 检查所有构件是否受损。 射程设置(敏感度)(F)
• 损坏时禁止使用产品。 射程这一概念是指安装在 2.5 米高度上时产生的大约呈圆
• 安装感应灯时请注意,务必将其稳牢固定,防止发生 形的探测范围直径。
振动。 –– 调节器 = 最大有效距离 (M1 8 m / M2 6 m)
• 在考虑射程和探测到运动的情况下选择合适的装 –– 调节器 = 最短有效距离 (M1 3 m / M2 1 m)
配地点。

- 80 - - 81 -
9. 技术参数
尺寸 (高 × 宽 × 深) M1 200 × 200 × 53 mm
M2 220 × 220 × 67 mm
电源连接 220-240 V,50/60 Hz
功率消耗 11 W LED
光流* M1 铬 530 lm
M2 铬 560 lm
能效 M1 铬 48 lm/W
M2 铬 51 lm/W
光色 3000 K / 暖白色 / SDCM 3
LED 使用寿命 50.000h (L70B10 根据 LM80)
高频技术 5.8 GHz(不受温度影响,可以对最微小的移动作出反应)
感应角度 360° 时 160° 开口角度
发射功率 约 1 mW
有效距离 M1: Ø 3-8 m
M2: Ø 1-6 m
时间设置 5 s - 15 min
亮度设置 2-2000 Lux
保护形式 IP 20
防护等级 II
温度范围 -10 至 +30 °C
(根据设计应用的不同,光流可以与规定值不一致。)

10. 运行故障
故障 原因 补救办法
感应灯无电压 ■ 家用保险丝有故障,不能启动, ■ 新的家用保险丝,启动电源开关,
断线 用电压检查表检查线路
■ 电源供电线上短路 ■ 检查接头
■ 关断可能存在的电源开关 ■ 启动电源开关
感应灯无法打开 ■ 错误选择了暗光设置 ■ 重新设置
■ 电源开关断开 ■ 启动
■ 家用保险丝有故障 ■ 安装新的家用保险丝,可能还要检
查接头
感应灯无法关闭 ■ 在探测范围内存在持续运动 ■ 检查探测区域
未检测到移动, ■ 灯管没有安装好防止活动 ■ 灯罩固定
但感应灯打开 ■ 存在运动,但未被观察器识别到 ■ 检查探测区域
(墙后面的运动,紧靠灯管附近有
小物体运动等)
发生移动,但感应灯无法打开 ■ 为将干扰降低到最低限度而抑制 ■ 检查探测区域
了快速运动或者探测范围设置得
太小
■ 错误选择了暗光设置 ■ 重新设置

- 82 - - 83 -

You might also like