Professional Documents
Culture Documents
Cambridge Books Online
Cambridge Books Online
Cambridge Books Online
http://ebooks.cambridge.org/
Chapter
-231
Downloaded from Cambridge Books Online by IP 216.165.126.139 on Mon Nov 25 22:45:15 WET 2013.
http://dx.doi.org/10.1017/CBO9781139814683.013
Cambridge Books Online © Cambridge University Press, 2013
220 paul magdalino
3 Ed. Reiske (1829); Book 1 ed. and trans. by Vogt (1967). 4 Ed. Pertusi (1952).
5 Ed. Moravcsik (1993). 6 Lemerle (1986) 317.
7 Ed. de Boor (1903–10). See András Németh in chapter 11.
8 Lemerle (1986) 331–2. 9 Lemerle (1986) 332.
10 Lemerle (1986) 332–5; cf. Lefort (2002) vol. I, 231–310 (translation of the preface on p. 231).
11 Lemerle (1986) 336–7. On the tenth-century military treatises, see Sullivan (2010).
12 Lemerle (1986) 337–9. On the Menologion of Symeon Metaphrastes, see now Høgel (2002).
13 Lemerle (1986) 340–1.
14 Lemerle (1986) 342; on the Hippiatrica see now McCabe (2007). 15 Lemerle (1986) 343.
Downloaded from Cambridge Books Online by IP 216.165.126.139 on Mon Nov 25 22:45:15 WET 2013.
http://dx.doi.org/10.1017/CBO9781139814683.013
Cambridge Books Online © Cambridge University Press, 2013
Byzantine encyclopaedism of the ninth and tenth centuries 221
The Suidas or, more correctly, Souda with its thousands of entries from A to
Ω, is, despite its quirks, a real encyclopaedia, and Lemerle rightly recognised
that it represented the culmination of the tenth-century developments he
was analysing.19 Among other things, it incorporated much material from
the Excerpta historica of Constantine VII. Yet, as he also recognised, it
cannot be securely dated: the earliest manuscripts are thirteenth-century,
the earliest mention is late twelfth-century, the terminus post quem provided
by the content is the reign of the emperor John I Tzimiskes (969–76), and the
only indication that the author lived closer to that time than to the year 1100
is his intemperate outburst against the patriarch Polyeuktos (956–970). In
any case, there is nothing to link him personally to Constantine VII.
This points to the main limitation of Lemerle’s survey of Byzantine ency-
clopaedism. While stretching the definition of encyclopaedism to cover
Downloaded from Cambridge Books Online by IP 216.165.126.139 on Mon Nov 25 22:45:15 WET 2013.
http://dx.doi.org/10.1017/CBO9781139814683.013
Cambridge Books Online © Cambridge University Press, 2013
222 paul magdalino
Downloaded from Cambridge Books Online by IP 216.165.126.139 on Mon Nov 25 22:45:16 WET 2013.
http://dx.doi.org/10.1017/CBO9781139814683.013
Cambridge Books Online © Cambridge University Press, 2013
Byzantine encyclopaedism of the ninth and tenth centuries 223
protection of the emperor during the night), the illegitimate son of the
emperor Romanos I, and the all-powerful minister of four later emperors
for almost forty years before he was dismissed and disgraced by Basil II in
985. He is of interest to us here because he was a munificent patron of art and
literature who continued Constantine VII’s work of compiling and collect-
ing, and was probably responsible for commissioning the hagiographical
rewriting project of Symeon Metaphrastes.26
The so-called encyclopaedism of the tenth century was thus both more
varied and less imperial than Lemerle portrays it. It was also older, as Lemerle
himself remarked in another flash of recognition that his categories and his
chapter divisions were too restrictive: ‘It would be a serious error to attribute
everything to Constantine Porphyrogenitus: all he did was to follow and
perhaps accelerate a movement that started before him.’ As we have already
seen, the legal compilations made under Constantine were only a postscript
to the much more impressive projects of codification undertaken on the
initiative of his father and grandfather: the Procheiros Nomos and Eisagoge
of Basil I, the Basilica and the Novels of Leo VI.27 The numerous military
handbooks of the tenth century – Lemerle’s ‘military encyclopedia’ – all went
back to the revival of the genre by Leo VI in his Taktika,28 a collection of
military precepts based on, though not limited to, the so-called Strategikon
of Maurice. Leo was directly or indirectly responsible for a number of other
compilations and treatises. He himself composed or compiled a set of ascetic
precepts, the ῾Υποτύπωσις οἰακιστικὴ ψυχῶν (Rule for the Guidance of Souls),
which he addressed to an unnamed abbot, and which can be seen as the
monastic equivalent of the military Taktika that was aimed at the empire’s
generals.29 He approved, if he did not actually commission, the ceremonial
treatise of Philotheos the atriklines, which attempted to systematise the
protocol for the seating at imperial banquets.30 In method (researching and
editing old documents), in purpose (to remove the confusion due to the
passage of time), and in ideology (concern with order, taxis, the dignity of
the empire, and conformity to an imperial and divine norm), Philotheos
26 On the Lives and the links to Basil the parakoimomenos, see Magdalino (1999a). On Basil’s
patronage of literary projects, see most recently Pryor and Jeffreys (2006) 183–7. His patronage
of the Metaphrastic project can be inferred from the evidence that Basil II commissioned the
work while under the dominance of the parakoimomenos and ordered it to be burned after the
latter’s fall: see Høgel (2003) 221–3.
27 On these works and the relationship between them, see now Signes Codoñer and Andrés
Santos (2007).
28 Ed. and trans. Dennis (2010).
29 Ed. Papadopoulos-Kerameus (1909) 213–53. 30 Oikonomidès (1972) 65–235.
Downloaded from Cambridge Books Online by IP 216.165.126.139 on Mon Nov 25 22:45:16 WET 2013.
http://dx.doi.org/10.1017/CBO9781139814683.013
Cambridge Books Online © Cambridge University Press, 2013
224 paul magdalino
Downloaded from Cambridge Books Online by IP 216.165.126.139 on Mon Nov 25 22:45:16 WET 2013.
http://dx.doi.org/10.1017/CBO9781139814683.013
Cambridge Books Online © Cambridge University Press, 2013
Byzantine encyclopaedism of the ninth and tenth centuries 225
Lemerle? Should we not classify each work according to genre and content,
so that we reserve the label of encyclopaedia to the very few that deserve
it, and find different labels for the rest? This might be useful, but it would
still leave us with the many connections between different works. To begin
with, such a concentration of collecting and compiling projects is not to be
found in any other period of Byzantine history. Secondly, most of them can
be tied to the patronage of two emperors, father and son, with pronounced
cultural interests, a strong sense of dynastic identity, and a strong didactic
urge. Other works have associations with a quasi-imperial cultural patron,
Basil the parakoimomenos. Thirdly, apart from the common denominator of
collection, several projects, including the ‘true’ encyclopaedias, share other
characteristics: a concern with the past and ancient material, and a concern
with ‘order’ (taxis). Finally, three of the non-imperial works – the chronicle
of Kedrenos, the Patria, and the Souda – share material or an interest in the
same kinds of material which suggests that genre is not in itself a decisive
criterion.
So is there a better concept than encyclopaedism for describing the com-
pilations of the ‘Macedonian Renaissance’? Paolo Odorico, Lemerle’s critic,
suggested that we refer simply to a ‘cultura della sylloge’, a collecting cul-
ture, which is certainly not inaccurate, though it is also not specific enough
to the production of the period.35 Paul Speck suggested that the imperial
core of this production was in essence a series of ‘teaching dossiers’ for the
instruction of the heir to the throne.36 Again, there is something in this
suggestion, and we shall return to it, but the tone of the works in question
is not merely pedagogical – unlike, for example, the manuals produced for
Michael VII in the eleventh century37 and for members of the Komnenian
aristocracy in the twelfth. The tone in the tenth century is also normative
and authoritative. Thus Peter Pieler’s idea was that the political treatises of
Constantine VII – the De thematibus, De cerimoniis, and De administrando
imperio – should be seen as extensions to the Macedonian emperors’ work of
legislation and legal codification; they did for public law what the Eisagoge,
the Procheiros Nomos, the Basilika and the Novels of Leo VI had done for
private law.38 I have endorsed this idea, and developed it to argue that the
extension into the domain of public law began not with Constantine but
Downloaded from Cambridge Books Online by IP 216.165.126.139 on Mon Nov 25 22:45:17 WET 2013.
http://dx.doi.org/10.1017/CBO9781139814683.013
Cambridge Books Online © Cambridge University Press, 2013
226 paul magdalino
with Leo VI, and specifically with the ceremonial treatise of Philotheos and
the military Taktika.39 Philotheos describes his enterprise as a revision and
reissue, sanctioned by the emperor, of the prescriptive protocol for seating
at imperial banquets. Although he does not use the words, he is effectively
describing the process of anakatharsis (cleansing), ananeosis/anakainisis
(renewal), and epanorthosis (restoration) that the emperors applied in their
recodification of the Justinianic Corpus iuris. In the military Taktika, Leo VI
directly echoes the language of legislation. In his preface, he adopts from
his source, the Strategikon of Maurice, the description of the work as an
introduction (εἰσαγωγή), and adds that it has the status of a legal manual
(ἔχοντα προχείρου τάξιν νόμου).40 Eisagoge and Procheiros Nomos were the
names of the first two law codes composed under the Macedonian dynasty.
There are further echoes of the Eisagoge in the first constitution of the
Taktika, where Leo defines strategy and tactics, and the aim (σκοπός) and
purpose (τέλος) of the latter.41 The Eisagoge begins similarly with definitions
of law, justice and the aim, purpose, and speciality (ἴδια) of the emperor
and patriarch. The legal tone of the Taktika is made clear in other ways.
The twenty sections of the book are called constitutions (διατάξεις). Leo
repeatedly uses verbs of command: κελεύομεν, παρακελεύομεν, διεταξάμεθα,
διωρισάμεθα. He insists that the dispositions of the treatise are binding
‘laws of strategy’ (νόμοι στρατηγικοί), and generals are urged to ensure that
their behaviour (τρόπος) becomes a law (νόμος) for their troops. Finally, the
method and conception of the Taktika were those that the emperor and his
legal team had used in the recodification of Roman law. He refers several
times to another book in which the ancient military texts were quoted in
extenso (κατὰ πλάτος). The same procedure is evident in the legal projects
of Basil I and Leo VI, where the Procheiron summarises the translated texts
of the Justinianic corpus collected in the πλάτος τῶν νόμων, which devel-
oped into the sixty books of the Basilika.42 To some extent, this division
followed the Justinianic model of the Institutes and the Digest, with the
difference that the Institutes were intended to be a textbook for freshmen
law students, whereas the Procheiron, as its name implies, was a manual
for use by professionals at all levels. A closer parallel might be found in
the theological literature of the sixth to ninth centuries, in the florilegia of
patristic authorities that accompanied dogmatic treatises and conciliar acts.
Here we may note that, like the so-called Strategikon of Maurice, the Taktika
adopts a strong religious tone, and is concerned to present the science of
Downloaded from Cambridge Books Online by IP 216.165.126.139 on Mon Nov 25 22:45:17 WET 2013.
http://dx.doi.org/10.1017/CBO9781139814683.013
Cambridge Books Online © Cambridge University Press, 2013
Byzantine encyclopaedism of the ninth and tenth centuries 227
Downloaded from Cambridge Books Online by IP 216.165.126.139 on Mon Nov 25 22:45:17 WET 2013.
http://dx.doi.org/10.1017/CBO9781139814683.013
Cambridge Books Online © Cambridge University Press, 2013
228 paul magdalino
Yet his projects also, undoubtedly, owed much to the inspiration of a man
whose vision of a Christian society was as orthodox and ecclesiastical as Leo’s
was authoritarian and imperial. This was the great Photios, who in addition
to being twice patriarch (858–67, 877–86), was, in the years before his sec-
ond patriarchate, a major intellectual and spiritual influence on Basil I and
tutor to the young Leo. Photios is widely regarded as the real author of one
of the first Macedonian law codes, the Eisagoge of Basil I. He may well also
have ghost-written the two collections of Κεφάλαια παραινετικά, chapters of
moral advice in the Fürstenspiegel tradition, that Basil addressed to Leo;50 as
didactic florilegia, these works anticipate Constantine VII’s ‘encyclopaedic’
treatises on government, at least one of which (the De administrando impe-
rio) was destined for Constantine’s son and heir Romanos II. It also picks
up a genre that Photios had already cultivated in his didactic letter to the
newly converted king of Bulgaria, Boris-Michael, which can be seen as a
mini-encyclopaedia of useful knowledge for a Christian ruler.51 Photios’
encyclopaedic tendencies did not stop here. He produced a Lexicon,52 and
for much of his career he was at work on a massive collection of 280 book
reviews, the so-called Bibliotheca or Myriobiblos, which in size and range
of authors dwarfed all the encyclopaedias of the tenth century apart from
the Excerpta historica.53 It included reviews of ancient encyclopaedic works,
including the so-called Anthologies of John Stobaeus, about which Photios’
concluding judgement is worth quoting as an example of what he thought
made a good encyclopaedia:54
The book is useful both to those who have read the works of the authors in question
and to those who have no previous experience; to the former, as an aide-mémoire, and
to the latter, because in studying them, if only in summary, they will in a short space
of time gain knowledge of many and various good ideas. For both types of readers, it
is easy to find what they are looking for, whenever one wishes to refer from the sum-
maries to the full texts (ἀπὸ τῶν κεφαλαίων εἰς αὐτὰ τὰ πλάτη). Among other things,
the book is far from useless for those who wish to write and practice rhetoric.55
Whether or not Photios introduced the Bibliotheca to his royal pupil, the
work was certainly being read while Leo VI and Constantine VII were organ-
ising their compilation and codification projects: the earliest manuscript, of
the tenth century, was copied to include the marginal comments of at least
one earlier reader.56
50 Texts in PG 107, xxi–lx; cf. Markopoulos (1998).
51 Ed. Laourdas and Westerink (1983) no. 1; translation and commentary by Stratoudaki White
and Berrigan (1982).
52 Ed. Naber (1864–5); and Theodoridis (1982–98). 53 Ed. Henry (1959–77, 1991).
54 Codex 167 (Henry (1959–77, 1991) vol. II, 149–59).
55 Henry (1959–77, 1991) vol. II, 159. 56 Zorzi (2004).
Downloaded from Cambridge Books Online by IP 216.165.126.139 on Mon Nov 25 22:45:18 WET 2013.
http://dx.doi.org/10.1017/CBO9781139814683.013
Cambridge Books Online © Cambridge University Press, 2013
Byzantine encyclopaedism of the ninth and tenth centuries 229
Downloaded from Cambridge Books Online by IP 216.165.126.139 on Mon Nov 25 22:45:18 WET 2013.
http://dx.doi.org/10.1017/CBO9781139814683.013
Cambridge Books Online © Cambridge University Press, 2013
230 paul magdalino
61 See the first volume of the new edition, with introduction, by Kotter et al. (2010).
62 See M. Richard, ‘Florilèges grecs’, Dictionnaire de spiritualité, V, cols. 475–512.
63 On its significance, see Flusin (2010). 64 See N. Ševčenko (1998).
65 Ed. Sieswerda (2004). 66 Ed. de Boor (1904). 67 Afinogenov (1999) and (2004).
Downloaded from Cambridge Books Online by IP 216.165.126.139 on Mon Nov 25 22:45:18 WET 2013.
http://dx.doi.org/10.1017/CBO9781139814683.013
Cambridge Books Online © Cambridge University Press, 2013
Byzantine encyclopaedism of the ninth and tenth centuries 231
Downloaded from Cambridge Books Online by IP 216.165.126.139 on Mon Nov 25 22:45:19 WET 2013.
http://dx.doi.org/10.1017/CBO9781139814683.013
Cambridge Books Online © Cambridge University Press, 2013