Professional Documents
Culture Documents
Serres - Literature and The Exact Sciences
Serres - Literature and The Exact Sciences
Serres - Literature and The Exact Sciences
Stable URL:
http://links.jstor.org/sici?sici=0049-2426%281989%2918%3A2%3C3%3ALATES%3E2.0.CO%3B2-Y
Your use of the JSTOR archive indicates your acceptance of JSTOR's Terms and Conditions of Use, available at
http://www.jstor.org/about/terms.html. JSTOR's Terms and Conditions of Use provides, in part, that unless you have obtained
prior permission, you may not download an entire issue of a journal or multiple copies of articles, and you may use content in
the JSTOR archive only for your personal, non-commercial use.
Please contact the publisher regarding any further use of this work. Publisher contact information may be obtained at
http://www.jstor.org/journals/uwisc.html.
Each copy of any part of a JSTOR transmission must contain the same copyright notice that appears on the screen or printed
page of such transmission.
The JSTOR Archive is a trusted digital repository providing for long-term preservation and access to leading academic
journals and scholarly literature from around the world. The Archive is supported by libraries, scholarly societies, publishers,
and foundations. It is an initiative of JSTOR, a not-for-profit organization with a mission to help the scholarly community take
advantage of advances in technology. For more information regarding JSTOR, please contact support@jstor.org.
http://www.jstor.org
Sun Mar 30 05:01:42 2008
Literature and the Exact Sciences
Michel Serres
Endangered Heritage
I believe that every body of literature, and more broadly, the sum of all
academic, literary and popular traditions, anecdotes and songs, old wives'
tales, sayings and cliches, beliefs, myths, languages, and even religions,
form a sort of reserve, a stock, the local treasure of ethnic groups, of
cultures, of diverse groups, and that these constitute, in addition, the glob-
al treasure of mankind, accumulated in a fluctuating and unstable way
throughout history and time. This immense reserve of intelligence and
language, of experience, of errors and attempts, seems to me to be hence-
forth endangered, just as the evolutionary stock of species in the primitive
forests and the changing treasure of the animal species are on the point of
disappearing. Time is in danger.
In danger, first of all, for an ordinary reason: the harsh competition
between local strains, which destroy themselves as well as others. This
death is neither a fact of life, as is believed, nor the guarantee of expansion,
of power. Worse, the recent appropriation by a single culture of the major-
ity of the media, of the means of communication and of the stockpiles of
information, precipitates the sacking of cultural treasures. Some works are
already in ashes or inaccessible in the jungle conditions of war; they will be
completely destroyed under the domination of a single cultural type. I
hope to die before hearing only a single language spoken in the world.
Such a world will be a barbarous wasteland, unliveable. Imagine our plan-
et inhabited exclusively by a single species-by ferns, only, or by billions of
lizards. One end of the world like another would be rung in, with the total
victory of the strongest: the entire earth invaded by identical ants. By a
single way of living and of speaking.
Time is in danger, subsequently and especially, for a very new reason:
the crushing of all cultures by the culture that is led astray by the exact
sciences. The exact sciences take all the places and soon all the space:
money, professional openings, techniques, research, politics, power, the
religious confidence of the population. Tomorrow the world will not speak
extinction of languages and the death of God." Everyone hears the inter-
minable dialogue between the amnesic child and the old man with mem-
ories, who pleads with the former to let him continue to live.
Sponde was a Hellenist who translated the poems of Homer and knew
Plato in detail. The learned reproach him for not knowing Aristotle; the
blessed sixteenth century did this somewhat intentionally. The platonic
gospel, in those days when one loved the world for the simple reason that
it was beautiful, was none other than the Timeus. Again, the sonnet cited
only repeats elements by a tripartite analysis of Tout ("everything"), itself
repeated three times in the first line. This Tout, outside of the tableau, but
generator of the tableau, is called le Monde ("the w o r l d ) in x,, and le Monde
is reduced to l'onde ("the wave") in x,. Finally, the poem ends with this
onde, and with this paradox, sufficient to wake us up: that the wave will
break. But what can break, except a solid?
Hence the physics or chemistry or geometry of the Timeus. The five
regular or solid platonic polyhedrons correspond to the four elements and
to the Tout, water to the icosahedron and le Monde to the dodecahedron
Literature and the Exact Sciences 9
with pentagonal faces. All of that is possible, the difference and the unity
of bodies, because the first elements are triangles. Fluid polyhedrons (e.g.
fire, air and water) with triangular faces that can be broken down into two
times three triangles, resolve themselves into elementary figures and re-
form new polyhedrons, eventually different. Thus l'onde breaks into tripartite
figures because it is a solid, a regular icosahedron. And the Tout, in the
same way, though more resistant: the dodecahedron-Monde.
Consider now l'eau solide: the icosahedron has twelve angles, twenty
surfaces; each one of these has three sides, each angle brings together five
edges. Twelve, twenty, three, five-the numbers of the sonnet are the
numbers of the wave. The interest of the count doubles when one knows
that a complex game of symmetries and repetitions allows one to pass from
the icosahedron to the dodecahedron-that is from l'onde to le monde, and
reciprocally-the numbers all remain constant. The pentagonal dodecahe-
dron, Monde or Tout, has twelve surfaces and twenty angles; each one of
these brings together three edges, and each surface has five sides. Twelve,
twenty, three, five-the numbers of the sonnet are the numbers of Ie monde.
Finally the only number missing from the count is common, precisely, to
both bodies, without symmetry or inversion: the two solids, eau and monde,
have respectively thirty edges. Now this number is absent both from the
Hellenic dialogue and from Sponde's sonnet. For this very reason it is
thought that Plato or Timeus missed the usual topological invariants. The
roll call is complete; the roll of absences is confirmatory.
One has only to make variations to complete the demonstration. The
ninth verse is an element of symmetry. The first time, it's a question of le
Monde. By the time you have counted to twenty in z7 -in other words,
when you have covered the angles of the dodecahedron, and if you have
repeated the last elements, discerning the entire body shining through-
the elements across from these and which correspond to these are per-
mutated by rotation. This is the first tercet. The second time, it is a question
of l'onde. By the time you have counted to twenty in q,-in other words
when you have covered the angles of the icosahedron, and if you have
repeated the elements, discerning the entire body shining through-the
triangle in front has a corresponding, inverted triangle in the back, the
angle where the side is, the side where the angle is. This is the second
tercet. The sonnet, one sees, is thus quite finished. The last third of the
count is each time a reprise of each key word about le solide and inverts the
verse where it is introduced.
10 Michel Serres
The best possible case, and easiest, is that of Pascal. He is surely the
keenest of the French classical scientists, the deepest and the broadest-
from number theory to the study of weights-and not the worst of the
prose-writers. He belongs to literature, he honors the history of science,
and those who do not count him in the history of philosophy dishonor
themselves. I do not see how his thought or his prose could be understood
without a minimum of references to his scientific invention. The man who
has understood some theorems on conic sections does not think in the
common way; some movement brings him back to them. The man who has
understood differentials or demonstrations by maximum does not reason
in the ordinary way. It is not the same adventure to read the Penskes or the
other Opuscules, not to mention the Provinciales, without taking into ac-
count his texts on geometry or mechanics. When he wrote the former, he
knew the latter. I'm not saying that everything in them is explicable by
these; I'm saying that one misses many things when one doesn't follow the
same route as the author. Blessed time when the wise or adroit investigator
was also a theologian, blessed culture in which numbers were the com-
panions of thoughts on amusement, blessed time when, on the other side
of the English Channel, the great Newton spent the brightest part of his life
doing works of alchemy. In the same way that certain members of certain
savage ethnicities believe themselves obliged to tie their left hand to their
body and immobilize it in order to give greater honor to their right hand
and render it unique in attending to work, hunting, leisure, games-so
those who love reason force themselves (no doubt out of religion) to para-
lyze everything in their thinking that is not certain, factual, and formal
reason. They are the savages of this age, but they reign over the age. At the
same time Pascal, and Newton as well, did not think themselves dis-
honored in praying to the God of Abraham or in chasing the Green Lion.
The paradox is admirable: on one side of the Channel, they forget the
alchemic papers of the "inventor" of universal gravity, to the point of
dispersing them; they lose them shamelessly, they do not want Newton as
he lived and thought. On this side of the Channel, they ignore the scientific
papers of the author of the Pensies, they omit them out of incomprehen-
sion, or they leave them to the historians of science, who in turn abandon
the Penskes. The professors teach only the right half of the one, and the left
half of the other; our culture and our teaching form hemiplegics. I propose
that we think by means of both hemispheres of our organ of thinking; I
propose that we live and speak and write from a unified body. These
12 Michel Serres
inversely, the results of the former are crisscrossed with intentions, with
the meditative passion of the latter. Pascal is searching for the fixed point
in numbers, in figures, in movements and weights, and he finds it in the
same way that he searches for Jesus Christ-as though he has already
found him.'
Invention, Fables
What we call literature has revealed, for a good long time, that un-
analyzable element which is to relations what particles could be to inert
matter, what the individual is to the group, and the monad to philosophy.
The advance-the anticipation on the part of the fable, of the myth, of the
popular or picaresque story--on the positive construction of the sciences is
here m~ltisecular.~
One sees therein how literature is the reserve of the sciences, in some-
what the same way that the primitive forest is the reserve of essences-
withdrawn, selected by the cultivator and the agronomist. If we do not
educate our scientists in the third approach to knowledge, the risk of their
destroying the reserve upon which they rely is enormous.
Invention, Images
The science fiction novel is not what we think. When it foresees, when
it is ahead of science and its time, the novelist usually doesn't know it. He
doesn't deliberately will it. Conversely, when he decides it and wishes it,
he has no prescience-he invents hot air. Nothing has ever come out of
science fiction novels which has benefitted science. But consider the case of
Verne, or of Zola. When Jules Verne actually speaks of science, of the
movement of the heavenly bodies, of crystallography or of electricity, he is
behind by one or two centuries; he is never up on the work or the inven-
tions of his time. He thinks in the style of Auguste Comte or Laplace, while
writing in the age of Boltzmann. In contrast, when Jules Verne dreams,
when he gives himself over unabashedly to the internal dynamic of the
story or the myth, he constructs a very precise world, a coherent and
unitary world of communication. He is one jump ahead on local techniques
and very much ahead on their synthesis. The global world that he presents
is already our world-that is, the place where every location is accessible.
He is behind the times when he voluntarily and consciously imitates
science; conversely, he is in the forefront when he gives himself up to the
logic of the associated dream. Jules Verne lives in the time of Prometheus,
but he anticipates the era of Hermes. While his knowledge is stiff and
out-of-date, his imagination is in top form.3
Imagination in science as in literature always breaks new ground. If
you want to save science, lose it; if you want to lose it, save it-this is the
only methodological rule.
It is the same with Emile Zola. He is au courant of the science of his
time; he writes a genealogy supported by genetics. But this is not interest-
Literature and the Exact Sciences 15
ing, neither for himself, nor the reader, nor the critic. What he gets from the
physiologists, his contemporaries, is paltry-paltry as far as knowledge
goes and in comparison to the writing where he is carried away by myth.
When Zola speaks consciously and conscientiously about science, myth
carries him away. But science also carries him to the end of the line of
myth.
At the end of the Rougon-Macquart cycle, Dr. Pascal, who is of the
lineage but who, making that lineage the object of his study, is not of
it-although he irrevocably is-reflects on genetics and geneology. Scien-
tific knowledge is in the story, and the story is in scientific knowledge. The
doctor says what he thinks about life, about reproduction, about health,
sickness, degeneration. We recognize a bit in passing the card-index of the
author, or the spirit of the age. Now all that is said explicitly therein is
fairly false or fairly weak when judged by scientific knowledge and the
history of scientific knowledge-vague, imprecise, sententious. In the same
way, we hear Jules Verne hold forth politely on the resistance of materials;
in the same way, we skim over it, hastily. But it's not necessary to abandon
the story; the scientific knowledge in the story is already dusty when the
story of the scientific knowledge is in the mind of the storyteller. Every-
thing that is narrated peripherally-the house, the office, the sun, the
drawers, the niece's drawings--everything that reveals imprecise science
-the setting, the details, the circumstances, the so-to-speak freehand
drawing, the whole world created around the sententious discourse-is
entirely the work of the novelist himself, and is of a rare, learned powerful-
ness when judged by the standards of science and the history of science-
precision, exactitude, rigor, authenticity, foresight.
True knowledge, prescience, or what is nowadays called science fic-
tion finds itself displaced from rote-style science, displaced in the direction
of quasi-naive writings, in the direction of nonscientific images. That which
is labelled "serious," "documented," or "factual" is soon out-of-date, a bit
ridiculous, even, while fiction is scientific knowledge anticipated, already
in place, well-placed in our science, a science that has remained stable for a
century. Zola makes discoveries; he makes discoveries as a scientist
through his work as a novelist, simply by the means of literary repre-
sentation, through the imagination. He discovers the true future state of
genetic questions; he invents our way of questioning life. Neither the scien-
tists of his time nor the philosophers had discovered these things before
him.
Le Docteur Pascal is a fiery story set in a single place-sunny Soulbiade.
The economics of the tale are entirely calculable or countable in the lan-
16 Michel Serres
guage of heat, in the terminology of energy and power. It's not hard to
meticulously list and add up the calculations and the count. They fall into
place in a marvelous way, they offer sidelights on transformations and
movements, they furnish a summing-up. The scientific knowledge in the
story is not very well situated in scientific knowlege in general, nor in that
of the times, but the story expresses contemporary thermodynamics as well
as contemporary thermodynamic theory does-even better than it does-
being better situated than it, between the question of exchanges and the
problem of life. The story anticipates the development of thermodynamics
as a discipline, and its philosophical influence on all other areas of knowl-
edge. This is expressed in terms of rooms, closets, drawers, papers, money,
doors, windows, cracks-it makes no difference-it is expressed in terms
of the truth. In the same way that the dated ideas of Pascal are illustrated
either figuratively or through images in the story, the science of life and of
the reproduction of the living, far from being isolated or suspended as
though independent, is linked to the physics of the exchange of energy. In
putting genetics and physiology in a novel, Zola puts them exactly in the
place where they become intelligible-in the place where research in the
course of his story puts them, in the place where they are. It is a great
discovery.
This was not Zola's goal. It is, however, his creative achievement-
ahead of its time, hidden, manifest. The creative achievement does not
consist of intuition, as is often the case, but of work, in the consistent and
stubborn following of a line of inquiry. We have an idea of what the line of
inquiry is, but not of where it will lead. Zola knows the line-the thread-
but he also knows the weave, the thickness of the material. He studies life,
the science of life, and he also studies the times in which this science is
situated, the society in which it is manifested. Good history of science does
not always consist of studying science, but of its context. The rkcit rouge of
the Rougons becomes warm and burning in the innards of la Bite hurnaine.
The secret of life was perhaps in the inner workings of the Lison, in the
disassembled furnace. What biologists did not yet fully know, the novelist
had already learned from the steam engine. In so doing, Zola invents,
literally.
Invention is the only true intellectual act, the only intelligent action.
The rest is copying, cheating, disloyalty, laziness, conventionality. Inven-
tion is the only proof that one truly thinks the thing one thinks, no matter
what that is. I think, therefore I invent. I invent, therefore I think. The only
proof that a scientist is exercising his science is that he invents. Lack of
invention proves, by counterproof, the absence of works and of thought.
Literature and the Exact Sciences 17
He who does not invent is working elsewhere than in the realm of intel-
ligence.
The only proof that a historian of science really thinks the history of
science is that he invents in the sciences of which he speaks, or in the
circumstances on which they depend. He shows thereby that he is follow-
ing the right lead in knowledge. The only proof that a story which presents
scientific knowledge accurately presents accurate science is that it invents
within or around the scientific information. The proof that Flaubert gave
us, in Bouvard et Pkcuchet, of the true and worthy history of science is not in
the hugeness of his cardfile, in the serious, dreary length of his studies, nor
in the faithfulness of the copy, but in the invention of the stupidity of the
professionalized scientist, the genial prescience of his lack of education, the
exact foresight of what would happen, paradoxically, in the society of the
future: how intellectual work makes the intelligence stupid again. The
instability of his two puppets sterilizes them as much as the fixed classifica-
tions of institutions. The proof that Zola, in spite of the great blunders he
often commits, gives us here and there in le Docteur Pascal an excellent
history of science is this invention, this anticipation of the exact place
where the question of life will be asked: the fire goes out, it burns down
and grows cold again, life progresses, it rises up, the child of an ignorant
virgin is the Messiah, life transcends death (death by fire-the alcoholic
uncle immolates himself in short, blue flames)-life resurrects, life is pas-
chal, life revives entropy. Zola tells us in his own way that one must choose
between Darwin and Carnot, between creative evolution and growing en-
tropy. No one had expressed it before him; perhaps no one will ever say it
better than he did. No one under the Sun.
There are two reasons why no one says it better. The first is trivial and
has just been said-Zola was following the right lead in science when he
thought of dramatizing it. The second is that the theoretical content in the
story ends at Soul6iade-in the fire and the sun-because the story has
already at great length passed through fire, especially in the belly of the
Lison. Zola sees and describes the overheated society that grew out of the
Industrial Revolution, the multiple crowds which feed the motor of the
great department stores, the motor of the locomotive that transports the
crowds, the great conflagration of Paris which follows the DeZdcle and
which is the Dkbdcle itself. The model of the motor is built little by little in
the cycle of the stories; the motor starts to hum, it starts to produce, to
explain; it becomes inventive, it is there, right alongside life, and theory
suddenly must absorb this proximity. In so doing, Zola touches all the
aspects of culture that in turn touch science. Zola touches an inchoate
18 Michel Serres
Invention: Dream
The word "dream" is not devoid of meaning, in the sense that it was
used by Diderot in Le R h e dfAlembert.The story is about a scientist, one of
the greatest in Europe in those times; it is obviously about science; it is not
about science. About philosophy? The term is too conveniently broad.
D'Alembert sleeps, he talks in his sleep, agitated, feverish. Those around
him are anxious; one would say in the expression of my region that il
diparle--he misspeaks, he beats around the bush. Now and then science
slumbers. There is nothing left of it today, or almost nothing-what a
surprise-there remains its dream.
The story traverses the clear consciousness of science; it continues to
speak when the rational voice is silent. Thus, in the involution of sleep, we
still produce images, symbols, words, quasi-stories, when speech that is
adapted to reality (or controlled by it) is silent. In the same way that there
exists in us a voice that is out of synch with the main voice, or these images
that are freed from the control of perception-in the same way, a voice
emanates from science that is not its own (ordinary, ordered)--an imaged
world that is not entirely its own. As though there existed an unconscious
side of scientific knowledge, as though the imagination that was well-be-
haved in its daily tasks were unleashing its madness and playing its games.
Literature and the Exact Sciences 19
Here science loses its controls, its cerebral, linguistic and social controls; it
drops the traces of rhetoric; it abandons dignity of expression; it seems to
rediscover the humus of invention. Scientific language and the scientific
community are the censors of science. Get beyond them and you will
dream; get beyond them and you will invent; but you will be alone.
The parallel is easy to follow--even too simple-the way is already
paved for it. Suddenly I have an inner revolt against it. This state of affairs
is an indignity. Diderot seems to liberate d'Alembert while he imprisons
forever our idea of science; he seems to discover a productive unconscious
in science, but he pushes it into the shadows of sleep. This division, begun
in classical times between a science awake by day and a non-science
dreaming in the shadows of the night, achieves its consummation here. The
Age of Enlightenment that we have learned to celebrate as an age of libera-
tion is perhaps only an episode in the history of science. It is the end of a
struggle and the beginning of a total victory. Of all the burgeoning fields of
knowledge, science alone stands out, usurps power-usurps it permanent-
ly, as we know today. Then it assimilates enlightenment: it alone sees, it
alone illuminates. The rest is nothing but shadows. It usurps the metaphors
of religious revelation, it seizes the metaphors of mystical discourse. Light
of light, truth, it shineth in the darkness, and the darkness comprehended
it not, received it not. It alone develops in the clear light of day, awake, a
working presence in the world. All other forms of thought are only dreams
to be driven back into the night, into obscurity, into delirium or madness.
The fact that all discourse not sealed with the approval of science strikes us
as "irrational" is the result of this victory-a social, discursive, and at the
same time, ideological victory. The place of science in the scheme of things
is ideological. Science alone tells what is perceived and what should be
perceived, dictates experience, truth, rigor, exactitude, fidelity to the real,
efficiency, the foreseeable; it alone possesses the word-who can speak,
henceforth, against science? Science has stolen reason. What is said of
anyone today aspiring to reason outside of science? Even d'Alembert, the
greatest scientist in Europe-mechanic, algebraist, analyst-is only dream-
ing when he philosophizes and tells stories. Let's forget Newton the al-
chemist, let's disperse the papers in which he pursues the Green Lion, let's
say that Auguste Comte becomes crazy when he turns to sociology. Science
takes the day, it leaves darkness to other discourses; it has seized the
awakening, the sun, like the king in bygone days, or some god in former
times; it has pushed everything else into the realm of dreams. It has the
stamp of approval, the only credentialed seal. Dreams are no longer any-
thing but the return of what has been repressed, the language of defeat. As
20 Michel Serres
Invention: Sleep
presence of the box, of the lock on the box, immediately alerts the seeker,
the thief, the spy, to the hidden treasure. There is no strongbox that can
resist any concerted effort to open it. The thief is immediately God and the
dark box is illuminated as soon as he can find it. It would have been better
if, after killing Abel, Cain had continued to wander, indefinitely. The eye is
immediately drawn to the grave, if Cain is buried in it.
The second solution is the reverse of the first one. It is the solution of
Edgar Allan Poe: that which must be concealed is in plain sight. This
solution is equally naive, except that it has the advantage of not immedi-
ately drawing the attention of the spy, the police, or God to the hiding
place-to the vase of roses. The seeker is obliged to wander a bit. In the
case of the purloined letter, the detective does not wander for long, since
the obvious place is not far from the home of the receiver of stolen goods,
from his stronghold.
The third hiding place is natural-in Nature. Poe suggested it some-
what. The forest hides the tree in the midst of the trees, in plain sight
among the others; the haystack hides and reveals the little wisps of hay
among the millions of wisps. One would have needed millions of letters to
hide the purloined letter truly in plain sight. The digit is only a digit
because of the immense, inaccessible number of digits. That's the code.
What is called science is often a sort of decoding imposed by this situation.
Into it go immense collections, groups, multiplicities, large numbers, large
populations.
The simplest case is that of the same body, the same author, the same
name-Pascal produced only a single work, not two-he produced it with
two hands. The most difficult case, at the end of the road, is the most
interesting, difficult to trace, rare, stunning-it's science fiction. I'm not
talking about recent works classed under this name and often mediocre; I
mean the sudden bursts of intuition that appear in ordinary passages, the
pools of prescience, the pockets of science infused in peak moments of
literature. How else to explain Verlaine's dream in the famous sonnet
"Sagesse": "L'espoir luit comme un brin de paille dans 1'6table"? In the
same way that Le RCve dlAlemberf is without any doubt a false dream,
affected, artificial, anticipating extrapolation along the current scientific
lines-in the same way that L'Eve future by Villier de l'Isle Adam con-
sciously assumes recognized techniques-so Verlaine here obviously ig-
nores and sees, half-asleep, with his elbow on the table, in the crushing
heat of the day, at the hour of the meridional siesta, his feet in the cool
puddles of water used to wash down the tiled floor. He falls asleeps and
dreams, he descends gently in the background noise of coenesthesia, from
which "reasonable" life vertically separates itself.
The background noise before music, before language: the background
noise that listening hears in listening, when the head falls into the well of
sleep, the hand on the ear-the sound of the world and of all its rightful
organs together, the background noise before rhythm, before the woman's
steps are heard, resonates in the brain. The background noise, hubbub or
brouhaha before any signal-we carry it within ourselves without ever
hearing it, because we are alive and life burns, like the calm and crazy
flame that unites and prolongs the body-not at all organized or structured
like a language, which is why there is this redundant intensification, buzz-
ing like disorder, and clamoring like chaos. Verlaine writes in the back-
ground noise, its myriad acouophonics and its kaleidoscope of images, of
phosphenes, afterimages. Better than science, better than prescience-
truly, what exact science describes first of all the position and state of the
observer? Here is knowledge armed with its related exact science, with its
conditions of knowing.
Background noise is born of the multiple, or is the pure multiple in
vibrant proximity to rousing, to sleep, to awakening, to sleepiness-it is an
undulating field. Like the myriad wisps of hay in the hayloft; like the
myriad of bees, of wasps, of flies, vibrating and humming in their hazard-
ous flight; like millions of particles of dust dancing in a ray of sunlight
coming through a hole in a door.
Literature and the Exact Sciences 23
You can always find a needle in a haystack, if you have the time and
the patience, and a yearning for the lost needle. Not much chance, though,
of finding a particular wisp of hay in the stable, the hay trampled under
foot by livestock. Which wisp of hay do you want, which wisp of hay do
you recognize-indiscernable, undistinguishable-and what are you
doing looking for a wisp of hay in this heap? Nonetheless my hope centers
on this wisp of hay; yes, in no matter what chaos of the present, a fluctua-
tion, tomorrow, has just conceived a child who reportedly changes the
world. Other fluctuations fade away, remaining mere wisps of hay. I know
no other face of hope than the wisp of hay that shines alone in the indif-
ference, in the incongruity, the banality, the disorder of the stable.
Newton's hope shone like an apple in the middle of a collective orchard of
apple trees; a single apple has just captured a ray of light, and shines with
hope: it has understood the world. My hope lies in the unexpected-what
can I expect from the dreary execution of laws? My hope is as rare as the
single wisp of hay, my hope is that wisp both rare and common, so satur-
ated with rarity that it becomes banal and numerous, crammed with infor-
mation. My hope is the idea of genius that shines, lost in the hay. My hope
does not follow the straight road, the monotonous and dreary methodol-
ogy from which novelty has fled; my hope invents the cut-off trail, broken,
chosen at random from the wasp, the bee, the fly. For thirty-plus years I
have watched the flight of flies, wasps and bees, against the teacher's
orders; forty years of laziness in which I watch the flight of hope. I do not
fear the chaotic and Brownian leap of the wasp. The master of the dis-
course on method would have feared it. I can't find the wisp of hay; I can't
foresee the wasp's flight; I can't understand the dust that dances in the ray
of sunlight. But I know that if I can find (or one day, foresee)-fabulous
fortune finally won in roulette, major stroke of genius, luminous burst of
intuition-what a hope, no-my only expectation. What expectation do we
have, if not this circumstance? It can only be thought of in and by a
concealed knowledge, somewhat dark, unobtrusive, a bit muddled and
chaotic, black and white, in the exquisite proximity of sleep-r in the
exquisite, inchoate, and happy proximity of awakening. Why work at it?
Hope shines, for those half-closed eyes, attentive and lazy, in the half-light
of dawn and of evening, in the dance of dust in the sun's rays close to the
horizon, in the zigzag flight of the wasp, in the disordered myriads of hay,
l'espoir luit comme un brin de paille duns l'ktable, que crains-tu de la gu@e ivre de
son vol fou, va, le soleil toujours poudroie d quelque trou, que ne t'endormais-tu le
coude sur la table?
24 Michel Serres
sonne, when noon chimes twice. The feminine foot adds and subtracts, it
produces the major from the minor charm. I am talking here about writing
in general, prose and poetry-pair and impair don't matter-the important
thing is the unity of the piece, its form and disposition, its femininity-I
mean its virtual, eventual femininity. The bad writer has an ear for the pair,
the mediocre has an ear for the impair; he who begins to write about
writing has an ear both Latin and feminine.
Midi sonne is repeated two times, at the beginning of the two tercets;
the hour always chimes twice. Noon chimes four, noon chimes three, noon
chimes two. He sleeps. Va, dors-go, sleep. Two. Two similar new begin-
nings that chime two. The first tercet gives the secret of the count, the
second prepares one to listen for the woman's footsteps. The second tercet
continues to count, it counts truly. Midi sonne, four or three; Va, dors, two;
Ah, one. A wedge inserts itself in the beginnings of these lines, dividing
them first in an even-numbered way, (in fact, the first two are divided into
four-eight and two-ten), but the last one counts truly: one-eleven-it
counts impair; music is infused into the rhythm.
The pair makes the rhythm, the impair makes the music, for it prefers
the feminine. Amazing footstep of the woman.
As is required of a sonnet, the last verse tells all and adds to it; it
understands and transcends, chimes and resonates. It counts twelve, it
counts one, it counts eleven, noon chimes noon, an alexandrine pair, noon
chimes twice impair, one and eleven. Pedestrian rhythm, musical flight,
foot poised in midair.
The sense lurks on the outskirts of the sound, borders on the rhythm,
is intertwined with the music, is carried by it. Twelve counts the hours-
noon-and counts the months also; the year, the day are alexandrines. The
pause that for the former took place at noon, for the latter took place in
September. Hope shines to see the roses of September bloom again.
September is the first of the counted months, or, in the year, the first
number. The year has a kind of law: the first months are named for ancient
rites: February comes from the Lupercalia, from the leather lashes with
which the men, naked in the street, whipped the women; next come the
gods, Mars and Juno, or the beginning of Aphrodite; then follow the kings,
the emperors, Julius, Augustus; the series ends by the numbers. As though
history were born, came from the origins of time, dark, incomprehensible,
from myth and rite; as though it were somewhat enlightened by the gods,
as though it finally descended to the level of history, but royal history, in
the hands or in the names of the powerful, and as though it ended in
numbers, science, in the simple objectivity of counting. September is the
first of the counted months.
Now, it counts seven, although it is the ninth.
The last verse chimes noon, twelve. It chimes eleven, nine, seven. I
strip some leaves from this September rose. Twelve-eleven-nine-seven.
Midi sonne, four, midi sonne, three, ah, one-the breaking up of the pair into
its possible impairs. De la musique avant toute chose, pour cela pr@re l'impair.
28 Michel Serres
Time begins, the tenses of the verbs are mixed; midi sonne-noon
chimes, in the gently rocking rhythm of the pair, in the quasi-rhythmic
dorlotemenf, before the rustling dispersal of sleep, in the wisps of hay in the
stable, beneath the crazy flight of the wasp, among the dancing dust par-
ticles in the ray of sunlight. Noise, rhythm, time. Now music comes, the
crooning, in the quasi-rhythmic impair. The rhythm, pair, returns, ritornel-
lo, cradle; the music rises u p and flies, impair. Sometimes the feminine foot
gives, mutely, a distance from the pair. Pour cela, pr&re Septembre. Septem-
ber is the first of the counted months, it chimes the impair twice-nine and
seven; it is the first month with a feminine ending-all the previous ones
are masculine.
The rhythm, the music carry the meaning.
Does the sonnet end with an agreement with the seventh or the ninth?
It starts with noise, continues with time, continues with rhythm, pro-
duces music, and discovers meaning.
Not all roses bloom again in September. The rhythm, the music carry
the meaning, they bring September, they bring the roses. Rosaceous plants
have five sepals, five groups of petals. September chimes nine and seven,
and the roses chime five. Clocks are alexandrines, roses are not. Clocks are
cruciferous, even-numbered, divided in two and in two times two: clocks,
pair; roses, impair. The roses are not the roses des vents, the marked points of
the face of a compass, cruciferous, pair; the roses of September are pen-
tagonal like rose windows. The roses complete the impair.
The last line is impair, divided into one and eleven. September counts
nine and seven. The rose counts five.
Noon chimes, twelve times. Noon chimes three times.
This is how the pair transforms itself into the impair.
The pair is transformed into the impair in the rhythm of the line that
intertwines with the emergence of the meaning. The rhythm comes from
noise, the gentle rocking comes from the hay and the wasp and the par-
ticles of dust in the sunlight; the music, the crooning that arises from the
rhythm and the gentle rocking produces the meaning. September is essen-
tial and the rose is essential by their numbers; the numbers themselves call
forth the words.
Literature and the Exact Sciences 29
Midi sonne. The alexandrine clock, the dozen, marks off its uneven
numbers. Eleven for the rhythm. Nine and seven and five for the meaning
that emerges. Noon chimes three for the rhythm. Ah! one. The even-num-
bered rhythm and the odd-numbered music have just created meaning: the
roses of September.
I divide the clock in two and in two times two; I call it cruciferous-it
shows the cross. Its quadrants are cut into threes. Three: Midi sonne. Two: I1
dort. Two, three, four, six, twelve: the clock is truly alexandrine, by a subtle
mixture of pair and impair, where the pair dominates. That's the rhythm,
that's time.
The rose is divided into five, sepals and petals, pentamerous. Three:
Midi sonne. Two: Va, dors. Two and three, five, subtle mixture of the impair
and the pair, where the impair dominates. The rose is somewhat decimal.
Here are the clock and the rose-window, together; two forms, cruci-
ferous and roseate, rose and cross. The secret of this veiled sonnet that we
are trying to draw out, could it be the rosae crucis (cross of roses)? Sprays of
September roses on the cruciferous clock.
Here are two dials and two wheels, the wristwatch and the flower; two
irreducible spatial inscriptions of rhythm, two liaisons of the pair and the
impair, the first secret of music. Here are two dials and two wheels, clock
and rose-window, two divisions of rays, two radiating arrangements, suns.
The chaos, hubbub or background noise dances like dust particles in
the sunlight, unformed disorder of the sleeping body where the soul
swims, pale and white. An order forms itself by the rhythm and the music,
the meaning comes like the sun. Divided in twelve or ordered in five, the
alexandrine wheel or decimal, clock or rose-window, radiates-it shines.
particles dance; the direction is the meaning (Je sens est le sens). The direc-
tion of the light or of the wind on the clock or on the compass dial (rose des
vents), the direction taken by the magnetic needle.
Meaning is that rare direction in the tangle of directions towards
which the wasp flies and never flies, towards which the dust particles fly
and never fly; it is the pointing ray, the index, or the resting place of the
wisp of hay.
I would like to be able to sketch the wisps of hay on the floor of the
stable, their scattered heap. I see it. Among these wisps, short straws and
long ones jumbled together in confusion, pell-mell, this one rests this way,
another forms with it a St. Andrew's cross, another forms with them a
triangle, a fourth crosses the triangle, another is parallel to the first, yet
another takes off at a right angle from this schema. Many build on this
right angle, like a network seemingly made up of strata, folds, fabric, holes,
and geometric shapes. Each wisp of hay has a direction in space, not only
on the flat surface, but in volume-each one forms an angle. None appears
to be magnetically drawn in the same direction. Thus myriads of wisps of
hay indicate myriads of directions (meanings) (sens).
I would like to be able to sketch the zigzag flight of the crazy wasp, its
confused trail. I see it. The fragmented short or long flights follow one
another without order as to direction-headlong, distancing. The wasp
flies towards the credenza, turns towards the wall, descends at length
towards the table, appears obliged to rest in a hidden cranny, suddenly
crosses the room, approaches the ceiling. Its flight makes little zones, as
though it were spinning a cocoon; it traces long bars; each fragment has its
direction in space, not only in one dimension, but in the entire volume;
each one forms an angle. None appears to be magnetically drawn in the
same direction. Thus myriads of fragments of flight indicate myriads of
directions (meanings) (sens).
The stable resembles an abandoned compass factory where all the
magnetic needles were dumped. The wasp's flight plan is to follow the
course of each one. The particles of dust in the ray of sunlight follow all the
courses at once.
Suppose a hollow, a kind of hole, that is the bottom, a sort of well.
Suppose a pebble, a mass, a volume, still fairly featureless. Suppose this
pebble in that hollow. It came here, it was drawn by this well, directed
towards this attractor, in its direction.
Literature and the Exact Sciences 31
I want the hollow to be formless, the mass to be rough, even crude, not
worn. Any pebble in any hole-both scalene. IVs a particle of noise, with
crazy edges, unique and multiple like wisps of hay or dust in the sunlight.
Whoever falls asleep plunges into the particle, fluctuating, before the mur-
muring ocean.
Waking gives form to the formless, gives meaning to the untamed
intoxication. It is as though the mass were defining its own borders, as
though the pebble, the rock were revealing the order in its size, as though
crude matter were revealing the mark of the chisel. A pebble like so many
others, in an ordinary hollow, becomes a rose and a clock, a clock in its
setting, a rose-window in the cathedral. Shaped, organized, perfect, over-
flowing a thousandfold with meaning, with intention, with symbols, with
science.
He who sleeps and he who is awake descend into the depths of the
well, into the deep and dark hollow where the pebble lies in the lapping of
the water, and ascend from the formless mass towards the chiselled stone,
towards the clock, meaning and form, organization of space, sense of time.
Sun, rays, and wheel.
The noise is the background, the pebbly depth-granular, sandy,
quasi-liquid, fluctuating-that underlies information; the shape is rare, like
language. Language: the rose; noise: the pebble, the water with which one
sprinkles the floor of the room.
Sprinkles, so that roses come, from noise to meaning.
The sun is no longer the lord of knowledge and its ultimate end or its
first beginning, as well as its totality; it becomes here a little, bright cone
with dust particles coming through a crack in the dark box of the stable. It
falls by chance on a wisp of hay. The sun does not inundate the volume, the
place; it does not occupy the space, it doesn't take up all the room. A god
under whose reign there will never be anything new, the sun reduces itself
to a single ray, entering, by chance, through a hole. One ray among myr-
iads, a coincidence, a wisp of hay found there. Beneath the solitary and
all-encompassing sun, the unity of knowledge shines. The light extin-
guishes the innumerable multiplicity of the different stars. Knowledge, in
32 Michel Serres
the light of day, has lost time. Since the East, nothing new. Nothing new
since dawn, since that light has been shining, since the Age of Enlighten-
ment. Since the Greek Sun, since the one God, since Science. Since Plato,
since the wisdom of Solomon, since Louis XIV and the Aufkliirung.
This is the age of glimmers. Knowledge enlightens; that which glim-
mers is only a hope. Trembling. Fragile. Slight. Unstable. Circumstantial.
Flying. Numerous. Nonsensical. Intoxicated. Fragmented. Vague in its
goal. Cluttered. The ray of sunlight is saturated with dust. King Sun sees
his laurels turn to dust. He barely sheds light on the wisp of hay, he flickers
beneath the number of dust particles. This is the age of flashes, of local
occulations, the age of fireflies; the ray of sunlight seems to fall on the wisp
of hay in the same way that the roulette wheel stops-one knows not
why-on a certain number. This is the age of scintillation.
No, it's not the night, contrasting stupidly with the day, but the day
itself, the day, moreover, chiming noon. At noon, the sun, in power at the
height of its reign, rules from the apex of the day-a summer day, since the
room is sprinkled with water. If the sun ever holds the volume of the earth
without a shadow, it's on a summer noonday, that moment that has no
share of the night. Night always accompanies day somewhat, in the long or
short shadow-tails attached to things, except at noon. This is the age of
lights; this is, moreover, the season and the hour of light. Bright and
distinct knowledge, exalted as royalty, triumphs. It's the Age of Science,
the hour of science, its season, in majesty.
In this new noonday, the sun, knowledge, is only able to filter through
a crack; a pale being falls asleep as though night were falling. The being is
not inundated with light; rather, it loses consciousness and slowly des-
cends into the babbling that precedes language; the sun scintillates like a
star. The age and the hour of the dust haze, the age and hour of scintilla-
tion.
The age and hour of enlightenment brings with it clear and distinct
knowledge, scientific unity, the triumph of reason. The age and the hour of
scintillation brings with it tentative knowledge, given over to large num-
bers and to circumstances, to distributions, interceptions, to large popula-
tions, the random choice of a wisp of rare information by means of the
angle of the sun; the theory of knowledge gives its kingdom in exchange
for expectations.
Thus is the hard sun transformed into gentle scintillation by the music
of Verlaine's poem.
NOTES