Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 52

BARNSTEAD|THERMOLYNE CORPORATION

Type D4700
NANOpure Bioresearch
Deionization System
OPERATION MANUAL
AND PARTS LIST
SERIES 747

BIORESEARCH GRADE SYSTEMS

Model # Voltage Mount


D4751 120 Wall
D4752 240 Wall
D4753 100 Wall
D4754 120 Bench
D4755 240 Bench
D4756 100 Bench

LT747X2 • 9/22/97 Serial Number


1
Este manual contiene información importante de operación y seguridad. Debe leer
atentamente y comprender el contenido de este manual antes de utilizar este equipo.

Control Panel

Water Inlet
Ultrafiltered
NANOpure
ultrapure water system
Water
Drawoff
Valve

Remote
Dispenser

Válvula de
descarga
ultrafiltro

Canisters

2
Table of Contents

Safety Information .............................................................................................................................................. 4


Alert Boxes ......................................................................................................................................................... 4
Warnings ............................................................................................................................................................ 4
Introduction ........................................................................................................................................................ 6
Introduction ........................................................................................................................................................ 6
Technical Specifications - Bioresearch Grade ................................................................................................... 7
Installation .......................................................................................................................................................... 8
Unpacking .................................................................................................................................................... 9
Choosing a Site ........................................................................................................................................... 9
Tubing Connector Installation .................................................................................................................... 10
Mounting and Utility Connections .............................................................................................................. 11
Initial Sanitization and Ultrafilter Installation .............................................................................................. 13
Initial Operation ................................................................................................................................................ 18
Initial Operation ......................................................................................................................................... 18
Normal Operation ............................................................................................................................................. 22
Smart Purity Meter ........................................................................................................................................... 23
Modes of Operation .......................................................................................................................................... 23
Turning Unit On or Off ...................................................................................................................................... 23
Selecting the Set Point ..................................................................................................................................... 24
Displaying the Temperature ............................................................................................................................. 25
Checking the Calibration .................................................................................................................................. 25
Inlet Cell ........................................................................................................................................................... 26
Installation ........................................................................................................................................................ 26
Inlet Cell Operation .......................................................................................................................................... 27
Remote Display Mounting ................................................................................................................................ 28
Remote Dispenser ........................................................................................................................................... 30
Installing Float or Pressure Switch ................................................................................................................... 31
Maintenance and Servicing .............................................................................................................................. 33
Replacing Cartridges ........................................................................................................................................ 33
Replacing the Remote Dispenser 0.2 Micron Final Filter ................................................................................. 33
Replacing the Ultrafiltered Water Drawoff 0.2 Micron Final Filter .................................................................... 34
Replacing Fuses .............................................................................................................................................. 35
Main Fuse Replacement ............................................................................................................................ 35
Printed Circuit Fuse Replacement ............................................................................................................. 36
System Sanitization .......................................................................................................................................... 36
Cleaning the Resistivity Cell ............................................................................................................................. 38
Shutdown ......................................................................................................................................................... 39
Stopping the Constant Bleed ........................................................................................................................... 40
Troubleshooting Guide ..................................................................................................................................... 41
Replacement Parts Listing ............................................................................................................................... 44
Recommended Spares .................................................................................................................................... 44
Consumables ............................................................................................................................................. 44
General Maintenance Parts ....................................................................................................................... 45
Ordering Procedures ........................................................................................................................................ 46
Exploded View ................................................................................................................................................. 47
Wiring Diagrams ............................................................................................................................................... 49
One Year Limited Warranty .............................................................................................................................. 52

3
Safety Information

Alert Signals Warnings


Para evitar descargas eléctricas, siempre:
1. Use con un tomacorriente con conexión a tierra
Warning adecuada de voltaje y capacidad de manejo de
Warnings alert you to a corriente correcta.
possibility of personal injury.
2. No monte el NANOpure Bioresearch
directamente sobre equipos que requieran
servicio eléctrico. El mantenimiento de rutina de
Caution esta unidad puede implicar derrames de agua y
Cautions alert you to a el consiguiente peligro de descarga eléctrica si
possibility of damage to the se ubica de manera incorrecta.
equipment.
3. Reemplace los fusibles con los del mismo tipo y
clasificación.

Note 4. Desconecte de la fuente de alimentación antes


Notes alert you to pertinent del mantenimiento y servicio.
facts and conditions.
Para evitar lesiones personales:
1. No lo use en presencia de materiales
inflamables o combustibles; puede
provocar fuego o explosión. Este
dispositivo contiene componentes que
pueden encender tales materiales.

2. Este dispositivo debe usarse solo con


agua. Los agentes desinfectantes / de
limpieza deben usarse de acuerdo con las
instrucciones de este manual. El
incumplimiento de lo anterior podría
provocar explosiones y lesiones
personales

3. No monte el NANOpure Bioresearch


directamente sobre equipos que requieran
servicio eléctrico. El mantenimiento de
rutina de esta unidad puede implicar
derrames de agua y el consiguiente peligro
de descarga eléctrica si se ubica de
4 manera incorrecta
SAFETY INFORMATION

4. Reemplace los fusibles solo con el mismo


tipo y clasificación para una protección
continua contra posibles riesgos de
incendio.

5. La composición y construcción de la
pared, así como el tipo de sujetador,
deben considerarse al montar esta unidad.
La superficie de montaje y los sujetadores
seleccionados deben ser capaces de
soportar un mínimo de 275 libras. Un
soporte y / o sujetadores inadecuados
pueden dañar la superficie de montaje y /
o el equipo. Si no está seguro de la
composición de la superficie de montaje,
el estado y la construcción, o los
sujetadores correctos, consulte a su grupo
de mantenimiento del edificio o contratista.

6. Evite salpicaduras de soluciones


desinfectantes en la ropa o la piel.
Asegúrese de que todas las conexiones
de tubería estén apretadas para evitar
fugas químicas. Siempre despresurice las
líneas químicas antes del desmontaje.
Asegurar una ventilación adecuada. Siga
cuidadosamente las instrucciones de
seguridad del fabricante en las etiquetas
de los contenedores de productos
químicos y las hojas de datos de
seguridad del material.

7. Se utiliza una pequeña cantidad de


peróxido de hidrógeno al 2.0% para
preservar el ultrafiltro durante el
almacenamiento. Al retirar el ultrafiltro de
la bolsa, asegúrese de que haya una
ventilación adecuada y use guantes y
anteojos protectores.

8. Despresurice el sistema antes de intentar


quitar los recipientes.
5
9. Refiera el servicio a personal calificado.
Introduction

Introduction
Warning Este manual contiene la información que
This device is to be used necesitará para instalar, operar y mantener el
with water feeds only. sistema de agua ultrapura NANOpure Bioresearch
Sanitizing/cleaning agents Grade, Serie 747 fabricado por Barnstead |
must be used in compliance Thermolyne Corporation. Es su responsabilidad leer y
with instructions in this comprender el contenido de este manual antes de la
manual. Failure to comply instalación y el uso de este equipo.
with the above could result in La investigación biológica de NANOpure está
explosion and personal diseñada para producir agua de grado reactivo tipo I
injury. igual o superior a los estándares establecidos por
ASTM, CAP y NCCLS con niveles de endotoxina
bacteriana por debajo de 0.005 EU / ml. La atención
cuidadosa a las siguientes instrucciones asegurará
que NANOpure Bioresearch funcione correctamente
y produzca agua según las especificaciones. Listas
de piezas ilustradas se adjuntan dentro Tómese unos
minutos para familiarizarse con el hardware antes de
la instalación.
La unidad incluye un sangrado constante del agua
de rechazo ultrafiltrada. Este sangrado puede
suspenderse si considera que no es necesario.
Consulte la sección correspondiente de este manual
si desea detener el sangrado constante.

Figure A NANOpure Bioresearch Water Pathway Diagram.


6
Technical Specifications -
Bioresearch Grade
Feed Water Requirements
1
Types Tap (Potable), RO, DI, Distilled.
2
Pressure Range Gravity feed to 100 psig (7 kg/cm ) maximum.
Temperature Range 4-49°C (40-120°F)
Product Water
1
Water Quality
Remote Dispenser and Ultrafiltered Water Drawoff -Type I Reagent Grade Water (RGW) per ASTM-D1193, NCCLS ASC-3, and CAP.
2
Flow rate (Maximum)
From Dispenser From Ultrafiltered Water Drawoff.
Pressured Feed
(40 psig Inlet Min.) 50 HZ 1.5 LPM 1.25 LPM
60 Hz 1.6 LPM 1.3 LPM
Gravity Feed
(12" Minimum) 50 Hz 1.0 LPM 1.0 LPM
60 Hz 1.1 LPM 1.1 LPM

Dimensions
Wall mounted models
Width 22" (559 mm)
Depth 14 1/4" (362 mm)
Height 29 1/2" (749 mm)
Bench mounted models
Width 22" (559 mm)
Depth 16 1/4" (413 mm)
Height 32 1/2" (826 mm)

Plumbing Connections
Feed water Inlet 3/8" OD tubing or 1/4" NPTF
Ultrafilter Reject 3/8" hose-barb

Electrical Requirements (depending on model supplied)


Voltage and Frequency (Nominal)
100 VAC, 50/60 Hz 85-110 VAC, 47-63 Hz, 1 phase
115 VAC, 50/60 Hz 98-127 VAC, 47-63 Hz, 1 phase
230 VAC, 50/60 Hz 196-253 VAC, 47-63 Hz, 1 phase
Protection
100 VAC service 3 ampere slow blow fuse
115 VAC service 3 ampere slow blow fuse
230 VAC service 2 ampere slow blow fuse
Resistivity Measurement
Range 0.1-18.3 megohm-cm [temperature compensated to 25°C (77°F)]
Accuracy ± 3 % FS
Cell 0.1 constant
Display Digital

Notes:
1
NANOpure Bioresearch producirá agua Tipo I utilizando agua pretratada (RO, DI, destilada) o agua corriente de alta calidad, siempre que la
idoneidad del agua de alimentación esté calificada por análisis de laboratorio y se mantenga el caudal de alimentación recomendado.
2
Los caudales dependen de las condiciones de funcionamiento y el uso del filtro. Los caudales también dependerán de la compactación del filtro.

7
Installation

El sistema de desionización NANOpure Bioresearch se


puede utilizar en agua de grifo pretratada o de alta calidad.
Algunos suministros municipales de agua del grifo
contienen una concentración muy alta de partículas
suspendidas, coloides, materiales orgánicos e inorgánicos
disueltos que deben eliminarse mediante pretratamiento
antes de que el NANOpure Bioresearch procese el agua.
Si planea utilizar la alimentación de agua del grifo para su
Bioresearch de NANOpure, Barnstead recomienda el uso
de nuestro servicio de análisis de agua para verificar la
idoneidad del agua de alimentación. Puede obtener un kit
de recolección de muestras comunicándose con cualquiera
de nuestras oficinas o con su distribuidor de suministros de
laboratorio preferido.
La Bioresearch de NANOpure incluye dos filtros finales
de 0.2 micrones, pero requiere cartuchos desechables de
pretratamiento y desionización y filtros finales para el
dispensador remoto que no se suministran con la unidad y
deben comprarse por separado. Estos materiales
prescindibles están disponibles como componentes
individuales o en un kit prescindible (consulte la Tabla 1).
Su NANOpure Bioresearch se suministra con un puente
precableado en el conector de "bloqueo de la bomba". La
instalación de las opciones D0603, D0606 (interruptor de
flotador) o D2706 (interruptor de presión) requiere la
extracción de este conector de puente. NO deseche este
enchufe; será necesario para ciertas operaciones de
mantenimiento.
Todos los modelos cuentan con un cable de
alimentación y un enchufe para conectarse a una toma de
corriente con conexión a tierra estándar. Consulte
ESPECIFICACIONES TE~ÉCNICAS y Figuras M, N y O
(páginas 49-51) en este manual de instrucciones para los
requisitos eléctricos.
D5026 NANOpure Bioresearch Pretreat Feed
Kit de consumibles de 4 cartuchos con ORGANICfree
1 D0836 Pretreatment MACROpure Cartridge
2 D5027 Ultrapure SG Cartridge
1 D5021 ORGANICfree Cartridge
2 D3751 Remote Dispenser Filter
Table 1 Expendable Kit
8
INSTALLATION

Warning
To avoid electrical shock,
use with a properly grounded
electrical outlet of correct
voltage and current handling Desempacando
capacity. Desembale la Bioresearch de NANOpure con cuidado.
Retire todo el contenido con cuidado. Con el paquete se
incluye una caja que contiene los 4 botes, las juntas
tóricas, los anillos de la manija, un ultrafiltro, filtros
finales de 0.2 micras, tubos, accesorios, el cable de
alimentación, un panel de relleno, un soporte de
pantalla, un cable de pantalla de 10 pies, un cartucho de
desinfección y el dispensador remoto. Inspeccione el
embalaje en busca de materiales adicionales antes de
desecharlo. Levante el NANOpure Bioresearch con
cuidado de la caja, agarrándolo al soporte de montaje o
al soporte de banco. Coloque el NANOpure Bioresearch
en su parte posterior. Retire los recipientes, los anillos
de la manija y las juntas tóricas del empaque y reserve.
No instale hasta que se le indique que lo haga.

Elegir un sitio
El sistema NANOpure Bioresearch cuenta con
controles remotos y dispensador que permiten
montar el sistema en casi cualquier lugar dentro
del laboratorio.

Figure B NANOpure Bioresearch Outlets


9
INSTALLATION

Use el soporte de montaje para sistemas montados


en la pared como plantilla para perforar agujeros de
montaje. (NANOpure Bioresearch no incluye
tornillos ni sujetadores para el montaje). Deje un
espacio mínimo de 6 pulgadas (15 cm) en todos los
lados de la unidad para el servicio y 16 pulgadas
(40 cm) en el frente para retirar la cubierta superior.

Tubing Connector Installation


En las instrucciones de Montaje y Conexiones de
servicios públicos, se le indicará que realice las
conexiones de la línea de agua en NANOpure
Bioresearch. Las conexiones de la línea de agua en
NANOpure Bioresearch se realizan con el conector de
tubería incluido. Utilice el siguiente procedimiento
siempre que se le indique que conecte las líneas de
agua con un conector de tubería.
1. Desmontar completamente el accesorio. Consulte la
Figura C para familiarizarse con los nombres de las
partes componentes.

2. Asegúrese de que la tubería esté cortada


razonablemente cuadrada y que no haya rebabas ni
surcos de plástico.

3. Coloque el anillo de agarre y el anillo de respaldo en


la tuerca hexagonal en el orden y la orientación que
se muestran en la Figura C. Enrosque la tuerca en el
conector. No use la junta tórica en este momento.

4. Empuje el tubo a través de la tuerca hasta que toque


fondo en el conector.

Figure C Typical Polypropylene Tubing Connector Installation


10
INSTALLATION

5. Retire la tuerca del adaptador y el tubo.


Coloque la junta tórica sobre el tubo.
Tenga cuidado de no empujar el anillo de
respaldo o el anillo de agarre más atrás en
el tubo cuando instale la junta tórica.

6. Instale la tuerca hexagonal en el conector


y apriete a mano.

Mounting and Utility Connections


1. Retire los dos tornillos que sujetan la
cubierta superior a NANOpure
Bioresearch, así como el tapón de
enclavamiento de la bomba (Figura B,
página 9) y deslice la cubierta superior
fuera de NANOpure Bioresearch.
Familiarícese con varios componentes e
instale cualquier equipo opcional, es decir,
celda de entrada, interruptor de presión y /
o flotador. Consulte la sección
correspondiente para obtener
instrucciones.

2. Retire el perno de sujeción que fija el


NANOpure Bioresearch al soporte de
pared. Está ubicado en el centro de la
pared posterior dentro del gabinete de
Bioresearch de NANOpure. (Figura B,
PÁGINA 9)

3. Desenganche la NANOpure Bioresearch


del soporte de pared.

4. Retire el material de embalaje del soporte


de pared.

5. Use el soporte de pared como plantilla y


ubique y taladre los agujeros de montaje
en la superficie de montaje. Se requerirá
un mínimo de cuatro sujetadores: dos en la
parte superior y dos en la parte inferior.
11
6. Cuelgue la unidad NANOpure Bioresearch
Warning en el soporte deslizando los pasadores de
Wall composition and montaje en las ranuras del soporte. Vuelva
construction, as well as a instalar el perno de sujeción.
fastener type, must be
considered when mounting this 7. Instale la cubierta superior deslizándola
unit. The mounting surface and hacia adelante. Asegúrese de que los
fasteners selected must be pasadores de la cubierta estén alineados
capable of supporting a con los agujeros en la sección delantera
minimum of 275 lbs. del gabinete. Instale los tornillos de la
Inadequate support and/or cubierta superior y el tapón de
fasteners may result in enclavamiento que retiró en el paso 1.
damage to mounting surface (Consulte la Figura B, página 9).
and/or equipment. If you are
unsure of mounting surface 8. Retire el dispensador remoto del embalaje.
composition, condition and
construction, or correct 9. Retire el conector del tubo de los extremos
fasteners, consult your building del tubo del dispensador remoto. Conserve
maintenance group or para usar como piezas de repuesto.
contractor. Consulte la Figura C, página 10, para
identificar los componentes del conector.
Do not mount the NANOpure
Bioresearch directly over 10. Retire la tuerca del tubo, el anillo de
equipment that requires agarre, el anillo de respaldo y la junta
electrical service. Routine tórica de la conexión del dispensador
maintenance of this unit may remoto en NANOpure Bioresearch.
involve water spillage and Guardar como piezas de repuesto.
subsequent electrical shock
hazard if improperly located. 11. Conecte el tubo del dispensador remoto a
NANOpure Bioresearch en las conexiones
del codo en NANOpure Bioresearch
(Figura B, página 9). No es importante qué
tuerca en el dispensador está unida a qué
conector en la Bioresearch de NANOpure.

12. Conecte el tubo de 3/8 "de diámetro


externo (suministrado con la unidad) al
servicio de agua.

13. Localice el accesorio de la válvula de


cierre de desconexión rápida en la entrada
de la Biorresearch de NANOpure.

12
INSTALLATION

14. Retire la válvula de entrada presionando la


almohadilla para pulgar de acero inoxidable.

15. Retire la tuerca del tubo de la válvula y deslice


la tuerca sobre el tubo.

16. Moje el tubo con agua y deslícelo sobre la


lengüeta de la manguera. Apriete la tuerca.

17. Conecte el tubo suministrado por el cliente al


niple de la manguera en la válvula de
descarga del ultrafiltro(Figura B, página 9) y
ruta al drenaje.

18. Conéctese al servicio eléctrico instalando el


cable eléctrico en el módulo de entrada de
alimentación en la parte derecha de
NANOpure Bioresearch (Figura B, página 9) y
enchufándolo a una toma de corriente.

Desinfección inicial e instalación de


ultrafiltros
1. Realice el siguiente procedimiento de
desinfección utilizando el cartucho de
desinfección provisto.

a. Retire el cartucho de desinfección


que contiene el gránulo de cloro de la
bolsa de plástico e instálelo en el
cabezal n. ° 1. (Consulte la Figura F,
Note página 18, para su identificación).
Do not install the Ultrafilter b. Limpie las superficies de sellado de
until the NANOpure is ready los cabezales y la parte superior de
for use. If the NANOpure sits los recipientes con un paño limpio y
for longer than 72 hours húmedo. Instale las juntas tóricas en
without use, it will become las ranuras de las juntas tóricas de
contaminated and may effect los 4 recipientes. Humedezca las
product water quality. juntas tóricas e instálelas sobre el
cartucho de desinfección en la
primera posición del recipiente.
13
INSTALLATION

Instale los recipientes dos, tres y cuatro sin


Caution cartuchos instalados presionando la palanca del
Ensure O-ring is in place in pulgar y girando 1/4 de vuelta hacia la derecha.
the canister groove; wet El pasador de bloqueo en el anillo del recipiente
O-ring prior to securing debe estar completamente enganchado en el
canister on the head. orificio de la cabeza antes de operar el sistema
(consulte la Figura D para ver el posicionamiento
Do not tighten canister correcto).
handle ring beyond point
where locking pin and pin c. Asegúrese de que la carcasa de descarga esté en
hole line up. el dispensador remoto. Conecte la línea de agua
de alimentación insertando la válvula de
Secure locking pin before desconexión rápida en el cuerpo del
operating. Pin must be fully acoplamiento y escuchando el clic que indica el
engaged before operating. cierre completo. Coloque un recipiente debajo de
la válvula de extracción de agua ultrafiltrada para
Do not operate the pump recoger la solución de desinfección. Abra tanto la
dry. Dry running will damage extracción de agua ultrafiltrada como el
the pump. dispensador remoto. Encienda la unidad
presionando el botón ON / OFF / Standby en el
panel de control.
Warning
Avoid splashing disinfecting d. Cuando la solución de desinfección comienza a
solutions on clothing or skin. salir de la válvula de extracción de agua
Ensure all piping ultrafiltrada, cierre la válvula de extracción de
connections are tight to agua ultrafiltrada. Deje que la solución salga del
avoid chemical leakage. dispensador remoto durante 30 segundos en el
Always depressurize modo de transmisión. Después de 30 segundos,
chemical lines before cambie al modo de rociado y permita que la
disassembly. Ensure unidad rocíe la solución durante 30 segundos
adequate ventilation. adicionales.
Carefully follow
manufacturer's safety
instructions on labels of
chemical containers and
material safety data sheets.

Figure D Canister Locking Pin Positioning


14
INSTALLATION

Durante este procedimiento,


aproximadamente 60 ml por minuto
de solución saldrán de la válvula de
rechazo Ultrafilter. Esto es normal.

e. Cierre el dispensador remoto y permita que


Note la unidad permanezca en recirculación
The pellet in the sanitization durante 30-45 minutos.
cartridge may not completely
dissolved. This does not f. Después de 30-45 minutos, abra la válvula
constitute an incomplete de extracción de agua ultrafiltrada y el
sanitization. Do not reuse dispensador remoto. Permita que la
spent sanitization cartridge. solución desinfectante salga de la unidad.
Deje estas válvulas abiertas durante
aproximadamente 5 minutos. Debe fluir
una pequeña cantidad de agua desde la
válvula de rechazo del ultrafiltro.
Warning
Depressurize system prior to g. Apague la unidad presionando el botón
attempting to remove ON / OFF / Standby en el panel de control
canisters. hasta que la pantalla esté en blanco.

h. Permita que el sistema se despresurice.


Retire con cuidado todos los recipientes
Note del sistema presionando la palanca del
Do not install the Ultrafilter pulgar y girando 1/4 de vuelta hacia la
until the NANOpure is ready izquierda. Deseche la solución restante
for use. If the NANOpure sits dentro del recipiente. No enjuague los
for longer than 72 hours botes.
without use, it will become
i. Desconéctese del servicio eléctrico y retire
contaminated and may effect
el cable de alimentación de NANOpure
product water quality.
Bioresearch.

Note j. Retire la cubierta superior de la unidad


If you wish to close the quitando los tornillos de la cubierta superior
constant bled valve, this can y el cable de enclavamiento de la bomba o
be done easily before the el enchufe del puente y tire de la cubierta
ultrafilter is installed. See hacia afuera.
"Stopping the Constant 2. Instale el ultrafiltro siguiendo estos pasos:
Bleed."

15
INSTALLATION

a. Retire la carcasa del ultrafiltro


empujando hacia arriba el clip ubicado
en la parte inferior de la carcasa y
tirando de la carcasa hacia adelante.

b. Retire la "T" que asegura las tres piezas


de tubo (alimentación por ultrafiltro,
rechazo y producto). Esto se logra
desenroscando la tuerca, que incluirá el
anillo de agarre de acero inoxidable, el
anillo de respaldo y la junta tórica.
Deseche el conector "T".

c. Ubique y retire el ultrafiltro de la caja y


la bolsa protectora.

d. El ultrafiltro viene completo con


accesorios instalados. Las conexiones
Warning de producto, rechazo y alimentación se
A small amount of 2.0% muestran en la Figura E. Instale el
hydrogen peroxide is used to ultrafiltro en la base ubicada en el
preserve the filter during interior de la carcasa que retiró en el
storage. When removing the paso a. Asegúrese de que la orientación
ultrafilter from the bag, sea correcta. La conexión de
ensure adequate ventilation alimentación única debe estar en la
and wear protective gloves parte superior con las conexiones de
and glasses. rechazo y producto en la parte inferior
mirando hacia el instalador.
Feed

Celda de salida

Rechazo

Product

Figure E Ultrafilter Installation


16
INSTALLATION

e. Asegure el ultrafiltro en la base


apretando la correa alrededor del
ultrafiltro.

f. Retire la tuerca, los anillos de sujeción


de acero inoxidable, los anillos de
respaldo y las juntas tóricas de las
conexiones del ultrafiltro y
deséchelos. (Ver Figura C, página 10,
para la identificación de la pieza).

g. Asegure la tubería adecuada a las


conexiones en el ultrafiltro. El tubo de
alimentación está conectado en el
pozo de la celda de salida. Conecte el
extremo suelto de este tubo al
conector superior del ultrafiltro. Las
conexiones de rechazo y producto se
encuentran en la parte inferior del
ultrafiltro. La conexión de rechazo es
la mayoría superior y externa de estos
dos accesorios. Conecte el extremo
libre del tubo conectado a la válvula
de rechazo a la conexión de rechazo
en el ultrafiltro. Conecte el tubo del
producto conectado a la extracción de
agua ultrafiltrada

h. (Figura E, página 16) al centro inferior


y más central de las dos conexiones
inferiores del ultrafiltro.

i. Vuelva a colocar la carcasa del


ultrafiltro completa con ultrafiltro y
tubos conectados al gabinete
NANOpure. Instale la cubierta
superior deslizándola hacia adelante.
Asegúrese de que los pasadores en la
cubierta, alinee con los agujeros en la
sección delantera del gabinete. Instale
los tornillos de la cubierta superior y el
tapón de enclavamiento que retiró
anteriormente.
17
Initial Operation

Initial Operation
Instale y enjuague los cartuchos y filtros de la siguiente manera:
Caution 1. Instale un cartucho de pretratamiento D0836, con la
pequeña abertura, en la posición uno del recipiente (Figura
Ensure O-ring is in place in
F). Reemplace los botes dos, tres y cuatro.
the canister groove; wet
O-ring prior to securing El pasador de bloqueo en el anillo del asa del
canister on the head. recipiente debe estar completamente
enganchado en el orificio de la cabeza antes de
Do not tighten canister operar el sistema (consulte la Figura D, página
handle ring beyond point 14, para ver la ubicación correcta).
where locking pin and pin
hole line up.
2. Conecte el servicio eléctrico instalando el
Secure locking pin before cable eléctrico al módulo de entrada de
operating. Pin must be fully energía en la parte derecha de la
engaged before operating. Biorresearch de NANOpure. (Figura B,
página 9.)

Note 3. Abra la válvula de descarga del ultrafiltro y


la válvula del dispensador remoto.
An extra set of head-to- (Asegúrese de que la carcasa de lavado del
canister O-rings are sistema esté en el dispensador remoto
supplied. These can be used antes de enjuagar). Encienda la unidad
to replace any O-rings that presionando el botón de ENCENDIDO /
may have been damaged or APAGADO / En espera en el panel de
deformed. control hasta que la bomba se active y la
pantalla comience a leer los números;

Figure F Cartridge Sequence


18
INITIAL OPERATION

Esto abrirá la válvula de solenoide de entrada


y suministrará agua a la Bioresearch de
Caution NANOpure. Deje correr para drenar durante
Do not operate the pump dry 15 minutos a través del dispensador remoto y
- dry running will damage the la válvula de descarga del ultrafiltro.
pump. 4. Desconecte la alimentación del sistema y
abra el dispensador remoto y la válvula de
Warning extracción de agua ultrafiltrada para
Depressurize system prior to despresurizar el sistema antes de retirar
attempting to remove los recipientes.
canisters.
5. Retire los recipientes en las posiciones
dos, tres y cuatro y vierta agua. Enjuague
Caution si es necesario.
Improper rinsing of ultrafilter
may result in cartridge 6. Instale los cartuchos restantes como se
damage. muestra en la Figura F, página 18 y la
Tabla 2.

7. Encienda la unidad presionando el botón


ON / OFF / Standby en el panel de control
hasta que la bomba se active y la pantalla
comience a leer los números. Permita que
el agua corra para drenar por 5 minutos.
Cierre la válvula del dispensador remoto

8. Con la válvula de descarga Ultrafilter


Note abierta (Figura B, página 9), deje correr el
The correct sequence of agua de rechazo para drenar durante cinco
cartridges is important in minutos.
producing the desired quality
of water.

Pretreated Feed Standard Cartridge Kit


Catalog Number D5026
Position Type Catalog no.
1 Pretreatment D0836
2 Ultrapure SG D5027
3 Ultrapure SG D5027
4 ORGANICfree D5021

Table 2 Correct Cartridge Sequence


19
INITIAL OPERATION

9. Deje la válvula de descarga del ultrafiltro


abierta y abra la válvula de descarga de
agua ultrafiltrada (Figura B, página 9).
Permita que el producto y el rechazo corran
para drenar durante cinco minutos

10. Con la válvula de extracción de agua


ultrafiltrada abierta, cierre la válvula de
descarga del ultrafiltro y permita que el
producto se drene durante veinte minutos.

11. Apague la unidad presionando el botón


ON / OFF / Standby en el panel de control
hasta que la pantalla esté en blanco. Abra
la válvula del dispensador remoto y la
Caution válvula de extracción de agua ultrafiltrada
para despresurizar el sistema
Do not handle filter by Luer
connector. Care must be 12. Instale un nuevo filtro final de 0.2 micrones
taken to prevent retirando el filtro del paquete y colocándolo
contamination of filter while en el conector Luer en la válvula de
handling. extracción de agua ultrafiltrada. Gire
suavemente el filtro final de 0.2 micrones en
el sentido de las agujas del reloj hasta que
esté completamente asentado en el
accesorio Luer.

13. Retire la carcasa de descarga del sistema


del dispensador remoto y guárdela para
usarla en el futuro.

Figure G Remote Dispenser Final Filter Installation


20
INITIAL OPERATION

Note 14. Instale un filtro final D3751 de 0.2 micrones


Always wet O-rings before en el dispensador remoto deslizando el
installing 0.2 Micron Final filtro en las ranuras del costado del
Filter into Remote Dispenser. dispensador (Figura G, página 20).

15. Encienda la unidad presionando el botón


ON / OFF / Standby en el panel de control
hasta que la bomba se active y la pantalla
comience a leer los números. Deje correr
aproximadamente 8 litros de agua para
drenar a través del dispensador remoto
para enjuagar el filtro final D3751 de 0.2
micrones.

16. Cierre el dispensador remoto y permita que


el sistema recircule hasta lograr la pureza
deseada.

17. Rinse 50 to 100 mls of water to drain


through Remote Dispenser Final Filter
before each use.

18. Enjuague de 50 a 100 ml de agua para


drenar a través del filtro final del
dispensador remoto antes de cada uso.

21
Normal Operation

Para obtener los mejores resultados y la optimización


de la vida útil del cartucho, se recomienda que
NANOpure Bioresearch se deje en modo de espera
durante los períodos de inactividad. El modo de espera
está diseñado para recircular automáticamente el agua a
través de todo el sistema NANOpure Bioresearch
(incluso el dispensador remoto) durante 10 minutos de
cada hora de inactividad. Se accede al modo de espera
presionando el interruptor de membrana "Encendido / En
espera / Apagado" en los controles hasta que la pantalla
muestre "SbY". Asegúrese de que NANOpure
Bioresearch tenga un suministro de agua adecuado
cuando la unidad esté en espera.
El NANOpure Bioresearch está equipado con un
sangrado constante del agua de rechazo ultrafiltrada.
Este sangrado proporciona aproximadamente 60 ml de
agua de rechazo de ultrafiltro que se envía
constantemente al drenaje. Esto ocurrirá siempre que la
bomba esté encendida tanto durante la extracción como
la recirculación. Este sangrado acortará la vida útil del
cartucho debido al volumen adicional de agua que
procesan los cartuchos.
Debido al diseño único y las rutas de flujo del sistema de
bioinvestigación de NANOpure, creemos que la unidad
puede funcionar con pocos o ningún cambio apreciable
en la calidad del agua del producto sin este sangrado en
la mayoría de las condiciones.

Indicator Lights

Display

Membrane Switches

Figure H Display Indicators


22
Smart Purity Meter

Si siente que no es necesario sangrar, puede


detenerlo fácilmente. Consulte el funcionamiento normal
de NANOpure Bioresearch con la electrónica
configurada en el modo de resistividad. El medidor
compensa automáticamente las lecturas a 25 ° C. Si la
resistividad cae por debajo del punto de ajuste
programado (consulte la selección del punto de ajuste),
la pantalla parpadeará con números.
Cuando la pantalla NANOpure Bioresearch dice "Err",
es una indicación de que hay aire en el sistema o un
problema en el sistema de monitoreo de resistividad.
Consulte la sección de solución de problemas al final de
este manual para la identificación y solución de
problemas. En el arranque inicial, la unidad leerá "ERR"
hasta que el agua haya pasado a través del sistema y
salga del Dispensador Remoto.

Modes of Operation
Bioresearch tiene un panel de membrana con
tres interruptores que controlan sus funciones.

• Modo Le permite elegir entre resistividad,


punto de ajuste o temperatura.

• Control Le permite cambiar los valores del


punto de ajuste, verificar la calibración del
medidor de resistividad o monitorear la
celda de entrada opcional

• Encendido / En espera / Apagado Le


permite encender, apagar o operar la
unidad en modo de espera.

Turning Unit On or Off


• Para encender la unidad, presione el
interruptor de membrana "Encendido / En
espera / Apagado" una vez. La pantalla se
iluminará

23
SMART PURITY METER

• Para apagar la unidad, presione el


interruptor de membrana "Encendido /
En espera / Apagado" hasta que la
pantalla quede en blanco.

Selecting the Set Point


La electrónica NANOpure Bioresearch incluye un punto de
ajuste programable por el usuario que le avisa cuando la
calidad del agua cae por debajo del punto de ajuste
programado. El punto de ajuste es seleccionable por el
usuario de 0.1 megohm-cm a 18.3 megohm-cm. La pantalla
mostrará números cuando la medición de resistividad real
esté en el punto de ajuste programado o por debajo.
1. Presione el interruptor de membrana
"Modo" hasta que la luz naranja (Figura H,
página 22) se ilumine junto al indicador del
punto de ajuste. El punto de ajuste
preestablecido en electrónica aparecerá
en la pantalla.

2. Para cambiar el punto de ajuste, presione


y mantenga presionado el interruptor de
membrana "Control" y luego presione el
interruptor de membrana "Modo". La
visualización del punto de ajuste
comenzará automáticamente a
desplazarse hacia atrás. Para invertir el
desplazamiento, suelte el interruptor de
membrana "Control" hasta alcanzar el
punto de ajuste deseado.

3. Cuando se alcanza el punto de ajuste


deseado, suelte el interruptor "Modo". La
electrónica NANOpure Bioresearch
retendrá automáticamente el punto de
ajuste hasta que vuelva a ingresar al modo
de punto de ajuste y repita el
procedimiento.

24
SMART PURITY METER

Displaying the Temperature


Para mostrar la temperatura del agua,
simplemente presione el interruptor "Modo" hasta
que la luz naranja se encienda junto al indicador
"Temp ° C". La pantalla ahora leerá la temperatura
del agua en grados celcius.

Checking the Calibration


El sistema NANOpure Bioresearch está equipado
con un control manual de calibración electrónica
que le permite verificar la precisión del medidor.
1. Asegúrese de que el interruptor de palanca de celda
de entrada / referencia dentro de la carcasa superior
(Figura I, página 26) esté en la posición de referencia

2. Asegúrese de que la pantalla esté en el modo de


resistividad.

3. Presione y mantenga presionado el interruptor de


control hasta que se proporcione una lectura.

Si la electrónica está dentro de la calibración, la


lectura estará entre 9.7 y 10.3 megaohmios-cm
para resistividad. Si la lectura no está entre estos
valores, llame al Servicio al Cliente de Barnstead |
Thermolyne para obtener más ayuda.

25
Inlet Cell

Note Installation
To disrupt the flow of water
to the NANOpure El sistema NANOpure Bioresearch ofrece como
Bioresearch, remove the característica opcional la capacidad de monitorear
inlet valve by depressing the la resistividad en la entrada de agua NANOpure
stainless steel thumb pad. Bioresearch. Para instalar la celda de entrada:
The insert with the valve is 1. Desconecte el suministro de agua de
easily removed. To resupply alimentación. Abra la válvula del
the NANOpure Bioresearch dispensador remoto para despresurizar la
with water, push the insert unidad.
into the coupling body and
listen for the click that 2. Retire el cable de alimentación. Retire el
indicates full closure. tapón de bloqueo de la bomba o el
protector de la bomba. Retire los tornillos
de la tapa. Tire de la cubierta superior
hacia afuera y retírela.

3. Instale la celda (n. ° de pieza E550X1A)


Note
E550X1A includes 1/2" NPS en el pozo de la celda de entrada
NANOpure Bioresearch (Figura I) quitando
threaded bushing and an O-
el tapón de la parte superior del
ring.
receptáculo de la celda de entrada.

4. Pase el cable de la celda, incluidos todos


los cables conductores, a través del
sistema NANOpure Bioresearch como se
muestra en la Figura I.
Path of
Inlet Cell
Inlet Cell Well Cable to
Printed
Circuit
Board
Terminal Block

Reference/Inlet Cell
Toggle Switch

Figure I Inlet Cell Installation


26
INLET CELL

5. Conecte la celda a la terminal de la celda de entrada


(Figura I, página 26) de acuerdo con el esquema de
cableado que se muestra en la Tabla 3.

6. Asegúrese de que el interruptor de palanca de


referencia / celda de entrada esté en la posición de
celda de entrada.

7. Vuelva a instalar la cubierta superior, el cable de


alimentación y el cable de enclavamiento de la
bomba o el enchufe del puente. Reabastezca el
agua de alimentación a la Bioresearch de
NANOpure.

8. Operar normalmente.

Inlet Cell Operation


Para monitorear las lecturas de las celdas de
entrada, seleccione el modo apropiado y
presione y mantenga presionado el interruptor de
"control". La lectura que se muestra en la pantalla
será para la celda de entrada y volverá a la celda
primaria cuando se suelte el interruptor.

Cell lead Terminal block position


White Position 1
Red Position 2
Black Position 3

Table 3 Inlet Cell Wire Connections


27
Remote Display Mounting

The NANOpure Bioresearch includes as a


standard feature the ability to remotely mount the
electronic control display up to 10 feet away by
means of an umbilical cord included with each unit.
1. Disconnect from electrical service and
remove the power cord from the
NANOpure Bioresearch.

2. Remove the top cover of the unit by


removing the top cover screws and the
pump interlock cable or jumper plug and
pull the cover straight out.

3. Locate the 10 ft. display interconnect


cable. Remove the 6" cord from its
connection points on the main circuit
board and the display unit.

4. Remove the display unit from the mounting


bracket by pulling the display straight up
until pins on back line up with mounting
holes then pull straight forward.

5. Attach the 10 foot cord to the connector on


the main circuit board and route the
interconnect cable through the NANOpure
Bioresearch as shown in Figure J.

10 foot display cable

Filler panel

Figure J Remote Display Mounting


28
REMOTE DISPLAY MOUNTING

6. A bracket is supplied to permanently


mount the display in a remote location.
Attach the bracket to the desired location
with user supplied screws. Attach the
cable to the display and attach the display
to the bracket by lining up the mounting
pins on display with bracket grooves.

7. A filler panel is supplied to fill the void left


when the display is removed. Prior to
attaching the filler panel, move the
mounting bracket forward by loosening
and reattaching the mounting screws.

8. Remove the screws from filler panel and


reassemble through the slots on the
mounting bracket.

9. Reinstall the top cover and reattach the


cover screws as well as the power cord,
and the pump interlock cable or jumper
plug.

29
Remote Dispenser

Each NANOpure Bioresearch system includes a


Remote Dispenser unit. The Remote Dispenser is
Note shipped with a system flush housing installed. This
Do not discard system flush housing is to be used during cartridge rinsing and
housing after initial cartridge sanitization procedures. The dispenser incorporates
rinsing. Keep for future an easy to use thumb wheel dispensing
cartridge changes and mechanism. This thumb wheel mechanism is
sanitization procedures. designed to deliver a steady stream when the
thumb wheel is completely forward; drop by drop
when it is slightly forward of the center; and spray
when it is back. When the thumb wheel is in the
center, water will be in recirculation (no water out of
dispenser).

30
Installing Float or Pressure
Switch
Accessories D0603, D0606 (float switches) and
D2706 (pressure switch) are designed to protect
the NANOpure Bioresearch pump by alerting the
NANOpure Bioresearch of an inadequate feedwater
condition so that the pump can be shut down. Use
the following instructions for installation.
1. Disconnect from electrical service.

2. If using the D0603 or D0606 float switch,


follow the installation instructions included
with the unit for installation to tank.

3. If using the D2706 low pressure switch,


install the PVC tee (supplied with D2706)
into the incoming water line (Figure K).
Screw the switch into the top of the tee,
then connect the inlet tubing to NANOpure
Bioresearch with the remaining opening. It
is recommended that a customer supplied
shutoff valve should be added ahead of
the switch.

4. Route the cable from float or low pressure


switch either above or below NANOpure
Bioresearch cover (Figure K).

Figure K Pump Protector/Pressure Switch Installation


31
INSTALLING FLOAT OR PRESSURE SWITCH

5. Remove the jumper plug and save for


future use.

6. Plug the cable into jumper plug outlet.

7. Reconnect the electrical cord.

32
Maintenance and Servicing

Warning Replacing Cartridges


Disconnect from the power When the resistivity of the water drops below the
supply prior to maintenance desired level, change all of the cartridges together.
and servicing. 1. Disconnect from electrical service.
Refer servicing to qualified 2. Open the Remote Dispenser valve and the
personnel. Ultrafiltered Water Drawoff valve to
depressurize the system. Close the valve.

3. Place a container under the cartridge


canister to collect any spillage.
Warning
Depressurize system prior to 4. Carefully remove the canister from the
attempting to remove head by depressing thumb lever and
canisters. rotating the canister from right to left 1/4
turn. Pull cartridge from head and discard,
drain the canister into a container.

5. Install and rinse new cartridges as


explained in INITIAL OPERATION section.

Replacing the Remote Dispenser


0.2 Micron Final Filter
It is recommended that the Remote Dispenser
0.2 micron Final Filter be replaced every 45 days,
when there is an unacceptable bacteria passage or
when flow decreases to less than one liter per
minute. To replace the Remote Dispenser 0.2
micron Final Filter
1. Turn the unit off by depressing the ON/
OFF/Standby button on the control panel
until the display is blank.

2. Open Remote Dispenser valve and


Ultrafiltered Water Drawoff valve to
depressurize system.

33
MAINTENANCE AND SERVICING

3. Remove the old Remote Dispenser 0.2


Note Micron Final Filter by pushing it towards
Use care when handling the open grooves on dispenser
new Remote Dispenser 0.2 (Figure G, page 20).
Micron Final Filter assembly
to prevent environmental 4. Wet O-rings to allow new Remote
contamination of filter. Dispenser 0.2 Micron Final Filter to slide
easily into place.

Note 5. Install the new Remote Dispenser 0.2


If a newly installed 0.2 Micron Final Filter into dispenser by
micron filter clogs rapidly inserting into grooves as shown in
after installation, the Figure G, page 20.
NANOpure Bioresearch may
need to be sanitized to 6. Rinse 6 to 10 liters of D.I. water to drain
remove bacterial through filter.
contaminants. See System
Sanitization.

Replacing the Ultrafiltered Water


Drawoff 0.2 Micron Final Filter
Note
Replace the Ultrafiltered Water Drawoff 0.2
Use care when handling the Micron Final Filter whenever any of the following
new Ultrafiltered Water conditions occur: every 30 days, the product water
Drawoff 0.2 Micron Final
Filter assembly to prevent
environmental contamination
of filter.

Ultrafiltered Water Drawoff 0.2 Micron Filter Installation


34
MAINTENANCE AND SERVICING

Caution flow is reduced or bacteria and/or pyrogen break


Do not overtighten the through. The Ultrafiltered Water Drawoff 0.2 Micron
Ultrafiltered Water Drawoff Final Filter is shipped assembled with a bell. To
0.2 Micron Final Filter replace the Ultrafiltered Water Drawoff 0.2 micron
assembly onto the Luer filter assembly:
fitting or use excessive force 1. Remove the old Ultrafiltered Water
in seating it. The filter and/or Drawoff 0.2 micron filter assembly by
Luer fitting can be damaged turning it counterclockwise until it is free
by overtightening or from the Luer fitting.
excessive force.
2. Remove the new Ultrafiltered Water
Drawoff 0.2 Micron Final Filter assembly
Note from its bag and insert it into the Luer
If a newly installed 0.2 fitting. Gently turn it clockwise until it is
micron filter clogs rapidly fully seated in the Luer fitting.
after installation, the
NANOpure Bioresearch may 3. Rinse at least 5 liters of water through the
need to be sanitized to Ultrafiltered Water Drawoff 0.2 Micron
remove bacterial Final Filter to drain prior to using the
contaminants. See System product water.
Sanitization.

Replacing Fuses

Main Fuse Replacement


Warning The “main fuse” is located in a fuse holder at the
Replace fuses with those of upper right side of the top housing. To access,
the same type and rating. remove top cover, squeeze the clip on the fuse
holder and remove. Replace with a slow blow 2
ampere fuse for 230 VAC units and a slow blow 3
ampere fuse for 100 or 115 VAC units. The fuses
are labeled. To reassemble, simply insert the fuse
in the fuse holder and push the fuse holder until it
snaps into place.

35
MAINTENANCE AND SERVICING

Printed Circuit Fuse Replacement


The “printed circuit fuse” is located in a fuse
holder on the front of the printed circuit board.
Replace this device with the appropriate fuse as
listed in the spare parts list.

System Sanitization
Frequency of cleaning is difficult to determine
because of the wide variety of feedwater supplies
which can be used, but the need for cleaning can
be easily determined. Whenever cartridges are
replaced, perform a sanitization procedure utilizing
the D50223 sanitization cartridge, a new, easy-to-
use sanitization cartridge.
1. Turn the unit off by depressing the ON/
OFF/Standby button on the control panel
until the display is blank. Disconnect the
power from electrical service.

Warning 2. Open the Remote Dispenser and the


Ultrafiltered Water Drawoff to depressurize
Depressurize system prior to
the system prior to attempting to remove
attempting to remove
the canisters.
canisters.
3. Remove the Remote Dispenser 0.2 Micron
Final Filter and insert the empty flush
housing. Remove the Ultrafiltered Water
Drawoff 0.2 micron filter.

4. With the cartridges removed from the


canisters, wash the inside of the canisters
and the inside heads with soap or
detergent, using a sponge or clean cloth.
Rinse out the canisters and the heads with
clean water several times to remove the
detergent residues.

36
MAINTENANCE AND SERVICING

Caution 5. Remove the sanitization cartridge


Secure locking pin before containing the chlorine pellet from the
operating. Pin must be fully plastic bag and install onto head #1.
engaged before operating.
6. Install the four canisters onto the heads by
Ensure O-ring is in place in depressing the thumb lever and rotating
1
the groove and wet O-ring /4 turn to the right.
prior to securing the canister
on the head. 7. Place a container under the ultrafiltered
water drawoff to collect the sanitization
solution. Open both the Ultrafiltered Water
Drawoff and the Remote Dispenser. Turn
Warning
on power to the unit.
Avoid splashing disinfecting
solutions on clothing or skin. 8. When the sanitization solution begins to
Ensure all piping exit the Ultrafiltered Water Drawoff, close
connections are tight to the Ultrafiltered Water Drawoff. Let the
avoid chemical leakage. solution exit the Remote Dispenser for 30
Always depressurize seconds in the stream mode. After 30
chemical lines before seconds, change to the spray mode and
disassembly. Ensure allow the unit to spray the solution for an
adequate ventilation. additional 30 seconds.
Carefully follow
manufacturer's safety 9. Close the Remote Dispenser and allow the
instructions on labels of unit to remain in recirculation for 30-45
chemical containers and minutes. During recirculation, a small
material safety data sheets. amount of sanitization solution will exit the
NANOpure Bioresearch constant bleed
line (if not closed off).

Note 10. After 30-45 minutes, open the Ultrafiltered


The pellet in the sanitization Water Drawoff and the Remote Dispenser.
cartridge may not have Allow the sanitizing solution to exit the
completely dissolved. That unit. Leave these valves open for
does not constitute an approximately 5 minutes.
incomplete sanitization. Do
not reuse spent sanitization 11. Turn the unit off by depressing the ON/
cartridge. OFF/Standby button on the control panel
until the display is blank.

37
Warning 12. Allow the system to depressurize.
Depressurize system prior to Carefully remove all canisters from the
attempting to remove system by depressing the thumb lever and
canisters. rotating 1/4 turn to your left. Discard the
remaining solutions within the canister. Do
not rinse the canisters.
Caution
Ensure O-ring is in place in 13. Install fresh cartridges in the system as
the groove and wet O-ring indicated in Initial Operation under
prior to securing the canister "Replacing Cartridges." Do not reinstall
on the head. used cartridges (they may contain large
amounts of bacteria).
Secure locking pin before
operating. Pin must be fully 14. Press the control panel “on/off” button to
engaged before operating. start the pump and fill the system. Run
water through the system to drain any
remaining disinfecting solution. A flush of
10 liters is sufficient.

15. Close the Remote Dispenser valve, and


allow the resistivity of the water to rise
above the “set point” setting on the
resistivity meter. Install and rinse a new
Remote Dispenser 0.2 Micron Final Filter
as indicated under "Replacing The
Remote Dispenser 0.2 Micron Final Filter."

16. Install and rinse a new Ultrafiltered Water


Drawoff 0.2 micron filter as indicated under
Replacing the Ultrafiltered Water Drawoff
0.2 Micron Filter.

Cleaning the Resistivity Cell


Disconnect from electrical service. Disconnect
inlet valve and tubing and depressurize system.
Remove top cover screws and slide top cover
toward you. Remove the ultrafilter housing by
pushing up on the clip located at the bottom of the

38
MAINTENANCE AND SERVICING

housing and pulling the housing straight forward.


Disconnect tubing at outlet cell well. Also,
Warning disconnect and remove tubing connected to
Avoid splashing disinfecting ultrafilter flush valve assembly. Carefully remove
solutions on clothing or skin. the power supply microprocessor circuit board.
Ensure all piping Disconnect three cell leads at the printed circuit
connections are tight to board connector and gently pull cable down through
avoid chemical leakage. grommet toward the cell. Unscrew and remove the
Always depressurize cell. Carefully remove O-ring to clean cell.
chemical lines before Wash the cell in a mild detergent solution or a
disassembly. Ensure 10% inorganic acid solution (follow acid
adequate ventilation. manufacturers recommended handling procedure).
Carefully follow This may be done in an ultrasonic cleaner or with a
manufacturer’s safety soft brush. The cell must be thoroughly rinsed in
instructions on labels of deionized or distilled water following the detergent
chemical containers and or acid cleaning.
material safety data sheets. After cleaning, check O-ring on cell, replace if
necessary. Reinstall cell into cell well and hand
tighten. Reroute cable up through housing and
reconnect leads. Refer to wiring diagram for proper
lead terminal position. Replace power supply
microprocessor circuit board and ultrafilter housing.
Reconnect tubing to outlet cell well and flush valve
assembly. Replace top cover.

Shutdown
If NANOpure Bioresearch is to be shut down for
an extended period of time, the system should be
completely drained and the cartridges, the ultrafilter
and final filters removed to prevent the growth of
bacteria.
If the system has remained inactive and full of
water, then the system should be drained, sanitized
and new cartridges and final filters installed prior to
use.

39
MAINTENANCE AND SERVICING

Stopping the Constant Bleed


To stop the constant bleed of the NANOpure
Bioresearch system, make the following
modification:
1. Disconnect the power to the system and
remove the power cord and pump interlock
cable or jumper plug located on the right
hand portion of the NANOpure
Bioresearch.

2. Remove the top cover of the unit by


removing the top cover lock screws and
pulling the top cover straight out.

3. Remove the ultrafilter housing by pushing


up on the clip located at the bottom of the
housing and pulling the housing straight
forward.

4. Close the valve attached to the elbow


located at the center of the NANOpure
Bioresearch cabinet.

5. Reattach the ultrafilter housing to the


NANOpure Bioresearch cabinet.

6. Replace top cover and secure cover


screws.

7. Reconnect power cord and reinstall pump


interlock plug or pump protector.

40
Troubleshooting Guide

Problem Possible Causes Solutions


NANOpure Bioresearch No electrical power to Ensure that the NANOpure
completely inactive (pump not NANOpure Bioresearch. Bioresearch power cord is
operating, control panel not lit, connected to a live power
etc.). source and completely
plugged into electrical outlet
Main fuse blown. Replace the main fuse as
indicated in the REPLACING
FUSES section (page 22).
Pump runs, but no display (no Printed circuit fuse blown. Replace the printed circuit
digital display). fuse as indicated in the
REPLACING FUSES section
(page 22).
Printed circuit board inter- Reconnect cable.
connect cable disconnected.
Reduced or no product flow 0.2 micron final filter clogged. Replace the Final Filter as
from the Remote Dispenser. indicated in the REPLACING
THE REMOTE DISPENSER
0.2 MICRON FINAL FILTER
section (page 21).
Leaking canisters. Large o-ring in canister is Replace or position correctly.
missing, damaged or not
sealed properly.
Loose Head/Canister fit. Tighten handle ring.

Pump does not run. Display Pump protector (in reservoir), Connect the pump protector or
light. feedwater line pressure switch pressure switch cord to the
or jumper plug not connected receptacle located inside top
to pump interlock. cover. If a Barnstead pressure
switch is installed in the
feedwater line, the pump will
not start until the line pressure
rises to 0.35 kg/cm2 (5 psi).

Open the feedwater line shut


off valve or fill the feedwater
reservoir.

Make sure the jumper plug is


installed.

41
TROUBLESHOOTING GUIDE

Problem Possible Causes Solutions

Recirculated water will not Exhausted cartridge. Replace all the cartridges as
rinse up to desired purity level. indicated in the REPLACING
CARTRIDGES section (page
21).
Cartridges out of order. Install the cartridges in the
proper order as indicated in
the INITIAL OPERATION
section (page 13).
Cartridges upside down. Install the cartridges right side
up as indicated In the INITIAL
OPERATION section (page
13).
Feed water bypassing Be sure that small O-ring
cartridge(s). inside head is not damaged
and is properly installed.
Check valve malfunctioning. Remove tubing from check
valve; turn unit on. If water
leaks from end of check valve,
wash to remove any
particulates.
Display reads "Err" when Resistivity cell disconnected or Check resistivity cell wiring.
checking resistivity. wired improperly.
Air in system. Purge air from system by
opening Remote Dispenser
and/or Ultrafiltered Water
Drawoff.
System electronics or cell out Check resistivity of reference
of calibration. cell. If resistivity displayed is
not between 9.7 and 10.3
electronics need recalibration.
If resistivity reading is proper,
clean cell and reinstall. If
problem persists, replace cell.
No constant reject out of Blocked reject flow device. Remove flow restrictive device
Ultrafilter reject. and back flush.
Display reads E_A. System electronics failure. Replace main PC board.

42
TROUBLESHOOTING GUIDE

Problem Possible Causes Solutions

Short cartridge life. Cartridges being used are Check the expiration date.
beyond expiration date. Cartridges begin to lose
capacity after being stored two
years from the date of
manufacture. Replace the
cartridges with unexpired
ones.
Change in feedwater If a Barnstead ROpure is the
characteristics. feedwater source, check that
the membrane is functioning
properly.
If a Barnstead Still is the
feedwater source, ensure that
the distillate temperature to
the NANOpure Bioresearch
does not exceed 49°C
(120°F).
If tap water is the feedwater
source, check the quality of
the water. In some cases the
quality of the water will change
with the seasons. Changing
the source (city water to well
water, or well water to city
water) will result in a water
quality change.
If feedwater is from a central
water purification system,
verify water quality and proper
functioning of the system.

43
Replacement Parts Listing

Recommended Spares

Consumables
Las piezas consumibles son aquellas necesarias para respaldar el funcionamiento diario de
este equipo.
Barnstead | Thermolyne establece dos tipos de consumibles; aquellos artículos que deben
reemplazarse periódicamente para mantener el rendimiento (filtros, cartuchos de resina, etc.)
y otros artículos de vida limitada (luces indicadoras, fusibles, etc.) que puede esperar
reemplazar de forma más o menos aleatoria. Cuando sea práctico, Barnstead | Thermolyne
recomienda la frecuencia de reemplazo o proporciona información sobre la esperanza de vida
a partir de la cual puede calcular un intervalo de reemplazo compatible con su patrón de uso.
El reemplazo de piezas consumibles se trata en la sección Mantenimiento y servicio para
ayudarlo a realizar su propio servicio.
Los consumibles se pueden pedir por separado y, en algunos casos, como un kit de
artículos de consumo. Consulte con su representante de Barnstead / Thermolyne para obtener
información adicional sobre el kit de artículos de consumo.
Description Catalog No. Recommended Quantity
Ultrafilter Water Drawoff Final Filter FL703X2 2
Remote Dispenser Final Filter D3751 2
Pretreatment Cartridge D0836 1
Ultrapure SG Cartridge D5027 2
OrganicFree Cartridge D5021 1
3.0 Ampere Slow Blow Fuse, 115 Volt 04455 1
2.0 Ampere Slow Blow Fuse, 230 Volt 04420 1
Teflon® Tape, Roll 06078 1
Printed Circuit Board Fuse, 100, 120V FZX43 1
Printed Circuit Board Fuse, 240V FZX48 1
Sanitization Cartridges (pkg of 3) D50223 1

44
REPLACEMENT PARTS LISTING

General Maintenance Parts


Las piezas de mantenimiento general se definen como piezas de reparación a nivel de
laboratorio que no requieren una gran experiencia o herramientas especiales para la
instalación. Barnstead | Thermolyne recomienda que almacene las piezas de
mantenimiento general como ayuda para garantizar el funcionamiento continuo de este
equipo.
Description Catalog No. Recommended Quantity
O-ring (between heads) 06440 2
O-ring (head-to-canister) GSX28 4
O-ring (head-to-cartridge) GSX27 4
Fastener Pin FP550X1 2
Connector (head to head) BR550X4 1
Adapter (head end) BR550X2 1
Check Valve 02214 1
1/4" O.D. x 1/4" NPT Connector 05931 1
Quick Disconnect Inlet Valve
Body 1/4 NPT CUX8 1
Insert 3/8 tube CUX9 1
Flush Valve 02273 1
Restrictor PMX99 1

Stock de seguridad
Para aplicaciones críticas en las que se requiere un rendimiento con un tiempo de
inactividad mínimo, Barnstead | Thermolyne recomienda mantener un stock local de las
piezas enumeradas en las secciones Mantenimiento general y Stock de seguridad.

Description Catalog No. Recommended Quantity


Resistivity Display SW550X1A 1
Main PC Board 100 & 120 VAC PC550X1A 1
Main PC Board 240 VAC PC747X2A 1
Recirculation Pump & Motor 100 & 120 VAC PU733X1A 1
Recirculation Pump & Motor 240 VAC PU733X2A 1
Cartridge Canister Head BK550X2 1
Cartridge Canister Handle Ring HN550X1A 1
Cartridge Canister CS550X1 1
Pressure Regulator 02280 1
Resistivity Cell E550X1A 1
Inlet Solenoid Valve
100V and 120V RY747X1A 1
240V RY747X2A 1

® Registered trademark of Dupont.


45
Ordering Procedures

Please refer to the Specification Plate for the


complete model number, serial number, and series
number when requesting service, replacement
parts or in any correspondence concerning this unit.
All parts listed herein may be ordered from the
Barnstead|Thermolyne dealer from whom you
purchased this unit or can be obtained promptly
from the factory. When service or replacement parts
are needed we ask that you check first with your
dealer. If the dealer cannot handle your request,
then contact our Customer Service Department at
319-556-2241 or 800-553-0039.
Prior to returning any materials to
Barnstead|Thermolyne Corp., please contact our
Customer Service Department for a “Return Goods
Authorization” number (RGA). Material returned
without a RGA number will be refused.

46
Exploded View
100 & 120 Volt Models
Key Part # Description
1 DL687X1A Top cover
2 05766 1/4" OD x 1/4 NPT Elbow
3 PU733X1A Pump assembly, 100/120V
4 CRX72 Cord set 100/120V
5 04247 Pump interlock plug
6 CUX8 Quick Disconnect
7 CUX9 Quick Disconnect Insert
8 PC550X3A PC board, reference call
9 SW550X1A Display
10 WH550X2 Interconnect cable 10' (WH550X1 6")
11 PC550X1A Main PC board, 100/120V
12 02280 Pressure reducing valve
13 02214 Stainless steel check valve
14 BR550X2 Head end fitting
15 06440 O-ring between heads
16 FP550X1 Head connector pins
17 BR550X4 Head connector
18 BK550X2 Head
19 GSX27 Head o-ring
20 GSX28 Head to canister o-ring
21 HN550X1A Canister handle ring
22 CS550X1 Canister
23 CV747X1A Auxiliary Drawoff
24 PM703X3 Luer Connector
25 DL630X18 Ultrafilter housing
26 E550X1A Resistivity cell
27 CS895X3 Remote Dispenser
30 GSX29 O-ring
31 D4740 Floor stand
32 CEX172 Power Entry Module
33 CAX44 Filter, Power Supply
34 RY747X1A 100/120V Solenoid Valve
Not Shown
TN687X1A Transformer
02273 Ultrafilter Flush Valve
PMX99 Constant Bleed Restrictor
FL703X2 Filter

Figure L Exploded View


47
Exploded View
240 Volt Models
Key Part # Description
1 DL687X1A Top cover
2 05766 1/4" OD x 1/4 NPT Elbow
3 PU733X2A Pump assembly, 240V
4 CRX70 Cord set 240V
5 04247 Pump interlock plug
6 CUX8 Quick Disconnect
7 CUX9 Quick Disconnect Insert
8 PC550X3A PC board, reference call
9 SW550X1A Display
10 WH550X2 Interconnect cable 10' (WH550X1 6")
11 PC747X2A Main PC board, 240V
12 02280 Pressure reducing valve
13 02214 Stainless steel check valve
14 BR550X2 Head end fitting
15 06440 O-ring between heads
16 FP550X1 Head connector pins
17 BR550X4 Head connector
18 BK550X2 Head
19 GSX27 Head o-ring
20 GSX28 Head to canister o-ring
21 HN550X1A Canister handle ring
22 CS550X1 Canister
23 CV747X1A Auxiliary Drawoff
24 PM703X3 Luer Connector
25 DL630X18 Ultrafilter housing
26 E550X1A Resistivity cell
27 CS895X3 Remote Dispenser
30 GSX29 O-ring
31 D4740 Floor stand
32 CEX172 Power Entry Module
33 CAX44 Filter, Power Supply
34 RY7472A Solenoid Valve
Not Shown
02273 Ultrafilter Flush Valve
PMX99 Constant Bleed Restrictor
FL703X2 Filter

48
Wiring Diagrams

Figure M Wiring Diagram for 100V Model


49
WIRING DIAGRAMS

Figure N Wiring Diagram for 120V Model


50
WIRING DIAGRAMS

Figure O Wiring Diagram for 230V Model


51
One Year Limited Warranty

Barnstead|Thermolyne Corporation warrants that if a product manufactured by


Barnstead|Thermolyne and sold by it within the continental United States or Canada
proves to be defective in material or construction, it will provide you, without charge, for a
period of ninety (90) days, the labor, and a period of one (1) year, the parts, necessary to
remedy any such defect. Outside the continental United States and Canada, the warranty
provides, for one (1) year, the parts necessary to remedy any such defect. The warranty
period shall commence either six (6) months following the date the product is sold by
Barnstead|Thermolyne or on the date it is purchased by the original retail consumer,
whichever date occurs first.
All warranty inspections and repairs must be performed by and parts obtained from
an authorized Barnstead|Thermolyne dealer or Barnstead|Thermolyne (at its own
discretion). Heating elements, however, because of their susceptibility to overheating and
contamination, must be returned to our factory, and if, upon inspection, it is concluded that
failure is not due to excessive high temperature or contamination, warranty replacement will
be provided by Barnstead|Thermolyne. The name of the authorized
Barnstead|Thermolyne dealer nearest you may be obtained by calling 1-800-446-6060 or
writing to:
Barnstead|Thermolyne
P.O. Box 797
2555 Kerper Boulevard
Dubuque, IA 52004-0797
USA
FAX: (319) 589-0516
E-MAIL ADDRESS: mkt@barnsteadthermolyne.com
Barnstead|Thermolyne’s sole obligation with respect to its product shall be to repair
or (at its own discretion) replace the product. Under no circumstances shall it be liable for
incidental or consequential damage.
THE WARRANTY STATED HEREIN IS THE SOLE WARRANTY APPLICABLE TO
Barnstead|Thermolyne PRODUCTS. Barnstead|Thermolyne EXPRESSLY DISCLAIMS
ANY AND ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING
WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR USE.

a subsidiary of
Barnstead Thermolyne
2555 Kerper Blvd.
P.O. Box 797
Dubuque, IA 52004-0797 USA
PHONE: 319-556-2241 • 800-553-0039
FAX: 319-589-0516
E-Mail: mkt@barnsteadthermolyne.com

52

You might also like