Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 145

871

Ovidio
WHE
dis
"Wheeler . . . enhances future reading and
interpretation of the Metamorphoses. His is
an elegantly written book."
-W. S. Anderson
University of California, Berkeley

In A Discourse of Wonders, Stephen M.


Wheeler introduces a fresh perspective for readers
of Ovid's Metamorphoses. Drawing on classical
scholarship and twentieth-century literary theory,
he argues that the poem is not an anthology or
collection but a single continuous performance.
Wheeler's thorough, detailed analysis of how Ovid
constructs, cultivates, and transforms his audience
challenges the assumption that Ovid's narrative
persona addresses the reader. Wheeler proposes
instead that Ovid represents himself in the poem as
an epic storyteller moved to tell a universal history
of metamorphosis in the presence of a fictional
audience. The longstanding critica! interest in
Ovid's poetics, Wheeler maintains, has tended to
obscure the role of the audience in reading and
interpreting the Metamorphoses.

A Discourse of Wonders offers an imaginative


and accessible revaluation of one of the greatest
surviving works of classical poetry, one whose
enduring influence can be found in literature, art,
music, and the performing arts from the Middle
Ages to the present.
A Discourse ofWonders
...., , .

A Discourse ofWonders
Audience and Performance in Ovid's
Metamorphoses

Stephen M. Wheeler

PENN

University of Pennsylvania Press


Philadelphia
Copyright© 1999 University ofPennsylvania Press For my mother
All rights reserved
Printed in the United States of America on acid-free paper and
in memory of my father
IO 9 8 7 6 5 4 3 2 I

Published by
University ofPennsylvania Press
Philadelphia, Pennsylvania I9I04-40II

Library of Congress Cataloging-in-Publication Data

Wheeler, Stephen Michael, I962-


A discourse of wonders : audience and performance in Ovid's
Metamorphoses 1 Stephen M. Wheeler.
p. cm.
Includes bibliographical references and index.
ISBN o-8122-3475-8 (acid-free paper)
I. Ovid, 43 B.C.-17 or I8 A.D. Metamorphoses. 2. Fables, Latin-
History and criticism. 3. M ythology, Classical, in literature.
4. Performing arts- Audiences- Rome. 5. Metamorphosis in
literature. 6. Reader-response criticism.
PA65I9.M9W47 I999
873'.oi-dc21 98-48566
CIP
Contents
BOTIOM: I am to discourse wonders; but ask me not what.
- Shakespeare, Midsummer NighpJs Dream, v.ii.29- 30

Preface ix

List of Editions and Abbreviations X

Introduction: The Fate of the Audience


1. Metamorphosis in the Reader 8

2. The Fiction ofViva-Voce Performance 34


3. The Divided Audience 66

4. Assembling an Audience 94

5. Discourse and Time 117

6. Directions to the Audience 140

7· The Danger ofDisbelief 162

8. Translating Past into Present 194

Appendix A. Interna! N arrators and Audiences in the


Metamorphoses 207

Appendix B. Generalizing Second Person Singular 2II

Notes 213

References 241

Acknowledgments 259

Index Locorum 261

General Index
Preface

Ovid claims to live through theMetamorphoses. Yet it would be more accu-


rate to say, as the poet himself acknowledges, that his survival depends
upon the presence of his audience. This book examines the role of the
audience in the reception of the Metamorphoses. Its premise is that the rela-
tionship between poet and audience is enacted through the fiction ofviva-
voce performance. In the course of the book, I use different methods of
reader-response criticism and philological analysis to examine how the au-
dience participates in the realization of Ovid's epic poem. This study is
aimed at both classicists and students of other literatures, particularly those
interested in reader-response criticism or issues of literary reception. Most
quotations in Latín or Greek are translated for the benefit of the general
reader.
Editions and Abbreviations

Introduction: The Fate of


the Audience
Except where noted, I use the following editions of Ovid's works:·
Alton, E. H., D. E. W. Wormell, andE. Courtney, ed. I978. P. OvidiNasonis
Fastorum Libri Sex. Leipzig.
Anderson, W. S., ed. I993.P. OvidiiNasonisMetamorphoses. 6thed. Stuttgart
and Leipzig. atOE 8e V'ÚK'tE<; a9écrq>a'tOt. EO''tt f..LEV d58etv'
Hall, J. B., ed. I995. P. OvidiNasonis Tristia. Stuttgart and Leipzig. EO''tt 8e 'tEp1tüf..LÉVOtO'tV aKo'Únv. ou8é 'tt O'E xp'JÍ,
Kenney, E. J., ed. I994.P. OvidiNasonisAmores)MedicaminaFacieiFeminae )
1tptv ólpll, Ka'taA.éx9m. aVtll Kat 1tOAU<; 15nvoc;.
Ars Amatoria) RemediaAmoris. 2d ed. Oxford. [These nights are endless: there is time to sleep and time to enjoy
hearing stories. No need for you to go to bed before it's time: a lot of
Most translations ofLatin and Greek are my own; translations not my own sleep is a bad thing too.]
are generally quoted from editions of the Loeb Classical Library and cited - Homer, Odyssey I 5. 392-94
by translator's name only. Abbreviated names of ancient authors and works
:n-e .based on the s~stems used inLS], OCD 3 , and OLD. Modern scholarship In the first book of theMetamorphoses, Ovid playfully reflects on the danger
1s c1ted by author s last name, date of publication, and page number or, in of the audience falling asleep during the performance of his poem. Mercury
the case of commentaries, by line number. Full bibliographical information begins to tell Argus, the hundred-eyed watchman oflo, a story that explains
is given in the References, but the titles of periodicals familiar to classicists the recent invention of the panpipe. Before the tale is scarcely under way,
are mostly abbreviated according to the system followed by IJAnnée phi- however, Argus loses interest and dozes. The price that the sentinel pays for
lologique. The abbreviations below are used for reference works and the sleeping on duty is nothing less than his head. That Argus forfeits his life for
standard complete commentary on theMetamorphoses. not listening toa story is of undoubted metanarrative significance. 1 Even if it
Boiner Bomer, F., ed. I969-86. P. Ovidius Naso: Metamorphosen. 7 vols. is a cruel prank, the fate of Argus tells us that continuing participation in the
Heidelberg. narrative transaction is, figuratively speaking, a matter of life and death.
LIMe Lexicon Iconographicum Mythologiae Classicae. I 98 I -97. Zurich. Ovid's method of drawing the audience's attention to its role in narrative dis-
LSJ Liddell, H. G., and R. Scott, ed. I968. A Greek-English Lexicon. course has parallels in the performance of oral poetry. Investigators of mod-
Rev. H. S. Jones and R. McKenzie. 9th ed. with supplement. ern oral epic report the case of a Romanian singer who accused his backup
Oxford. musician of falling asleep in order to make the audience aware that its own
Hornblower, S., andA. Spawforth, ed. I996. Oxford ClassicalDic- attention was being taken to task (Maitin I 989: s) . While it is unlikely that
tionary. 3d ed. Oxford. Ovid is criticizing his own audience's heedfulness through the somnolence
OLD Oxford Latín Dictionary. I 968-82. Oxford. of Argus, the death of a dulllistener cannot but serve as a warning. Ovid's
RE Pauly, A. F., G. Wissowa, and W. Kroll, ed. I894-. Paulys Real- self-conscious treatment of the boredom of one listener raises the question of
Encyclopiidie der classischenAltertumswissenschaft. Stuttgart. the audience's responsibility to Ovid's immense narrative which clearly chal-
TLL Thesaurus Linguae Latinae. I 900-. Leipzig. lenges the staying power of any mortal. To read the Metamorphoses from
beginning to end without pause would require an ideal insomnia.
Introduction The Fate of the Audience 3
2

How then are we to read and interpret this poem that presents count- the issue of the poem's continuity by focusing on structural and thematic
less transformation tales from the creation of the world to the poet's own unity, attempting to describe the relation of the parts of the poem the :o
day? Are we to treat it as a loosely integrated collection of autonomous whole. The search for a unifying scheme, however, has proven difficult
stories that can be read at random? Or should we be carried along by the because the poem's structure is indeterminate. Structural studies founder
poem's narrative flow from one moment to the next? Of course, Ovid on the assumption that the Metamorphoses can be described as an autono-
highlights the continuous aspect of his discourse at the beginning of his mous visualizable object that represents the author's intended design. In
poem by referring to itas a carmen perpetuum. Yet many critics have down- this respect, the remarks of the reader-response critic Wolfgang Iser are
played the significance of the poem's continuity, assuming that the individ- a helpful corrective ( 1978: 2 7) : "Literary texts initiate 'performances' of
ual episode is the poet's main unit of composition. Gordon Williams, for meaning rather than actually formulating meanings themselves. Their aes-
example, credits Ovid with the introduction the "cult of the episode" into thetic quality lies in this 'performing' structure, which clearly cannot be
Latin epic. As Williams explains: "This is a new kind of poetry: a reader caq identical to the final product, because without the participation of the
take it up at any point, and, provided he is careful to identify the beginning individual reader there can be no performance?' Iser locates literary mean-
of an episode, he can read without needing to know what has preceded- in ing in the reader's cognitive processing of the text. In other words, the text
fact, straight progress through the work is probably the worst way to treat is a set of instructions by which the reader assembles an aesthetic literary
it; its essentiallack of unity breeds tedium" ( 1978: 247) . Clearly Williams experience. In the act of reading, however, the reader's participation in the
does not believe that reading through the poem is an imperative. He is not construction of the literary experience involves more than what is explicitly
alone. Otto Steen Due ( 1974: 164) also prefers to treat the poem as an stated in the text. Here Iser's concept of the "wandering viewpoint'' (lser
anthology. Although he accepts that the Metamorphoses is suitable for con- 19 78: 118) is useful for understanding what happens in the act of reading.
tinuous reading, he "can hardly imagine any narrative work which it is The wandering viewpoint is the place where "memory and expectation
easier or more pleasant to use as a 'bed-side book:"' converge, and the resultant dialectic movement brings about a continua!
Be this as it may, many of the poem's stories simply cannot stand on modification of memory and an increasing complexity of expectation?' This
their own. Our opening example of Mercury's tale about Syrinx illustrates reciproca! spotlighting of what precedes and what follows in a text compels
this point well on a number of levels. First, it is inseparable from the lo tale the reader to synthesize interrelated but not necessarily similar perspectives
in which it is embedded. Second, if one were to read the lo tale in excerpted into new configurations of meaning. This synthesizing activity, which Iser
form, the metanarrative significance of the Syrinx would be lost. The au- terms "consistency building'' is the means by which the audience becomes
2
dience would not be able to tell that Syrinx was a doublet of Daphne and involved in the text and participares in the production of its meaning. If
hence an ironic twist on the danger of tedious repetition (similitudo) . The consistency building is a natural human cognitive activity, then it is likely
very fact that Ovid constructs a self-referential joke about the repetition of a that sorne readers are going to find different versions of consistency in the
narrative pattern suggests that the audience needs to know what has pre- Metamorphoses. Others may argue on the contrary that the poem defeats the
ceded, contrary to what Williams claims. Many readers, especially those process of consistency building.
who are sympathetic to Ovid's skill at transforming one story into another, For these reasons, I suggest that we discard the questionable assump-
are liable to disagree with the view that the poem is supposed to be read as a tion that Ovid's poem represents a fixed structure that the reader is sup-
florilegium of Greek myth. Still the tendency of most current criticism on posed to imagine. I propase a new approach to the problem of continuity in
the Metamorphoses is to read and interpret each episode in isolation, focus- theMetamorphoses. M y thesis is that Ovid presents his poem as a fictive viva-
ing on the poet's use of sources, literary models, and generic conventions. voce performance. This is obviously a different kind of performance from
The problem with a pars pro toto approach to the interpretation of the poem the kind described by Iser above, but Iser's principie that texts initiate
is that it fails to address aspects of the poem's diachronic development. performances remains valid. In arder for Ovid's fiction of performance to
The purpose of this book is to establish a new basis u pon which to read be realized the reader must produce it. Furthermore, in producing the text,
theMetamorphoses as a carmen perpetuum. In the past, critics have addressed the reader is invited to play the part of the audience which hears the poem
4 Introduction The Fate of the Audience 5

for the first time and whose experience of it is filtered through the ''wander- poetic function ( 1964). He observes that Ovid uses parenthesis to make an
ing point of view.'' This is not to deny the textuality of theMetamorphoses, its aside to his audience that anticipates or manipulates its response. In a later
division into books, or the freedom of the reader to dip in and out of the essay "Ovide et ses lecteurs" ( 1981 a), von Albrecht examines other evi-
poem. Indeed, as we will see, the tension between the poet's fiction of dence for the way that Ovid takes the reader into his confidence. In particu-
performance and the implicit textuality of his work both complicates and lar he notes how generalizing second person address and literary allusion
enriches the experience of theMetamorphoses. What makes the poem contin- effect a closeness between poet and reader. The key idea that links both of
u~us, however, is the underlying fictional framework of the poet reciting von Albrecht's studies is the "dialogue" between poet and reader.
his work before an audience from beginning to end. Nowhere in the poem Ernst Jürgen Bernbeck's treatment of the narrative style of the Meta-
does the poet refer to the act of narrative communication as one that is morphoses ( 1967) also takes into account the role of the reader. He chal-
mediated by :"riting, which implies the poet's absence. On the contrary, lenges the claim that theMetamorphoses exemplifies the norms of epic style,
poet and audience are both present and participating in the poem's dis- as it was formulated by Richard Heinze in Ovids elegische Erziihlung ( 1919,
course. I will argue, further, that the relationship between poet and au- reprint 1960). Bernbeck demonstrates, on the contrary, that Ovid disrupts
dience is the basis u pon which the Metamorphoses can be reckoned a poetic the reader's expectations of epic continuity as defined by Heinze himself in
and conceptual unity which is aware of but ultimately resistant to the forces Vir;gils epische Technik ( 1915, reprint 1972) . In an exemplary reading of the
that threaten to undermine that unity. Ino episode (1967: 1-39), Bernbeck points out how the poet omits the
The main contribution of this book is to fiesh out the role of the traditional transitional devices that ensure dramatic continuity between
au~ence in O~d's ~etamorphoses, and so to provide a firmer basis upon scenes and speeches; instead the poet makes allusive or playfullogical con-
which the audience s response to the poem's continuity may be described nections that refiect the arbitrariness of his own train of thought. As a
and interpreted. 3 I begin with a "first reading" of the proem of the Meta- result, Ovid's narrative does not unfold naturally and realistically, but jumps
morphoses that demonstrates how Ovid engages the reader in the process of unexpectedly and abruptly from one scene or speech to the next without
formulating the meaning of the text and specifically its conceptual transfor- sufficient connection, thus causing surprise and suspense in the reader.
mations. The method of reading employed follows the example of the early Consequently, the reader does not view the mythological action directly
reader-response criticism of Stanley Fish. However, this preliminary sound- but is continually challenged by the poet's mental gymnastics with epic
ing in a Fishian mode raises questions about the occasion of Ovid's narra- conventions. Although Bernbeck may overstate the discontinuity of the
tive and who its recipient is. In order to address these issues, I ·develop a Metamorphoses by implicating it too much in a normative conception of
model of narrative communication which is based upon the rhetorical and epic, his basic point remains valid. The reader is responsible for filling in the
narratological criticism of Wayne Booth, Gérard Genette, Seymour Chat- gaps of the narrative created by the poet's abrupt transitions, ellipses, and
man, and Gerald Prince. Through this model I investigate the form of the allusive references.
"narrating instance" in theMetamorphoses and the poem's different levels of The first direct study of the reader in the Metamorphoses is to be found
audience. In the. final part of the book I turn to the identification and in Due's book Changing Forms ( 1974: 9-89). He addresses the question of
interpretation of signs of the audience's participation in the narrative of how the Metamorphoses would have been understood by the majority of
thepoem. readers in Imperial Ro me. U sing the tools of classical philology and the
. The impetus for my inquiry into the audience of Ovid'sMetamorphoses evidence of language, literature, and material culture, Due reconstructs a
ar1ses from a growing interest in the role of the reader in literary criticism. "model" Roman reader of the Augustan Age through whose eyes he at-
In recent years, there has also been a growing number of contributions to tempts to read the poem. As far as Ovidian criticism was concerned, Due's
this topic in the study of the Metamorphoses. A brief survey of the relevant book was ahead of its time. It held the unorthodox premise that authorial
secondary literature may help give an idea.ofwhere my own work fits. To intention does not matter and that "the only meaning of a poem is the way
start with, Michael von Albrecht pays considerable attention to the psy- in which it is actually understood'' ( 1974: 9) . Although Due acknowledges
chology of the reader in his monograph on Ovidian parenthesis and its that a reader's impressions of a poem are subjective, they can be validated
6 Introduction The Fate of the Audience 7

and made objective when they are shared with others. It is this kind of Tissol argues further that the process of reading the work is an embodiment
community of interpretation that Due wishes to describe, but he recognizes of the theme of flux which dominates Ovid's world view. R. A. Smith's
that this too changes with time. He concludes by saying that "we have to book on Ovidian allusion to Vergil ( 1997) also contributes to the question
give up the theory that there is one and only one correct understanding of a of how toread theMetamorphoses. Unfortunately, it appeared justas I was
poem" ( 1o- 11) . Whereas von Albrecht and Bernbeck focus on the text as a finishing this work and so could not be included in my discussion.
medium that communicates the poet's intention to the reader, Due severs What is left to be said on the topic of audience and response in the
the tie between the two, placing control of meaning in the hands of read- Metamorphoses? There has been little systematic study of the poet-narrator's
ers- a meaning which is subject to change from era to era. Given these own audience: that is, how it is structured and how it affects our interpreta-
circumstances, one may question the credibility of Due's attempt to recu- don of the poem. Von Albrecht's rhetorical approach to the poet's com-
perate a normative Augustan age response to theMetamorphoses, especially munication with his reader is an important first step, but more remains to
because he does not adduce much evidence for ancient readings of the be said about who the reader is. Bernbeck's model of the reader is essentially
poem. a description of the literary expectations appropriate to Vergilian epic as
In recent years, a significant development in Ovidian- criticism has they are described by Heinze. Yet is it safe to say that Ovid's audience is
been the recognition that the act of storytelling is a central theme of the perforce an epic audience? As for recent narratological studies of the poem,
Metamorphoses and that the interaction between interna! narrators and au- they have focused exclusively on interna! audiences, and have provided
diences is a model for the poet's interaction with the reader. An early exam- limited description or interpretation of the role of the poet's own audience
ple of such criticism is found in Gianpiero Rosati ( 1981) who examines the or reader. Once it is clarified who the primary recipient of Ovid's narrative
embedded narratives in Metamorphoses 5 as a mirror for communication is, more can be said about the relationship between externa! and interna!
between the poet and the reader. 4 Also of interest are the narratologically audiences. These are just sorne of the issues that remain to be addressed in
oriented essays by Betty Rose Nagle ( 1983, 1988a, 1988b, 1988c, 1989) considering the role of the reader or audience in the performance of Ovid's
which deal with various narrative transactions between speakers and ad- carmen perpetuum.
dressees in the story-world of theMetamorphoses. The books of A. M. Keith
( 1992) and K. Sara M yers ( 1994a) likewise take a narratological approach
to the poetic significance of interna! storytelling in the poem, making spe-
cial reference to Ovid's Callimachean models, the Hecale andAetia.
On another front, it has been increasingly recognized that Ovid ac-
commodates different and indeed opposing responses to his narrative. In
his study of the differential responses to Mercury's tale of Syrinx and Pan,
David Konstan ( 1991) identifies two kinds of reader, one that identifies
with desire ofPan and the other that is philosophically detached like Argus.
D. C. Feeney (1991: 229-32) similarly sees the poemas dramatizing two
positions which are indentified with belief and disbelief. Stephen Hinds
( 1988: 23-29) andAlessandro Barchiesi ( 1994: 245-78 = 1997b 181-208)
politicize this polarity: Ovid enables both a naive reading of Augustan
panegyric and a subversive one.
Most recently, Garth Tissol's book, The Pace ofNature ( 1997), revives
interest in the affective qualities of Ovid's style and observes that the read-
er's experience of stylistic change, punning wordplay, narrative disruption,
and literary allusion is thematically significant- and indeed transformadve.
Metamorphosis in the Reader 9

ambiguity through a deceptive sequence of words: it would have been easy


I
to avoid the hyperbaton "In nova ... corpora" which tempts the reader to
construe "In nova" as a self-sufficient phrase. 3 E. J. Kenney is thus right to
Metamorphosis in the conclude that Ovid "begins by playing a little trick on the reader" ( r976:
Reader 4 6) . This, of course, is not the fi.rst time that Ovid plays a little trick on the
reader when introducing a new work. In his formal debut as a lave elegist,
Ovid likewise exploits indirection. He opens theAmores with an ambitious-
sounding program of epic: ''Arma gravi numero violentaque bella edere 1
parabam" (Am. r. r. r -2, ''Arms in a heavy meter and violent wars I was
preparing to publish") . After raising the reader's expectations, Ovid def-
lates them with the surprise that Cupid has stolen a foot from the second
hexameter, thus compelling the would-be epicist to write elegies instead.
In nova fert anirn.us mutatas dicere formas
corpora. di, coeptis ( nam vos mutastis et illa) This "false start" is a witty variation on the so-called Augustan recusatio-
adspirate meis, primaque ab origine mundi the self-depreciatory gesture by which a poet excuses himself from writing
ad mea perpetuum deducite tempora carmen. in higher genres, especially epic and panegyric. 4 But Ovid's opening gambit
[My mind moves meto tell of forms changed into new bodies. Gods,
in theAmores is not merely a parody of the beginning of theAeneid whose
inspire my undertakings (for you have changed them too), and draw fi.rst word it quotes; it establishes the master metaphor for his lave elegies-
my song clown continuously from the very creation of the world to my the militia amoris. 5 If the "false start'' of the Amores represents a defining
own times.] moment in Ovid's elegiac oeuvre, one may surmise that the ambiguous
-Ovid,Metamorphoses, I.I-4 opening of theMetamorphoses is of fundamental importance too.
The beginning of both theAmores and theMetamorphoses share a com-
The proem of Ovid's Metamorphoses is a masterpiece writ small, a striking mon feature. The poet exploits the reader's habit of forming expectations
counterpoint toa very long poem indeed. M y point of departure is the un- and provisional meanings as soon as possible. In the Metamorphoses, how-
expected ambiguity in the phrasing of the opening ( enjambed) line of the ever, Ovid utilizes the reader's experience toa new end. If one pays atten-
poem. The fi.rst four words form an autonomous sense unit. Translated lit- tion to the reader's response to the words as they succeed one another in
erally, "In nova fert animus" means "My mind carries me onto new things.'' time, it becomes evident that what happens in the process of comprehending
This could mean that the narrator Ovid is declaring his subject matter, or, the inaugural sentence is also a constituent of its meaning. Ovid leads us
more likely, the novelty and originality of his undertaking. 1 In the second down the garden path not simply to make two di:fferent statements in one,
half of the line the syntactic and semantic structure of the sentence changes, but to introduce us to the experience of metamorphic change at a semantic
yielding a di:fferent sense: "My mind carries ( or moves) meto tell of forms and syntactic level. By focusing on the cognitive activity of the reader, we
changed into new bodies.'' In the process of reading this sentence, one discover that the experience of reading the opening lines of the Metamor-
realizes that the initial interpretation of the fi.rst half-line was based on a phoses is paradiginatic of the poem's chosen theme: transformation. For this
misunderstanding of the word-order. What seemed to have been a pro- reason, the heuristic method of a "first reading'' can be particularly helpful
grammatic statement turns out to be part of another statement declaring for mapping the changing surface of Ovid's text. The underlying assump-
the poem's central theme. The reader is consequently compelled to revise tion of a "fi.rst reading'' is that the reader does not know the final form of a
his or her understanding of what the opening sentence means. given period, paragraph, episode, let alone the work as a whole, but is
The double meaning of Ovid's introduction to the Metamorphoses is a caught up in the temporal flow of words or narrative. In arder to make
familiar landmark in criticism. 2 Scholars agree that the poet deliberately sense of a sequence of words, the reader formulates conclusions as soon as
invites ambiguity. The important point, however, is that he achieves this possible. As Fish describes it, ''A mind asked to arder a succession of rapidly
ro Chapter r Metamorphosis in the Reader II

given bits of detail (mental or physical) seizes on the simplest scheme of Syntax and Semantics
organization which offers itself" ( 1967: 23; cf. 1980: 26-27). While readers
ofLatin may be accustomed to suspending their judgment until the end of a The first reading aims to reconstruct the impact that the Metamorphoses
sentence; and thus evolving their expectations more slowly, there is plenty might have upon a linguistically competent audience entountering the
of evidence to suggest that they too make provisional sense out of a com- poem for the first time. Ovid begins with the prepositional phrase "In
bination of events at the simplest level. 6 nova?' Assuming that the first verse is read as the opening of a hexameter,
In order to account for the reader's experience, one needs to slow one must read "nova" as accusative. The first two words of the poem gener-
down the process of reading and follow the temporal flow of response one ate the expectation of spatial movement into or toward a place or thing,
step at a time. This form of self-analysis may strike sorne as artificial because possibly with a verb of motion. The next word "fert'' ("carries"), a verb of
the reader's developing response to a sentence occurs largely at a sub- motion, confirms the expectation of movement aroused by "In nova?' We
conscious level, and with great rapidity. Nevertheless, a slow-motion ap- may then ask what carries and what is carried? The third word, "animus:'
proach has the potential to bring out events that the reader may take for provides an answer to both questions. The "mind" or "spirit'' is the vehicle,
granted, but which the poet does not. Although the principie of reading in and the reader can supply the direct object me. The phrase "fert animus" is a
time is a simple one, it proves to be highly complicated in execution. Gener- standard idiom that implies taking a path in a certain direction, and so
ally speaking, a reader responds to a text on a variety of levels- all at the neatly fits with the prepositional phrase "In nova?'7 It suggests, above all,
same time. To start with, one must process lexical and syntactical informa- the poet's personal freedom in choosing to go where his inspiration leads
tion. At another level, knowledge of earlier literature and generic conven- him. 8 With the rhythmic pause of the third-foot caesura, the sense of the
tions may be activated. Third, one may be expected to situate a work in first four words of the Metamorphoses may be considered complete, the
relation to historical, social, and cultural contexts, which are not explicitly emphasis falling squarely on the poet's choice of a new direction. At this
defined by the text but are implicitly present as background. The phenome- stage, we may note from a position of superior knowledge that the reader is
nology of reading, therefore, cannot be easily reduced to a single strand of able to formulate a meaning that is different from what the sentence as a
response because the reader is simultaneously performing a number of whole will end up saying. Clearly Ovid is taking advantage of the fact that
qualitatively different mental operations. the reader's response develops in time. He induces a false sense of certainty
In deference to the potential complexity of response, I offer two model about the path the poet and the sentence are going to take. If we take the
readings of the opening statement of Ovid's proem. Each charts a sequence bait, as we should if we are to be properly deceived, we may expect Ovid to
of responses based upon a different set of questions. The first "first reading" follow up the statement "In nova fert animus" with a subordinate clause or
focuses on the succession of semantic and syntactic events. The second deals the like that explains the new direction he is taking.
with Ovid's selection and combination of literary models and conventions. In the second half of the line, however, Ovid springs his first surprise.
This pair of readings will in turn furnish a basis for a sustained reading of the The fifth word "mutatas" destabilizes the syntactic structure that holds
proem as a whole, in which I investigate the provisional meanings that the together "In nova fert animus?' The participle "mutatas" can govern a prep-
reader is directed to construct as he or she moves through the text. This is ositional construction with "in'' and hence pulls "In nova" into its semantic
not to deny the importance of what the proem ultimately says, but rather to and syntactic orbit ( i.e., "changed into new things"). Meanwhile "fert
view that meaning as contingent upon or influenced by the effect of the animus" is cut adrift. Judgment about the sentence must be suspended;
text's shifting surface. As we will see, an important part of the proem's initial certainty is now clouded with doubt. The following word "dicere"
message is what happens to the reader in the framing of expectations, in confirms the dissolution of the old syntactic order, which was initiated by
being surprised or deceived, and in revising expectations. Trial and error "mutatas." It provides an infinitive complement for "fert animus" (i.e., "my
prove to be a significant experience in the reading of Ovid's poem. This mind m oves me to tell of") and this new syntactic formation governs the
process reflects in part the intention to create novel poetic experiences and still incomplete object-phrase "In nova . . . mutatas" (i.e., "something
in part the centrallessonof theMetamorphoses- that nothing keeps its form. changed into something new''). What remains is to supply the objects for
I2 Chapter r Metamorphosis in the Reader I3

"clicere" and the dangling prepositional phrase "In nova.'' At the end of forms: that is, sorne feature always remains the same before and after such a
the verse comes "formas:' the clirect object moclified by "mutatas:' which change. 10 This is also true of Ovid's syntactic transformation. The idea of
reveals what Ovid's poem will be about. The last word of the sentence is novelty ("In nova") still manifests itself in the new boclies that are the result
the enjambed "corpora:' which completes .the prepositional phrase "In of metamorphosis ("In nova ... corpora"), even if the semantics of "nova"
nova" and returns the reader to the beginning of the first line by ring- in the new sentence may be interpreted more narrowly in the sense of "alia"
composition. When all is said and done, Ovid's first enjambed verse clis- (i.e., "different from before") .11 But the word "novus" is also central in the
plays enclosing wotd-order anda chiastic pattern of adjectives and nouns vocabulary of metamorphosis, connoting what is extraordinary, surprising,
( abBA) . But the synoptic overview of this tidy structure contrasts with the and strange about the phenomenon. Readers may temporarily feel deceived
reader's experience of semantic and syntactic change in the middle of the about their first interpretation of "In nova fert animus" when they discover
first verse. The final form of the sentence is, therefore, just as deceptive as that the phrase is part of another grammatical construction and statement.
the beginning. The stable and indeed artful word -order clisguises the pro- However, at the end of the sentence, the initial deception proves to be true
cess by which the reader was duped. The reader's error is, in fact, an integral in an unexpected sense. Metamorphosis is about new and strange things
part of the sentence's meaning. As William Batstone remarks, provisional and so corroborates the original idea stated in the opening half-line. The
sense-making in Latin sentences can be "an important part of the aesthetic experience of reading the sentence thus exemplifies and confirms Ovid's
and interpretative experience of a reader, ·and, so, part of a poem's expres- claim: transformation is the innovative incorporation of two statements
sive content'' ( 1988: 230). intoone.
The pivota! word in the experience of reading the first line of the The poem's first wonder is born of cliscourse: the utterance does what
Metamorphoses is "mutatas .'' N ot only does it signify the all-important theme it says. 12 Style reinforces, even becomes, content. The reader participates in
of change in theMetamorphoses, it also introduces the poem's first change. 9 the metamorphosis of syntax by going through the mental operations clic-
The positioning of "mutatas" is a paracligmatic example of what Donald tated by the sentence. Ovid thus demonstrates the truth of his subject by
Lateiner ( r 990: 204) calls "mimetic syntax'' or "iconic word-order." As he making it take place in the reader. This is obviously not the same as the
puts it, "Ovid orders words in one or more verses to make them imitate an metamorphosis of a human into a wolf or a tree, which is presumably what
aspect of the event that they narrate. Protean syntax, modified to suit the Ovid intends by "mutatas clicere formas.'' But Oviclian metamorphosis is
situation, reinforces the protean theme of mutability. The reader synaes- not limited to the change of humans into other forms. Right from the start,
thetically experiences, by the spatial relationship of the words, what the Ovid expands the definition of metamorphosis to embrace and make sense
lexical denotation of the verse describes.'' The case of "mutatas" commands of different types of change, including those that occur at the level of his
special attention because it greets the reader at the poem's threshold. Ac- language and word-order. 13
cordingly, it may be appropriate to view this particular syntactic change not
simply as a common instance of mutability, but more specifically as the
poem's first sign of metamorphosis. The reader's experience of the verse Literary Models and Conventions
confirms this interpretation. The half-line "In nova fert animus" assumes an
autonomous and seemingly stable form. A moment of chaotic change oc- If the reader's response to the language and word-order of the opening
curs when "mutatas" clissolves the syntactic shape of the first four words. sentence of theMetamorphoses is transformational, is there a corresponding
After the critica! moment of flux, the original statement quite literally incor- transformation at the level of literary conventions? As the reader moves
porates its old form into a new body ("In ... corpora"). Like the mytholog- through the sentence, what is the effect of the combination of the poetic
ical metamorphoses in the poem, this change has a linear clirection, moving topoi that traclitionally inform the proem? Ovid begins theMetamorphoses in
from the poet's desire for novelty to the specific and concrete object of an unorthodox fashion- with a prepositional phrase and a verb of mo-
telling metamorphoses. Although a first reader may not know it, the hall- tion.14 "In nova" could be taken to designate the poem's subject matter
mark of Oviclian metamorphosis is the continuity between old and new (Buchheit 1966: 83). However, it also expresses the poet's own quest for a
14 Chapter 1 Metamorphosis in the Reader 15

new kind of poetry. Such a statement of aesthetic credo is to be associated authored a Zmyrna; Calvus an Jo, and Cornificius a Glaucus- poems in
with the programmatic ( and polemical) prologue of Callimachus's Aetia. which the central character undergoes a metamorphosis.
In particular, Ovid's emphasis on innovation recalls Apollo's injunction to One of the catalysts for the reception of these new Hellenistic themes in
Callimachus not to drive his chariot in the tracks of others or on the broad late Republican Rome was the Greek mythographer and poet Parthenius, a
road, but along "untrodden ways" (KEAEÚ9ou<; 1 [ chpÍn'to ]u<;, Call.Aet. fr. native of Nicaea who was transplanted to Rome after the defeat of Mithra-
1.27-28 Pfei:ffer) .15 Claims to poetic novelty were, of course, commonplace dates in the Greek East. He encouraged Roman poets such as Cinna, Gallus,
in Greek poetry long befare Callimachus. 16 As early as Homer's Odyssey, and Vergil to study and imitate Callimachus and Euphorion. To Gallus he
Telemachus observes to Penelope that audiences prefer the song that is dedicated a prose outline of love stories, Erotika Pathemata, drawn from the
newest to their ears (Od. 1.351-52). In Roman poetic circles of the late Hellenistic poets, including three that concern metamorphosis ( 1 1 Byblis,
Republic and early Empire, however, the "new direction" of Callimachus 1 3 Harpalyce, 1 5 Daphne) . In the introduction, he writes "you will have

was the touchstone for poets, especially of a didactic or elegiac persuasion, at hand a supply from which to draw whatever suits your purpose best,
who declined to compase martial, heroic, historie, or mythological epic. 17 whether it is hexameter poems or elegies" (Proem. 2). Parthenius also au-
Claims to novelty also signalled the introduction of a new genre of poetry thored a work ofMetamorphoses ( of unknown form), which may have pro-
into the Roman literary canon. Roman poets befare Ovid frequently cele- vided a source, if not a model, for Roman poets seeking new material. Par-
brate the novelty of their undertaking, using the primus-motif to announce thenian infiuence is also detectable in Vergil's conspectus of themes sung by
their primacy in a new genre which they have imported from Greek po- Silenus in the sixth Eclogue ( 3 1-81), which ineludes stories of tragic love,
etry. 18 There is a certain paradox, of course, in poets asserting their own metamorphosis, and aetiology. 23 It is increasingly recognized that Ovid's
originality by imitating earlier such claims. As Alisan Sharrock says: "Each Metamorphoses represents a realization of this idealized Vergilian poetic pro-
poet makes a claim to be the first to write in a particular way. The substance gram. 24 Ovid's choice of metamorphosis therefore may have struck his au-
of the claim may be true and the poetry original, but the essence of the claim dience as a natural extension of his quest for a new kind of poetry. After
is conventional" (1994: 213). In the final analysis, Ovid's own opening to Vergil's rehabilitation of grand epic in the form of theAeneid, it remained for
theMetamorphoses is inextricably linked with the claims of earlier poets who Ovid to champion an alternative narrative literature.
seek to author a new kind of poem. At the level of literary convention, the N ow it is time to take stock. In the foregoing discussion, the aim has
opening half-line of Ovid's poem makes perfect sense as a programmatic been to slow down the sequence of events to describe the reader's percep-
statement, and one might expect the poet to continue in this vein. tion of semantic, syntactic, and thematic features raised by the surface of
What e.ffect, then, does the transformation of the sentence's syntax have Ovid's Metamorphoses. Our chief finding is that Ovid makes the reader's
upon Ovid's claim to novelty? With the words "mutatas dicere formas 1 experience of his inaugural statement an object lesson in metamorphosis.
corpora;' Ovid's programmatic statement changes into the "titling'' syntax He thereby thematizes the reader's developing response as an integral part
appropriate to defining the subject matter of a poem. The tapie of the poem, of the meaning of the text. But what is metamorphosis? The experience of
mutatas formas, appears in its expected form as the direct object of a verb of the changing form of the first sentence yields a clue: metamorphosis has to
saying and neatly translates (with the same number of syllables) the poem's do with a doubling of form or' identity. In the example of our first sentence
Greek title, Metamorphoses, for which there was no single Latin nominal we see how "novelty'' is transmuted into "new bodies." The ambiguity of
equivalent in Ovid's day. 19 Thus an apparent programmatic statement the opening sentence of theMetamorphoses, however, does not refer simply
(quale) turns into a thematic statement (quid). 20 However, just as the to two discrete statements in one. Rather it is a process of ambiguation, that
sentence's change of syntax is itself a novelty, so too is a poem about meta- involves the dissolution of one form and the reemergence of another form
morphosis. In fact, metamorphosis long had cachet as the novel theme par that in sorne way·retains the original. Metamorphosis involves a continua-
excellence. 21 It was especially fashionable among the so-called Neoterics or tion of the old identity in the new. As a metaphor, metamorphosis gives
N ew Poets of the late Republic, who created an "alternative narrative litera- coherence to change by revealing the mysterious interconnectedness and
ture" in opposition to the superannuated tradition of Ennian epic. 22 Cinna parity between things. Italo Calvino puts it well: "For Ovid ... knowledge
16 Chapter 1 Metamorphosis in the Reader 17

of the world means dissolving the solidity of the world" ( 1988: 9). So, thereby underscoring the gods' responsibility for the change in his verse.
while Ovid leads the reader clown the garden path in the first four words of Consequently, when Ovid employs the perfect verb "mutastis;' he is refer-
his poem, false interpretation does not prove to be fruitless. The final un- ring to what has just happened. But the reader does not know this until the
derstanding of the opening sentence ironically authenticates the truth of the end of the verse is reached. The following word, the adverbial "et'' ("also"
original error, but in a way that the reader could not have predicted. N ov- or "too"), implies that the gods have changed something other than the
elty and knowledge consists in dissolving the solidity of preconceptions. formas in the earlier line. The question is, what else have they transformed?
Anticipation builds toward the final word of the line, "illa?' The demonstra-
tive refers back to "coeptis;' the point at which the sentence's syntax had
A N ew Body ofVerse been suspended, neatly rounding off the parenthesis. 26 The poet wittily
explains that the gods owe it to him to favor his poem on transformations
We have seen that the reader's developing response to the first eight words because they have transformed his beginnings, which is to say that they
of Ovid's proem helps define the poem's theme of metamorphosis and its have transformed his elegiac couplets into continuous hexameters. This
programmatic significance. The transformative process of reading is no less clever variation on the topos of ritual obligation has the immediate effect of
important in the second and third lines of the proem: "di coeptis ( nam vos creating a poetic context within which to place the Metamorphoses. 27 The
mutastis et illa) 1 adspirate meis" ( 1.2-3) .25 Here Ovid switches from the scene of metrical transformation reverses the inaugural moment in Amores
"professive" beginning, to use Servius's classification of principia, to the 1.1, when Ovid attempted hexameters but was compelled by Cupid's theft
more traditiorial "invocative" beginning (Serv. onAen. r.1, ll. 22-25; cf. of a metrical foot from the second hexameter to write elegiac couplets
Nuttall 1992: 3-4). The vocative "di" marks the beginning of the prayer, instead ( cf. Ov.Am. 2.1.11ff.). This time the gods change the poet's elegies
which may be surprising because it is not addressed to the Muse ( s) . The into hexameters. The parenthetic statement "nam vos mutastis et illa" en-
following word, "coeptis;' appears to be dative, following a common acts and embodies the very transformation that it reports. The elegiac pen-
prayer-formula such as we find in Ovid Ars 1. 30 "coeptis, mater Amoris, tameter quite literally turns into a hexameter. The reader's experience of the
acles" ("Mother of Love, aid my beginnings") . Before the expected verb of text confirms its content; medium and message converge.
favoring, however, Ovid suspends the syntax of the sentence with the parti- Ovid's self-conscious play with the transformation of his elegies (a
cle "nam;' which introduces a parenthesis explaining why the gods should point subtle enough to have been all but lost in teXtual transmission) de-
helphim. pends upon an audience that is attuned not only to the poet's persona as
The parenthesis is perfectly timed to coincide with the revelation of a elegist but also to his signature scenes in theAmores, in which he dramatizes
metrical change in Ovid's poetic corpus. If the reader knows that Ovid his constitutional inability to write 1?-exameters. The surprise of Ovid's con-
normally compases elegiac couplets (i.e., a hexameter verse followed by a version to hexameters in the Metamorphoses is all the greater when one
pentameter), the first half of the second line, marked by the caesura after remembers his poetic manifesto in the Remedia Amoris, in which he ad-
"coeptis;' could introduce either a hexameter or the first hemiepes of a dresses imagined criticism for his refusal to make a name for himself in the
pentameter line: grandest meter:
- ~ ~ 1- - 1 -11 - 1- - 1- ~ ~ 1-~
corpora . di, coeptis ( nam vos mutastis) et illa
rumpere, Livor edax: magnum iam nomen habemus;
However, the succession of "heavy'' long syllables after the caesura imme- maius erit, tantum, quo pede coepit, eat.
diately signals that the line is a hexameter; the rule by Ovid's day was that sed nimium properas: vivam modo, plura dolebis,
no spondees were permitted in the second hemiepes of an elegiac pentame- et capiunt anni carmina multa mei.
ter. As Stephen Heyworth points out (1995: 75), the moment when the nam iuvat et studium famae mihi crevit honore;
verse is identifiable as a hexameter occurs when Ovid utters the word "vos;' principio clivi noster anhelat equus.
I8 Chapter I Metamorphosis in the Reader I9

tantum se no bis elegi debere fatentur, tion of the verse itself. Ovid is not simply composing hexameters- his
quantum Vergilio nobile debet epas. elegies are literally turning into hexameters as one reads. Thematically
(Rem. 389-96) speaking, Ovid shows that hexameters are the right sort of meter for a poem
on metamorphosis because they themselves are living proof of this phe-
[Burst, greedy Envy! I have a big name already. And it will be bigger nomenon. This metrical transformation, however, does more than redefine
provided it goes on the foot it began. But you are overhasty: provided what is proper to hexameter; it is a metaphor for the continuity and change
I live, you will be the sorrier, and my years have the capacity for much between Ovid's elegiac corpus and the new poetic form of the Metamor-
poetry. For the desire of fame is pleasing and has grown with my phoses. Justas the memory of "In nova fert animus" continues to play a
distinction. My horse pants at the beginning of the slope. Elegies semantic role in the final configuration of the first line, so too are Ovid's
admit that they owe as much to me as noble epic owes to Vergil. J elegies related to his hexameters. His :fiction of transformation reveals their
former elegiac identity. Indeed, it has been frequently said that Ovid's hex-
ameters are just elegiac couplets in disguise. 29 A preponderance of dactyls
So Ovid predicts the growth of his fame as long as he continues in the same and regularized pauses, anda low frequency of elision and enjambment,
elegiac vein; indeed he aims to be to elegy what Vergil is to epic. The key contribute to the lightness, smoothness, and rapidity of his verse. Ovid's
phrase- "tantum, quo pede coepit, eat'' ("provided it goes on the foot it versi:fication is thus easily distinguished from the more heavily spondaic,
began") - refers to the fact that Ovid has begun his career auspiciously on elided, and enjambed hexameters ofVergil. In programmatic terms, Ovid's
the right foot, as well as with the right kind of metrical foot (pes) - that is, explanation of the origin of his hexameters lends support to critics who
with elegies. 28 The self-conscious attention Ovid gives to the foot with underscore the continuing elegiac tendencies of theMetamorphoses. 30 This is
which he began ("quo pede coepit'') helps to highlight the change of foot patently a different way of viewing the relationship between epic and elegy
("coeptis") that has occurred in theMetamorphoses. than that which one finds in the Remedia Amoris; in the latter Ovid makes a
The transformation of Ovid's elegies into hexameters compels the rigid distinction between the two genres to suit his polemics. In the Meta-
reader to reconsider once again his understanding of what the poet meant morphoses Ovid's initial declaration that he is pursuing something new ap-
when he began ''In nova fert animus." The novelty of Ovid's undertaking is pears to signal a new kind of epas, if epas it is; as Ovid's meter transforms
not just a question of theme (mutatas formas), but also one of meter. He is itself, it would appear that the de:finitions of genre, as they are stated in the
taking a new direction in his poetic career. Yet Ovid is also putting hexame- Remedia, are also subject to change.
ters on an altogether new footing by making them the proper rhythm for a After calling attention to the gods' transformation of his meter and
poem about metamorphosis. To appreciate this innovation, it is once again their obligation to him, Ovid completes the suspended prayer with the
helpful to remember what Ovid says about hexameters in the Remedia words "adspirate meis?' The delay of the verb "adspirate" proves to be
Amoris. As he responds to disapproval ofhis lovepoetry, he argues ( tenden- signi:ficant to the meaning of the prayer. It is only after he has explained that
tiously) that each literary genre has its own meter and its own thematic con- the gods have changed his poetry that he can call on them to inspire his new
cerns (Rem. 371-72, "at tu, quicumque es, quem nostra licentia laedit, 1 undertaking. The metaphor behind "adspirate" is nautical: the poet asks for
si sapis, ad numeras exige quidque suos"). Hexameter is a heroic meter fair winds at the beginning of a poetic voyage. This prayer (including the
suited for war, and has no room for erotic pleasures (Rem. 373-74, "fortia idea of praying to the deities who preside over metamorphosis) owes much
Maeonio gaudent pede bella referri: 1 deliciis illic quis locus esse potest?"). to Vergil's invocation at the beginning of the :first book of the Geor;gics.
Elegy, on the other hand, is proper for the celebration of lave affairs (Rem. There Vergil invokes the gods of agriculture and, above all, Caesar (Octa-
379, "blanda pharetratos Elegia cantet Amores"). vian), whom he asks to favor his poetic enterprise: "da facilem cursum
Given this dichotomy between lave elegies and bellicose hexameters, atque audacibus adnue coeptis" ( G. I .40, "Grant me an easy course and
how does Ovid reconcile his choice of the meter that was suited for war? show divine favor to my daring beginnings"). The metaphor behind Ver-
The solution, I believe, involves the reader's experience of the transforma- gil's poetic undertakings is ambiguous: it could be drawn from chariot
20 Chapter 1 Metamorphosis in the Reader 21

racing or from navigation. Ovid interprets it as the latter. Given the trans- the primacy and originality of the poet's own project; it is also a strong
formation of Ovid's verse, the prayer for fair winds may be judged a prop- disavowal of Horace's advice to begin in medias res (AP 1. 146-48) . When
erly elevated expression for this new epic enterprise. In his didactic poetry, the reader reaches the word "mundi:' it becomes clear that Ovid Ís, in fact,
Ovid frequently employs the imagery of sailing for grand effect. 31 Ovid alluding directly to Lucretius when he describes the origin of earth and air:
ends his prayer with the personal pronoun "meis:' an emphatic possessive "sed pariter prima concepta ab origine mundi" (Lucr. 5.548, "But they
pronoun modifying "coeptis.'' Here one might detect a note of personal (se. earth and air) were conceived together from the very creation of the
assertiveness: these hexameters will be the new vehicle for Ovid's fame. world"). Myers ( 1994a: 6) rightly observes that this allusion establishes a
To sum up, then, the sequence of events in Ovid's prayer to the gods is programmatic ( and ironic) relationship between Ovid's poem about meta-
similar to that of his opening statement. He begins with a conventional morphosis and the natural-philosophicalDeRerumNatura; the implication
formula, the prayer for favor, in the midst of which another metamorphosis · is that metamorphosis is a "natural" process in its own right that can explain
takes place at the level of meter. This change in turn explains why Ovid is the origins of things. 33
invoking the pantheon (the gods have the power of metamorphosis) and But this is only the beginning. Juxtaposed with the origins of the
why they should inspire his verse ( they have transformed it) . The verb universe are the words "ad mea" ("to my own"). The reader may at this
"adspirate" itself suggests the metaphor of the poem as ship- another sign point guess ( correctly) that the prepositional phrase "primaque ab origine
of Ovid's epic daring and inventiveness. mundi" is part of a temporal framework that terminates with the poet's own
times. Such a provisional judgment is reinforced by each of the three words
that follow: "perpetuum deducite tempora.'' With the word "tempora" the
Interrogating the Text object of the prepositional phrase "ad mea" is finally provided, and the
sense of the prayer is complete. That is, one may construe "perpetuum"
Up to this point we have seen that the reader's developing response to the adverbially ( cf. OLD, s.v. "perpetuum") and supply "coepta mea" as the
proem has enabled the description of syntactical and metrical transforma- direct object of "deducite.'' I am ·not suggesting that this is the way one
tions that demonstrate Ovid's choice of theme and verse form. Now we should ultimately understand the sentence, but it is possible to make sense
come to the final part of Ovid's prayer, in which he asks the gods to bring of Ovid's prayer without the final word of the hexameter, "carmen.'' This is
his poem down continuously from the very beginning of the universe to his significant because the final word of Ovid's prayer has the effect of changing
own times: "primaque ab origine m undi 1 ad mea perpetuum deducite the whole complexion and meaning of his prayer. First, however, let us
tempora carmen" ( 1. 3-4, ''And draw m y song continuously down from the examine more closely the great expectations that Ovid arouses when he asks
very creation of the world to m y own times") . The temptation in analyzing · the gods to help him compase a universal history whose scope begins with
these lines is to privilege the words "perpetuum deducite ... carmen" and Lucretius and runs down to his own times.
to focus on the programmatic significance of the allusion to the prologue of The chronological framework of Metamorphoses is reckoned by many
Callimachus'sAetia. Yet, if one approaches the text as it unfolds in time, the to be Ovid's own formal· innovation within the traditional format of a
Callimachean reference is the last in a series of events to envelop the reader. Hellenistic sub-genre of catalog poetry ( and the generic basis for the boast
Befare we can appreciate the effect and significance of the Callimachean "In nova fert animus") .34 In m y view it is not the creation of a new category
allusion, however, it is necessary to review the sequence of ideas that pre- of literature that is striking, but rather the process by which Ovid compels
cede it. As will shortly be seen, Ovid leads the reader through a series of readers to continually modify their understanding of the poem's generic
frameworks for understanding his poem, which raise fundamental ques- framework. When Ovid first states his subject matter, mutatas formas, it is
tions about its generic identity and aims. reasonable to conclude that he is setting himself up as the Roman exemplar
Let us begin with the prepositional phrase "primaque ab origine of a species of Hellenistic catalog poetry represented by such poems as
mundi.'' The adjective "prima:' positioned befare the preposition "ab:' is Nicander's Heteroeumena or the Ornithigonia of Boeus ( or Boeo). In his
iconic and pleonastic. 32 The "first origin" is an "objective correlative" for "autobiography" from exile, Ovid attests to the infiuence of Aemilius
22 Chapter 1 Metamorphosis in the Reader 23

Macer, who often read to him from "his birds" (Tr. 4.10.43, "suas vol- useful than the part and continuity more useful than discontinuity. Di-
ucres"), by which Ovid means Macer's Latin version of the Greek Or- odorus's model, Polybius, makes a similar argument for his "universal his- .
nithigonia. 35 Ovid's mutatas formas therefore could be interpreted as filling tory'' and introduces the metaphor of the thread: "How much easier it is to
an "empty slot'' in the Roman canon of genres in the same way that Macer acquire and peruse forty Books, all as it were connected by one thread
replaces Boeus, Horace emulates the Greek lyric poets in the Odes, and ( Ka'ta ~Í'tov e~u<paa~Éva~), and thus to follow ... from the time of Pyr-
Vergil appropriates Homer in theAeneid. 36 This view of theMetamorphoses rhus to the capture of Carthage ... from the flight of Cleomenes of S parta
changes, however, when it is wed to a universal historical framework. 37 As a continously ( Ka'ta 'tO auvEXE~) to the battle of the Achaeans and Romans at
consequence, the form and content of the Metamorphoses elude equation the Isthmus" (Polyb. 3.32.2-3, trans. W. R. Paton; slightly adapted). Here
with any single author or species of catalog poetry; the poem constitutes Polybius anticipates Ovid's use of deducere as a metaphor for the continuous
rather a tertium quid- an anomaly, or a potentially new literary category. thread of history. After Ovid, deducere becomes a standard word for histor-
However, this new literary category proves difficult to grasp. ical narration from one point in time to another. 40
Although the idea of the historical continuum of the Metamorphoses is But why would Ovid pray to the gods in terms that elicit comparison
easily related to the Hesiodic continuum of the Theogony and Catalogue of with historical narrative? The first book of theAeneid may furnish a clue. In
Women, Ovid brings other models into play. 38 Ío begin with, he defines the . answer to the questions of the disguised Venus, Aeneas says that if he were
beginning and end of his work (ah origine mundi ad mea tempora) in the to start "from the very beginning" and tell the "annals" of his wanderings, it
manner of a historical praefatio. Typically, the historian defines the begin- would take all day and more:
ning and the end in the preface; for example, Livy begins "a primordio
urbis" (praef. 1.1) and takes his history clown to the present "ad haec
tempora" (praef. 1. 9) .39 However, the chronological scope of the Meta- "O dea, si prima repetens ah origine pergam
morphoses goes beyond a Livian history of Rome, embracing the universal
et vacet annalis nostrorum audire laborum,
history of the Greeks ( cf. Ludwig 1965: 78-80). Ovid's approach may be ante diem clauso componet Vesper Olympo.''
compared with that of Diodorus Siculus who begins his universal history (Aen. 1.372-74)
from the earliest times ( 1.3.6, U1t0 'tiDV apxato'tÚ'tCOV XPÓVCOV) and con-
tinues to his own times ( ~ÉXPt 'trov Ka8' aú'tov Katpffiv) . ["O goddess, ifl go on at length tracing the cause from the very begin-
If Ovid's manner of defining the chronological range of his poem ning and if there is time available to hear the chronicle of our labors,
recalls the technique of historians, the words "perpetuum" and "deducite" evening will endose Olympus and put day to sleep.'']
reinforce the impression of a universal history. First, the adjective perpetuus
can be applied to the continuous narrative of history. Cicero points out to Such a chronicle not only resembles time itself but sounds suspiciously like
Lucceius that Greek historians wrote monograph~ that were separate from Ennius'sAnnals, to which Vergil may implicitly refer in the word "annalis."
their continuous histories (Epist. ad Fam. 5.12.2, "a perpetuis suis histo- Who other than Ennius began his narrative of the Roman people prima ah
riis") and so, by the Greek example, he asks Lucceius to separate the stoiy origine, that is, from the fall of Troy? For his part, Vergil distinguishes the
of the Catilinarian conspiracy from his continuous history of great deeds Aeneid from theAnnals by imitating the "unnatural" or "artificial" narrative
(5.12.6, "uta continentibus tuis scriptis, in quibus perpetuam rerum ges- order of Homer, which is not to narrate from the beginning, but rather to
tarum historiam complecteris, secernas hanc quasi fabulam rerum evento- plunge in medias res, avoiding the principie of serial narration. 41 In this way,
rumque nostrorum") . Cicero preferred the monograph to the continuous he points up the inadequacy of Ennius's claim to being a second Homer
history for personal reasons. However, Diodorus Siculus ( I. 3. 8) argues because the latter began his epic in an un-Homeric fashion-ah initio
that a history beginning from the earliest times and continuing to the (Woodman 1989: 135).42
writer's own times is better than shorter histories because the whole is more Ovid, by contrast, returns to the un-Homeric, historical framework
24 Chapter I Metamorphosis in the Reader 25

exemplified by Ennius'sAnnals. Ennius provides a model for a poet narrat- writes mea tempora for a reason. Just as '~ma" is shorthand for theAeneid
ing ad sua tempora. His history of the Roman people, a work of fifteen in theAmores, one might suspect that "Tempora" harbors a reference to the
books, covered the millennium running from the fall of Troy clown to titular first word of his own Fasti. 44 Accordingly, Ovid would appear to be
184/3 B. c. Ennius later added three books, continuing the poem clown to praying to the gods to make the Metamorphoses continuous with his own
171, just two years befare his death. If the reader knows that Ovid's poem "Times;' meaning theFasti. The latter poem quite literally represents Ovid's
consists of fifteen books, then the associations with the structure of En- own times, inasmuch as it is a calendar documenting the religious festivals
nius's poem are strengthened, for it was well recognized in the Augustan of the Imperial Roman year. Ovid's prayer to the gods therefore can be read
age that theAnnals had an original design of fifteen books. 43 The evocation not only in chronological terms but in metapoetic terms; theMetamorphoses
ofEnnius makes it difficult in turn to dissociate theMetamorphoses from the is supposed to be made continuous with theFasti. 45
epic genre. In fact, Ovid's use of the word "perpetuum" is a critica! term The association with the Fasti prepares us insensibly for the final word
that was applied by Varro to epic narrative, and especially that of Ennius: of the proem and its Callimachean twist. With the word "carmen" the fa-
"poesis est perpetuum argumentum e rhythmis, ut Ilias Homeri et annalis mous allusion to the prologue of the Aetia is activated. The phrase "per-
Enni" (Men. fr. 398.3-4, "Epic poetry is a continuous plot in meter, such as petuum ... carmen'' is a direct translation of two words in the Callimachean
theiliad ofHomer and theAnnals ofEnnius"). phrase f.v ÜEt<Jf..l<X ÓtrlVEKÉ<; (Aet. fr. 1.3, "One continuous song") .46 How-
Yet Ovid is not simply invoking Ennius. He is claiming to outdo the ever, the form of the allusion is unusual and has caused grave critica! confu-
Annals in scope, by beginning from the creation of the universe, not from sion. The problem is that Ovid associates his poem with the tedious sort of
the foundation of Rome. The serial combination of the natural history in poetry that Callimachus criticizes: continuous narrative poetry about kings
Lucretius's De Rerum Natura with the mythological and historical con- and heroes (Aet. fr. I. I -6). Callimachus, who has been attacked by his crit-
tinuum ofEnnius'sAnnals constitutes a universal historical epic, the scale of ics for not having written such a poem, responds with his poetic manifesto
which explicitly fulfills the encyclopedic and cosmological tendencies of about the slender Muse, calling for poetry to be judged by the canon of art,
Ennius'sAnnals and Vergil'sAeneid. As Philip Hardie puts it, "Ovid's epic not length- by quality, not quantity. He dramatizes this choice of program
makes a bid to be the final and most comprehensive in the line of epics in a scene of divine epiphany, in which the Lycian Apollo appears to him as
inaugurated by Ennius" ( I 99 3: I 3) . he is about to write and gives advice: fatten the sacrificial victim; keep the
The way that Ovid designates the endpoint of his universal history Muse thin; drive along untrodden routes; sing like a cicada, not like an ass.
motivates yet another framework for understanding the poem. The phrase Here is not the place to wrestle with the question of whether the prologue of
"ad mea . . . tempora" has a strikingly personal tone ( contrast the less Callimachus'sAetia polemicizes against epic or not. The important point for
personal "ad haec tempora" ofLivy), the force of which can be brought out our purposes is that Callimachean polemic was reinterpreted and exploited
by comparison with Ovid's description of theMetamorphoses in Tristia 2. In by Augustan poets to address the demands of their own poetic milieu. Faced
his appeal to Augustus for clemency, the poet in exile carefully emends this with the social pressure to write epic or panegyric, poets such as Vergil,
text of the proem by saying that he brought the work clown to the em- Horace, and Propertius frequently allude to the Aetia prologue, and espe-
peror's own times: "in tua deduxi tempora, Caesar, opus" (Tr. 2.560, "I cially the device of the theophany, to justify their choice of lighter, personal
brought the work clown to your own times,. Caesar") . On the face of it, poetry.
Ovid is encouraging Augustus to read the Metamorphoses as a poem that Such is the programmatically charged context into which Ovid is step-
culminates in the praise of the Augustan age. This is true in a certain sense, ping. But one may ask why Ovid chooses to pursue the type of poem that
but Ovid's self-correction also subtly calls attention to the fact that he in fact Callimachus polemicizes against. Indeed, it would appear that Ovid is in-
did not write ad tua tempora at the beginning of theMetamorphoses. While it verting the elements of the Augustan recusatio. To start with, the gods that
may be doubted that Ovid or his readers would have understood mea inspire his verse have transformed it from elegies into hexameters. This is a
tempora as a slight against Augustus, there can be little question that Ovid reversa! of the Callimachean theophany, in which Apollo teaches the poet
26 Chapter 1 Metamorphosis in the Reader 27

to lighten his verse. N ext, Ovid prays to the gods to ínflate the sails of his lead to Ovid's own "tempora:' his Callimachean poem on the Roman calen-
poem ("adspirate"), as though it were a ship voyaging on the sea of epic. dar, it also may contain a hint that the gods will eventually transform Ovid's
Finally, he sets out the plan of an immense cyclic epic, a universal history, hexameters back into elegies again.
whose scope outdoes other exemplars of epic such as Homer, Hesiod, Once the allusion to theAetia is activated, theMetamorphoses appears to
Lucretius, Ennius, and Vergil. be the kind of poem that challenges Callimachean canons of style- a super-
At the same time as Ovid appears to pursue the anti-Callimachean epic which subsumes poets as diverse as Hesiod, Ennius, and Lucretius.
"perpetuum ... carmen:' the reader may observe a change in the meaning of However, the same reference to Callimachus invites the reader to reevaluate
"deducite." If we return to our nautical reading of "adspirate:' the imagery the meaning of"deducite" and toread its collocation with "perpetuum ...
continues in the second half of Ovid's prayer. Given the points of departure carmen" asan oxymoron. For the poet begs the gods to make fine his im-
and arrival, signaled by the prepositional structure ab . . . ad, one can mense undertaking. This revisionary reading does not "reduce" the expan- ,
understand the verb "deducite" as appropriate for the completion of Ovid's siveness of Ovidian epic; it mere!y suggests that the poem's nature is beyond
sea voyage, inasmuch as it can be translated as "bring my ship into port'' human sense, much the way Shakespeare's "O heavy lightness" defi.es ra-
(OLD, s.v. 8e) .47 With the evocation of the Callimachean prologue, how- tional analysis.
ever, the reader may retrospectively revise the metaphorical significance of Ovid's deeper allusion to Vergil's poetic program in the sixth Eclogue
deducere. As is well known, deducere is also a technical term for spinning, lends sorne support to the opposition between the carmen perpetuum and
meaning "to draw down the thread" ( OLD, s.v. 4). Such an image suits the carmen deductum, but it also suggests that this dichotomy may not be so
concept of chronological continuity in theMetamorphoses, for the Fates are neat. Although the song of Silenus is an ideal of poetry that is defined
often depicted in Greek and Roman myth as spinning the thread of human against an epic of reges et proelia, it too has a cosmological and quasi-
life and destiny (cf. Catull. 64.303-83; Sen.Apoc. 3.3-4; Claud. DRP 1.52). historical dimension. Joseph Farrell suggests that "it embodies a tradition
At the level of poetics, the metaphor of spinning is also a positive term of 'Orphic' poetry- a poetry at once of science and myth . . . drawing on
for polished poetry in a Callimachean vein. The single-most ·important poets as diverse as Ennius and Callimachus, Lucretius and Apollonius,
usage of deducere in this sense occurs in the programmatic opening ofVer- Calvus and Empedocles, Gallus, 'Hesiod: and even Homer" ( 1991: 314).
gil's sixth Eclogue, which is itself modeled closely on the prologue to the The term "Orphic" is suggestive ( cf. Ross 1975: 25-26) but its inadequacy
Aetia. Apollo appears to the Vergilian poet, Tityrus, and discourages him is betrayed by the need to give a genealogy of poets who represent the ideal.
from pursuingthe weightythemes ofheroic or martial epic (Ecl. 6.3, "reges If authors represent genres, then Vergil's poetic ideal is generically diverse.
et proelia"). He advises him to compase a "fine-spun'' song instead: "deduc- Similarly, if Lucretius attempts to keep science and myth distinct, Vergil
tum dicere carmen" (Ecl. 6.4-5). As Servius remarks in his note to Verg. Ecl. suggests their interchangeability and continuity. Ovid's Metamorphoses is
6.5: "deductum ... carmen tenue; translatio a lana, quae deducitur in tenui- just such poetry: there is no single predecessor that one can point to as its
tatem" ("a carmen deductum is slender; a metaphor from wool, which is source. There is no predesignated place for it in a library. On the contrary, it
spun into thinness") . If these words stand behind Ovid's choice of diction in is an omnivorous poem that digests and incorporares within itself a virtual
"deducite ... carmen:' then he must be inverting the theophany-conven- . library of Greek and Roman authors.
tion. It is now the poet who is telling the gods to attenuate his continuous From the perspective of a "first reading:' Ovid's prayer to the gods
song and so to achieve the Callimachean ideal of the slender Muse ( cf.. to draw the Metamorphoses down from the beginning of the world to his
Callim. Aet. fr. 1. 24 Moucrav ... AE1t'taAÉ11V) .48 Consequently, with a revi- own day involves a number of allusions and conventions that unfold in
sion of meaning, we come to realize another shift in the conception of the sequence. Earlier we noted that Ovid takes advantage of the process of
poem that plays the expansiveness of a cosmological-historical epic against a reading to perform transformations at the syntactic and lexicallevel, as well
di:fferent set of thematic and poetic values, which are perhaps best summed as at the levels of prosody and metaphor. Now he suggests the possibility
up by Ovid's ownFasti. Not only does the idea of attenuation ("deducite") that a carmen perpetuum, a universal history of metamorphosis, is also a
28 Chapter r Metamorphosis in the Reader 29

carmen deductum. What emerges in a phenomenological reading of the scope, and finally a poem like the song of Silenus in Vergil's sixth Eclogue.
proem is a constantly shifting definition of Ovid's poetic project. Yet such a All this in a proem of four lines.
proem may come as a surprise at the very threshold of the poem, where How is the reader to square these different frames of reference? Can
direct and unequivocal communication is the norm. they in fact be assimilated to forma unified structure? Or do they lead rather
The rhetorical purpose of a proem is to inform the reader about what is to inconsistency and indeterminacy? Due responds:
to come. In the Rhetoric, Aristotle states that a proem "is a foretaste of the
theme ... intended to inform the hearers of it in advance instead of keeping So this short preface, clear and perspicuous as it seems at first sight raises a number
their minds in suspense" (Rhet. 1415 a 12-14, trans. W Rhys Roberts, rev. of problems to be solved only by analysis of the poem .... The preface, we may
by J. Barnes [ 1984]). Another function of the proem is to let the reader conclude, has the double function of giving sorne initial information to the reader
about what Ovid intends to do and of arousing the reader's interest by leaving
know what genre the work belongs to, establishing a literary frame of
[him] in the dark asto precisely how Ovid propases to solve the apparently impos-
reference within which toread and interpret. 49 In general, the proem serves sible task which he has set himself: to write a connected poem of disconnected
to establish and test connections between author and audience. As Aristotle stories and a chronological poem about things mainly beyond the horizon of his-
says of listeners, "anything vague puzzles them: so give them a grasp of the tory. (1974: 96-97)
beginning, and they can hold fast to it and follow the argument" (Rhet.
141 s a 14- r 6). Yet by Ovid's day Aristotle's goal of universal intelligibility According to this reading, the proem presents the reader with a narrative
was not necessarily an artistic desideratum in the proem. Gian Biagio· Conte puzzle. Other critics frame the problem in terms of genre, pointing to the
has shown in his study of "proems in the middle" that Roman poets use the apparent contradiction between Ovid's desire to write a carmen perpetuum,
proem to select and qualify their readers ( r 992: r 4 7-49) . With the rise of a grand epic, anda carmen deductum, the Alexandrian and Neoteric alterna-
the book in Greece and Rome and the creation of libraries, he argues, the tive to epic. Even if one does not accept that there is a generic paradox,
poet could compase for a highly sophisticated readership, and not simply there is certainly a paradox of scale. Ovid's carmen perpetuum) understood as
for performance. The proem consequently becomes a locus of increasing a universal history, is the longest possible narrative. However, the allusion
literary self-consciousness precisely because it no longer has the sole pur- to a carmen deductum would point to small-scale episodic composition. It is
pose of giving a listening audience a grasp of the beginning. It evolves tempting to reconcile these tensions by labeling Ovid's poem as a carmen
rather into a complex literary fingerprint in which a poet encrypts his per- perpetuum et deductum, as though this were a conceptual unity. Yet to look
sonal poetic program, expresses his aesthetic preferences, differentiates his for the "ultimate meaning'' is to neglect the experience of getting there. We
poetry from that of his predecessors, and initiates readers into his chosen may be intent upon extracting a message from Ovid's programmatic state-
inner circle. ments- epic, Callimachean, or both- but we also must allow that it raises
Ovid's proem not only selects and qualifies its readers, it aims to para- a galaxy of possibilities and that the difficulty of deciding among them may
lyze them with a sense of wonder, if wonder is defined as the experience of be precisely the point.
perceiving something new that does not fit into normal categories of under- In the last analysis, Ovid's extraordinarily short introduction to an
standing. The reader is presented with a series of different frameworks by extraordinarily long poem sends a series of mixed signals. It throws the
which to grasp the Metamorphoses, none of which proves adequate to the reader into doubt about the form and identity of theMetamorphoses. Con-
task. The poet begins by saying that he has in mind a new sort of poem ("In versely, it enables the poem to be read within a variety of generic frame-
nova fert animus"), a poem about metamorphosis ("mutatas dicere for- works. Sorne scholars allege that Ovid does not have epic aims. Yet we have
mas"), a poem in hexameters ("nam vos mutastis et illa"), apoem with seen that the pretensions to a super-epic cannot be explained away. One
grand pretensions of sailing the sea of epic ("di coeptis ... adspirate meis"), may wonder whether this is a new Ovid, or whether the elegiac Ovid is still
a didactic poem to rival Lucretius's De Rerum Natura, a universal mytho- up to his old game of raising false expectations. To answer this question, the
logical-historical poem that outdoes Ennius'sAnnals and Vergil'sAeneid in reader must plunge into the poem itself. This is as it should be. As Kenney
30 Chapter 1 Metamorphosis in the Reader 31

notes, theMetamorphoses proceeds by asking questions rather than stating a plicit dialogue with Lucretius is itself a feature of philosophical discourse.
case ( 1986: xviii) . The reader's doubt and search for answers provides a One might compare the way that the Stoic Balbus responds to the Epi-
steady source of fuel for the continuation of the poem. curean Velleius in Cicero's philosophical dialogueDeNaturaDeorum. Yet it
would be a mistake to identify Qvid with the Stoic school, or even to
assume that he is versifying Balbus's description of a providential universe.
New Beginnings His purpose in the cosmogony is not to promulgate new knowledge or to
enter into philosophical debate. It is to present a coherent and familiar view
The reader's step-by-step process of forming certain expectations, of being of the universe to his audience.
surprised or deceived, of having to revise assumptions in the proem also But is this simply art for art's sake? Is Ovid simply following the blue-
proves to be paradigmatic for the reading of theMetamorphoses as a whole. print of the song of Silenus in Vergil's sixth Eclogue to show that he has the
This is not just because the poem is about mythological transformations, proper poetic credentials? Is a poetry of science politically neutral? In Ver-
but also because transformation manifests itself in the temporal flow of gil'sAeneid, natural philosophy was put to the service,political ideology ( cf.
reading. Time and again, the reader is invited to form an expectation that P. R. Hardie 1986). Ovid's cosmogony picks up where Vergilleft off. It
Ovid transmutes into something new. In the foregoing analysis of the issues the clearest possible statement of the physical allegory that underlies
proem, we have been attentive to changes that occur on the levels of lan- theAeneid. Ovid describes chaos as a civil war of elements ( 1.9, "discordia
guage, syntax, and poetic convention. But the same transformative process semina rerum"), which a deus pacifies and places under the order of law
can be detected at the level of narrative. The poem's opening sequence of ( 1.25, "dissociata locis concordi pace ligavit''). This exercise of divine con-
"The Creation" ( 1.5-451) parallels the witty false start we noted in the trol over discord can be read as prefiguring Augustus's own role in ending
inaugural statement of the proem. This time the reader is seduced into the civil wars and establishing a new order. 51 Ovid's poetic model for such
accepting a strikingly stable philosophical, ideological, and aesthetic view an ideological framework is theAeneid. The demiurge's imposition of peace
of the world, which is dissolved and reconstructed again. upon chaos is specifically comparable with Neptune's calming of the storm
Ovid begins with a "philosophical" account of the creation of the inAeneid 1. Vergillikens the sea god toan unnamed statesman who con-
world from chaos. A divine creator, like the poet himself, produces a ra- trols ariotous populace ( 1.148-53) .52 Yet, in theAeneid, theforces ofchaos
tional design of the world by separating the confused and discordant ele- continually prevent the achievement of a final order. Indeed, the poem
ments of chaos and fixing them in their proper places. Violent conflict and concludes with an act of personal vengeance by Aeneas against Turnus
ceaseless change thus give way to static order and peace. Manis then created which implies the failure to achieve the reconciliation necessary to end civil
to rule over the new world as a pious and enlightened sovereign ( 1. 76-86) . war. By contrast, at the beginning of theMetamorphoses, the pacification of
At the beginning and end of this episode the poet strikes a tone of philo- chaos occurs in the blink of an eye. As Hardie remarks, "In Virgilian terms
sophical optimism; he calls the demiurge "deus et melior natura" ( 1.21, the act of creation represents the stability that is the epic's goal, and which
"god ora better nature") and "mundi melioris origo" ( 1. 79, "the origin of a in this epic seems to have been reached when we are scarcely under way''
better world"). Philosophically speaking, Ovid does not surprise his read- ( 199 3: 6o-6 1). The sense of closure at the beginning of Ovid's epic is also
ership with a controversia! new doctrine about the nature of the universe. achieved in aesthetic terms.
He does not set out to correct erroneous beliefs and introduce philosophi- The poet's description of the universe exemplifies a classical ideal
cal enlightenment. Rather he invites his readers to share the assumptions of of symmetry and harmony that may be compared with the descriptions of
a popular philosophical view of the world that has gained normative status works of art in the epic tradition, going back to the Homeric shield of
in Augustan Rome: namely, that a divine intelligence directed the creation Achilles (Wheeler 199 5a). The rounded, well-articulated unity of the uní-
of natural order for the benefit of mankind. Ovid's choice of a demiurgic verse reinforces the teleological impression of the opening episode. Readers
cosmogony stands in obvious contradiction to Lucretius, who holds that may be tempted to believe in this early example of closure and accept it as
the evolution of the universe was undesigned and haphazard. 50 Ovid's im- paradigmatic for the aims of the poem as a whole. Critics who advocate a
32 Chapter 1 Metamorphosis in the Reader 33

"from Chaos to Cosmos" reading of the Metamorphoses are now a rare ( 1 .438-440), in contrast to her role during the golden age, when she freely
species, but the erstwhile popularity of this interpretation, naive as it may produced fruits for human benefit ( 1. 1o 1-2) .
seem, is evidence that the opening episode of theMetamorphoses encourages From hindsight, it is easy to reject the philosophical opening of the
such a deceptive pars pro toto reading. 53 poemas untrue or inadequate. 54 Yet how does one know on a first reading
In the narrative that follows, however, the reader watches as the philo- that Ovid is not committed to the orthodox view that he is presenting? Part
sophical and ideological closure of the cosmogony is undone by passions, of his strategy, I suggest, is to win the reader's assent to a comforting
both mortal and divine, that confuse the elemental categories originally picture of the work and then to reform it. One might therefore conclude
defined by the demiurge. The dissolution of order begins with the decline that the experience of reading the Metamorphoses turns out to be didactic
of the four metallic races of man (1.89-150). The race of gold,abides after all, as the reader learns the truth of a metamorphic universe, both as a
peacefully within the limits of the demiurge's original design, but the race phenomenon in the world and as a way of understanding how the world
of iron transgresses both natural and moral boundaries in pursuit of vio- changes. The premise of Ovidian transformation is that something of the
lence, crime, and the Jove of material possession ( r. 1 3 1, "amor sceleratus old form is retained in the new. Transformation is nota self-consuming pro-
habendi") . The pattern of boundary violation takes cosmic proportions cess; rather, it renders form ambiguous or multi -layered in meaning. Simi-
when the children of earth make war on heaven ( 1. 151-62) . The climax of lady, the reader's experience of the poem, if it is transformational, involves a
sin is Jupiter's claim that Lycaon attempted to assassinate the king of the multiplication of viewpoints. To be sure, the Metamorphoses recycles and
gods and to serve him human flesh ( 1.209-43). Jupiter next fights moral contradicts itself, but that does not necessarily lead to self-cancellation. It
chaos with physical chaos by flooding the earth (1.253-347). This leads leads to an increasingly complex and contested vision of the world- the
to a new creation marked by a second separation of earth and water. The idea that reality is infinitely malleable.
sole survivors of the flood, Deucalion and Pyrrha, recreate humanity from
stones ( 1.348-415). The rest of the animal kingdom is restored naturally ·
through spontaneous generation from hot diluvial mud ( 1 .416-3 7) .
This pattern of creation, destruction, and recreation- or the cycle of
elemental conffict and reconciliation- parallels the experience of the first
line of the Metamorphoses. Ovid induces the reader to accept a perfectly
coherent and normative view of the world in the opening episod~ and then
proceeds to question it. Just as the medial word "mutatas" dissolves the
certainty of "In nova fert animus:' so too do the passions of men and gods
cause our view of the world to change. Furthermore, after the flood, Ovid
introduces a new kind of order, which has a di:fferent modus operandi. Most
notably, he says that the "discors concordia'' ofwater and fire was responsi-
ble for all new life ( 1 .43 3) . This philosophical ratio implicitly contradicts
that of the first creation. Originally the conffict of the elements ( 1 .9, "dis-
cordia semina rerum") was unproductive and necessitated an externa! di-
vine agent to separate them and bind them in harmonious peace ( 1 .25) .
Following the flood, however, creatures evolve spontaneously from the
mixture, not the separation, of elements. If there was teleology in the cos-
mogony, there is little sign of it after after the flood. Mother Earth ( Tellus)
involuntarily produces the monstrous Python who threatens mankind
The Fiction ofViva-Voce Performance 35

introduce the students to the greatest poets through the reading lesson
2 (praeleaio), which began with recitation and ended with explication. The
role of the students was to imitate the recitation of the master. This entailed
The Fiction of the acquisition of basic skills, such as learning how to separate words and
punctuate texts that were written in continuous script. Students would also
Viva-Voce Performance learn correct accentuation and prosody. Finally, they were expected to inter-
pret the poetry through their delivery, by modulating the voice and adopt-
ing the appropriate persona. Educated Romans may have read aloud for
their own pleasure in private, but, more likely, they preferred to listen to
books recited by a trained reader or entertainer ( an anagnostes, acroama,or
leaor). The critica! point, however, is that reading consisted of sorne form
usque adeo mutata ferar nullique videnda, of performance. Poetry and prose were regularly recited in prívate, at dinner
voce tamen noscar, vocem mihi fata relinquent. parties, and in public performances. In this cultural milieu, the reception of
[Although I will be said to have changed to such a degree and be visible
books was a communal activity- a happening- involving both performer
to no one, I will still be known by my voice, for the fates willleave and audience in the dramatic qualities of literature. In light of these circum-
behind m y voice.] stances, both written and oral, the reader-response premise that a work of
- Ovid, Metamorphoses, 14. I 52-53 literature is an event that unfolds in time may bring us closer to grasping the
noetic and hermeneutic horizon of a poem such as theMetamorphoses. 4
The heuristic of a "first reading" sheds light on the cognitive transforma- The importance of the performance of literary texts in Rome can be
tions that the opening of Ovid's Metamorphoses works upon the reader. illustrated through the example of the first poetry book of the Augustan age
Although one may question whether there is such a thing as a "first read- known to us: Vergil's Eclogues. There is little question that Vergil devoted
ing;' this method has the benefit of focusing attention on the poem as a much care to adjusting the design of individual poems to the design of the
process of reciproca! communication between reader and text. Time-bound book as a whole. 5 Yet, three pieces of ancient testimony give us a glimpse of
exegesis turns out to be well suited to a dynamic and polymorphous poem the work's reception in Vergil's day. First, a note in Servius on Ecl. 6. I I
such as the Metamorphoses, which lays more emphasis on the experience of alleges that Vergil recited the Eclogues to an appreciative public, and that
the moment than on the apprehension of sorne overarching structural de- the work was later performed in the theater by the much-beloved actress
sign. Equally important, a temporal model of reading has affinities ·with Cytheris. 6 In Vergil's ancient biography, the mark of the Eclogues' public
what we know about the ancient reception of literature. That is, a descrip- success is not measured by the wide circulation of the text, but rather by its
tion of the reader's gradual assimilation of a text is consonant with the frequent performance in the theater by cantores, who are professional read-
ancient reader's experience of reading books in the form of a papyrus roll. ers (Donat. Vita Ve1lJ. 26)/ Finally, Tacitus (Dial. 13.2), in the person
The volumen naturally urged a pattern of sequential reading and hindered of Maternus, relates an anecdote about Vergil's attendance as a spectator
the reader from skipping back and forth in the text- an impediment that ("spectantem'') of a performance of his poetry. At the end of the reading,
the codex would eventually overcome through the ease of page-turning.l the audience gave him a standing ovation fit for Augustus himself. Tacitus
Another defining feature of the ancient reception of literature is the does not indicate which poetry was read, or how much, but the Eclogues are
habit of reading aloud. 2 The recitation of texts was a much-valued skill in the obvious candidate, given the evidence in Servius and the Vita Ve119ili
antiquity. In Petronius's Satyricon, Trimalchio praises a slave-boy because he already discussed. At any rate, the public performance ofVergil's poetry is
can read a book at sight (Sat. 7 5 .4, "librum ab aculo legit''), apparently an firmly established. It might be argued, however, that the poetry book of the
accomplishment at his age. Romans typically learned the finer points of Eclogues was intended for a different audience- the careful reader- and
reading aloud at the secondary level of education. 3 Thegrammaticus would that these performances were incidental. But it is difficult to believe that
Chapter 2 The Fiction ofViva-Voce Performance 37

Vergil, who was himself renowned for his skill at reading and interpreta- Given his track-record, it can scarcely be doubted that Ovid also com-
don, would not have taken into account both the textual and performative posed theMetamorphoses for recitation. One need only point to the poem's
aspects of his work. In short, the recitation of poetry, whether in public or many examples of rhetorical and dramatic speeches whose effect depends
private, whether by the poet himself or professional readers, constituted a upon viva-voce delivery. Although there is no evidence that Ovid himself
fundamental part of the experience of literature in Augustan Rome. read the work publicly before his exile, it seems likely that he would have
In recent scholarship, considerable attention has been paid to the influ- done so had he the chance. It is impossible to say how he intended to
ence of the ancient poetry book on the Augustan poets- on their concep- perform the poem. We know that Vergil took four days to read four books
tion of themselves and their poetry. 8 But in a hearing-dominant culture of the Gem;gics to Octavian, with help from Maecenas when his voice failed
such as Rome, books also helped prompt the memory and viva-voce deliv- (Donat. Vit. Ve1¿1. 2 7) . Horsfall ( r 99 5: r 7) considers this an exceedingly
ery, much like dramatic scripts. The analogy is not meant to be depreciatory. gentle pace, even for someone with laryngitis. Vergil also read three books
We know that Shakespeare wrote primarily for the stage, and that his scripts of theAeneid to Augustus and Octavia- the second, fourth, and sixth (Vtt.
were only collected and published after his death in folio editions. In Rome Ve1¿1. 32) . It is easy, then, to see how Ovid could have performed individual
it was the practice to recite first and release the text later. While drafting a books or sequences of books ( pairs, triads, pentads) in theMetamorphoses.
work, a Roman poet would typically read versions to a prívate circle of Ovid's exile, or his exile poetry, should not obscure the future that he
friends to elicit criticism. If and when his poetry was ready for public envisions for himself in the epilogue to theMetamorphoses. He predicts that
release, he would test the reactiorts of a wider audience through the me- he will be recited throughout the Roman empire:
dium of the recitatio. 9 The institution of public recitation, in which Asinius
Pollio played an evidently significant but now obscure role (c. 38 B.c.), quaque patet domitis Romana potentia terris,
became a fixture of Roman literary culture in the early Imperial period. ore legar populi ...
Typically a literary patron of substantial means and influence would sponsqr (Met. 15.877-78)
the event in his home, granting the favored poet an opportunity to publi-
cize his work and gain a reputation among the social elite and literary [And wherever Roman power extends over conquered lands, I will be
cognoscenti of Rome. All the while, the author would retain strict control read by the lips of the people.]
over the written version of the text until it was perfectly finished and ready
for release to friends and wider circles.
Ovid was no stranger to the limelight of public recitation nor to the This is a clever variation on the poet's conventional claim to immortality
ethos of poetic professionalism in Rome. We know from Seneca the Elder through his poetry. 12 Ovid imagines himself ( or his work) being read "by
( Contr. 2.2.8-12) that he first distinguished himself as a declaimer in the the lips" of the people, conflating the commonplace of fame ("to be on the
school of Arellius Fuscus, and that his public speaking had the appearance lips of m en") with the ancient norm of reading aloud. Properly speaking,
of poetry put into prose ("Orario eius iam tum nihil aliud poterat videri the verb legar ("I will be read'') is a brachylogy for mea carmina legentur
quam solutum carmen;' Contr. 2.2.8). By the time he began to shave, Ovid ("my poem will be read"), which extends the metonymic convention of
was reciting his love elegies in public (Tr. 4.10.58-59). His penchant for identifying a poet's corpus with his name ( e.g., "I read Ovid") .13 Yet the
declamation and drama is especially evident in the poetry of theAmores and figurative association of the poet with his own work takes on a new mean-
the Heroides .10 The latter raises questions about performance because of its ing in the context of theMetamorphoses, for it represents the last of a series of
fiction of letter-writing. In theArs, however, Ovid advises his female stu- transformations, outdoing even the future apotheosis of Augustus. It is not
dent toread poetry, and, in particular, to recite one of his Heroides in the enough that Ovid be metamorphosed into his book ( or books), for the
appropriate tone of voice: ''vel tibi composita cantetur Epistula voce" (Ars corporeality of the written text is hardly proof against the gnawing tooth of
3. 345). Ovid was active in another genre of poetry which was oriented time, much less book worms and the dusty neglect of libraries. 14 Rather, he
toward performance; his tragedy Medea played an important role in the envisages the realization of the text through the living medium of the hu-
evolution of "recitation drama."ll man voice.
Chapter 2 The Fiction ofViva-Voce Performance 39

From a modern perspective- one that is radically textual- it may and assume that what they mean is self-evident ( the work of Sharrock on the
seem odd that Ovid emphasizes recitability as the key to his survival. One Ars Amatoria is a notable exception) . Yet literary theorists have begun to
might point out that he and his poetry have survived to the present pri- realize that the reader is a deceptively difficult concept to define in relation
marily through books and silent reading, and largely without the benefit of to the text. One need only compare a fraction of the different reader-
performance. In fact, Ovid is currently enjoying a renaissance among poets constructs that have been proposed o ver the years: the mock reader ( Gib-
and novelists in North America and Europe, but his Latin is seldom recited . son), postulatedreader (Booth), impliedreader (Iser), superreader (Riffa-
or heard. The charm of Ovid's narrative and "his sweet witty soul" live on terre), ideal reader ( Culler), narratee ( Genette, Prince), model reader
through the medium of texts, many of which are translations. One might (Eco), and informed reader ( Fish) .16 What kinds of readers or audiences
therefore be tempted to argue that the oral-aural dimension of the Meta- are involved in theMetamorphoses? In the chapters that follow, I propase a
morphoses is inessential to its influence and success. In a certain sense, this is description of the audience that is based upon the critica! assumptions of
right: the culture of reading has changed since Ovid composed the Meta- structuralist narratology. Although this type of narratology is not new to
morphoses. It is also true that we no longer have access to Latinas a living Ovid'sMetamorphoses, its principies have been applied to the poem only in a
language, and hence no longer have access to the Metamorphoses as the oral limited way- specifically, to the analysis of the poem's interna! narrators
form of entertainment it was intended to be. Professional philologists may and audiences. Little has been said, however, about the primary narrative
be adept at recreating and comprehending the musicality and metrical qual- transaction between poet and audience. To appreciate what is at stake, it will
ity of the verse, but it cannot be said that modern readers of Ovid experi- be helpful to review the critica! premises upon which my discussion is
ence his poetry through recitation. This is not to deny the possibility ( or grounded.
reality) that ancient readers were receptive to theMetamorphoses as contin- The whole of narrative is divided into three parts. The terminology for
uous script. On the contrary, as his letters from exile attest, Ovid was keenly these parts varíes according to theorist ( or translator) .17 I have opted to use
aware of the textual reception of theMetamorphoses, not to mention the rest those terms that are most easily distinguishable: Chatman's "story'' and
of his poetic corpus. M y point is that the Metamorphoses was a poem that "discourse" and Genette's "narrating.'' The story is what is narrated; ideally
stood Janus-faced between two worlds, a world in which poetry was per- speaking, it consists of an objective sequence of events, characters, and
formed aloud, and a world in which poetry inhabited books. Both worlds settings. However, no story exists outside of discourse, which is the means
existed side-by-side throughout antiquity and right through to the Renais- by which the story is expressed. That is, every story has a structure or arder
sance. However, it was the former that proved to be more vulnerable to that re:flects the point of view and subjective emphasis of its narrator or
the vicissitudes of time, as the spoken Latin language, to whose universal focalizer ( the person through whose eyes the story is told) . Finally, there is
power Ovid attests, gradually lost its sway over educated discourse. the act of narration, or narrating, which produces the discourse. Clearly the
Given the inherent tension between the explicit orality and implicit three categories of story, discourse, and narrating are interrelated and insep-
textuality of theMetamorphoses, we may ask how Ovid presents the produc- arable, but discourse is the nexus of someone narrating a story.
tion and reception of his poem. In what ways does he orient the poem to a Discourse can thus be analyzed in terms of its relationships to story
listening audience, and in what ways does he accommodate readers? Are the and narrating. The relationship between discourse and story is essentially
~erences in reception between listener and reader less significant for the the time-honored one between form and content, signifier and signified.
ancients than they are for us? 15 The assumption in the first chapter is that the The relationship between narrating and discourse, on the other hand, is
recipient of the Metamorphoses is a reader. The method of describing the represented by those signs in the discourse that do not refer to the story but
reader's developing response would not be incompatible with the experi- to the act of narrating the story. In this respect, the so-called "narrating
ence of a listener. But this begs the question, who is the reader or audience of instance" or "situation of enunciation'' defined by Genette ( 1980: 212-15)
the Metamorphoses? How does Ovid represent or construct the recipient of is a helpful critica! concept because it enables one to distinguish between
his poem? Questions such as these have not received the kind of critica! at- two different fictional worlds, "the world ofwhich one tells and the world in
tention one would expect. Many Ovidians invoke the name of the reader which one tells" ( 236, emphasis mine). The world in which one tells is to be
40 Chapter 2 The Fiction ofViva-Voce Performance 4I

defined not only by the act of narrating but also by the speaker and ad- course, by the introduction of numerous tale-tellers and their audiences
dressee and by the spatio-temporal circumstances in which the narrating within the story-world. If, however, we consider the primary (externa!)
takes place. As we shall see, what characterizes the Maamorphoses is the narrating instance, represented by the poet-narrator and his audience, an
interest that it generates in the narrating instance- the world in which obvious but seldom-emphasized fact emerges. The poet-narrator does not
one tells. represent himself as a writer but as a singer. His presentation of the poem
In the remaining pages of this chapter, my purpose is to ask what form takes place in the context of a public performance. Given this fi.ction of
of utterance theMetamorphoses takes. I make the case that Ovid presents the narrative communication, it may be necessary to distinguish between an
"narrating instance" of the poem as though it were an oral performance, in implied author (writer) and narrator (speaker) to account for the tension
which he delivers his song to a listening audience. N owhere in the Meta- between the poem's implied textuality and its pretense of orality. What are
morphoses does Ovid represent himself explicitly as a writer or his poem as a the implications of such a distinction for the reception of the poem? The
text, although he does represent examples of writing in the course of his implied author is responsible for the textual effects of the Metamorphoses
narrative. The fiction of viva-voce performance in the Metamorphoses turns that are directed to an implied reader, while the narrator addresses himself
out to be a critica! point of difference from his elegiac poetry in which he explicitly to a listening audience that receives the poem aurally. For this
experiments with different forms of textuality; in particular, the difference reason we should be wary of assuming that the narrator addresses himself to
between the "orality'' of theMetamorphoses and the "textuality'' of the Fasti "the reader:' as is often stated or assumed in Ovidian scholarship. The
opens up new territory over which the question of each poem's generic narrator addresses himself to a fi.ctional audience that does not have visual
identity may be contested. It is also instructive to examine the tension be- access to the text; this audience is a surrogate for the reader. In the next
tween oral and written modes of communication within theMetamorphoses chapter we investigare the ways in which the distinction between implied
and evaluate its significance. Finally, once the the plausibility of Ovid's fic- author and narrator proves fruitful for analyzing different dimensions of the
tion of oral performance has been established, I situate it within the context Metamorphoses, both as asan oral performance andas a written text. For
of Roman literary history in which the conventions of singing and writing now, however, let us consider the evidence that supports the claim that the
were charged with polemical meaning. We see that Ovid follows the exam- Metamorphoses is represented as a viva-voce performance.
ple ofVergil and Horace in embodying the new ideal of the poet as singer. In the :first line of the poem, "In nova fert animus mutatas dicere
formas" ( r. r), the poet refers to his activity as "telling.'' It is not until Ovid
calls his work a "carmen'' ( L4), three lines later, that "dicere" can be se-
The N arrating Instance curely understood in the sense of "telling in song.'' Of course, the word
carmen can refer to a written poem, but the combination of dicere and
The unity of discourse in the Metamorphoses depends on the narrating in- carmen seems to imply a fi.ction of oral communication. Sorne .scholars have
stance. That is to say, there is nothing intrinsically unified about the story doubted, however, that Ovid's use of "dicere" refers to an elevated form of
( or stories) of the poem that compels the audience to assent that it is about utterance suited to song. Due, for example, contrasts Ovid's opening line
a single subject. Metamorphosis, mutability, love, violence, artistry, and with that ofVergil's in theAeneid on the following grounds:
power are just sorne of the unifying themes that critics have proposed over
the years. The variety of possibilities suggests that it is the individual reader Ovid's preface clearly indicates that this carmen perpetuum will be different from epic
who finds a pattern that makes sense- if sense can be made- of the work's poems in the Homeric tradition, and the tone of the verse is quite moderate in
multiplicity of characters and actions. Yet the question of unity in theMeta-. comparison with the dignified solemnity of Vergil's preface. Ovid says fert animus
morphoses need not be restricted to the story. N arrative discourse also may and this combination contains an element of arbitrariness which is absent from
Vergil's cano. Ovid might have written about other things, but, eventually, he de-
be unified by the narrating instance: the act of recounting stories and, by
cides to write about transformations; he does not take up Vergil's attitude as a
extension, the spatio-temporal context in which speaker and addressee are prophet whose song is inspired by divine power and obeys laws beyond his own
located. In the Metamorphoses, this principie of unity is complicated, of choice. In accordance with this moderate- but of course still epic- tone Ovid says
42 Chapter 2 The Fiction ofViva-Voce Performance 43

dicere: he decides to tell about transformations whereas Vergil sings of weapons and diva, mone. dicam horrida bella, 1 dicam acies" (Aen. 7.41-42, "You, god-
the man from Troy. ( 1974: 94) dess, you, be the memory of the poet-prophet. I shall tell ofblood-curdling
battles, I shall tell of battle-lines") .20 Vergil then goes on to identify the
The assertion that Ovid's proem does not aspire to be the vatic "song'' of second half of the poemas his greater theme ( 7.44, "maius opus"). We may
the Aeneid rests principally upon the difference between fert animus and therefore conclude that dicere can be used in a solemn context in which the
cano. Due tips his hand, however, when he assumes that dicere is a "moder- poet represents himself as a vates, or poet-seer, who "tells in song" the
ate" form of expression that is associated with writing rather than song: weighty theme of war. Ovid's preference of dicere to canere at the beginning
"Ovid might have written about other things, but, eventually, he decides to of theMetamorphoses may be dictated by the fact that theAeneid begins with
write about transformations." Yet are we entitled to assume that dicere is a "cano." Ovid chooses the epic variant "dicere;' with which Vergil begins the
dead metaphor for the act of writing, and that the narrating instance of the second half of his poem. Conversely, the Fasti follows the pattern of the
Metamorphoses is to be understood in terms of a poet writing about transfor- opening of theAeneid: "I shall sing the times together with their causes"
mations? In addition, is there a marked difference in generic or stylistic (F. r.1-2, "Tempora cum causis ... canam"; cf. Prop. 4.1.69). TheMeta-
register between dicere and canere? 18 morphoses and Fasti together represent the two different possibilities for an
Let us start by investigating the second question~ There is much evi- epic beginning. 21
dence to support the thesis that dicere, though semantically different from Ovid's use of the verb "tell" can be traced back to the invocations of
canere, can be used of vatic or elevated poetic utterance. Classical Latin Muses by the early Greek epic poets, and specifically to the first line of the
usage shows furthermore that dicere, like canere, may denote the oral deliv- Odyssey: "Avopa JlOt evvEnE, Moucra ("Tell me, Muse, of the man"). Here
ery of verse in a poetic context. 19 The import of Ovid's "dicere" may be the verb "tell" is used instead of"sing;' striking a variation on the first line of
illustrated by comparison with Vergil's sixth Eclogue, an intertext which was the Iliad: Mfivtv aEtOE, Scá ("Sing, goddess, the wrath") .22 These and
examined in the first chapter: others instances in Greek epic show that there is little significant stylistic
difference between the verbs aEÍOEtV ("sing'') and EVVÉ1tEtV ("tell") .23 The
same might be said for the pair canere and dicere in Roman epic. Ovid's
cum canerem reges et proelia, Cynthius aurem
usage supports this conclusion; he employs dicere side by side with canere in
vellit et admonuit: "pastorem, Tityre, pinguis
the context of singing to the accompaniment of a lyre. 24 InMetamorphoses 5,
pascere oportet ovis, deductum dicere carmen."
the Muse Calliope introduces her hymn to Ceres: "illa canenda mihi est;
(Ecl. 6.3-5)
utinam modo dicere possim 1 carmina digna dea" (5.344-45, "She must be
hymned by me; would that I were able to utter hymns worthy of the god-
[When I was singing kings and battles, Cynthian Apollo tweaked my
dess"). InMetamorphoses 1 o, Orpheus, son of Calliope, commences his own
ear and advised: "Tityrus, the shepherd ought to feed his sheep fat but
song: "Iovis est mihi saepe postestas 1 dicta prius: cecini plectro graviore
utter a slender song?']
Gigantas" ( 10.149-50, "Often before has the power of Jupiter been the
subject of my poetry: I have sung the Giants with a heavier plectrum"). In
It may be tempting to contrast "canerem" and "dicere" because the former the story-world of theMetamorphoses, the singers Calliope and Orpheus use
is employed with "reges et proelia;' (a weighty song), and the latter with canere and dicere to designate the same form of utterance. Given Ovid's
"deductum carmen" (a slender song). But later Vergil says of his light representation of these singers within the poem, it is likely that we should
bucolic poetry "non iniussa cano" ( 6.8, "I do not sing things that are regard his use of the verb dicere as a properly elevated expression that is
unbidden"), which suggests that dicere and canere are interchangeable. compatible with the epic mode of singing.
Dicere and canere also are two sides of the same coin in Vergil'sAeneid. As we have already seen, Ovid characterizes the Metamorphoses as a
In the second proem near the beginning ofAeneid 7, Vergil employs dicere carmen perpetuum ( 1 .4), which suggests that it is going to be the perfor-
instead of canere to inaugurate the second half of the epic: "tu vatem, tu mance of a song like that of Calliope and Orpheus. However, the word
44 Chapter2 The Fiction ofViva-Voce Performance 45

carmen is ambiguous because it can also refer to written verse. This brings he is making Germanicus his Apolline poetic authority for the writing of his
us to the complicated question of the relationship between singing and poem. 29 Reference to this passage of theAetia is made again when the poet
writing in Augustan poetry. According to one school of thought, a poet introduces his theophanic interview with Janus. He represents himself as
"singing" must be regarded as a conventional cliché for composing written equipped with writing tablets (F. 1.93, "sumptis ... tabellis") when Janus
poetry. 25 Is this the case with Ovid's Metamorphoses? Is the orality of dicere visits his house ( 1.94, "lucidior visa est, quam ante fuit, domus").
and carmen merely the residue of poetic convention left over from a tradi- As a poetic version of the Julian calendar, Ovid's Fasti was based on one
tion that has shifted from ·oral performance to the essentially private me- of the most familiar written documents displayed publicly in Rome and
dium of writing and reading? Obviously Ovid's carmen perpetuum is a writ- local Italian cities. In particular, it was indebted to the Fasti Praenestini
ten artifact, and readers since the Augustan age have approached it as such. composed by Verrius Flaccus, which may have circulated in a literary form
Even Ovid treats the poem as a text in the Tristia. On two occasions he before it was published on great marble tablets in the forum of Praeneste
identifies the poem by the number of its book-rolls: "ter quinque volu- after A. D. 6. 30 At the beginning of the Fasti, Ovid invites comparison of his
mina" (Tr. I.I.II7; 3.14.19). He also asks pardon for the text's uncorrected poem with an official imperial calendar when he predicts that Germanicus's
and unfinished state ( cf. Tr. I.I.II7-2o; I.?.II-40). Yet, the question to achievements will eventually be added to "the honors of the Caesars mark-
raise is whether Ovid invites us to play an audience that is present at the ing the painted calendar" ( 1.11-12, "pictos signantia fastos ¡ . . . prae-
poem's performance. Are we expected to accept the fiction of the poem's mia"). Here and throughout the poem, Ovid exploits the tension between
orality? What evidence is there to support the thesis that the communicative his calendar and the official calendar.
fiction of the Metamorphoses is oral and not written? And what difference Sorne scholars seek to downplay Ovid's reliance on calendars. Carole
does this distinction make? E. Newlands, for example, claims that the narrator's references to ancient
The absence of explicit, self-conscious remarks about the textuality of calendars are vague and unspecific ( 199 5: 66) . Yet the poet can also be quite
the Metamorphoses is one of the features that distinguishes it from Ovid's precise. When introducing March as the third month ( the first month in
elegiac works. Especially striking is the difference between theMetamorpho- the pre-Julian calendar), he invites his reader to notice that the month of
ses and the Fasti, the two works that invite closest comparison. We have Mars did not hold the place of honor in the Alban, Faliscan, Hernician,
already seen that the poet of the Fasti begins by singing his theme ("ca- Arician, Laurentian, Aequian, Sabine, and Paelignian calendars ( 3.87-96).
nam'') . The pose as a singer, however, is not consistent. In his rededication Newlands also suggests that Ovid's divine informants do not live up to the
of the poem to Germanicus, Ovid takes up an explicitly textual mode of standard of the well-read Muse of the Hellenistic poets. However, in Book
communication, reflecting his absence as an exiled poet. 26 He indicates that 6, Juno shows that she is "well read" in calendrical matters ( 6.59-63). She
the prince will read often about his father and grandfather in the work (F. directs the poet to consult the calendars of Aricia, Laurentum, Lanuvium,
1..1o, "saepe tibi pater est, saepe legendus avus"). What is more, Ovid Tibur, and Praeneste, the last of which must be a reference to the famous
imagines the book itself shaking ( 1.19, "pagina ... movetur") beneath calendar ofVerrius.
Germanicus's critica! gaze ("iudicium docti"): it is as if he sent Apollo the Alessandro Barchiesi takes a more difficult position. He alleges that the
text to read ( 1.20, "ut Clario miss a legenda deo"). 27 The comparison of poem has no intention of being confused with the "Fasti" from which it
Germanicus to Apollo is a well-chosen compliment in that it plays on·the takes its title. As he puts it, "Only gradually does the poem reveal that its
prince's own expertise in learned poetry as well as on his imperial creden- title is 'fasti'- in fact this will only be explicitly stated outside of the poem
tials for divine inspiration (Fantham 1985: 248-49; Newlands 1995: 54). (Tr. 2.549)" (1994: 93 = 1997a: 104). Barchiesi then quotes the negative
The analogy to Apollo Clarius may also be understood as an allusion to that purpose clause "lest I be compelled to break off the thread of things" (F.
god's programmatic appearance in Callimachus's Aetia prologue, where 1.62, "ne seriem rerum scindere cogar" ) to illustrate the poet's departure
Callimachus met with Apollo 0cius when he first took his tablets on his from calendrical order: "right from the beginning Ovid carefully avoids
knee (Aet. fr. 1.21-22) .28 If Ovid is referring to this passage, which seems breaking up his poetic narrative with too many dates." The passage that
probable given the fact that the Fasti is explicitly modeled on theAetia, then Barchiesi quotes, however, is specifically concerned with the "black days"
Chapter 2 The Fiction ofViva-Voce Performance 47

(dies atri) following the Kalends, Nones, and Ides of each month. These image vividly evoked of the sort of public monument he would meet in the
days were associated with military defeats and hence were taboo for public forum at Praeneste, and doubtless too at Rome" ( 1987: 227; cf. Herbert-
and private business (religiosi). 31 Ovid states that his remarks about these Brown 1994: 26). One point where theFasti's textuality comes into focus is
days apply to the calendar as a whole so that he may avoid breaking off his at the end of the first two books ( cf. F. r. 72 3-34; 2. 86 3-64) . The poet
discourse later in the poem ( 1.61-62, "haec mihi dicta semel, totis haeren- draws attention to the fact that his poem is divided into books and that the
tia fastis, 1 ne seriem rerum scindere cagar") . This is as it should be, for end of the month coincides with the end of the book-roll. 32 Similarly, at the
"black days" usually are not indicated in the Roman calendar (Michels beginning of the second book the poet prays that the book may proceed as
1967= 63). Why then does Ovid mention them at all? The answer to this the month does ( 2. 1-2). H Wallace-Hadrill is right about Ovid's reliance
question seems to be that Verrius Flaccus's calendar (Fasti Praenestini) had on Verrius, the allusion to the coincidence of book-roll with month also
notes on January 2, 6, and 14 that explained the character of black days for may be an allusion to the format of Verrius's calendar which reserved a
the whole year (Michels 1967: 6 3 n. 9) . tablet for each month.
Given these contexts, a different set of conclusions from Barchiesi's Ovid is also attentive to the divisions of time "marked" on the calendar
becomes available. First, Ovid refers immediately, not gradually, to his ( 2. 7, "signataque tempora fastis") . Each day has its place ( locus), and the
poemas "fasti" at r.61 ("totis ... fastis"). Second, there is nothing in Ovid's poet even comments upon the calendrical abbreviations that designate the
statement that implies dissociation from the calendrical Fasti. Rather, the nature of the day ( cf. 3.429; 5. 727; 6.649) . Sometimes he authenticates his
poet seems to be explaining to Germanicus, who must be assumed to have version of the calendar by reporting verbatim what he finds in the official
the authoritative calendar ofVerrius Flaccus, why there will be a departure calendar ( 1.289). Other times, however, he distances his poem from the
from Verrius on January 2, 6, and 14. Finally, Ovid's desire not to break off official calendar; for example, Ovid unrolled his official calendar three or
his discourse for "black days" may be a playful reference to the fact that on four times ( r.657, "terque quaterque evolvi signantes tempora fastos")
these days "people are not supposed to start anything new'' (Varro, DLL without locating the "Day of Sowing'' ( r.658, "nec Sementiva est ulla
6.29, "Dies postridie Kalendas, Nonas, Idus appellati atri quod per eos dies reperta dies"). ·He then learns from an unnamed Muse that this day is a
nihil novi inciperent''). H Ovid is beginning his poem, then it might not be movable feast ( 1.657-62). One of the most striking signs of the Fasti's
auspicious for him to have an entry for his new poem on January 2, when textual format is the occurrence of explicit cross-references directing the
nothing new is supposed to be initiated. Ovid certainly has no intention of reader from one day to another. 33 For example, the poet reports that the
avoiding "black days" in the months after January. In fact, he exploits nine calendar he is consulting has a place for the Agonia on May 21, but he tells
out of the next :fifteen dates for a variety of purposes: astronomical and his reader to go back to January 1 to find out about the festival ( 5. 721-22) .
meteorological notices ala Afatus (2.73-78; 3.711-12; 4.165-78; 4.625- It has been suggested that Ovid is avoiding self-repetition, but could he be
26; 5.159-82; 6.197-98); annalistic mentions of Caesarian victories at humorously suggesting that the reader start reading the year all over again?
Thapsus and Mutina ( 4.377-86; 4.627-28); an aetion for the constellation It is generally held that Ovid's appeal to sources is only a veneer and his
of Ariadne's crown ( 3.459-5 r 6) ; an aetiological interview with Flora about more usual procedure is to invoke a divinity to explain the cause of a
the Floralia, which was postponed from the end of April to the open slot of particular Roman festival. 34 Indeed, the poet-narrator conducts interviews
May 2 ( 5.18 3-3 78); and, finally, the narrator's request for advice about the with all manner of informants, both human and divine. This dialogic di-
marriage ofhis daughter ( 6.219-34). Clearly, Ovid was not averse to break- mension of the Fasti raises the question of how oral and written sources of
ing up his narrative with the "black days" of the calendar. inspiration are to be integrated or reconciled. The Fasti's mixing of these
Ovid's concern with the format of the calendar is evinced in other modes clearly owes something to the Aetia, which stages a. dialogue be-
ways, too. Andrew Wallace-Hadrill remarks: "Ovid deliberately sets about. tween the poet and the Muses (Books 1-2) and relies upon written testi-
making his poem sound reminiscent of Verrius. Just as the scholar had his mony (fr. 75 .53-56; 92.2-3). It is beyond the bounds of my argument to
calendar inscribed on twelve separate monthly tablets, Ovid assigns one explore the complex interplay between orality and textuality in the Fasti. 35
book per month. Any contemporary seeing Ovid's new poem would find an M y point is that Ovid, quite apart from the oral dimension of his interviews
Chapter 2 The Fiction ofViva-Voce Performance 49

with various authorities, also represents his poem as a written artifact mod- u pon Silenus drunk and asleep in a cave ( r 3- r 7) . They bind the senex with
eled on the written Roman calendar. his garlands in the hope of redeeming an unfulfilled promise of song ( r8-
I have dwelt at sorne length on the signs of textuality in the Fasti. M y I9). This sylvan comedy is based loosely on an old tradition that Silenus
reason for doing sois to establish a foil for theMetamorphoses, in which none was a figure of wisdom who would reveal the secrets of nature when cap-
of these signs is found. In the latter work, the poet-narrator does not in- tured. Vergil thus depicts the drunken woodland seer as a primitive poet
scribe himself as a writer or his audience as a reader. At no point does he an- who communicates his knowledge in a song that ranges from scientific
nounce that the end of a book is coming, or that a new book is beginning. 36 cosmogony to myths of love and metamorphosis- a model in miniature
The poet's silence about book boundaries is an epic convention. It arguably for Ovid'sMetamorphoses. As Silenus sings, the Fauns and wild beasts dance
originates from the fact that Homeric epic initially was not divided into and the trees shake (27-30): the carmen deductum is thus accompanied by a
books and should, at one level, be conceived of as one continuous utterance. form of mstic ballet. If Ovid alludes to this tradition of Orpheus and Si-
Just as the Ovidian narrator does not speak about his own text, he does not lenus at the beginning of his work, it seems reasonable to conclude that
call attention to the mechanics of his own research. On no occasion does he when he calls his poem a song, he intends it to be understood as such.
say that he has found a given story in a mythographical handbook, the way One final thematic argument can be made for viewing the narrating
that Callimachus cites Xenomedes in the Aetia. It might be pointed out, instance of theMetamorphoses in terms of viva-voce performance. The poem,
however, that Ovid makes references to his sources through phrases such as as everyone knows, is deeply concerned with the act of storytelling. The
dicitur ("it is said")) fertur ("it is said") , ferunt ("they say'') , memorant Ovidian narrator frequently relates a story in which another story is told by
("they say''), and fama est ("the story is"). Scholars call these phrases ''Alex- one of the characters. This technique of inset narrative involves roughly
andrian footnotes;' as though the poet were employing a textual means of forty interna! narrators and sixty episodes over the course of the Metamor-
authenticating his story. 37 Yet many of these references to tradition are phoses. One-third of the poem's narrative is thus occupied with oral com-
based upon the conventions of oral communication and can be traced back munication between characters in the story-world. These interna! narrating
to archaic poetry, long befare there were Alexandrians or footnotes. 38 instances are far removed from the medium of reading and writing; they
Programmatic allusions at the beginning of theMetamorphoses suggest consist, rather, of the various socia.J. situations that motivate individuals to
further that Ovid presents himself as a singer and not a writer. He begins exchange stories that they have heard or witnessed themselves. Ovid's dra-
the narrative proper with a description of chaos. Here he alludes to the matization of storytelling does not, of course, prove in itself that the primary
beginning of the song of Orpheus in the A13onautica of Apollonius Rho- narrator is himself engaging an audience of listeners. At intervals in his
dius (Met. r. 5-6~A13. r .496-97), the context of which may be relevant to poem, however, the poet reflects on his own art by introducing the singers
Ovid's own undertaking. Apollonius reports how Orpheus sings to lyre Calliope (5.338-66r) and Orpheus (ro.86-738), who perform songs like
accompaniment so as to quiet the quarrel between the Argonauts Idas and the Metamorphoses itself to lyre· accompaniment. 40 There is no evidence to
Idmon. His song is a cosmogony and theogony whose progress from the suggest that the Ovidian narrator is singing to the accompaniment of the
primordial conflict of elements to the order of Zeus "parallels and pro- lyre- in this respect, he observes a distinction found in Homeric poetry. On
motes" the reconciliation of the Argonauts (Brown 1989: 324). Ovid's the one hand, the Homeric narrator tells of bards who perform with the
allusion to this scene hints that his own poem is to be compared with the lyre; on the other, he does not refer to his own mode of performance. It is
performance of the ideal singer of nature who is able to cast a spell over his possible that by Homer's time singing epic to the lyre was antiquated, and
listeners. 39 that the bard performed with a staff instead. The initiation of Hesiod in the
Ovid was, of course, not the first to imitate the song of Orpheus in this Theogony supports this view, for it is the staff rather than the lyre that the
way. Vergil reinterpreted Apollonius's poetic ideal in the song of Silenus, Muses give to him as the sign of his calling. Although Ovid is not an oral
thereby exemplifying the mode of the carmen deductum in the sixth Eclogue poet, and probably had no conception of what modern scholars mean by
(3r-8r). But the song of Silenus is tied toa different sort of occasion than oral poetics, he does imitate features of the narrating instance in Homeric or
that of the song of Orpheus. Two shepherds, Chromis and Mnasyllos, come Hesiodic epic- conventions of communication between poet and audience
50 Chapter 2 The Fiction ofViva-Voce Performance 5I

that originated in a performance context. One of these conventions is to be [''You are silent and you do not answer what I say with shared lan-
discreet about the circumstances of performance. guage; you only draw sighs from the depth of your breast, and it is
It _mi?ht be objected that there are a number of examples of writing or only in your power to moa back at my words.'']
textuali~ m the poem that allude to the poem's written status. The weaving .
compen~o~ between Minerva and Arachne, for example, is often adduced
as a meditanon on poetic composition. N ot only are the tapestries texts but Even though lo can write her name in the dust, Inachus does not acknowl-
they concretize the poet's own metaphor for the creation of his work- Ovid edge her writing as a viable substitute for oral communication. On the
be~ins the poem, as we have already seen, with the metaphor of sp~ing, contrary, he interprets her silence as a sign that she is no longer fully "hu-
whic~ e~ be extended to weaving ( 1.4, "deducite ... carmen") .41 Yet his man.'' In this early episode of the Metamorphoses, writing functions as a
~escnpnon of the tapestries falls solidly within the epic domain. He con- token of recognition, but the spoken word remains the privileged mode.
nnu~s a tradition of epic ecphrasis exemplified by the Homeric shield of Later in the poem, when the history of the world has progressed to the
Achilles, the Apollonian cloak of Jasan, and the Vergilian shield of Aeneas. stories of heroes and heroines, another woman loses the power of speech
To. be sur~, each of these ecphrases may allude to the epic's status as a and is forced to use letters instead of spoken words. The barbarous Tereus
wntten arnfact, but the description of a work of art does not necessitate that cuts out the tongue of Philomela, in order to prevent her from telling the
the epic's narrating instance is written. 42 This point may be extended to the world how he raped her and sinned against her sister- his wife, Procne
poet's report and representation of written texts. The presence of writing in ( 6.549-62). Philomela, cultured Athenian princess that she is, manages
~e sto.ry-world of theMetamorphoses does not make the narrating instance to communicate with her sister Procne by weaving a written account of
mconsis.tent. Quite the opposite, examples of writing in the Metamorphoses the crime: "purpereasque notas filis intexuit albis, 1 indicium sceleris"
hav~ an rm?ortant contrastive function and can tell us more about the poet's ( 6.577-78, "and she wove purple letters on white threads as evidence of the
chmce to smg ( cf. Lowrie 1997: 6o). crime") .43 Procne unrolls this web as though it were a book-roll ("evolvit
vestes") and "reads the piteous tale of her own misfortune" ( 6.582, "for-
tunaeque suae carmen miserabile legit''). Contrary to expectation, she falls
Writing in theMetamorphoses silent ( 6.583, "et (mirum potuisse) silet''). Grief prevents her from speak-
ing ( 6.583, "dolor ora repressit''). Although her tongue seeks words, none
The poem's first representation of writing is a witty anachronism. Io cannot are sufficiently indignant ( 6.584-85, "verbaque quaerenti satis indignantia
speak because she has been transformed into a cow. In an attempt to com- linguae 1 defuerunt"). The momentary personification of Procne's mute
municate wi.th her father, Inachus, she traces the letters of her mercifully tongue pointedly recalls Philomela's own severed tongue, which murmured
short ~~e ~ the sand: "littera pro verbis, quam pes in pulvere duxit, 1 vainly into the earth ( 6.558, "terraeque tremens inmurmurat atrae"). The
corpons mdicium mutati triste peregit'' ( L649-50, "Her foot drew letters sequence of communication between Philomela and Procne dramatizes well
in the dust as a substitute for speech and made available the sad evidence of the composition and reception of a text. U nlike the earlier scene involving
her changed body"). Io's clever use of writing, however does not achieve lo and Inachus, writing proves to be a very effective means of communica-
its desired effect. Inachus does not rejoice in the recogniti~n ofhis long-lost tion when the normal channel of oral communication is blocked. In addi-
daughter, much less take pity on her misfortune. Instead, he complains that tion to conveying information, Philomela's message stimulates a powerful
she has lost the power of speech: empathetic response in the recipient, who "literally'' experiences the mute-
ness of the sender. What is more, writing empowers Philomela to direct her
sister secretly in a "Bacchic" conspiracy against Tereus, complete with infan-
"retices nec mutua nostris ticide and cannibalism. Philomela's use of writing is, therefore, a sign of
dicta refers, alto tantum suspiria ducis abnormal communication- a sign that speech has been silenced and must
pectore, quodque unum potes, ad mea verba remugis.'' be kept silent.
(Met. I.655-57) Procne's reading of Philomela's text raises an important question.
52 Chapter2 The Fiction ofViva-Voce Performance 53

Does she read aloud or silently? This was probably not an issue in Sopho- be relevant to our interpretation of "carmen miserabile." That is, if the
cles's tragedy Tereus, the definitive Greek version of the myth, which Ovid phrase suggests the nightingale's song, which sister is responsible for the
doubtless knew ( Otis 1970: 406). Ancient authorities indicate that the "carmen miserabile"? Does it refer to Philomela's written voice orto Pro-
Sophoclean Philomela wove her tale in pictures ( cf. Bomer onMet. 6.582). cne's reading? Or does Philomela, who is unable to speak, realize her voice
By contrast, Ovid's Philomela weaves her tale in letters, probably following through her sister's reading? Alternatively, does Philomela provide Procne
a variant in his sources ( cf. Apollod. 3. 194) . What is striking about these with the script for her song? The dramatization of Philomela's writing and
notae is that Procne reads them as a "carmen miserabile." Sorne commenta- Procne's reading results in the breakdown of distinctions between the two
tors have drawn attention to the magical connotations of carmen, and sug- sisters. Procne is her sister's avenging Fury ( 6.586, 589, 595), and Phi-
gest that the message borders on being a "spell.'' If this is the case, then lomela is an accomplice in the former's culinary vengeance.
Procne must read aloud or "incant'' Philomela's "carmen" in arder to actí- What inferences can be drawn about the relationship between Ovid's
vate the magical properties of the language. It would therefore be wrong to narrative and the weaving of Philomela? To start with, Philomela uses
assume with Otis ( 1970: 409) that Procne's reading and silence is a "transi- writing as a substitute for speech. Second, when read aloud, her written
tion from one silence to another.'' Quite the opposite, Procne reads the words evoke the song of the nightingale. They also cause Procne to empa-
words of her sister aloud, and then becomes speechless. thize with her sister's mute condition and turn her into a Fury. This myth
While I am not sure how far one can push the magical properties of of writing and reading, of composition and reception, may implicitly re-
Philomela's "carmen miserabile;' a more obvious reading of this phrase vea! sorne of Ovid's attitudes toward his own "carmen" as a text that en-
o:ffers itself. Philomela has composed a "pitiable poem.'' The association of acts transformations in its reader. The use of writing by Philomela, how-
her writing with poetry and song receives further support from a significant ever, is specifically a device to overcome Tereus's attempts to silence her
allusion. "Carmen miserabile" echoes Vergil, who uses the words "mis- voice.
erabile carmen" ( G. 4.514) for the song of the nightingale whom he identi- Our last example of a writer in the Metamorphoses is a woman in lave
fies as "philomela" ( G. 4.5II). Now the Sophoclean version of the myth who, though able to deliver two dramatic soliloquies, cannot speak directly
makes Procne the nightingale, who mourns for the death of her son Itys, to her beloved. The impediment to direct speech is the unspeakable nejas of
and Philomela the mutilated swallow, whose voice is tuneless and twitter- incest. Byblis has conceived a passsion for her brother Caunus that shame
ing (Forbes Irving 1990: 249). Roman writers ( and their commentators) prevents her from uttering openly (9.515, "pudor oratenebit''). She writes
usually reverse the transformations, making Philomela the nightingale; him a love-letter instead, hoping that the folded wax tablets will conceal her
they even identify her as the mother ofitylus or Itys. Vergil's text may tell us passion (9.516; cf. 9-573, "latentia verba"). Although the story of Byblis is
why. The name Philomela may be understood as "lover of songs" and hence traditional, her act of letter-writing is an Ovidian invention, which enables
more appropriate for the nightingale. Although this etymology is not dis- the poet to incorporare aHeroides-style epistle within theMetamorphoses. In
cussed by O'Hara ( 1996a), I would venture that Vergil associates the name fact, Byblis's letter is closelymodeled onHeroides 11, which is an incestuous
ofPhilomela with the singing of the nightingale through the etymologizing letter written by Canace to her brother Macareus on a roll of papyms. It has
phrase "miserabile carmen" (Gr. melos = carmen) . been well observed that Byblis is a likely candidate to write an epistle be-
Ovid's surgically precise reference to the nightingale's song in Vergil's cause her name sounds like the Greek word for book ( biblos) .44 Ovid's
Geor;gics has a number of implications. First, it foreshadows the eventual purpose, however, is not simply to exemplify the Heroides in the Meta-
transformation of Philomela and Procne into birds. It may also subtly cor- morphoses. As Tissol observes ( 1997: 42-52), Ovid introduces writing into
rect Vergil by hinting that Procne is the proper nightingale. Be this as it his narrative to dramatize the paradoxes of Byblis's passion through the
may, Kenney ( 1986: xxviii and 413) rightly observes that Ovid does not tension between spoken and written forms of communication.
specify later which sister becomes which bird in the transformation scene, In contrast to the implications of her name, Byblis does not inscribe
thereby refiecting the confiict between Greek and Roman traditions. Ovid's her love-letter on papyms. In this respect she di:ffers from her counterpart
own reticence about specifying which sister becomes the nightingale could Canace in the Heroides, who writes on a papyms roll (Her. 11.2, "libellus";
54 Chapter2 The Fiction ofViva-Voce Performance 55

4, "charta soluta"). The choice of wax is a suitable medium for representing Tissol slyly suggests, "Had she, like Myrrha, enjoyed the services of a nurse,
the mutability of Byblis's mind as she seeks to find the right words for her her outcome might have been different?' Ovid's inclusion of Byblis's letter-
incestuous lave. writing is ultimately less a comment on his own art than it is an objective
correlative for the failure of communication and the frustration of an un-
Incipit et dubitat; scribit damnatque tabellas; voiced lave.
et notat et delet; mutat culpatque probatque Another form of writing that occurs in Ovid's carmen perpetuum is
inque vicem sumptas ponit positasque resumit. inscription. Inscriptions differ from the preceding examples in that they are
intended to be permanent. During the course of the Metamorphoses, the
(Met. 9.523-25)
poet records three stone inscriptions, each of which he identifies as a "car-
[S he begins and wavers; she writes and curses the tablets; she writes men" or "breve carmen.'' They include the epitaph set up by the nymphs of
again and erases; she makes a change, and blames and approves; alter- Hesperia for Phaethon (2.327-28); a dedication of gifts to Isis by Iphis
nately she lays down the tablets after she has picked them up and picks (9. 794); and the epitaph of Aeneas's nurse Caieta ( 14.443-44). The first
them up after she has laid them down.] example supports the trend that writing is associated with women in the
Metamorphoses; here one might also compare Alcyone's desire for a funerary
inscription that joins her name with Ceyx's ( 11. 706-7). N or does the case
After Byblis tortuously commits her feelings to wax, the whole exercise in of Iphis diverge from the pattern of gendered writing that we have been
amatory persuasion amounts to nothing because Caunus angrily throws tracing; the hoy discharges a dedication that he vowed as a girl. The last
away the letter without reading it to the end ( 9. 574-75) . Byblis then wishes instance of a stone inscription is the written voice of Caieta, who states that
that she had made her case in person befare Caunus, which would have Aeneas not only saved her from the fire of Troy but celebrated her funeral
enabled" her to take advantage of her physical presence (9.601-9). Byblis's rites by cremating her with a proper fire. The majority of inscriptions in the
failure in writing forms a sharp contrast with the efficacy of Philomela's Metamorphoses are associated with death; hence the desire to commemorate
weaving. But it is not writing per se that is at fault. Rather it is the inap- the dead eternally through the permanence of writing. This is also true of
propriateness of Byblis's message and her reader's unreceptiveness to that the botanic inscription of the letters Al Al, the Greek cry of woe, on the
message. hyacinth. In the song of Orpehus, we learn that Apollo inscribes his own la-
Byblis's act of writing can, of course, be read metapoetically. Ovid's ment for Hyacinthus on the fiower's petals; these same letters are also asso-
portrayal of the heroine's difficulties in writing evokes the painstaking pro- ciated with the name of Ajax ( 10.206-8; 10.215-16; 13.397-98). Apollo's
cess of poetic composition and indeed the self-criticism enjoined by Horace inscription is the most striking exception to the rule of gendered writing in
in the Ars Poetica. Moreover, the rejection of Byblis's text by Caunus fur- theMetamorphoses. 45 The detail may be traditional, but it should be pointed
nishes a lesson in the "vulnerability" of the text when the author is absent out that the inscription for Hyacinthus is meant to be nota substitute for
from the reader (Tissol 1997: 48). As we have already seen, Ovid himself oral remembrance but rather its complement. In fact, in his eulogy, Apollo
expresses anxiety about the text of the Metamorphoses while in exile and says first that Hyacinthus will always be on his lips and the subject ofhis
wonders whether anyone is reading it (Tr. 3.14.23-24). Similarities be- song ( 10.204-5, "semper eris mecum memorique haerebis in ore. 1 te lyra
tween Ovid's epic persona and Byblis should not be overstated, however. pulsa manu, te carmina nostra sonabunt") .
Byblis is a heroine suited to Ovid's elegiac oeuvre (Holzberg 1997a: 141- The ultimate example of writing in theMetamorphoses is the monumen-
42), even if her epistle is written in hexameters. More important, her act of tal record of fate. In the final episode of the poem, Venus wishes to prevent
writing stands as a marked deviation from the epic norms of dramatic the assassination of Julius Caesar. Jupiter intervenes and tells her that she
speech. Byblis's pudor tells her that her passion is unspeakable, so she resorts cannot change the dictates of fate. She can visit the house of the three Fates
to the concealment offered by wax tablets folded together and sealed. But as herself and read what they have written:
Chapter 2 The Fiction ofViva-Voce Performance 57

"cernes illic molimine vasto and male author of Fate in a male fantasy of closure. But why cannot the
ex aere et solido rerum tabulada ferro, Fates be the authors of the text over which they preside? Such a suggestion
quae neque concussum caeli neque fulminis iram meshes with the pattern of women writers that we have traced throughout
nec metuunt ullas tuta atque aeterna ruinas: the poem. The Fates themselves do not speak despite the etymological
invenies illic incisa adamante perenni connection between Jata and fari ( "to speak") .46 Rather they must be read
fata tui generis. legi ipse animoque notavi by Jupiter, who is their spokesman.
et referam, ne sis etiamnum ignara futuri.'' This model oftext and reader clearly has import for the recitation of
(Met. 15.809-15) Ovid's poem. In his epilogue, Ovid refers to his own work as invulnerable
tó the elemental forces and the ravages oftime (15.871-72). The associa-
[''You will see there the archive of universal records in a huge building tion between Ovid's poem and the adamantine tablets of fate is certainly
made out of bronze and salid iron; safe and eternal, it fears neither the available, but there are important differences. The text that Jupiter re-
shaking of the sky nor the anger of the thunderbolt nor any ruin; you members is an inscription that eulogizes the Caesars upon their respective
will find there the fates of your family inscribed in everlasting adamant. deaths. Like the Res Gestae, or a funeral monument, it is an elaborate
I myself have read them and noted them clown in my mind and will epitaph-a substitute for the absence of the dead or deified (cf. 15.870,
report them to you, so that you are not ignorant even now of the "faveatque precantibus absens!"). In these circumstances, the reading of
future.''] fate is as closural as death. However, this sort of monumentality should not
be confused with Ovid's own act of narrating, which is associated with the
living voice,fama, and a world of change. Anyone who has participated in
Here we are supposed to remember Jupiter's speech to Venus in the first the poem from beginning to end knows that the poet's continuous perfor-
book oftheAeneid (1.257-96). Ovid elaborates upon the Vergilian refer- mance dramatizes an unpredictable and changing world in which scripts are
ence to the "book" of fate: "fabor enim, quando haec te cura remordet, 1 constantly changing or subject to destruction. Jupiter's appeal to the au-
longius et volvens fatorum arcana movebo" ( 1.261-62, "for I shall speak at thority of a written text, which is invulnerable to change, departs from the
greater length, since this anxiety gnaws at you, and unroll and express the poem's norms and alludes to precisely the kind of work that Ovid has not
secrets ofthe fates"). Commentator R. G. Austin ( 1971: 102) notes that the presented. Arguably, the poet- fioats the image of textuality, implicitly ac-
word "volvens" probably is a metaphor for the unrolling of a book, but it knowledging the "reality'' of writing, fixity, and the material permanence of
might mean no more than "turning over in the mind.'' Ovid's imitation tells his work. Yet, in the end, he favors the eternity of song that lives on through
us that the former sense of "volvens" must be valid. His Jupiter transforms the voice of the people. 4 7
Vergil's metaphorical book into the fantasy of an indestructible, monumen- From this survey ofwriting in theMetamorphoses, it should be evident
tal office of public records in which the documents of Fate are stored on that this form of communication is introduced in special circumstances that
imperishable adamant. deviate from the norm. More often than not, the act of writing is associated
However, Ovid is not simply '~outdoing'' Vergil. Jupiter's description with women, the loss of speech, and memorializing the dead. That writing
also must be related to the ecphrasis of the House of Fama (12.39-63), may be marked as feminine in the Metamorphoses is subtly revealed in the
which represents poetic tradition and authority in terms of the hazards of tale of Iphis told by Vertumnus to Pomona in Book 14. Iphis vainly sends
oral communication. In contrast to fama, the Ovidian Jupiter authenticates his beloved Anaxarete love-letters ( 14.707). But this Iphis is hardly the
the truth ofJata on the grounds that he read these words in texts that are paragon of masculinity; his name is appropriate for a girl and evokes an
absolutely immutable. What is more, he transcribed the text ("notavi") in earlier Iphis who was a girl disguised as a boy. 48 Furthermore, when Iphis's
his memory. This means that Jupiter's prophecies of the apotheosis ofJulius courtship of Anaxarete fails, he commits suicide in the typical manner of a
Caesar and the achievements of Augustus are represented as a written text heroine: he hangs himself ( cf. Rem. 6oo-6o6). Much in this tale suggests
that is recited. Don Fowler ( 1997: 10) makes Ovid's Jupiter the male reader that Iphis is the archetypal elegiac lover ( cf. Myers 1994b: 238-39), but the
58 Chapter2 The Fiction ofViva-Voce Performance 59

mention of Iphis's love-letters also invites comparison with Byblis and and constituted what John Herington ( 1985: 3-40) terms "song culture.''
Ovid's epistolary heroines. By contrast, Bing argues that Hellenistic poets began to write primarily for
To explore the implications of gendered writing in the Metamorphoses readers and that poetry was largely experienced through books, as a private
would exceed the confines of this study, but I conclude from the evidence act of communication ( 15, 17; cf. 20). The impetus for this new approach
reviewed here that the poet represents writing as a "marked" activity that is to literature was the libraries of the Hellenistic world, especially the Mu-
distinct from his own utterance. He aims to "tell in song" the history of the seum of Alexandria, which raised consciousness about the importance of
world to as wide an audience as possible. In this regard, he associates his books and enabled books to supersede performance as the primary reality of
mode of speech more closely with the inspired prophecy of the vates ( cf. verse. 5o As Bing puts it, the "'little world' of books ... assert [ s] itself as the
15.879, "siquid habent veri vatum praesagia"). Such speech, it should be essential fact in the poet's life" (45). Consequently, Hellenistic poets began
observed, is not overtly gendered. Yet one must consider that the narrator's to incorporate writing and reading as metaphors for the creative process.
own fiction of speech is ironic, for the implied writer of the Metamorphoses This stands in contrast to archaic poets who conceived of themselves as
must be aware of the paradox that writing is ultimately the means by which singers and composed for performance, even if they utilized writing to aid
his voice will be preserved. their composition. It is only in the Hellenistic age that poets see themselves
as writers and their Muses as readers.
Bing's thesis is open to sorne objections. First, it is unclear that perfor-
Singing and Writing mance or the signficance of performance declined. Furthermore, one may
question whether the reading of books became the dominant and most
We have been looking at the interplay between oral and written communi- meaningfulform of communication. 51 Here is not the place to enter into a
cation in the Metamorphoses. To understand better what the significance of detailed analysis of Hellenistic poets' attitudes toward singing and writing.
Ovid's oral fiction is, it helps to contextualize it within the Roman literary I would only note that Apollonius Rhodius maintains the fiction of epic
tradition. Vergil's sixthEclogue, whose importance for theMetamorphoses is song in theA127onautica and that Callimachus could still represent himself as
undeniable, provides a convenient point of departure. We have already seen a singer. However, it is true that the Hellenistic age saw a heightened
that Apollo appeared to Tityrus when he was singing ("cum canerem reges awareness of writing and reading in the production of poetry. What is
et proelia"). This moment of poetic initiation is obviously modeled on the interesting is the tension between the two forms of communication.
theophany in Callimachus's prologue to theAetia: "For, when I first placed Self-consciousness about poetry as a written medium makes its pres-
a tablet on my knees, Lycian Apollo said to me" (Aet. fr. 1.21-22). One of ence felt in Rome in the opening chapters of its literary history. As early as
the crucial differences between these two scenes, as FarreU ( 1991: 295) Plautus and Ennius, the poet is cast as a writer. In Plautus's Pseudolus, to cite
recognizes, is that the writing tablets of Callimachus have given way to a famous case, the clever slave of the same name finds himself in the position
singing. Although this detall may be a bow to the conventions of Theocri- of having to raise money:
tean pastoral, Farrell suggests that "it derives from reflections of the poet's
craft in archaic poetry, a conception adopted by poets of all sorts in Ver-
gil's Rome.'' sed quasi poeta tabulas quom cepit sibi
But why were poets in Augustan Rome representing themselves as quaerit quod nusquamst gentium; reperit tamen,
singers, especially when they were writers ?49 This development may appear facit illud veri simile, quod mendacium est,
all the more surprising given the impact that writing had on the production nunc ego poeta fiam.
and reception of poetry in Hellenistic Greece and Republican Rome. Peter (Plaut. Pseud. 401-404)
Bing ( 1988) makes the case that Greek poetry experienced the shift from
oral culture to book culture jn the Hellenistic age, when poets first felt a [But justas a poet, when he has taken his tablets to hand, seeks what is
radical sense of discontinuity with the past. In the archaic and early classical nowhere in the world, yet finds it and makes that which is a lie look
periods, non-dramatic poetry was composed primarily for public recitation true, now I'll become a poet.]
60 Chapter2 The Fiction ofViva-Voce Performance 61

The slave compares himself to the poet who invents fictions with the aid of drank deeply from the springs of Greek poetry, and that he was equipped
stylus and wax tablets. One may be tempted to view this is an example of the with scholarly commentaries as he read and imitated Homer. Like the
metatheatrical Plautus wherein slave turns playwright ( cf. Slater 1985: 126; Hellenistic poets, Ennius was eager to define himself as a readerly writer.
Lefevre 1997: 111-12). However, Farrell ( 1991: 298) makes the interesting In spite of his polemical opposition to singing and his emphasis u pon
suggestion that Plautus is alluding to Callimachus's Aetia prologue. Bing the written quality of his work, Ennius would have doubtless expected his
appropriately quotes Pseudolus in an epigraph to his first chapter on poetic work to be read aloud. Evidence for the performance of his work spans four
inspiration and the poet's self-image in the Hellenistic age, for it is a fine centuries. Suetonius opens his treatise on literary critics with the notice that
example of how writing manifests itself in the creative process. Be this as it the first Roman writers- Livius Andronicus and Ennius- used to recite
may, it should be observed that Pseudolus, like his poetic counterpart, what they themselves had composed (Gram.1, "si quid ipsi Latine compo-
associates writing with the creation of a script that is to be performed. suissent praelegebant''). Suetonius also reports that, after Crates revolu-
Writing does not replace performance; in fact, it has become part of perfor- tionized literary studies in Rome, Q. Vargunteius recited Ennius to large
mance. If one compares theAetia passage, Apollo's injunctions about writ- audiences (Gram. 2). As late as the Antonine period, a professional reader
ing likewise anticipate oral performance: the poet has the option of chirp- known as an Ennianista could recite theAnnals from memory to a packed,
ing like a cicada, or braying like an ass. enthusiastic theater in Puteoli ( Gell. NA 18.5) . The popularity of Ennius in
Ennius, by contrast, presents a different situation. In the Annals, he performance shows that the poet's choice to represent his narrating instance
makes no pretense of being a singer, even though he claims to be Homer as an act of writing does not preclude the recital or enjoyment of his poetry
himself. Rather he represents himself as a rerum scriptor ( cf. Skutsch 1985: in performance.
168), a writer of history. He calls his own literary hexameters "poemata" The Roman poet's self-image as a writer continues to be a mark of
(Ann. 12) instead of carmina. His purpose, according to Skutsch, was to distinction and learning in the late Republic. When Catullus refers to the
distinguish his work from the Carmen Belli Punici by N aevius, whose asso- composition of his poetry, he does not present himself as a singer or per-
ciation with the native Italian "song culture" was outmoded. The title of former (Wiseman 1985: 124-26). His chosen medium for expression is
Ennius's work is itself an allusion to the annales maximi. Ennius thus associ- writing, whether it be through the well-pumiced book-roll, wax tablets, ora
ated his historical epic with a written record rather than with song. 52 In the sheet ofpapyrus (cf. Catull. 1, 14, 14b, 22, 35, 36, 42, 44, so, 95). Corre-
proem to the seventh book, he explains why he refuses to treat the history of spondingly, he conceives of his recipient as a reader like himse~ who is
the First Punic War, which had been treated by Naevius: "scripsere alii erudite, if not privy to the a:ffairs of the elites in Rome and Verona ( G. W.
rem 1 Vorsibus quos olim Faunei vatesque canebant'' (Ann. 206-7, "Oth- Williams 1968: 49). One common explanation for Catullus's writerly self-
ers have written the history in verses that once u pon a time the Fauns 'and image is his high social rank. He does not seek to earn a place for himself in
prophet-seers used to sing"). At the same time that he passes over the First society through the public performance of his poetry. His emphasis on
Punic War, Ennius distances himself from the epic technique of N aevius. 53 writing might be contrasted with the oral improvisations of professional
In particular, he disparages N aevius's Saturnian verse by associating it with poets such as the Greek Archias who, at the bidding of patrons, extempo-
uncivilized Fauns and superstitious seers. J. K. Newman (1965: 86-87) rized occasional verse or recited encomia in public ( cf. Cic. Arch. 18) .
argues further that Ennius does not use the verb canere of his own poetic It would be overly simple, however, to assert that writing excludes an
composition precisely because he wants to distinguish it from the "song'' of oral element to Catullus's poetry, or that poetry comes to be largely experi-
the disreputable vates. On the contrary, as author of the first Roman epic in enced through reading. It is possible that Catullus recited his own poetry-
Greek hexameters, Ennius claims to be the first who is "dicti studiosus" erotic and invective- in a private convivial setting. The poet's self-repre-
(Ann. 209, "a lover of the word"), which suggests a different source of sentation as a writer does not rule this out; it merely means that he adopts
inspiration from that of the Fauns and seers. It is now debated whether this the fiction of communication through a written medium. In sorne of the
translation of philologos constitutes an allusion to the technique of the longer poems, the fiction of communication is hymnic or not specified.
scholar-poets of Alexandria. 54 It is reasonably certain, however, that Ennius T. P. Wiseman ( 1985: 127-29) thinks that these poems may have been
62 Chapter 2 The Fiction ofViva-Voce Performance

written for performance. The epithalamial hymns are the most obvious can- you admit that the verses and words differ among themsdves in their
didates for ensemble production. Wiseman also speculates that Catullus sense and sound as they are spoken. Such power have letters when
could have performed poem 64, "The Wedding of Pdeus and Thetis;' their order alone is rearranged. But the dements of things are able to
which contains opportunities for performance in the lament of Ariadne and bring to bear more things, whence the variety of each thing is able to
the song of the Fates. In the final analysis, however, Catullus's persona as a be created.]
writer is illustrative of the impact that the bookishness of Alexandria had on
Republican poetry.
Catullus's contemporary Lucretius, author of De Rerum Natura, also The striking thing about this passage is not that letters are like atoms, but
identifies himself as a writer and represents his didactic addressee as both a that the De Rerum Natura itself becomes a visible analogy for the universe
listener and a reader. At the beginning of the work, he invokes Venus to ( Clay I 98 3: 3 3-3 5) . This is a far cry from the Plautine parody of a poet who
hdp him write rather than sing: "te sociam studeo scribendis versibus esse" takes writing to be the medium of lying illusions. In Lucretius's hands, the
(Lucr. 1.24, "I am eager that you are my ally in writing verses"). Monica text itself becomes living proof of the truth of Epicurean doctrine.
Gale (1994: 137) points out that Venus is not supposed to provide infor- What is more, the authority of Lucretius's text springs from its faithful
mation or inspiration, as the Muses customarily do, but is to be the poet's transcription ofEpicurus. By contrast, it questions the authority of conven-
" soc1a. ... '
. " or .t1ttKoupo<; ("ally'') . T he translingual pun on the name of Epi- tional oral channds of divine inspiration to which epic poets lay claim. In a
~urus nnplies that Venus may provide information-and inspiration after all, famous passage, Lucretius attacks the vates, priests and poets, who make up
masmuch as she embodies the pleasure of translating Epicurus into Latin. dreams ( "somnia") that cause irrational terror ( r. r 02-6). The polemic
Lucretius later remarks on the difficulty of translating Epicurean doctrine recalls Ennius's ridicule of the vates as singers. However, Lucretius also
~to his own impoverished language (r.r36-45), but he also reports hav- groups Ennius with the same vates who purvey made-up dreams about the
~g spent. many pleasant nights finding the right words and poetry to en- immortality of the soul; he illustrates his point with the example of Ennius's
lighten his patron Memmius. The reference to nocturnal poetic activity dream-meeting with Homer (r.r2o-26). Although Lucretius praises En-
( 1.142, "noctes vigilare serenas") marks Lucretius as a poeta doctus in the nius, he also represents him as a singer: "Ennius ut noster cecinit'' ( r.ro7,
Hellen~stic mold. It also signals that the reader should give the poem the "Justas our Ennius sung''). We have already noted that Ennius does not use
same kind of attention in private study. the verb canere of his own poetry on account of its negative association with
Lucretius exploits the textuality of his poem to exemplify and autho- vatic utterance. Lucretius casts Ennius as a singer because the latter propa-
riz~ i~s truth. In a famous analogy, he illustrates the theory of atoms by gates the falsehood that he is the reincarnation of Homer (who was also a
pomtmg to the changing combinations ofletters within his verses: singer) .55 In Lucretius's book, the singing vates is the enemy of truth. His
own careful translation of the teachings ofEpicurus suggests, however, that
he knows what it is to be properly "dicti studiosus.''
quin etiam passim nostris in versibus ipsis From the foregoing discussion, we can see that Roman poetry from its
multa dementa vides multis communia verbis origins was a self-consciously literary enterprise, whose practitioners vied
cum tamen inter se versus ac verba necessest ' for the prestige that was associated with careful reading and writing. In the
confiteare et re et sonitu distare sonanti. Augustan age, however, a new aesthetic emerged in which poets revived the
tantum dementa queunt permutato ordine solo. self-image of the "singer.'' This shift has already been remarked upon in
at rerum quae sunt primordia, plura adhibere Vergil's sixthEclogue, but it occurs in two other major texts of the period. In
possunt unde queant variae res quaeque creari. the Odes, Horace styles himself a lyric singer in the tradition of Sappho,
(Lucr. 1.823-29) Alcaeus, and Pindar. In the Aeneid, Vergil imitates Homer by presenting
himself as a singer inspired by the Muse. Critics since Wilamowitz have
[Indeed you also see here and there in my verses themsdves many contended that "singing'' in Augustan poetry is a dead metaphor for written
letters common to many words, when neverthdess it is necessary that poetic composition, but this confuses the narrating instance with the act of
Chapter2 The Fiction ofViva-Voce Performance

writing or dictating. The case of Vergil best illustrates the point. The cir- Greek forerunners of the Roman vates, who knew the secrets of nature and
cumstances of the Vergilian narrator are fictive and presumably different enlightened the world with their song. 60
· from the conditions under which the poem was composed. When Vergil It is within the Augustan milieu of what might loosely be called a
says that he is "singing'' it would be a mistake to understand this utterance reviva! of the song culture of ancient Greece, that Ovid presents theMeta-
as a figure of speech for "writing." To be sure, the flesh-and-blood Vergil morphoses as a form of public performance. N owhere along its course does
wrote or dictated theAeneid ( cf. Donat. Vtt. Ve12J. 22-24), but the fi.ction of the poet-narrator break the fiction of orality and refer to himself as writing.
narration that he adopts is not the same as the act of composition. Only in the epilogue does he allude to the fact that he will be read in the
Sorne may point out that Vergil would not have actually sung his future, implying the transformation of his song into text. But even then he
poetry but merely recited it. Such an objection is of little consequence. will be recited aloud as his readers attempt to dramatize the fiction of the
Professional rhapsodes did not sing; they recited verse in a stylized form of poem's original performance. 61 The fiction of the poet's performance was
speech that had "a certain incantatory quality, above the level of ordinary not out of keeping with a time when works of poetry continued to be
colloquial utterance but well below the level of song.''56 Classical writers recited or intoned. Ovid himself or a professional interpreter could perform
thought of Homer as just such a rhapsode, and considered the epic poet to the part of the vates and the audience in turn could take on the role of the
be more akin toan actor than toa singer. It is likely that Vergil and those poem's fi.ctional addressee.
members of his audience who frequented Greek cities would have been The rhapsodic simulation sustained throughout the Metamorphoses
acquainted with this tradition of epic performance, for which there is in- must therefore be accounted a distinctive feature of the poem. It is clear
scriptional evidence as late as the third century A. D. (West 1996). Given the from his earlier poetry that Ovid was alive to the possibilities of public
reviva! of public performance in Rome, one should not dismiss the "sing- performance. In theAmores, for example, there are a number of poems in
ing'' ofVergil as hollow convention. If anything, the new social significance which the elegiac poet addresses himself specifi.cally to a listening audience
of poetry in Rome gave credibility to the fiction of "singing.'' In pointed and so pretends not to be writing for a reader ( cf. McKeown 1987: 63-73).
contrast to the self-presentation of Ennius and Lucretius, Vergil turns away The larger part of Ovid's elegiac oeuvre, however, is occupied with the
from the conventions of writing and embraces the older ideal of the singer. pretense of written discourse. 62 One thinks especially of his epistolary ele-
Horace similarly recreatesthe fiction of song in lyric. Considered together, gies, including the Heroides and the books from exile. In addition, Ovid
the projects of Vergil and Horace formed a new body of performance frequently acknowledges his readers in the Amores, the Ars Amatoria, and
literature for Rome that could rival that of Greece and that could be re- Fasti. The Metamorphoses, by contrast, is strikingly silent about its own
enacted perpetually in communal settings. textuality and its reader.
Social circumstances and Augustan antiquarianism- sorne call it ro-
manticism- gave rise to the Roman emulation of the Greek poetic ideal of
the singer. Although one perhaps should not make too much of it, the Au-
gustan poets began usmg the term vates, the old Roman word for "priest'' or
"prophet:' as an elevated term for poeta. 57 The word seems to have returned
to currency because of the stimulus ofVarro, who associated the vates with
the origins of poetry in his influential treatise De Poematis. Befare Varro,
however, Ennius and Lucretius disparaged the ancient vates as artless and
untrustworthy. 58 Vergil and (perhaps even more so) Horace were responsi-
ble for making the vates an acceptable, and even hallowed, name for the
poet. They syncretized the old Roman seer who sang in verse with the
image of the Greek primitive poet who sang about the gods and the uni-
verse. 59 Orpheus, Musaeus, and Linus thus carne to be regarded as the
The Divided Audience

sm(~e :&;oti\ posits an "implied author" who is neither the historical


3 ··-.. .J
···~·-·-·-····--.
;,;.;;;;;;ew,;;;;;;:;,·"''·'"'"'.;;:;,cc.:.:c-o:;;.o:.;'Cc·:·--··
author nor the narrator but the gtiidiñg intelligence that motivates a work
of fiction ( 198 3: 70-77; r 51). The implied author is an ideal version of the
The Divided Audience real author- the latter's identity we cannot presume to know without com-
miting the biographical fallacy. What role does the implied author play in
narrative communication? Chatman explains:

He is not the narrator, but rather the principie that invented the narrator, along with
everything else in the narrative, that stacked the cards in this particular way, had
these things happen to these characters, in these words or images. Unlike the narra-
tor, the implied author can tell us nothing. He, or better, it has no voice, no direct
One must have a mind of winter ...
means of communicating. It instructs us silently, through the design of the whole,
- Wallace Stevens with all the voices, by all the means it has chosen to let us learn. ( 1978: 148)

H one accepts the premise that the narrating instance in theMetamorphoses is The implied author isthus the intention that informs the work of fiction, or
the imitation of an epic performance, it is possible to define Ovid's fictional the creative intelligence to which we respond as readers. As we will shortly
audience as a group of listeners. This raises important questions about what see, the idea of the implied author has important ramifications for defining
the reader's relationship to this audience of listeners is, and what the au- the role of the reader. As Booth puts it, "Our reactions to his [ the implied
thor's relationship to the narrator is. To answer these questions, I will author's] various commitments, secret or overt, will help to determine our
continue my narratological approach to the structure of narrative discourse response to the work'' ( r 98 3: 71) . But how does the implied author make
in the Metamorphoses, outlining a typology of the different levels of teller his commitments known? Does he dramatize the narrator in his own right?
and audience. This application of narratology to Ovid'sMetamoípliosésis;;s Does he share the narrator's beliefs and characteristics?
stated earlier, not new. Ml!:ch excellent work has been devoted to interna! In m~~~r?- fiction, the k~~~tor~is often radically.di~erent from the
~~~:~~:~ and audiences, e¿abllllg a:·5ett~r understaridhig ofhow~sp~~ifi~ implied ~th~r>l3ut in ancieñt.ficti¡:;~ the distance between impliedauthor
narrative transactions in the story-world motivate, structure, and slant the anlnarrator·~ñ{á.y be less pronounced or not pronounced at all. In Homer's
presentation of a story. But crucial issues about the the externa! frame of narration, to cite an obvious and pertinent classical example, it is virtually
communication have not been fully addressed. One of the aims of this impossible to detect any difference between implied author and narrator,
chapter is to present a systematic description of the roles that are available in for the authority of the latter never comes into doubt. 1 For this reason, one
narrative communication. Another aim is to provide readers with a better may question whether such a distinction is useful, even if it is theoretically
sense of what parts they play in the performance of the text. Before we can valid. 2 Homer's reliable narration, however, does not warrant the general-
discuss the reader or the audience, however, it is necessary to be clear about ization of Scholes and Kellog that the unreliable narrator is "quite uncharac-
who is presenting theMetamorphoses. teristic of primitive or ancient narrative" ( r 966: 264) .
If we turn to the Metamorphoses, we may ask whether the distinction
between an implied author and a narrator is worth making. This question
Whose Voice Is It, Anyway? has been asked before, but it has received contradictory answers. In his
book The World of Ovid)s Metamorphoses, Joseph Solodow argues eloquently
In narrative discourse, it is generally agreed that there is a narrator, a story, against making a distinction:
.:"· ···_:·-:::::~;~· ~""""""""·''""'~'"'""'-~·'-"---"~~·-~~--·--·~--·-· --·
and an audience. However, the narrator need not be the same as the author
[B] ut is that narrator Ovid himself or is he instead a persona, a sovereign figment of
W~() comroses the story. H the narrator is unreliable, for example, one
the poet's with his own character, interests, and view of the world? Many may be
might perceive dlstance between the author and the narrator. For this rea- inclined toward the latter view. I cannot bring myself to agree, however. I can find
The Divided Audience 69
68 Chapter 3

no sign of distance bet:vveen narrator and poet. N ever does the one permit us to see [Believe me, m y character stands apart from poetry. M y life is modest,
through him to his maker. N othing he says betrays him as ignorant, mistaken, naive, my Muse risqué. And the great part of my works is false and made up:
or foolish. Still, he might be an all-encompassing fiction, as completely the manufac- it has permitted more to itself than to its author.]
turer of the narrative as Ovid is of him. In that case I wonder what the worth is of
assuming such a persona; I do not see that it is in any way fruitful. Not only does the
hypothesis gain us nothing, but it needs to answer severa! difficult questions, such as If readers in antiquity were aware that the poet could take a pose, readers in
why the "signature" at the end of the poem is so personal, or why the voice here is so the Middle Ages were no less aware of Ovid's proteanism. Ralph J. Hexter
similar to that in Ovid's other poetry. ( 1988: 41) sums up his study of commentaries on Ovid in medieval schooling: "There
¡·------------~-\ were severa! medieval Ovids, or at least . . . the medieval Ovid wore sev-
!,~~lQ4.QW.1's clearly aware of the theoretical commonplace that distinguishes era! masks. Titles of the type Ovidius epistularum, Ovidius sine nomine, and
the author from the narrator; however, he does not detect any distance Ovidius de Ponto testify to multiple medieval perceptions of the poet. . . .
between 1ñealithoc-~dtile--ilat-t-at:ür_ill_hls~~adillg-üfrl1e-Metamo1j)lioses: And lest we forget theMetamorphoses, we must add Ovidius maior, who is in
Yet, on_~_may doubti1i~-~~~~rti~iliha~'tlie per~<)n~IYoi~e_friifíE-epiTogue to turns scientist, theologian, and fabulist" ( 1986: 211).
the Met~.;~IPh~~~s~-~-~fp~~s~ably throughout the.p()e~, is "so similar to One feature common to all the roles Ovid plays is the distance he
that in pvid')S other P()et:ry.''!he poet's.E!~~~?_-~<?rt:aJit:y.!h~QgghJlJs creates between his implied self and his persona. John Fyler wrote sorne
verse is "coií~entionai~- ifnot ubiquitous, and Ovid's version of the topos
y
ears ago: "It is now common -and will soon be commonplace-to say
-----·--·····-····--··-----···--·------·-------~-·-~-------------------··-"''"''"''-••"•'""''''
aliüoes'to.Horace's own epitaph in Odes 3.30. Furthermore, Ovid shows a that the elemeñts of Ovid's C()mjc ir()?Y are juxt~po~ition at1d anuntrust~
great propensity for role-playing in his other poetry, and the roles he as- wordir--~arraiJ:y~~'P~f:iºiit!~'-(-~97-~ =· . ~96Y~-Fyl~~-~so--argliés iliat iliere~- ís. no -
sumes are strikingly different. The distinction between author and persona rea~~n-to-;_~~ept the premises of the confident praeceptor amoris in theArs
is, in fact, a working assumption of much Ovidian criticism. 3 Niklas Holz- Amatoria, for to do so would be to misunderstand Ovid ( 201). In Fyler's
berg identifies five distinctive pVídían.persoñae} poeta/amator, praeceptor view, Ovid (the implied author) does not believe that love can be ra-
amoris, mythologus, antiquarius:"·an_a_..:-~étíjjatiis(Í997b: 4-5). In each of tionalized. R. J. Tarrant makes a similar argument for Ovid's ironic presen-
Ovid's poetic collections- and even in his "autobiographical" letter to pos- tation of persuasive rhetoric in the Ars: "What seems beyond question is
terity (Tr. 4.10) -we must be wary of conflating the(~~tho~ with the p_s~:­ that despite an apparent equation of the praeceptor with the poet, Ovid has
sona he adopts. ~· ... ·
created an identity for his speaker that invites readers to view him with
'"'"'":~:~~::::~:This idea is not a discovery of modern criticism; Roman poets and amused detachment and the claims he makes for his ars with a large degree
their audiences were well aware of it. Catullus addresses imagined charges of scepticism'' ( 1995: 68-69). If 0:~--~~-~~-,P~:~<:>~~ in ~e Ars proves
of immorality occasioned by his erotic poetry. He claims that his personal unr~~a!Jle, th~re ~us: be aJ:lothe~ ~vid b~hind the ~askw1t:h ~!:~~-~~-- ,
life is morally upright, and that his character should not be judged by what re¡d~r sha;~;~-p'Osig<?!!-§I~gf>~í_<).E!!Y~}iY'e .mayasl<.accorCfiñgly whether the
he says in his poetry: "for it is right that the pious poet himself be chaste, vokéoftfíe. nat=;~tor in theMetamorphoses, which Solodow characterizes as
but it is not at all necessary that his little verses be" (Catull. 16.5-6, "nam s~ep~~~ aJ:ld se!f-consci()l!s--(-6.4)"~-is síffig_~ to that of the boas~ praeceptor
castum esse decet pium poetam 1 ipsum, versiculos nihil necesse est'') .4 In amoris who, as Tarran~ ~e~~~s, "i~n()res the implication of~s own st~te-.
Tristia 2, Ovid exploits the Catullan topos in an attempt to persuade Au- iñérits?'''IfSolodow áoesriot níean the persona, but the Ovid bd:líñd'ilie
gustus that heis not immoral: 5 mask:·it is worth pointing out that that Ovid is voicelús~ . alfímp'lied as
authors are.
crede mihi, distant mores a carmine nostro ---Tocóllapse critica! distinctions and to equate poet and narrator is a
(vita verecunda est, Musa iocosa mea) common critica! move and especially at home in books of an introductory
magnaque pars mendax operum est et ficta meorum: nature. It is another thing, however, to attack critica! distinctions as wrong-
plus sibi permisit compositore suo. headed. G. Karl Galinsky not only identifies Ovid with the narrator, but he
(Tr. 2.353-56)
claims that it is misguided to assume that the elegiac Ovid is different from
70 Chapter 3 The Divided Audience 71

the epic Ovid: "When we read theMetamorphoses, we should keep in mind narratoria! persona may enable a more nuanced response to the ironies of
that they were written by a man who had written several volumes of poetry characterization and tone in Ovid's self-preseritation.
befare. Although an artistic personality can undergo sudden and profound In the same year that Solodow t:'ejeq~~ the distinction between p~e~
changes, scholarship in this century sometimes has tended to dissect our and n::lJ:r.a~<::>~ in theMetamorphoses, ifritz Gr~)not only made the distmction">
poet too neatly into an 'elegiac' and an 'epic' Ovid and ignored the many but pursued its implications: "But wh:o"fs--the person who recounts all of
links that exist between the two"( 1975: 25). Here Galinsky is alluding to this? Evidently, it cannot be the historical Ovid, or the skeptic of the Tristia
Heinze's influential thesis about the generic difference between the epic and and theArsAmatoria. Itis_r:ª-._ther the figure of the narrator whom the poet
elegiac treatments of parallel episodes in the Metamorphoses and the Fasti. creat~~-.:1~~ intermediary betweeñ1ilffisdfandhisnarrative; the e:Xistence of
His answer to the Heinzian dissection of these two poems is to demonstrate such a fictive' 'riarrator, "welf'establlsliedm 'riarráfive t:fieories of modern
"that both the Amores and the Metamorphoses are the result of the same literature, has always been somewhat neglected in the studies of Ovid the
ingenium" ( 32). Later in his book he editorializes against "the persistence narrator" ( 1988: 63). Although one may question Graf's premise that the
of the erroneous notion that the Ovid of the Metamorphoses is totally dif- personae of the Tristia and theArs Amatoria are equatable, they do provide
ferent from the Ovid of theAmores" ( 178). Although I cannot find anyone a plausible foil for thenarrator of the Meta'fl'!:_qr,pkqse.s. Graf's purpose is to
who has published such a view, I must confess that I would subscribe to a argue that the narrator of theMetamorphoses believes in the gods and in the
qualified version of it. I agree in principie that there are important con- pertinence arid validlty ~~tlle ~yili~hé"riarrat~s (64)' adopting the attitude
tinuities between Ovid's elegiac and epic poetry for which Heinze's rigid of apious poet-priest (vaiúf~ Furihermore, when a question re:garding the
distinctions fail to take account. However, the voice that narrates theMeta- truth ofa m)rth surfaces, the narrator expresses disbelief-not to under-
morphoses must not be confused-;ith -th~ voice-ofth.e'poeta
amcitoi'íll the mine the credibility of the myth but to reinforce it, and at no point does he
Amores.·------------------~····- ---·- shatter the illusion of his conviction ( 65-67). These same expressions of
'~- --·-
---rrliis does not rule out the possibility that the speakers of theAmores and disbelief, however, raise our doubt about the events that are narrated, un-
the Metamorphoses share characteristics or preoccupations that collectively dermining belief in the reliability of the narratot;,. and suggesting that Ovid
constitute the Ovidian ingenium. One could point to eroticism, learning, doe.s not take his narrator seriously. By means of irony, according to Graf,
wit, urbanity, irreverence, and playfulness- all that we call Ovidian, but this Ovid subtly s1:1ggests that his narrator is too ingenuous and credulous. 7
is to dwell ata level of generality. Booth ( 198 3: 71-72) observes that justas a The textual evidence that Graf uses to prove tliatthere is a distinction
letter writer adapts himself to different addressees and purposes, so too does between author and narrator is precise!y the same that Sqjqqow adduces to
an author present himself in a different light depending on the demands of show that the narrator cioes not beli~ve in_the my:tbs}lc::tells ( 1988: 64-73).
the work in question. Different works of an author manifest different ver- According to Solodow, the narrator is a disbeliever who is the first to admit
sions of himself; conversely, no single version of an author would emerge his unreliability, which paradoxically makes him reliable: "How much more
from the reading of all of his works. Ovid's collection of fictional letters real seems a world at the center of which stands a fellow human!" ( 73).
written by heroines suggests that he was very much aware of how he could Galinsky similarly views Ovid's self-irony and strategy of pseudo-naiveté as
adopt different personae for different addressees. As Anderson observes, '~ a sign of his skill and control over his fictions ( 1975: 173-74) . The crux of
gü_ü~~i?1ffarov=1d's art tonsists m creating the illusion that w~ are indeed the disagreement betweef!_.~Oj?dow and Graf involves where to place em-
~~En~. ~ese 'Y2m~ii:_-diii~ttlY''-(l973:-66). übvlouSly~the-.~ther part of phasis: does Ovid gently mock:· ~e narrator, and so call into question his
Ovid'Sards-the manipulation of the epistolary fiction and his allusion to the reliability, or does the na:Frator 'gently mock himself and so reinforce his
other fictional texts that these her9ir1~§ ~abit. 6 It might be taken as a given reliability? It may be possible to add more to this debate, but for now the
that Ovid is the true author of thdHeroides) but we also arrive ata sense of an points raised by Graf are not decisive for distinguishing between the im-
implied author by reading betweeh-the lines of these letters. The H eroides is plied author and the narrator.
obviously an exceptional case in Ovid's poetic corpus ( and in all ancient Let us consider another kind of argument for retaining the distinction
poetry), but investing in a critical distinction between implied author and between implied author and narrator. Currently it is assumed that Ovid
72 Chapter 3 The Divided Audience 73

composed theMetamorphoses andFasti during the same period of time (A. D. plex of masks ( teacher and student of religious antiquities, instructor in the
1-8), as complementary works. 8 This paired composition offers an excel- rites themselves, observer of ceremonies, panegyrist, and "priest'') that
lent testing ground for the question of whether the narrators of each work does not permit a unified view of the narrator. 9 Miller is also careful both to
are the same or subtly different. Heinze ( 1960), for instance, makes a compare and contrast the Ovid of the Fasti with the earlier erotic Ovid:
distinction between an objective epic narrator and a subjective elegiac nar- "Humorous turns resembling those of his erotic poems stamp the Fasti as
rator. However, because the features that Heinze chose to emphasize as Ovidian; but, in the world of the poem, they exist alongside, not in funda-
particularly elegiac ( apostrophe, generalizing second-person address, dis- mental opposition to, the new Ovidian voice respectfully celebrating Rome
continuity of narrative style, and editorializing about the story) can be and Roman religion.'' However we view the persona of the narrator in the
found in the epic narrator's style, it may be better to approach the question Fasti- and clearly this is a problem- it is safe to say that Ovid mythologus
of persona from a new direction. First, the narrator of each poem occupies a does not aim to present himself as the bumbling antiquarian-priest-cele-
different position in relation to his discourse. TQ.l!~<: ~~- !~f.t:llÍJ:l(.)lQgy qf brant of the Fasti. The narrator in theMetamorphoses is harder to character-
Genette ( 1980: 244-45; cf. Myers 1991a: 71-72 ), the 11arr~~()r of theMeta- iz~, despite the fact that he is. continually intruding into his narrative and
morp/Jpses is thé heterodie.getic type, which me:ms tllat~e does 11o~ Partid~ editÓrializing. As we saw in the previous chapter, however, the poet identi-
pat~-~- ~s: storyas a character but '"observes"··events trom -ata.r...'tfils.Ts fies withthevatic figures ofOrpheus and Silenus.
probably: w~a~-H~~~ and oth_ers m~an by ()vid's eJ?iC ~~!~5~."~~the So far we have considered the interaction of the narrator with his story,
M(!amorphoies. The speaker of the Fasti, ori the other hand, is homodiege- but we have said nothing about the narrator's relationship to his addressee.
tic, \vhicñ means that he is a character who is. personally involved in the This is a critica! issue that typically is neglected in the study of Ovidian
story-world of his poem. The narrator in the Metamorphoses has. the priv- personae. Ovid addresses the Fasti toan imperial patron: Germanicus or
ilege of omnipresence- he ís able to jump from place to place and Il1ake later Augustus. The former is specifically pictured as the reader of Ovid's
coiuiections that reveal his bird's-eye view of the world; he also shows a versified calendar. Although the imperial addressee may fade into a gener-
certaÍil de~ree of oll1llÍscience, wit1lllis c~p~~~ty ~?.i.~J:IP:~Id~.-theJl~ªcis gf alized addressee, the poem begins by establishing a line of communication
his ch'araders;botfi human arid divme: and'llis ability to range through time with a specific individual, who is more or less a model reader for the work as
from the past to pre~ent, sU111rilatiZihg or expatidfug upo11 eve~~~:,~!:~~:~. a whole. The narrator of theMetamorphoses, by contrast, addresses a gener-
The Fasti narrator, by contrast, is closer to a fully dramatized character in his alized audience that ineludes Augustus ( cf. 1.204). N onetheless, there is a
story who admits the limitations of his knowledge, interviews informants clear difference between theFasti and theMetamorphoses in the nature of the
about the origins of Roman religious festivals and customs, and even par- explicit addressee. This in turn has an effect on the narrator's own self-
ticipates in the ceremonies he describes. In formal terms, one might con- presentation, for in each case he pursues a different rhetorical purpose. If
elude that the observer-type of narrator in theMetamorphoses approximates one regards the Fasti from the perspective of the addressee, the narrator is
the epic norm, whereas the narrator-agent of the Fasti assumes a narratoria! presenting himself as an antiquarian who is engaged in the program of
stance closer to that which Callimachus adopts in the Aetia or in the mi- memorializing the achievements and honors of Augustus. More important,
metic Hymns. he is occupied with a topic near and dear to the emperor's heart, the Roman
Ovid's persona in the Fasti is not easy to grasp, but critics generally calendar. If we are to detecta subversive undertone in the poem's panegyric,
refer to it as didactic. N ewlands makes the case that the narrator of the Fasti we must posit an implied author who does not take his narrator's "propa-
is diffident and tentative, a kind of student-teacher learning on the job, who ganda" seriously. 10 The ambiguity of the Fasti thus may be understood as a
increasingly relies on the authority of his informants rather than on his own tension between the implied author and his persona. TheMetamorphoses, on
scholarly research ( 1995: 52'-57; cf. 1992: 33-37). To throw this persona in the other hand, projects a generalized addressee who has an interest in the
relief, she contrasts the experienced but over-con:fident praeceptor amoris in wondrous stories of Greek myth. In contrast to the Fasti, Ovid retells most
the Ars Amatoria who requires no divine inspiration because he has all the of these stories without giving them an explicit Augustan significance. To
answers to his subject. John F. Miller ( 1991: 141) comes up with a slightly be sure, the few examples of panegyric at the beginning and end of the
different formulation. He asserts that the Ovidian persona is really a com- poem are important, but the larger part of the poem is free of direct political
74 Chapter 3 The Divided Audience 75

associations. However, if the myths are meant to be read as a reflection of been translated. 13 Actual audiences, like the actual author, make the com-
imperial power and the dangers of dissent in Rome, it is necessary to as- munication between sender and recipient possible. They bring to the poem
sume an implied author who intends us to read his narrative as political alle- their own habits of reading and comprehension, which may reflect educa-
gory. In both the Fasti and theMetamorphoses, one might view the implied tional upbringing, the books they have read, the friends with whom they
author as more or less . the S~~ P<:>.~t;l)utit.Ts.iffiportant torecogmze lliat share literary experience, and the social and cultural values they hold. Au-
thenarrator.ofeachw~~k-~aries signÍficantly in his relation to his discourse diences who employ similar strategies and norms of interpretation can be
and addressee, as ~ell ~S in his narrat:ive style and thematic emphases. said to belong to "interpretive communities."14 An elementary example of
Ifthe¡illpÍied ~'uthor distances himself from his narratoria! persona, it is an interpretive community is the schoolroom, in which most readers of
logical to a~sume cliat: ilie riirrator alsó máy distance himsdffrom .i:Iie cfiar-: Latin (since antiquity) have learned to read their authors. Grammarians
act~~s who·t~ll.. s~oríes in his narrative. As it w~s pointed ouf earliér, the perpetuate methods of reading that are traditional, but these methods are
Metamorphoses has ~oughly f()rty inte~J:lal narrators. Some-óvidianshave de- not necessarily static; they change or become "modernized" over genera-
bat~whether-th~-v~lc~-~f the external narrato; is the same as the voices of tions to address new needs. These changes are reflected in the continua!
the ·¡¡;:t~~;~~~~~t~~~Ji Yet the steady stream ofcommentary.on-mternhl revision of texts and commentaries.
- narrators has settled the question beyond doubt: the distinction between the Broadly speaking, the interpretation of theMetamorphoses does not and
external narrator and internal narrators is not a critical boondoggle but of cannot remain constant; it takes radically different forms in different times
practica! value in appreciating Ovid's transformations of inherited myth. 12 and places. An interesting case in the history of the reception of Ovid'sMeta-
Still, it is not enough to view the inclusion of internal narrators as a device morphoses is the rise of allegorizing criticism in France from the Middle Ages
for finding new ways of telling au old story. Itifact~ ·the oft~dted OVidian to the Renaissance. The Metamorphoses occupied a privileged place in the
parallei-ürodysseus tdling Calypso the fall of Troy in various ways (Ars medieval curriculum not only because it was a mythological 'Who's Who;'
2.128, "ille referre aliter saepe solebat idem") does not do justice to the as Curtius puts it, but also because it was believed to contain hidden philo-
subtlety and richness of narrative communication in theMetamorphoses. The sophical, moral, and Christian truths. 15 Early signs of allegorizing criticism
primary narrator does not tell the same storyto the same audience over and appear in theAllegoriae ofArnulf of Orléans at the end of the twelfth century.
over again. On the contrary, he creates different narrative situations with dif- A generation later, John of Garland composed the Integumenta Ovidii (c.
ferent audiences. In this respect, Frederick Ahl rightly emphasizes the fact 1230), a poem o~ 520 verses that professes to discover the true meaning of
that storytelling is audience oriented: ''we must consider not only what Ovid the Metamorphoses. In the early fourteenth century, the anonymous Ovide
may wish to suggest to us but what the secondary narrator seeks to suggest to moralisé made available to the larger public a vernacular poetic translation
his audience" ( 1985: 202-3). Although critics have attended to the various and allegorization of the Metamorphoses. Also popular were Latin prose
internal narrators and audiences in theMetamorphoses with considerable suc- treatises and commentaries such as Pierre Bersuire's Ovidius moralizitus (c.
cess, sorne doubt about the identities of "Ovid" and "us" remains. In the 1 348), which summarized Ovid's stories and interpreted them in light of
foregoing discussion I have attempted to clarifywho Ovid may be by distin- moral and Christian teachings ( e.g., Actaeon as Christ). Such reading hab-
guishing among an actual author, implied author, and narrator. Now it is its continued into the sixteenth century, but by the end of the fifteenth
time to turn to the question of who ''we" are in narrative communication. century Renaissance humanists such as Ra:ffaele Regio ( 1493) had begun to
reject allegorizing and moralizing in favor of rhetorical commentary.
Modern critics might deplore the anachronistic moralizing and alle-
Levels of Audience gorizing of the Middle Ages and Renaissance. Yet the very theme of meta-
morphosis encourages such readings; for Ovid invites his audiences to view
Justas there was an actual author who wrote theMetamorphoses, there were, outward formas essentially ambiguous: the laurel, for example, is not sim-
are, and will be actual audiences who receive and interpret the poem- ply a tree; it conceals the virgin Daphne and is a concrete expression of her
whether in the original Latin or one of the many languages into which it has desire for eternal chastity. Christian audiences "translated" the Metamor-
Chapter 3 The Divided Audience 77

phoses' play with appearances into their own moral and religious categories both in the original Latin and in vernacular translations. This means that the
to make the text relevant, edifying, and authoritative. That said, it is impor- reception of Ovid cannot be conceived of as a single stream running from
tant to bear in mind that interpretive communities in the Middle Ages and antiquity. Rather, a plurality of vernacular traditions arise in the late Middle
Renaissance were not monolithic or restricted to one mode of interpreta- Ages and Renaissance- sometimes running parallel courses, sometimes
tion. Readers of theMetamorphoses looked for other things besides symbolic criss-crossing. Chaucer, for instance, read Ovid directly, but he also read
· meanings. School commentaries show that there was interest in grammar, French and Italian writers who read Ovid. 18 The infiuence of the Meta-
rhetoric, mythology, philosophy, and even Ovid's infiuence on contempo- morphoses cannot be limited to literary channels of reception, either. It had a
rary Latin poetry. This is to say nothing of the infiuence of the Meta- profound effect on visual artists and musical composers, whether directly or
morphoses on scientific treatises. 16 Amusing as the different guises of Ovid indirectly through translations. Clearly the study of Ovid's actual audiences
may seem to us- moralist, scientist, and Christian- they are a useful re- could occupy severallifetimes.
minder "that there are as many 'Ovids' as there are audiences and ways to Fascinating and enriching as the historical and cultural implications of
receive him" (Hexter 1986: 11 n. 20). the reception of theMetamorphoses might be from age to age, the impact of
The case of"Ovid moralized" should not lull us into a false sense of our ancient, medieval, renaissance or baroque readings on modern readings is
own interpretive objectivity. We cannot escape the history of changing difficult to gauge. M y own understanding of the poem is primarily shaped,
readings of the text and arrive at apure reception of the author's or the text's I assume, by institutionalized methods of reading that are fostered by the
original meaning. As Charles Martindale (1993: 7) puts it, "our current discipline and traditions of classical philology. I rely on texts collated,
interpretations of ancient texts, whether or not we are aware of it, are, in emended, punctuated, and paragraphed by editors to whose better judg-
complex ways, constructed by the chain of receptions through which their ment I generally defer. Also important are the dictionaries, grammars, mod-
continued readability has been effected?' Obviously, most modern readers ern commentaries, translations, and secondary literature that makes sense
would not seek to understand Ovid's text in terms of Christian allegory. But of ancient texts. Equipped with this scholarly apparatus, I am in the posi-
the text can be asked new questions that are relevant to modern concerns. tion to "perform" a text that is, I assume, reasonably close to the original. In
Mary-Kay Gamel argues, for instance, that Ovidian texts offer special op- arder for my reading to be successful, however, I must enter into the poem's
portunities for feminist investigation because they dramatize the problems fiction of narrative communication and accommodate myself to the audi-
of Roman social and political relations with special attention to questions ences that are implied and inscribed in the work itself.
of gender ( 1990: 172) . At the same time, she acknowledges "that the moti- This brings us to the second t:ype of audience. Just as Ovid creates an
vation for my rereading of Ovidian texts is similar to that which produced implied version of himself in theMetamorphoses, he also creates an implied
Ovide moralisé. Whether the results of my rereading are more or less appro- audience. 19 Although actual audiences cannot be expected to forget them-
priate to the texts themselves, or to feminist analysis, others will judge. The selves entirely when they read, they are nonetheless expected to accommo-
variety of readings ancient texts have received proves not that all readings date themselves to the implied audience, or communication will fail. The
are equally valid or that these texts are 'timeless' but that readings, like texts, idea that a real audience or reader must take on the part of a hypothetical
are located within history?' audience or reader scripted by a text has been booted around and refined by
The history of actual audiences of theMetamorphoses would be a collec- literary theorists of various persuasions for nearly half a century. Among
tion of the stories of its reception from its first circulation clown to the classicists, it has found a spokesman in Conte who defines the "reader-
present. To write such a history would be a vast, encyclopedic undertaking, addressee" as a rhetorical projection of the text:
running from Ovid's comments on his work in the exile poetry to the most
The author conceives the form of the reader as a communicative function, foresee-
recent scholarly debate and literary interpretations (including translations,
ing it and articulating his discourse so as to entwine the reader's reactions with the
poetry, and fiction) inspired by the poem. 17 The reception of theMetamor- literary act. In short, the text's form and intentionality determine the reader's form.
phoses is complicated by the fact that the po,em was translated into vernacular This is a model of directed reception, for this kind of reader's form is defined pre-
languages in the Middle Ages and Renaissance; the poem was also imitated cisely by a structure of constraints: strategies, conventions, codi:fications, expressive
Chapter 3 The Divided Audience 79

norms, selections of contents, all organized within a competence. This competence storytelling. 22 In sorne cases, the narrator's expressions of disbelief cast
is the force that makes sure that a text's score is correctly performed. ( 1994: x:x) doubt on the veracity of the story or call attention to the discourse by which
he authenticates his narrative, but they do not undermine the fiction of the
Although Conte's unitary model of the "reader-addressee" may not do narrating instance. As long as we are playing the role of the narratoria!
justice to the complex embedding of narrative communication in Ovid's audience, we entertain the poet's fictions, and when the fictions seem iffi..,
Metamorphoses, it nonetheless helps to secure the outermost frame of fic- plausible, we still believe in the poet's performance. The implied author and
tional communication between implied author and implied audience. The implied audience, however, are positioned outside the poem's fictional dis-
main assumption behind this model is that the implied author is not en- course, and they are implicitly engaged in a written form of communica..:
gaged in art for art's sake but sets out to shape the response of a hypothetical tion. In contrast to the narratoria! audience, the implied audience can read
audience with a specific cultural mindset, command of knowledge, and and reread the text. It knows that the narrator's performance is a fiction,
understanding of poetic conventions. This audience may have resembled an and that his characters and events are fictions. What distinguishes the im-
actual audience in Ovid's day- one that would have been in the best posi- plied audience from the narratoria! audience, then, is a difference of belief.
tion to perform the role prescribed for it. By contrast, readers who are Yet the implied audience is in a paradoxical position because it too is ex-
separated from the implied author by the divide of historical and cultural pected to play the part of the narratoria! audience and entertain the illusions
change have difficulty participating with the implied audience and must rely of the story-world. 23
on a scholarly apparatus to enjoy the text. The narratoria! audience does not take the form of a definite character
The implied author and the implied audience repn~sent the ideal poles in the text. Its response is not indicated by the narrator. Rather it is a role
of textual communication in theMetamorphoses, but, as the term "implied" that actual and implied audiences are expected to play in the act of receiving
indicates, they are not explicitly identified in the text. We already observed, the poem. 24 Although the poet-narrator does not refer directly to the cir-
following Chatman, that the implied author does not have a voice per se, cumstances of his performance and does not explicitly name or identify
but communicates through all the devices in the work, lexical and non- his audience, he nonetheless makes its participation felt throughout the
lexical ( e.g., the arrangement of the narrative through juxtaposition, echo, poem. 25 Any time he speaks in the first person, he is implicitly speaking to
and reversa!). 20 Although the implied author has no means of speaking to someone. From time to time, the poet addresses his listeners with a gener-
his implied audience, there is nonetheless another level on which direct alizing second person singular. He also has the habit of making parenthetic
communication does take place. In writing the Metamorphoses, the implied asides while narrating. As von Albrecht's study ( 1964) of Ovidian paren-
author adopts a narratoria! persona: in this case, an epic poet "singing" a thesis demonstrates, the poet uses this device to establish a rapport with his
continuous song. When the Ovidian poet says in the proem that his inspira- audience, whether to answer its questions orto anticipate its objections.
tion moves him to tell of metamorphosis and he prays to the gods for help, Despite the ongoing dialogue that the Ovidian narrator carries on with his
this is not meant to be the record of a real event, but rather a fictional audience, he never reveals how it actually responds or what it is doing. For
rendition, or imitation, of a bard (vates) beginning to rhapsodize. This this reason, it is better to think of the narratoria! audience not as a definite
pretense necessitates the involvement of a second type of audience, a nar- character in the text but as a role to play.
ratoria! audience, which is the fictional counterpart to the narratot. That is, To clarify this point further, I will introduce the fourth type of au-
the epic narrator does not address himself to the implied audience or reader dience that is relevant to reading the Metamorphoses: namely, the interna!
but to an audience that believes in the illusion of the performance itself. audience ( s) in embedded narrative. It is well known that the Ovidian nar-
Equally important, it shares with the narrator a willingness to entertain the rator frequently allows secondary narrators to tell stories to audiences in-
"reality'' of the story-world. This is not to say that it is naive and credulous, side the poem's narrative. It is consequently necessary to distinguish be-
but rather that it is able to suspend its disbelief and to be enchanted by the tween the externa! narrative frame and interna! narrators and audiences. As
poet's song. 21 Of course, the narrator expresses disbelief in certain details already noted, the multiple interna! narrators take command of roughly a
and events, but this is a strategy to win the trust of his audience in his third of the poem's verses. 26 This means that the main narratoria! audi-
80 Chapter 3 The Divided Audience 81

ence is not the addressee for a significant portion of the poem, but is shifted such things ( 1. 713, "talia dicturus") but saw thatArgus had fallen asleep.
to the position of an eavesdropper, overhearing stories at one remove or The surprise is that the poet has not been summarizing what Mercury said,
more. Ovid's use of framed narratives serves a number of different structural but only what he intended to say. In other words, our poet-narrator breaks
and thematic purposes, one of which is to vary the voices of narration by dramatic illusion and continues the story of Syrinx in an "off-the-record"
introducing more direct and personalized communication between narra- communication with his own audience. As Konstan notes (1991: 17), the
tor and audience inside the story-world of the poem. Many of the poem's narrator pays his audience the compliment of finishing the tale; he posits an
embedded narratives take the form of first person accounts of events that audience that, unlike Argus, wishes to know what happens to Syrinx.
present a point of view that is different from the primary narrator's omni- Argus is not the only poor listener in the Metamorphoses. In the first
scient third person narrative. Similarly, interna! audiences occupy a vantage three books of the Metamorphoses, the narratoria! audience is introduced to
that is different from the narratoria! audience's; at times they are granted two more interna! audiences ( the raven and Pentheus) that fail to listen to
the power to speak, whether to ask a question of the narrator or to express or believe in the tales that they hear. But, like everything else in the Meta-
their own opinion. morphoses, the nature and composition of interna! audiences continually
Ovid's interna! audiences tend to conform to the function of a narratee change, and the distance between the narratoria! audience and interna!
as it is defined by Gerald Prince ( 1980: 20-23). In Prince's terminology, the audiences varies. The interaction between interna! narrators and their au-
narratee is not just the fictional counterpart of a narrator, but a character diences functions as a mirror or foil for the relationship between the pri-
who serves as a relay between the narrator and the reader and who may help mary narrator and narratoria! audience. 27 The responses and interpretations
characterize the narrator or clarify a theme. As such, the narratee is a coded of interna! audiences thus might suggest to the narratoria! audience proper
position in the text that the reader is expected to process and interpret in and improper responses to the stories it hears.
order to understand the form and meaning of a story. In theMetamorphoses, To visualize the form of narrative communication in the Metamorpho-
interna! audiences often dramatize responses that the narratoria! audience ses, it may be helpful to schematize the path the discourse takes based on
cannot approve. In such cases, we might say that the narratoria! audience is Chatman's model ( 1978: 151):
cued to differentiate its own response from that of the interna! audience.
The most obvious and frequently discussed example occurs early in the Actual Author>
poem, when Mercury aims to tranquilize Argus with the story of Syrinx
( 1.676-723). In this story that i.J:?.volves a second story, there are two layers Implied Author> Narrator> [Interna! Narrator( s) >
STORY>
of narration, externa! and interna!, and two sets of audiences with two
Interna! Audience ( s) ] >N arratorial Audience> Implied Audience>
different responses. If one were to record what happened in chronologial
order, the sequence would be: (a) Argus, charmed by the novelty of Mer- Actual Audience
cury's panpipe ("fistula"), asks its origin; (b) Mercury tells the story of
Syrinx up to the point where she meets Pan; (e) all of Argus's eyes close; The actual author and audience are externa! to the act of narrative com-
( d) Mercury stops narrating; (e) he beheads Argus. The Ovidian narrator munication that is structured by the text. The square brackets refer to the
breaks his narrative off at ( b) and postpones (e), ( d), and (e), until he has optional insertion of interna! narrators and audiences. On a number of
finished Mercury's story of Syrinx ( b) in indirect discourse. Thus the wake- occasions in the Metamorphoses, the embedding of narrative becomes more
ful narratorial audience- in contrast to the sleeping internal audience- complex. That is, interna! narrators introduce their own interna! narrators.
learns how Pan pursued Syrinx; how she escaped his clutches through a One example should suffice to illustrate this technique. In Book 5, an un-
reedy transformation; and how she carne to be fetishized as his musical identified Muse tells Minerva about the song Calliope sang in the contest
instrument, thereby answering the aetiological question (a) that Argus first against the Pierides ( 5. 341-661) . The tertiary narrator Calliope in turn
posed to Mercury ( 1. 700-712 ). When Ovid finishes with this digression, introduces a fourth-degree narrator, Arethusa, who relates her own story to
he returns to the main narrative by indicating that Mercury was going to say Ceres (5.577-641). When Arethusa introduces the direct speech of Al-
82 Chapter 3 The Divided Audience

pheus, the nesting of speech inside of speech must be represented with four a perfect piece of authoritarian art ... no more accurate a reflection of the mytholog-
ical ethos of the Metamorphoses than the debased gigantomachy, yet, like the earlier
sets of quotation marks in modern typographic conventions:
poem, it does not ring wholly false. The nymphs, as might be expected from the
The poet-narrator tells that honori:fic treatment given to their kind in the tale, vote in favor of the Muses, but the
Pierides clamor for victory. Perhaps the reader might second them had he been
The Muse says
allowed to hear their song in its entirety. Ovid leaves the situation ambiguous.
"Calliope says
'Arethusa says Leach nonetheless suspects foul play. Hinds is more willing to accept the
''Alpheus says, 'quo properas, Arethusa?'"'" Muse-narrator's representation of the Pierides as "rank bad poets" ( 1987:
(5.599, ''Where are you rushing, Arethusa?") I 30). In his view, the song of Calliope subtly negotiates the uncertain

But this is only one side of the equation. Let us look at the whole course of boundary between epic and elegiac discourse and so is emblematic of Ovid's
narrative communication: own art ( I 3 I- 3 3) . All the same, Hinds grants that there "is certainly some-
thing in Leach's ... cynical view of the nymph-judges' verdict" ( 165 n. 27)
lA> and later wonders "if the Muses are unfair to the 'facts' of the Pierid case in
N (heterodiegetic) >Minerva Asks Muse About Nine Noisy Birds> other ways too" ( 166-67 n. 40). Patricia Johnson and Martha Malamud
N 2 (Muse: homodiegetic) >Muses and Pierides> ( 1988: 30-3 3) do not equivocate: they see in the song of Calliope a por-
N 3 ( Calliope: heterodiegetic) > Hymn to Ceres>
N 4 ( Arethusa: homodiegetic) >Arethusa>
trayal of authority that the poem calls into question. More recently, Ander-
A4 (Ceres)> son takes the position that the song of Calliope is purposefully defective:
A3 (Nymph-Judges/Pierides)>
A2 (Minerva)> Here, the poet has devised his own manner of presentation, choosing to introduce a
NA> situation of rivalry and bitter competition, which distorts the nature of the tradi-
lA tional hymn. It also makes an ineffective poetic structure and an unappealing major
character, Ceres ... The metamorphoses, which form the most overt intrusion in the
One might observe that the relationship between the narrator (N 1 ) and the hymn and derive from post-Homeric, Hellenistic poets like Nicander, expose the
inadequacy of the Muse, but also enable a better poet to continue his regular topic
Muse (N2 ) is mirrored in the relationship between the interna! narrators
and to characterize Ceres and the Muses as vengeful deities, who use metamorpho-
Calliope (N 3 ) and Arethusa (N4 ). There is a slight difference, however, in sis cruelly and thoughtlessly for self-satisfaction. This is an artful composition; but
that Arethusa is a homodiegetic narrator who narrates a tale of attempted the artist conceals himselfbehind the stumbling Muse. ( 1997: 526-27).
rape which more closely mirrors the thematic structure of the preceding
episode, in which the unidentified Muse (N2 ) tells Minerva a homodiegetic This analysis differs from what Anderson wrote thirty years ago, when he
account of how Pyrenaeus threatened the virginity of the Muses ( 5.269- suggested that the nymphs awarded Calliope the prize "because her desul-
93). tory, asymmetrical song constituted the kind of 'epic' structure which Ovid
The narratoria! audience may draw the conclusion that the song of himself chose for hisMet?' ( 1968: 103). Yet Anderson's apparent reversa! is
Calliope is a positive refl.ection of Ovid's own discourse, for it appears to be not self-contradictory. He simply distances himself from the model re-
a miniature version of the Metamorphoses in its thematic, generic, and nar- sponse offered by the approving nymphs and resists equating the song of
ratological aspects. 28 But caution may be advisable. In her seminal study of Calliope with theMetamorphoses.
the theme of artistic failure· in the Metamorphoses, Eleanor Winsor Leach This raises the question of which audience we play when we read. As
(1974: II4-I5) points out that the Muse who relates the singing contest the narratoria! audience, we view the song contest through the narrative
between the Muses and Pierides has suppressed the song of the Pierides, transaction between the Muse and Minerva. We are not in a position to
which is a gigantomachy (5.319-30). Consequently, neither Minerva (A2) judge whether the nymphs are a naive audience, but we are certainly invited
nor the narratoria! audience is able to judge the song contest fairly. Con- to share their point of view, especially given the fact that the Muse and
versely, the song of Calliope is Minerva do ( overdetermination) . Even if the Pierides are presented in a
Chapter 3 The Divided Audience 85

biased light, it is extremely difficult to recuperate anything positive about In many respects the narratoria! audience verges on being implied, because
their performance. They are importunate and impious; furthermore, they the narrator does not specify its identity. Conversely, the implied audience
celebrate the victory of the giants over the Olympians. Not only is their is expected to play the role of the narratoria! audience. So what distin-
choice of theme gauche, it also casts them in the dubious role of giants who guishes it from the narratoria! audience? I have already suggested that the
are usurping Olympian Helicon. It is unlikely that the narratoria! audience two audiences are to be differentiated by degrees of belief and disbelief, but
is supposed to sympathize with the Pierides or their song, and their trans- there is another reason to posit a double frame for narrative communication
formation into raucous birds makes them even less likable. Whether or not in the Metamorphoses. The fiction of performance that underlies the Meta-
the Pierides are given short shrift, their opposition to the Muses is both morphoses requires that we differentiate between the implied author, who
foolhardy and arrogant. What about the song of Calliope? Is it good or writes the poem for a reader, and the narrator, who recites his poem for an
bad? The poet-narrator may push his audience to dissent from the verdict of audience of listeners. Conversely, the narrator's audience is figured as a
the nymphs and Minerva; however, to do so would be to occupy the same listener, whereas the implied audience may be understood as a reader. In the
position as the gigantic Pierides. When Leach says that Ovid leaves the previous chapter, I argued that the narrator does not refer explicitly to the
situation ambiguous, the corollary is that he paralyzes the audience with textuality of his poem. A corollary to the fiction of oral communication is
doubt. One way to resolve this uncomfortable bind is for an actual reader to that the narrator does not address an implied reader. Galinsky asserts that
allegorize the song of Calliope as a statement of Ovid's poetics and hence to "Ovid frequently addresses the reader directly'' ( I975: 2r); however, this is
find in ita positive reflection of theMetamorphoses. Ingenious as the allegory a misleading interpretation of the narrator's use of the generalizing second
may be, it nonetheless vindicates the nymph-judges and acquiesces in the person singular. Strictly speaking, this "you" applies to the narrator's au-
distribution of power authorized by Olympus. The oppositional reading, dience, and not to the reader. The conventions of the epic genre would be
on the other hand, is an ironic one that would assume communication violated if the narrator were to break the illusion of his performance and
between implied author and implied audience; this communication by- address a reader who is externa! to the narrating instance ( cf. Genette r98o:
passes the narrators (N-N3 ) and audiences (NA-A3 ) who are enmeshed in 260). This illusion is not even broken in the epilogue when the poet-
responses that assent to the Olympian dispensation. narrator predicts that he will be read by the lips of the people ( r 5 .878, "ore
As our narratological model makes plain, any given object-story in the legar populi") . Although the imagined reading of the Metamorphoses pre-
Metamorphoses may be inflected through a number of different frames. It supposes a text in the future, the keynote is placed on the poem's recitation,
should be pointed out, however, that the intricate inset narrative we have which would recreate the fiction of the original performance· and hence
just considered in Book 5 is rather exceptional in the Metamorphoses. Al- immortalize the poet.
though third-degree narration occurs on four other occasions, the majority A completely different picture of the Metamorphoses emerges in the
of embedded narratives are of the simpler second-degree type. 29 As the Tristia, but this picture only reinforces the distinction that I have been
poem continues, however, the primary narrator increasingly defers to inter- drawing. In Tristia r. 7, Ovid alludes to the epilogue of the Metamorphoses
na! narrators. This means that the story-world becomes increasingly medi- when he prays that his poem willlive, delight readers, and be a reminder of
ated and distanced from the narratoria! audience. The latter audience is himself (Tr. r.7.25-26, "nunc precor ut vivant et non ignava legentum 1
shifted to the position of an implied audience as interna! audiences are otia delectent admoneantque mei") . Ovid goes on to ask the reader to a:ffix
made the addressees. There are, of course, moments when the different to the head of the first book of theMetamorphoses a disclaimer consisting of
frames of communication can blur, and one can forget which narrator is three elegiac couplets, the first line of which addresses the reader as some-
speaking. But the interplay between levels of narration is one of Ovid's one who is in physical possession of the written text: "whoever you are who
characteristic effects as fabulist. touches the book-rolls" ( Tr. r. 7. 35, "quicumque volumina tangis") . In the
Even if the separation between narratoria! audience and interna! au- following verses, Ovid alleges that he did not have time to make final
diences is theoretically unassailable, one may question whether the separa- revisions, and that whatever defect the rough poem contains within its
tion between the implied audience and the narratoria! audience is useful. 30 books, he would have it corrected if he had been permitted (Tr. r. 7.39-40,
86 Chapter 3 The Divided Audience

"quidquid in his igitur vitii rude carmen habebit, 1 emendaturus, si li- quence, having no foreknowledge of how the narrative will turn out. It
cuisset, erat''). The narrator of theMetamorphoses never acknowledges "the does not encounter the poem as a fixed text, but as a flow of words, images,
reader" this directly, nor does he mention the poem's physical form or text characters, and scenes. The implied audience, on the other hand, is not
this explicitly. Hinds argues trenchantly that Ovid's strategy is to rewrite the limited to the time-flow of the poet's performance. It can approach the
Metamorphoses asan exile poem "to book his return" to Rome ( 1985: 25- Metamorphoses as a written work and has the luxury of rereading. Equally
27) . That is, Ovid represents the Metamorphoses in the same mournful and important, the implied audience is able to appreciate the physicallayout of
neglected condition as the Tristia, so as to remind the reader of the poet's theMetamorphoses, an aspect of the work that is not always available to the
absence and pitiable condition. I would suggest, further, that Ovid's rewrit- narratoria! audience. One of the most important ways that Ovid appeals to
ing of the Metamorphoses transforms that poem into a book, something it an implied audience is by accommodating his narrative to the physical space
pretends not to be. By identifying the Metamorphoses as a written artifact, of the papyrus book-roll.
Ovid implicitly equates himself with lo, Philomela, and Byblis- characters
who resort to writing when they are not able to speak. The exiled Ovid thus
recasts the Metamorphoses as a text that testifi.es to the suppression of his The Implications of Papyrus
voice, a mute reminder of his absence from the audience he would have
wanted most to reach. It is a truism ·that the Ovidian narrator disregards book divisions in the
The fi.ction of viva-voce performance in theMetamorphoses would have Metamorphoses. Not only does the narrator's discourse overrun book bound-
lent itself well to public recitation. Furthermore, the premise of Ovid's aries ( cf. 1-2,2-3,6-7,8-9, 12-13, 13-14), he also makes no reference to
immortality ("ore legar populi") involves the notion of his poetic persona the boundaries themselves, which is hardly surprising given the fact that he
living on in the reader's ritual reenactment of the performance scripted presents his poem as a continuous viva-voce performance. However, it also
in the text. However, the suitability of the Metamorphoses to public per- was an epic convention that strong pauses in the narrative correspond to
formance should not lead to the facile conclusion that it is not intended book divisions, at least since the time when the Alexandrian editors divided
for the lector doctus. Recent scholarship has vindicated the poet from charges Homer's epics into books (Fowler 1989: 94-95). Because the book-roll was
of superficiality ( cf. Hinds 1988), but it was not long ago that the enter- a primary unit of composition for long works of epic, it is felt that Ovid's
taining qualities of the Metamorphoses were taken as a sign of change and transgression of book boundaries is significant, but interpreters have dis-
decline in Roman literature. That Ovid wrote for more than one audience agreed about the significance. 32 Sorne argue that Ovid wishes to emphasize
is not surprising; this approach is also characteristic of his earlier poetry. the continuity of his narrative by doing away with structural restraints (Birt
As McKeown observes of theAmores, "[I]t should not be forgotten that 1959: 138; cf. R. Coleman 1971: 471; Martindale 1988b: 17). Others view
the poems were written for oral delivery as well as for prívate reading'' Ovid's technique of continuing his narrative across books as a strategy to
(1987= 63). keep the reader in suspense (Lafaye 1971: 82; Tolkiehn 1915; Wilkinson
In the Metamorphoses, the tension between the fi.ction of oral perfor- 1955: 149; Due 1974: 117; Fowler 1989: 96-97). Both views are defensible,
mance and the "reality'' of the poem's textuality is one that is negotiated depending on whether one considers the poem from the perspective of the
silently between the implied author and audience. 31 The highly allusive and narrator or from the perspective of the implied author. Ovid the narrator has
learned manner of the poem intimate that the fullest appreciation of its no reason to observe book divisions, but Ovid the implied author plays with
artistry can come only through elose reading. If we accept the premise that them. He mayor may not allow a narrative pause to coincide with a book's
the listener's reception of the poem is di:fferent from the reader's- the one end. 33 To investigate the significance of each of the book divisions is beyond
hearing the poem in time as an event, the other viewing it in space as an the scope of this study. 34 I willlimit myfocus to the end of the first two books
artifact- it is possible to distinguish two di:fferent modes of reception. The of theMetamorphoses. M y purpose is to explore the kind of narrative commu-
narratoria! audience hears the poem "for the first time" in temporal se- nication that occurs between implied author and implied audience at the
88 Chapter 3 The Divided Audience

moment when one book ends and another begins. The division of the poem land from his father's, and more significantly, the human world from the
into books functions as a silent or non-lexical form of communication- one celestial. Indeed, Phaethon's boundary-crossing assumes the proportions of
that is distinct from the narrator's communication with his audience. a celestial journey, an apotheosis, and a return to cosmic origins in the
The most famous example of Ovid overrunning a book boundary elemental sense. 38 All of these associations are available without the knowl-
occurs in the transition between Books 1 and 2. In the final columns of the edge that Phaethon's eastward journey coincides with the end of one book
book-roll, Ovid introduces Phaethon, who wants to prove that he is the son and the beginning of the other. However, the awareness shared by implied
of Phoebus-Sol. Phaethon's mother urges him to visit his father. AB Pha- author and implied audience of this textual crossing raises another level of
ethon journeys from his native Ethiopia eastward, the book terminates, interpretation which is metapoetic. Holzberg (forthcoming, 1998) associ-
compelling the pre-codex reader to reach for a new roll. Given the fact that ates Phaethon with the poet, because the narrator's own "fert animus" is
this is the first transition between books, Ovid would appear to be pro- applied by Clymene to her son: "si modo fert animus, gradere et scitabere
grammatically flouting the principie that the papyrus roll was the primary ab ipso!" ( r. 775, "go and find out from himself, if your mind so moves
unit of literary composition and reading. The final words of Book 1, "pa- you"). Yet Holzberg also observes that Phaethon is a figure for the reader,
triosque adit inpiger ortus" ( 1. 779, "and he went hastily to his father's who is journeying from one book-roll to the next. This textual dimension of
rising-place"), hardly representa point of stability and closure. the narrative, which would be unavailable to the narratoria! audience, o:ffers
In fact, Ovid's ending of Book 1 is a calculated reversa! of closural a structure of reading to the implied audience making its way through the
conventions. The final word "ortus" connotes a "beginning.'' Its ostensible poem. Phaethon's journey to the palace of the Sun, however, is only a
meaning is "quarter in which the sun rises" ( OLD, s.v. 2); however, the precursor to his more terrifying and disorienting journey through the sky,
secondary meaning of "birth" or "origin" ( OLD, s.v. 5) also comes into which may likewise be interpreted as a metaphor for the reader's experience
play, for this is the object of Phaethon's eastward journey. In addition, ortus of theMetamorphoses.
can refer to the dawning of a new day ( OLD, s.v. 3), a meaning that Ifwe look at the transition between Books 2 and 3, Ovid reverses the
foreshadows Phaethon's desire to make the sun rise as proof of his paternal procedure I have described at the end of Book 1, once again playing with
origin. Book 1 thus ends on the note of Phaethon's search for beginnings. the dynamics of the book-roll. AB is well known, the story of Jupiter's
The narrative search coincides with the end of one book-roll and the begin- abduction of Europa continues across books, but the continuation in the
ning of the next. This point may be developed further. It seems scarcely third book proves to be a red herring. 39 This episode, however, is worth a
coincidental that the end of the book coincides with the edge of the known second look because of the di:fferent responses available to the narratoria!
world. 35 Ovid may even draw the reader's attention to the correspondence and implied audiences. First, the familiarity of the narratoria! audience with
between geographical boundaries and the physical space of the papyrus roll. the story is a given. The Ovidian narrator does not introduce Europa by
Six lines befare the end of Book 1, Clymene informs Phaethon that his name in the tale, although he does name her elsewhere in the poem ( cf.
father's house is adjacent to their land: "unde oritur, domus est terrae 6.104; 8.120). He expects his audience to be able to guess who the royal
contermina nostrae" ( 1. 774, "his house, from where he rises, is adjacent to daughter is (2.844, "filia regis") who plays on the shores of Sidon ( cf.
our land"). The adjective "contermina" means literally "forming a bound- 2. 840) . The suppression of the name is not just a game that the narrator is
ary with.'' Phaethon's journey thus involves a boundary-crossing, which is playing with his audience's expectations, it may also have a thematic func-
reflected in the fact that he also traverses a book boundary. Furthermore, tion. 40 Jupiter desires to keep his a:ffair secret from both Mercury and Juno.
Book 2 begins with a description ofPhoebus's palace and the doorways into The irony, of course, is that the audience knows full well what Jupiter is up
which Phaethon enters, once again implying a correlation between places in to when he takes the form of a pretty white bull to attract the attention of
the story-world and places in the physical text. 36 Finally, the ecphrasis of the Europa as she plays with her companions. Entranced by the bull's beauty
doors of the sun-god constitutes an allusion to the cosmogony that opened and strangely peaceful face, the maiden draws near and o:ffers him flowers.
Book 1, and so hints at its own status as a book beginning. 37 In this light, The narrator then speaks from Jupiter's point of view: "gaudet amans et,
the book border appears to be far from arbitrary. It divides Phaethon's own dum veniat sperata voluptas, 1 oscula dat manibus; vix iam, vix cetera
90 Chapter 3 The Divided Audience 91

differt" ( 2.862-63, "The lover is gleeful and until the expected pleasure and Europa is carried away from hers. When readers turn to Book 3 to find
comes he kisses her hands; hardly then, hardly does he put off the rest''). out what is in store for Europa, they find this:
The story moves gradually toward the fulfillment of Jupiter's desire, as
narrator and audience share in a Bolero-like build-up leading to the mo-
Iamque deus posita fallacis imagine tauri
ment when Europa boards the bull. 41 He inches toward the water's edge
se confessus erat Dictaeaque rura tenebat
and sets out to sea. The book eloses with a description of Europa:
cum pater ignarus Cadmo perquirere raptam
imperat ...
pavet haec litusque ablata relictum (Met. 3.1-4)
respicit et dextra cornum tenet, altera dorso
inposita est; tremulae sinuantur flamine vestes. [And the god had already laid aside the deceptive shape of a bull and
(Met. 2.873-75) revealed himself and was reaching the fields of Dictaean Crete, when
Europa's father, ignorant of the affair, commanded Cadmus to search
[ She is afraid, and as she is carried away she looks back at the receding everywhere for the abducted girl.]
shore and holds his horn with her right hand, while her other hand is
placed on his back; fluttering in the breeze her dress billows.]
The surprise at the beginning ofBook 3 is that the slow build-up in Jupiter's
courtship ofEuropa leads toa transition anda new story. Fowler quips: '~s
This image closely parallels a moment in Moschus's epyllion ( cf. Europa, often in Ovid, the frustration is sexual as well as narratological" ( 1989: 96) .
125-29; Otis 1970: 395-96). However, Moschus continues the story for Or is it? From a Lacanian perspective, the deferral of the implied audience's
another thirty-five lines: Europa asks the bull who he is and complains of desire would be precisely the point. Viewed retrospectively, however, the
her plight; the bull answers that he is Zeus and that she will be his bride; the icon of Europa seated on the bull assumes a new significance, symbolizing
pair arrive in Crete; and consummation takes place. Given this set of expec- both the rapaciousness of Jupiter's sexual desire and the helpless fear of his
tations, Ovid's parting look at Europa's billowing clothes ("sinuantur") at abducted victim. Ovid, in fact, capitalizes on the book's end to redefine the
the end of Book 2 would appear to signa! further undress in Book 3. The shape of the story for his implied audience. 42 In so doing, he also subtly
implied audience, at least on a first reading, would be compelled to unravel reasserts the autonomy of the book as a unit of composition and reading.
the next papyrus roll. The delay at the end of the book increases its suspense This applies to the beginning ofBook 3 as well, for rather than continue the
and desire. As Konstan remarks in a similar context (Pan's pursuit of Syr- journey and story of Jupiter and Europa from Book 2, it picks up the new
inx) : "The narrative desire to hear the end of the tale is thus an analogue of narrative thread of Cadmus's search for Europa, his exile, and the founda-
the erotic desire that motivates the god in the tale. The passion that gener- tion ofThebes. 43
ates the plot and terminates with its conclusion corresponds to the reader's The abrupt ending of the Europa tale would not be lost, of course, on
need to undo the tension of the narrative and find repose or satisfaction in the narratoria! audience, but the change in narrative rhythm is not unusual.
the completed myth, to the extent, at all events, that the reader's empathy is Ovid typically retards the action befare a peripeteia to heighten suspense,
aligned specifically with . . . masculine desire" ( 1991 : 20) . but once the denouement has occurred he rushes to the end so that his
Ovid's technique of dividing a tale between two books harks back to audience's attention does not flag (von Albrecht 1981 a: 21 1-12) .44 In fact,
the earlier experience of the transition between Book 1 and Book 2, where the elliptical brevity of"se confessus erat'' ( 3.2, "He had revealed himself")
the book boundary likewise coincided with a journey from one world to is not much different from Ovid's earlier accounts ofJupiter's lovemaking. 45
another. Phaethon travels from Ethiopia to the Far East; Europa from Asia The important point for my argument is that the suspense created by the
to the western continent that will bear her name. Phaethon and Europa not end of the book-roll and the anticlimax of the next book-roll is more an
only travel in different directions, but Phaethon hurries to meet his father, effect of the poem's textual· dynamics than of the narrator's continuous
92 Chapter 3 The Divided Audience 93

performance. Nonetheless, the implied author of theMetamorphoses is con- order to find out what happened to the other "cornu:' the reader must reach
cerned with the division of the poem into books even if the narrator is not. for the "cornua" of the next book-roll. Thus the interna! narrator's narrative
Here the implied audience sees the voiceless hand of the editor that creates discourse spans two books without a break. N eedless to say, Achelous does
the suspended ending of Book 2, much as the Alexandrian editors of Ho- not know that he is a fictional character in the narrator's discourse, nor does
mer divided the Iliad and Odyssey into books. he intend by his discussion of "horns" to illude to the ending of the eighth
In summary, the rationale for differentiating between the implied au- book. Ít is the implied author and the implied reader who can observe that
dience and a narratoria! audience proves to be fruitful because it accommo- there is another level of meaning to Achelous's "horns.'' To this set of spec-
dates the different modes of reception that Ovid constructs in the Meta- ulations about "horns" and the ending ofbooks,-let us return to Jupiter and
morphoses. As a written epic, the poem is unquestionably the product of a Europa one last time. N ot only are Jupiter's programmatically small horns
chirographic mindset. Yet it also effaces its own textuality by imitating an (2.855, "cornua parva") the focus of Europa's attention, but as the book-
"oral" performance. Of course, the text is always there, underlying the roll comes to an end, Europa is pictured as holding onto one of them
performance: the poet is not engaging in spontaneous oral composition. (2.874, "dextra cornum tenet''). So might the reader be holding on to the
But the text can be realized in different ways: as a dramatic fiction oras a horn of the book and wondering, like Europa, what next?
series of book-rolls. It is in this sense that the Metamorphoses is a poem
divided between two worlds. The distinction between two frames of com-
munication, an outer written frame and an inner oral frame, enables us to
attend to the different effects that the poem generates for its different au-
diences. We have seen that it is possible to detecta tension between these
two modes of reception in the divisions between books. But this does not
exhaust the possibilities.
One last example of Ovid's play with the textuality of his poem may be
introduced. Barchiesi suggests that the "horns" (cornua) of Cipus memori-
alized in Book 15 ( 620-621) gloss the end of the book-roll and the end of
theMetamorphoses (1994: 252-51 = 1997b: 187; for another type ofbook-
ish gloss, cf. 1994: 256-57 = 1997b: 190). To support this reading, he cites
Martial's statement about a book having been unrolled to its "horns": "ex-
plicitum no bis usque ad sua cornua librum" ( 11. 107. 1) . The "horns" of a
book seem to have been the knobs (cornua) on the rod (umbilicus) around
which the papyrus is wound. 46 Thus to have finished reading a book-roll is
"to have unrolled it to its horns.'' Barchiesi's observation is ingenious, but
his case could be more persuasive. First, if Cipus's "horns" allude to the end
of the book-roll and hence to the end of theMetamorphoses, why does this
allusion come 250 lines before the end of the book-roll? Second, there are
better examples of "horny'' endings in theMetamorphoses, in which a meta-
poetic allusion to the "horns" of a book plays with ideas of closure and
continuation. In his discussion of book divisions Holzberg acutely points
out that, at the end of Book 8, Achelous begins to discourse about one of
his horns, which has been broken ( 8.882-84); in effect, the reader reaches
not only the "cornua" of the book-roll, but the one "cornu" of Achelous. In
Assembling an Audience 95

premise that Ovid's storytelling is fundamentally an act of communication,


4 and not simply art for art's sake, then his foregrounding of the narrator in
theMetamorphoses entails the involvement of an audience.
Assembling an Audience Although much has been said about the ludie persona of the Ovidian
narrator, there has been little detailed or systematic treatment of his addres-
see in theMetamorphoses. The main task of this chapter is to identify the signs
of the narratoria! audience and the devices by which the narrator invites the
audience's participation. Even if this audience is not directly named and
specified, it is nonetheless possible to divine its presence and competence
from the way the narrator expresses himself, the literary code and style in
An author makes his reader very muchas he makes his characters. which he communicates, and the frames of reference- poetic, mythologi-
- Henry James cal, and topical- he expects the audience to share. Equally important, when
the narrator describes an object or scene, identifies a character, explains a
In recent criticism on Ovid's Metamorphoses, a consensus has begun to detail, or comments on the story, he does so for the sake of his audience,
emerge that the poem's main source of unity is the personality of the poet. 1 whose response he seeks to shape. The more the narrator intrudes into his
Solodow, for example, states :. "One thing does stand out, dominating and narrative, the more the communication with the audience is foregrounded.
informing the whole: the narrator himself, the poet Ovid. His distinctive
voice we learn to recognize as we read the poem, we feel him present
everywhere mediating the transmission of the stories, we rely on him as a Forms of Address
kind of guide through the vast confusion of the world. He alone unifies the
poem" ( 1988: 37). It is, of course, a characteristic of narrated discourse that Ovid begins theMetamorphoses in epic fashion, with a brief proem in which
the characters, settings, and events of the poem do not appear befare the the poet-narrator speaks briefly in his own person, states the theme he is
audience's eyes as in a staged drama. They are framed, ordered, and slanted moved to present, and invokes the gods to aid his undertaking. The strange
by a narrator whose own assumptions, beliefs, and values shape the story- thing about the epic beginning, and epic discourse in general, however, is
world. 2 But to say that Ovid alone unifies the poem is an oversimplification. that the poet does not identify or address his immediate audience. Why the
As Solodow's repeated use of the pronoun ''we" indicates, the fiction of avoidance of direct address to the audience became a rule in epic- or, to be
Ovid's presence can only be realized through the cooperation of an audi- more precise, why Homer, the source of the epic norm, avoids this mode of
ence with whom the poet communicates. communication-is open to speculation. As Ruth Finnegan (1977: n8)
Ovid illustrates the necessary participation of a poet's audience in Book says of epic: "Direct address to the audience is ... peculiarly appropriate to
ro. Orpheus, bereft of Eurydice, begins to pluck his lyre in solitude on a oralliterature. It is surprising that it does not occur more often.'' Andrew
barren hilltop; it is not long, however, before he is shaded by a grave of Ford ( 1992: 31) takes a different position: "Epic leaves the relationship
charmed trees (ro.86-142) and thronged bybirds and beasts (ro.143-44). between individual poet and particular audience wholly implicit; it pre-
The response of the trees to Orpheus's song can be explained by the fact that tends to be an impersonal tale, universally interesting, told for its own sake.''
they were once human beings ( cf. Heliades, Daphne, Lotis, Attis, and The degree to which Homer pretends to be impersonal and objective is, of
especially Cyparissus) . Yet Ovid's fantasy reveals a central assumption of course, open to debate. 3 Scholars have recently pointed to a number of
ancient poetics: a poet does not perform alone but conjures a listening subtle, but by no means trivial, techniques by which the Homeric narrator
subject upon whom he casts his spell. The poet-narrator of theMetamorpho- discreetly communicates with his audience. 4 All the same, it is undeniably
ses likewise does not sing in isolation but performs befare an audience an epic convention to leave the audience undefined, or implied, and not to
whose response he seeks to shape. This is not a trivial point. H we accept the draw it directly into the poem through formal, direct address. The same
Chapter 4 Assembling an Audience 97

pattern is observable in the Homeric Hymns, notwithstanding the excep- By committing himself to one kind of communicative strategy in the
tional address of the Delian maidens by the blind Chian rhapsode in the Metamorphoses, Ovid in sorne sense repudiates the strategies that he em-
Hymn toApollo ( 169-76; cf. Obbink 1993: 58, n. 16). Hesiod likewise does ploys in other works. For the sake of comparison, let us briefiy consider the
not name or address an audience in the Theogony, in marked contrast to his way that Ovid constructs his addressee in the Fasti, the poem that is most
Works and Days, which is addressed to his wayward brother, Perses. The closely related to theMetamorphoses. Cast in the format of the Roman calen-
norm of an implicit, indefinite audience is also characteristic of later epics dar, the Fasti has a quasi-didactic purpose: it aims to explain the origins of
such as Apollonius'sAwonautica and Vergil'sAeneid. Roman festivals and to describe the performance of rituals. Originally, Ovid
Ovid therefore observes epic protocol when he does not explicitly addressed the poem to Augustus ( cf. Tr. 2.549-52). After the emperor's
identify or characterize his audience at the beginning of theMetamorphoses. death, however, he rededicated the work as a whole to Germanicus in the
The studied anonymity of the narratoria! audience remains true for the hope of winning a recall from exile. 8 Ovid not only invokes the prince as a
remainder of the epic, with the possible exception of an apostrophe to source of poetic inspiration, he also makes him the poem's privileged reader
Augustus in Book 1, which I discuss later. N owhere in the poem does the (F. r. 7- rr) . Germanicus is introduced to the contents of the poem as
Ovidian narrator refer to or invoke the reader (i.e., candide lector), as he follows: "sacra recognosces annalibus eruta priscis" (F. 1. 7, "you will recog-
does so frequently in his exile poetry. 5 N or should we expect him to, if the nize rites unearthed from ancient annals"); "invenies.illic et domestica festa
poem is cast as an epic performance. Moreover, as a rule, Ovid does notad- vobis" ( 1.9, "you will find there festivals that also pertain to your house");
dress the recipient of his narrative direq::ly with either the indicative or the "saepe tibi pater est, saepe legendus avus" ( 1. 1 o, "often will you read of
imperative, much less use second person pronouns or adjectives that refer your father, often of your grandfather") . In the first book, Ovid addresses
to the audience. 6 Here one may contrast Ovid's secondary narrators who Germanicus by name three times, once as Caesar ( 1. 3 1), and twice by his
frequently particularize their addressees ( cf. vonAlbrecht 1964: 189-90). cognomen (r.63; 285). The latter appeals frame the Janus episode and so
Ovid's choice not to address or to define the identity of his audience mark the ongoing dialogue between poet and prince. Later, in the same
need not have been a foregone conclusion. In recent years, scholars have book, the poet clearly remembers his addressee when he celebrates the
underscored the aetiological and didactic characteristics of theMetamorpho- anniversary of the naming of Augustus: "et tuus Augusto nomine dictus
ses. 7 Given the poem's thematic interests, it is possible that Ovid could have avus" ( 1 .590, "and your grandfather was given the name of Augustus").
selected a didactic framework of communication. Within theMetamorphoses This notice clearly fulfills Ovid's proemial promise that Germanicus would
itself there is a model for the kind of relationship Ovid could have conceiv- find festival days pertaining to his family ( cf. F. 1.9-10). The majority of
ably struck up with his audience: the speech ofPythagoras (15.75-478). second person appeals in Book 1 (r.45, "ignores"; 1.49, "putaris"; 1.75,
The vegetarian philosopher addresses himself to his audience in the very "cernis"; 1.591, "perlege") are directed to Germanicus, not to an implied
first words of his speech: "Parcite, mortales, dapibus temerare nefandis ¡ general reader. Only three instances in Book 1 can be attributed to a generic
corporal" (15.75-76, "Mortals, resist defiling your bodies with unspeak- addressee (1.315, "tibi"; 1.318, "adde"; r.631, "siquis amas"), such as one
able feasts"), and he continues to harangue his listeners with vocatives such commonly finds in didactic poetry. In short, the opening book of the Fasti
as "genus o mortale" (15.139, "O human race") and "o genus attonitum possesses a fairly consistent addressee in Germanicus; the explicit address of
gelidae formidine mortis!" ( 15.153, "O race thunderstruck with the cold the prince in the proem is not simply a portrait head placed on the torso of
fear of death!"). Pythagoras also shifts his mode of address to the didac- the poem's reader construct. 9
tic "you" (15.186, "cernis"; 15.200, "adspicis"; 15.362, "nonne vides"). This generalization is less true for the rest of the poem. The only other
This explicit form of didactic address strikes a counterpoint to Ovid's own address of Germanicus outside of Book 1 comes in Book 4, where Ovid
method of communication. As Galinsky remarks, "The Pythagoras episode refiects upon his exile from Sulmo ( cf. F. 4.81-84) .10 The standard explana-
serves Ovid to demonstrate in how different a manner from his own he tion for this lack of consistency is that Ovid did not finish revising the
could have treated subjects of metamorphosis in myth ( 1975: 107; cf. Ga- poem. Yet the fact that he does not rub out Augustus as the original recip-
linsky 1998). ient of the work may be telling. The address of Augustus in the proem to
Chapter 4 Assembling an Audience 99

Book 2 anticipates the Nones of Febmary, the anniversary of his assump- However, the didactic speaker can overcome this distance by deploying the
tion of the title Pater Patriae, a passage of panegyric in which Ovid ad- generic or didactic "you" which blurs the distinction between the addressee
dresses the emperor at length (F. 2.127-44) .1 1 Thus the addressee of the and the wider audience. 12 Given the practica! nature of didactic poetry,
Fasti resembles a palimpsest, accommodating both Augustus and Germani- the didactic ''you" is always a potential role for the "implied" audience
cus- with Tiberius lurking in the background. Ovid's partial revision could to play.
be viewed as an accident of history, but it also re:flects the continuity of It is precisely this bifocal strategy of communication that Ovid avoids
imperial succession in the domusAugusta; fathers and sons were assimilated in theMetamorphoses. The poet-narrator approaches his audience in anony-
both as leaders andas readers ( cf. Fantham 1985: 260). The implied wider mous and generalizing terms, which approximate the norms of epic narra-
audience of the Fasti therefore approaches the text with the knowledge that tive. This does not mean that the poet ignores his audience. N or does it
the inscribed reader is a Caesar. The wider audience mayor may not identify mean that the audience plays a negligible part in the narrative transaction.
with the model reader, but it cannot dismiss Germanicus or Augustus as On the contrary, as Ovid narrates, he resorts to a variety of devices through
window-dressing. The imperial persona is both addressee and subject of which he acknowledges the presence of his audience and seeks to guide its
Ovid's work ( cf. Barchiesi 1994: 34-36 = 1997a: 43-44). response. Let us now consider what kind of an audience Ovid fictionalizes.
The Fasti is nota purely didactic poem, but the poet's address of a
personified addressee is a feature of didactic discourse. Typically in didactic
poetry the poet-teacher directs his instmction toan individual addressee. At Capacities of the N arratorial Audience
the same time that the didactic poet orients his message toward a specific
persona, he communicates implicitly or explicitly with a generalized au- In Chapter 1, we saw how the proem consists of a series of literary allusions
dience. The archetype for the didactic relationship between poet and named that move the audience to ask what kind of poem the Metamorphoses is.
addressee is Hesiod's Works and Days, in which the poet lectures his brother Ovid assumes a recipient that has the ability to recognize and interpret these
Perses how to lead his life. Hesiod's characterization of his addressee in- allusions. Therefore, even though poet-narrator does not address or par-
evitably distances the implied audience from the act of communication ( cf. ticularize his audience directly, he creates an implicit image of it through
J. S. Clay 1993: 23-24). But as the character ofPerses recedes, anda gener- the evocation of a shared poetic memory. 13 Two examples may illustrate the
alized "you" emerges, the wider audience is drawn closer to the poet. In point. First, if one accepts the reading of "illa" in the second line of the
Roman poetry, this pattern of address is exemplified by Lucretius's De poem and the interpretation that the gods have transformed the poet's
Rcrum Natura, in which the poet writes, on the one hand, to his Roman elegiac couplets into hexameters, then it is necessary for the audience to
patron Memmius and, on the other, to human beings in general. Vergil's know at one level that the Ovidian nairator is or was an elegist. 14 Second,
Geor;gics has two explicit addressees- the patron Maecenas and Roman the allusion to the prologue ofAetia (Met. 1.4 "perpetuum ... carmen" ~
farmers- as well as a wider audience of sophisticated readers. Ovid sim- Aet. fr. 1.3 af:tO"f..l<X btTlVEKÉ<;) presupposes that Ovid's audience knows Call-
ilarly constmcts a two-fold addressee in the Fasti: the imperial patron and imachus and is conversant in the terminology of Callimachean literary de-
an implied wider audience who is invoked through generalizing second bate, as it was conducted in Augustan poetic circles. 15 The same audience
person appeals ( cf. N ewlands 1992: 37) . may also expected to catch the even more tenuous allusion to Vergil's sixth
Recent studies of the addressee in didactic poetry have shown that the Eclogue (Met. 1.4 "deducite" ~ Ecl. 6.5 "deductum carmen''). Out of these
relationship of the wider audience to the didactic poet and his personi- references emerges a network of poetic memory, a set of linked associations,
fied addressee is flexible ( cf. "Mega N epios" in Materiali e Discussione 31 which poet and audience share that enrich the primary message. This com-
[ 199 3] ) . The wider audience may or may not be encouraged to identify plicit shaping of literary history creates a background that enables com-
with the didactic addressee, and it may or may not feel superior to the munication between poet and audience and provides a general framework
addressee. The more defined the addressee becomes, however, the greater is within which the message or meaning of the text can be organized ( Iser
the potential for the addressee to be distanced from the wider audience. 1978: 81). Ovid thus begins theMetamorphoses by positing an audience that
roo Chapter4 Assembling an Audience IOI

is attuned to the programmatic resonance of his proem and that recognizes Signs of the Audience
the literary historical implications ofhis project. His is aRoman audience of
the Augustan age- rhetorically educated, hellenized, and well versed in It is possible to develop a profile of the narratoria! audience by measuring
Greek and Roman poetry. 16 The identity of such an audience is necessarily what it is supposed to know. However, a number of explicit markers in the
complex, but this should not surprise. As Calvino observes: ''Who are we, narrator's discourse signal the audience's presence and participation in what
who is each one of us, if not a combinatoria of experiences, information, might be termed an "indirect dialogue" (cf. von Albrecht r 98 r a) . As is well
books we have read, things imagined? Each life is an encyclopedia, a library, recognized, the narrator of the Metamorphoses is far from self-effacing. He
an inventory of objects, a series of styles, and everything can be shuffied and frequently breaks dramatic illusion to make transitions between tales, aetio-
reordered in every way conceivable" ( 1988: 124). logical remarks, editorializing or epigrammatic comments, contrary-to-fact
The narratoria! audience is, as argued in Chapter 2, not a definite statements, and other forms of authorial commentary. His ludie train of
character in the text, but a role to play. N onetheless, the role carries with it thought and continua! banter point to another party in communication. 18
certain expectations. To begin with, Ovid's audience does not require an The poet's dialogue with his audience becomes explicit when he uses gener-
introduction to Greek mythology; it is already familiar with many of the alizing second person address, rhetorical question, parenthesis, and other
stories and characters that the poet is retailing. It can recognize, for in- forms of narrative commentary.
stance, who Prometheus is when he is introduced at the end of the cos-
mogony as "satus lapeto" ( r. 82, "the son of Iapetus") . Ovid's frequent use
of periphrasis or antonomasia to introduce well-known mythological fig- GENERALIZING SECOND PERSON SINGULAR
ures demands that the audience be able to identify these characters ( cf.
Bernbeck 1967: 44-56, esp. 48-49). What is more- and this may be felt to The most revealing sign of the audience's presence in the Metamorphoses is
be a departure from epic practice- Ovid sometimes does not name major the narrator's use of potential subjunctives in the generalizing second per-
characters at all: e.g., Callisto (2.401-520 ), Europa (2.833-75), Atalanta son singular. A more detailed analysis of this neglected feature of Ovid's
(8.317-40), and Mnestra (8.738-878). In such cases, the poet-narrator style is undertaken in chapter 6, but its main aspects can be introduced here.
leaves a gap in his narration to which the audience must respond with its The so-called imaginary second person is not the same as a direct form of
extratextualknowledge (cf. Davis 1983: 55-56). address to the audience; however, it is the closest thing to direct address
Recent scholarship has demonstrated that Ovid's deceptively simple permitted in epic discourse. I have found thirty examples in the discourse of
and entertaining storytelling displays redoubtable sophistication in many the primary narrator and nineteen examples in the direct speech of charac-
areas of mythological and poetic learning. Yet at no point does Ovid tell his ters. 19 The first case of such second person address occurs early in the poem.
stories so allusively that they can only be understood by a few experts. 1 7 On The poet reports the story of the creation of a new race of mankindfrom the
• the contrary, he looks forward to being recited on the lips of the people blood of the giants defeated in their war against Jupiter.
(r5.878, "ore legar populi"), which suggests an orientation toward a gen-
eral audience. The accessibility of theMetamorphoses is enabled in part by the
fact that Ovid builds up the audience's competence through the repetition sed et illa propago
and continuation ofnarrative patterns within the poem. As Hinds observes, contemptrix superum saevaeque avidissima caedis
"Ovid's dialogues with the past repay the closest attention.... But in the et violenta fuit: scires a sanguine natos.
final analysis the Metamorphoses renders its sources superfluous . . . the (Met. r.r6o-62)
primary intertextual reading the poem insists on is one interna! to itself"
( 1996: ro85). If the narratoria! audience experiences the poem in a linear [But that race too was contemptuous of the gods, very desirous for
mode, as a single continuous performance, it gradually evolves a new set of cruel slaughter, and violent: you would have known that they were
capacities for the enjoyment and interpretation of successive episodes. born from blood.]
102 Chapter 4. Assembling an Audience 103

The verb "scires" ("you would have known") is a figure of speech, be- device at least one time in each book, with the exception of Books 1o and
cause Ovid shifts from third person narrative to the second person ( see 15, in which his presence ·is significantiy diminished. In sorne books, the
appendix B) . The effect of the switch of persons is to invite the audience's primary narrator's second person appeals increase dramatically: Book 6 and
confirmation of the truth of the myth. The past potential "scires" is not, Book 11 have six examples each. In both cases, the increased frequency of
however, a direct address to the narratoria! audience, much less to the generalizing second person address comes after an extended sequence of
implied reader ( cf. von Albrecht 1964: 198 and n. 274; 4-06 n. 191). The embedded narrative that coincides with the end of a pentad: Minerva's
second person of a hypothetical subjunctive den~tes an indeterminate sub- meeting with the Muses (5.269-678) and the song of Orpheus ( 10.148-
ject. Haupt and Ehwald ( 1966: ad loe.) translate "scires" as "man hatte 738). This pattern may be accidental, but it suggests that the primary narra-
erkennen mogen" ("one might have recognized") .2° For those averse to tor foregrounds communication with his audience at particular points of
modal verbs, the OLD (s.v. "scio" 3c) suggests "it was easy to see (that)." his performance.
These different translations show that the "you'' in "scires" does not auto-
matically constitute a form of direct personal address, but is the grammati-
cal equivalent of the French "on;' German "man;' Greek n~, and English FIRST PERSON PLURAL
"one" ( cf. Wackernagel 1950: 109-10). Imaginary second person address
thus appeals to a generalized and abstract person without specifying its A device related to the generalizing second person is the first person plural
identity. referring to both the narrator and his audience. This "we" is not a common
Although it may be grammatically imprecise to say that the generic feature of epic narrative; rather it is characteristic of didactic discourse. The
second person is a direct address to the audience, it is difficult to believe that Ovidian Pythagoras repeatedly employs the first person plural with his
poets were not aware of the potential for double meaning inherent in the audience (cf. 15.96, 109,215,216,217,237,410,421,457,458,461, 462).
"you;' and did not exploit it to communicate more or less directly with a The primary narrator employs the ''we" only four times ( 1.414-415; 2. 330;
hypotheticallistener that stands for the audience. The English grammar of 6.452; 15.745), and interna! narrators twice (7.419; 12.394). The first in-
Jespersen and Haislund ( 1949: 153) observes of the generic second person stance, however, comes at a turning point in the middle of Book 1. Deuca-
in English: "the original purport of the pronoun is never entirely forgotten, lion and Pyrrha have repopulated the world by throwing stones behind
and you cannot be used except when there is a possibility of applying what is their backs ( 1. 399-413). After a vivid description of stones softening into
said to the hearer ( or reader) ?' It is difficult to know how much personal human fiesh, the narrator concludes the story by inviting the audience to
appeal there is in the Latin generalizing second person ( context is obviously contemplate the origin of its own nature: "inde genus durum sumus experi-
a key determinant), but the original grammatical shift from the third to the ensque laborum 1 et documenta damus, qua simus origine nati" ( 1.414-15,
second person must have refiected a desire to put a generalizing statement "Therefore we are a hard race and inured to labors and manifest the origin
into a dialogic framework that involved the addressee directly. 21 One argu- from which we were born"). The first person plural verbs foreground the
ment for the personal appeal of the imaginary second person in the Meta- narrating instance in such a way that the world ofwhich one tells converges
morphoses is that interna! narrators employ the device to communicate with with the world in which one tells. Thus poet and audience share a common
their audiences, even when using forms of personal address. Jupiter ha- ancestry in a traditional Greek myth. 22 It should be observed that this
rangues his fellow Olympians on the topic of mankind's wickedness and example of dialogue with the audience echoes and contrasts with the earlier
seeks to move them with his own paranoid anxiety: "in facinus iurasse example of"scires a sanguine natos" ( 1.162; cf. Nicoll 1980: 178-79). Poet
putes" ( 1.242, "you would think they have taken oaths for crime"). This and audience identify themselves with the race of stones rather than with
statement not only resembles Ovid's own "scires a sanguine natos" ( 1. 162), the race of blood.
but it also clearly addresses a specific audience. At a later point in the poem, Ovid employs the first person plural to
Ovid's use of the imaginary second person is relatively frequent and draw the audience's attention to its own memory of earlier parts of the
consistent throughout theMetamorphoses. The primary narrator exploits the Metamorphoses.
104 Chapter4 Assembling an Audience 105

ecce venit magno dives Philomela paratu makes the notorious chronologicalleap from Aesculapius to Julius Caesar:
divitior forma, quales audire solemus "hic tamen accessit delubris advena nostris 1 Caesar in urbe sua deus est''
naidas et dryadas mediis incedere silvis, (15.745-46, "He nevertheless carne to our shrines as a stranger, but Caesar
si modo des illis cultus similesque paratus. is a god in his own city'') . The logic of the transition depends on the
(Met. 6.451-54) antithesis between the exotic Aesculapius and the native Caesar. However,
the opposition between the pronouns nostris and sua may also be telling.
[Lo! Philomela arrives rich in her magnificent dress, richer still in her Feeney ( 1991: 21 o-13) interprets the Republican cult of Aesculapius as a
beauty, such as the naiads and dryads we often hear of going into the foil for the new Imperial cult. According to Feeney, "The run of Ovid's
middle of the woods, provided you give them the same dress and narrative splits the welding to reveal starkly the appropriation of the corpo-
accessories as Philomela.] rate by the individual?' Ovid's emphasis on the possessive adjectives noster
and suus at the end of the Aesculapius episode signals the difference be-
tween Republican and Imperial Rome.
Here the audience participates in the act of imagining the beauty of Philo-
mela. The comparison to nymphs is not drawn from the visual experience of
everyday life, but from what the audience is accustomed to hearing ("audire .RHETORICAL QUESTION
solemus"). ''We" are thus encouraged to remember literary descriptions of
beautiful nymphs entering graves. This could, of course, be an appeal to the Closeness between narrator and audience also may be promoted through
audience's knowledge of a poetic topos. 23 However, given "our" direct expe- rhetorical questions that acknowledge the audience's presence and evoke its
rience of such scenes in theMetamorphoses, the poet is reminding "us" rather response to the narrative. Of course, not all rhetorical questions in the
of nymphs such as Daphne and Syrinx. Metamorphoses are directed toward the audience; for example, when Ovid
After making this cross-reference, the narrator directs the audience describes Jupiter's dilemma about handing lo over to Juno, he interjects the
to think of the same nymphs in the finery ofan Athenian princess ("si deliberative question "quid faciat?" ( r.617, "what is he to do?"). Clearly,
modo des illis cultus similesque paratus"). Solodow responds ( 1988: 57): this query is not aimed at the audience. The poet is representing Jupiter's
"Strange simile, in which poet nearly undoes his own comparison! ... All own question to himself (quid faciam?). The voice is Ovid's, but the point
this leads us to feel vividly the presence of the narrator in his simile?' So it of view is Jupiter's. 24 By m y count, there are eight audience-oriented rhe-
does, but equally important is the interactive quality of Ovid's dialogue with torical questions (r.4oo; 3.6-7; 3.142; 4.68; 4.653-54; 4.704; 10.61; and
the audience. The recollection of nymphs such as Daphne and Syrinx turns 15.61 3). The first rhetorical question posed to the audience occurs in the
out to be an important background for reading the tale of Tereus's rape of myth of Deucalion and Pyrrha: Ovid is about to describe the metamorpho-
Philomela. After reminding the audience of nymphs entering graves, Ovid sis of stones into human beings, when he makes an aside to the audience:
next describes how Tereus burned with flames of desire upon seeing Phi- "saxa ( quis hoc credat, nisi sit pro teste vetustas?) 1 ponere duritiem coe-
lomelaforthefirsttime ( 6.455-57). The parallelism withApollo's ownlove pere" ( I.400-401, "The stones (who would believe this, unless antiquity
for Daphne is unmistakable ( 1.492-96; cf. Jacobsen 1984). The poet's ex- were the witness?) began to lay aside their hardness") . Sorne critics cite
plicit comparison of Philomela to nymphs is thus part of an intratextual Ovid's rhetorical question as a typical example of self-irony, through which
strategy that evokes the tale of Daphne and Apollo. Equally important, the he expresses skepticism about the veracity of the myth and sows seeds of
poet's cues to the audience are evidence for the continuity of the narrating doubt in the minds ofhis listeners. 25 More subtly, von Albrecht ( 1964: 213;
instance in theMetamorphoses. cf. 1981a: 209-210) suggests that the poet anticipates the disbelief of a crit-
Toward the end of the poem, Ovid employs the adjective noster to ica! audience and seeks to share with it a knowing smile and aesthetic
characterize himself and his audience as Romans. In the transition be- detachment.
tween the penultimate and ultimate episodes of the poem, the poet-narrator Yet why would Ovid wish to distance the audience from the first meta-
106 Chapter 4 Assembling an Audience 107

morphosis that he tells in his own voice? 26 (Jupiter narrated the poem's first Metamorphoses with a "clear and emphatic rejection of the topos of aureum
metamorphosis- Lycaon- without any disclaimers.) Ovid's commentary saeculum?' (W. R. Johnson 1970: 143).
on the imminent metamorphosis of stones into human flesh is itself a ploy to N egation need need not be so emphatic. A simpler example is Ovid's
win the audience's confidence by showing that he is aware of how improb- statement that laurel did not exist at the time that Apollo founded the
able the story is. Yet there is scarcely a danger that Ovid and his audience Pythian games: "nondum laurus erat longoque decentia crine 1 tempora
would naively believe the story ( cf. Stinton 1976: 65). Rather the poet's in- cingebat de qualibet arbore Phoebus" ( 1.450-51, "laurel did not exist yet,
sistence on the traditional authority of the story prepares his listener for the and Phoebus used to encircle his temples, beautiful in their long locks, with
marvelous quality of the event that he is about to describe. John J. Winkler a chaplet from any tree"). With the word nondum, the poet implicitly
explains well the nature of the "unbelievable but tiue" claim: corrects the assumption that the laurel tree had always existed. The negative
statement, furthermore, prompts questions from the audience: how and
This standard claim is wholly conventional, and if we know the conventions of when did the laurel originate and how did it come to be associated with
taletelling we also know how to translate it. When the narrator stoutly affirms that Apollo? Ovid answers these questions with the story of Apollo's love for
his story is incredible ( to be sure) but true (nonetheless), we do not deprecate the
Daphne.
implausible and applaud the truth. On the contrary, each half of the narrator's claim
is conventionally and automatically translated or converted into the opposite sense: The technique of gainsaying the audience's beliefs can be joined with
we surely hope that the tale will be astounding, incredible, and marvelous and we other devices that engage the audience's attention, such as the generalizing
justas surely assume that it is in fact untrue. ( 1985: 32) second person and rhetorical question. In the introduction to the tale of
Actaeon, the narrator vigorously refutes the belief that the young hunter
Ovid's rhetorical question to the audience thus does not aim to explode committed a crime when he inadvertantly discovered the bathing Diana:
dramatic illusion; rather, it defines the appropriate frame of mind for the
imaginative reception of the metamorphosis, which Winkler calls "the im-
at bene si quaeras, fortunae crimen in illo,
mune co-presence of fictional belief and fictional disbelief."27 Like the ear-
non scelus invenies; quod enim scelus error habebat?
lier examples of the generalizing "you" and "we;' the device of the rhetorical
(Met. 3.141-42)
question momentarily indicates to the audience how it should respond to
what it is about to hear.
[But if you look into the matter well, in his case you will find the crime
of misfortune, not of sin; for what sin was there in his error?]
NEGATION
In presenting the matter of Actaeon, the poet tells the audience in the
Another technique the poet uses to communicate with the audience .is generalizing second person what verdict it will draw. 31 He draws attention
"presentation through negation."28 Contradictions ar~ often significant to the crux of the case with a rhetorical question: "quod enim scelus error
from an audience-oriented perspective because they reveal the beliefs, ex- habet?"32 This prompts the audience to view Actaeon sympathetically as a
pectations, or hopes of the audience that the narrator wishes to correct. An tragic hero in the Aristotelian sense: "someone not preeminent in virtue
early example of such a form of dialogue is the negative enumeration of and justice . . . who falls into adversity not through evil and depravity, but
what the golden age is not: sixteen negations occur in twelve lines ( 1.89- through sorne kind of error" (Poetics 1453 a 7-11, trans. S. Halliwell). The
1o 1) . The main thrust of Ovid's statements is that the golden age will never main thrust of Ovid's defense of Actaeon is to counteract the suspicion that
return. 29 Furthermore, when he says that the golden age did not need laws he had an erotic motive in spying Diana. 33 Consequently, at the critica!
ora vindex ("champion''), he implicitlyrejects the idea thatAugustus, who moment of Actaeon's discovery ofDiana, Ovid returns to the keynote of the
had styled himself vindex libertatis) brought about the return of a golden age youth's hapless ignorance: "per nemus ignotum non certis passibus errans 1
through his imposition of law and order in Rome. 30 Ovid thus begins the pervenit in lucum: sic illum fata ferebant'' ( 3.175-76, "erring through an
108 Chapter4 Assembling an Audience 109

unknown wood and with uncertain footsteps he arrives in the grove: so the paratactic remark that amplifies or explains the sentence or clause to which
fates were carrying him"). Actaeon's error is literal: he wanders without it is related. Many parentheses in the Metamorphoses would have been easy
purpose into the forbidden presence of the bathing Diana. For this reason for an ancient reader and listener to recognize because they tend to begin
he is transformed into a stag and becomes the hunter hunted by his own and end at the main metrical breaks of a verse. 36 They come in a variety of
hounds. 34 When the tale has come to its grisly end, the poet implicitly forms, including statements, rhetorical questions, wishes, commands, and
confirms the injustice of Actaeon's fate a second time, although he is careful exclamations (von Albrecht 1964: 61-76). However, the vast majority
to distance himself from directly impugning Diana's cruelty. The anger of (more than three quarters) are statements which explain an element in the
Diana is said to have been satisfied only when Actaeon died of multiple story or substantiate it (von Albrecht 1964: 1o 1-14) .
wounds (3.251-52, "nec nisi finita per plurima vulnera vita 1 ira pharetra- Von Albrecht identifies 179 examples of parenthesis in the Metamor-
tae fertur satiata Dianae") . phoses ( 1964: 19-25). 37 Although this may seem disproportionately fre-
The story does not end here. The narrator goes on to report the post- quent ( the ratio is once every 67 lines), it is necessary to make sorne critica!
mortem responses to Diana's behavior: distinctions in order to arrive at a more accurate assessment of the fre-
quency of this form of interaction between poet and audience. Statistically,
the primary narrator is responsible for only 48 percent of the total text of the
Rumor in ambiguo est: aliis violentior aequo
Metamorphoses ( 5,622lines), which means that the remaining 52 percent of
visa dea est, alii laudant dignamque severa
the Metamorphoses is direct speech by dramatic characters and narrators
virginitate vocant; pars invenit utraque causas.
inside the story-world ( 6,267 lines) .38 If we distinguish between the dis-
(Met. 3.253-55)
course of the primary narrator and the direct speech of characters, only 6 3 of
the parentheses identified by von Albrecht are employed by the narrator
[General opinion took two forms: to sorne the goddess seemed more
( 3 5 percent) whereas 116 appear in the direct speech of characters ( 65
violent than was just; others were full of praise and called her worthy of
percent) . The narrator thus makes a parenthetical remark once every 91
her strict virginity; each side found its reasons.]
lines, which is considerably less frequent than the overall incidence in the
poem. By contrast, the rate of parenthesis in the direct speech of characters
By staging this debate at the end of the tale,· the narrator represents the occurs with almost double this frequency- approximately once per 54
options that his audience has for judging Diana. We already know on which lines. These figures, however, do not reflect the changes in narrative com-
side of the controversy Ovid stands; however, it becomes clear why he munication during the course of the poem. In the first four books the
begins the tale by defending Actaeon. He is anticipating the apologists of primary narrator resorts to parenthesis once every 67 lines, which correlates
Diana who are full of praise for the goddess. 35 with the average for the whole poem. In the following books of the poem,
however, the narrator's use of parenthesis becomes less frequent. After the
first pentad the rate is roughly once every 1oo lines, although it should be
PARENTHESIS noted that Book 9 (once every 66 lines) and Book 15 (once every 59 lines)
are closer to the overall norm. By contrast, fictional speakers in the poem
One of the most obvious means bywhich the poet conducts a dialogue with use parenthesis without significant change in frequency. The conclusions to
his audience is the parenthesis or aside. Ovid's use of this rhetorical device, draw from these statistics, crude as they may be, are that: (a) Ovid's charac-
which Quintilian calls "interiectio" ( 8.2. 15), has been exhaustively treated ters use parenthesis more frequently than he himself does; and (b) the poet-
by von Albrecht ( 1964). Nonetheless it would be useful to review briefly narrator exploits the device more frequently in the early books than in the
sorne of the audience-oriented features of Ovidian parenthesis, because later books. One might also add that parenthesis is the mark of lively and
they may not be widely appreciated. A parenthesis, although sometimes interactive speech and may be more at home in dialogue than in impersonal
difficult to distinguish from a subordinate clause, is essentially is a form of narrative. Therefore, Ovid's intensive use of parenthesis in the first pentad
IIO Chapter4 Assembling an Audience III

of the poem may aim to promote a relationship between the narrator and the syntax and anticipates the audience's question, ''why did Deucalion land
his audience. here atParnassus·andnot somewhere else?" (vonAlbrecht 1964: 197-98; cf.
The narrator's parentheses clearly have a psychological effect on the 1o6) . The narrator thus acknowledges that the audience is scrupulously
listener, depending upon how they are deployed in a sentence. In the exam- following the story and demands justification for every detall. The effect
ple of the transformation of stones treated above, the parenthesis is posi- of such over-explicitness can also lead to humorous effects. For instance
tioned after the first word of the sentence ( 1.400, "saxa") and has an antic- when Jupiter commands lo, "'ne fuge me'" ( r. 597, "'Don't run away from
ipatory effect, creating suspense and molding the listener's response to what me"'), Ovid quickly adds in parenthesis: "fugiebat enim" ("for she was
is about to happen. A parenthesis positioned in the middle of a sentence running away''). Here Sara Mack acutely points out: "Ovid comically pits
leads to hyperbaton and the insertion of a thought which may either antici- reader against narrator, giving us with avuncular condescension the infor-
pate or supplement what has been said. Ovid's prayer to the gods in the mation he seems to think we need" ( r 988: r r 7) .
proem includes a parenthesis that anticipates the verb: "di coeptis (nam vos
mutastis et illa) 1 adspirate meis" ( 1.2-3) . A parenthesis at the end of a
sentence tends to supplement what has been said causing the listener to A:POSTROPHE
dwell on a point. Thus Ovid comments on the behavior of Phoebus after
the death ofPhaethon: The rhetorical figure of apostrophe, the address of someone ( or some-
thing) other than the main audience, should also be considered in a survey
of devices that initiate communication between poet and audience. In epic,
conligit amentes et adhuc terrore paventes
apostrophe literally means the narrator's "turn away'' from the main audi-
Phoebus equos stimuloque dolens et verbere saevit
enceto address a character, deity, or abstraction in his narrative. 39 This devi-
(saevit enim) natumque obiectat et inputat illis.
ation from the normal mode of communication commands the audience's
(Met. 2. 398-400)
attention. Scholars have been concerned with the question of whether the
device is emotive, a metrical convenience, or a rhetorical mannerism of little
[Phoebus harnessed the crazed and still terror-stricken horses, and as
significance. While metrical pressure may have given rise to apostrophe in
he inflicted pain with the goad he raged with the whip (he raged
Homer, it is nevertheless evident from the ancient reception of his poetry
indeed), and he blamed the horses and charged them with his son's
( both in scholarly exegesis and literary imitation) that the device was felt
death.]
to be artistically and emotionally expressive. 40 Just as Homer addresses
Patroclus shortly befare his death inlliad r6, so too Vergil addresses Dido
The repetition of "saevit'' in parenthesis is an obvious form of authorial in Aeneid 4 ( 408- r r) as she watches Aeneas and the Trojans depart from
commentary ( cf. von Albrecht 1964: 90; Anderson 1997: ad loe.). The Carthage. In each case, the device is a sign of the poet's compassion for his
narrator invites the audience to disapprove of the unseemly vindictiveness doomed character.
ofPhoebus. The communicative nature of apostrophe, however, deserves closer
Many parentheses have the object of anticipating a question of the attention. When directly addressing a character in the story, the poet trans-
audience and so give the impression of a dialogue. A good example comes gresses the boundary between the world in which one tells and the world of
at the beginning of the accouiit of Deucalion and Pyrrha, when the couple which one tells. 41 The distance between past and present collapses, as poet
makes landfall on Mount Parnassus: "hic ubi Deucalion (nam cetera texerat and audience are brought face to face with the character addressed. It is
aequor) 1 cum consorte tori parva rate vectus adhaesit'' ( I.318-r9, "Here within this detemporalized dimension of the "apostrophic now'' that the
is where Deucalion (for the sea had covered the rest of the world) was poet dramatizes his own response and provides a model for the audience's
carried by his little raft and moored with his partner in marriage" ) . The response. Elizabeth Block remarks: '~postrophe, overtly verbalizing emo-
parenthesis is positioned in the middle of the sentence where it interrupts tion toward either a real or imagined object, thus asks the audience to
II2 Chapter 4 Assembling an Audience II3

respond, ideally, as the narrator responds to the situations or evaluations The apostrophe to Daphne, like that to Python, is tinged with irony
that he introduces" ( 1982: 9); rather than with pathos. But Ovid also employs the device to arouse sympa-
The Ovidian narrator resorts to apostrophe once every 90 lines ( 64 thy. Quite unexpectedly, he delivers an obituary for Argus after his behead-
times), which is twice the rate of addresses to the audience in the second ing by Mercury: ''Arge, iaces, quodque in tot lumina lumen habebas 1
person subjunctive and equal to the rate of parenthesis; secondary narrators exstinctum est, centumque oculos nox occupat una?' ( r. 720-21, ''Argus,
employ the device less frequently than the primary narrator: once every 150 you lie dead, and that light which you used to have for so many eyes has
lines (24 times). 42 Ovid's rate of parenthesis is higher than Vergil's, who been put out: one night monopolizes a hundred eyes") . The pathetic force
deploys the figure in theAeneid ( and Gem;gics) once every 180 lines (Ham- of the address ''Arge, iaces" is unmistakable ( cf. Aen. 9.485-86). Ovid
pel 1908: 41). One may be tempted to infer that this is a sign that Ovid is addresses Byblis in the same way after she falls clown weary from wander-
more subjective or sympathetic in his narration than Vergil. But caution is ing: "Bybli, iaces, frondesque tuo premis ore caducas" (9.651, "Byblis you
advised. Ovid's apostrophes are not always emotive. Sorne are metrically lie on the ground, and you press fallen leaves with your mouth"). Similarly,
convenient. Others are employed for variation in lists of names (Vergil does Hecuba mourns over Polyxena: "nata, iaces, videoque tuum, mea vulnera,
this too) . Above all, Ovid relies upon apostrophe to inaugurate transitions pectus" ( 1 3.49 5, "My daughter, yo u lie dead, and I see your breast, m y
between scenes in the poem- whether to introduce a new character into wounds").
the narrative or to bring an episode to an end. Apostrophe is thus a means Ovid's tone poses a problem because only moments befare Argus was
by which the poet focuses the the audience's attention on turning points in Mercury's dupe. The semantic wordplay on lumen and lumina, followed by
,the narrative. the antithesis between one night and one hundred eyes, may undercut the
To illustrate Ovid's use of apostrophe, let us look at three examples pathos of ''Arge iaces:' but these devices may equally contribute to the
from Book 1. I pass over the poem's first apostrophe to Augustus ( 1 .2oo- maudlin mood. The very next line helps to place the tone of Ovid's epitaph
20 5), which is directed toward a privileged member of the audience, and in proper perspective: "excipit hos volucrisque suae Saturnia pennis col-
which is discussed in detail in chapter 7. If the first apostrophe of the poem locat'' ( 1. 722-23, "Juno plucked these eyes out and put them on the feath-
is honorific, the second is not. Ovid introduces the monstrous Python: "illa ers ofher bird"). It suddenly becomes clear that Ovid has been speaking for
quidem nollet, sed te quoque, maxime Python, 1 tum genuit'' (1.438-39, Juno and dramatizing her sorrow in his own voice. The obituary for Argus
"the Earth indeed would not have wished it, but you too, greatest Python, places the audience in the position of sharing Juno's point of view.
she bore then''). The apostrophe to the serpent is ironic. Normally, the epic With the series of apostrophes we have seen in Book 1, Ovid directs his
poet apostrophizes characters with whom he sympathizes. Por example, the audience's attention to critica! points in his narrative. Apostrophe can intro-
first mythological character that Vergil addresses in the Aeneid is Dido duce a new character into a narrative ( Python) ; it can focus attention on a
( 4.408-1 1) . Ovid clearly does not mean his audience to sympathize with dramatic reversa! in the life of a,character (Daphne) ; finally, it can mark the
the monster who causes terror to the new peoples of the world ( 1.439-40) end of the life of a character (Argus). Here is not the place to explore the
and is slain by Apollo ( 1 .440-47) . Framing the narrator's apostrophe to significance of each example of apostrophe in theMetamorphoses. Su:ffice it
Python is his apostrophe to Apollo's next victim, Daphne. Peneus has just to say that, in principie, it foregrounds the narrating instance and promotes
granted his daughter her wish for eterna! virginity. The poet eloses the scene the complicity between poet and audience in formulating responses to the
by pointing out to Daphne the dramatic irony of her wishes: "ille quidem characters and events of the story-world.
obsequitur; sed te decor iste quod optas 1 esse vetat, votoque tuo tua forma
repugnat'' ( 1.488-89, "he indeed complied, but that prettiness of yours
forbids you to be what you wish, and your beauty fights against your ÜTHER SIGNS OF DIALOGUE
prayers") . Alliteration, chiasmus, and antithesis all point up the paradoxical
situation of Daphne's divided self (virginity versus beauty), which Apollo's The generic "you" and "we:' rhetorical questions, presentation through
desire will push to the point of her wish for transformation. negation, and parenthesis constitute a set of routines by which the poet-
II4 Chapter4 Assembling an Audience II5

narrator of the Metamorphoses reminds the audience of the narrating in- questions, negations, and parentheses all show that the poet is presenting
stance and its role as a participant in narrative communication. A number of his story to a listener whose response he anticipates and seeks to shape.
other devices can be added to the list. For instance, the poet uses contrary- Most of these devices can be found in the narrative epics of Homer, Apol-
to-fact conditions to call attention to events that did not take place in the lonius, and Vergil; Ovid differs from his predecessors, however, in the
story-world ( cf. Solodow 1988: 45-46 and 57-60) .43 Such conditional increased frequency with which he implements them. Just as the poet's
statements are common in the transitions between episodes, where the presence can be felt throughout the segments of the poem that he narrates,
seams of Ovid's discourse show the most. The device can also be used for so too is it possible to discern the outlines ofhis counterpart in the commu-
humorous effect in the course of telling a story; for example, in the Calydo- nicative process. The audience is not given a voice, but its involvement in
nian boar hunt, the narrator says that N estor would have perished before the performance of the poem can be inferred from Ovid's own cues and
the Trojan war, had he not pole-vaulted into a tree with the mighty effort commentary.
of his spear (8.365-68). While burlesquing the heroic ideal, the narrator The audience's participation in narrative communication is also re-
draws the audience's attention to the arbitrariness and fictionality of the :flected in the story-world. Interna! audiences actively request and respond
narrative. to stories and so provide a model for the externa! audience's relationship to
Ovid's well-known concern with the fictionality ofhis narrative is also the poet-narrator. Conversely, the poet-narrator implicitly defines the inter-
evident when the narrator ( or an interna! narrator) refers to his literary ests of his audience through his representation of the dialogue between
sources with phrases such as "it is said;' "fame has it;' and "they say'' ( e.g., interna! narrators and their audiences. Let us conclude the chapter by exam-
dicitur,fama est,ferunt,fertur,feruntur, memorant). 44 The frequency of such ining a dialogue at the marriage feast of Perseus and Andromeda in the
expressions is not trivial and deserves closer study. 45 They occur about once Ethiopian court of Cepheus. Perseus begins the after-dinner conversation
every 16o lines in the narrator's speech. This is less than the rate of parenthe- by asking questions of an ethnographical sort (4. 765-66, "cultusque genus-
sis but slightly more frequent than the use of the generalizing second per- que virorum 1 quaerit Lyncides moresque genusque locorum") .46 Ovid
son. Such references to tradition reveal that the speaker does not have direct does not report the Ethiopian interlocutor's response because this material
access to the events that he is narrating; rather, he is reporting them second- is proper to historiography and not what his fictionalized audience wants to
hand from literary memory. The narratoria! audience finds itself being hear about. After the Ethiopian interlocutor finishes his report, he wants to
drawn into believing Ovid's stories, only to be made aware at sorne point know how Perseus obtained the head of Medusa ( 4.769-71, "qui simul
that it is "listening to fictions rather than watching events unfold" (Mack edocuit 'nunc, o fortissime; dixit 1 'fare, precor, Perseu, quanta virtute
1988: 135; cf. Nagle (1988b) 46-47 and (1989) ·97-100). Ovid thus di- quibusque 1 artibús abstuleris crinita draconibus ora'") . Perseus answers
vides the audience's attention between the act of storytelling and the story the question but finishes his account befare expected (4. 790, "ante exspec-
itself. The oscillation between discourse and story, medium and message, is tatum tacuit tamen"). Implied.is an intertextual contrast with the banquet
one of the defining features of theMetamorphoses. Homer or Vergillay more speakers Odysseus and Aeneas, who tell their stories at great length. The
emphasis upon the narrative illusion of the story, but the Ovidian narrator perfunctoriness and brevity of Perseus's account are accented all the more
confronts the audience with the nuts and bolts of the discourse and engages by the fact that Ovid summarizes the hero's narrative in indirect discourse.
it in negotiations about what to believeand disbelieve. Such a summary suggests that Ovid's audience would have little interest in
Perseus's conquest of Medusa because it is a hackneyed topic. The interna!
audience, however, has a different set of interests because it is hearing the
Conclusion story for the first time.
Another member of the Ethiopian audience asks why Medusa alone
Sorne of the markers of the narratoria! audience that we have seen are more among the Gorgons had snakes in her hair ("cur sola sororum 1 gesserit
explicit than others. The generic "you" and "we" are as direct an acknowl- alternos inmixtos crinibus angues;' 4. 790-91) . Perseus responds by compli-
edgment of the audience as one finds in Ovid's epic narration. Rhetorical menting the question: "'since you ask things worthy to relate, hear then the
II6 Chapter 4

cause. of what is asked'" ( 4. 793-94, "'quoniam scitaris digna relatu, 1


accipe quaesiti causam' "). What follows is a narrative typical of the first 5
four books of the Metamorphoses, combining rape and revenge. Medusa is
raped by N eptune in front of the temple of Minerva, and the offended Discourse and Time
goddess transforms Medusa's hair into snakes. In this case, Ovid allows
Perseus to tell the story in propria persona, implying that the narratoria!
audience relishes this sort of aetiological arcana.

Beginning with creation of the world, and man of slyme,


And so proceeding with the turnes that happened till his tyme.
-Golding

In the proem to theMetamorphoses, Ovid prays to the gods to make his song
continuous from the origin of the world to the present day ( r. 3-4, "prima-
que ab origine mundi 1 ad mea perpetuum deducite tempora carmen").
Given this temporal framework, it is reasonable to expect that the poem's
main source of continuity is chronological. Critics observe, however, that
the chronological thread is frequently broken and argue either that the
poem is discontinuous or that its continuity is thematic. The purpose of this
chapter is to reexamine the issue of time in theMetamorphoses and to suggest
that the poem's continuity be conceived of as the time of narrating rather
than simply as the historical time of the story-world. If the temporal con-
tinuity of the poem's chronological framework proves to be a ghost struc-
ture, the temporal continuity of the narrating instance- the interaction
between poet and audience- is what makes the Metamorphoses a carmen
perpetuum. The ostensible linearity of a world history of metamorphosis
thus furnishes a pretext for a second narrative, or metanarrative, which is
that of the poem's own performance.
The plan of the chapter is to review the evidence for the poem's conti-
nuity and to investigate two different features of Ovid's narrative discourse
that exhibit the continuity of the narrating instance: transitions between
episodes and anachronisms in the presentation of the story-world. The
transition is the most obvious manifestation of the narrating instance when
poet and audience conspire to keep the poem going. Anachronisms are of
interest because they break the illusion of continuity in the story-world, yet
imply continuity at the leve! of the discourse. In order for an anachronism
to be effective, the audience needs to know what has preceded. Therefore,
rr8 Chapter 5 Discourse and Time II9

even though the continuity of the story-world breaks clown, the continuity Others transitions pretend to reveal common ground, but then remove it,
of storytelling remains valid. as in the transition "through absence;' or the "transition through contrary-
to-fact condition?' ( cf. Solodow 1988: 43-46). The critica! point about
such transitions is that they rely less u pon narrative continuity than they do
Forms of Continuity upon surprising coincidences that the poet discovers in his material. Conse-
quently, the impression one has in a linear reading is not of a single contin-
Ovi4_g~Q.~_!Jle Metamorphoses by situating his chosen theme in the ·frame- uous history, but of a variety of exemplary situations, which succeed each
work o~ a worldhlsroiy. 1 lll a-gerieralway~ilie-poemfollows a chroriol(jgicál other by virtue of unexpected logical connections.
pat1:ern; it unfolds as a succession of stories which can be divideqjntQthree One factor above all counteracts the audience's sense of temporal pro-
píiª~es- focusing on_gods, heroes, and.hlstorical figures respectively. 2 Fur- gression in the Metamorphoses: the anachrony of the frame tale. When the
ther~ore, the poet-narrator frequently reminds his listeners of relative primary narrator allows a character to tell a story, there is a discrepancy
chronology, remarking whether an event has recentiy occurred or has yet to between the order of the poem's narrative and the order of the events in the
happen. 3 Ovid also makes available a triumphal Augustan reading of the story-world, for the character tells a story that occurs earlier in time. Robert
poem's first and last books. As Walter Ludwig ( r 96 5: 82) describes it, Coleman ( 1971: 471) observes that the technique of the tale-within-a-tale
the continuity of the poem is "a great arch from Chaos to the Cosmos of the "enable [ s] the poet to resolve difficulties of chronology and to bring to-
Augustan order, in which the world manifests its destiny?'4 Chronological gether stories that are thematically related in one way or another?' That
order of universal history may indeed be an operative assumption of the Ovid synthesizes the linearity of narrative epic ( cf. carmen perpetuum) with
Metamorphoses. However, there are other factors in the poem that compli- the inset narrative technique of Hellenistic and N eoteric epyllia ( cf. carmen
cate and contradict chronological order, leading to the conclusion that deductum) is an old idea. 6 However, Ovid's use of interna! narrators and
this form of continuity is often honored more in the breach than in the audiences should not be underestimated. It is nothing short of staggering.
observance. Forty character-narrators present sorne sixty tales which take up almost a
Viewed on the ground, so to speak, Ovid's carmen perpetuum is not a third of the poem's narrative ( cf. Appendix A) . H storytelling within the
causally connected explanation of the evolution of the world, such as one world of the poem is a counterweight to chronological continuity, it be-
finds in Book 5 of Lucretius's De Rerum Natura ( cf. Burrow 1988: 99). comes absolutely de rigueur in Books r r- r 5 - the part of the poem that
Even if the poem begins with creation and ends with Augustus, one would scholars allege is the most historical and linear. 7 The narrative achieves a
be hard pressed to make a case that it evinces "a linear narrative thrust'' peak rate of anachrony with seventeen interna! narrators. H there is any
(pace P. R. Hardie 1993: r 3). If and when the poet-narrator connects stories place in the poem where chronological continuity is least convincing it is
according to a chronological principie, the idea of relative synchronicity precisely at the point when the audience's own extratextual sense of histor-
stands out. L. P. Wilkinson ( r 9 58: 2 3 8) puts the matter well when he says ical continuity would be the strongest.
that wh~t sustains the illusion of reality in the vast middle of the poem is the Given the discontinuities of chronological sequence in the Metamor-
idea of"meanwhile" rather than "after that?' 5 Simultaneity breeds a sense of phoses, should one assume that Ovid's carmen perpetuum refers to sorne other
timelessness in the story-world. Furthermore, instead of cc::msistently chron- mode of continuity? Or is the idea of continuity an imposture? Is Ovid's
icling the fortunes of a single character, people, or place in a continuous announcement of a carmen perpetuum simply a front for a poem that is
sequence of time, Ovid jumps from one story or group of stories to another basically a miscellany of discrete tales? These questions raise the issue of the
based on association and analogy. Often he connects episodes with a simple structural intentions of the poem. There can be little question that the
adverb or conjunction, which may be either contrastive (at, sed, tamen) or multiplicity of the Metamorphoses is a defining feature of the poem. It is
continuative (nam, quoque) . The best known of Ovid's transitions are those an encyclopedia of styles and stories- a congeries of subjects, voices, and
that unexpectedly reveal common ground between essentially unrelated views of the world. But is there something that connects the variety? The
matters through the "stepping-stone" technique ( cf. F. J. Miller 1921). path of least resistance ( and least risk) is to treat the poem as a set of
120 Chapter 5 Discourse and Time 121

individual epyllia or episodes superficially linked by transitions, chronol- sode or scene as a mirror for the poem as a whole. Such an approach
ogy, theme, verbal echoes, and the intrusions of the poet. 8 Gaps are gaps; privileges sorne moments in the poem over others. Moreover, features of
they are not to be filled in or interpreted. Thus the narrative structure of the narrative, genre, and style are explicated with little regard for their order in
Metamorphoses has more in common with the Hellenistic catalog poem than the narrative. The Metamorphoses is thus detemporalized and its continuity
it does with narrative epic. In particular, its structure can be compared with is understood as an immanent thematic unity. The idea of thematic co-
poems such as Callimachus's Aetia or Nicander's Heteroeumena, which herence is obviously an important part of understanding theMetamorphoses.
were, in all likelihood, collections of unrelated tales arranged by various N evertheless, it is difficult to see that this is what Ovid means by a carmen
extrinsic organizing devices such as theme, genealogy, geography, or the perpetuum in the proem. Furthermore, if one follows the poet's lead and
frame tale- all devices that Ovid implements. From this standpoint, it is reads through the poem continuously in time, the primary experience is not
not theMetamorphoses as a whole or its external narrative framework that is one of thematic unity, but of thematic multiplicity and change.
important, but rather the smaller units of composition. As for the arrange- What remains constant or perpetual, however, is the continuum of the
ment of the tales themselves, one may simply invoke the stylistic principie of poem's performance. Such an interpretation of carmen perpetuum is conso-
variatio. A "collectivist'' would therefore interpret the poet's declaration of a nant with other forms of discourse that are characterized by the adjective
carmen perpetuum as a typically Ovidian pretense and read the poem as a perpetuus. Cícero, for example, employs the phrase oratio perpetua for a
clever assemblage ofgenerically varied epyllia. continuous set speech, which is to be distinguished from altercatio, the give
It would certainly be a mistake to dismiss the centrifugal and discon- and take of debate. 13 Ovid's carmen perpetuum is likewise an uninterrupted
tinuous tendencies of the Metamorphoses. However, a collective reading of and undivided utterance. One may contrast it with the Fasti whose narrat-
the poem must always involve a certain degree of denial about the signifi- ing instance consists of a dialogic (intradiegetic) framework in which the
canee of the poem's structures of cohesion, including the chronological poet interviews various divine interlocutors about the origins of Roman
framework, thematic connections, transitions, and cross-references. If the religious customs. 14 Consequently, there are times in the Fasti when the
poem is a discors concordia, as many have suggested, the tension between poet is, fictionally speaking, not the narrator but an audience. In theMeta-
unity and disunity would depend upon the assumption that the poem was morphoses, the Ovidian narrator is continually (perpetuum) doing the speak-
unified in the first place. Let us turn now to sorne of critical approaches that ing, even when he is impersonating characters in the story-world who tell
take the idea of a carmen perpetuum seriously. stories. The idea of unbroken speech is also supported at the level of the
Faced with the contradictions of the poem's chronology, sorne critics poem's textuality. The narrator's strong pauses do not coincide with book-
have suggested that the Metamorphoses is a carmen perpetuum because of its ends. The framing fiction of the poem is that the poet's utterance is contin-
thematic continuity. 9 Ovid often clusters together tales that have similar uous from beginning to end. This poet will have your ear.
character types and similar narrative patterns. Different themes also emerge If Ovid's carmen perpetuum. refers to the continuity of the discourse, is
as the poem progresses. 10 Attempts to describe an underlying structural the idea of a chronological carmen perpetuum therefore of peripheral impor-
plan, however, have met with strong resistance. 11 N eedless to say, the prem- tance? I would argue not. Chronology is not meant to mislead the audience
ise that there is a deep and unchanging design in the Metamorphoses runs from the true plan of the poem, but rather to give it a guideline by which to
counter to its proteanism: the poem's lack of formal determinacy seems to frame its own experience of reading. That is, the historical continuity of the
be arule. 12 Metamorphoses is a metaphor for the consistency building of reading: one's
Other approaches to the poem's thematic continuity seek to identify a progress through the poem is like the passage of time. It is also reasonable
representative set of thematic or programmatic issues that lie at the heart of to assume that the narratorial audience should regard the subject matter of
theMetamorphoses, such as the poet's self-reflection in the creative process or the poemas notionally linear, even when it may be discontinuous or circu-
his resistance to a monologic fiction of imperial order. This type of crit- lar. The discontinuities of the story-world can only be perceived against a
icism, for all of its strengths, tends toward a paradigmatic and synchronic background of presumed continuity. For this reason, we may hypothesize
reading of the poem. The reader selects and analyzes a representative epi- two levels of continuity: the putative chronology of the story-world and the
122 Chapter 5 Discourse and Time 123

continuity of the narrating instance. But where is the continuity of the [That indeed is an artificial and childish affectation in the rhetorical schools, that the
narrating instance manifested? To answer this question we must move to transition itself be an occasion for sorne epigram and seek to win applause for this as
the disputed territory of the Ovidian transition. though it were a juggling trick, justas Ovid is wont to joke in hisMetamorphoses; he
is nevertheless excused by necessity for gathering together subjects of the most
diverse nature for the appearance of unity.]

Transitions
Quintilian's obiter dictum about Ovid is precious testimony for the fact that
The transitions between episodes continually remind the audience of the the Metamorphoses continued to be read, admired, and imitated in the late
poem's narrating instance. 15 When one story comes to an end, the poet first century A. D. The context of the comment, however, is often neglected.
must find a means to cross over to the next. These are moments when it Quintilian is instructing the orator to signpost transitions between the
would appear that the absence of something to narrate could threaten the different parts of his speech. He strongly discourages the practice of making
continuity of the performance. Yet it is precisely at these moments that the transitions by means of epigram, a technique that he identifies with ·the
framing fiction of the poet's negotiation with his audience provides a meta- rhetorical schools of his day. To illustrate the practice, Quintilian adduces
narrative thread. Although most of the stories Ovid tells are traditional, the the example of Ovid's transitions in theMetamorphoses, but then excuses the
transitions between them are occasions for spontaneous invention and free poet on the grounds that he has no other way to give his diverse and
association. For this reason, these brief interludes between dramatic scenes disconnected material the appearance of unity. The orator, by contrast, has
possess an improvisational quality, as the narrator picks and chooses new no such need to trick his audience: "Oratori vero quid est necesse surripere
possibilities for narration. It is easy to see from the transitions how critics hanc transgressionem et iudicem fallere, qui, ut ordini rerum animum in-
might conclude that the unifying key of the Metamorphoses is the poet's tendat, etiam commonendus est'' ( 4. 1. 78, "But what necessity is there for
personality. But this is only part of the discourse. The poet's choices also an orator to hide this transition and to deceive the judge, who must also be
should be related to an audience whose interest he needs to hold but whose reminded to pay attention to the sequence of matters?").
expectations cannot be too easily satisfied. The real danger to the continuity Quintilian introduces Ovid into his discussion as an example for the
of the poem is not the end of any given story. Rather it is the audience's own ideal orator to avoid. Ovid's rhetorical aim is to persuade his audience that
disengagement, or, in a worst-case scenario, the fate of Argus. The transi- his poem is undivided; the orator's aim should be the opposite. Although
tions are therefore a crucial juncture where the poet can stay in touch with Quintilian is critica! of Ovid's transitions in principie ("frigida et puerilis
his audience, test connections, and win its confidence. adfectatio"), he is aware that they are a necessary means by which the poet
There is an old and venerable tradition of censuring Ovid's transitions unifies his material: "res diversissimas in speciem unius corporis colligen-
as trivial, frivolous, and self-indulgent.l 6 To be sure, sorne of them may be tem" ("gathering together subjects of the most diverse nature for the ap-
arbitrary or far-fetched, but they are neither detachable nor easily reduced pearance of unity''). Quintilian chooses his words carefully; his diction
to a single formula. Transitions are a recurrent and indeed central part of the echoes the activity of the Ovidian demiurge who shapes the earth into the
experience of reading the poem. The most important ancient evidence for form of ball: "magni speciem glomeravit in orbis" ( 1. 35). Furthermore, the
the impact of Ovid's transitions is found in Quintilian. phrase "in speciem unius corporis". is precisely the sort of vocabulary that
Ovid deploys for metamorphosis ( on species, cf. Anderson 1963: 2). Galin-
sky ( 1975: 79-91) argues that "speciem unius corporis" is an accurate
llia vero frigida et puerilis est in scholis adfectatio, ut ipse transitus efficiat aliquam
utique sententiam et huius velut praestigiae plausum petat, ut Ovidius lascivire in characterization of the poem's impressionistic thematic coherence. How-
Metamorphosesin solet, quem tamen excusare necessitas potest res diversissimas in ever, Quintilian says nothing of thematic coherence. He is concerned specif-
speciem unius corporis colligentem. ically with the transitions that shape the multiplicity of the Metamorphoses
(Quint. 4.!.77-78) into a single body of continuous discourse.
124 Chapter 5 Discourse and Time 125

In the Renaissance, the transitions of the Metamorphoses were recog- thus present opportunities for dialogue between poet and audience. As Iser
nized as the basis of the poem's continuity. For instance, the editor and ( 1978: 169) puts it, "Whenever the reader bridges gaps, communication
critic Raffaele Regio ( 1493) criticizes an earlier editor, Bonus Accursius, begins. The gap functions as a kind of pivot on which the whole text-reader
because he inserted Lactantian plot-summaries between stories and thus relationship revolves?'
broke up Ovid's narrative "which had been so elegantly joined together" Mack ( 1988: 1 12) criticizes Ovid's transitions because they often mask
( commentary on Met. 1 .4, "quae ... tam eleganter fuerant copulata") .17 inherent connections between two tales. She points to the example of the
Further evidence for the positive reception of Ovid's transitional technique transition between the Daphne and lo tale. All the rivers gather to console
appears in the anonymous The Fable ofOvid Treating ofNarcissus, written in Peneus except for Inachus who has lost his own daughter ( 1.568-87). She
1560 ( quoted by Hollis 1970: xii): "Hys tales do ioyne in such a goodly daims that this transition is hardly "significant'' because it does not encour-
wyse 1 That one doth change upon anothers ende?' Here we have the age the reader to see the similarities between the two tales. The transition by
insight that the transitions are moments of metamorphosis in which one absence creates a gap in the text. Yet, by showing how the tales are similar
story changes into another. In a similar vein, Kenney ( 1986: xxi) observes: Mack fills in the gap and so enters into dialogue with the narrator. As she
"the transitions are integral in another way, as being themselves demonstra- observes in the related context of the narrator's parenthetic asides, "one
tions of metamorphosis in action, verbalizations of the continuous flux of fi.nds oneselftalking to him and reacting'' ( 1988: II7).
events, which in the real world do indeed flow into one another in ways What emerges in a reading of the Metamorphoses is a relationship be-
which are now easy and natural, now unexpected or indeed incredible?' tween the poet and audience that triangulates with the story-world. Ovi-
If transitions are instances of change and continuity, it is important to dian criticism tends to tip the balance of power between poet and audience,
observe that these changes occur at the level of discourse. Sorne modern reducing the audience to a passive partner whose role is to admire the poet.
critics defend Ovid's technique on the grounds that he rarely employs a But audiences have more power than that. Let us turn to another aspect of
transition that is not grounded in the story-world (Wilkinson 1958: 235; Ovid's narration that demands the audience's active participation and that
Frécaut 1968: 248) . Such defenses of the poem's narrative logic are du- leads to a complexer and richer understanding of discourse and time.
bious, because they assume that Ovid is interested in maintaining the reality
of a mythological world. More often than not, however, transitions are
points where the world in which one tells takes precedence over the world Transforming Time
of which one tells. This point is not new. Bernbeck views transitions as one
of the places where the poet interposes himself most visibly between the Earlier I suggested that there are two levels of continuity: that of the story-
story-world and the audience. world and that of the discourse. The history of the world justifies a linear
reading of the poem, but the order of the discourse continually undermines
What determines the [poem's] train of thought in particular is not the inherited the audience's attempt to build a consistent temporal framework. One
material of the mythological tradition, btit the diverse inventions and ideas that the cause of historical discontinuity within the Metamorphoses is the frequent
poet hits upon. This happens within individual scenes and still more in the transi-
incidence of chronological contradictions or anachronisms. 18 Sorne schol-
tions, in which the connection of two stories is often established not through a
mythological-historicallink, but through parallels of inconsequential, tangential, ars assume that such inconsistencies are intrinsic to an unsystematic mytho-
and variously distorted details. ( 1967: 124) logical tradition and are an insignificant byproduct of Ovid's synthesis of
incompatible sources. As critics are increasingly recognizing, however,
Bernbeck places particular emphasis on the interactive aspect of Ovid's chronological inconsistencies may be a deliberate poetic device by which
narrative discourse. He argues that the poet leaps from one scene to the the poeta doctus demonstrates his knowledge of different mythological tradi-
next without proper epic transitions. Consequently there are gaps in the tions and raises questions about narrative reliability and the construction of
narrative that the audience must fill in with its own knowledge. Transitions the past. 19 Similarly, anachronisms within theMetamorphoses may be signifi-
I26 Chapter 5 Discourse and Time I27

cant if the audience attempts to build a consistent chronology. By scram- Ovid's audience can also be assumed to be aware of the problem of his-
bling the order of events and providing evidence for alternative chronolo- torical anachronisms. For example, inMetamorphoses rs, the poet-narrator
gies, the poet challenges and reshapes the audience's understanding of time. follows the tradition that N urna Pompilius, the second king ofRome, was a
What evidence is there that Ovid may have projected an audience with student of Pythagoras in Croton. The narratoria! audience, however, must
the expectations of a systematic chronology of Greco-Roman myth? Ga- know that the story was a chronological impossibility. 21 Cicero (Rcp. 2.28-
linsky asserts that "any effort to establish a systematic chronology ... would 29; Tusc. 4.2) and Livy ( r.r8.2-5) point out that Pythagoras did not come
be futile for the simple reason that such a chronology did not exist in to Italy until the fourth year of the reign of Tarquinius Superbus (c.
classical times" ( I 975: 8 5). This statement does not gibe well with the pro- 530 B. C.), I40 years after Numa's death. The Ovidian narrator, however,
liferation of universal chronicles in the first century B.c. We know, for exploits the audience's awareness of the anachronism to launch one of the
example, that Castor of Rhodes assembled a six-book Chronological Epitome greatest non-events in his poem.
(FGrH 250), which was the first systematic chronology to cover the myth- N urna travels to Croton where he learns from an old man the founda-
ical period of Greek prehistory, from the period of the Assyrian king Ninus tion story of the city ( r 5. 9-59) .22 Ovid then makes an abmpt transition in
°
(2r23 B.c.) to Pompey's settlement ofthe East (6r B.C). 2 Catullus may which he makes no further mention ofNuma but introduces Pythagoras as
have been familiar with this chronographic work (Weber I983: 270-7r), an exiled resident of Croton (r5.60-74). The gap in Ovid's transition to
and Varro used it in De Gente Populi Rnmani, a historical work that placed Pythagoras compels the narratoria! audience to assume that Numa has
Rome's remote past in a Greek context. Varro divided the past into three something to do with Pythagoras, even though the narrator studiously
periods: the obscure; the mythical; and the historical (Varro, De Gente avoids making the connection. Pythagoras then lectures to a general audi-
PopuliRnmani, fr. 3 Peter; cf. Wiseman I979: rs8-59). The mythical period ence-again, without specific reference to Numa (r5.75-478). All the
ran from the flood to the first Olympiad and was reckoned by Censorinus to while, the narratoria! audience may assume that Numa is among these
be roughly sixteen hundred years (De Die N at. 2 I. I ) . auditors. Finally, at the end of the speech, Ovid returns to N urna, who was
Another important chronological compendium from the same time in last mentioned 4 70 lines earlier when he arrived in Croton:
Rome was the three-book Chronica of Cornelius Nepos. According to Ca-
tullus, this was the first universal history attempted in Latin ( I .s-6, "ausus
Talibus atque aliis instructo pectore dictis
es unus Italorum 1 omne aevum tribus explicare cartis 1 doctis"). Evidently
in patriam remeasse ferunt. ultroque petitum
this work included the reign of Saturn and so must have covered the mytho-
accepisse Numam populi ~atialis habenas
logical period before the Trojan war ( cf. Wiseman I 979: I 58) . A little later,
(Met. I5.479-8I)
Diodoms Siculus took the trouble to work out a systematic mythological
chronology in his Library of History. In his preface to the fourth book, he
[After he had been indoctrinated by such arguments and others like it,
acknowledges the difficulty of the chronological contradictions of Greek
they say that he returned to his homeland and that upon petition N urna
myth ( 4. I .2), but makes an effort to present what he calls an "archaeology''
voluntarily acccepted the reins of power over the people of Latium.]
of heroic deeds ( 4. r .4). His point of departure is the rape of Europa, Cad-
mus, the foundation of Thebes, and the birth of Dionysus- the material
with which Ovid begins the third book of the Metamorphoses. Whether or This transition from the speech of Pythagoras toNurna is deceptively indi-
not Ovid was fainiliar with the work of Diodoms, much less the work rect. In lines 479-80, the audience must assume that it was N urna who had
of Castor or N epos, is impossible to demonstrate. Yet Roman audiences heard the speech of Pythagoras before returning to his homeland, for Ovid
would surely have been familiar with the Greco-Roman impulse to write does not name N urna untilline 48 I. More important, the narrator distances
universal histories and systematize mythological chronology. Hence Ovid's himself from the "truth'' of what he says by attributing it to tradition
own framework for a universal history could reasonably arouse the expecta- ( "ferunt'') . H poet and audience know that the meeting between N urna and
tion of a systematic chronology. Pythagoras is an anachronism, then the "ferunt'' acknowledges the fiction-
128 Chapter 5 Discourse and Time 129

ality ofNuma's meeting with Pythagoras. lt reminds the audience that it has husband's mistress may not bathe in the pure sea'"). Here Juno explicitly
been listening to a story, not an event that actually occurred. identifies the Septentriones with Callista and echoes the earlier passage in the
Anachronisms within the Metamorphoses also constitute a significant Phaethon episode (cf. 2.172, "vetito ... aequore tingi"). The story of
form of communication between poet and audience. They deauthorize any Callista thus explains why the constellation of the Bear is forbidden from
single version of mythological history by opening up alternative possibili- bathing in the sea and patently prefigures the earlier mention of the Sep-
ties and force the audience to reevaluate its understanding of the poem's tentriones in the Phaethon episode.
narrative. To illustrate how chronological problems involve the audience in The Callista story poses other chronological problems that complicate
theMetamorphoses, let us consider a few exemplary cases. the audience's expectations of linear narrative. Callista is the daughter of
Lycaon, the Arcadian tyrant, whose transformation into a wolf was narrated
by Jupiter in arder to justify the destruction of the human race by flood
CALLISTO ( r. 16 3-243) . Callista therefore belongs to a time befare the flood, sorne
thousand lines earlier in the poem. lt is possible, of course, that Callista is a
One does not need to read long in the Metamorphoses to discover that the survivor of the flood, but Ovid states categorically that all humans and ani-
poet plays with the audience's sense of time. When Phaethon loses control mals were destroyed except for Deucalion and Pyrrha ( cf. 1.325-26). Fur-
of the solar chariot and veers off course in Book 2, the first sign of global thermore, the new generation of Epaphus and Phaethon suggests that the
warming is recorded near the north pole: "tum primum radiis gelidi caluere era ofLycaon is past. Consequently, when Ovid introduces Callista after the
Triones 1 et vetito frustra temptarunt aequore tingi" ( 2. r 71-72, "then tale of Phaethon, the audience is faced with a temporal inconsistency.
for the first time the rays of the sun made the cold Triones hot, and they Instead of glossing over this problem, the poet-narrator takes trouble
vainly tried to bathe in the forbidden sea"). The Triones ("Plow-oxen") or to flaunt it. After Callisto's transformation into a bear, he remarks that she
Septentriones ("Seven plow-oxen'') is an old Roman designation for the feared wolves, even though her father was among them ( 2.49 5, "pertimuit-
group of stars that the Greeks identified as the Great Bear (Ursa Maior) or que lupas, quamvis pater esset in illis") . Here the au9Jence is asked to
Wain- the constellation that never sets below the horizon. Of course, it is a remember Lycaon's transformation and to view Callisto's fate as a seque! to
witty paradox that the arctic constellation should try to cool off in the sea; her father's. When Jupiter transforms Callista into a constellation, Juno
however, the full significance of the joke can only be understood with laments the insult to her power and envisions a new scenario for Jupiter:
reference to the famous Homeric ecphrasis of Achilles's shield. Homer
concludes his description of the heavens on the shield by saying that the
"vindicet antiquam faciem vultusque ferinos
constellation of the Bear does not "partake of the baths of Ocean" (Il.
detrahat, Argolica quod in ante Phoronide fecit!
18.489, ot11 o' a¡.tJ.topÓ<; ecrn AoE-rp&v '!lKEavot:o [ = Od. 5.275] ). In allud-
cur non et pulsa ducit lunone meoque
ing to this passage, Ovid not only presents his audience with a humorous
conlocat in thalamo socerumque Lycaona sumit?"
example of oppositio in imitando ( cf. Giangrande 1967: 8 5) ; he programmat-
(Met. 2.523-26)
ically illustrates the "counter-classical" disintegration of the Homeric imago
mundi ( cf. W. R. Johnson 1970: 126).
["Let him champion her old appearance and take away her beastly
So far so good. Yet, at the same time, Ovid deliberately sets up a
features, as he did befare in the case of the Argive lo! Why does he not
chronological inconsistency with the very next episode. After Jupiter re-
drive off Juno too, marry the mistress, install her in m y bedroom, and
stares the world to arder after Phaethon's conflagration, he rapes Callista
take Lycaon as a father-in-law?"]
( 2.401-40) and sets in motion her transformations into a bear ( 2.466-95)
and the constellation of the Bear ( 2.496-505). Juno then petitions Oceanus
and Tethys to ban the new constellation from their waters: "'gurgite caeru- First, Juno recalls the end of the lo tale ( 1. 734-46), when Jupiter liberated
leo Septem prohibete triones, 1 . . . ne puro tingatur in aequore paelex'" lo from Juno through a false promise of marital fidelity. N ext, she suggestts
(2.528-30, "'keep the Septentriones from the blue deep ... so that my that Jupiter remarry and take Lycion as socer. This brilliant stroke of sarcasm
130 Chapter 5 Discourse and Time I3I

depends on the auclience's memory of Jupiter's representation of Lycaon as white but is now black. The apostrophe is a typical device by which the poet
his arch enemy. Juno's references to earlier events in the poem lead to a brings a new character to the auclience's attention, but this character has no
reconstruction of the auclience's experience of time. The episodes of flood immecliate relation to the narrative context at the end of the Callisto tale.
and fire fade into the background as the earlier episodes of Lycaon and lo The occasion for addressing the raven is that his plumage changed at the
move to the foreground. The chronological inconsistencies in the Callista same time as the peacock's, an event that occurred six hundred lines earlier
episode could lead to the bland conclusion that temporal order does not in the poem. In order to tell this story, the poet must stage a flashback to the
matter in theMetamorphoses ( cf. E. A. Schmidt 1991: 21). Yet, in the pro- time of Argus's death.
cess of reading the poem, what emerges is a series of challenges to the Temporal regression does not end with the transition between Callisto
auclience's attempts to build a consistent chronology. The auclience gradu- and the raven. Ovid must backtrack further in time to narrate how the raven
ally learns that the narrative's chronological order is constantly changing: witnessed the adultery of Coronis and how he intended to inform Apollo of
events are shuffied and reordered to create rhetorically effective views of the crime ( 2.542-47). On his way to Apollo, the raven meets the crow who
past and present. attempts to warn him from his purpose by telling the cautionary tale of her
own fall from clivine grace- another occasion for a flashback. The crow had
informed Minerva about the clisobeclience of the daughters of Cecrops and
THERAVEN instead of a reward she lost her position of clivine favor to the owl (2.549-
6 5) . N ot content with her treatment by Minerva, the crow tells yet an earlier
The next instance of play with chronology follows the Callisto episode story about how Minerva was responsible for transforming her into a bird
(2.531-41), as the poet-narrator introduces the series oftales involving the when she was threatened with rape by Neptune ( 2.566-88). The narrative
raven, crow, Apollo, and Coronis ( 2.542-632). The transition begins with pattern of this story recalls the attempted rapes of Daphne and Syrinx in
Juno taking leave of Ocean and Tethys: Book I, and so suggests that the poem's narrative continuum has not pro-
gressed but is circling backward. Finally, the crow complains of the owl's
Di maris adnuerant: habili Saturnia curm elevation in honor by alluding to the "famous" story of Nyctimene's incest
ingreclitur liquidum pavonibus aethera pictis, with her father ( 2.589-95). After this series of flashbacks, the raven finally
tam nuper pictis caeso pavonibus Argo, accomplishes his business of repeating the crow's mistake- with clisastrous
quam tu nuper eras, cum canclidus ante fuisses, results for Apollo and Coronis ( 2.598-630). Instead of receiving the reward
corve loquax, subito nigrantes versus in alas. he seeks, he is banished from the ranks of white birds ( 2. 6 3 I- 32).
(Met. 2.531-35) In the hundred lines that follow the Callisto episode, Ovid turns time
on its head in order to pursue a miniature "Ornithigonia.'' The unsystem-
[The gods of the sea had assented: Juno entered the clear sky with her atic treatment of time is not a product of careless composition or a sign of
chariot drawn by painted peacocks, peacocks painted as recently by the facile temperament, as critics once used to maintain. In Ovid's hands, the
bloodshed of Argus as you had been suddenly transformed into black formal narrative technique of the flashback becomes an object lesson in how
plumage, talkative raven, though you had been previously white.] time can be broken up into segments and reordered for rhetorical purposes.
The raven's error, for example, seems all the more egregious because he
does not pay attention to the crow's cautionary tales. However, the raven
The poet-narrator shifts attention from Juno to her peacocks and then may have sorne right to be skeptical. The crow ostensibly warns him against
remembers the time when their feathers were decorated with the eyes of bearing bad news, but undermines her own argument by suggesting that
Argus ( I. 722-23). The poet thus establishes a chronological relationship she was unjustly punished by Minerva. Instead of telling her own history
and point of continuity between the lo and Callisto tales. Then, without from the beginning-ab ovo, soto speak-she reorders events to accentu-
warning, he addresses a "you" which turns out to be the raven that was once ate her victimization and the injustice of the incestuous owl's position of
132 Chapter·s Discourse an.d Time 133

honor. When the poet-narrator makes the order of the narrative discourse imagery of cosmic dissolution implies that Atlas may also be regarded as the
run counter to the temporal order of the story-world, he invites the au- personification of the world-axis (cf. P. R. Hardie 1983: 223). There is
dience to ask what purpose the restructuring of time serves. nothing in this passage, however, to suggest that Atlas is a mountain.
When Ovid reintroduces Atlas in the Perseus episode ( 4.62r -662),
the narratoria! audience may recognize that its narrator not only departs
ATLAS from the traditional mythological view of the giant, but also that he contra-
dicts the early account of Atlas given by Tellus. Atlas is now king of Hes-
We have already seen that the Ovidian narrator deliberately commits a peria and does not bear the weight ofheaven on his shoulders. Furthermore
chronological error in the Phaethon episode that can only be detected later he is on the lookout for a son of Jupiter who is fated to steal his golden
in the Callista episode. A different sort of problem arises when he intro- apples. Grimal ( r 9 58: 247) argues that this is a different, euhemerized Atlas
duces Atlas in the Phaethon episode. When the conflagration reaches its who is a later, human descendant of Iapetus. Consequently, there is no
worst point, Tellus makes an appeal to Jupiter to prevent the world from contradiction with the earlier representation of Atlas in the Phaethon epi-
returning to chaos (2.279-300). She points out that the ordinarily stalwart sode. However, the new Atlas retains the rare and distinctive Hesiodic
Atlas is struggling to bear the heavens on his shoulders: ''Atlans en ipse patronymic Iapetionides ( 4.632 "son of Iapetus"), which suggests that he
laborat 1 vixque suis umeris candentem sustinet axem" ( 2.296-97). Com- may be equated with the Titan himself. 27 When Perseus petrifies Atlas with
mentators often assert that Tellus is referring to Mount Atlas and remark Medusa's gaze, the gods contribute to the metamorphosis by increasing the
that this is an anachronism because Atlas will not be turned into a mountain size of his mountainous form so that he supports heaven (4.657-62). The
until the Perseus episode in Book 4. 23 This reading from hindsight is mis- narratoria! audience is thus presented with a new version of the Atlas myth
leading. From the narratoria! audience's perspective, the knowledge that that contradicts the traditional anthropomorphic image of Atlas repre-
Atlas will be transformed into a mountain is not available. Furthermore, sented by Tellus, but which provides a metamorphic explanation for why
Ovid has already enumerated the mountains that are on fire in ·an epic Atlas supports heaven. 28
catalog, and Atlas is not among them ( 2.216-26). Finally, Tellus's language After introducing this new variant of the Atlas myth, Ovid promptly
does not indicate that Atlas is a mountain. 24 The idea of Atlas struggling allows it to be contradicted. A little over one hundred lines later, Perseus
("laborat'') because the world-axis is burning his shoulders ("vixque suis tells the court of Cepheus the story ofhow he obtained Medusa's head. He
umeris . . . sustinet'') evokes an anthropomorphic figure ( cf. Anderson sets the scene with a geographical description of Medusa's home which is
1997: ad loe.). This Atlas is the Titanic son of Iapetus and Clymene, who fortified by the mountainous mass of icy Atlas ( 4. 772-73, "gelido sub
famously strains under the weight of heaven as punishment for his part in Atlante iacentem 1 esse locum solidae tutum munimine m o lis") . This is
the gigantomachy ( cf. Hes. Theog. 517-20, 746-48; Hyg. Fab. rso) .2s blatant anachronism. Ovid's narratoria! audience would remember a dif-
From Tellus's brief description, the audience might envision the Hellenistic ferent order of events: that Perseus decapitated Medusa and then trans-
and Roman type of Atlas bearing the celestial sphere on his shoulders. In formed Atlas with her stony stare. This contradiction casts doubt upon
the ideological environment of Augustan iconography and myth, the figure Perseus's reliability as a storyteller. Conversely, one might view this contra-
of Atlas could be said to guarantee "the continued stability of the universe diction as a sign of the primary narrator's own unreliability. Be this as it
against a return to the primeva! confusion of the divisions of the universe" may, the narratoria! audience knows more than the interna! audience. The
(P. R. Hardie r 986: 374) . Accordingly, when the giant threatens to drop his latter does not know that there is another version of the story wherein
burden, Tellus sounds the alarm with etymologizing urgency: "si freta, si Perseus transformed Atlas into a mountain. When Perseus tells his adven-
terrae pereunt, si regia caeli, 1 in chaos antiquum confundimur" ( 2.298- tures after the beheading of Medusa, the narrator summarizes in a way that
99, "H the seas, lands, and palace of heaven perish, we are confounded with casts further doubt upon Perseus's story: "addidit et longi non falsa pericula
primeva! chaos") .26 The shift from a mythological picture of Atlas to the cursus" (4. 787, "and he added the perils of his long journey that were not
134 Chapter 5 Discourse and Time 135

false") . The "non falsa pericula" should include the transformation of the to Atlas one last time in the speech ofPythagoras. In a moment reminiscent
giant Atlas, but there is no indication that Perseus tells this story to his of Lucretius's praise of Epicurus, Pythagoras says that it pleases him to
Ethiopian audience. travel through the stars, to leave the earth behind on a cloud, and to stand
The contradictory treatment of Atlas suggests the arbitrariness of the on the mighty shoulders of Atlas ( 15.149, "validisque umeris insistere At-
events themselves. Stories are shaped to effect a particular response on a lantis"). Is the philosopher speaking literally or figuratively when he men-
given occasion. Ovid expects these discrepancies to be noticed; they are not tions Atlas? Is this Atlas the mythological giant or the personification of the
to be dismissed as the product of a miscellany of unrelated stories. N or is world-axis? Or is Atlas the euhemerized astronomer, mathematician, and
the narrator simply displaying his doctrina by juxtaposing different mytho- philosopher, and hence a predecessor of Pythagoras himself ( cf. Diod. Sic.
logical traditions about Atlas; rather, he expects his audience to remember 3.6o. 1-3) ? The literal image of Pythagoras standing on the shoulders of
and to notice the different constructions of "reality'' depending u pon who Atlas recalls Hercules's own earlier ascent to heaven, but it also has a comic
is the narrator. At the level of communication between narrator and nar- specificity that undercuts the philosopher's pretensions. 29
ratoria! audience, this conflict leads to ambiguity and doubt about what is Each time Ovid mentions Atlas, his purpose is to deform and reform
believable and what is not, which version is authoritative and which is not. the audience's conception of the giant as the figure who sustains heaven.
The encounter between Perseus and Atlas produces yet another incon- But. this is not simply play for play's sake. Atlas is an ideologically loaded
sistency that has to do with Hercules. Atlas has received an oracle from figure. In the Augustan context, he is neither the reminder of Zeus's victory
Themis saying that a son of Jupiter will steal his golden apples (4.644-45). over the Titans, nor the slow-witted figure duped by Hercules. Vergil, for
The mythologically adept audience should recognize that this is a reference example, reforms the mythological Atlas and closely associates him with
to a forthcoming Herculean labor. When Perseus seeks hospitality from Aeneas in the Aeneid. As P. R. Hardie argues, Aeneas shoulders the burden
King Atlas, he announces that he is a son of Jupiter and so is mistake:U for ofhis cosmic shield justas Atlas does the heavens ( 1986: 372-75; cf. Galin-
Hercules. This case of mistaken identity proves unflattering to Perseus be- sky 1972: rr1). Atlas also stands for the emperor in imperial panegyric.
cause he does not quite live up to the heroism ofhis illustrious half-brother. Ovidhimself describes the emperor inAtlantean terms in theFasti: "omine
When Atlas tries to send the wrong son of Jupiter away, a scuffie ensues in suscipiat, quo pater, orbis onus" (F. r.6r6, "May he take upon himself the
which Perseus resorts to his magic weapon. The narrator excuses Perseus's burden of the world with the same omens as his father") .30 In light of these
action on the grounds that he is "inferior in strength" (4.653, "viribus associations, Ovid's changing representations of Atlas continue the re-
inferior") and forestalls the audience's disapproval with a rhetorical ques- negotiation of the Titan's meaning. On the one hand, the poet exploits the
tion: "quis enim par esset Atlantis 1 viribus?" (4.653-54, "For who could potential for comedy in the image of the giant straining to support heaven;
be the equal of Atlas in strength?"). Hercules, the audience might answer; on the other, he introduces a new type of Atlas whose metamorphosis
according to tradition, he proves equal to Atlas in strength when he holds explains a prominent geographical feature ofNorth Mrica.
up the sky. However, Ovid outwits the audience with a contradictory ver-
sion of the Atlas myth in which Perseus transforms the Titan into the
mountain that supports heaven. HERCULES, ThoY, AND AcHILLES
Later in theMetamorphoses, Atlas is referred to as the anthropomorphic
mythological figure ofBook 2. Hercules claims to have borne heaven on his The most frequently cited and perhaps least closely examined anachronism
shoulders (9.198, "hac caelum cervice tuli"), and so alludes to the time in the Metamorphoses concerns that other figure of Stoic constancy: Her-
when he persuaded Atlas to fetch him the golden apples of the Hesperides. cules. The hero dies and is deified in Book 9 ( 134-272), but Ovid brings
When the deified Hercules enters heaven, the narrator jokes that Atlas felt him back into the main narrative 1,400 lines later, in connection with Lao-
the weight: "sensitAtlas pondus" (9.273). This a replay of the image of the medon's Troy (11.212-215). There is precedent in Homer for this sort of
laboring Atlas in the Phaethon episode with the difference that the Titan contradiction; in the Iliad, Pylaemenes, king of the Paphlagonians, dies at
must now bear the additional weight of his enemy Hercules. Ovid returns the hands of Menelaus in Book 5 (576-579) but later shows up as a griev-
Chapter 5 Discourse and Time 137

ing father at the funeral of his son Harpalion in Book 13 ( 658-59). Sorne Given Ovid's adeptness at incorporating Hercules into frame tales
Alexandrian scholars athetized the lines as intrusive. 31 However, one can after his death, it seems unlikely that the Trojan anachronism in Book 1 1 is
explain this inconsistency by recalling that in oral poetics plot-consistency is simply a case of poetic nonchalance. Furthermore, if one probes the text
not always a priority. The Homeric narrator aims to present the later scene more closely, it becomes clear that Hercules is not the root of the prob-
in the most effective way possible and does not concern himself with the lem- he is only a symptom. The real inconsistency, surprisingly unnoted in
contradictory reappearance of Pylaemenes. There is little question that the standard cataloges of Ovidian anachronism, is Ovid's narration of the
Ovid was familiar with Homeric scholarship, and he may also have been foundation of Troy in Book 1 1. If we return to Hercules's death scene, we
aware of the famous examples in which Homer nods. 32 Could it be, then, discover that Troy is assumed to exist already in the world of the poem.
that the Ovidian narrator deliberately nods in good epic fashion when he Ovid ostentatiously apostrophizes Hercules as his funeral pyre is kindled by ·
reintroduces Hercules, appropriately enough, at the beginning of the Tro- Philoctetes:
jan cycle?
Ovid could have avoided the anachronism by placing stories about the
dead and deified Hercules in the mouths of characters who report retro- arcum pharetramque capacem
spective events in inset narratives that temporarily suspend the main chron- regnaque visuras iterum Troiana sagittas
ological thread. Thus N estor reluctantly remembers how Hercules killed ferre iubes Poeante satum
his brothers, during a pause in the Trojan war ( 12.542-56). Later when (Met. 9.231-33)
N urna visits Croton, he hears the story of Hercules's visit to the house of
Croton which explains the origin of the city ( 15.23-57). Both of these inset [And you arder Philoctetes to take the bow, spacious quiver, and the
tales sidestep the problem of anachronism through narrative :flashback. This arrows that are to see the Trojan kingdom a second time.]
is not to say that Ovid invariably uses embedded narrative to avoid anach-
ronism. By means of this very device, Ovid performs one of the most At this point in the poem, the narratoria! audience cannot know that Ovid
stunning examples of chronological reversal, directly after Hercules dies will postpone the foundation of Troy until Book 1 1. Consequently it sup-
and goes to heaven, his mother Alcmene reports to Iole the homely story of plies the necessary background information to understand the reference:
the hero's difficult birth (9.273-323). The irony of this juxtaposition is Hercules has already conquered Troy once with his arrows, and Philoctetes
not easily missed. Alcmene's labores (9.289) directly compete as a subject will bring the same arrows to Troy a second time. Solodow ( 1988: 62)
for narrative with Hercules's canonicallabors ( cf. 9.277). Moreover, the states that Ovid's use of the future participle "visuras" is a typical extraneous
narrator Alcmene concludes with an image of Juno's wrath that supersedes side comment that has no immediate significance and is designed to call
the goddess's better known persecution of Hercules. Juno transforms Alc- attention to the narrator. But why cannot this passage be an invitation to
mene's "midwife" Galanthis into a weasel, an animal that- according to the audience to participate in the construction of a mythological future in
Alcmene ( and ancient folk-belief)- gives birth through its mouth (9.322- the putative history of the world that Ovid is telling?
23, "quae quía mendaci parientem iuverat ore, 1 ore parit''). 33 This biolog- Interestingly, this cross-reference is not left dangling. Ovid is careful to
ical peculiarity is meant to be a cruel reminder of the servant's use of líes to return to Herculean details mhis treatment of the Trojan war. In the debate
facilitate the birth of Hercules: it is the sign of a natural theology that is for the arms of Achilles, Ajax gives a chronology of the first sack of Troy
informed not by reason but by irrational anger. So the labors of Alcmene, which corresponds with Hercules's death scene in Book 9; he mentions that
and still more disquieting, the labors of the weasel are Juno's first acts of his father Telamon was a companion of Hercules ·at the first sack of Troy
resistance to Hercules. In the arder of the discourse, however, cause and (13.23) and that he next took part in the Argo's expedition to Colchis
effect are reversed: the Sophoclean ( not to say Wagnerian) scene of Her- ( 1 3.24) . This would mean that the foundation of Troy should have taken
cules's death and apotheosis ( the ultimate labor) comes before the sexual place sorne time in Book 6, for the Argo sets sail at the end of Book 6
politics and childbirth which are its cause. ( 721). Ajax argues further that it is Ulysses's fault that Philoctetes has been
Chapter 5 Discourse and Time 139

stranded on Lemnos and that he hunts birds with the Herculean arrows that this is also one of the poem's most striking anachronisms. In seeking ·to
were intended for the destruction ofTroy ( 13.53-54, "volucresque petendo create the illusion of chronological continuity, Ovid simultaneously violates
1 de bita Troianis exercet spicula fatis") . After winning the debate, Ulysses the chronological framework that he earlier intimated and makes mytho-
makes the trip to Lemnos to fetch the Tirynthia tela ( 1 3. 399-40 3) . The links logical time circle back on itself. This and other chronological contradic-
between Book 9 and Book 1 3 are thus secure. tions are not casual. They challenge the participants of the performance to
The conclusion to be drawn is that Ovid postpones the early history of revise their notions about the poem's chronology, to redefine the character
Troy to Book 1 1: its foundation by N eptune and Apollo ( 1 1. 194-205) ; the of time itself, and to reconsider the purposes to which time is put.
perjury and punishment of Laomedon ( 205-212); the rescue of Hesione
by Hercules; and the sack of the city with Telamon ( 11.213-17). There is
another chronological inconsistency associated with the early part of Book
1 1. The mention of Telamon's marriage to Hesione leads to the subject of
Peleus's marriage to Thetis ( 11.217-65), an event which Ovid presents as
prior to the first sack of Troy and which is generally accepted to be prior to
the Argonautica. In Apollonius's A13onautica, for example, Chiron holds
up the baby Achilles for Peleus to see as theA13o sails away (A13. 1.558; cf.
Val. Fl. 1.130-33, 255-59). Even if one accepts the Catullan version of the
myth ( cf. Catull. 64), in which Peleus meets Thetis at sea, the marriage
would still belong to the time period following the episode of Theseus and
Ariadne ·in Book 8 ( 174-82). 34 Indeed, during the_ Calydonian boar hunt,
Ovid introduces Peleus as the father of great Achilles (8.309, "magnique
creator Achillis"). The periphrasis implies that Peleus has already married
Thetis and become a father. Of course, the early mention of Achilles could
be read as a proleptic cross-reference, but the narratoria! audience cannot
know that Achilles will not be produced until Peleus rapes Thetis three
books later: "et potitur votis ingentique inplet Achille" ( 11.265). Given a
conventional chronology, the audience may assume that Peleus has already
fathered Achilles in Book 8.
The reintroduction of Hercules in Book 1 1 is therefore part and pared
of a larger web of anachronism involving the foundation of Troy and the
marriage of Peleus and Thetis, both of which should have occurred already
in the poem's historical continuum. It should be clear, furthermore, that
Ovid's transpositions of the foundation of Troy and the marriage of Peleus
and Thetis are a deliberate structural strategy to furnish new points of
origin for the narrative of the final books of the poem. That is, Ovid deliber-
ately violates his earlier chronological scheme to provide new beginning
points for the final pentad (i.e., from the foundation ofTroy and the birth
of Achilles to the present). Yet it is a commonplace of Ovidian criticism that
the foundation of Laomedon's Troy ( 1 1. 194) marks the end of the heroic
period of the poem and the beginning of the historie period. Paradoxically,
Directions to the Audience 141

sorne form of negation on five occasions (Il. 4.223; 4.429; 5.85; 15.697;
6 17.366) .2 This type of address also occurs three times in the speech of one
character to another (3.220; 3.392; 14.58). In contrast to the !liad, the
Directions to the Audience Odyssey has only one instance of imaginary second person appeal, which
appears in the speech ofNestor to Telemachus ( Od. 3.124). Homeric schol-
ars have not explained why the Odyssean narrator avoids the generalizing
second person, but his practice proves to be the exception rather than the
rule in epic.
Apollonius Rhodius uses the generic second person twelve times in
. eight different passages, deploying nine different verbs (A1¿1. r. 725-26;
"Don't use 'you' when you are impersonal. 'You' is very personal, 1.765-67; 2.171-74; 3.1265-67; 4.238-40; 4.428-29; 4.927-28; 4.997). 3
and your use of it just now was not precise!y what you meant." The trend continues in Roman epic. In theAeneid, the Vergilian narrator
"I don't just see that." uses the device five times (Aen. 4.401, "cernas"; 8.650, "aspiceres"; 8.676,
"Why you said just now to me, 'whisky and beer- anything that
will make you drunk'- make me drunk, don't you see?" ''videres"; 8.691, "credas"; 11.528, "velis"). There are four examples in
"Well, .it would, wouldn't it?" Lucan'sDeBello Civili; 4 nineteen examples in Statius's Thebaid; 5 nine exam-
''Yes, of course:' she smiled, "but it would be nicer not to bring ples in Silius Italicus's Punica; 6 and three examples in Claudian's De Raptu
me into it." Proserpinae. 7 Valerius Flaccus is the only post-Augustan epicist who avoids
- Jack London, .Martin Eden the generalizing second person- the exception, not the rule. 8 Finally, the
imaginary second person address enjoys a healthy N achleben in medieval
In theMetamorphoses, the Ovidian narrator operates within the conventions Latin epic. 9 .

that govern narrative communication in epic. He narrates in the third per- Information about generalizing second person address in epic dis-
son and refrains from identifying and speaking directly to an addressee. 1 course can be found in the ancient commentaries and treatises devoted to
N onetheless, he has a number of devices at his disposal to communicate Homer and Vergil. In Macrobius's Saturnalia, one of the interlocutors,
more or less continuously with his audience. One of the least understood Eustathius, argues tendentiously that the second person appeal is a feature
features of the narrator's communication with his audience is his use of the ofHomer's narrative style that Vergil plagiarizes; he describes the usage as
generalizing second person singular. Ovidian commentators often assert follows: "saepe Homerus inter narrandum velut ad aliquem dirigit ora-
that the address of an imaginary "you" is unepic. Bómer, in his note toMet. tionem" (Sat. 5.14.9, "Often Homer directs his speech in the course of
3.453, observes that these potential subjunctives are typical of the Meta- narrating as if to someone") . Interestingly, the Macrobian speaker does not
morphoses but alleges that they are not epic. A. S. Hollis concurs: "involve- equate the address of a hypothetical second person with direct address to
ment of the reader even in this small degree is an un-epic touch'' ( 1970: on the audience. The phrase "velut ad aliquem" ("as if to someone") appears
Met. 8.323). Similarly Anderson observes: "an apostrophe to the audience to be a translation of a phrase that appears in the Homeric scholia. For
breaks the usual decorum of epic, but Ovid feels no compunction about that example, the bT-scholiast responds to Il. 5.85 ("you would not have dis-
rule" ( 1972: onMet. 6.23). This critica! orthodoxy in Ovidian studies, how- cerned [ yvoí11c;] on which side of the battle line Diomedes was") with
ever, has seldom been questioned ( cf. Horsfall 1979: 323 n. 17). approval: "the effect of the apostrophe as if to a person is pleasing'' ( Schol.
The first thing to observe about.generalizing second person address is bT onll. 5.85b Erbse, i¡úu -ro -rflc; ano<npoqrflc; m~ npo~ npóa(mrov) .1°
that it is a well-established feature of the epic narrative discourse which Discussion of the generalizing second person also appears in the A-
Ovid inherits from Homer, Apollonius, and Vergil. The narrator of the scholia attributed to the Alexandrian grammarian Aristonicus, who worked
!liad employs the second person singular optative ofa verb of saying, think- on the Aristarchan recensions of Homer in the Augustan age. He transmits
ing, or perceiving ( <paÍ11c;, yvoí11c;, 1úotc;) with the particle av or KE(v) and earlier commentary on those verses in the Homeric text which were marked
142 Chapter 6 Directions to the Audience 143

in the margin with the diple ( >), the sign by which Aristarchus indicated an personal address put the hearer in the presence of the action itself. By
explanation or critica! observation in a separate commentary ( cf. Pfeiffer appearing to address not the whole audience but a single individual ... you
1968: 21 8) . Although sorne scholars take a dim view of his reliability as a will m ove him more and make him more attentive and full of active interest,
witness for Aristarchus ( cf. van der Valk 196 3: 1. 55 3-92), Aristonicus pres- because he is roused by the appeals to him in person" ( On the Sublime,
ents a consistent interpretation of Homer's use of the generic second per- 26.1-3, trans. W. H. Fyfe, rev. by D. A. Russell). Here the rhetorical theo-
son, which could well derive from Aristarchus. For the Homeric verse Il. rist parts company with the grammarian; he views the generalizing second
4.22 3 ( "then you would not have seen brilliant Agamemnon slumbering''), person appeal as a form of direct address. Furthermore, such a personal
Aristonicus records the following explanation under the lemma tóotc;: 1Í address "turns hearing into sight'' by making the listener an eyewitness
Ót1tA:f¡, O'tt ou 1tpoc; U<pEO"'toc; 7tpÓO"ffi1tOV' cf).}..,' UV'tl 'tOU tóot nc; av ( Schol. A and a participant in the narrative fiction. For this reason antimetathesis
on Il. 4.223c, "The diple, because [ the verb] is not [ addressed] to a real becomes a conventional device to promote ena1'lfeia or vividness in set-piece
person, but is [used] instead of the expression "one would have seen"). descriptions. 11
Here Aristonicus, or his source, feels that it is necessary to clarify that "you The use of the generalizing second person has been well documented in
would not have seen'' is not addressed to a real person, but that it is an Homer, Apollonius, and Vergil, but the implications of such scholarship for
idiom equivalent to the more proper Attic construction of potential state- the reception of theMetamorphoses has not yet been fully explored. The pur-
ments with the indefinite third person pronoun nc; ("one would not have pose of this chapter is to trace the develópment of the epic convention and
seen") . Aristonicus makes the same point for seven out of the eight occur- to construct a framework for understanding the types and degrees of partid-.
rences of the imaginary second person in the Iliad. He recognizes the po- pation that are required of Ovid's audience in the production ofhis poem.
tential ambiguity about who the "you" is and seeks to disabuse the reader of
the impression that Homer is speaking to someone.
In his commentary on Vergil'sAeneid, Servius explains that "cernas" in Homer
Aen. ·4.401 ("you would see [cernas] them moving and rushing out of the
whole city'') is a figure of speech: "honesta figura si rem tertiae personae In the Iliad, all of the narrator's appeals to the audience occur in battle
in secundam referas, hoc est "si quis cernat'' ( Serv. onAen. 4.401, "It is a scenes and aim to heighten vividness. The narrator's directions to the au-
worthy figure of speech ifyou should puta matter proper to the third person dience are not straightforward statements such as "you would have seen or
into the second person, namely "if someone should see") . Servius, like the said or thought something?' Although each example of second person ad-
Homeric commentators, is careful to distinguish between the generic sec- dress has a different emphasis, two basic modes may be discerned: one
ond person anda direct address to the audience. He also deftly illustrates his introduces a negative comparison, and the other a contrast between ap-
explanation of the figure of second person address with a lefOn par exemple: pearance and reality. The first example of the poet's communication with
the verb "referas" is just such a generalizing second person appeal. Servius's the audience in Book 4 illustrates well the effect of negative comparison:
explanation raises a question. To what degree is the generalizing second
person address felt to be personal? Wackernagel ( 1950: 109) observes that it
is customary usage in both Greek and Latin to ascribe to an addressee an "Ev8' OUK av ~pt~OV'ta tóotc; 'Ayaf..LÉflVOVa Ótov,
action applicable to anyone. He explains the appeal in Homer: ''An ideal ouóf: KU't<l1t'tcOO"O"OV't '' ouó' OUK teéA.ov'ta flÚXE0"8at,
persori is addressed, roughly, 'if you, listener of the poet, had been there'?' aAAfx flÚAa 0"1te'ÚÓOV't<l flÚX'IlV te; K'OÓtávttpav.
The rhetorical treatise On the Sublime, uncertainly attributed to "Lon- (Il. 4.223-25)
ginus;' takes a more literal view of antimetathesis- the switch from third to
second persons- exemplified in Homer and other authors: "Change of [Then you would not have seen brilliant Agamemnon sleeping, nor
persons gives an equally powerful effect, and often makes the audience feel shirking, nor unwilling to fight, but hastening eagerly to battle where
themselves set in the thick of danger. . . . All such passages with a direct men win glory.]
144 Chapter6 Directions to the Audience 145

Here the poet invites the audience to contrast what Agamemnon is doing Apollonius Rhodius
( driving to battle) with what he is not doing ( sleeping or skulking) . By
defining an antimodel of behavior, the poet underlines the heroic qualities The Alexandrian scholar-poet Apollonius Rhodius not only recognizes
of Agamemnon. Implicit in this negative comparison is a denial of Achilles's how Homer employs the generalizing second person in the Iliad, he also
claim that Agamemnon is lazy and lets others do the fighting for him. Yet increases its frequency of usage and adapts it to new ends in the A1¿Jo-
the audience may also observe the dramatic irony of Agamemnon's desire to nautica. Apollonius begins by employing the generic second person as a
fight. Inspired by Zeus's false dream, Agamemnon leads his army into a structural frame for the ecphrasis of a work of art- Jason's cloak. At the
series of defeats without Achilles. The second person address thus calls beginning of the description, he suggests the listener would be blinded by
attention to a critica! turning point in the narrative and engages the au- the cloak's brilliant center: "You would cast your eyes more easily at the
dience as a witness. to Agamemnon's folly (pace de Jong 1989: 6o). rising sun than look at its red gleam" (A12J. I. 725-26). The diction and
The other type of second person address in the !liad involves a contrast form of the appeal is strikingly un-Homeric and epitomizes Apollonius's
between appearance and reality, often to express wonder. Thus the poet difference from his epic predecessor. Homer might have said, "you would
describes the fighting by the Greek ships in Book 15: have supposed you were looking at the rising sun;' and stressed the extraor-
dinary brilliance of the cloak by means of comparison. Apollonius, how-
ever, occupies the listener with the difficulty of viewing the cloak's center
<paíns K' aK~f1-cas K(xt a-cctpéas aA.A.~A.ounv
and so shifts the emphasis from the object .of perception to the act of
UV'tEcre' EV 1tOAÉ~cp, ros ecrcru~Évms e~áxov-co.
perception ( cf. Goldhill 1991: 31o) .
(Il. 15.697-98)
After positioning the listener as viewer and interpreter of Jason's cloak,
Apollonius embarks on a vivid description of seven scenes embroidered in
[You would have supposed that they were facing each other in war
its fabric. The last portrays Phrixus and the ram with the golden fleece. The
unwearied and unworn, so furiously were they fighting.]
poet concludes the vignette with another second person appeal: ''As you
looked at it, you would be silent and deceived in your mind, since you
The narrator invites the listener to compare Greeks and Trojans with men would expect to hear sorne wise utterance from them, in the expectation of
who were not suffering battle fatigue. Of course, the combatants have been which you would gaze long u pon them" (A12J. 1. 76 5-67) . Here Apollonius
fighting all day, but to the hypothetical observer they appear to be fresh develops the Homeric technique of contrasting appearance with reality. 12
troops. This discrepancy between appearance and reality highlights the Whereas Homer turns his listener into a witness who is deceived by the fury
mettle of the heroes and increases the audience's admiration for them. In of battle, Apollonius makes his audience believe that the mythological fig-
this instance and in others, the second person potential has a strong visual ures woven on a cloak appear real enough to speak.
appeal and underlines the extraordinary nature of what is narrated. Only three ofApollonius's second person appeals are devoted to mak-
Insofar as generic second person expressions articulate a comparison ing the audience visualize events in the story-line proper (A12J. 3.1265-67;
between appearance and reality, they easily lend themselves to hyperbole or 4.238-40; 4.997); In each of these cases, Apollonius links second person
to the formulation of a simile. As Antenor says of Odysseus: "you would address with the introduction of a comparison or a virtual simile. 13 Con-
have thought ( <paíns K') that he was a surly man and quite foolish" (Il. sider Jason's arming scene befare the contest with the bulls, in which he
3.220) . In this case the deceptive likeness of Odysseus is immediately belied brandishes his shield and spear: ''You would suppose ( <paíns KEV) that
by his great voice, which "snows" its listeners. The generic second person stormy lightning was shooting through the dark sky and flashirig in dif-
makes the audience experience the contrast between appearance and reality ferent directions from clouds, when they bring the blackest rain" (A12J.
and so feel wonder and admiration at the breach of conventional categories 3.1265-67). Here a particular event in the mythological world is compared
of understanding. It is this technique that Apollonius, Vergil, and Ovid pick with an essentially different phenomenon from the realm of common expe-
up and develop. rience shared by poet and audience; such a procedure is typical of the epic
Chapter6 Directions to the Audience 147

simile, which mediates between past and present ( cf. Edwards 1987: 103- rectly, the audience thinks that it sees and hears a flock of birds- so nu-
4) . In many respects, the comparison is an apt one. It suggests the super- merous are the ships.
natural and even cosmological power that Medea's magical drugs give Jason To sum up, Apollonius continues and develops the technique of the
and his arms. Furthermore, the imagery of lightning augurs Jason's success generic second person appeal in Homer, reusing the same vocabulary and
in yoking the bulls and in battling the earthborn men. It aligns him implic- syntactic constructions. On the one hand, he exploits the device's kinship to
itly with Zeus, who defeated the Titans with his thunderbolt ( cf. Hunter the simile; on the other, he applies it to the epic ecphrasis, which is itself an
1989: onA1¿1. 3· 1265-67). Yet what is striking about this comparison is the extension of the resources of the epic simile. In contrast to Homer, Apol-
fact that the poet makes it the response of his audience. Richard Hunter lonius is less concerned with evoking admiration for the marvelous events
( 1993: 132) interprets cpa.Í11c; KE in its more literal sense to mean "you would that he is describing than he is with revealing the problematics of the
say this if you were the narrator:' as if the audience would choose this audience's perception of events, objects,. and settings in the story-world.
particular simile to communicate the cosmological significance of Jason's Charles R. Beye ( 1982: 25) concludes that "what is immediately apparent
war dance. 14 In the process, Apollonius divides the audience's attention in theA1¿1onautica is how much Apollonius needs his reader.... He insists
between the object of perception and the means by which it is perceived and upon the presence of his reader, bringing him into the poem time after
represented. The seams of the discourse momentarily peek through the time.'' The thematization of the audience's participation in theA1¿1onautica
fabric of the story as the narrator plays with the technique by which epic is an important precedent for Ovid's method in theMetamorphoses.
description is made vivid.
Apollonius can imitate Homer's technique of making the audience an
eyewitness of events in the story-world. For instance, he describes the re- Vergil
ception of the Argonauts by the Phaeacians in Book 4: ''You would have
thought ( <pa.Í11c; KEV) they were rejoicing over their own children" (A1¿1. The fragmentary nature of early Roman epic does not permit us to general-
4.997; cf. Hom. Il. 15.697-98). But this example is the exception rather ize about how epic poets before Vergil may have used the imaginary second
than the rule. Apollonius's purpose is to exploit Homeric models to pro- person. Vergil's use of the figure, however, reconfirms its status asan epic
duce un-Homeric effects. To illustrate this point, let us look at the appeal to convention. Like Homer, Vergil exercises restraint in application of the
envision the Colchian fleet setting sail after Jason and Medea: device: there are only five examples in theAeneid. 17 The first instance of this
device in theAeneid could not come at a more critical point in the narrative.
The narrator invites the audience to view the scene of the Trojans departing
ouOÉ KE <pa.Í11c; from Carthage: "migrantis cernas totaque ex urbe ruentis" (Aen. 4.401,
'tÓO"O"OV V11Í't11V O"'tÓAOV Ef..Lf..LEVat, aAA' oirovrov "you would see them moving and rushing out of the whole city''). Here the
iA.a8ov U0"1tc'tOV eevoc; E1tt~pof..LÉEtV 1tcAÚycO"O"tV. vivid present subjunctive helps to place the distant scene before the au-
(A1¿1. 4.238-40) dience's eyes as it happens ( cf. Austin 1955: ad loe.). Vergil's "cernas" is
more or less comparable to the Homeric narrator's description of what
[You would not have supposed that such a naval force was an armada, "you" would see Agamemnon doing (Jl. 4.223), in that it serves to focus
but that it was a huge flock of birds making noise on the sea.] attention on physical movement in the story-world ( cf. Curtius 1990: 443-
44). But a critical difference emerges. Whereas Homer makes the audience
Hunter (1993: 132) calls this a "simile in the making.'' 15 As we saw in our see the action from his viewpoint, Vergil reveals to his audience that it is
earlier Homeric examples, the generic second person may introduce~ com- seeing the departure of Aeneas from the standpoint of Dido. First comes
parison that is virtually a simile. Here, however, the audience is assumed to the famous simile comparing the Trojans to ants (4.402-5), which implies
command the imagistic and aural resources of the Homeric simile to arrive the audience's spatial distance from the scene. Then the poet cuts away
at an unexpected result. 16 Instead of apprehending the Colchian ships di- suddenly to address Dido directly:
Chapter 6 Directions to the Audience I49

quis tibi tum, Dido, cernenti talla sensus [You would believe that the Cyclades, torn up from their roots, were
quosve dabas gemitus, cum litora fervere late floating on the sea, or that lofty mountains were colliding with moun-
prospiceres arce ex summa, totumque videres tains, of such a great mass were the turreted ships in which the men
misceri ante oculos tantis clamoribus aequor! pressed to battle.]
(Aen. 4.408- I I)

[What. feelings did you have, Dido, seeing such things, what groans We have already seen that Homer uses the second person to make the
did you give, when you watched from the height of your citadel the audience a spectator of battle scenes and to increase admiration for heroes.
shores boil with activity far and wide, and when you saw before your Vergil follows Homer in this respect. However, the battle scenes are images
eyes the whole sea churned up with such great shouts!] represented on a shield and not events in the story-world. In the latter
regard, Vergil is indebted to Apollonius for the technique of making the
audience behold a work of art.
Here we have perhaps the most famous specimen of Vergil's "subjective
In the first two examples of second person address in the shield de-
style" a point in the narrative where the poet transgresses the boundary that
scription, Vergil aims at the ena"'lJeia, or vividness, appropriate to an ec-
separates the narrating instance from the story-world. The distinction be-
phrasis. In the last example, the verb "credas" softens the hyperbole of
tween past and present collapses as the poet draws near to Dido and asks her
likening the naval battle at Actium to masses of land or mountains clash-
what she feels as she views the departure of Aeneas. As has been recognized
ing together. But there may be more to "credas." As P. R. Hardie ( r986:
before, Vergil's apostrophe to Dido echoes his earlier appeal to the au-
roo-ro3) has convincingly shown, the comparison of the ships with is-
dience: "tibi ... cernenti" (4.408); cf. "cernas" ( 4.4or). The perspective of
lands and mountains suggests the traditional projectiles that the giants
the generallzed "you" is thus subtly elided with that of Dido ( cf. Block
employ in their war against heaven. Could it be, then, that Vergil's "credas"
I982: I4-I5)_1 8
invites the audience to interpret the battle of Actium allegorically as an
Vergil also uses the generallzing second person in the ecphrasis of
example of gigantomachy and cosmic struggle for rule of the universe?
the shield of Aeneas; in fact,. he resorts to the device three times. 19 The
We have already seen in Apollonius that the poet could cue the audi-
first example focuses the audience's eye on the image of Porsena: "illum
ence to interpret Jason's war dance in terms of Zeus's thunderbolt (A"'lf.
indignanti similem similemque minanti 1 aspiceres" (Aen. 8.649-50,
3.r265-67). Vergil similarly capitallzes on the generic second personad-
"you would have regarded him [ Porsena] as like one fu1l of outrage and
dress to signa! the role of the audience in the production of an allegorizing
like one posing a threat'') . The emphasis on the likeness of Porsena re-
reading.
calls the Homeric description of the deceptive appearance of Odysseus.
The Apollonian description of Jason's cloak is the primary model for
What is deceptive about Porsena, however, is that he is only the picture of
Vergil's strategy of address in the ecphrasis of the shield of Aeneas. But there
aman.
is one important difference in Vergil's technique. In theA"'lfonautica, Apol-
The second and third cases of second person address neatly frame the
lonius does not say that there is a character in the narrative who views the
battle of Actium. First Vergil describes the array of naval forces: "totumque
cloak of Jason when he describes it ( the Lemnian women view the cloak
instructo Marte videres 1 fervere Leucaten" (Aen. 8.676-77, ''You could see
later) ; rather, the reader or hearer has the privilege of surveying its embroi-
all of Leucate glowing with battlelines drawn up") . Later follows the clash
dered scenes outside of the story's narrative time ( cf. Frankel I968: roo-
ofships:
I02). Vergil, by contrast, closes his ecphrasis with reference to Aeneas as
the viewer: "Talla per clipeum Volcani, dona parentis, 1 miratur" ( 8. 729-
pelago credas innare revulsas 30, "He wondered at such things all over Vulcan's shield, the gift of his
Cycladas aut montis concurrere montibus altis, mother"). At the end of the ecphrasis, Vergil makes it clear that "you" have
tanta mole viri turritis puppibus instant been occupying the same point of view as Aeneas, who takes joy in looking
(Aen. 8.69r -93) at the pictures ( 8. 730, "imagine gaudet''). Unlike Aeneas, however, the
150 Chapter6 Directions to the Audience 151

Roman audience is not "rerum ignaros" ( 8. 730, "ignorant of the deeds"); it Vergil's narrative technique is to make the audience experience the conflict-
is able to read and understand the history of Rome that culminates in ing viewpoints of Aeneas's antagonists.
Augustus's victory at Actium. Vergil's manipulation of second person address requires further com-
Our final example of generalizing second person address in theAeneid ment because it is a technique that Ovid takes over in the Metamorphoses.
comes at the end of a geographical description devoted to a mountain pass Ordinarily, the epic narrator tells the story from his own perspective. How-
vulnerable to attack from a concealed platean: ever, the narrator can complicate his narrative by presenting the story ex-
plicitly or implicitly through the eyes of a character. When the narrator
mediates the perceptions, thoughts, emotions, or even indirect speech of
planities ignota iacet tutique receptus,
a particular character, it becomes necessary to distinguish between "who
seu dextra laevaque velis occurrere pugnae
speaks" and "who sees.'' In order to take into account this distinction,
sive instare iugis et grandia volvere saxa.
literary critics have developed the category of "point of view'' or "focaliza-
(Aen. 11.527-29)
tion.''20 That is, the epic narrator can "focalize" his own point of view or the
point of view a character ( cf. de Jong 1989: 37 and Fowler 1990) . In the case
[There lies a hidden platean and a safe retreat, if you wish to rush to
of generalizing second person address, however, the narrator explicitly fo-
battle on the right or left, or if you wish to stand on the ridge and roll
calizes the audience's point of view. Both Homer and Apollonius represent
clown boulders.]
the audience's point of view as more or less independent spectators of
events or objects in the story-world. Vergil, by contrast, uses second person
Here the audience is presented with a threatening landscape that recalls appeal to put the audience in the shoes of a character in the narrative.
Livy's description of the Caudine Forks ( 9 .2. 7-8), a passage that likewise is
marked by the generalizing second person. Livy uses the rhetorical device to
make his reader see the scene from the perspective of the· Roman army TheMetamorphoses
trapped on a plain between two mountain defiles. Vergil's purpose is more
devious. He invites his audience to adopt the point of view ofTurnus who is In the Metamorphoses, Ovid goes beyond his epic predecessors in the fre-
planning to ambush Aeneas. As in the case with Dido, Vergil mobilizes the quency of use of the generalizing second person. Thirty examples appear in
generic second person address so that the audience comes to occupy a the primary narrating instance and nineteen in embedded narrative. 21 Most
vantage point that is opposed to Aeneas's. of these appeals induce the listener to respond to visual phenomena in the
All the examples that we have examined in theAeneid have one thing in story-world. Sometimes this entails intensified perception of an event or
common. They place the audience in the position of one of the characters in object; at other times, the audience is directed to make a comparison be-
the narrative and are distinctly concerned with the problem of point of tween appearance and reality. Like Apollonius, Ovid can emphasize the role
view. In the case of the departure of the Trojans from Carthage, the au- of the audience as a participant in the narration of the poem; or, like Vergil,
dience is made to sympathize with Dido as she watches from a distance. The he can align the audience's point of view with that of a character in the
shield description is a more complicated case because it involves a difference narrative. Ovid also develops the second person appeal to a new end: he
in knowledge between the audience and Aeneas. But the sharing of the attributes to the hypotheticallistener judgments and interpretations about
perspective and the gap in knowledge between the ideal viewer and Aeneas the narrative. The address of the imaginary second person tends to occur at
lead to the realization of the tragic irony of Aeneas's destiny. Finally, there is turning points in the narrative- especially at the end of a scene or episode,
the geographical excursus in which Vergil represents Turnus's thoughts of when communication between poet and audience becomes more audible.
ambushing Aeneas and ascribes them to the audience. Like the earlier scene Although each instance of the generalizing second person deserves to be
with Dido, the audience is asked to adopta perspective hostile to Aeneas. read and interpreted within its particular context, a few exemplary cases will
N either Dido nor Turnus are unsympathetic characters. The purpose of suffice to illustrate the contexts in which Ovid enlists the audience's atten-
152 Chapter6 Directions to the Audience 153

tion. In the course of this discussion, I will have occasion to revisit the breasts, and blood. At the end this catalog, the audience is invited to con-
theoretical model of levels of audience developed in Chapter 3. firm the nymph's complete dissolution: "restatque nihil, quod prendere
possis" ( 5.43 7, "and nothing remained, which you could grasp") . As much
as Calliope seeks to make this metamorphosis vivid and emotionally mov-
AUTHENTICATING THE lNAUTHENT1C ing, sorne critics find it pedantic and artificial ( cf. Kenney 1973: 144-45;
Anderson 1997= 542-43). The potential for sympathetic or skeptical re-
In the course of theMetamorphoses, Ovid frequently describes the process or sponses can be explained in terms of the poem's di:fferent audiences. Cal-
result of metamorphosis; humans are transformed into mammals, birds, liope's visual appeals may be appropriate for a sympathetic jury consisting
reptiles, plants, minerals, water, and air. 22 It may therefore not surprise that of nymphs, but the narratoria! audience, which occupies the position of an
the poet-narrator uses generalizing second person address to make the au- implied audience, may consider the Muse's treatment too fastidious and
dience a spectator of eight scenes of metamorphosis. 23 The first time that manipulative.
the poet uses second·person address during a scene of metamorphosis oc- Ovid employs second person address once more in a self-conscious
curs in Book 4- toward the end of the Theban cycle. Ino, the foster-mother fashion to authenticate an invented metamorphosis in Book 11. The Thra-
of Bacchus, is driven mad by Juno and jumps from a cliff into the sea where cian women who dismembered Orpheus are transformed into trees by
she and her son are transformed into sea deities ( 4.416-542). Ino's com- Bacchus ( 11:67-84). The episode has no source ( cf. Haupt and Ehwald
panions mourn the apparent tragedy and complain of Juno's old gmdge 1966: onMet. 11.67f.) and appears to grow out of its context. It forms a
against Semele ( 4.545-48). The vindictive goddess responds by transform- ring-composition with the catalog of trees in the previous book ( 10.86-
ing her detractors into rock formations and birds (4.543-62). On the rhe- 1o5) and pays tribute to Orpheus who had the power to charm trees ( cf.
torical principie that seeing is believing, Ovid describes the petrifaction of Galinsky 1975: 90) . The transformation of the Thracian women begins
one woman who had been tearing her hair: "duratos subito dígitos in crine with the rooting of toes and continues with bark crawling up thighs,
videres" (4.559, "you would have seen that her fingers had suddenly hard- breasts, and shoulders. After vividly describing the encasement of each
ened in her hair"). 24 The second person address puts the narratoria! au- woman's body in solid oak, the poet draws attention to the one homolo-
dience on the spot. The narrator continues to assume the audience's hypo- gous part that exhibits continuity between old and new forms: "porree-
thetical presence in the vicinity when he says that those who were turned taque bracchia veros 1 esse putes ramos et non fallare putando" ( 11. 83-84,
into birds "even now'' haunt those waters (4.561, "nunc quoque gurgite in "you would think that their stretched arms were real branches and you
illo"). The appeals to the audience's powers of autopsy authenticate the would not be deceived in your thinking") .26 On one level, this is a typical
miraculous transformations, but the e:ffect may be di:fferent if one knows play on appearance and reality that underscores the marvelous aspect of
that they has been invented by Ovid ( cf. Bomer onMet. 4.543-62). That is, metamorphosis; on another, Ovid engages in wordplay of a semantic vari-
the implied audience may observe that the second person appeal ironically ety. He calls attention to the metaphorical use of the word "bracchium" to
makes the audience a witness of the poet's fantasy. 25 mean anything resembling an arm, i.e., a branch- an ambiguity that the
As if imitating the poet-narrator, the Muse Calliope also resorts to English word "limb" possesses. 27 Second, he reinforces his point with a pun
vivid second person appeal to authenticate the metamorphosis of Cyane, on the concrete sense of "putando:' which originally was an agricultura!
which commentators believe is also an invention ( cf. Bomer onMet. 5.409- term for trimming, pmning, or lopping ( cf. OW s.v. 1a).28 The invitation
39). Calliope describes in detall how the nymph Cyane dissolves into tears to test the literal truth of the metamorphosis of the Thracian women could
after the rape of Proserpina by Pluto (5.425-37). The description begins therefore be reworded, as if to say "you would think their outstretched
with an appeal to her audience ( nymphs and Pierides) to visualize the limbs were branches, and you would not be deceived in pmning.'' The
liquefaction of Cyane: "molliri membra videres" ( 5.429, "you would have poet's emphatic appeal to the audience ("putes ... et non fallare putando")
seen her limbs soften") . She then enumerates the body parts that turn into seeks to win assent for the truth of the fiction; however, at a deeper level, the
water: limbs, bones, nails, hair, fingers, legs, feet, shoulders, back, sides, same appeal can be read as a sign that the poet is deceiving his audience.
154 Chapter6 Directions to the Audience 155

METAMORPHIC lMAGES seus exposes Nileus to the petrifying stare of Medusa; the latter is in the act
of boasting falsely about his parentage and nobility when he is stricken
Like Apollonius and Vergil, Ovid deploys the generalizing second person dumb. The narrator quips: "adapertaque velle 1 ora loqui credas" (5.193-
address in set-piece descriptions of a work of art. The imaginary "you" first 94, ''you would believe that his opened mouth wanted to speak"). "Credas"
appears at the begining of the description of Arachne's tapestry: "verum suggests that Nileus has become a statue whose realism deceives its viewer
taurum, freta vera putares" ( 6. 104, "you would have thought the bull real into thinking it wants to speak. This conceit may be indebted to Apol-
and the sea too") .29 Here the speetator is supposed to marvel at the veri- lonius, who says that one would expect Phrixus and the ram on Jason's
similitude of Jupiter's form and his abduction of Europa. The deceptive cloak to speak (A12J. 1. 765-77). In Ovid's narrative, however, the audience
realism of Arachne's artistry is a mark of praise and directs the audience to could believe that Nileus's mouth wished to speak because it was just speak-
regard her work with admiration from the beginning. 30 Yet there is also ing. Medusa's gaze ironically transforms the false hero's lying nature into
irony in the second person appeal. The narrator suggests that the audience lying art, and in the process Nileus becomes a "truer" representation of
would be tricked into thinking that the bull is true-to-life ("verum"), al- himself. Two books later, Cephalus uses the same ecphrastic topos of ver-
though it knows already that Europa herself was deceived by the false image isimilitude when he describes how his gift-hound Laelaps pursued a giant
of the bull ( 6.103-4, "elusam ... imagine tauri 1 Europam"). Arachne is fox and how sorne god transformed the pair into marble. He concludes the
the consummate artist because she successfully mediares the apparent truth- account by saying: "fugere hoc, illud latrare putares" ( 7. 791, "you would
fulness of Jupiter's taurine form. Like Jupiter, she has the special power to have thought this one was fleeing and that one barking'') . The reading
fashion false images that deceive the viewer into thinking they are real. "latrare" has been questioned, but the idea that the statue appears so real
Earlier in the poem, the Ovidian narrator makes a similar appeal to the that one would think it were barking is clearly a variation on the earlier
audience when he describes the taurine form of Jupiter and so suggests that petrifaction of the boasting Nileus ( cf. Anderson 1972: onMet. 7. 791.) .
he is like a work of art. 31 In ecphrastic style, the narrator details the purity of In embedded narrative, an interna! narrator's second person appeal
the bull's whiteness (2.852), the muscle definition in his neck and hispen- to an interna! audience raises questions about the degree of participation
dulous dewlap ( 2.854), and finally his little horns: "cornua parva quidem, of the narratoria! audience. When Orpheus tells how Pygmalion sculpts
sed quae contendere possis 1 facta manu, puraque magis perlucida gemma" snowy ivory into the figure of a woman, he invites his audience to behold
(2.855-56, "The horns were indeed small, but the sort which you would the realism of the statue:
wager were handmade, and more splendid than pure gemstone"). Here the
perfection of the horns is not measured by their size, as one might expect,
but by their artistic appearance. 32 Solodow ( 1988: 210) points out that virginis est verae facies, quam vivere credas
Ovid inverts the ecphrastic convention whereby the poet praises a work of et, si non obstet reverentia, velle moveri:
art for its verisimilitude. Therefore, when the narrator addresses the au- ars adeo latet arte sua. miratur et haurit
dience, he transposes the conventions of viewing art to the contemplation pectore Pygmalion simulati corporis ignes.
ofJupiter's taurine form. He concludes the description in Vergilian fashion (Met. 10.250-53)
with reference to the character in the story-world who is viewing the bull:
"miratur Agenore nata, 1 quod tam formosus" (2.858, "the daughter of [Her face is that of a real virgin. You would believe she was alive and
Agenor marveled because he was so beautiful"). 33 The narrator thus slyly wished to m ove, if modesty were not stopping her. To such a degree is
maneuvers the audience into the position of sharing Europa's wonder at the art hidden by art. Pygmalion marvels and drinks in his breast hot desire
paradox of a bull with false horns. for her life-like body. ]
One of the most frequent forms of metamorphosis in Ovid's epic is
petrifaction, which provides an occasion for the ecphrastic description of Here Orpheus makes the imaginary second person experience the decep-
statue-like figures. In two instances, Ovid uses the second person subjunc- tiveness of Pygmalion's art, just as the primary narrator does in the descrip-
tive to call attention to the lifelike qualities of figures frozen in stone. Per- tion of Arachne's tapestry. Orpheus then reveals that Pygmalion is also the
156 Chapter6 Directions to the Audience 157

viewer of his own creation and that the audience therefore shares the artist's She prompts Ceres to envision the calm and crystal clear waters: "quas tu
point of view. 34 Thus Orpheus prompts his audience to share Pygmalion's vix ire putares" ( 5.589, "which you would have thought scarcely moved").
passion for the sculpture of a women- a passion which the narratoria! Here the generic second person turns the interna! audience, Ceres, into the
audience may resist. focalizer- the person who sees and feels what is happening in the story-
When Pygmalion falls in love with his statue, he forgets that it is made world. By this device Arethusa invites her listener to identify with her
of ivory, a material conventionally associated with false dreams. 35 The nar- surprise and terror when the seemingly safe waters of the river produced
ratoria! audience, by contrast, is faced with the choice of identifying with the lusty river god Alpheus. The narratoria! audience, however, may resist
Pygmalion's delusion or believing in the "fact'' of the artificiality of the Arethusa's invitation to focalize her deception; it already knows from the
statue. For these reasons one should be cautious about asserting that Pyg- misadventures ofNarcissus (3.407-10) andHermaphroditus (4.297-300)
malion's desire is a myth about the reader; rather, it is a myth about one sort that seductively peaceful water and virginallandscapes are potentially dan-
of reader- one who loses his wits and believes too much in what he reads. gerous places ( cf. H. Parry 1964; Segal 1969a: 55-56). Generalizing second
As Feeney puts it, "knowing what ( or how) not to believe is as integral a person address therefore may have different effects depending on which
part of the experience as knowing what ( or how) to believe- otherwise audience is participating in the narrative transaction. Interna! audiences
everything collapses" ( 1993: 237). Pygmalion's confusion is similar to that may identify with Arethusa, while the narratoria! audience may recognize
of the person who leaped on stage to stop Othello from killing Desdemona. the dramatic irony of her desire to bathe in Alpheus's waters.
In the traditional version of the Pygmalion tale, the inability to separate art
from life assumes the proportions of a pathological madness: Pygmalion
engages in vain sexual acts with a statue of the goddess Aphrodite. 36 Or- CoMPARISON
pheus retells the story so that the statue turns into a real woman. In the end,
contrary to rational expectation, Pygmalion's seemingly misguided belief in So far we have been looking at examples of antimetathesis that involve the
the realism of the statue does not lead to agalmatophilia. On the contrary, audience in the apprehension of the deceptive appearance of nature and art.
Orpheus sees to it that Pygmalion's fantasy of bringing art to life is fulfilled. Ovid also uses this device to produce various forms of visual comparison
Many readers of this episode are ready to believe the fiction na1vely and that are akin to similes. At the beginning of Book 5, the wedding feast of
view it as a celebration of the power of art and love. Tissol resists such a Perseus and Andromeda is suddenly thrown into confusion presaging bat-
reading: "only by special pleading can Pygmalion sustain his burden as tle. The narrator concludes the description of this transformation with an
archetypal artist: he is more lik:.e the lottery winner of modern times, who aside to the audience:
through pure accident receives a large reward for having made a poor
investment'' ( 1997: So). Orpheus, the author of this story, certainly has his
inque repentinos convivia versa tumultus
motives for telling a story of wish-fulfillment. Caught in the loop of "repeti-
adsimilare freto possis, quod saeva quietum
tion compulsion" he attempts to master his loss of ·Eurydice by telling
ventorum rabies motis exasperat undis.
stories that repeat and vary the theme of bringing the dead back to life.
(Met. s.s-7)
Orpheus's privileged audience is the figure Cyparissus, the cypress tree,
who sympathizes with the poet's predicament because he accidentally killed
[And you could compare the banquet that turned into a sudden brawl
the stag that he loved and continually mourns his loss ( 1o. 1o6-42) . But the
with a calm sea which the savage fury of the winds makes rough with
wider narratoria! audience might distance itself from the elegiac fictions of
the swelling of waves.]
the bereaved interna! narrator and audience.
A similar problem of point of view arises earlier in the embedded
narrative of Calliope. The interna! narrator impersonates Arethusa who Solodow ( 1988: 57) aptly calls this a "do-it-yourself simile." Ovid attributes
tells the story of her transformation to Ceres. She describes herself as a to his listener the requisite literary competence to find the appropriate
former virgin huntress who was seduced into bathing in the river Alpheus. image from the epic tradition to depict the sudden change from peaceful
158 Chapter6 Directions to the Audience 159

banquet to impromptu battle. In particular, one might remember a mo- such as "putes" ("you would think") or "credas" (''you would believe")
ment in Iliad 2: ''And the assembly was moved like the waves of the sea, the can have an effect similar to citations of authority: such as, "ferunt'' ( "they
!carian sea, which the East and South winds whip up as they shoot down say") and "fama est'' ("the story is"). A particularly rich example occurs in
from the clouds of Zeus the father" (Il. 2.144-46). What is remarkable the story that Venus tells Adonis about the foot race between Atalanta and
about this play with the audience's literary memory is the momentary break Hippomenes: "posse putes illos sicco freta radere passu 1 et segetis canae
in the dramatic illusion and the literary self-consciousness revealed by the stantes percurrere aristas" ( 10.654-55, "you would think that they were
shamelessly prosaic adsimilare . .. possis ( cf. Anderson 1997: onMet. 5.5-7). able to skim the top of the sea with dry feet and to run across the standing
This switch to the second person does not exactly involve the listener in the ears of white wheat''). Venus bids Adonis to imagine the speed of the
fray, as the author of On the Sublime suggests it does. Rather it calls atten- runners in terms that defy gravity. The hyperbole of running over the sur-
tion to the mechanisms by which epic narrative is made vivid, ás if to say: face of the sea or a field of wheat is traditional; Homer describes the speed
"you would introduce this simile, if you were an epic poet?' This overt of the magic horses of Erichthonius in the same way (Il. 20.228-29). Bor-
commentary on poetic technique is no less engaging, but here the axis of rowing from this Homeric passage, Apollonius introduces the Argonaut
interest shifts from the world of which one tells to the world in which one Euphemus as one who could run over the sea without getting his feet wet
tells. Ovid's play with the conventions of epic discourse is of thematic (A1¿1. 1.182-84). Vergil, in turn, follows Apollonius when he introduces
importance because it anticipates his parody of epic conventions in the Camilla as one who could run over water (Aen. 7.808-rr); however, he
battle episode as a whole. also restares the Homeric detall of running over wheat, which Apollonius
Another topic for parody in theMetamorphoses is the convention of the suppresses. 40 Ovid joins this tradition with a triple allusion. He applies the
epic storm at sea. In the midst of his overblown account of the storm that two-fold hyperbole of speed to Hippomenes and Atalanta, which not only
engulfs Ceyx at sea, the poet-narrator makes an ecphrastic appeal to the points to the different sexes of the runners in Apollonius and Vergil, but
listener: "inque fretum credas totum descendere caelum, 1 inque plagas also to the original plurality of Erichthonius's horses. Hence, the verb
caeli tumefactum ascendere pontum" (11.517-18, "you would believe that "putes" can be read as a cue to construct a literary memory. Once again,
the whole sky carne down into the sea, and that the swollen sea rose into the however, it is necessary to draw a distinction between interna! audiences
regions of the sky'') .37 "Credas" is a formula of cautious assertion (similar and the narratoria! audience. The complex literary allusion to Homer, Apol-
to videtur) that aims to modulate the hyperbole. 38 Yet by this point in the lonius, and Vergil is not significant for the narrative transaction between
storm description, the audience has been overwhelmed with so much hy- Venus and Adonis, nor is it significant for Orpheus and his audience. As far
perbole that the imaginary second person no longer has its proper function as these interna! audiences are concerned, "putes" is an invitation to imag-
of mediating the awe or fear of an eyewitness. Rather it has the effect of ine Atalanta's marvelous speed. However, at the level of discourse between
parody in that it carries the exaggeration of appearances to an unbelievable poet-narrator and narratoria! audience, the verb "putes" signposts a famous
extreme. Instead of making the listener experience the marvelous nature of literary allusion.
the storm, this second person address exposes the seams of the discourse,
for it alludes to the proverbial collapse of the sky ("caelum mere"), and to
the proverbial wave that reaches heaven. 39 Justas Vergil uses "credas" in his JUDGMENT
shield description to cue the audience to interpret the battle of Actium in
terms of physical allegory, so too does Ovid's usage point toward allegorical Most of the second person appeals in theMetamorphoses are related in sorne
interpretation. Yet the allegory leads nowhere. The narrator's communica- way to imagining marvelous objects or events in the story-world. There are
tion with his audience is ironic; he pushes the epic code and the theme of a number of examples, however, in which the audience is invited not to
universal catastrophe to the point of discursive collapse. visualize a phenomenon but to make a judgÍnent or draw a conclusion. The
In the cases discussed, the appeal to an imaginary second person not first example of the imaginary second person in theMetamorphoses falls into
only refers to the discourse, but also alludes to literary tradition. Phrases this category: "scires a sanguine natos" ( 1. 162, "you would have known
r6o Chapter6 Directions to the Audience I6I

they were born from blood") . It is right to observe that this type of appeal is one could make the case that the usage reflects the elegiac narrative style of
not the norm of the second person addresses in epic; it does not prompt the theMetamorphoses; however, I prefer to view it as an Ovidian innovation to
audience to visualize a scene or to make a comparison between appearance a technique already developed in Vergil'sAeneid.
and reality. The generalizing second person scires is rather a characteristic The comment with which Ovid concludes the myth of the race of
form of Ovidian communication, which does not appear elsewhere in Au- blood, "scires a sanguine natos:' illustrates this point well. The very next
gustan poetry and is paralleled later in satirical prose. 41 lines reveal that Jupiter has seen the same things that Ovid had been report-
In Book 6 of theMetamorphoses, Ovid uses the same device to involve ing: "quae pater ut summa vidit Saturnius arce, 1 ingemit'' ( r.r63-64,
the audience as arbiter of a contest. He has just introduced the character of ''When the Saturnian father saw these things from the top of his citadel, he
Arachne ( 6. 7-23). He clases the description of her lineage and skill in the groaned"). The first example of second person address in theMetamorphoses
arts of spinning and weaving with the comment: "scires a Pallade doctam" thus shifts the audience into the position of sharing Jupiter's dismay over
( 6.23, "you would have known that she had been taught by Pallas"). At first the human race. For this reason I cannot agree with Anderson's interpreta-
glance, this would appear to be a sign of the audience's approval of her skill. tion of"scires" ( 1997: onMet. r.r62): "Ovid invites us, as it were, to cross
However, Arachne attacks the audience's assumptions about what con- the distance that separates us from the mythical account, to recognize our-
stitutes good art: selves in these human beings.'' On the contrary, Ovid aligns the audience's
perspective with the Olympian Jupiter, much the way we have seen that
Vergil directs his audience to focalize the perspective of a character in the
quod tamen ipsa negat tantaque offensa magistra narrative. Indeed, it is as if Jupiter were a member of Ovid's audience who
"certet'' ait "mecum! nihil est, quod victa recusem.'' reacts with indignation to what he hears. In the narrative that follows,
( 6.24-25) however, the poet-narrator represents Jupiterina violent rage as he con-
venes an emergency meeting of the gods, arbitrarily decrees mankind's
[Nevertheless, she denied this and because she was offended by so destruction, and tells the tendentious story ofLycaon's cannibal banquet. In
great a teacher she said: "Let her compete with me. There is nothing I the process, the narratoria! audience finds itself in the uneasy position of
would refuse, should I be defeated.''] choosing between impious opposition or pious acquiescence to Jupiter's
vilification of mankind. This raises a new set of problems about the relation-
Arachne's defiant declaration of artistic independence from Minerva and ship of the primary audience to interna! narrators and their audiences- a
her foolhardy challenge to the goddess immediately set up a distance be- tapie that repays closer attention.
tween herself and the narratoria! audience. In the weaving competition that
follows, however, Arachne demonstrates her creative autonomy. But befare
the narratoria! audience may award Arachne the palm, Minerva preempts
judgment by destroying both the mortal artist and her work.
Heinze ( r 960: 353) argues that this sort of second person address is a
characteristic feature of the Fasti)s subjective narrative style. He observes
that it expresses the narrator's participation in the story and invites the
listener's participation too. Heinze goes on to contrast how the narrator in
the Metamorphoses maintains an epic distance. However, it should be clear
that Heinze seriously underestimated the epic narrator's use of the gener-
alizing second person ( cf. Lamacchia r 960: 3r 3 n. 2). What then are we to
make of Ovid's deployment of scires in the Metamorphoses? Is this evidence
for stylistic blurring between the Fasti and the Metamorphoses? Certainly,
The Danger of Disbelief 163

3000
7 Distribution of Discourse
(Lines per Pentad)

The Danger of Disbelief


2000

1500

The emperor said I could write what I liked.


- Alasdair Gray, Five Letters from an Eastern Empire 1000

Over the past decade, Ovid'sMetamorphoses has moved toward the center of
Latín literary studies. One of the strengths of recent criticism has been the 500
pars pro toto approach to the poem, which has enabled a new generation to
read selected passages of the text closely and to pose new questions about
poetics, politics, narratology, and gender. One of the shortcomings of this o
Books 1-5 Books&-10 Books 11-15
method of reading, however, is that tesults of local investigation are often • Primary Narrator 2280 1807 1641
isolated and inapplicable to a global. interpretation of the poem. This is IJ Characters 1588 2199 2480
particularly the case with narratological analysis of the poem. The general
purpose of this chapter is to describe an obvious but unpublicized global
feature of narrative discourse in the Metamorphoses and to explore its im- poem and each pentad; ( b) as the poem continues, he gradually recedes
plications for our understanding of the narratoria! audience's role in the into the background and allows his characters to narrate in his place.
performance of the poem. What are the implications of this structural feature of the Metamor-
Let us begin with the simple question of who speaks in the Metamor- phoses? First, it should prompt us to reexamine the common claim the poet's
phoses. Analysis of the distribution of discourse between the primary narra- voice and personality dominates, informs, and unifies the whole of the
tor and characters reveals a striking pattern in the poem. 1 In the first three Metamorphoses. The importance of the Ovidian narrator, especially in the
books, the primary narrator is responsible for roughly 70 percent of the early books and the beginning of the second and third pentads, is indisputa-
narrative; in the middle three books, 46 percent; in the last three books, ble. However, Solodow's assumption ( 1988: 37) that the narrator Ovid is
only 34 percent (figures are based on Avery 1937: 96). If we chart the allo- "present everywhere ... guiding the reader through the vast confusion of
cation of discourse by pentad ( see graph), the trend of the declining pres- the world" should be qualified. Without counting direct speech ( 1 5 per-
ence of the narrator and the rising involvement of his characters is equally cent), more than a third ( 37 percent) of the Metamorphoses is narrated by
clear. This global pattern of inversion also occurs within individual pen- character-narrators to their audiences. In the last three books of the poem,
tads. In Books 1-5, the narrator speaks by book 77 percent, 71 percent, interna! narrators are responsible for 66 percent of the narration. Why then
63 percent, 48 percent, and 32 percent of the text; in Books 6-10, the does the poet-narrator gradually yield the stage to his characters, especially
percentages of the primary narrator's discourse are 71, 45, 49, 45, and 17; in as he brings his narrative clown to his own times? What effect does the shift
the final pentad, 70, 30, 28, 41, and 33. The conclusions to be drawn from of narrative communication have on the externa! audience's reception of the
these data are: (a) the primary narrator is prominent at the beginning of the narrative?
Chapter 7 The Danger of Disbelief 165

If one focuses on Books 12 to 14, the poet avoids narrating in his own believing or disbelieving the story. Befare examining this scene in detall,
voice the events surrounding the Trojan war, especially those of the Iliad, however, it will be helpful to look at how Ovid represents the problem of
Odyssey, andAeneid. He lets his characters narrate eyewitness accounts in- belief and disbelief in theMetamorphoses.
stead. Through this technique he presents a series of subjective first person
accounts that are not unified by a single authorial vision. The shift from
third person to first person narrative in this stretch of the narrative is not Belief and Disbelief
simply an Ovidian transformation of his epic models; it reflects a global
strategy in the poem, in which the third person narrative of the poet is L. P. Wilkinson reports the story of a lecturer on the Metamorphoses who
replaced by the first person narratives of his characters. By speaking less and exclaimed: ''What an extraordinary thing that such a skeptical man should
less in his own voice, Ovid ironically fulfills Aristotle's prescription that the have believed all this!" ( 1955: 190). Although Wilkinson lends little cre-
epic poet should be a mimetes (Poetics 1460 a 7-11). However, instead of dence to the anecdote, he nonetheless cites various passages in Ovid's po-
acting out a drama, the prim;;uy narrator's impersonations lead to the dra- etry that prove the poet could not possibly have believed in the fantastic
matization of storytelling itself. Indeed, the House of Fama (12.39-63), stories of transformation that he tells in the Metamorphoses. 3 According to
which introduces the epic cycle in the final books of the poems, signifies the Wilkinson, the astonished lecturer misunderstood Ovid's literary inten-
fundamental shift away from the poet's own voice to the voices of char- tions. That is, the poet does not believe in the reality of the mythological
acters, as the poet effectively becomes a mouthpiece for fama ( cf. Zum- gods but accepts them along with the myths because he is playing by the
walt 1977). · rules of a poetic game. To support his reading, Wilkinson ( 19 55: 192)
Given this global shift in who speaks, let us ask how Ovid represents quotes Heinze ( cf. 1960: 315) : "The question how this mythical world of
interna! audiences in theMetamorphoses and how they mirror the narratoria! the gods should be represented by Ovid in his poetry is not one of belief,
audience's belief and disbelief in the stories that they hear. In the early but of style, and he answered it differently for the Metamorphoses and the
books of the poem, the poet-narrator repeatedly demonstrates that skepti- Fasti?' In Heinze's view ( 1960: 321), the narrator of theMetamorphoses does
cal audiences suffer consequences for their disbelief in the stories that they not express genuine disbelief in the marvels he tells, nor does he seek to
hear. Incredulity is furthermore associated with impietas and contempt for rationalize them. In the Fasti, by contrast, the poet continually questions
the gods. The poet, it appears, is cautioning his own audience against the credibility of stories that he narrates or rejects responsibility for what he
skepticism. Just as tobacco companies are obligated to label a pack of ciga- is telling. Heinze concludes that the poet's expressions of astonishment in
rettes with a health warning, so too it would appear that Ovid follows the theMetamorphoses elicit wonder appropriate to the epic genre in contrast to
officialline that disbelief in the gods and their authority leads. to disaster. 2 the skeptical elegiac narrator of the Fasti.
Yet, if Ovid were nota disingenuous narrator, such caveats would be un- Since the 196os and 1970s, critics took issue with Heinze's pronounce-
conscionably didactic. For all of the admonitions against skepticism, for all ments about the Metamorphoses and Fasti ( cf. Little 1970). Among other
of the skeptics who suffer punishment in the Metamorphoses, the narrator things, Ovid in the Metamorphoses carne to be read as a skeptical and even
seems to push his audience to the brink of disbelief precise!y at points when irreverent narrator of myth. Galinsky sums up this position well:
belief is most urgently called for. This ·kind of play with belief and disbelief
may appear harmless, but it takes on a different complexion when the Another ... source of poetic self-irony is Ovid's conviction of the fictitious nature of
emperor Augustus is invoked as a privileged member of the audience and the myths. For this reason, Ovid likes to distance the reader from the story in order
when the myths told are read as allegories of imperial power. Belief be- to call attention to what is more important than the substance of the myth, i.e. the
way in which it is told and thus ultimately to the story-teller. But since Ovid essen-
comes a test of loyalty and disbelief a sign of political opposition. This
tially wants to have it both ways- not to believe in the verity of the myths, but
conflict is introduced programmatically in the poem's first dramatic episode to tell them anyway- the ironies that undermine the credibility of a given story
in which Jupiter tells his fellow gods the story of the assassination attempt often are inseparable from the poet's ironic attitude to himself and his creations.
by Lycaon; the narratoria! audience is confronted with the dilemma of (1975: 175)
I66 Chapter 7 The Danger of Disbelief

Solodow agrees and coneludes: "Ovid does retell mythology, with all its concerned with myths that have Augustan implications and can be inter-
incredible episodes, but at the same time he encourages our skepticism preted from an imperial perspective. But what about the rest of the poem?
through the expression ofhis own" ( 1988: 71). Given these descriptions of One way that the Ovidian narrator gives a voice to the privileged
the ironic narrator in theMetamorphoses, Wilkinson's story of the astonished reader is to dramatize the participation of such a reader in the story-world
lecturer makes little sense. How is it that he could have missed the Ovidian of the poem. Two general types of audience can be discerned: believers and
narrator's skepticism, especially when he was predisposed to believe that disbelievers. The tension between a skeptical and a credulous reading of the
Ovid was a skeptic in the first place? A solution to this problem is offered by Metamorphoses receives its fullest exposition during an altercation at the
Graf, who suggests that the narrator is indeed credulous but the product of banquet of Achelous, an episode that is generally recognized as the center of
an ironic implied author ( 1988: 63). the poem. Theseus asks the name of a cluster of islands visible from the river
The lack of a clear consensus about the narrator's commitments sug- god's seaside grotto (8.573-76). 6 Achelous explains that the islands were
gests that deciding where to stand is a problem in its own right. The source associated with five naiads, the Echinades. He washed them out to sea in a
of the problem seems to be the narrator's pretense ofbelief in the myths that flood of anger because they forgot to invite him to a sacrificial festival
he tells. The narratoria! audience must decide whether to believe or dis- ( 8.577-89). Counterbalancing this tale of spite and spate, Achelous tells
believe in the pretense. This does not rule out the narrator's expressions of the story ofhis love for Perimele, whose maidenhood he once took ( 8.590-
skepticism or irony, but the question is whether such skepticism shatters 6 I o). Her incensed father threw her off a cliff into the sea, and Achelous
dramatic illusion or reinforces it. It is becoming increasingly clear, however, caught the girl as she swam and he prayed to Neptune for help. The sea god
that the Metamorphoses accommodates both belief and disbelief and that responded by transforming the girl into an island. Following this denoue-
the dynamic interplay between the two responses is what is important. In ment, Ovid describes the different reactions of the audience:
his essay on closure inMetamorphoses 15 and Fasti I, Barchiesi introduces
Ovid's general poetic strategy with a description of two different roles that
the reader can play: Amnis ab his tacuit; factum mirabile cunetas
moverat: inridet crecientes, utque deorum
The poet introduces his audience to a scene full of illusions, and holds open a spretor erat mentisque ferox, Ixione natus
perpetua! alternative between naive participation and detachment, credulity and "ficta refers nimiumque putas, Acheloe, potentes
irony. The reader confronted with so many tricks one after another gets used to
assuming an alias, becoming a "duped" reader who is seized by narrative unawares.
esse deos" dixit, "si dant adimuntque figuras?'
This credulous reader who loses his way seems endowed with a voice of his own, a obstipuere omnes nec talla dicta probarunt,
voice that sometimes sounds demanding and official- dare I say, imperial? The ante omnesque Lelex animo maturus et aevo
authoritative voice implies a privileged reader, set apart from the anonymous major- sic ait: "inmensa est finemque potentia caeli
ity and able to make himself heard in the poetic text; he pays dearly for his privilege non habet, et quicquid superi voluere, peractum est?'
because he is- much more than the general reader- a decoy, a "duped" reader. (Met. 8.6II-I9)
( 1994: 245 = 1997b: I8I)

Barchiesi's description of the dynamics of reading in the Metamorphoses [After this the river was quiet. The wondrous event had moved them
clearly tips the balance in favor of the skeptical reader. 4 Yet it has the advan- all. Ixion's son derided the believers, and, as he was a scoffer at the gods
tage of moving beyond the critica! impasse over what the narrator's views of with a brash attitude, he said, "You telllies, Achelous, and think that
myth, Augustus, or imperial ideology are. 5 The responsibility for deciding the gods are too powerful, if they give and take away physical forms?'
between belief and disbelief lies squarely with the audience. Barchiesi's All were dumbfounded and disapproved such words, and above all,
analysis of the "duped" imperial reader raises a question. How can such a Lelex, mature both in mind and in age, who spoke thus: "Limitless is
reader have a voice? Barchiesi can assume that the point does not need the power of heaven and without end; and whatever the gods have
demonstration in his analysis of Book I 5 of the Metamorphoses because it is willed has cometo pass?']
r68 Chapter 7 The Danger ofDisbelief I69

Achelous's tale oflove and transformation had moved the audience to won- To make this point, he invokes the useful concept of the duality of belief
der. This mood of uncomprehending astonishment, however, is punc- theorized by Robert Newsom:
tured by Pirithous, who derides the credulity of the listeners ( "inridet ere-
dentes"); he accuses Achelous of telling lies ("ficta refers") and denies that in entertaining fictions (or making believe) we divide our beliefs between real and fictional
the gods have the power to change forms. 7 Pirithous's critica! heresy pro- worlds . . . an essential part of reading stories or of entertaining any kind of make-
vokes another stunned reaction and disapproval. believe is "having it both ways." It is insisting on our belief in the :fictional world even
as we insist also on our belief in the world in which the reading or make-believe takes
The elder spokesman Lelex, whom Ovid identifies as mature in both place. (r988: r34-3s,Newsom'semphasis)
mind and age ("animo maturus et aevo") and hence as a figure of authority,
answers the objection. He tells the miracle tale of Philemon and Baucis that Feeney nonetheless concedes the allure of disbelief: "there will always be
illustrates at once the metamorphic power of the gods and the theme of readers who prefer to side with Pirithous throughout, and I am myself
piety rewarded and impiety punished ( 8.620-720). At the end of his tale, often one of those readers" (1991: 232). He adds, however, that read-
Lelex vouches for the reliability of his informants who would not have ers who concentrate on authorial manipulation can always talk themselves
wished to lie (8.721-22, '"haec mihi non vani (neque erat, cur fallere into a position of skepticism. But disbelief is not always healthy. In an-
vellent) 1 narravere senes;") . He claims too that he himself saw the trees tiquity resistance to literary deceptions could be considered a sign of igno-
into which the gods transformed Philemon and Baucis (8.722, "'equi- . rance ( cf. Plut. Quomodo Adul. r se-d). Educated readers know how to play
dem ... vidi"'). He garlanded them and said the prayer: "'cura deum di by the rules of fiction, so that they may be the wiser for having been
sint, et qui coluere, colantur'" ( 8. 724, "'Let those who worship the gods be deceived.
gods, and let those who have worshipped be worshipped' "). Sorne readers In theMetamorphoses, the Ovidian narrator is clearly aware of the deli-
argue that Lelex too strongly affirms the authenticity of his story and there- cate balance between belief and disbelief when entertaining fictions. As a
fore that Ovid implicitly raises our suspicion. 8 But one must also take into rule, however, he does not represent skepticism as an ideal response. In fact,
account the identity of Lelex's privileged audience-the skeptical Piri- in a poem noted for its amorality, it is striking how often incredulous charac-
thous- who is liable to question the veracity of the report about Philemon ters are singled out as morally dubious. Pirithous is no exception to the rule.
and Baucis. The narratoria! audience is thus confronted with the choice of The narrator introduces him as "deorum 1 spretor" (8.612-13, "scoffer
whether to side with Pirithous or Lelex; moreover, it must decide how to at the gods"). The phrase is a variation on Vergil's "contemptor divum"
reconcile these conflicting points of view. (Aen. 7.628), which was applied to the notoriously impious Mezentius. 10
Feeney ( 1991: 230-32) astutely observes that Ovid dramatizes in Next the narrator states that Pirithous is "mentisque ferox'' ( 8.6r 3), which
Lelex and Pirithous the divided belief that he considers an integral part of means that he possesses the arrogance and boldness typical of those who
entertaining fictions. 9 However, he also notes that most readers of Ovid transgress against the divine. Third, Ovid reminds his audience that Piri-
tend to follow the model of either Lelex or Pirithous. Sorne focus on Ovid's thous is "Ixione natus" ( 8.6 r 3), the son of one of the archetypal sinners in
shattering of dramatic illusion; others emphasize his conviction and cred- Greek myth. Ixion violated the hospitality of Zeus by attempting to rape
ibility. Feeney reframes the whole question to accommodate the views of Hera and was later bound to a spinning wheel in the underworld as punish-
both Lelex and Pirithous: ment ( cf. 4.461, 465).
Perhaps most important, Ovid paints Pirithous as a latter-day Lycaon
Ovid is not interested in irrevocably exploding our ability to give necessary credence
( cf. Otis r 970: 202-3) . When Pirithous scoffs at the credulity of his fellow
to his :fictions, nor is he interested in letting us forget that :fictions are his subject. By
splitting our response up into these two polarized alternatives he is making us realize banqueters ( 8.6 rr- r 2, "factum mirabile cunctos 1 moverat: inridet cred-
that to swim successfully in the sea of theMetamorphoses we must be both Lelex and entes"), he follows a well-established pattern of behavior in the poem.
Pirithous .... The double vision that comes from being both Lelex and Pirithous Jupiter describes a similar outburst of derision when he arrives at Lycaon's
may indeed be seen as a necessary condition for reading any :fictions. ( r 99 r : 2 3 r ) house:
170 Chapter7 The Danger of Disbelief 171

"signa dedi venisse deum, vulgusque precari climax of the dialectic between belief and disbelief that informs the first half
coeperat: inridet primo pia vota Lycaon." of the poem. However, the stories told at the banquet of Achelous recapitu-
(Met. 1.220-21) late, above all, the themes of the first book of the poem ( cf. Crabbe 1981:
23 15-18) . We have aiready seen that Pirithous is likened to Lycaon, but the
["I gave a sign that a god had come, and the common folk had begun similarities run deeper. The issue of the audience's belief and disbelief is
to worship me. Lycaon first mocked their pious prayers."] foregrounded in the first mythological episode in Book 1: the assembly of
the gods (concilium deorum), in which Jupiter decrees the destruction of
mankind on account ofLyc4on's disbelief in his own divinity ( 1.163_:243).
There are two opposed reactions to Jupiter's advent. On the one hand, the "Firsts" command attention because they establish a pattern that structures
common people, the majority, had begun to pray ("precari 1 coeperat''); the reader's reception of what follows. Furthermore, we might expect that
on the other, Lycaon started to mock ("inridet primo") their reverent the tale of Lycaon will be authoritative and reliable, coming as it does from
prayers. Not only is the motif of the different responses to Jupiter's divinity the mouth of Jupiter. Finally, it is told within the context of an epic con-
the same as that at the banquet of Achelous, but Lycaon's derision ("in- cilium deorum, a device often used for defining the plot of an epic and its
ridet ... pia vota") prefigures Pirithous's ("inridet crecientes"). There can moral issues (Anderson 1989: 92) .
be little doubt that the Ovidian narrator directs his audience to regard The beginning of the Metamorphoses dosely parallels the first book of
Pirithous in the mold of Lycaon. Homer's Odyssey, in which Zeus assembles the gods and defends them from
If Lycaon's disbelief in Jupiter's divinity instigated a flood in Book 1, the charge that they cause the su:ffering of mankind ( 1.26-43). He claims
Pirithous tempts fate with his own skepticism. He is the guest of the river rather that it is the wickedness of men that is the cause and illustrates his
god Achelous, whose own stream is ,in flood and who claims to have point with the tale of Aegisthus's inhospitable behavior toward Agamem-
washed away nymphs because they offended his divinity. Lelex draws Pi- non. This story serves as a paradigm for Odysseus's justified punishment of
rithous's attention to the danger of flood in his tale about the hospitality Penelope's suitors. In the Metamorphoses, however, Jupiter tells the tale of
that Philemon and Baucis show the gods ( 8.620-724). Jupiter and Mercury Lycaon's inhospitality to justify the total destruction of mankind. Ovid's
reward the old couple for their piety and punish their inhospitable neigh- concilium deorum thus raises the problem of divine justice all over again. Yet
bors with a flood. In Lelex's tale lies a warning to Pirithous not to anger the is Lycaon's a tale of divine justice? On the surface it would seem to be.
gods. If Pirithous is a skeptic and skeptics are impious, what implications Lycaon sins against Jupiter and pays the penalty. Solodow ( 1988: 169)
does this have for Feeney's point that to swim in the sea of the Meta- contends, however, that Lycaon's transformation into a wolf is not caused
morphoses we must be both Lelex and Pirithous? How is this possible, if to by Jupiter and that it is therefore not a punishment. Anderson ( 1989)
be Pirithous is to be a contemptuous blasphemer of the gods? Is one sup- argues further that Ovid carefully sets up Lycaon as a paradigm and then
posed to identify with such a character? Is one supposed to listen to Lelex fashions the story to sabotage its exemplary status. Ovid manages this disso-
with the same skepticism? After Lelex finishes speaking, the narrator says nance by representing Jupiter as a clumsy and biased narrator of Lycaon's
that the tale and the teller had moved them all, especially Theseus ( 8. 725- crime and punishment who has little interest in theodicy. There is much to
26, "cunctosque et res et moverat auctor, 1 Thesea praecipue"). What recommend this skeptical reading, but to read this way is also to risk com-
happened to Pirithous? Was he moved too? The poet does not say. Nor mitting the same error as Lycaon.
does he say whether Pirithous su:ffered for his doubt in the power of the The Lycaon episode, may not be paradigmatic from the standpoint of
gods. However, in the next installment of Pirithous's story, which is related truth and justice, but it certainly is from the standpoint of belief and dis-
by Nestor in 12.210-535, the tables are turned. Pirithous hosts unruly belief in the authority of Jupiter. We have already seen that Ovid draws a
centaurs at his wedding who attempt to steal his bride. sharp distinction between two types of audience in the middle of the poem
Pirithous is the last character in theMetamorphoses to express disbelief represented by the skeptical Pirithous and the credulous Lelex and that the
in a story told by an internal narrator. His debate with Lelex represents the same distinction is fundamental to the story of Lycaon. In the latter tale,
172 Chapter7 The Danger of Disbelief I73

however, Ovid overtly politicizes the setting of the concilium deorum and the aware that Augustus sometimes held impromptu meetings of the Sertate on
tale ofLycaon by imposing an analogy between Jupiter and Augustus. More the Palatine. 13 Ovid transforms the divine machinery of epic into an image
important, the poet-narrator addresses Augustus directly, which suggests of contemporary Roman reality, ostensibly paying compliment to the em-
that the emperor is a privileged member of the narratoria! audience. If this peror. The insertion of encomium has caused sorne critics problems because
is so, the other members of the audience must consÚ:ler the political implica- it seems to cast Augustus in a bad light; after all, he is being compared with
tions of their own responses. To believe in Jupiter's story of the wickedness a violent and angry Jupiter. It is unlikely, however, that the narratoria!
ofLycaon and the justice ofhis punishment is to uphold the prerogatives of audience would find Ovid's portrayal ofJupiter questionable or uncompli-
the ruling order; conversely, to doubt Jupiter's authority is to run the risk of mentary to Augustus at this point. Furthermore, the analogy to Augustus
treason. What is interesting about this antinomy is that the narrator invites could have the opposite effect of defusing critica! questioning of Jupiter's
his audience to doubt Jupiter's tale at the same time as he hints that such conduct.
doubt may be interpreted as disloyalty to the emperor. In short, Ovid places Perhaps more troubling is the change in tone and the anthropomor-
the narratoria! audience in a bind; it may either repeat the error of a skepti- phic treatment of the gods. What does Ovid's lighthearted and fanciful
cal Lycaon or acquiesce in accepting an official fiction. In these circum- conceit of a Palatine in heaven have to do with Jupiter's wrath? One could
stances, the category of implied audience once again becomes useful, for argue that the digression heightens suspense. Yet the humorous portrayal of
that audience is in the position to behold the spectacle of the narratoria! the gods de.fl.ates the atmosphere of serious moral crisis. Anthropomor-
audience's ambivalence. Nevertheless, if the implied audience is to play the phism normally is an epic technique to make gods believable characters.
role of the narratoria! audience properly, it also must reckon with the conse- Ovid gleefully pushes the technique to the point of incongruous specificity,
quences of disbelief. making the gods appear all too human- or rather all too Roman-as the
potentes caelicolae worship their own penates ( 1. r 72-73). If Lycaon's crime
will be to confuse the human and the divine and not to believe that Jupiter is
Augustus in the Audience a god, the Ovidian narrator begins to take a step in this direction in his own
portrayal of the gods. Ovid's digression on the Milky Way offers the au-
The memory ofLycaon causes Jupiter to conceive a mighty wrath worthy of dience an altogether different perspective on the concilium deorum than is
himself (Lr66, "ingentes animo et dignas Iove concipit iras"). He sum- customary in epic. However, this is not simply burlesque, because it also
mons an assembly of the gods: "conciliumque vocat'' ( r. r 67) . The phrase includes an element of panegyric. Ostensibly, Ovid likens the gods to Ro-
echoes Vergil (Aen. r 0.2) and so suggests that Ovid is going to represent an mans not to ridicule them, but to compliment the emperor. The audience
assembly of the gods in the epic tradition. 11 At this point Ovid does not may play along and accept the conceit at face value, but it also may be
reveal what Jupiter is planning. He leaves it to the audience to surmise that inclined to smile in disbelief. Ovid continues to exploit and deepen this
Jupiter intends to make public the story of Lycaon. Next we are told that ambivalence throughout the episode.
the gods obeyed at once (1.167, "tenuit mora nulla vocatos"); while they After the detour on the Milky Way, the poet-narrator resumes the story
hasten obediently to Jupiter's palace, the poet kills time by giving the audi- and observes that the gods have taken their seats in an inner chamber faced
ence a guided tour of the city of heaven with an ecphrasis of the est locus with marble ( r. r 77, "marmoreo superi sedere recessu"). The parallel with
type. In particular, he develops a witty parallel between the gods who dwell the marble temple-complex of Apollo on the Palatine, in whose library
on the Milky Way and the Roman ruling class that lives on the Palatine Augustus held Senate meetings, does not seem too far afield (Feeney I99I:
( r. r 68-76). The Romanization of architectural, social, religious, and topo- 199). Jupiter sits on a throne loftier than the rest: "celsior ipse loco"
graphical details ( 1.172, "atria nobilium"; 173, "plebs"; 174, "penates"; ( 1. r 78) . This absolute use of the intensive pronoun ipse is striking and
176, "Palatia caeli") literally brings the gods down to earth. 12 The passage is suggests Augustus himself. 14 Even when Jupiter shakes his head of terrifying
noteworthy above all for introducing an implicit analogy between Jupiter hair ( I.I79-8o, "terrificam capitis concussit terque quaterque 1 caesa-
and Augustus, an analogy that is all the more compelling if the audience is riem"), causing earth, sea, and stars to move, Ovid manages to enjamb the
174 Chapter7 The Danger of Disbelief I75

word "caesariem" which alludes punningly (yet once more) to the em- that Lycaon is notorious for his ferocity ("notus feritate"), the phrase func-
peror's presence. Of course, the extended analogy does not entitle one to tions as a cue to his fame in mythological tradition. 19 This is a point that
conclude that Jupiter and Augustus are one and the same; on the contrary, deserves closer attention because it raises the issue of what the audience's
Jupiter's frenzied anger may be contrasted with the image of the emperor's extra-textual knowledge is.
serenity. 15 The poet-narrator begins the whole episode by saying that Lycaon's
Jupiter's ranting speech raises further questions. An impressively oro- crime had not yet been made public because of its newness ( I. I 64, "facto
tund opening (cf. I.I82, "non ego pro mundi regno") leads to the incred- nondum vulgata recenti") . At first glance, the phrase "nondum vulgata"
ible proposition that the human race poses a greater threat to Olympus than appears to be a typical example of a class of phrases by which the poet
the giants who assaulted it. The only solution is genocide: "perdendum est displays a concern with the relative chronology of the myths he is telling. 20
mortale genus" ( I.I88) .16 Anderson ( 1989: 94) points out that this drastic By saying that Lycaon's crime had not yet been made public, however, Ovid
decision should be of considerable interest to Ovid's human audience. Jupi- is implying that the tale is already well known to his audience. 21 It is also
ter counters any objection with an innovative twist on a medica! metaphor possible that "nondum vulgata" could have a programmatic meaning. Or-
often used in política! discourse: "cuneta prius temptanda, sed inmedicabile dinarily, afabula that was vulgata was grounds for rejection in the discourse
corpus 1 ense recidendum est, ne pars sincera trahatur" ( I. I 90-9 I, ''All of the Augustan recusatio. In the proem to the third Gem;gic, Vergil rejects
means must be tried first, but an incurable body must be cut away by the various mythological themes that have already become commonplace:
blade, lest the healthy part becomes infected") .17 This raises the question of "omnia iam vulgata" (G. 3.4). 22 When Ovid introduces the story ofLycaon,
what the uninfected part of the body is. What follows is pure bathos. Jupiter he inverts the recusatio-motif when he says that it was "nondum vulgata"
has an. obligation to protect his plebeian clients whom he excludes from and thereby evades the ban on familiar themes by representing the very first
heaven: "sunt mihi semidei, sunt, rustica numina, nymphae 1 Faunique telling of this story, from Jupiter's own lips.
Satyrique et monticolae Silvani" ( 1.192-93, "I have demigods, rustic di- Yet if Ovid's audience is already acquainted with Lycaon, it may be
vinities, nymphs, fauns and satyrs, and sylvan deities upon the mountain- struck by a new feature of the story: the unprecedented detall of Lycaon's
slopes"). Jupiter's paternalistic concern for these gods, who are perhaps assassination attempt on Jupiter. Given the implicit analogy that Ovid has
best known for their sexually promiscuous and loutish behavior, comes as a drawn between Jupiter and Augustus, this would appear to be an extremely
surprise. The narratoria! audience has been led to believe that the assembly topical allusion; Augustus himself was subject to a number of assassination
of the gods would be concerned with the rule of the universe, not the attempts in the years following Actium. 23 Ovid draws attention to this link
política! rights of satyrs and fauns. The inconsequentiality of Jupiter's posi- in his inaugural epic simile, which focuses on reactions to such plots:
tion is all the more striking when one thinks that one hundred lines earlier
man had been created to be the crown of creation ( I. 76-77) . N ow the sic, cum manus inpia saevit
human race must be destroyed to protect lower-class gods. sanguine Caesareo Romanum extinguere nomen,
In order to underscore the seriousness of the threat that man poses to attonitum tanto subitae terrore ruinae
these deities, Jupiter reveals that he himself was the object of a treacherous humanum genus est totusque perhorruit orbis;
plot by Lycaon: "struxerit insidias notus feritate Lycaon" ( I .198, "Lycaon nec tibi grata minus pietas, Auguste, tuorum est,
notorious for his ferocity plotted against me"). The gods greet Jupiter's quam fuit illa Iovi.
news with a unanimous uproar (1.199, "confremuere omnes") and make (Met. I.200-205)
passionate demands to punish the perpetrator ( I.I99-2oo, "studiis ardenti-
bus . . . deposcunt''), thereby showing their loyalty to Jupiter. Given the [Just so, when a band of traitors raged to snu:ff out the Roman state
degree of Jupiter's indignation, this is a prudent response; however, it also with the blood of Caesar, was the human race shocked by such great
shows that the gods do not have the slightest inkling who Lycaon is, much terror of the sudden catastrophe, and the whole world shuddered; nor
less what he did or what happened to him. 18 The narratoria! audience, by was the piety of your people less gratifying to you Augustus than it was
contrast; may be expected to know the story of Lycaon. When Jupiter says to Jupiter.]
Chapter7 The Danger of Disbelief I77

Scholars debate which Caesar's blood (Julius or Augustus) is at issue here, peror's own gratitude for the pietas of his supporters. This movement from a
but Ovid is deliberately vague and would seem to admit both possibilities. 24 universal shared experience to the response of Augustus defines a model for
The close of the simile, nonetheless, points toward plots against the life the reception of Ovid's own poem when the emperor is in the audience.
of Augustus. 25 It seems unlikely, however, that Ovid is referring toa spe- Skepticism about an assassination attempt upon Jupiter or doubts about his
cific conspiracy: this was a chronic, and indeed defining, problem of the justice become politically dangerous; expressions of loyalty and faith are
principate. 26 greeted with favor. If Ovid's audience is losing faith in Jupiter's authority,
The most surprising part of the simile, in my view, is the apostrophe to the presence of Augustus f6rces the audience to reconsider its doubt.
Augustus himself. The technique of apostrophe is not itself unusual; it is
common for Homer to close a simile with an address to the character with
whom the simile is concerned. 27 In Ovid's text, this should be Jupiter. But Reading from Lycaon's Perspective
instead he appeals to Augustus with unblinking directness. First comes the
personal pronoun ("tibi"), then the vocative (''Auguste"), and finally the Endowed with the authority of Augustus, Jupiter proceeds to tell the gods
impressive substantiva! use of the personal adjective ("tuorum"), which of the crime and punishment of Lycaon, a story that illustrates the savagery
neatly equivocates between the pietas of family members toward a pater- of mankind and justifies genocide. Far from winning assent, however, Jupi-
familias and the pietas of Roman citizenry toward the pater patriae. This, the ter's narration proves to be both patently manipulative and inconsistent in
first apostrophe in the Metamorphoses, gives Augustus a place of honor. its details. Jupiter begins by insisting too strenuously on his impartiality and
Solodow (r988: 56) remarks that Augustus is "nota character within the hence the truth of his narrative. He claims to have heard about the infamy
narrative, but a contemporary figure present only in the simile;'' Yet is the of the age ( r.2rr, "infamia temporis"), and desired to prove the rumors
princeps present only in the simile? Why cannot Augustus also be a priv- false ( r .2r2, "quam cupiens falsam"). To this end he visited earth in human
ileged member of the audience? After all, it is for his benefit that Ovid calls disguise ( r .2r 3, "deus humana lustro sub imagine"). Jupiter thus poses as a
the divine habitation of the Milky Way the "Palatine of heaven" ( r. r 76, private investigator to find out the truth. 30 Rather than bore his listen-
"Palatia caeli") and draws the analogy between the concilium deorum and the ers with a detailed presentation of the evidence for mankind's sin ( r .2r4,
Roman Senate. It should not be surprising that Ovid momentarily singles "longa mora est, quantum noxae sit ubique repertum, 1 enumerare"), Jupi-
out the emperor as a privileged member of his audience. We know that ter coneludes that the infamy itself was far less than the truth ( r .2r 5, "minor
Augustus attended poetic recitations. 28 Moreover, we know that he heard fuit ipsa infamia vero"). The gods have to take his word for it.
Vergil read the Georgics after Actium (Donat. Vita Verg. ro 5-9) . Indeed, Jupiter next gives a prejudiced account of his travel through Arcadia to
Ovid's appeal to Augustus closely parallels Vergil's invocations of the prin- the house of Lycaon. The keynotes are savagery and inhospitality. Jupiter
ceps in the Georgics. 29 Although the younger Caesar is not expressly an ad- begins by saying that he had crossed Maenalon, a mountain bristling with
dressee like Maecenas and the agrestes, he is arguably a member of Vergil's the lairs'Of wild beasts ( r.2r6, "latebris horrenda ferarum"). This epithet
fictional audience. not only suggests the dangerous landscape of Arcadia but also foreshadows
If Ovid's apostrophe to Augustus represents him as a privileged mem- the transformation of Lycaon into a wolf. 31 When Jupiter arrives at his
ber of his audience, it also makes the wider audience aware of the emperor's destination he once again resorts to evaluative and affective vocabulary. He
point of view. Ordinarily, the purpose of an epic simile is to encourage the tells his audience that the house ofLycaon was inhospitable ( r.2r8, "inhos-
audience's imaginative participation in the narrative by comparing some- pita tecta") and that the king himself is a "tyrannus;' a term that conjures up
thing in the mythological world with something the audience knows from the negative image of political brutality. What is conspicuous here is how
experience. In Homeric epic, similes most often incorporate events from heavy handed Jupiter is in his judgments, despite his alleged desire to prove
daily life, assimilating the heroic past to the present world of poet and au- rumors of human wickedness false. He condemns Lycaon before he has
dience. Ovid's first simile begins in this vein, with a generalized memory of even introduced him. Moreover, the narratoria! audience, which is familiar
horror at plots against a Caesar, but then shifts apostrophically to the em- with the story, may begin to sense the degree to which the traditional story
Chapter7 The Danger of Disbelief I79

is being distorted for ideological purposes. Indeed, in sorne traditions of first plan; he also kilied and cooked a Molossian hostage to serve his guest
the myth, Lycaon is not an outrageous villain but a pious king ( cf. Forbes ( 1.226-30). Here again, Jupiter's version of the story departs from other
Irving 1990: 90-95). versions of the cannibal banquet, in which Lycaon kilis a child and serves it
Jupiter next says that he gave a sign that a god had arrived. This would to the god. One may accordingly ask why Jupiter finds it necessary to make
appear to defeat the purpose of his human disguise; however, Jupiter wants the victim a Molossian hostage. Molossians come from Epims, which is
to highlight Lycaon's skepticism. He explains that the common people had hardly a geographical neighbor of Arcadia, as any Roman would know. It
begun to pray ( 1.220-21, ''vulgusque precari coeperat"), while Lycaon may be that the Molossian has a special claim to the protection of Jupiter
derided their prayers ( 1.221, "inridet primo pía vota Lycaon"). This scene because of the god's oracle at Dodona. In expecting his audience to be
reprises Ovid's earlier antithesis between the manus inpia that attempted to horrified at the sacrifice of such a hostage, however, Jupiter once again
assassinate Caesar and the pietas shown by Augustus's supporters. Yet Jupi- undercuts his thesis that all men deserve to die.
ter's rhetoric leads him into blatant self-contradiction, for in the process of Jupiter next describes in ghoulish detall the boiling and roasting of the
making Lycaon's behavior appear exceptionally bad, he undermines his hostage's flesh ( I .228-29). However, he does not reveal his identity until
own claim that all of mankind must be destroyed because of its universal Lycaon serves the meal.
cormption. Here he gives evidence to the contrary: everyone except Lycaon
had undertaken pia vota. lt may be argued that this local inconsistency quod simul inposuit mensis, ego vindice flamma
should not be taken too seriously, but it raises doubts about Jupiter's claims in domino dignos everti tecta penates.
and his impartiality. (Met. 1.230-31)
Lycaon's disbelief in the divinity of his visitar is clearly motivated by
the fact that Jupiter is still disguised as a human. This prompts Lycaon to [Once he set this on the table, I, with m y avenging thunderbolt, brought
undertake his own investigation into the truth: "'experiar deus hic discri- the house clown on its household gods, worthy of their master.]
mine aperto 1 an sit mortalis: nec erit dubitabile vemm'" ( r .222-23, "'I
will soon find out by a plain test, whether this person is god or mortal: nor
will the tmth be in doubt' ") . Lycaon does not say what his test will be, but The effect of this sentence is striking. First, the emphatic change of subject
Jupiter reports that the tyrant plotted to kili him in his sleep that night indicated by the juxtaposition of "ego" with "vindice flamma:' Jupiter's
( 1.224-25, "nocte gravem somno necopina perdere morte 1 me parat'') thunderbolt, marks the god's sudden transformation from a human at Ly-
and comments mordantly that this was Lycaon's method of testing the tmth caon's table to the god hurling a thunderbolt from on high. There is no
( 1.225, "haec illi placet experientia veri"). As I have already noted, this is a point in attempting to assimilate the action to naturalism: this is an example
new detall in the myth of Lycaon; its mentían here clearly fulfills the expec- of the phantasia that characterizes divine action. The narrative discontinuity,
tation that Jupiter raised when he said that Lycaon had plotted against him. however, is less of a problem than the account of those who suffered from
It was u pon this basis that Jupiter argued that mankind should be destroyed his wrath. As the sentence unfolds, Jupiter takes satisfaction in cmshing the
for the safety of the satyrs and fauns. However, Lycaon never actually at- household gods, whom he calls worthy of their master (domino dignos ...
tempts to kili Jupiter in his sleep; Jupiter says he only prepared to do so penates). The theological difficulty of the final word penates compelled the
( 1.225, "parat''). editor Bentley to emend the text to ministros. Bomer explains that penates is a
This non-act is an anticlimactic conclusion to the assassination motif metonymy for a part of the house. After Ovid has made a joke about the
and raises the question of how Jupiter knows that Lycaon plotted to murder Olympians having their own penates, however, it becomes difficult to avoid
him. At this point of his story, Jupiter adopts the position of an omniscient the conclusion that Jupiter is directing his anger toward the household gods
narrator. Yet his omniscience vitiates the danger of the assassination in the of Lycaon, who are guilty by association. This vindictiveness stands at odds
first place (Anderson I 989: 96) . Jupiter continues his account from an with his earlier paternalistic concern for the rustic gods.
omniscient perspective, explaining that Lycaon was not content with this Lycaon, on the other hand, escapes into the countryside and changes
r8o Chapter7 The Danger ofDisbelief I8I

into a wolf. Jupiter spends the next eight verses ( r.232-39) describing and ble choice: respond to Jupiter with disbelief and become the lone wolf op-
emphasizing the continuity between the man and the wolf. The vividness of posed to social arder; or join the consensus that accepts o:fficial fictions
the picture is itself a kind of proof of man's savagery. Solodow and Ander- without question. This dilemma is exacerbated if the emperor is in the au-
son argue, contrary to common opinion, that Jupiter is not the agent of dience watching for signs of loyalty and disloyalty. 35 To make matters worse,
Lycaon's metamorphosis. Solodow ( I988: r69) makes his case on the Ovid repeatedly pushes the audience to the brink of indecorous laughter
grounds that Jupiter does not say that he actually transformed Lycaon. In a with his satirical portrayal of the gods. The audience thus runs the risk of
certain sense, this is correct. Jupiter's rhetorical point is that very little committing an interpretive error similar to Lycaon's and of "conspiring''
separates Lycaon the man from Lycaon the wolf. Yet, why infer that Jupiter against Jupiter. Yet if Ovid has a "hermeneutic alibi" in the deliberate ambi-
was not the catalyst of the change? Jupiter's destruction of Lycaon's house guity of his representation of Jupiter and Augustus ( cf. Hinds I988: 26;
( r.230, "everti") recalls the standard punishment of tyrants in Greco- Bretzigheimer r 99 3: 2 3), he also warns his audience of the consequences of
Roman society: razing of the house. 32 Moreover, the razing the house is disbelieving o:fficial myths. In the final analysis, Ovid is not openly mocking
generally coupled with another punishment- often exile. The destruction Augustus. Rather he is representing the complex political considerations
of Lycaon's home (a sign of human arder) and the end of his kinship line that shape audience response in a society whose ideological imperatives po-
removes the last marker of his humanity, at which point he goes into exile larize public discourse. The Lycaon tale illustrates how belief and disbelief-
and his wolfish identity takes o ver. 33 The fact that Jupiter is not directly issues that define one's response to fiction- underpin Augustus's authority
involved in Lycaon's metamorphosis makes it the least prejudicial and most and legitimate the ideology of imperial arder.
credible part of his story. Ovid repeatedly returns to the conflict of belief and disbelief after the
Jupiter concludes his speech with a rallying cry against humanity. He Lycaon episode. In later examples of the pattern, however, the political re-
paints a picture of the forces ofhell ruling on earth ( r.24r, "qua terra patet, percussions are less explicit. That is, the controlling presence of Augustus
fera regnat Erinys"), sets befare the eyes of the gods a conspiracy ( r.242, fades after the first book and only returns again in the final book. However,
"in facinus iurasse putes"), and calls for summary execution of the crimi- Augustus's own quasi-divine power has defined what is at stake in the pull
nals. The response of the gods to Jupiter's rhetoric is instructive: between belief and disbelief. Skeptics of divine power and metamorphosis
invariably come to a bad end.
Dicta Iovis pars voce probant stimulosque frementi
adiciunt, alii partes adsensibus inplent.
The Fate of So me Fictional Audiences
(Met. 2.244-45)
Ovid frequently depicts the failure of artists in the Metamorphoses, and
[Sorne proclaimed their approval ofhis words with a shout and goaded
thereby reflects on the problem of reconciling a personal creative vision
his rant, while others played their part in applause.]
with authoritarianism (Leach I974). The Minyeides, the Pierides, Arachne,
and Marsyas- to name the most obvious examples- all run afoul of the
Given that one part of the audience (pars) approves Jupiter's plan, one gods. Equally remarkable, however, are the failures of the fictional audi-
might expect that the other part will disapprove. This, in fact, is the normal ences that populate the early part of the poem. After the credulous Olym-
pattern in theMetamorphoses. 34 Moreover, debate amongst the gods is a fre- pians, a series of uncooperative audiences su:ffer the consequences of their
quent feature of divine assemblies. The surprise here is that the others (alii) inattention or disbelief. In Book r, Ovid playfully reflects on the danger of
do not dissent; they merely express assent in a different way ( cf. Feeney the audience falling asleep during the performance of his poem. The usually
I99I: 200). Here Ovid gives a voice to the "duped" reader: the loyal re- vigilantArgus slumbers as Mercury begins to tell the erotic tale that explains
sponse of the Olympian gods as orchestrated by Jupiter himself. the origin of the syrinx, or panpipe. If Argus is a poor audience, the raven is
The narratoria! audience, on the other hand, is faced with an impossi- not much better. He spurns the crow's cautionary tale about the danger of
182 Chapter7 The Danger of Disbelief 183

telling tales (2.597, "nos vanum spernimus omen"), and is later dismissed sunflower, respectively (4.190-270). At the end of Leuconoe's tale, the
from the ranks of white birds for informing Apollo about the adultery Ovidian narrator pays careful attention to the response she receives:
of Coronis (2.631-32). One book later, the impious Pentheus questions
Acoetes about his devotion to Bacchus ( 3.579-81), and the acolyte tells the
dixerat, et factum mirabile ceperat auris;
cautionary tale of the miraculous transformation of the Tyrrhenian sailors. 36
pars fieri potuisse negant, pars omnia veros
At the end of the tale, Pentheus refers to the story as longae ambages ( 3.692,
posse deos memorant: sed non est Bacchus in illis.
"long-winded rigmarole") and says that he lent an ear to it in order to calm
(Met. 4.271-73)
his anger ( 3.693). He then orders the storyteller to be tortured and killed
( 3.694-9 5) . As in the case of the raven and the crow, the narrative trans-
["She had spoken, and the miraculous event had held their ears; sorne
action between Acoetes and Pentheus proves gratuitous because the narra-
of the sisters say that it could not have happened, others are mindful
tor's story has no effect on the audience. The implication, however, is that
that true gods are omnipotent, but Bacchus is not among them.'']
the narratoria! audience that overhears the tales is interested and engaged
in their subjects and thus distinguishes its response from that of the fool-
hardy skeptics. This debate is obviously a forerunner of that between Pirithous and Lelex.
The next occasion of interna! storytelling in theMetamorphoses follows U nlike Lelex, however, the credulous listeners persist in the one impiety of
on the heels of Pentheus's dismemberment. Although this event persuades not believing in the new god. Despite their Callimachean credentials and
the majority of Thebans to worship Bacchus, the Minyeides exceptionally sophisticated approach to telling stories, the Minyeides are stigmatized as
persist in their disbelief and stay at home, occupying themselves with spin- disbelievers and are turned into bats.
ning and weaving, thus marring the festival (4.33, "intempestiva turbantes The theme of uncooperative audiences recurs in the Perseus sequence.
festa Minerva") . So the pattern of the contemptor deum is repeated in a new The hero first appears in mid-flight carrying the head of Medusa, which
form. The sisters differ from Pentheus, however, in that they like to tell and drips blood over Libya and spawns different varieties of snake ( 4.614-20).
hear stories and thus reflect one of the central preoccupations of the poem. Perseus lands in Hesperia and seeks hospitality from King Atlas. He intro-
The daughters of Minyas pride themselves on their doctrina; in the best duces himself as a son of Jupiter and promises to astound his host with tales
Callimachean manner, they avoid commonplace stories and select the rare of his own wondrous deeds: "sive es mirator rerum, mirabere nostras"
and exotic. The first of the sisters chooses to relate the metamorphosis of (4.641, "If you are a marveler of deeds, you will marvel at mine"). In this
the mulberry tree in Babylon because it is not commonly known ( 4.53, way, Ovid arouses the expectation in the narratoria! audience that Perseus
"hoc placet; haec quoniam vulgaris fabula non est''). Later Alcithoe rejects will tell the story of his conquest over Medusa as a flashback ala Odysseus
the story of the loves of Daphnis because they have become trite (4.276, or Aeneas at epic banquets (cf. Nagle 1988c: 23-25). Atlas does not take
"'Vulgatas taceo' dixit 'pastoris amores 1 Daphnidis Idaei' ") .37 Instead she the offer; he is on the lookout for a son of Jupiter prophesied to steal his
promises to please the hearts of her listeners with the "pleasant novelty'' of a golden apples ( 4.642-48). He turns Perseus away, casting doubt on the
story about the effeminizing waters of Salmacis (4.287, "dulcique animas veracity ofhis exploits: "'vade procul, ne longe gloria rerum, 1 quam men-
novitate tenebo") . tiris' ait, 'longe tibi Iuppiter absit!'" (4.649- so, "Go far away, lest the glory
The Minyeides's emphasis upon novelty recalls Ovid's own program- of your deeds, of which you lie, and your Jupiter be of little help to you.'').
matic opening statement, "In nova fert animus.'' This, the poem's first ex- Atlas's scorn is worthy of Polyphemus or the suitors in Homer's Odyssey.
ample of group storytelling, clearly represents a potential model of response Perseus reciprocates with a gift of another kind: "at quoniam parvi tibi
for the learned and discriminating members of the narratoria! audience. For gratia nostra est, 1 accipe munus !" (4. 654-55, "Well, seeing that m y thanks
this reason, what the sisters have to say about the stories they hear might be are worth so little to you, take my gift!"). Instead of hearing a story about
of special interest to the narratoria! audience. Leuconoe tells of Phoebus's Medusa's head, Atlas becomes the object of one.
loves, Leucothoe and Clytie, who were transformed into frankincense and a Perseus finally gets a chance to tell stories about Medusa during the
I84 Chapter7 The Danger of Disbelief r85

banquet celebrating his marriage to Andromeda (4. 765-803). After he tells Eryx makes his msh, but is petrified in his tracks. The narrator intrudes and
these stories, the banquet is thrown into tumult when Phineus contests comments that these men deserved their punishment ( 5.200, "hi tamen ex
Perseus's marriage to Andromeda (5.r-r2). In the battle royal that en- merito poenas subiere") . Thus Perseus turns from the telling of miraculous
sues, Perseus finds himself fighting as one against many. In the confusion, it stories to performing them, transforming his disbelieving audience into
seems that he wages war not only with the followers of Phineus but also stupefied statuary- monuments of wonder, frozen forever as an object les-
with the audience that he was only recently entertaining.· One of the leit- son in incredulity.
motifs of Perseus's encounters with his enemies is their disbelief in the The last of the overtly skeptical figures in the Metamorphoses is Pi-
power of Medusa's head- after Perseus has been telling stories about it! rithous. One might expect other disbelieving audiences to emerge in later
When Perseus can no longer wage conventional warfare, he announces that books of the poem, especially because the frequency of embedded narrative
he is going to use his magic weapon: increases, but they do not. What then do we make of the negative press
given to skeptical audiences in the first half of the poem? One answer may
be that Ovid seeks to anticipate and forestall disbelief in his fantastic mythic
"auxilium" Perseus, "quoniam sic cogitis ipsi:' material. Through the negative representation of skeptical audiences, the
dixit "ab hoste petam. vultus avertite vestros, poet wins his point: disbelief is not an ideal response and is potentially a
siquis amicus adest.'' perilous one in the story-world of theMetamorphoses. Yet the situation may
(Met. 5. r 78-80) be more complex than this. Although Ovid makes an object lesson of dis-
believers, he and his audience hardly can be called naive believers. By dra-
["Since you yourselves force meto it:' said Perseus, "I shall seek help matizing and demonizing dissent, Ovid forces his audience to examine its
from my enemy. Avert your face, if any friend is here.''] own skepticism about the myths that are being told and to make a choice.
This exercise alone may not be interesting, but when one brings Augustus
into the equation, the stakes become very real. What Ovid represents, in
Those who had heard Perseus's tale about Medusa's ability to transform
effect, is a model for how dissent is controlled in the early principate: he
men into stone (4. 78o-8r) have an opportunity to show their belief in its
makes his audience complicit in accepting myths that enshrine the impera-
truth and save themselves (cf. Bartenbach 1990: 23). But Thescelus imme-
tives of a new social order.
diately retorts with disbelief: "quaere alium, tua quem moveant miracula"
( 5. r 8 r, "Seek someone else whom your mirades may m ove") .3 & Like Atlas,
however, Thescelus becomes proof that such miracula are possible.
After Perseus petrifies Nileus, Eryx still refuses to believe in the power
The N arrating Instance Transformed
of Medusa's head, and he chicles his transformed companions in epic fash-
The dramatization of the belief and disbelief of characters in the story-world
ion to return to the fight.
is a strategy by which Ovid represents and shapes his own audience's re-
sponse to myth. As the poem continues, however, the primary narrating
increpat hos "vitio" que "animi, non viribus" inquit instance is increasingly replaced by fictional frames of storytelling in which
"Gorgoneis torpetis" Eryx, "incurrite mecum narrative transactions are carried out by fictional characters. Consequently,
et prosternite humi iuvenem magica arma moventem!" the primary narrator does not take personal responsibility for what is said
(Met. 5.195-97) and the narratoria! audience is no longer the direct recipient of the narra-
tive. The structural significance of the gradual displacement of the primary
[Eryx upbraids these m en, "It is from a defect of courage, not from any narrating instance by secondary narrating instances has not been properly
power of the Gorgon that you are paralyzed. Rush in with me and deck appreciated in the scholarship. It undercuts two common claims about the
this guy who wields magic arms !"] Metamorphoses: first, that Ovid's poetic persona or voice dominates and
r86 Chapter7 The Danger of Disbelief

unifies the poem; second, that there is no real change in the poem. Why The relationship between the narrator's own voice and the voices ofhis
does theMetamorphoses become increasingly mediated by interna! narrative characters is admittedly a complex one that reflects the tension between
frames within each pentad and within the poem as a whole? What effect the one and the many in theMetamorphoses. In principle-and this is what
does the shift of narrative communication to the characters in the story- distinguishes the Metamorphoses from the Fasti- the whole poem is rep-
world have on the narratoria! audience's reception of the narrative? resented as the continuous utterance of the narrator, which contains the
The inversion of narrative communication in theMetamorphoses might poem's many characters. Although few may be tempted to follow Solodow
be accidental, but a similar pattern emerges in the Fasti. Newlands draws in maintaining that there is only one narrator throughout theMetamorpho-
attention to the growing importance of Ovid's informants in the Fasti: "In ses (r988: 37-4r), Barchiesi offers a more nuanced and seductive view of
Book r he asks and receives help from three informants, in Book 2 one, and the "single-narrator" thesis:
in Books 3 and 4 three again. This pattern fits with the fairly confident, exu-
berant demeanor of the narrator in these books. But in Book 5 he directly The style of Ovid's narrative is not polyphonic: the poet of theMetamorphoses does
interviews seven informants, and in Book 6 he interviews nine" ( r 99 5: 79) . not go all the way to characterize stylistically the individual narrative "voices" which
Newlands concludes that the poet's increasing reliance on informants re- serve him, by contrasting one with the other. Por this reason the difference between
the individual voices is, in a certain aspect, neutralized: if one reasons in terms of
flects a growing hesitancy to speak in his own voice. The poet's diffidence is
style, the definition of a "single narrator" can be convincing. The polyphony of the
tied, she explains, to the conflict he is encountering in writing a poem that Metamorphoses is not a separation of the narrative voices, but an alternation of the
ostensibly honors the imperial family but leads him to a view of Roman registers managed directly by the voice of a "single narrator:' according to a spec-
cultural identity that is at odds with official ideology. That is, Ovid finds in tacular logic. ( 1989: 55)
the past not only models of exemplary moral and re~gious behavior but also
irrepressible sources of violence and licentiousness. On Newlands's read- To be sure, interna! narrators in the Metamorphoses do not exhibit radical
ing, the Fasti is a poem that dramatizes the gradual silencing of the poet as differences in style, such as one finds in Petronius's Satyricon, but other fac-
he discovers that he can no longer speak about his chosen subject. 39 tors distinguish them from the externa! narrator. For instance, interna! nar-
Toa certain extent, however, the narrating instance of the Fasti lends rators frequently do not narrate in the third person. In fact, more than half
itself to the diminution of the poet's role. That is, the Fasti's fiction of of them give eyewitness or autobiographical accounts in the first person,
communication is a series of scenes in which the poet enters into dialogue beginning with Jupiter's tendentious harangue in Book r and ending with
with sources both oral and written. In this format of an aetiological in- Hippolytus-Virbius's crack-up in Book r5. These narrator-agents (homo-
terview- a framework borrowed from Callimachus's interview with the diegetic) may be differentiated as sharply from the omniscient narrator
Muses in the first two books of theAetia- the poet necessarily stops speak- ( heterodiegetic) as any other character in the narrative. Jupiter and Hippo-
ing and becomes the addressee of his interlocutors. The structure of 1Pe lytus-Virbius are, of course, figments of the narrator's imagination, but it
narrating instance in the Metamorphoses is different. The poet-narrator of would be a critica! solecism to assume that the primary narrator takes re-
theMetamorphoses does not take turns in conversation with the characters in sponsibility for their first person stories or that it is his personal voice that
his poem. Consequently, he is never silent; on the contrary, in keeping with we are hearing when they speak. If Aristotle's description of Homer's mi-
epic convention, he is always speaking, even when he represents fictional metic qualities is valid, it might be better to say that the Ovidian narrator
narrators in the story-world of the poem. In the Poetics, Aristotle praises acts out the roles of interna! narrators. These character-narrators may share
Homer because he speaks as little as possible in his own voice and "brings stylistic traits with and be implicitly manipulated by the primary narrator,
on stage" characters with distinct personalities ( r46o a 7- r r). Aristotle's but their point of view is distinct. A final qualification to the single-narrator
purpose is to highlight the dramatic realism of Homer's narrative, in which thesis in the Metamorphoses can be made on the narratological grounds
the narrator is a mimetes who plays the parts of his characters. The Ovidian laid out in this book. In narrative communication a speaker attempts to
narrator is also a mimetes. He not only dramatizes the action ofhis narrative entertain, persuade, or teach a specific addressee. The externa! narrator ad-
through direct speech, he also adopts the personae of other storytellers. dresses a generalized audience, but interna! narrators orient themselves to-
188 Chapter7 The Danger of Disbelief

ward definite audiences and consequently may adopt different rhetorical Calliope, in whose narrative she appears, Arethusa's rhetorical purpose is
strategies. not to praise Ceres. Rather, she sings the praises ofDiana (cf. 5.631-33).
In the Metamorphoses the externa! narrator submerges himself in char- Nonetheless, Calliope's implicit narratoria! control may be detected in her
acters who tell their own personal experiences. This shift from third person representation of a storyteller with whom a jury of nymphs might sympa-
to first person narrative is a recognized epic device, most notably deployed thize. All the same, we should not confuse Calliope's voice with Arethusa's,
in the Odyssey and imitated by Vergil in the Aeneid. The narrator of the nor should their voices be confused with the primary narrator's.
Metamorphoses typically shifts from third person to first person narrative Ovid uses the same technique of repetition and variation in the two
when he repeats a theme or a tale-type (idem aliter referre) . In Book 1, set-piece descriptions of pitched battle in the Metamorphoses. One is nar-
Jupiter reports in his own voice an account of the wickedness of man that rated by the poet himself ( 5. 1-2 35, Perseus and Phineus) ; the other is
repeats and varies the primary narrator's earlier catalog of moral depravity narrated by N estor ( 12.210-535, Lapiths and centaurs). The voices and
in the iron age. In Book 2, the crow tells the story of her own transforma- points of view of Ovid and N estor are readily distinguishable. Ovid is a
tion into a bird as she fied the erotic advances ofNeptune (2.569-88). This heterodiegetic narrator who operates from a virtually omniscient point of
story obviously reprises the trio of pursuit tales concerning Daphne, lo, and view. N estor, by contrast, is a homodiegetic narrator who was an eyewit-
Syrinx in Book 1. The difference is that the crow's tale of attempted rape is ness and participant in the battle that he narrates. However, his reliability as
told from the point of view of the victim. The technique of shifting from a narrator is rendered suspect when Tlepolemus points out that he pur-
third person to first person narrative is also exemplified at the end of the posefully excludes Hercules from his account ( 12.536-77) .40 The primary
first pentad in Calliope's "Hymn to Ceres?' At the close of the story of narrator thus opens up an ironic distance between himself and his interna!
Persephone's rape and reunion with Ceres, Calliope presents Arethusa as narrator. Equally important, Ovid and N estor orient their narratives to
the narrator of her own transformation into a spring after being pursued by different audiences. N estor addresses himself to Achilles, who asks him
the river god Alpheus (5.577-641). Here Ovid, the implied author, imi- about the invulnerable warrior Caineus and his military record ( cf. 12. 177-
tates the shift from third person to first person narrative in the Homeric 81) . This means that the externa! narratoria! audience must approach and
Hymn to Ceres, in which Persephone retells the story of her rape to her interpret the account of the centauromachy in light of the narrative trans-
mother (Hinds 1987: 92). But Ovid replaces Persephone's own story with action between N estor and Achilles.
Arethusa's on the analogy that both maidens retreat into a locus amoenus of If the primary narrator increasingly shifts the responsibility of narrat-
cool shade and water and experience a violent sexual encounter. Calliope's ing to his characters, it is necessary to qualify the statement that the narra-
shift from third person to first person narrative need not be traced back to tor Ovid is "present everywhere . . . guiding the reader through the vast
Homer, however, for she is exploiting a technique of self-variation already confusion of the world" (Solodow 1988: 37). This is true in the sense that
developed by the primary narrator in the first two books of his poem. the narrator is always speaking, but it is not true in the sense that he adopts
Arethusa's story looks back not only to Persephone's but also to the the persona or point of a view of a character in the narrative. In the last three
stories of the river nymphs Daphne, lo, and Syrinx. Her narrative is ex- books of the Metamorphoses, the Ovidian narrator transforms himself into
plicitly represented as a fiashback to an earlier period ( 5. 576, "fiuminis Elei his interna! narrators, who manage 66 percent of the narration, which is
veteres narravit amores"), recalling Apollo's first love for Daphne in the time among the highest rates of direct speech in epic ( cf. Hunter 1993: 138).
following the fiood ( 1.452, "primus amor Phoebi"). But is Arethusa a Why does the narrator mediate an increasing proportion of the narrative
fiimsy mask for the primary narrator, who simply wants to tell another through his characters as the poem nears the present? I have already argued
variation on the Daphne story? To answer this question, one must take into that the increase of storytelling in Books 12 to 14 has todo with the subject
consideration the fact that Ovid is impersonating an unidentified Muse matter. Rather than repeat in his own voice the events surrounding the
who reports verbatim the song of Calliope (in which Arethusa, a source Trojan war, especially those of the Iliad, Odyssey, andAeneid, Ovid recon-
both literal and figurative, tells her own story in her own voice, from her figures the epic cycle from the point of view of characters in the story-world.
own perspective, and to her own private audience of Ceres) . In contrast to The effect is to break down epic omniscience, or the memory of the Muses,
190 Chapter 7 The Danger of Disbelief 191

into a set of different personal memories that are not unified by the single destiny through ambiguous prophecies, misleading signs, and backtrack-
authoritative point of view of the epic poet. Conversely, the narratoria! ing. Be this as it may, the Pythagorean version of the prophecy of Helenus
audience must adjust itself to the changing frames of narrative communica- does not make the prophecies of the Aeneid redundant; rather it outdoes
tion and play the role of interna! audiences. Ultimately this may be part them in their deceptive optimism. It leaves out all of the suffering that
of Ovid's solution to the problem of making wondrous tales of metamor- Aeneas will endure, not to mention the second Trojan war that he will face
phosis believable: he invites the narratoria! audience to share the point of when he finally reaches the "friendlier land" of Italy. In essence, Helenus's
view of characters in the poem. However, the decentralization of the poet's prophecy is a gloss on the deceptiveness of optimistic prophecy in the
authority also opens space for the narratoria! audience to disbelieve the Aeneid, as it has been described by James J. O'Hara ( 1990).
stories that it hears. The invention of vaticinia ex eventu, prophecies after the fact, belongs
In the final book of the poem, where one might expect Ovid to make a to a long literary tradition, but it is Vergil in particular who lays emphasis
vatic last stand, he continues to avoid speaking in his own voice. Domi- upon the potentially misleading ambiguity of such prophecies ( O'Hara
nating the first half of the book is the speech of Pythagoras ( 15.60-478). 1990: 128-29). One of the ways Vergil casts doubt upon prophecies about
The philosopher delivers his lecture before a crowd of silent initiates that the Augustan present is to place them in the mouths of his characters rather
wonder at his words ( 15.66-67, "coetusque silentum 1 dicta mirantum"). than to take responsibility for them himself. Ovid picks up where Vergilleft
The Ovidian narrator also indicates that Pythagoras's speech ''was indeed off. He heralds the Augustan gospel at two removes from the primary
learned, but also not believed" ( 15.73-74, "ora 1 docta quidem ... sed non narrating instance in a speech within a speech. What is more, he makes
et credita") . In contrast to the beginning of the poem, however, the primary Pythagoras commit a flagrant anachronism in his remembrance of Hele-
narrator does not discourage disbelief. Pythagoras's "unbelievable" sermon nus's prophecy. Pythagoras guarantees its authority on the grounds that he
on the themes of vegetarianism, metensomatosis, and mutability includes remembers having heard it ( 15.436-38). The audience will remember that
the report (15.430, "fama est'') that Rome is metamorphically changing Pythagoras claims to have been the Trojan Euphorbus in a former life
form by growing (15.434, "formam crescendo mutat'') and that she w~ ( 15. 160-62) . In that same passage, however, Pythagoras remembers hav-
someday be the capital of the world ( 1 5.43 1-3 5) . Although the narratoria! ing received a mortal chest wound from Menelaus, which is a precise recol-
audience can verify the truth of the rumor, the Ovidian narrator goes out of lection of a moment in thelliad during the battle over Patroclus's body (ll.
his way to call attention to its dubiousness. To authenticate fama, Pytha- 17.43-60). J. F. Miller (1994: 476) notes that Pythagoras misremembers
goras cites a prophecy made by Helenus to Aeneas during the fall of Troy. his wound, which was in the neck. It is difficult to say whether the nar-
Helenus foresees aTrojan city in a foreign land made ruler of the world by a ratoria! audience is expected to catch this discrepancy, but the Ovidian
descendant of Iulus ( apparently Augustus), who will himself be rewarded narrator offers a much more obvious inconsistency to his audience, which
with a home in the sky ( 15.439-49). 41 Here the narratoria! audience, with has received no comment that I know of. Euphorbus-Pythagoras says that
its superior knowledge, is placed in the position ofinterpreting and con- he remembers (15.436, "quantumque recordor") that he heard Helenus
firming the prophecy that bears on the imperial destiny of Rome and Au- deliver his prophecy to a penates-bearing Aeneas ("penatigero Aeneas")
gustus. Yet, for all of its vatic authority, Pythagoras's report of Helenus's during the fall ofTroy ( 15.43 7, "cum res Troiana labaret''). The precision of
prophecy to Aeneas calls attention to its own deceptiveness. the temporal indication is important, because it lets us know that the mo-
Helenus consoles a weeping Aeneas, reassuring him that he will reach ment of prophecy occurred roughly inAeneid 2. As we have already seen,
a friendlier land than Troy (15.443, "amicius arvum''), where his descen- however, Euphorbus-Pythagoras died inlliad 17, fighting over the body of
dants will found the greatest city in history. This prophecy is a distillation of Patroclus. This inconsistency suggests that Pythagoras has invented his
all the prophecies for Aeneas and Rome in theAeneid ( cf. 1.286-90). Bar- memory of Helenus's prophecy.
chiesi (1989: 85) suggests that Ovid is commenting ironically on Vergil's If Pythagoras's famously prodigious memory is unreliable, it should
Aeneid because Aeneas in Ovid's version would have known everything not come as a surprise that he undercuts the Augustan spirit of Helenus's
before he left Troy and so would not have needed to go searching for his prophecy when he admits that he has been digressing from his theme
192 Chapter7 The Danger of Disbelief 193

(15.453-54). He reiterates his lesson of universal flux, stating without closure. Ovid ends the narrative of theMetamorphoses with the very speaker
exception that the sky and whatever lies below it are subject to a change of with which he began. Whose authority could be greater than Jupiter's? One
forms ( 15.454-55, "caelum et quodcumque sub illo est, 1 inmutat for- disbelieves at one's own risk.
mas") . The contradiction between the Augustan prophecy and the philo- After Jupiter speaks his piece, Ovid briefly narrates the deification of
sophical vision of cosmic change is a dialectic that the poet implicitly sets in Julius Caesar ( 15.843-50) and then praises Augustus directly in his own
motion but does not take part in directly. Just as Pythagoras does not take voice, calling him superior to his father and comparing his rule to Jupiter's
responsibility for the prophecy of Rome's greatness or the apotheosis of a ( 15. 851 -6o) . He then turns from his primary audience to the Roman gods
descendant of Aeneas, so too Ovid himself does not take responsibility for associated with the imperial house and prays that they may ensure the
what Pythagoras says about changing times. He leaves it to the audience to emperor's long life and his future protection of Romeas a god (15.861-
reconcile the conflicting claims. 42 70). Here Ovid identifies himself as a vates ( 15.867) and dutifully echoes
Pythagoras is followed by yet another interna! narrator, Hippolytus- the end of Jupiter's speech. In· the epilogue, the poet takes a more defiant
Virbius, whose story of his own dismemberment ( 15.49 3-546) glances stance, predicting that he and his work will not be vulnerable to Jupiter's
back to the poem's mythological middle and fulfills in part the prophecy of avenging thunderbolt ( "Iovis ira:' 15.871 ) . However, the Metamorphoses is
Ocyroe ( 2.642-54) near the beginning. After Hippolytus finishes his story, not a poem that represents the poetas openly opposed to the imperial status
the greater part of the last 300 lines of the poem belong to the poet. Yet quo. The most that can be said is that he shifts the responsibility of praising
even here he takes an indirect approach. For the first time in the poem, the emperor to his characters. The latter may be unreliable and provoke
he invokes the Muses to explain the origin of the cult of Aesculapius in incredulity, but the narratoria! audience must decide for itself whether it is
Rome ( 15.622-25), an event that took place in approximately 291 B.c. The safe to reject the new metamorphoses of Augustan Rome.
foundation of the cult of Aesculapius is a story that Ovid would have
encountered in his historical sources, and it would have been an appropri-
ate subject for the Fasti. 43 Correspondingly, Ovid's invocation of the Muses
suggests a narrative strategy typical of the Fasti, in which the poet relies less
upon his own authority than that of his informants.
In the final event of the poem, the assassination and apotheosis of
Julius Caesar, a large part of the narrative is given over to a speech by Jupiter
to Venus prophesying the resgestae of Augustus and his eventual apotheosis
(15.807-42). Like Pythagoras, Jupiter speaks from memory. He remem-
bers having read (15.814, "legi ipse animoque notavi") about the fates of
Venus's family, which are inscribed on eterna! adamant ( 15.813, "incisa
adamante perenni") and stored in the house of the Fates. 44 Ovid thus shifts
responsibility for the panegyric of Augustus to Jupiter, who in turn cites as
his authority the imperishable and unalterable "annals" kept by the Fates.
Ovid's model for the prophecy of Jupiter is, of course, the famous scene in
Aeneid 1 when Jupiter refers metaphorically to the book of fate. 45 He reas-
sures Venus of Rome's glorious future as an imperium sine fine, and forecasts
the deification of Caesar ( 1.257-96). Like Vergil, Ovid couches the praise
of Augustus in an interview between Jupiter and Venus. His deferral to a
divine authority may be viewed as a poetic technique to temper flattery of
the emperor, but it also may be understood as a strategy of evasion- or of
Translating Past into Present 195

mythologizes the origins of the cult of Divus Julius and that Jupiter proph-
8 esies the deification of Augustus. The celestial elevation of the Caesars is the
last in a series of apotheoses that wind up the poem. One may read astrifica-
Translating Past into Present tion and deification as "but two more varieties of metamorphosis, to be
treated with as much oras little suspension of disbelief as the rest'' (R. Cole-
man 1971: 476; cf. Otis 1970: 351). However, Feeney rightly stresses the
"constitutional facts" of these apotheoses whose "celestial politicking ... is
drawn in terms of the power-structures which frame the world of the poet
and his audience" ( 1991: 219). What is different about these metamor-
phoses is that they are both Roman and contemporary ( cf. Porte 1985:
Come my friends, 197). If theAeneid explains the origin ofRome, theMetamorphoses explains
'T is not too late to seek a newer world. the origin of the imperial cult and the new gods of Rome. The analogy
-Tennyson between Jupiter and Augustus at the beginning and end of the poem ( cf.
Feeney 1991: 219-20) is furthermore an invitation toread Greek myth as a
It is often said that the Metamorphoses is culturally autonomous and more veiled allegory about imperial power.
universal than the Aeneid. The idea of the cultural autonomy of the Meta- In Tristia 1, the exilie Ovid offers just such an interpretation of the
morphoses rests on the assumption that Ovid's retelling of myth transcends Metamorphoses, which aligns the emperor with the vindictive gods. Ovid or-
its Roman context ( cf. Kenney 1982b: 440-41 and Solodow 1988: 75). His ders the personified book of the Tristia to deliver a message to his brothers-
true subject is the human soul and the natural world in which its passions the books of the Metamorphoses: "his mando dicas, inter mutata referri 1
and conflicts are emblematized. Sorne scholars, indeed, consider the poem's fortunae vultum corpora posse meae" (Tr. I.I.II9-20, "I bid you say to
Roman and Augustan themes irrelevant and best characterized as the natu- these [se. books] that the face of m y fortune can be numbered among their
ral references that any writer might be expected to make to his own social metamorphoses"). Here Ovid compares himself with the victims of divine
environment (cf. Galinsky 1975:252-55 andLittle 1972: 178). G. W Wil- anger in theMetamorphoses. In addition, because the first book ofTristia is a
liams ( 1978: 1oo- 1o 1) argues further that Ovid sought to escape from document of the poet's changed fortune, it may be read as a continuation of
political themes and the imperial present through Greek mythology; that is, the Metamorphoses. 1 Ovid thus presents the reader with an interpretive key
he did not make Greek myth "work" to new Roman ends, as his Augustan to theMetamorphoses: metamorphosis is a form of exile inflicted by an angry
predecessors did, but "reverted to using the material of Greek mythology in god. Ovid's exilie reading may be tendentious, but, once read, it turns the
ways that were basically Greek" ( 112). Metamorphoses into an indictment of imperial power. Yet what would have
The emphasis upon the non-Roman character of the Metamorphoses happened if Ovid had not been exiled and had not written the Tristia or the
would be more persuasive if Ovid had written a catalog poem about trans- Epistulae ex Ponto? What would have happened if he completed the Fasti as
formations that were confined to the Greek world and did not have any- the proper sequel to the Metamorphoses? A counter-history of the reception
thing todo with the Roman present. However, Ovid turns what could have of the Metamorphoses must begin with the poem's inscribed audience. The
been an atemporal catalog poem into a universal histocy which reaches into narratoria! audience experiences the poem for the first time, is endowed by
his own time and place (mea tempora). Consequently, the world of which .the poet with a specific set of expectations, and does not know that Ovid has
Ovid tells converges with the world in which he tells. This raises questions. been exiled by the emperor. What is the interest of such an audience in
What could the fantastic phenomenon of metamorphosis possibly have to Ovid's new poem?
do with the poet's own times? What events in the present could have given The theme of metamorphosis is a topic of curiosity for Ovid's fictional
rise to such a poem? audience. 2 Yet the poet's aim is not to make metamorphosis stories more
If we look for an answer at the end of the poem, we discover that Ovid readily available to this audience, much less provide a who's who of Greek
Chapter 8 Translating Past into Present I97

myth. As Leach observes, Ovid's was "a society whose fascination with Croton (15.r2-57); Pythagoras, an exile from Samos, settles in the same
mythology is attested by a proliferation of mythological epics, mythological city ( r 5.60-62); and Hippolytus reappears in Aricia as the minor Italian
dramas, and mythological pictures" ( I988: 467). Furthermore, a sophisti- deityVirbius (r5.540-44). Other examples ofwestwardjourney are Pha-
cated readership would not need a translation of Greek metamorphosis ethon's in Book 2 and Arethusa's in Book 5, but the pattern of journeys to
stories; they could enjoy the works in the original. The novelty of Ovid's Italy at the end of the poem is clearly a structural feature of the narrative that
work is its continuity with the Roman present. What could a fantastic and contrasts with the random geography of the earlier part of the poem. What
improbable discourse of wonders have to do with Rome? is remarkable about this motif of Greek movement to Italy is that it over-
The answer is that the performance of the poem is itself an event of shadows the scant collection of native Roman anditalian myths; the effect
cultural translation and transformation in the Roman tradition of transfer- of the movement is one of continuity rather than mpture.
ring Greek l(ultU1;güter to native linguistic soil. 3 When Ovid bids the gods But one does not need to wait until the end of the poem to witness this
to "bring down'' (deducere) Greek metamorphoses to his own times, he cultural transformation. One of the arguments of this book has been that
echoes other Latin poets who have translated Greek sources ( cf. Lucr. the present shared by poet and audience is an important interpretive frame-
I.II7-r8; Verg. G. 3.ro-rr; Hor. Odes 3.30.I3-I4). Original translations work. From the very beginning, Ovid deploys a number of strategies to give
of Greek literature into the Latin language were, of course, not new in his poem contemporary force: the poet's own references to the future;
Rome; however, Ovid's act of translation has a universal dimension that prophecies by characters; similes or analogies that draw on present Roman
responds to Rome's new position as the undisputed cultural capital of the experience as a point of reference; aetiologies that connect past and present;
Greco-Roman oikoumene. 4 After the battle of Actium ( 3I B. c.) and the color Romanus or Greek myth in Roman dress; anachronisms; and special-
conquest of Alexandria ( 30 B.c.), Rome's assimilation of the classical and ized concepts and diction from Roman military, civic, or legal discourse. 7
Hellenistic world quickened under the patronage of Augustus. On the The effects of these modernizing touches vary. Often they create an atmo-
anniversary of his conquest of Alexandria, and on the first day of his epony- sphere of parody and comedy, in which poet and audience share amuse-
mous month in 2 B.c;, Augustus dedicated the Forum Augustum. This ment at the incongruity between Greek myth and Roman setting. 8 Alter-
monumental complex advertised associations with Alexandria and its foun- natively, Greek myth may provide a new medium for a sociology of Rome
der, Alexander the Great ( cf. Galinsky r996: 207-8). Augustan Rome thus ( cf. Griffin r986: 85-86).
laid claim to the political and cultural mantle of world empire. It was urbs et Solodow's reading of Romanization in the Metamorphoses is perhaps
orbis, as Ovid emphasizes repeatedly in his poetry. 5 The Metamorphoses en- the most detailed one available in English ( r988: 74-89, especially, 82-86).
acts the Roman appropriation of the Greek mythic orbis and complements His sensitive analysis reveals that the phenomenon occurs more or less
the Fasti, which represents the urbs. throughout the poem. However, he uses his evidence to support the thesis
The idea of cultural transformation is dramatized in theMetamorphoses that Ovid wished to make myth "purely human and contemporary" so as to
as the transfer of Greek culture to Italy. The most notable example is the illuminate the "unique moments in the life of the individual" ( 75). Accord-
migration of Aesculapius from Epidaurus to Rome ( I5 .622-745). Frankel ing to Solodow, Ovid's Romanization has no political or cultural signifi-
remarks: "the underlying idea is that Rome has become the center of the canee: it is, as he calls Ovidian humor, "a universal solvent'' that neutralizes
civilized world, and the many place names (r5.649-59; 699-736) which the cultural and religious valences of Greek myth and enables the poet to
the poet enumerates in the course of his' narrative make concrete the trans- concentrate on "things concrete, small, and human.'' This is a view that
fer of a culture" ( r945: ro8). The Aesculapius episode is, in fact, the sum- chimes with much that has been said about the universality of Ovid'sMeta-
mation of a repeated pattern of exodus from Greece to Italy that occurs in morphoses. Yet it would be startling indeed if Ovid did not seek to address an
the last three books of the Metamorphoses. 6 Aeneas's journey from Troy audience of Romans with Roman concerns. A new attention to topical
(r3.623-r4.6o8), which starts the trend, contains Glaucus's passage from details may reveal a greater degree of interchange between poetic and cul-
Euboea to Southern Italy ( r4.r-ro ), Macareus's arrival with Ulysses in tural modes of envisioning the world, and a subtle commentary on private
Italy ( I4.I58-6o ), and Diomedes's settlement in Apulia ( I4~5IO-II). In and public life in Roman society.
Book r 5, Greeks continue to migrateto Italy: the Achaean M yscelus founds The contemporary references that appear in the first and second books
Chapter 8
Translating Past into Present 199

( the last explícitly Roman allusion is the Capitoline geese at 2.538-39) are
Amatoria, when he anticipated the parading of a statue of Danaeia Persis
well known and have been frequently discussed. Yet the first example of
after an imagined defeat of the Parthians by Gaius Caesar (Ars 1.225).
overt topicality in the poem has received líttle comment. In the cosmogony,
Given the spread of Augustan geopolítics in the popular Roman imagina-
the demiurge does not grant the winds complete freedom, but separates tion, the appearance of N abataea regna and Persis need not fall into the
them into different quarters of the sky. Eurus is the first to take his place in
.category of geographicallearning, but rather may impart an imperial over-
the east: "Eurus ad Auroram Nabataeaque regna recessit ¡ Persidaque et
tone to the demiurge's disposition of the winds.
radiis iuga subdita matutinis" ( r.61-62, "Eums withdrew to Aurora and
This is the first of a series of contemporary references in the first half of
the royal N abataean realm and Persis and the mountain ridges lying be-
Book 1. The heavy degree of Romanization at the beginning of the Meta-
neath the morning's rays"). What is of interest here is the way Ovid identi-
morphoses is part of a strategy to motivate the audience to view the past
fies the East. First, there is Aurora, which is the Roman name for Eos and a
through the lens of the present. The interpenetration of past and present is
common mythological metonymy for the Base The second designation, particularly evident in Ovid's summary of the four ages or races of man. He
the periphrasis "Nabataeaque regna:' introduces a sudden change in per-
describes the iron age in terms-greed, immorality, and civil war (r.128-
spective. It represents the first explícitly modern reference in the poem and
5o) - that evoke the contemporary moral decline lamented by Roman his-
commands a different kind of attention.
torians. The most famous topical reference is the statement that a father-in-
It has been suggested that Ovid's purpose is to display his doctrina in
lawwasnotsafefromhisson-in-law (r.145, "nonsoceragenero [tutus]" ),
Callimachean fashion by making a recondite reference to the N abataeans,
which alludes to Julius Caesar and Pompey ( cf. Catull. 29.24) . Scholars have
inhabitants of Arabia Petraea ( southern Jordan). 9 Yet how recondite would
been quick to point out other contemporary Roman allusions as well. 12 The
N abataea be for an Augustan audience? The N abataean kingdom had been
episode of the epic concilium deorum that follows is similarly saturated with
in the collective Roman consciousness since Pompey's eastern settlement in
topicality. First comes the mapping of the Palatine onto heaven ( 1. 168-76).
62 B.c. and was more or less an independent clíent kingdom of Rome.
This is followed by the simile which treats an assassination attempt against
Strabo ( 16.4.21) reports that many Romans sojourned there and that the
Caesar ( 1 .200-20 5). These references form part of a grand analogy between
Nabataeans were subject to Rome. G. W Bowersock ( 1983: 54-57) argues
the gods and the Roman aristocracy. The concilium deorum itself is repre-
that Strabo's statements must mean that N abataea became a province of the
sented in the guise of contemporary política! procedure in the Roman
Roman Empire in 3 B.c. In A.D. 1, perhaps as a result of the Arabian
Senate. Jupiter, like Augustus, sets the agenda and presides over the other
expedition of Gaius Caesar, Augustus decided to restare the N abataean
gods primus interpares. Later scenes portraying gods in councillikewise have
king Aretas IV to his rule. Could it be, then, that Ovid's mention of the
a strong Roman flavor. 13 By combining the epic convention of the assembly
Nabataea regna is not a recherché piece of learning but an allusion to the
of the gods with the Roman "reality'' of emperor and senate, Ovid shows
recently restored clíent kingdom in the eastern reaches of the empire?
how myth can be made to accommodate contemporary política! meanings.
At any rate, Nabataea is not the sort of place-name that one finds in
10 One of the most common ways that past and present are fused in the
poetry befare Ovid. Surely Ovid deploys it for its contemporary appeal to
Metamorphoses is through aetiological commentary. Typically, at the end of a
an audience of Romans who understood that the country was a clíent
metamorphosis, the narrator or one ofhis characters memorializes the event
kingdom on the eastern fringe· of the empire. Furthermore the notion of
by observing how the effect of the change of form endures clown to the
clíent-kingship fits well with the earlíer personification of the winds as
present day. This continuity between past and present is signaled through a
quasi-independent kings ( cf. L59, "sua quisque regant diverso flamina
tractu") . 11 o VI"d's emph as1s
. on contemporary geography continues with his number of conventional formulae. The overwhelming favorite in theMeta-
morphoses is nunc quoque ( "even now''), followed by forms of the verb ma-
mention of the country of Persis, which at that time was the Achaemenid
nere ("remain''), and adhuc ("still") .14 The first example of such aetiologiz-
province of Parsa, ruled by kings dependent u pon Parthia. The mention of
ing commentary comes from Jupiter in the middle of his description of
Persis completes the picture of the eastern limits of the empire. Here one
Lycaon's metamorphosis: "et nunc quoque sanguine gaudet'' ( 1 .236, "and
might remember the tone of triumphalism that Ovid took up in the Ars
even now he rejoices in blood"). In his commentary on the passage, Ander-
200 Chapter 8 Translating Past into Present 201

son ( 1997: 175) comments: "These words, so common asto be formulaic in with the present: "inde genus durum sumus experiensque laborum 1 et
Ovid's descriptions of metamorphosis, indicate that essential elements of documenta damus, qua simus origine nati" ( 1.414-15, "Therefore we are a
the human being are continuous in the new form." However, the "nunc hard race and inured to labors and we give evidence of the origin from
quoque" spoken by Jupiter to an interna! audience is not just limited to the which we were born'') . The first words "inde genus durum" echo an early
before and after phases of the metamorphosis; it is deictic and points to the passage in the Gem;gics, in which Vergil similarly moralizes about the myth
continuation ofLycaon's bloodthirstiness to the present moment of the nar- of Deucalion: "unde homines nati, durum genus" ( G. 1.63). Behind the
rating instance. Moreover, this deixis does not limit itself to the interna! phrase "durum genus" lies, of course, the allusion to the Greek aetiological
narrative frame. The force of the "nunc quoque" invites the assent of the etymology made famous by Pindar, which derives the word for "people"
narratoria! audience as well, for the predatory nature of the wolf is a com- (A.aó<;) from "stone" (A.éiw;) .1 5 But the Ovidian narrator takes the tradi-
monplace, as is evinced by its appearance in epic similes ( cf. 6.527-28). tional thought of "hardness" one step further.. He adds that this new race is
Indeed, Jupiter tells a story that explains the metaphorical significance of the "experiensque laborum?' The phrase functions as a gloss on the Gem;gics,
wolf in the Greco-Roman imagination ( cf. E. A. Schmidt 1991: 56-78, whose keynote is labor ( cf. G. 1. 1 18-59). Ovid thus connects the traditional
especially 6o) . Greek myth with Vergil's own vision of the present, in which labor is a
The tension between then and now pervades the discourse of theMeta- metaphor for man's struggle with nature, the precariousness of civil and
morphoses. There is the "then" of the poem's story-world and the "now'' of social order, and the threat of anarchic forces. Ovid's myth ofDeucalion and
the narra.ting instance. The poet continually oscillates between the two as Pyrrha is thus given a didactic and moral tinge that reminds its audience of a
his narrative ostensibly moves from the distant mythical past to the pres- particularly Vergilian way of viewing the world.
ent. To a certain extent this aetiological framework is a standard fi.xture in Ovid draws a more explicit connection between metamorphosis and
the stories that Ovid inherits. In his summaries of stories compiled from the Roman present in the following tale. After Daphne assumes the form of
Nicander's Heteroeumena and Boeus's Ornithigonia, Antoninus Liberalis the laurel tree, Apollo ~loses the event in hymnic style by announcing her
employs aetiological formulae such as i::n vuv or axpt vuv ("even now'') everlasting association with him, his hair, his lyre, and his quiver ( L557-
to connect past with present. Nicander's aim was to link metamorphosis 59). This much is conventional. Next, instead of associating Daphne with
stories with the origin of a locallandmark, religious rite or object; Boeus, sorne Greek rite or custom, such as the Daphnephoria, Apollo looks to
on the other hand, sought to explain the habits or augural significance of Rome:
birds through their human origins ( cf. Forbes Irving 1990: 19-37). Hence
Ovid's frequent use of phrases such as nunc quoque may be regarded as a
"tu ducibus Latiis aderis, cum laeta Triumphum
conventional device of the stories that he is telling. However, because the
vox canet et visent langas Capitolia pompas.
Metamorphoses evolves toward the present, the aetiological "then and now''
postibus Augustis eadem fidissima custos
is a continua! reminder that the world of which Ovid tells is converging
ante fores stabis mediamque tuebere quercum."
with the world in which he tells.
(Met. 1.560-64)
Although the majority of Ovid's aetia focus on features of the natural
world, not a few are devoted to the origins of religious or cultural points of
[''You will accompany the generals of Latium, when the joyful voice
interest. The first metamorphosis of the poem, told by Jupiter, offers a
will chant 'Triumph; and the Capitoline will see the long parade. And
tendentious reading of the origin the wolf, but in the early part of the poem,
in the same capacity most faithful to Augustan doorposts you will
Ovid also includes aetia that have a direct bearing on the identity of the
stand guard befare the doors and willlook at the oak in the middle?']
audience and their social milieu. We have already seen how the first example
of metamorphosis narrated by the poet has a bearing upon the audience.
Deucalion and Pyrrha repopulate the earth by casting stones that gradually This passage represents the second example of imperial panegyric in the first
soften and take the shapes of m en and women ( 1. 399-413). Ovid ends this book of theMetamorphoses. The words are spoken by Apollo ( not the poet)
miraculous tale with an aetiology that could be understood as continuous as a prophecy. These predictions ex eventu obviously ring true to the nar-
202 Chapter 8 Translating Past into Present 203

ratorial audience, because laurel is a feature of the Roman triumph and it sky 1996: 1 1 1-17) . For the most part, however, Roman aetiologies are
does adorn the doors of Augustus. But there are surprising consequences reserved for the final two books. This should hardly astonish. Most of
attached to Ovid's method of showing continuity between past and present. Ovid's mythic material has nothing todo with Rome. One may accordingly
The Republican symbol of victory and the Imperial insignia of Augustus are ask why Ovid chooses to present his material in an explicitly Roman light in
rooted in the mythological world of metamorphosis and reinterpreted as a the first two books of the poem, especially because this material is not
sign of Apollo's first love ( 1.452, "primus amor Phoebi"). The deeper intrinsically more Roman than what follows. I would suggest that he seeks,
significance of laurel, a central Augustan ideological symbol, is not the at an early stage, to satisfy the audience's curiosity about how metamorpho-
victory of the forces of order over chaos, as dramatized in Apollo's slaying of sis relates to the Roman present; second, he provides a preview of what is to
Python. On the contrary, laurel signifies the victory of Amor over Apollo come at the end of the poem.
and the Olympian order that the latter represents. One such projection into the future occurs in the Phaethon tale. In the
Even in Book 2, Ovid continues to make explicit connections between epic catalogue of scorched mountains ( 2.217-26), the poet-narrator ends
Greek myth and the Roman present. The tale of Phaethon ends with the his account with the mountain ranges that define continental and peninsu-
metamorphosis of his sisters, the Heliades, into poplar trees by the river lar Italy: "aeriaeque Alpes et nubifer Appenninus" ( 2.226). Similarly, the
Eridanus. Their tears ( sap) fall into the river and become amber. Diodoms litany of dried-up rivers concludes with the rivers ofHesperia:
Siculus (5.23.4) tells the same story and concludes with the aetiological
observation that amber was worn in the Greek world to mourn the death of
fors eadem Ismarios Hebmm cum Strymone siccat
the young. Ovid, by contrast, observes that Roman brides wear amber
Hesperiosque amnes Rhenum Rhodanumque Padumque
( 2.. 366) . Amber recurs later in the poem, when Pygmalion courts his ivory
cuique fuit remm promissa potentia, Thybrim.
statue ( 10.252-69). He brings her shells, pebbles, little birds, flowers, col-
(Met. 2.257-59)
ored balls, and last of all amber ( 10.263, "Heliadum lacrimas"). Pygmalion
is playing the role of the elegiac lover to a puella dura, but the mention of
[The same catastrophe dried up the rivers ofThrace, Hebms together
amber may remind the narratoria! audience of his desire to make the statue
with Strymon, and the rivers of the west, the Rhine, Rhone, and Po,
his (Roman) bride, and this indeed is how the tale ends (10.295).l 6 The
and the river to whom the empire of the world was promised, the
insertion of the Roman feature is subtle, but this is precisely how Ovid
Tiber.]
Romanizes his material throughout the poem. Although Pygmalion is a
denizen of distant Cypms, his behavior corresponds to and modifies the
Roman paradigm of the fmstrated elegiac lover. What is surprising is that The final position of honor is reserved for the Tiber. The reference to the
Pygmalion's narrator is Orpheus, a mythological Thracian singer, who em- future power of Rome ("remm promissa potentia") sets up an ironic con-
broiders his story with anachronistic Roman details. The explanation is that trast between then and now. 18 Formally, these anticipations of the end of
the primary narrator implicitly endows his interna! narrators with Roman the poem make for good ring composition. On another level, they establish
assuniptions. Indeed, the conventions of Roman love elegy permeate the the Roman present as a reference point for the reception of Greek myth.
Metamorphoses to such a degree that one may lose sight of how much they Even though Ovid does not pursue Roman aetiologies through the
contribute to Ovid's transformation of Greek myth into a contemporary greater part of the poem, he never allows the Roman frame of reference to
Roman idiom. 17 disappear from view. One way that he brings his song down to his own
After the Capitoline geese in Book 2, explicit references to Rome and times is to update Greek myth by putting it in contemporary dress. There is
aetiologies for Roman rites, customs, and objects are rare. In Book 9, Ovid scarcely an episode in the poem that does not exhibit Roman touches. In
recounts the origin of the cornucopia (9.87-92). Originally a Greek sym- epic narration, one of the acceptable ways of interjecting a contemporary
bol, the horn of plenty was a common Roman emblem, which was readily point of view is through símiles. At the beginning of the Theban cycle,
incorporated into Augustan iconography as a sign of prosperity ( cf. Galin- Ovid compares the birth of armed Thebans, sprung from dragon's teeth
204 Chapter 8 Translating Past into Present 205

sown in the earth, to embroidered figures on a curtain raised at the theater man references disappear midway through the second book and do not re-
on festival days ( 3.11 1-14). In a later scene, the jetting blood of Pyramus is appear again until the last two books of the poem. But Ovid does not need
likened to water spouting from a split lead pipe (4.122-24).l 9 Lead pipes to be so heavy-handed in referring to the present; because he has established
(plumba) commonly distributed water to public fountains, baths, and the his framework at the beginning of the poem, his audience will respond to
private houses and farms of aristocrats. 20 One of the striking things about his more nuanced touches of Romanization. More important, as a poem
this particular simile is that it is placed in the mouth of a daughter of Minyas composed in the Latin language, theMetamorphoses necessarily involves the
who is narrating in the vicinity of Cadmean Thebes, where Roman ameni- appropriation, incorporation, and transvaluation of Greek myth. 20
ties such as lead pipes had not yet been introduced. On a couple of occa- Here again the structuralist distinction between story and discourse may
sions, Ovid's mythological narrators make reference to Roman awnings of be worth remembering. The argument of this book has been that the con-
the typefoundin the amphitheateror in atria (5.389 [Calliope]; 10.595-96 ceptual unity of theMetamorphoses derives from the discourse- and specifi-
[Venus] ) . The Ovidian narrator refers to spectacles in the amphitheater: cally from the here and now- of the narrating instance. On this premise,
the wild beast hunt ( 1 r .25-27) and the anger of a bull who is shown the red how can it be that the communication between narrator and audience is cul-
cloth (12.102-4). 21 The hazards of chariot racing also inform the tales of turally neutral or muffied? Do narrator and audience forget their identities
Phaethon and Hippolytus. In addition to blood sport and the circus, there and memories as Romans? The answer to this question is, of course, yes and
are signs of cultural refinement and luxury. Ovid alludes to the manufacture no. We have seen that part of the poem's strategy is to transform the narrat-
of statues ( 1.404-407; 3.4r8-r9); a panel (tabula) painted with nude ing instance and consequently to put the audience into the shoes of the
Cupids ( 1o. 51 5-16) ; a mirror (4. 349, "speculi") ; ivory and flowers en- poem's mythological characters. This is, I submit, a fundamental reason
cased in glass (4. 354-55) ; and drinking cups either cut from precious stone why it is possible to suspend disbelief in the poem's fabulous fictions. How-
or encrusted with jewels ( 8.573, "gemma") - all of which suggest the ex- ever, the narrator continually reminds his audience of the "reality'' of the
pensive material culture to which the upper-class Romans had become present ( another fiction), which is a Roman now to be distinguished from
accustomed. There is also mention of mundane items such as sulfur torches a Greek then. The rhetoric of "befare and after" that informs the descrip-
( 3.373-74), furnaces, and lime kilns ( 7.106-10). Even features of conven- tion of a metamorphosis is the pivot for the poem's own lasting transforma-
tional modern warfare, such as Balearic slings and bullets (2.727-28; tion of Greek myth. Ovid coneludes the poem by saying that he will be read
4. 709-1 o), catapults ( 3. 549), and the military trumpet ( 3. 53 5) make their aloud wherever Roman power extends over conquered lands (15.877,
way into Ovid's versions of Greek myths. In short, the list of details from "quaque patet domitis Romana potentia terris"). This claim to universal
contemporary life come from all walks of life, ranging from the rustic Italian popularity is bold, but could it not also be that Ovid's work is itself an
dinner of Philemon and Baucis to the rhetorically stylized declamations of expression and example of "Romana potentia"? Far from viewing himself
Ajax and Ulysses. and his audience as the captives of Greek culture, Ovid implies quite the
Like theAeneid, theMetamorphoses is a stunning act of cultural transla- reverse. 21 Once the metamorphosis of Greek myth is complete, his will be
tion. Both poems rely on an audience that is thoroughly Hellenized, and the form that later generations of Romans will read. So a new type of
both relate the Roman present to a Greek mythological world view. The Greco-Roman poem is born. To be sure, it may be difficult to distill the
Aeneid aims to explain the origin of Rome and its imperial destiny. The Roman from the Greek, but this is as it should be. The identity of a changed
Metamorphoses, on the other hand, consolidates Rome's position as the cul- form persists in its new body.
tural bearer of Greek civilization on an even grander scale. Ovid does not
seek to escape into the fantasy world of Greek myth but continually meets
the challenge of giving myth a contemporary significance- though not
necessarily one that reflects Augustus's cherished ideals for the present. The
claims that theMetamorphoses is truly a universal poem, or conversely a per-
sonal and private poem, require closer examination. To be sure, explicit Ro-
AppendixA
Interna! N arrators and Audiences
in theMetamorphoses

The followÍilg list . reguir~s sorne explanation. 1 In the t1arrato~ colUlllil. I


distin~sh-be~~~t;:-''h~terodlegetlc"--( an:arrat~~-~utside ·¿filie st6iy) and
"homodiegetic" (a narrator who lS préSe~f-.J.s-acn~a~efWitli:ifi tlie stóty),
in accOrdancewít:fitiie-critical rus~ctlons o{benette: (1980: 244-45).
U nless óilierwíse .mdicated, infernal ilarratots ate second degree ( N 2 ) • I
have included in the catalog sorne speakers who are not technically narra-
tors (Ajax, Ulysses, and Pythagoras) but whose speeches represent alterna-
tive forms of narrative within the body of the poem. There is one case of an
embedded speaker to whom I have not allocated a separate entry in my
table. N arrator 1 3 ( an unidentified speaker) reports the story of the Lycian
frog-men that he heard from a Lycian guide; rather than assign two narra-
tors to the same story I chose to list them under the same heading. There is
an unidentified narrator ( 14) who tells the tale of Marsyas ( 6. 385-400) in
what appears to be free indirect discourse. 2 I have excluded ecphrases of
works of art such as the tapes tries by Minerva and Arachne because they are
presented in the poet's voice. I do not list the prophecies of Ocyroe ( 2.642-
54), Themis (9.403-17), Helenus (15.439-49), andJupiter (15.816-42),
although they may be considered future-tense narratives. I have also omit-
ted the dramatic monologues of heroines (Medea, Althea, Byblis, Iphis,
Myrrha, Hecuba) the l~!!~E__g[Byl>lis,. and the lovesong of Polyphemus
because these forms of discourse do not qualify as narrative.

Narrator Auclience Story1Subject Lines ( number) ·


I. Jupiter Olympian gods Lycaon !.209-243 (35)
( homocliegetic)
2. Mercury ( hetero- Argus Syrinx !.689-700 ( I2)
cliegetic)
3· a, b, and c. Crow Raven a. Cecropides a. 2.549-65 ( 17)
(homocliegetic) b. Daughter of b. 2.566-88 ( 23)
Coroneus
c. Nyctimene c. 2.589-95 (7)
208 AppendixA Internal N arrators and Audiences 209

Narrator Audience Story 1Subject Lines ( number) Narrator Audience Story 1Subject Lines ( number)

4· Acoetes Pentheus Bacchus and Ly- 3.582-691 (no) 14· Another unidenti- Unidentified Marsyas 6.385-400 (!6);
(hornodiegetic) dian sailors fied narrator re- audience in free indirect
Unnamed daugh- Daughters of Pyramusand 4.55-166 (n2) spondingto discourse
reror-Mmyas·------- Minyas Trusse-·---------- Niobe's tragedy
(Eeferoillegétic) ( heterodiegetic)
a and b. Leuco- Daughters of a. Mars and Venus a. 4.169-189 (2I) !5. Aeacus Cephalus, sons of Plague on Aegina; 7.518-660 ( I43)
noe, daughterof Minyas b. Phoebus, Leuc- b. 4·!90-270 (8!) (hornodiegetic) Pallas, sons of Myrmidons
Minya;{h.eiet:ü-=-~ othoe, and Clytie Aeacus
~'Cf!~g~g~l=-~-------- !6. a and b. Cephalus Phocus, sons of a. Procris, hound, a. 7.690-793
·a and b. Alcithoe, Daughters of a. Catalog of tales a. 4.276-284 (9) ( hornodiegetic) Pallas andspear (104)
daüghter oí Mill~ , Minyas (Daphnis, Sithon, b. Death of Procris b. 7. 796-862 ( 67)
yas-Tlietera=· -·····- Celmis, Curetes, !7. a and b. Achelous Theseus, Pi- a. Echinades a. 8.577-89 (13)
aregenc:r·----- Crocus, and ( hornodiegetic) rithous, Lelex b. Perimele b. 8.590-6!0
Smilax) e and d. Achelous (2!)4
b. Salmacis and b. 4.285-388 ( heterodiegetic) c. Proteus C. 8. 728-37 ( IO)
Herrnaphroditus (!04) d. Mnestra, d. 8.738-878
8. a. Perseus Court of Cepheus a. Perseus's adven- a. 4.772-89 (18); Erysichthon (141)
(hornodiegetic) tures: Medusa; presented in indi- e. Achelous e. Hercules, e. 9.281-323 (43)
travels rect discourse ( hornodiegetic) Cornucopia
b. Perseus b. Neptune and b. 4.793-803 (n) !8. Lelex ( hetero- Theseus, Pi- Philernon and 8.6!8-724 ( !07) 5
(heterodiegetic) Medusa diegetic) rithous, Achelous Baucis
9· aandb.Muse Minerva a.Pyreneus a. 5.269-93 (35) !9. Alcrnene lole Birth of Hercules 9.28!-323 ( 43)
( hornodiegetic) b. Musesand b. 5. 300-678 ( hornodiegetic) and Galanthis
Pierides (379) 20. Iole (horno- Alcrnene Dryope 9.326-93 ( 68)
IO. Pierides ( hetero- Nyrnphs, Muses Gigantornachy 5.319-26 (8lines diegetic)
diegetic; N 3 ) indirect dis- 2!. a-g. Orpheus Trees including Boys and girls !0.!48-739 (592)
course); 5.326-31 ( heterodiegetic) Cyparissus, birds,
( 6lines direct beasts a. Ganyrnede a. 10.155-61 ( 7)
discourse) b. Hyacinthus b. IO.I62-2I9
Calliope ( hetero- Nyrnphs, Pierides, Hymn to Ceres: 5·34I-66I (221) (58)
diegetic;N 3T______ other Muses a. Rapeof c. Cerastae c. !0.220-37 (!8)
Proserpina d. Propoetides d. !0.238-42 (5)
b. Cyane e. Pygrnalion e. 10.243-97 (55)
c. Stellio f.Myrrha f. !0.298-502
d. Ascalaphus (205)
e. Lyncus g. Venusand g. !0.503-739
Arethusa .(horno- Ceres Arethusa 5·575-64! ( 67) Adonis (237)
cliegetrc:; N 4 r·· V.:t:!1Jl§ __(!l.91Il0- Adonis Atalanta and 10.560-707 ( I48)
di~g~tic; N
3 Hippornenes
!3. a. uñraenñlied a. Unidentified Lycian farrners a. 6.317-81 ( 65) )
narrator respond- audience 23: Ceyx Peleus and Chioneand !!.291-345 (55)
ing to Niobe's (hornodiegetic) cornpanions Daedalion
tragedy (hetero- 24. Onetor Peleus and corn- Wolf !!.352-78 (27)
diegetic) 3 ( hornodiegetic) panions and Ceyx
b. Lycian guide b. Unidentified b. 6.331-81 (51) 25. Anoldrnan Anoldrnan Aesacus and !!.751-95 (45)
( heterodiegetic) narrator 13 ( heterodiegetic) Hesperia
210 AppendixA

Narrator Audience Story1Subject Lines (number)


26. N estor Achilles and a. Caeneus
AppendixB
a. 12.182-209
(homodiegetic) Achaeans (28) Generalizing Second Person
b. Lapiths and b. !2.2!0-535
Centaurs (2!9) 6 Singular
c. Periclymenus c. !2.542-76 ( 35)
and Hercules
27. Ajax Achaean generals Judgment of Arms 13.5-122 ( II8)
andarmy
28. Ulysses Achaean generals Judgment of Arms !3.!28-38! (254)
andarmy
29. Anius Anchises and Daughters of !3.644-74 (3!) The use of the generalizing second person singular is not unusual in epic.
(homodiegetic) Trojans Anius
Galatea Scylla and nymphs Galatea, Acis, and The device is a well recognized one in the epic poet's rhetoric of fiction: it
!3.750-897 ( !48)
-O~c:>Il1odiegetic) Polyphemus enhances vividness and increases audience participation. There is, however,
3!. Glaucus Scylla Glaucus !3.9!7-65 (49) surprisingly little agreement in antiquity about what to call the device. The
(homodiegetic) Homeric commentator Aristonicus, a descendant of the Aristarchan tradi-
Sibyl Aeneas Sibyl and Phoebus !4.!30-53 (24) tion, does not name it. The bT scholia, on the. other hand, calls second
(homodiegetic)
person address "apostrophe as if to a person'' (bT on Il. s.Ssb 'tO 'tll<;
33· Achaemenides Macareus and Polyphemus !4.!67-220 (54)
(homodiegetic) Trojans anocr'tpo~fl<; Ól<; npo<; npócrronov), drawing an analogy with the more com-
34· Macareus Achaemenides and Travels with 14.223-440 (2oS) mon device of apostrophe to a character in the narrative. The first critic to
(homodiegetic) Trojans Ulysses employ the phrase "apostrophe to the listener" appears to be the twelfth-
a.Aeolus a. 14.223-32 ( IO); century Homeric commentator Eustathius ( Comm. on Hom. Il. 1. 736.6-
inindirect 9; 2.28.11-13, 15-18). However, the term "apostrophe" is not what the
discourse
b. Laestrygonians author of On the Sublime uses. The so-called Longinus devotes a whole
b. !4.233-242
(Io) chapter to explicating the rhetorical e:ffect of second person address, which
c. Circe's island c. !4.242-440 he calls antimetathesis or change of persons ( 26. 1, 'JÍ 'tiDV 1tp00"001tffiV UV'tt-
(!99) ,. u::'tá8ecrt<;). He also refers to itas an "address" to the listener ( 26.3, npocr-
35· Servant of Circe Macareus Picus and Canens !4.3!8-434 (!27) <pÓlVTlO"t<;) . By contrast, he reserves the term apostrophe for the figure of
(heterodiegetic;
N3) addressing the dead in an oath (16.2).
36. Diomedes Venulus Companions of These are the main testimonia for the rhetorical figure of second per-
14.464-5II (48)
(homodiegetic) Diomedes son address in the ancient and Byzantine traditions of literary criticism.
37· Vertumnus Pomona Iphis and !4.695-764 ( 70) The majority of rhetorical theorists do not list or describe the device as a
(heterodiegetic) Anaxarete special figure. The explanation for this apparent oversight is simple. In
38. Anoldman N urna Foundation of !5.!2-57 (46) ancient oratory, the speaker always addresses a definite public, whether a
(heterodiegetic) Croton
39· Pythagoras Humanity Vegetarianism, political body or jury. Thus, the use of the generali.Zing second person is not
!5.75-478 (404)
metensomatosis, rhetorical in the sense that it does not deviate significantly from the norm of
mutability formal address to a jury. However, the case is quite di:fferent in literary
40. Hippolytus Egeria Hippolytus- !5.493-546 (54) genres in which the poet or historian narrates in the third person to an
(homodiegetic) Virbius abstract and undefined public that he does not ordinarily address in the
second person. Consequently, the shift to the imaginary second person
212 Appendi:x: B

constitutes a marked change in narrative stance and invites the audience to Notes
participate in the narrative, whether to visualize what is described or to
experience a particular emotion.
Referring to this change of stance as an "apostrophe" to the audience
or reader will probably continue to be acceptable and convenient, but it is
worth noting sorne difficulties with this usage. Ancient rhetoricians apply
the term "apostrophe" (literally, a "turning away'') to the trope of redirect-
Introduction
ing speech from the primary addressee to a secondary addressee; for exam-
ple, an orator may turn away from his primary audience and address an- 1. For an audience-oriented interpretation of the death of Argus, see Konstan
other person who is present ( such as an opponent) or someone who is (1991); cf. Frankel (1945) 85; Ahl (1985) 154; Nagle (1988d) 99-100. On Ovid's
absent (whether living or dead) or he may speak to a deity, personification, self-irony, see Galinsky (1975) 174.
or inanimate object. 1 Ancient and modern critics of epic tend to employ the 2. For "consistency-building'' in the process of reading, see Iser ( 1978) 16-18,
term apostrophe along the lines of the rhetoricians. Consequently, to call 118-19,122-30,185.
3· Ideal with the story-world in more detall in my forthcoming monograph
the generalizing second personan "apostrophe to the audience" is poten- Narrative Dynamics in Ovid)s Metamorphoses ( 1999).
tially contradictory, especially when the audience is the primary addressee, 4· Cf. Rosati (1983), which contains insightful remarks about the reader's
even if it is not directly acknowledged as such. A di:fferent reservation ap- experience of the play of illusory appearances in theMetamorphoses.
plies to the phrase "apostrophe to the reader;' because, at least in Ovid's
carmen perpetuum, it represents a too precise definition of an indefinite
Chapter 1. Metamorphosis in the R.eader
"you.''2 Furtherinore, Ovid does not designate his addressee as lector in the
Metamorphoses, as he does later in his exile poetry. A graver objection to 1. When I call the poet-narrator "Ovid;' Ido so with the customary qualifica-
"apostrophe" is the fact that it is easily confused with the direct address of a tions. First, the poet's persona is a fiction that mayor may not represent the commit-
character in the story-world. 3 Poet and audience are on the same narrative ments of the flesh-and-blood author. Second, the narrator of the Metamorphoses
level and fictionally accessible to each other ( extradiegetic), but a character should not be confused with Ovid's other poetic personae. In this chapter, I use the
term "reader" to mean the implied audience that is defined in Chapter 3.
in the narrative ( diegetic) is on a di:fferent level and not able to respond to 2. Cf. Liimmli (1962) vol. 2, 1 n. 1; Buchheit (1966) 83-84; Mensching
the narrator's addresses. 4 Finally, if we take the narrator to be presenting his (1969) 165-67; Kenney (1976) 46-47.
narrative to the narratee, his use of the second person does not constitute a 3· On Ovid's stylistic exploitation of hyperbaton in the Metamorphoses, see
turning away. On the other hand, an address to a character in the narrative Kenney ( 1973) 128-30. .
constitutes a definite deviation from the normal path of narrative com- 4. Cf. Verg. Ecl. 6.3-5. The relationship between the Augustan recusatzo and
the polemical prologue of Callimachus's Aetia is investigated by Wimmel ( 1960),
munication. For these reasons, the term "apostrophe" may be better re-
who discussesAmores 1.1 on pp. 138 and 300-302; see also McKeown ( 1989) 7-II,
served for the trope of addressing deities, characters, abstractions, and ob- who has further bibliography on the topic; account also must be taken of Cameron
jects other than the main audience. 5 Of the terms surveyed, antimetathesis is ( 1995) 453-83, esp. 456-57, who reexamines the Hellenistic antecedents of
perhaps the most precise and unambiguous, but it has failed to gain wide recusatio.
currency. 6 The plain English "imaginary second person'' has found favor 5. Cf. Hinds ( 1992) 91 -92; for the transcodification of epic values in elegiac
and can be easily varied with other adjectives (generalizing, generic, índefi- discourse, see also Conte ( 1994) 37-38; on the bed as battlefield, cf. Cahoon
nite, ideal, or vivid) .7 ( 1988).
6. For this type of analysis of Latin sentences, see Batstone ( 1988) 227-43,
especially 229-30; Woodman and Powell ( 1992) 213.
7. Cf. TLL 6.1.549.46ff. Much has been said about the stylistic register ofjert
animus- whetherit is prosaic, elegiac, or epie; cf. Fleischer ( 1957) 33; von Albrecht
(1961) 272-75; Due (1974) 94-95. There is no mention ofthe epic parallel inAen.
214 Notes to pages 11-14 Notes to pages 15-23 215

6.67s "si fert ita corde voluntas;' much less its antecedent in Lucr. 3.44 "si fert ita 23. Cf. Cameron ( I99S) 4S8-S9· On Parthenius and Vergil, see also Wiseman
forte voluntas?' Austin ( 1977) on Aen. 6.67S recognizes the parallel of Met. 1. 1. (1979) ISI-S3 andDyer (1996).
Ovid's own echo of the proem in Met. I.77S "si modo fert animus" is likewise 24. Cf. Knox (1986) 12-14; Farrell (1991) 342; Helzle (1993) 123-24.
modeled onAen. 6.67s. 2s. Anderson reads "illa" (medieval variant) instead of"illas" (paradosis) for
8. Ovid's choice of phrase parallels the swerve of free will described by Lu- the first time in the sixth edition of his Teubner text. Arguments for "illa" can be
cretius in his argument for the random swerve (clinamen) of atoms: "ubi ipsa tulit found in Hartman (r9os) 83-84; Luck (r9s8) 499-soo; Kenney (1976) 46-so;
mens" ( 2.260, ''When the mind itselfhas moved us"). Also relevant is Horace's echo Tarrant (1982) 3SI; Knox (1986) 9; Kovacs (1987) 4s8-6o; cf. Anderson (1993)
of the Lucretian passage when he writes to his bailiff about his yearning for the 109; ( 1997) 9, rso-si. For a recent defense of "illas;' however, see Lee ( 1993); cf.
Sabine farm: "istuc mens animusque 1 fert'' (Ep. 1.14.8-9, "In that direction my Latacz (1979) 138-39 n. 12; Graf (1988) 63 n. rs.
mind and heart moves me"). 26. As von Albrecht ( 1964: 96) points out, the use of a demonstrative pronoun
9. On "mutatas" and the vocabulary of metamorphosis, see Anderson ( 1963) is the second most important means for connecting a parenthesis to the context of
1-4. the sentence that it interrupts; the first is the repetition of a word.
ro. For the most recent discussion of this commonly recognized characteristic 27. On ritual obligation in the invocations of Greek poets, see Obbink ( 1993)
of Ovidian metamorphosis, see Solodow ( 1988) 183-86. S9-60.
11. Cf. Bomer onMet. 1.1; OLD s. v. 9a. 28. Cf. J. F. Miller ( 1991) 1-2, with further literature. For Ovid's wordplay on
12. This is what Said ( 197s: 12) calls a "beginning intention;' which he defines humanandmetricalfeet,seeHinds (198s) 18-19; (1987) 16-17.
as "the created inclusiveness within which the work develops?' 29. For this critica! commonplace, see Kenney ( 1973) 1r6; cf. Otis ( 1970) 74-
13. For a compelling case that metamorphosis operates at the level of style, see 76 andAnderson (1972) 24-30, (1997) 30-37.
Tissol ( I 997) . On metamorphosis as a "functional principie operative in all aspects 30. See Knox (1986) and Hinds (1987) ns-34, although their emphases
ofthe poem;' cf. Galinsky (I97S) I0-13, 43,62-63. Boillat (1976: 13-24) gives an differ.
overview of Ovid's variations on the theme of metamorphosis. 31. Cf. Kenney ( 19S8) 2os-6. For favorable winds and poetic progress else-
14. For other proems that begin with a preposition, see Myers ( 1994a) 6 n. 14; where in Ovid, cf. F. 2.3; 3.790; 4.18; 4.729-30. ·
however, Ovid's use of the preposition in is unprecedented in classicalliterature. 32. On pleonasm and beginnings, see Austin ( 19 ss) onAen. I. 372.
I s. On the reception and influence of the Callimachean phrase (supplemented 33· Cf. Barkan (1986) 27.
by Pfeiffer), see Wimmel ( 1960) ro6. 34· Cf. Due (1974) 96; Galinsky (I97S) 2-3; Latacz (1979) 142-4s.
16. For the topos of novelty, see Nisbet and Hubbard ( 1970) on Hor. Odes 3S. On Macer and his Ornithigonia, see Courtney ( 1993) 292-94.
1.26.ro; Clausen (1994) on Verg.Ecl. 6.1-2; cf. Bing (1988) 22. 36. On "empty slots;' see Conte ( 1994) n6-17.
17. Cf. Lucr. 1.926-27 ( = 4.1-2) "avía Pieridum peragro loca nullius ante 1 37· For discussion ofthe ways in which Ovid departs from, e.g. Nicander, see
trita solo" ("I traverse the pathless places of the Pierides, which have not been trod Galinsky (I97S) 2, 103, rso; Myers (1994a) 31-34; cf. Hinds (1987) 14-rs, S3·-S4;
by anyone's foot before "); the Callimachean implications of this Lucretian passage and Wheeler ( 1997).
are explored by Kenney ( 1970) 369-70 and Brown ( 1982) 80-82; cf. Verg. G. 3.40- 38. On the Hesiodic associations of theMetamorphoses, see Ludwig ( I96S) 74-
41 "saltusque sequamur 1 intactos" ("and let us go in pursuit of pristine vales"), and 7S; P. R. Hardie (1986) 66-67; Graf (1988) 63.
Thomas (1988) adloc. . 39. Cf. Liv. 6.1. "ab condita urbe Roma ad captam eandem;' wherein, as Kraus
18. On the primus-motif, which is a variation on the novelty topos, see Kroll (1994a: 83) points out, the historian opens the sixth book anda new pentad by
(1924) 12-14; Wimmel (1960) Stichwortindex s.v. ''primus-Motiv, Erstheitsidee"; summarizing the period of time covered by the previous five books. Also relevant
andNewman (1967) 341-43. are Hirt. Gall. 8,praef. 2, "ab rebus gestis Alexandriae confeci usque ad exitum ...
19. Anderson (1963) 1-2. The word transformatio appears to be a Late Latín vitae Caesaris" and Flor. praef. 1.1, "a rege Romulo in Caesarem Augustum?' Cícero
coinage ( cf. Aug. Trin. I s.8) . Mutatae formae is the phrase that Ovid uses to refer to petitions Lucceius to write a history "a principio ... coniurationis usque ad reditum
theMetamorphoses in the Tristia ( cf. I.I.II7, 1.7.13, 3.14.9 ). The Greek title of the nostrum" (Ep. ad Fam. s.r2.4, "from the beginning of the conspiracy to my re-
poem is first attested in Sen. Apoc. 9. s; cf. Quint. 4. I. 77. turn"). The topos of defining the starting point and end point in a historical proem
2o; On the distinction between thematic and programmatic proems, see Conte is discussed by Herkommer ( 1968) 6sff.
(1992) 149· 40. Cf. Flor. Epit. 3.12.3, "centum annos a Carthaginis ... excidiis ... deduxi-
21. For a recent survey of metamorphosis in Hellenistic and Roman literature, mus in Caesarem et Pompeium"; Aug. De Civ. 18.2, "per Graecos ad Latinos ac
see Forbes Irving ( 1990) 19-37; cf. Myers ( 1994a) 21-2s. deinde ad Romanos ... temporum seriem deduxerunt''; Cassiod. Inst. I 7, "chronica
22. Cf. Lyne ( 1978b) 167-87, especially 183; on the New Poets and their Eusebii ... usque ad tempora sua deduxit eximie Hieronymus?'
sources ofinspiration, see Clausen (1964) 181-96, and (1982a) 178-87; cf. Crow- 41. Cf. Nuttall ( 1992) 26-27. Vergil fl.irts, however, with serial narration again
ther (1970) and (1976). at the end ofAeneid 1, when he has Dido request that Aeneas tell the story of the fall
216 Notes to pages 23-28 Notes to pages 28-3 5 217

ofTroy from the very beginning: "immo age et a prima die, hospes, origine nobis 1 frame of reference for author and reader, within which the meaning of a literary
insidias" (Aen. 1.753-54, "Come now, my friend, and tell me the treacherous plot work is generated.
from the very beginning''). so. Ovid is not consistently anti-Lucretian in the cosmogony; for an inten-
42. Horace canonizes Vergil's epic beginning in the Ars Poetica ( r 36ff.). Like tionallapse, see Wheeler ( 1995b).
Aristotle (Poet. 1451ar6-2r), he disapproves of the cyclic poet who starts his narra- 5 r. Por an Augustan reading of the cosmogony, see Maurach ( 1979) r 34-40;
tive from the very beginning: "nec reditum Diomedis ab interitu Meleagri, 1 nec Schmitzer ( 1991) 37-39.
gemino bellum Troianum orditur ab ovo" (AP 146-47, "neither does he begin the 52. See P. R. Hardie ( 1986) 204-9.
return of Diomedes from the death of Meleager, nor the Trojan war from the twin 53· Cf. Barchiesi (1994) 278 = (r997a) 272 = (r997b) 208.
egg''). Ovid's impulse to begin from the beginning of creation patently violates this 54· Cf. W R. Johnson ( 1970) 143: "Presiding over the deterioriation is Jupi-
rule, which informs both Homeric and Vergilian epic. ter . . . and under his rule the poem will unfold, a mirror of the disintegration of
43. See Hofmann (1985) 225; cf. P. R. Hardie (1993) 13: "Ovid introduces reality, of the illusion of classical order, and of the viciousness of gods and men to
the last book of theMetamorphoses with the long Speech of Pythagoras that reworks man. TheMetamorphoses is a poem about the hopeless helpless condition of human
the Speech of Homer with which Ennius introduces the first book of his epic;" see beings, in which classical forms and classical themes are used to mock, sometimes
also P. R. Hardie ( 1995) 2ro-ri. poignantly, sometimes bitterly, the failure of classicism and its artificial revivals; it is
44. Cf. F. 1.1-2, "Tempora cum causis ... canam" ("I will sing the times a poem in which an ironic, almost "mannerist'' toying with formal order and formal
together with their causes"). Por the reference in the Metamorphoses, see Barchiesi beauty underlines a deep intuition of the possibilities of hazard and of deformation
( 1991) 6; ( 1994) 254 = ( 1997b) r88; and P. R. Hardie ( 1993) r 3; for examples of in human existence"; Rhorer ( 1980) 309 n. 23: "The rule of Jupiter is not an
this wordplay in Ovid's Tristia and the Fasti itself, see Hinds ( 1988) 21, ( 1992) 87 expression of the right order of the Cosmos but of the powerful forces of strife
n. 7; Barchiesi (1994) 43, 49,270 = (r997a) sr, 58,263, (r997b) 200. which themselves seek to destroy that Cosmos. Jupiter is a king, to be sure, but one
45. On the "simultaneous composition" and complementarity of the Meta- whose sovereignty is based upon superior might rather than the moral order of
morphoses andFasti, see Hinds ( 1987) ro-rr, 42-44, andpassim; cf. Bomer (r988); creation"; McKim (1985) 99: "[Ovid] proceeds in Book r to replace the philoso-
Keith (1992) 48-52, 68-8r; Myers (r994a) 63-93. pher's God with the Ovidian Jove and company, and sets these mythical divinities to
46. Scholars generally interpret this phrase, in Greek as well as in Latin, as a work transforming that rational cosmos into a radically irrational one tailored to the
technical one that signals the epic genre that Callimachus rejects and Ovid under- demands of poetic imagination as opposed to philosophical speculation?' In re-
takes: see Pfeiffer (1949) on Call. Aet. 1.3-5; Herter (r968) 351-358; Wimmel sponse to the repetition of this pattern in Book 2, Brown similarly concludes ( 1987:
(r96o) 76; von Albrecht (r96r) 272; Otis (1970) 45-46; Kenney (1973) rr6; 216-17): ''And though a semblance of order is restored after fire and fl.ood, the
Kovacs (1987) 460-62; andHinds (r989) 270-71. Portheviewthattheseterms do world has lost its pristine perfection. Rife with passion, violent, unpredictable- it is
not denote epic, see Due (1974) 95-96; Knox (r986) ro; and Heyworth (1995) now an untidier, more ambiguous place, in which the gods have forfeited their
72-75. Knox and Heyworth regard theAetia asan ÜEtcr¡.ux ÓtTJVEKÉ<;, a view first moral claim to supremacy and providential grand design is replaced by the make-
forwarded by Wilkinson ( 1955) 152. Cameron ( 1995: 339-61) makes the case that shift of metamorphosis?'
ÜEtaJ. UX 8tTJVEKÉ<; refers neither to epic nor to the Aetia, but to inartistic elegiac
narrative; he explains further that Ovid's carmen perpetuum gives a new, more posi-
tive sense to the Callimachean calque. The last point is anticipated by Mensching Chapter 2. The Fiction ofViva-Voce Performance
( 1969) r68-69 and Latacz ( 1979) 145.
47. Cf. Latacz ( 1979) 142; Barchiesi ( 1989) 6o n. ro; Holzberg (forthcoming, 1. Cf. Santirocco ( 1980) so; Van Sickle ( 1980) s-6; Powler ( 1995) 34.
1998). 2. The secondary literature on reading aloud is quite large: a good starting
48. On the Callimachean implications of Ovid's "deducite:' see Newman point for those interested in Ovid is Allen ( r 972) , who provides bibliography on
(r967) 404; Due (1974) 95; Gilbert (1976) rrr-12; Kenney (1976) 51-52; Nicoll p. ron. 25; to his list I would add N orden (1923) r:6 and ''Nachtrage:' r-3; more
( 1980) r8o; Hofmann (r985) 223-24; Hinds ( 1987) 19-20,22, 12r; Mack ( 1988) recent discussions include Quinn (r982) 88-93; Kenney (r982a) r2; Wiseman
107-8; Parrell (1991) 342; Peeney (1991) 189; Myers (r994a) r-s; and Cameron (r985) 124-29; Lefevre (1990) 13-15; Starr (1991); and Pantham (1996) 38,
(1995) 360-61. Por an objection to the view that "deducite" is a programmatic 41-42.
word, see Kovacs ( 1987) 462, and the response ofHeyworth ( 1995) 73 n. 57· 3. On reading aloud and reciting in Roman education, see Bonner ( r 977)
49. On the ancient reader's search for a generic frame of reference at the 212-26; Quinn (1982) 102-4; and Wiseman (r985) 124-26.
beginningofawork,seeSlater (1990) r6-r8. Conte (1994: ros-28) explainsthat 4. A similar point is made by Moore (r989: 87-88) with reference to the
genre is a unified system of representation, structured by characteristic themes, ancient reception of the Gospels.
diction, modes of behavior, and formal devices, all of which serve as a common s. Clausen (r982b) 309; (1994) xxi.
218 Notes to pages 35-44 Notes to pages 44- so 219

6. On Vergil's own recitations, see Goold ( 1992) rro-12. death, Ovid rewrote portions of the Fasti in exile to take into account new circurn-
7. On the performance of the Eclogues, see Steinrnetz (1968) rrs-25, esp. stances in Rome; for details see Lefevre (1976), (r98o); and Fantharn (1985); cf.
rr7; Quinn ( 1982) 152-54; Horsfall ( 1995) 17. Fantharn (r983) 205-6, 2ro-rs.
8. SeeArethusa 13 (1980) devoted to ''Augustan Poetry Books"; G. D. Wil- 27. On shaking in the presence of Apollo, cf. Callirn. Hymn 2. r.
liarns ( r 992) ; Fantharn ( r 996) 6 3-67. 28. Ovid's choice of the epithet "Clarius" may follow the exarnple ofVergil's
9. On the recitatio, see Funaioli ( 1914); Carcopino ( 1940) 193-201; Dalzell irnitation of Callirnachus in Ecl. 6. Vergil identifies Apollo by the cult narne "Cyn-
(1955); G. W. Williarns (1978) 303-6; Quinn (1982) 158-65; McKeown (1987) thius" (Ecl. 6.3), which is a learned variation on the Callimachean Lycius (Aet. fr.
63-73; Vogt-Spira ( 1990) passim; White ( 1993) 59-63; Bartsch ( 1994) 80-82, with 1.22); cf. Clausen ( 1994) onEcl. 6.3. Like Vergil, Ovid may have found his alterna-
240-42nn. 41-47; Fantharn (1996) 9-ro. tive cult title in another text of Callimachus ( e.g., Hymn 2. 70). Fantharn ( r 98 s:
ro. See McKeown ( 1987) 63-73. 249) suggests that Ovid may have chosen the title because he knew that Germanicus
r r. Ovid claims to have written nothing for the stage (Tr. s. 7.2 7, "nil equidem hada special association with the cult of Apollo Clarius.
feci, ut tu seis ipse, theatris"); this statement, if it can be trusted, implies thatMedea 29. Lowrie ( 1997: 59-61) argues that Callirnachus continues to locate his
was intended for recitation. The debated shift of Augustan-age drama from stage to poetry within the older tradition of poetry as song, even though he introduces writ-
recitation hall is discussed by Tarrant ( 1978) 26o-6r and Fantharn ( 1982) 7· For a ing tablets into his meeting with Apollo. If this is right, Ovid innovates when he
new interpretation of Ovidian tragedy through the work of Marlowe, see Cheney makes his ''Apollo" a reader. As suggested earlier, the motive for this innovation
( 1997). may be the implicit condition of the exiled poet, whose text signifies his "absent
12. Forthe topos see Nisbet and Hubbard (1978) 335-36. presence;''
13. SeeMcKeown (1989) 393. 30. For the association of Verrius Flaccus with the Fasti Praenestini, cf. Suet.
14. In Tristia 3.14, Ovid expresses doubt about his future farne because the Gram. 17; on Ovid's debt to Verrius, see Wallace-Hadrill (1987) 225-29; and
Metamorphoses reaches the lips of the people in an uncorrected form; he then won- Herbert-Brown (1994) rs-26.
ders if anything of his is on their lips (Tr. 3.14.23-24 "nunc incorrecturn populi 3r. For ancient and modern explanations of the origin of dies atri, see Frazer
pervenit in ora, 1 in populi quicquarn si tarnen ore meurn est''). On the hazards of (1929) vol. 2, 79-82; andMichels (1967) 62-66.
the text, see Tissol ( 1997) 48-49. Also relevant is a forthcorning paper of Farrell 32. In his letter to Augustus, Ovid draws the emperor's attention to the fact
(1997). that each month of the year ends with its own book: "curnque suo finem mense
rs. Cf. Ong (1982) I7I. libellus habet'' (Tr. 2.550). Thus the progress of time, subdivided into months,
r6. For a historical overview of reader-response criticism, see Suleiman ( 1980) corresponds to the spatial progress of the poem, subdivided into papyrus rolls.
3-45; Tompkins (1980) ix-xxvi; Culler (1982) 64-83; andFreund (1987). 33. For other cross-references in theFasti, see Newlands ( I995) 209-ro.
17. Although I rely on the model of Genette ( 1980) 25-32, these critical 34. Cf. Harries (1989) 167-71 andNewlands (1995) 66-67.
distinctions are also discussed in Chatrnan (1978); Prince (1982); Rirnrnon-Kenan 35. Newlands (1995: sr-86) argues that, as the months wear on, the poet in-
(r983); andBal (r985). creasingly relies on oral informants whose conflicting views lead toa crisis of au-
r8. On the epic tone of dicere, see vonAlbrecht ( 1961) 269-73, who responds thority, in which no single canonical view of the Roman past is allowed to emerge.
to Fleischer ( 1957) 27-59. 36. Although Ovid is silent about the division ofhis poem into books, the issue
19. Cf. TLL s.v. "dico" 977.65; OLD s.v. 7b; Allen ( 1972) 7-8 and n. 2r; and of book division is nonetheless an irnportant feature of the work that bears on the
Clausen (1994) onEcl. 3·55· relationship between its fiction of oral performance and its irnplicit textuality. I treat
20. Cf. Verg. G. 3.46 "mox tarnen ardentis accingar dicere pugnas 1 Caesaris" this topic in Chapter 3.
("Soon nevertheless I shall gird myself to tell of the hot battles of Caesar"). 37· Cf. Ross ( 1975) 78; Hinds ( 1987) 8-9, s8 and ISI n. 22; ( 1988) I7-I8;
21. On the epic-style beginning of theFasti, see J. F. Miller ( 1991) 9 and Myers Thomas (1988) on G. 1.247; Horsfall (1990) and (1991) 33-34; Keith (1992) 29-
( 1994a) 6 n. 14. 30,52-53, ro6-7; and O'Hara (r996a) 79.
22. Cf. Liv. Andron. Od. "virurn rnihi, Carnena, insece versuturn'' ( quoted by 38. For an overview of the tradition beginning with Homer, see N orden ( r 957)
Gell. NA r 8. 9; s) ; Homer also opens the "Catalogue of Ships" with the verb "tell": onAen. 6.14. J. F. Miller ( 1993) offers a less anachronistic and perhaps more fitting
"Ecme'te vuv ¡.tot Mouam (Il. 2.484,"Tell me now Muses"). description of this allusive technique with the term "the vocabulary of memory."
23. Cf. West (r98r) 113-14. 39. See Knox (1986) r2; cf. Hunter (1993) 148-so.
24. For the plectrum and lyre as proper to epic poetry, see Harrison ( 1995) 40. On the irnplications that these songs have for Ovid's own art, see Hofmann
rr9-22; cf. Sil. Pun. 11.433-82. (1985) 226-30 andNagle (r988d).
25. Cf. Fraenkel (1957) 403-5; Wille (r96r) 178; and Wilkinson (1963) 104. 41. See Heyworth (1995) 72-73; cf. Scheid and Svenbro (1996), especially
26. The poem was originally dedicated to Augustus, but after the emperor's 131-38.
220 Notes to pages so-6s Notes to pages 65-73 22I

42. It is worth noting the caveat of Martín ( 1989) r: "our !liad is no longer an 62. This statement may strike sorne as paradoxical because Ovid's poetry is, in
action, as it must have been if it was ever an oral composition-in-performance. fact, written. But the poet's self-conscious remarks about writing are just as much a
Insteadit is an artifact.'' Cf. Hubbard ( 1992) 17: "[T]helliad is both artifact, visible fiction as his patently false remarks about singing. Cf. Rabinowitz (1986) n8:
only to the eyes of its Homeric craftsman, and action, performed befare a living "Pictions are always imitations, in the specific sense that they pretend to be some-
audience who took no interest in its written form. This paradox is in sorne sense at thing they are not.''
the root of all great works of art, which constitute themselves as both action and
artifact, process and product, becoming and being.'' Although I would agree that
thelliad is notan oral composition-in-performance, the fiction of narrating is repre- Chapter 3. The DividedAudience
sented in terms of performance, and the poem's textuality is always implicit.
43. On the significance of writing in this passage, see also D. T. Steiner ( 1994) 1. Cf. Block ( 1986) r 56: "the narrator's voice is the poem, and embodies the
37-38. responses that shape a communal experience.''
44. This pun on Byblis's name is discussed by Ahl (1985) 2II and Tissol 2. Cf. de Jong ( 1989) 44·
(1997) 44· 3. The distinction between author and persona was first made by Durling
45. Por further discussion of the significance of Apollo's flower-text, see Janan ( 1958) in his study of the praeceptor amoris in theArsAmatoria; cf. Pyler ( 1971) and
( 1988) 120-24 and Tissol ( 1997) 176-77· Myerowitz (1985).
46. On this etymologizing wordplay, seeAen. 1.261-62 and O'Hara ( 1996a) 4. Sorne scholars do not believe that Catullus is making a distinction between
I2I; cf. Keith ( 1992) 87-92. poetry and life; cf. Wiseman (1985) 123-23 and Griffin (1986) 17-18. Ancient
47. Here I am indebted to Parrell (1997), who reads theMetamorphoses as imitations of the Catullan topos, however, indicate that it was interpreted this way;
valorizing the poet's disembodied voice over the corporeality of the text. However, cf. Mart. 1.4.8, 11.15.13; Plin. Ep. 4.14.4-5; 5.3.2; Apul.Apol. 11.
the poet's voice cannot exist except through his readers . 5. On the speciousness ofthe poet's claim to being morally upright, see G. D.
. 48. Cf. Wheeler ( 1997). Williams (1994) 168-71.
49. This question is addressed by Lowrie ( 1997: 49-76) in her stimulating 6. On the intertextuality of the Heroides, see Kennedy ( 1984) and Barchiesi
study of the fiction of singing in Horatian lyric. (1986).
so. Cf. Beye ( 1982) 2-4, 26. 7· Cf. Mack (i988) 135: "I think Ovid wants us to be wary of the main
5 r. Por sorne reservations about Bing's approach, see Cameron ( r 99 5) 32-3 8 narrator as well.''
and Lowrie ( r 997) 6o n . 27. 8. See above Chapter r, n. 45.
52. On imitation of the form of the annales maximi, see Skutsch ( 1985) 6. 9. Cf. Harries (1989: 168-71), who reads the didactic vates as a mask that
53· Por Ennius's supposed disapproval ofNaevius, see Cic. Brut. 71-76; New- conceals the poet's true intentions. In his investigation of causae, Ovid is like a
man (1967) 65; and Skutsch (1985) onAnn. 206. Por a more skeptical (Cicero- "supplicant priest who prays for a divinely sent revelation of the 'true' 'Aóyor:; and
nian) approach, see Goldberg (1995) 90-92. faithfully reproduces it.'' Although he appears to guarantee the authority of the story
54. Goldberg ( r 99 s: 90-92) challenges the view held by Skutsch ( r 968) s-7, he tells, he uses this strategy to introduce unreliable narrators and achieve paradoxi-
and backed up byPeeney (1991) roo-ror, thatmakes Ennius a proponentofGreek cal effects; hence behind the mask is "the independent, disorientating intelligence of
philologicallearning in the Callimachean vein. the 'vates operosus dierum'" ( 189) .
55. Cf. Gale (1994) roS; Newman's thesis (1965: 99-105) thatLucretius uses ro. On subversiveness in Ovid's poetry, see Hinds (1988) 25-27 and (1992)
canere to defend Ennius from the criticism of the Neoteric poets is not persuasive; cf. 148-49, although he does not distinguish between implied author and persona; cf.
the revision of his argument ( r 990) 429-3 r. Wallace-Hadrill (1987) 229: "Behind his poetry líes a system of values, neither
s6. Herington (1985) I3; cf. West (1981) II3-15. explicit nor formulated articulately, but a recognizable product of the sophisticated
57. Dahlmann (1970 ); Newman (1967) 99-206; NisbetandHubbard (1970) and Hellenized day, into which it was virtually impossible to integrate the person of
on Hor. Odes r. r. 35; but see O'Hara ( 1990) 176-84, who argues that the Augustan Augustus. Whether we react by condemning the poet as a failed panegyrist, or by
poets exploited the old associations of the vates with deception and illusion. finding amusement in the inconcinnities, will depend on our own values and estima-
58. Cf. Enn. Scaen. 319;Ann. 206-7, with the commentary of Skutsch ( 1985) tion of Augustus.'' Here Wallace-Hadrill equates the implied author with a set of
372; and Lucr. 1.102__:_9. values that conflict with those of Augustanism; cf. Harries ( 1989). Barchiesi ( 1994:
59. Newman (1967) 15, 35, 104; P. R. Hardie (1986) r6. 34-36 = 1997a: 43-44) takes a different approach altogether. He views the imperial
6o. On this new view of the poet, see Ross ( 1975) 23-31. addressee of the Fasti as a character in the poem and, in his opinion, Ovid's real
61. Quinn ( 1982) 157: "The original performance becomes, however, some- addressee is an anonymous public. This means that Barchiesi makes the communica-
thing which is imagined, and is not wholly realized in any reader's performance of tion between narrator and addressee- the discourse itself- an object of communi-
the text.'' cation between implied author and audience.
222 Notes to pages 74-79 N ates to pages 79-90 223

11. N o tice of the debate can be found in Keith ( 1992) 4-5. 25. The address of Augustus near the beginning of the poem ( 1.204) is excep-
12. Cf. Segal (1971), (1978); Due (1974) 80-81; Leach (1974); Zumwalt tional, although it certainly suggests that the emperor is conceived of as a privileged
(1977); Rosati (1981); Nagle (1983), (1988a), (1988b), (1988c), (1989); Gamel member of the poet's audience. I discuss the significance of Augustus's presence in
(1984); Ahl (1985) 202-4; Hofmann (1985) 226-30; Hinds (1987) 91-93, 121- the audience in Chapter 7.
32; Janan (1988); Barchiesi (1989); Konstan (1991); Keith (1992); and Myers 26. For an overview of the interna! narrators and audiences, see Appendix A.
(1994a) 61-132. · 27. Cf. Rosati (1981) 297-309; Nagle (1988c) 35, (1989) 99-1oo; Feeney
13. My discussion of audiences is based upon the theoretical considerations of (1991) 229-32; andMyers (1994a) 70, 159, 163.
Rabinowitz (1977), (1986) 177-78; Chatman (1978) 253-62; Prince (1980) 7- 28. Cf. Rosati (1981) 303; Hofmann (1985) 227-30; Hinds (1987) 131;
25; and Booth ( 1983) 137-47. For a practica! treatment oflevels of audience in the Nagle (1988d) 121; andMyers (1994a) 163-64.
Odyssey, I have found Doherty ( 1995) helpful. 29. Examples ofthird-degree narrative are: 6.313-81, an unidentified speaker
14. For the concept of "interpretive communities:' see Fish ( 1980), espe- tells an unidentified audience the story he heard from a Lycian guide about the
cially 147-73; cf. Culler (1975) for his theory of"literary competence.'' Note also transformation of Lycian farmers into frogs; 10.560-707, Orpheus lets Venus tell
Freund ( 1987: 36) who points out that Fish and Culler "overinvest'' the public pole her story about Hippomenes and Atalanta to Adonis; 14.318-434, Macareus tells
of interpretation at the expense of the "characterological" or subjective side of Achaemenides a story he was told by an acolyte of Circe about Picus and Canens.
interpretation. 30. On the supposed superfluity of the implied author-reader distinction, see
15. On medieval and renaissance allegorizers of Ovid, see Moss ( 1982), espe- Rimmon-Kenan (1983) 87-89; Genette (1988) 130-34; andByre (1991) 216.
cially 23-36; Rudd (1988) 28-29; Coulson (1991) 4-6 and Tissol (1997) 8. 31. Cf. Fowler (1995) 32: "In Martial's poetry, as in Horace's Odes, there is a
16. Cf. Viarre (1966) andRobathan (1973) 200-201. constant tension between the assumed circumstances of reception and the actual
17. For bibliography on Ovid'sNachleben, cf. Schanz and Hosius ( 1959) 26o- existence of the poems as written texts, and we should not try to remove that
64; Stroh (1969) 131-62; Hofmann (1981) 2214-45; and Martindale (1988a) tension."
286-87; cf. Hexter ( 1986) 1o-11. For discussions of Ovidian reception, see Rand 32. On the book-roll as a unit of composition, see Kenney (1982a) 18; cf. Van
(1925) 108-74; Wilkinson (1955) 366-444; Robathan (1973); Moog-Grünewald Sickle ( 1980) 5-12.
( 1979); B. Guthmüller ( 1981); and the collection of essays in Martindale ( 1988a). 33. Frequently a story's end coincides with the end of a book-roll ( cf. 3-4, 4-5,
18. On Chaucer and Ovid, see Fyler ( 1979) and Cooper ( 1988). s-6, 7-8, 9-10, 10-11, 14-15); thus there may be stronger pauses between books
19. By implied audience I mean primarily a hypothetical audience projected by than sorne critics allow.
the text. Here I rely on Booth's general idea of the implied ("postulated") reader 34. Holzberg (forthcoming, 1998) deals with this issue in the fullest detall
(1983: 137-47, 177-78), supplemented byChatman (1978: 249-51). Alsorelevant to date. On individual book-design and the organization of books within larger
is Iser's theory of the implied reader ( 1978: 27-38), which is in part "a role offered schemes, cf. Rieks ( 1980) and Crabbe ( 1981).
by the text'' ( or "a network of response-inviting structures which impel the reader to 35. Cf. Kraus ( 1994b) 267, who observes that in Tacitus's Germania the Fenni
grasp the text'') and in part the unique enactment of that role by a real individual and the half-beast people live at the edge of the earth and the edge of the treatise
who brings to the text his own experience, consciousness, and outlook. Iser's own ( i.e., its final chapter).
practica! interpretations tend to limit the freedom of the reader and to emphasize 36. Cf. the Vergilian model of the ecphrasis of the Daedalean doors to the
model responses dictated by the text: cf. Suleiman ( 1980) 24; Holub ( 1984) 85ff.; temple of Apollo situated at the opening ofAeneid 6 ( 20-3 3).
and S. Weber (1987) 199. When I use the term "implied audience" I am thinking of 37· Cf. Brown ( 1987) 215-17,219 and Wheeler ( 1995a) 112-13.
the textual side oflser's "implied reader:' because the individuality of readers is cov- 38. Phaethon commands his mother "meque adsere caelo" (1.761, "make the
ered by the rubric of"actual audience.'' Doherty's use of the term "implied audience" sky my own:' i.e., "declare meto be of celestial origin''), suggesting his desire for
( 1995: 19-20) corresponds more nearly to what I call "narratoria! audience.'' divinity. For sons of gods that become stars, cf. Hor. Odes 3.25.6 and Verg. G. 1.32.
20. Cf. Hunter (1993) 102. Ovid does not pursue the tradition of Phaethon's transformation into a constella-
21. The willingness to believe in stories, rather than disbelieve, is a defining tion (Auriga) in theMetamorphoses.
feature of audiences in ancient rhetorical criticism; cf. Ahl ( 1984) 197 and Feeney 39. A good analysis of this phenomenon can be found in Galinsky ( 1975) 94-
( 1993). 95; cf. Fowler ( 1989) 96-97.
22. On expressions of disbelief, see Stinton ( 1976) 60-65. 40. On Ovid's technique of suppressing or alluding to the names of well-
23. The phenomenon of the reader's divided belief in the Metamorphoses is known mythological characters, see Bernbeck ( 1967) 44-48.
perceptively discussed by Feeney ( 1991) 224-32; cf. Myers ( 1994a) 19-20, 93, 159. 41. Actual and implied audiences are obviously not compelled to identify with
I deal with this topic in greater detall in Chapter 7. Jupiter's desire, or even Europa's own attraction to Jupiter. The narrator momen-
24. Cf. Rabinowitz ( 1977) 127 n. 14; Freund ( 1987) 77 and 161 n. 5. tarily invites his audience to identify with Jupiter's desire. As readers, we may resist
224 Notes to pages 91-97 Notes to pages 97-103 225

the invitation and find Jupiter's sexual excitement absurd or loathsome or strangely ro. According to Pantham ( r985) 272, Germanicus also may be addressed at
fascinating. 6.763-64; cf. Newlands (r995) 203.
42. Ovid implicitly valorizes his own version of the narrative in Book 6 when rr. The proem in F. 2.r-r8 probably should not be regarded as having been
he makes this image the first vignette in Arachne's tapestry of gods seducing women shifted from Book r: see Fantham (r985) 257-58 and Herbert-Brown (r994) 32;
(6.r03-7). fortheoppositeview,cf.Bomer (r957-58) onF. r.r8andSyme (r978) 21.
43· As P. R. Hardie ( r99oa: 226) points out, the opening of Ovid's third book r2. Cf. Bing (r993) 99-r03 andKonstan (r993) r6.
is modeled on that of the third book of the Aeneid: both involve the idea of exile r3. On poeticmemory, see Conte (r986) 23-95 andParrell ( r99r) r7-24. Iser
from one's homeland and the quest to found a new city. ( r978: 53-85) refers to shared memory and "extratextual" reality as the "repertoire
44. Cf. the rape oflo: "tenuitque fugam rapuit pudorem" ( r.6oo, "and he held ofthetext''; cf. Lotman (r982) andSlater (r992) r-23.
her :flight and snatched ~er chastity''); the rape of Callisto: "nec se sine crimine r4. The explicit link that the poet establishes with his earlier poetry involves a
prodit'' (2.433, "nor does he betray himselfwithout sinning"). On the brevity of transgression against the rule of epic anonymity observed by Homer, Apollonius,
Jupiter's sexual encounters, see Garson ( r976) r2 and Mack ( r988) ro5-6. and Vergil. Ovid's self-representation recalls rather the scene of poetic initiation in
46. On the problem of the meaning of cornua, see Besslich ( r973); cf. Kenney Hesiod's Theogony (22-35), wherein the poet names himself as protégé of the
(r982a) r6, 31. Muses. On epic anonymity, cf. Kroll (r978) 26-27; Austin (r968) roS-ro; and
Mensching ( r969) r67 n. 2.
r5. On Ovid's Callimacheanism, see McKeown (r987) 32-37 and Hinds
Chapter 4. Assembling anAudience ( r988) 22-23. lnArs 3.329, Ovid advises women toread Callimachus.
r6. See Due ( r974: r5-42) for a reconstruction of what Ovid's historical
r. See Bernbeck (r967) r25-26; Galinsky (r975) r9-2r, 99; Segal (r985) audience would have read. On Roman rhetorical education, see Bonner (r977)
60-62; Knox (r986) 6; Mack (r988) II7, r35, r4r-42; Solodow (r988) 2,37-73; 2r2-49; for cultural bilingualism, see Pantham ( r996) 5-6 and 24-34.
Peeney ( r99r) 225; and Cameron ( r995) 353-54; cf. the "poetological" approaches r7. Cf. McKeown ( r987: 6r) on theAmores: ''We should not. .. overestimate
of Spahlinger ( r 996) and Galinsky (forthcoming). Ovid's doctrina. He was nota chalcenteric scholar, and did not require even the most
2. As Kate Priedemann puts it in her theoretical study of the role of the informed of his readers to be so either?' See also Kenney ( r982b) 457.
narrator in epic, "The narrator is the one who evaluates, feels, and watches. He r8. Cf. vonAlbrecht (r964) r2o, r95-96; andBernbeck (r967) r27.
symbolizes the epistemological view familiar to us since Kant that we do not grasp r9. Examples of generalizing second person address by the poet-narrator in-
the world as it is in itself, but rather as it has passed through the medium of an elude: r.r62; 2.855-56; 3.45; 3.r4r-42; 4.399-4oo; 4.559; 5.5-6; 5.r93-94; 6.23;
observing mind" ( r 96 5: 26) . 6.r04; 6.296; 6.390-9r; 6.452-54; 6.667; 7.82; 7.85; 8.r9r; 8.322-323; 8.468;
3· On the conventional view of"epic objectivity:' see Effe ( r983); the history 9.209; rr.83-84; rLII4; rr.r26; rr.267; rr.5r7; r1.570; r2.620; r3.685; r4.647-
of the distinction between "objective" and "subjective" narrative in Homeric crit- 48; r4.650.
icism is surveyed by de Jong ( r989) r -28. Por a recent critique of the term "epic In the direct speech of characters: 1.242; 3.453; 5.429; 5·437; 5.589; 7.577-78;
objectivity:' seeHunter (r993) ror-5. 7.79r; 8.8o5-8o6; 9.37-38; 9.288-89; ro.25o; ro.562-63; ro.654; rr.337; r3.664;
4. Por those in thelliad, see de Jong (r989) 4r-99; Richardson ( r990 ); and r3.835; r5.293-94; r5.369-70; r5.527-29. Cf. ro.5r5-r8.
Edwards ( r 99 r ) r- ro; for those in the Odyssey, see Doherty ( r 99 5) . 20. The sense of the past potential is not only hypothetical but contrary-to-
5· Por the vocative of lector, cf. Tr. 1.7.32; 4.1.2; 5.1.66; Ep. P. 3.4.43; lector fact; for example, "you would have known (scires), if you had been there (adfuisses) ?'
amice, Tr. 3.1.2; candide lector, Tr. r.rr.35; 4.ro.r3r. According to Hofmann and Szantyr (r965) § r85.iv.b, the subjunctive in a past
6. Exceptions to the rule are few. There are two second person future indica- potential is imperfect rather than pluperfect for vividness. However, in a poem
tives in a future-less-vivid condition: 3. r4r -42 and 6.453 ( cf. r 5.293-94). The other that claims to bring the past clown to the present, the mixed condition is entirely
is Ovid's use of the pronoun tu with a generalizing subjunctive at 4.400 ( cf. 5.589). appropriate.
7· Cf. Barkan (r986) 27-37; Schmidt (r99r) 70-78; Myers (r994a) 27-28 21. Cf. Marouzeau (r95r) ro4; Gilmartin (r975) r2o-2r; andBlock (r982)
andpassim; P. R. Hardie ( r995); and Tissol ( r997) r9r-204. r3 n. 25.
8. On the preference of Germanicus to Tiberius as an addressee, see Herbert- 22. Ovid's negotiation with the audience involves an evocation of a poetic
Brown (r994) r79-85; Pantham (r985) observes revisions oriented toward tradition going back via Vergil to Hesiod. Ovid's primary model is Vergil's first
Tiberius. Geo1lJic: "Deucalion vacuum lapides iactavit in orbem, 1 unde homines nati, durum
9. Contrast Newlands (r995) 55: "despite the formal opening addresses to genus" (G. 1.62-63, "Deucalion threw stones on the empty earth, from which
Germanicus and Augustus, Ovid writes for a general readership with whom he has humans were born, a hard race"; cf. E. 6.4r). Vergil's "durum genus" looks back to
already established a complicitous relationship." Lucretius's account of the origin of the human race from the earth: ''At genus hu-
Notes to pages 108-rr4 227
226 Notes to pages 103-107

manum multo fuit illud in arvis 1 durius, ut decuit, tellus quod dura creasset;'' (DRN 34. As Anderson ( 1997: onMet. 3.189-93) notes, the most Diana attributes to
5.925-26, "But the human race was at that time in the fields much hardier, as was Actaeon is boasting that he saw her naked; cf. Callim. Lav. Pall. 97-102, where
fitting, because the hard earth had created it''). But Vergil "remythologizes" Lu- Athena tells Chariclo that she is bound to punish Tiresias because he saw what no
cretius by returning to the Greek myth of Deucalion and Pyrrha and a famous one is permitted to see. For a different interpretation of Diana's motives, see Heath
etymological wordplay; cf. O'Hara (1996a) 255. According to Pindar, Deucalion ( 1991).
and Pyrrha founded the stony race of men ( KncrcrtcrácrOav A.íOtvov yóvov, Ol. 9.45), 35. Bomer onMet. 3.254 is right to observe that the verb "laudant'' is absolute
and these were called "peoples" (A.aot ()'óvÚJ.LacrOev, Ol. 9.46) because they carne and does not mean "praised her justice:' as Otis translates ( 1970: 137). The support-
from "pebbles" (A.&.e~). McKeown (1987: 47) observes that the etymological con- ers of Diana champion her stern virginity ("dignam severa virginitate") -not her
nection between A.aó~ ("people") and A.&.a~ ("stone") is fundamental to the myth justice.
and may be traced back to Hesiod (fr. 234 M-W). Ovid's use of the first person 36. According to von Albrecht ( 1964: 47), :fifty-seven percent of parentheses
plural is a departure from his primary Vergilian model, but may derive from an begin and end at one of three points: verse beginning, penthemimeral caesura, and
unknown passage in Callimachus of which the following fragment is preserved: verse end.
AAOI dEUKaA.írovo~ ocrot yevÓJ.LecrOa (fr. 496 Pf"the peopleslstones ofDeucalion as 37. N eedless to say, there may be editorial disagreement about individual
many as we were"); Pfeiffer is uncertain of the accentuation of AAOI, considering cases. In his Teubner edition, Anderson does not punctuate fifteen of von Albrecht's
A.&.ot ( rather than the transmitted A.aot) equally possible. Ovid fleshes out the parentheses, and marks eleven of his own. It should be observed that von Albrecht
etymological wordplay in his own description of stones transformed into human ( 1964: 73-74) does not include "word parentheses" which may be verbal ( e.g.
form and thereby demonstrates the explanatory power of metamorphosis as a way precm;fateor) or nominal ( e.g. mirabile) mirum), the latter being more closely related
to understand human nature; cf. E. A. Schmidt ( 1991) 35. to interjections. Examples of interjectional nominal word parentheses include: "mi-
23. Cf. Ovid's description of Ceres mourning for Proserpina in F. 4.457-58 rabile" (3.326); "mirum" (7.790; 11.51); "fidemaius" (3.106); "resquefidemaior"
"quales audire solemus 1 Threicias fusis maenadas ire comis" ("Justas we are ac- (4.394); "indignum" (5.37); "mirum potuisse" (6.583); "foedumque relatu"
customed to hear that Thracian Maenads go with scattered hair?') (9.167); "miserabile visu" (13.422); "res similis fictae" (13.935); "dictu mirabile"
24. Cf. Fowler ( 1990: 45) on "deviant focalization?' (14.406); and "cognitaresusu" (15.365). .
25. SeeDoblhofer (1960) 223-27; Galinsky (1975) 178; Rosati (1983) 170-'- 38. I rely u pon the calculations of Avery ( 19 37) 96, but have corrected errors in
71; andSolodow (1988) 71; cf. BomeronMet. 3.106. her calculations. There is a small margin of error, because she counts speech in part
26. For a critique of "distance" and "detachment'' as the goals Ovid's poetic of a line as a whole line (see p. 99 n.) .
discourse, see Tissol ( 1990) 45-58. 39. Lausberg (1960) § 762, pp. 372-73; d. Hampel (1908) 8-9 and Block
27. On divided belief, see also Feeney's stimulating discussion ( 199 3) ; cf. (1982) 7-9.
Newsom ( 1989) 107-43. 40. Cf. A. Parry ( 1972); Block ( 1982) 15-22; Edwards ( 1987) 37-38; and de
28. The term is borrowed from de Jong ( 1989) 61 -68; it is discussed as a signal Jong (1989) 13, 18,45,60.
of the narratee by Prince ( 1980) 14. 41. Cf. Culler ( 1981) 149-50 and Richardson ( 1990) 172-74.
29. Cf. the prophecies of a return to the golden age in Vergil's fourth Eclogue 42. M y calculations are approximate and do not take into account the use of
andAeneid ( 1.257-96; 6. 788-805), and in Hor. Carm. Saec. 57-60. On the topos of apostrophe in the dramatic monologues of characters. Hampel ( 1908: 41) estimates
the golden age, see Gatz ( 1967); Kubusch ( 1986). the rate of apostrophe in theMetamorphoses at once per 120 lines; however, he does
30. Cf. Due ( 1974) 70; Galinsky ( 1981) 199-200; Wallace-Hadrill ( 1982) 27; not take into account differences between the speech of the narrator and the direct
andSchmitzer (1990) 41-43. speech of characters. Only the following character-narrators employ the figure:
31. The "si quaeras . . . invenies" construction has didactic color; it appears Minyeides (4) , Calliope ( 3), Achelous ( 1 ) , Orpheus ( 6), N estor ( 5), Galatea ( 2),
again in the speech of Pythagoras (15.293-94). For the didacticism of the verb and Pythagoras ( 3) . Ajax ( 3) and Ulysses ( 5) also make frequent use of the figure.
quaeras, see J. F. Miller ( 1982) 406. For invenies in didactic poetry, see Lucr. 1.450; Heinze's discussion ( 1960: 354) of apostrophe in the Metamorphoses vasdy under-
2.348; 2.677; 2.1081; and4.478; cf. Ov. F. 1.9. estimates the frequency of Ovid's usage of the figure.
32. Ovid is the first to develop this type of parenthetic rhetorical question after 43. On contrary-to-fact conditions in Homeric narration, see de Jong 1989:
thepenthemimeralcaesura (cf.Met. 3.6;4.653; 7.25; 7.167;Her. 12.n7), whichwas 68-8!.
in turn imitated by poets of the Silver Age; d. von Albrecht ( 1964) 58 ff.; Lyne 44. Dicitur: 2.706; 6.403; interna! narrators: 4.57; 4.799; 5.539; 8.742; 14.334;
(1978a) on [Verg.] Cir. 190. 15.291; fama est: 2.268; 3.7oo; 10.45; interna! narrators: 4.305; 9.316; 15.356;
33. For Actaeon's erotic motivation, cf. Hyg. Fab. 171 and Nonnus, Dion. 15.431;ferunt: 1.152; 1.158; 2.331; 3·399; 6.4o8; 8.278; 9.220; 9.636; 9.658; 15.48o;
5. 305 ff., both of which are later than Ovid but may testify to a Hellenistic tradition 15.798; interna! narrators: 4.266; 10.338; 15.278; 15.40!; 15.436. fertur: 2.184;
of voyeurism; see the source-critical arguments of Otis ( 1970) 367-69. 3.252; 3.334; 6.561; 7.430; 7.446; 8.15; 12.34; interna! narrators: 4.245; 6.337;
228 Notes to pages II4-II9 Notes to pages II9-I27 229

rr.763; r5.r4;jeruntur: 2.452; 4.486; interna! narrator: ro.248; r0.33r;jama fere- Metamorphoses therefore exhibits characteristics of both classical grand epic and of
bat: (interna! narrator) r2.r97; r2.2oo; memorant: 2.r76; 2.684; 3.3r8; 4.273; Alexandrian miniature epic, as Ovid alternares between stories in historical sequence
6.7r4; 7.408; interna! narrators: r3.47; r5.325; r5.36o; r5.4r4; memoro: r4.8r3; and stories that digress in an Alexandrian manner.
vetustas: r.4oo; r5.632;prior edidit aetas: 9.225. Interna! narrators also use forms of 7. The pointis noted by R. Coleman (r97r) 463 n. r. Wilkinson (r958: 238)
the adjective notus to characterize famous stories: 2.59r; 4.r89; 4.287; r4.679; blandly asserts that the principie of chronologicallinearity takes charges as soon as
r4.696. Ovid reaches Laomedon's Troy (r r. r 94).
45· There is no study of Ovid's technique in theMetamorphoses comparable to 8. Cf. Martini (r927) r88-9o; Crump (r93r) r93-:-94; R. Coleman (r97r)
Horsfall's ( r 990) on the Aeneid. For preliminary soundings, see Zumwalt ( r 977 ) 47r; Galinsky (r975) 79-ro7; Williams (r978)·246-47; Knox (r986) 2, 43; and
2r2; Hinds (r987) 58 and r5r n. 22, (r988) r7-r8; Nagle (r989) roo; Keith Mack ( r988) ro8-r7.
( r992) 29-30, 52-53, ro6-7; and J. F. Miller ( r993). · 9. Cf. Otis (r970) 82-90; R. Coleman (r97r) 47r; andDue (r974) r2o.
46. Nagle (r988c: 24-26) argues that the epic conventions of banquet talk: ro. Cf. Schmidt (r99r: 79-r38), who likens the thematic movement of the
have been reversed: ordinarily the host asks the guest questions about who he is and poem to a symphony. On thematic dissonance, however, see Tissol ( r997) 89-r 30.
where he comes from. Myers (r994a: 74-75) locates Perseus's questioning in the rr. For structural schemes, see Ludwig (r965); Otis (r970); and Crabbe
framework of the Callimachean banquet. Due (r974: 78) suggests that Ovid is ( r98r); for critiques of structural schemes, cf. Galinsky ( r975) vii, 8o-8r; Solodow
creating a tension between the epic and Callimachean types of banquet. (r988) 9-r4; andSchmidt (r99r) 79-86.
r2. Barchiesi ( r994: 246-47 = r997b: r8r-82) suggests that Ovid deliberately
confuses the plan of the poem, just as Daedalus designs the labyrinth to lead its
Chapter s. Discourse and Time victim into error ( 8. I 62-68) .
r3. Cf. Cic. Ad Att. r.r6.8; for the opposition between oratio perpetua and
r. Cf. Herter (r968) 350-53; Ludwig (r965) 75-86; Hollis (r970) xi-xii; altercatio, which is conducted with shorts answers or retorts, cf. Liv. 4.6.r; 8.33.ro;
Due (r974) 96; Kenney (r976) 5r; P. R. Hardie (r993) r3; andCameron (r995) Quint. 6.2.4 (who refers to oratio continua); Tac. Hist. 4. 7; andAnn. 4. 8. Cícero also
359-6!. uses the designation oratio perpetua for a speech that is not intermpted by the taking
2. Crump (r93r: 204-r6) introduces the following divisions: r-r.45r, pro- o{evidence and the testimony of witnesses; cf. In Verr. !.33.2-4; I.55.rr-I2; and
logue and cosmogony; 1.452-6.420, the gods; 6.42r-rr.r93, heroes and heroines; 2.r.24. Rhetoricians make a division between two types of speech: oratio perpetua
r r. r94- r5 .879, histbrical figures. On the poem's historical dimension, cf. Wilkinson (continua), which is the sphere of rhetoric, and oratio concisa, which is proper to
(r955) r48; Otis (r970) 47; andGalinsky (r975) 85. Forachronologicalapproach philosophical dialectic ( question and answer); Cf. Cíe. De Fin. 2.r7; Quint. 2.20.7;
to the structure of the Metamorphoses, see Ludwig's analysis ( r965). On Ovid's andSen.Ep. 89.r7.
attention to genealogical continuity, see Grima! ( r958) 245-57. For an iconoclastic r4. On interlocutors in the Fasti, see Rutledge ( r980) 322-3r; J. F. Miller
approach to the question of temporal schemes, see Schmidt ( r99r) 43-47; r22-23. (r982) 400-r3, (r983) r56-92; andNewlands (r995) 5r-86.
3· For the technique of alluding to the future, see Wilkinson (r958) 234; r5. On transitions, see Lafaye ( r97r) 82-84; Castiglioni ( r9o6) 365-74; F. J.
Solodow ( r988) 62-64; and Keith ( r992) 45-46 n. r r. Miller (r92r) 464-76; Schnuchel (r922); Klimmer (r932); Schmidt (r938);
4· Cf. Buchheit ( r966) 84 and P. R. Hardie ( r986) 380. Renaissance readers Steiner (r958) 227-30; Wilkinson (r958) 23r-4r; Frécaut (r968); Galinsky
of the Metamorphoses likewise took the poem's cosmological and historical frame (r975) 99-ro3; Herter (r983) 3r5-338; andSolodow (r988) 4r-46.
seriously; cf. Burrow ( r988) roo. r6. E.g., Ludwig (r965) r3; Otis (r970) 8o-8r; Mack (r988) rr2; Cameron
5. For the use of words such as interea, cum, and dum, which link contempo- (r995) 360. For more balanced appraisals, cf. Herter (r968) 348-50; Doblhofer
raneous events, see Grundy Steiner ( r958) 229 and n. 22, with bibliography. (r96o) 78n. 4; Galinsky (r975) 99-ro3; andSolodow (r988) 26-28.
6. In a seldom-cited r9r9 paper, Johannes Stroux ( r968: 3r6-r7) writes that r7.SeeGrundySteiner (r958) 2r8andn. 3;Tissol (r997) indexs.v. "Regio";
the Metamorphoses "is an original attempt to unify artfully two essentially different on Regio's printed editions, cf. Grundy Steiner ( r95r) 229-3!.
forms, which the Greek feeling for style, with its correct separation of poetic genres, r8. For the usual examples, see Lafaye (r97r) 8r-82; Galinsky (r975) 85;
felt to be opposites . . . an epic of broad conception in the manner of the classic Kenney (r986) xxviii-xxix; Mack (r988) ro9-rr; Solodow (r988) 29.
Greek authors, and the highly refined, elliptical, and detailed narrative technique of r 9. On chronological inconsistency as a deliberate technique of learned poetry,
the modernist Alexandrians?' Stroux identifies the chronological dimension of the cf. C. Weber (r983) andO'Hara (r994) 209-ro.
Metamorphoses with the epic genre which Ovid enlivens and enriches with the narra- 20. Cf. RE Suppl. 6. r240; Ludwig ( r965) 78; OCD 3 s.v. "Castor of Rhodes?'
tive techniques of Alexandrian epyllion, including digressions; inset narrative; 2r. For recent discussion of the chronological inconsistency ofNuma meeting
table-talk:; singing contests; descriptions of works of art; and the insertion of free- Pythagoras, cf. Knox (r986) 66-67; Myers (r994a) r36-37; and Galinsky (r998).
standing myths that have no real temporal relation to the main narrative. The 22. Here it is possible, as Knox ( r986: 66-67) points out, that Ovid introduces
Notes to pages 140-145 231
230 Notes to pages 127-138

another anachronism: Dionysius of Halicarnassus (Ant. Rom. 2.59.3) points out Chapter 6. Directions to the Audience
that the foundation of Croton in 704 B.C. occurred four years after Numa's acces-
sion to kingship. 1. The Ovidian narrator does not use the first person singular as often as one
23. Cf. the commentators Bomer, Haupt and Ehwald ( 1966), Kenney ( 1986) might expect; cf. 2.214; 3.569; 6.561; 15.857.
onMet. 2.296. ContrastGrimal (1958) 247. 2. For discussion of Homer's usage, see Frankel ( 1968) 442 n. 206; Block
24. The lines in question are modeled onAen. 8.135-36 "Electram maximus ( 1982) 13-14; Scully ( 1986) 138-39 n. 6; de Jong ( 1989) 54-60; Richardson
Atlas 1 edidit, aetherios umero qui sustinet orbis" ("Mightiest Atlas, who supports (1990) 76-77, 174-78; Edwards (1991) 2; andByre (1991) 215-19.
the heavenly sphere on his shoulder, begat Electra"), wherein Aeneas explicitly 3· Irelyon thelistofByre ( 1991: 219-20 ), whoinvestigatesthenarratological
refers to Atlas as Electra's father andas an ancestor ofhis and Evander's. For Vergil's implications of Apollonius's adaptation of the Homeric second person; one should
transference of the sense of axis (''world-axis") to caelum ("sky"), which Ovid also consult the remarks ofFrankel (1968) 100-101 andn. 193; 441-42 andn. 206;
follows, see P. R. Hardie ( 1983). 473, as well as those ofBeye ( 1982) 25-27 and Hunter ( 1993) 132 and n. II9.
25. Nonnus includes the same humanizing detail in his Phaethon episode: 4. Luc. 1.492, "credas"; 8.147, "putares"; 9.4II-12, "credere ... velis"; 9.412,
Atlas squats on his hams and is hunched like a struggling weightlifter (Dion. "sequaris?' Housman ( 1970) emends the text of 7. 335 "locasset'' to "locasses" and
38.352-53). This image could derive from a Hellenistic source that both Ovid and argues that the generic second person is not below the sublimity of heroic epic;
Nonnus imitated. On the question of Ovid, Nonnus, and lost Hellenistic sources, however, the verb "locasses" does not fit the pattern of epic usage, either in diction
see Knox (1988) 536-51. or in tense.
26. Confundo (literally "pour together") alludes to the Stoic etymology of 5. Stat. Theb: 3.253, "credas" (cf. 5.338; 6.457; 6.596; 7.18; and 12.792);
chaos from the Greek verb xéro ("pour"); cf. Zeno, SVF 1.29; Plut. Mor. 955e; 4.829, "putes" ( cf. 5.145; 7.599; 8.156; 8.462; 9.218; 9.337; 10.560; 10.917; and
Bomer onMet. 1.24; and Helzle ( 1993) 129. 12.462); 6.II6, "invenias"; 7.528, ''videres"; 10.169, "putares?' I have found no
27. Iapetionides appears nowhere else in Latin literature and appears to be comparable examples in theAchilleid.
6. Sil. Pun: 1.622 "cernas" (cf. Verg. Aen. 4.401); 2.430, "credas" (4.85;
modeled on Hes. Theog. 528; cf. 543; 559; 614; and W&D 54.
28. The inspiration for this mythic variant is probably a passage in Book 4 of 9.445; 12.666; 14.129; 15 .389; 16.56o; and 17.44).
theAeneid, in which Vergil presents a strangely humanizing description of Mount 7. Claud. De Rapt. 2.29 "putes"; 2.124, "credas" ( cf. 2.374).
Atlas (4.246-51). Vergil starts from the premise that Atlas is a mountain, but then 8. Itis possible toread "respicias" at Val. Fl. 4.184, butrecent editors (Court-
personifies him as an old man describing his shoulders, chin, beard. Ovid presents a ney and Ehlers in their respective Teubner editions) prefer Madvig's emendation
mythic explanation for Vergil's description. See Serv. onAen. 4.246ff., who refers to "per piceas" as a solution to the corrupt paradosis "respiceas?'
Ovid's account; cf. alsoAustin (1955) onAen. 4.250. OCD 3 s.v. "Atlas" suggeststhat 9. Cf. Curtius (1938) 231 n. 5; (1960) 8, 143; (1962) 13; and (1990) 443-44·
there might be a fifth-century Greek version of this myth (PMG 847); cf. LIMC s.v. Dante was the first epic poet to break with this tradition and address his audience as
''Atlas" for a Greek vase (c. 450 B. C.), which appears to represent Atlas as a witness "reader"; cf. Auerbach ( 1967) .
to the beheading of Medusa by Perseus. 1o. The Byzantine commentator Eustathius goes farther than his ancient coun-
29. Cf. P. R. Hardie (1995) 213, who quotes lines 15.147-49, but suppresses terparts in calling the figure "an apostrophe to the listener" ( Comm. on Hom. Il.
the final half-line that refers to the shoulders of Atlas because it does not fit his 2.28.n-13). He argues that there are two levels of address: fictionally speaking
thesis: "Pythagoras' ecstatic fancy that he wanders through the stars is close to (¡..t:u8tK&~), the Muse addresses the poet; in reality (aA.118&~), the poet addresses his
Ovid's prophecy of his own celestial destination in the epilogue to the poem?' listener (2.28.15-18; cf. 1.736.6-9). Although the bT-scholia and Eustathius agree
30. Cf. Hor.Ep. 2.1 andChrist (1938) 134-35. in using the term apostrophe for generalizing second person address, I prefer to
31. For hot debate over this error, see scholia onll. 13.658-59. avoid confusion with apostrophe to characters in the story-world; for further discus-
32. On Ovid and Homeric scholarship, see M. Lausberg ( 1983); Wheeler sion of the terminological problem, see Appendix B.
11. On ena1lJeia in rhetorical and literary theory, see Zanker ( 1981 ) ; Meijering
( 1995a) 97-98; Fantham ( 1996) 6.
33· Cf. Plin. Nat. Hist. 29.60; for further discussion of the aetiological signifi- (1987) 29-52; Vasaly (1993) 19-20, 89-104; sources are collected in Lausberg
cance of the weasel, see Myers ( 1994a) 32-33. (1960) s.v. evidentia, §§810-19, pp. 399-407; for discussions of ena1lJeia in histo-
34· For the standard chronology, which is followed by Callimachus in the riography, cf. Woodman ( 1988) 25-28 and index s.v. ''vivid description;" in Roman
He~ale, see C. Weber ( 1983) 264-66; however, as he shows ( 267-70), both Apol- landscape description, Leach (1988) 10-18 andpassim.
loruus and Catullus create chronological contradictions by making the story of 12. Cf. Theocritus 1.42, where is described in Homeric fashion the image of a
Theseus and Ariadne antedate the Argonautica. Ovid manages to learnedly incor- fisherman on a cup: "you would suppose ( <paÍa~ K<X) that he fishes with all the
porate both the Callimachean and the Apollonian-Catullan chronologies in the strength of his linibs?' After Apollonius and Theocritus, such second person appeals
Metamorphoses. become conventional in the ecphrasis of a work of art.
232 Notes to pages 145-153 Notes to pages 153-r6o 233

13. Cf. Beye (1982) 25; Hunter ( 1993) 132; and Gilmartin ( 1975) 109-10 and Anderson) . In 11. 84, the variant "fallare" is superior to the paradosis "fallere" ( read
n. 30. by Anderson) because it is Ovid's habit to use the generalizing subjunctive rather
14. Cf. Richardson ( 1990) 174-75. The verb <1'11!-LÍ in the Homeric formula than the future; the latter occurs only twice in the future-less-vivid conditions at
usually means "deem, suppose, think" ( cf. Schol. A onll. 17. 366; Cunli:ffe ( 1980) 3.141-42 and 15.292-93.
s.v. 7; LSJ s.v. II.b. 27. Ovid uses the word in this sense at 14.630 ("bracchia compescit'') in the
15. Cf. Beye (1982) 25; contrastFra.nkel (1968) 473 andByre (1991) 221. context of Pomona's tree-pruning.
16. Hunter (1993: 132) observes thatApollonius imitatesJ/. 4.429-30: o'ÓOÉ 28. On Ovid's technique of repeating the same verb in a different sense, see
KE <pa.ÍT\<; 1 'tÓcrcrov 'Aaov enecr8m ("you would not think that so great an army Schwaller ( 1987) 201-6.
followed"). But there is a second Homeric model for the syntactic structure of the 29. Ovid refrains from exploiting the device in the first two ecphrases of the
comparison. In her speech to Helen, Aphrodite describes the appearance of Paris as poem: the doors of the palace of the sun ( 2.5-19) and the tapestry of Minerva
foliows: ov8é Ke cpaÍ'T]q 1 clVOpt ¡..ta.XEO'O'<Í¡..tEVOV '"CÓV y EA8etV, clAAfx XüpÓVOE (J/. ( 6. 70-102). The fourth and final ecphrasis of the poem, the ecphrasis of the cup of
3.392-93, ''you would not have thought he carne from a fight with aman, but that Alcon, begins with a second person appeal: "urbs erat, et septem posses ostendere
he was going toa dance"). For bird imagery in similes, cf. Hom. Il. 2.459-63. portas" ( 13. 68 s, "there was a city, and you could point out its seven gates") . Here
17. Vergil's use of this device is relatively infrequent in the rest of his corpus. the audience is prompted to identify the city of Thebes by its most famous charac-
Only one comparable example occurs in the Eclogues. Vergil invites his audience to teristic.
visualize the magical effect that the song of Silenus has upon its auditors: "tum vero 30. Cf. Anderson (1972) onMet. 6.104; Solodow (1988) 2o8; Leach (1988)
in numerum Faunosque ferasque videres 1 ludere'' ( 6.27-28, "then indeed you 444; and Harries ( 1990) 68.
would have seen Fauns and wild beasts dancing to the rhythm"). Macrobius s. 14.9 31. Cf. Rosati (1983) 140; Barkan (1986) n; and Mack (1988) 103. On
cites G. 1. 387 as an imitation of Homer: "et studio incassum videas gestire lavandi" metamorphic forms as works of art, see Solodow ( 1988) 203-14.
( "and you would see them (se. swans) vainly fulfilling their passion to bathe") ; but 32. SeeBomeronMet. 2.855 andRosati (1983) 70-71.
this is clearly a variation on Varro Atacinus: "liceat ... cernere inexpletas studio 33· For the use of the verb miratur in ecphrases, cf. Verg. Aen. I.4Ss-s6,
certare lavandi" (fr. 22.1-2 Morel = fr. 14. r -2 Courtney) and is perfectly in keeping "artificumque manus intrase operumque laborem 1 miratur" and 8.729-30 "talia
with the didactic second person address. per clipeum Volcani, dona parentis, 1 miratur?'
18. Given the realization of Dido's perspective, it is possible to re-read the 34. Cf. Elsner ( 1991) 160.
simile of the ants from her perspective; on the ants as an image of martial rapacity, 35. Cf. Od. 19.562-67; Verg.Aen. 6.893-98; and O'Hara ( 1996a) 182-83.
which intimates the sack of Carthage, cf. Lyne (1987) 19 and n. 41 and Putnam 36. This version is reported by Arnobius (Adv. Nat. 6.22) and Clement of
( 1995) 67-68. Alexandria (Protr. 4.51), whose source is the Cypriaca of Philostephanus, a student
19. For discussion of these examples, cf. Clausen ( 1987) 158 n. 67 and Wood- ofCallimachus. Fordetails, see Otis (1970) 418. J. M. Miller (1988: 205), however,
man ( 1989) 141-42. makes the case that Philostephanus's story was distorted by the Christian apologists
20. For theory and terminology, see Genette ( 1980) 161-2n, especially 185- and that it was originally an aetion of the hieros gamos of the island's king and its
89; Rimmon-Kenan (1983) 71-85; andBal (1985) 100-15. goddess.
21. See above Chapter 4, n. 19. 37. Cf. Y:r. 1.2.19-20 "quanti montes volvuntur aquarum! 1 iam iam tacturos
22. On the description of metamorphosis, cf. Quirin ( 1930); Hollis ( 1970) sidera summa putes" (''What great mountains of water roll! At any time now you
xv-xvii; Kenney (1973) 142-45; Haege (1976); Barkan (1986) 19-27; andMyers would think that they will touch the stars") .
(1994a) 30-40. 38. See Bomer onMet. 11.517; cf. 11.497-98, ":fluctibus erigitur caelumque
23. For second person appeal at the moment of metamorphosis, cf. 4-559 aequare videtur 1 pontus" ("the sea is raised wave upon wave and seems to reach the
(companions oflno); 5.429, 437 (Cyane); 6.667 (Procne and Philomela); 11.84 sky''). For second person appeal used to soften hyperbolic statements, cf. Mayer
(Maenads); 1I.II4, 126 (Midas); afterametamorphosis: 5.193-94 (Nileus); 7-791 (1981) on Luc. 8.147. On hyperbole, see P. R. Hardie's useful discussion (1986)
(hound of Cephalus) 14.648, 650 (Vertumnus). 241-54·
24. Cf. 11. 126, "fusile per rictus aurum :fluitare videres" ("you would have seen 39. Cf.Aen. 1.103 ":fluctusque ad sidera tollit''; for another wave that reaches
liquid gold :flowing through his mouth"), wherein Midas attempts to drink wine. heaven, cf. Eur. Hipp. 1206-8. On the mixing of sea and heaven, cf.Aen. 5.790-91;
25. Here one might compare Ovid's use of authenticating expressions such as Musaeus, Hero and Leander 315; and P. R. Hardie (1986) 94 and n. 26 (with
"they say'' ( "ferunt'') to give invented stories ( cf. 1. 1s8) the patina of traditionality. references to ~ate Greek epic) .
On this technique in Vergil, cf. Horsfall ( 1990) and ( 1991) 33-34. 40. On Vergilian imitation of Apollonius, see Nelis (forthcoming, 1999).
26. On the textual problems in 11.83-84, see Bomer ad loe. In 11.83, I prefer 41. A close parallel to "scires a sanguine natos" appears in the Fasti, where Ovid
the medieval variant "porrectaque" to the paradosis "longos quoque" ( read by invites the audience to confirm the paternity of Romulus and Remus: "Marte satos
234 Notes to pages r 62- r 72 Notes to pages r 72- r 76 235

scires: timor afuit, ubera ducunt'' (F. 2.419, "you would have known that they were Bretzigheimer ( 199 3) 26-3 1; on the Lucilian connection, cf. Ahl ( 198 5) 95-97 and
sons of Mars: fear was absent, and they pulled her teats") ; cf. A m. 1. 13.47 "iurgia Degl'Innocenti Pierini ( 1987).
finieram; scires audisse: rubebat'' ("I had finished my complaints; you would have 12. Ovid combines the divine assembly atAeneid 10.1-5 with Evander and
known thatshe [se. Dawn] hadheard: shewas blushing");Her. 16.78, 16.270, 21.4. Aeneas's tour of the site ofRome inAeneid 8.337-58; cf. Galinsky ( 1975) 19r.
See also McKeown (1989) onAm. 1.13.47-48 and Kenney (1996) onHer. 16.78. 13. Suet.Aug. 29.3; cf. Bomer onMet. r.177-8r. On Ovid's possible allusion
For scires in satirical prose, cf. Petr. 91.1 and Sen. Apoc. 12.r. Basic discussion of to Augustus's right to convene the Senate at any time, see Bretzigheimer ( 1993) 59-
Ovid's diction in theMetamorphoses can be found in Bomer ( 1959); Kenney ( 1973) 6o.
120-28; andKnox (1986) 27-47. 14. Bomer onMet. 1.178. In the Fasti, Ovid describes the partitioning of the
Palatine as follows: "Phoebus habet parte, Vestae pars altera cessit: 1 quod superest
illis, tertius ipse [se. Augustus] tenet'' (F. 4.951-52, "Phoebus occupies part of the
Chapter 7. The Danger ofDisbelief house; another part has been given to Vesta; the remaining third part the master
Himself occupies").
1. I am grateful to Jennifer Ebbeler for conducting the research on this ques- 15. Cf. Bretzigheimer (1993: 60-61 and 72) who argues againstMüller (1987)
tion and for graphing the results book by book. 277; see also Wallace-Hadrill ( 1982) 28.
2. Ovid's audience would have recognized a Varronian separation (Theologia 16. On the possible echo of Cato the Elder, see Ahl ( 1985) 76.
tripertita) between the gods of Greek myth and the gods of the Roman state reli- 17. For the metaphor, see Bomer onMet. 1.190 and Bretzigheimer ( 199 3) 31-
gion; cf. Lieberg ( 1973). However, when Ovid makes pietas a subject of his mythic 32; 61-62. Different readings are attested for 1.190. "Cuneta prius temptata" is
narrative, he also strikes the political and religious keynote of Augustan ideological preferred by sorne editors in the first half line ( e.g. Haupt and Ehwald 1966 and
discourse, blurring the division between the mythic and civic theologies. Cf. Ov.Ars Anderson). I prefer the reading of "temptanda:' arguments for which can be found
r.637-42, wherein Ovid affects belief in the existence of the gods and the utility of in Lee ( 1953) 149-50.
cult. 18. Cf. Ahl ( 1985) 78; Anderson ( 1989) 93-94; the passage is misread by
3· Tr. 2.64; 4-7-II-2o;Am. 3.6.17-18; 3.12.21-42; cf. Frankel ( 1945) 180 n. G. W Williams (1978) 91.
90; McKeown ( 1979); and Feeney ( 1991) 224-29. 19. Bernbeck ( 1967: 54-55) points out that interna! narrators frequently make
4. Cf. Hinds (1988) 23-26 and Bretzigheimer ( 1993), especially 23 and 72. appeal to their audience's foreknowledge of a tale- for example, the crow's "nota
5. The question of Ovid's political commitment to the regime has received loquor" ( 2.570) - but that the same appeal also functions as communication be-
three kinds of answer: for Ovid as panegyrist, see G. W Williams (1978) 83-96; as tween the poet and his audience to indicate that the story in question is traditional;
unconcerned with politics, see Galinsky (1975) 251-61; asan anti-Augustan, see cf. Keith ( 1992) 29-3 I.
Segal ( 1969b). A survey of the secondary literature on the question can be found in 20. Onnondum phrases andfuture participles, see Solodow (1988) 61-64 and
Schmitzer ( 1990) 1-12. Keith (1992) 45-46n. 1I.
6. On the Callimacheanism of the banquet and its tales, see Hollis ( 1970) 98- 2r. For a different view of"nondum vulgata:' see Bretzigheimer ( 1993) 67.
99 andpassim onMet. 8.547-884; Crabbe (1981) 2288-90; andMyers (1994a) 90- 22. Vergil's literary discrimination echoes the Callimachean slogan <HXK<XÍvro
92. náv'ta 'ta 01l!J,Ócrta (Epigr. 28.4, "I hate all things public"), which Horace translates
7. For the philosophical underpinnings of Pirithous's objection, cf. Hollis "odi profanum vulgus et arceo" (Odes 3.r.1, "I hate and ward off the profane
( 1970) onMet. 8.615. masses"); cf. Thomas ( 1988) on G. 3.4.
8. Cf. Gamel (1984) 129; Solodow (1988) 65; andMyers (1994a) 93. 23. Mentions of plots againstAugustus can be found in Sen. Clem. r.9.6; Suet.
9. For a more detailed discussion ofbelief and disbelief in ancient fiction, see Aug. 19; Plin. 7.149; andDio 55.4.3, 14.1; fordiscussion, seeKienast (1982) 66, 87,
Feeney ( 1993). 106, rr1-13, 120-21; for further bibliography, see Bretzigheimer (1993) 59 n. 138.
1o.AsHollis (1970: onMet. 8.6rr-I2) notes, thephrase"contemptordivum" 24. See Lee (1953) and Bomer onMet. r.2oo; Due (1974) 71-72; and G. W
may allude to the myth of Pirithous's attempt to abduct Persephone from Hades. Williams (1978) 91. For the phenomenon of an ambiguous reference to Julius
Pirithous's attitude also foreshadows Achelous's tale ofErysichthon, who is likewise Caesar andAugustus in Vergil'sAeneid r.286-96, see O'Hara ( 1990) 155-63.
a Mezentian despiser of the gods ( 8. 739-40) andan outrageous villain on the order 25. See Feeney (1991) 199 and n. 41, although the argument for Augustus
of Jupiter's Lycaon in Book 1. does not begin with Due ( 1974) 71-72, as he states, but can be traced at least as far
11. As the scene unfolds, it becomes clear that Ovid's treatment of the concilium back as Regio ( 1493); other scholars who favor Augustus include Heinze ( 1970)
deorum also may have antecedents in satire, especially Lucilius's Concilium Deorum, 315 and n.8; Lee (1953) onMet. r.2oo; Dopp (1968) 106 n. 13; Bomer onMet.
which deals with the fate of L. Cornelius Lentulus Lupus. For an overview of the r.2oo; Herter (1982) 1rr; Solodow (1988) 56; Anderson (1989) 93; Schmitzer
different traditions that lie behind Ovid's treatment of the concilium deorum, see ( 1990) 77-78; and Bretzigheimer ( 1993) 67-68. Those who favor a reference to
Notes to pages r76-r89 Notes to pages r90-r98 237

Julius Caesar include Haupt and Ehwald ( 1966) onMet. 1.201ff.; Wilkinson ( 1955) 41. For predictions of Augustus's apotheosis in earlier literature, cf. Verg. G.
223-24; Ludwig ( 1965) 89 n. 18; Buchheit ( 1966) 89; Otis ( 1970) 99, 304; Little 1.24-42 and Hor. Odes 1.2.45-52.
(1972) 393; Galinsky (1975) 252; Davis (1980) 127-29; Nicoll (1980) 179; Ahl 42. On the conspicuous absence of a reference to the aeternitas of Rome, and
( 1985) 78-81; Knox ( 1986) 18; Hill ( 1985) 176; and Ginsberg ( 1989) 228-29. the implication of its eventual fall, see Anderson ( 1963) 27; Segal ( 1970) 288;
26. Due (1974: 71-72) favors the conspiracy ofFannius Caepio (and Varro R. Coleman (1971) 473; Curran (1972) 78-79; Due (1974) 66-67, 163; Galinsky
Murena) in 23 B. C.; Schrnitzer ( 1990: 79-89) opts for Iullus Antonius in 2 B. c.; cf. ( 1975) 44; Zumwalt ( 1977) 218-19; Lateiner ( 1984) 22; and Solodow ( 1988) 168.
Bretzigheimer ( 1993) 70. For a different view, cf. J. F. Miller ( 1994) 486-87.
27. Seven of nineteen examples of apostrophe in the !liad come at the conclu- 43· Cf. Frankel (1945) 224 n. 94 and Barchiesi ( 1997) 187-88. Feeney (1991:
sion of asimile; see Henry ( 1905) 7-8. 209, 225) suggests that the Muses are the lost 11th book of Livy.
28. Suet. Aug. 89.3 "recitantis et benigne et patienter audiit, nec tantum car- 44. In comparable fashion, the Ovidian Mars (Met. 14.813-14; cf. F. 2.487-
mina et historias, sed et orationes et dialogos" ("He listened politely and patiently 88) remembers the promise, made by Jupiter in Ennius'sAnnals, to make Romulus
to those who read their works publicly, not only of poetry and history, but of a god: "unus erit, quem tu tolles in caerula caeli 1 templa" (Enn.Ann. 54-55, "there
speeches and dialogues as well"). will be one man, whom you will raise into the azure regions of the sky''). For further
29. Cf. Verg. G. 1.24-42; 1.503-5; and4.559-62. Frequentlyitis observed that discussion of these passages, see Conte ( 1986) 57-59.
Ovidnot only imitates the statesman simile inAen. 1.148-53, but also makes explicit 45. Cf. Fowler (1997) 10. On Jupiter's speech in the Aeneid, see O'Hara
who is meant bythe unnamed virgravis; cf. Galinsky (1975) 191 and Knox (1986) ( 1990) 129-63.
17.
30. On impartiality as a criterion for truthfulness, see Woodman ( 1988) 73-
74, and index s. v. "truth, impartiality." Chapter 8. Translating Past into Present
31. This is not the Vergilian Arcadia, much less the pastoral Arcadia of the Ital-
ian and English Renaissance. On the signi:ficance of Arcadia in Vergil, see Jenkyns I. Cf. Hinds ( 198 s), who argues that Ovid's strategy in the Tristia is to re-
( 1989) and Clausen ( 1994) 289-90; cf. Kennedy ( 1987). write the "un:finished" Metamorphoses as an exile poem. However, Ovid clearly repre-
32. On the razing ofthe house and exile in Roman society, cf. Plut. Cic. 47; in sents the Tristia as an episode that reopens and continues the end of the Meta-
Greek society, see the testimonia and discussion of Connor (1985) 79-102, espe- morphoses. Not only is the idea of exile integral to the concept of metamorphosis ( cf.
cially 83-84. Skulsky [ 1981]), but the closing books of theMetamorphoses are dominated by tales
33. Ahl (1985: 72) observes that when Lycaon flees and reaches the "silentia of exiles, including Cipus who chooses an exile from Rome rather than become king
ruris" ( 1.232, "the silence of the countryside"), his howling, "exulutat'' ( 1.233), (15.565-621).
contains the word exul ("exile"). 2. For mutability as a theme of growing interest in Augustan literature, see P.
34. See 3.253-55 and4.272-73; cf. Hom.Il. 4.20-24 and Verg.Aen. 10.96-97. R.Hardie (1992).
35. For this phenomenon in recitations of the Imperial period, see Bartsch 3. On linguistic translation as a process of transformation, see George Steiner
(1994),especially63-97; cf. WoodmanandMartin (1996) onTac.Ann. 3·53·!. (1992).
36. Ovid's source for the story is the HomericHymn to Dionysus, in which there 4. The expropriation and subordination of the Hellenic heritage was a hall-
is an anonymous pilot who protests against the impious behavior of the Tyrrhenian mark of the Republic, as Gruen ( 1992) argues. This process obviously did not end
sailors. This is a perfect example of Ovid's technique of varying an epic model by with the backlash of Lucilian satire, but regained momentum in the late Republic
putting it in the mouth of a character who retells it in the first person. Ovid also wed and Augustan age.
this narrative to the framework of the Euripidean interview between Bacchus and s. Cf.Met. 2.642and 15.744;Ars 1.173-74; andF. 2.683-84. Forthemotifof
Pentheus in the Bacchae. Acoetes could thus be identi:fied with the god Bacchus, as urbisetorbis see Bréguet (1969); P. R. Hardie (1986) 364-66; andKeith (1992) 71-
commentators suggest, on the basis of 3.658-59. If one believes that Acoetes is 73· On Romeas a world city, see Nicolet ( 1991) 29-56.
Bacchus, Pentheus's disbelief is in sorne sense justi:fied because Bacchus-Acoetes is a 6. Cf. Segal (1969b) 275; Gassner (1972) 104-11.
liar. 7. The most comprehensive study of Ovid's Romanizing point of view is
37. Kenney ( 1986: :x:x:viii) observes that the summary version of the Daphnis Ebert ( 1888) 15-35; his thesis is weakened considerably, however, by his untenable
story ( 4.276-8), dismissed as well-known, is an obscure version. position that there is very little that is Greek in the poem; cf. von Albrecht ( 1981 b).
38. Here I adopt the reading "miracula" in sorne MSS, instead of "oracula" See K. M. Coleman ( 1990) for an exemplary study of how Ovid Romanizes his
( read by Anderson); cf. Bomer onMet. s. 181. Greek material with reference to Roman legal practice.
39. On the problem of free speech in the Fasti, see also Feeney ( 1992). 8. On this sort ofparody, see Branham (1989) 131-35.
40. Zumwalt (1977) 216-17 andMack (1988) 128-31. 9. Helzle (1993) 128 and 133 n. 42. Lee (1953: onMet. 1.61) comments on
Notes to pages 198-208 Notes to pages 208-212 239

Nabataea: "Ovid uses the word loosely for its poetical e:ffect. The Nabataeans did de gente" ( 6. 382) . The Latin reads "Sic ubi nescio quis Lycia de gente virorum 1
not live very far east; they were an Arab people well-known as traders. Their main rettulit exitium" ( 6.382-83, "Thus when someone or other related the destruction
city was Petra, which lies midway betweeen the Dead Sea and the Gulf of Akaba. concerning the Lycian race of men").
Through Petra carne caravans with Arabian spices, perfumes and precious stones, on 3. This passage is presented by the poet-narrator in his own voice, even though
their way to Gaza or Damascus. In 25 B. C. the Nabataeans helped Aelius Gellius in he says that the tale was told by someone at this anonymous storytelling session. It
an expedition against Arabia Pelix." could be that the poet himself is telling the story as though he were participating in
10. Nabataea's first appearance in Roman literature is, in fact, in the Caesarian the fictional storytelling session. N agle ( 1989: 109) misreads the passage, thinking
prose account of the Alexandrian war: "equites ab rege N abataeorum Malcho evo- that it is another Lycian who is telling the story.
cat'' (Bell.Alex. 1.1, "he summoned cavalry from Malchus, king of the N abataeans"). 4. The number of lines varies according to which of the two recensions one
11. On Ovid's winds, see Wheeler ( 1995b). follows. The two textual traditions are set out by Hollis ( 1970: 102-4). In his
12. Por further treatment of contemporary references, see Schmitzer ( 1990) recension A the story of Perimele is eleven lines; in his recension B it is twenty-one
45-50, although sorne ofhis conclusions are highly speculative. lines.
13. Cf. 9.241-61 (apotheosis ofHercules); 9.418-40 (gods complain about 5. There are two recensions at 8.693-94 and 8.696-99.
aging heroes); 14.581-96 ( deificationofAeneas); 14.806-17 ( deificationofRomu- 6. Most editors consider seven lines in this passage to be interpolated: 12.23o-
lus); and 15.761-842 (deification ofJulius Caesar). Por discussion ofthe political 31 and 12.434-38.
implications of these scenes, see Peeney ( 1991) 206-14.
14. ''Nuncquoque": 1.235 (N2 ); 2.706; 4.561; 4.6o2; 4.750; 4.802 (N2 ); 5.328
(N2 ); 5.677 (N2 ); 6.374 (N2 ); 7.467; 7.656; 9.226; 9.664; 10.160 (N2 ); 11.144; AppendixB
13.622; 14.73. Cf. "etiam nunc" (6.312) and "nunc" (13.715). ''Adhuc": 2.255;
6.669; 8.719 (N2 ); 14.562; 14.760 (N2 ); 15.249 (N 2 ).Manere: 1.627; 3.399; 4.538; r. Cf. Quint. 4.1.63 "sermonem a persona iudicis aversum, quae anocr-cpoqní
9.320 (N2 ); 11.795; 14.759; 15.621. Cf. durare (10.218). These formulae are dis- dicitur?' See also Hampel ( 1908) 8-9 and Lausberg ( 1960) § 762, pp. 372-73.
cussed by Solodow (1988) 176 and 249 n. 30; Myers (1994a) 66 n. 22; Schmidt 2. Por "apostrophe to the reader;' see Rosati (1983) 140-42, 145; cf. Laird
( 1991) 71 n. 8; and Tissol ( 1997) 197 n. 57. ( 1993) 29.
15. See above Chapter 4, n. 22. 3. Cf. Richardson ( 1990) 174-7 5.
16. On elegiac conventions in the Pygmalion story, cf. Knox ( 1986) 53-54 and 4. There is an exceptional case in the Metamorphoses, in which Ovid tells his
Sharrock (1991) 36-39, especially 43-46. Griffin (1986:136-37) reads the same as characters Iphis and Telethusa to make o:fferings in temples. Not only do they
an allegory of Roman marriage. comply but Iphis composes a dedicatory hexameter (9. 791-94).
17. Por the characterization of the gods as elegiac lovers, cf. Apollo in 1.452ff. 5. Cf. Lausberg (1960) §759, p. 376.
and Knox 1986: 13-17. Mercury primps for Herse (2.731-36) justas Ovid recom- 6. An exception is Henderson ( 1995) 101.
mends in theArsAmatoria; cf. Knox 1986:28. 7. CF. Russell ( 1964) 144 and Gilmartin ( 1975).
18. Cf. Ov. F. 4.563-72, in which the geographical catalog of Ceres's wander-
ing ends with Ovid's apostrophe to the Tiber. On the conclusion of catalogs, with a
view to the future power of Rome, see Gassner ( 1972) 114.
19. Por a di:fferent interpretation of this simile, see Newlands ( 1986).
20. On lead pipes in Roman water supply, see Hodge (1992) 307-15; for
figures on Roman water consumption, cf. Lamprecht ( 1993) 98.
21. Allusions to the amphitheater suggest that Ovid's audience had a taste for
scenes of physical torture and cruelty; cf. Segal ( 1969a) 93.

AppendixA

r. Similar catalogs are found in Lafaye ( 1971: 249-50) and in Nagle ( 1989:
1o1-24) ; however, the former is incomplete and the latter is inaccurate.
2. On free indirect discourse, see Powler ( 1990).
3. Nagle ( 1989: 109) errs when she identifies the speaker as "nescio quis Lycia
References

Ahl, F. 1984. "The Art of Safe Criticism in Greece and Rome." A]P 105:174-208.
- - . 1985. Metaformations: Soundplay and Wordplay in Ovid and Other Classical
Poets. Ithaca.
Albrecht, M. von. 1961. "Zum Metamorphosenproem Ovids." RhM 104:269-78.
- - . 1964. Die Parenthese in Ovids Metamorphosen und ihre dichterische Funktion.
Spudasmata 7. Hildesheim.
- - . 1981a. "Ovide et ses lecteurs?' REL 59:207-15.
- - . 1981b. "Mythos und romische Realitat in Ovids 'Metamorphosen'?' ANRW
2. 31.4:2328-42.
Albrecht, M. von, andE. Zinn, ed. 1968. Ovid. Wege der Forschung 92. Darmstadt.
Allen, W, Jr. 1972. "Ovid's Cantare and Cicero's Cantores Euphorionis?' 'úiPA
103:1-14.
Anderson, W S. 1963. "Multiple Change in theMetamorphoses?' 'úiPA 94:1-27.
--.1968. "ReviewofOvidasanEpicPoet, byB. Otis?'A]P89:93-104.
- - , ed. 1972. Ovid)sMetamorphosesBooks6-Io. Norman, Okla.
- - . 1973. "TheHeroides?' In Ovid, ed. J. W Binns, 49-83. London and Boston.
- - . 1989. "Lycaon: Ovid's Deceptive Paradigm inMetamorphoses 1?' ICS 14:91-
101.
- - . 1993. "Form Changed: Ovid's Metamorphoses?' In Roman Epic, ed. A. J.
Boyle, 108-24. London and New York.
- - , ed. 1997. Ovid)sMetamorphoses Books I-s. Norman, Okla.
Auerbach, E. 1967. "Dante's Addresses to the Reader?' In GesammelteAufsatze zur
romanischenPhilologie, 145-55. Munich.
Austin, R. G., ed. 19 55. P. Vá;gili Maronis Aeneidos Liber Quartus. Oxford.
- - . 1968. "Ille ego qui quondam .. ?' CQ 18:107-15.
- - , ed. 1971. P. Ver;giliMaronisAeneidos Liber Primus. Oxford.
- - , ed. 1977. P. Ver;giliMaronisAeneidos Liber Sextus. Oxford.
Avery, M. M. 1937. The Use of Direct Speech in Ovid)s Metamorphoses. Ph.D. diss.,
University of Chicago.
Bal, M. 1985. Narratology: Introduction to the Theory of Narrative. Trans. C. van
Boheemen. Toronto.
Barchiesi, A. 1986. "Problemi d'interpretazione in Ovidio: continuita della storie,
continuazione dei testi?' MD 16:77-107.
- - . 1989. ''Voci e istanze narrative nelleMetamoifosi di Ovidio?' MD 23:55-97.
- - . 1991. "DiscordantMuses?' PCPS 37=1-21.
- - . 1994. Il poeta e il principe. Rome and Bari.
- - . 1997a. The Poet and the Prince: Ovid andAugustan Discourse. Berkeley and Los
Angeles. First published in Italianas Il poeta e ilprincipe (Rome and Bari, 1994) .
242 References References 243

- - . 1997b. "Endgames: Ovid'sMetamorphoses 15 andFasti 6:'' In Classical Closure: 1987. "The Palace of the Sun in Ovid's Metamorphoses?' In Homo Viator:
Reading the End in Greek and Latin Literature, ed. D. H. Roberts, F. M. Dunn, Classical Essays for ]ohn Bramble, ed. M. Whitby, P. Hardie, and M. Whitby,
and D. Fowler, 181-208. Princeton. First published in Italian in Il poeta e il 2II-20. Bristol and Oak Park, Ill.
principe (Rome and Bari, 1994). - - . 1989. "The Structural Function of the Song oflopas?' HSCP 93: 31 s- 34.
Barkan, L. 1986. The Gods Made Flesh: Metamorphosis and the Pursuit of Paganism. Buchheit, V. 1966. "Mythos und Geschichte in Ovids Metamorphosen I?' Hermes
NewHaven. 94:80-108.
Barnes, J., ed. 1984. The Complete Works ofAristotle. 2 vols. Princeton. Burrow, C. 1988. "Original Fictions: Metamorphoses in The Faerie Queene?' In Ovid
Bartenbach, A. 1990. Mótiv- und Erzahlstruktur in Ovids Metamorphosen: das Ver- Renewed, ed. C. Martindale, 99-121. Cambridge.
haltnis von Rahmen- und Binnenerzahlungen im s.y Io. und IS. Buch von Ovids Byre, C. S. 1991. "The N arrator's Addresses to the N arratee in Apollonius Rhodius'
Metamorphosen. Studien zur klassischen Philologie 52. Frankfurt am Main. Ar;gonautica?' TAPA 121:215-27.
Bartsch, S. 1994. Actors in the Audience: Theatricality and Doublespeak from Nero to Cahoon, L. 1988. "The Bedroom as Battlefield: Erotic Conquest and Military Meta-
Hadrian. Cambridge, Mass. phor in Ovid'sAmores?' TAPA II8:293-307.
Batstone, W. W. 1988. "On the Surface ofthe Geor;gics?' Arethusa 21:227-45. Calvino, I. 1988. Six Memos for the Next Millennium. Trans. Patrick Creagh. Cam-
Bernbeck, E. J. 1967. Beobachtungen zur Darstellungsart in Ovids Metamorphosen. bridge, Mass.
Zetemata 43. Munich. Cameron, A. 1995. Callimachus and His Critics. Princeton.
Besslich, S. 1973. "Die 'Horner' des Buches. Zur Bedeutung von cornua im antiken Carcopino, J. 1940. Daily Lije inAncient Rome. Trans. E. O. Lorimer. New Haven.
Buchwesen?' Gutenber;g]ahrbuch, 44-50. Castiglioni, L. 1906. Studi intorno alle fonti e alla composizione delle Metamoifosi de
Beye, C. R. I 982. Epie and Romance in the Ar;gonautica ofApollonius. Carbondale, lli. Ovidio. Pisa.
Bing, P. 1988. The Well-ReadMuse: PresentandPastin Callimachus and theHellenistic Chatman, S. 1978. Story and Discourse: Narrative Structure in Fiction and Film.
Poets. Hypomnemata 90. Gottingen. Ithaca.
--.1993. ''Aratus and His Audiences?' MD 31:99-109. Cheney, P. 1997. Marlowe)s Counteifeit Profession: Ovidy Spenser, Counter-Nationhood.
Binns, J. W., ed. 1973. Ovid. London andBoston. Toronto.
Birt, T. [ 1882] 1959. Das antikeBuchwesen inseinem Verhaltniss zur Litteratur. Berlín. Christ, F. 1938. Die riimische Weltherrschaft in der antiken Dichtung. Stuttgart and
Reprint, Aalen. Berlín.
Block, E. 1982. "The Narrator Speaks: Apostrophe in Homer and Vergil?.; TAPA Clausen, W. V. 1964. "Callimachus and Latin Poetry?' GRBS 5:181-96.
II2:7-22. - - . 1982a. "The New Directions in Poetry?' In The Cambridge History of Classical
- - . 1986. ''Narrative Judgment and Audience Response in Homer and Vergil?' Literature IL Latin Literature, ed. E. J. Kenney and W. V. Clausen, 178-206.
Arethusa 19:155-69. Cambridge.
Boillat, M. 1976. LesMétamorphoses d)Ovide: Themes majeures etproblemes de composi- - - . 1982b. ''Vergil and Theocritus?' In The Cambridge History of Classical Lit-
tion. Bern and Frankfurt am Main. erature IL Latin Literature, ed. E. J. Kenney and W. V. Clausen, 301-19.
Bomer, F., ed. and trans. 1957-58. P. Ovidius Naso: Die Pasten. 2 vols. Heidelberg. Cambridge.
- - . [ 1959] 1968. "Ovid und die Sprache Vergils?' Gymnasium 66:268-87. Re- - - . 1987. Vir;giPs Aeneid and the Tradition of Hellenistic Poetry. Berkeley and Los
printed in Ovidy ed. M. von Albrecht andE. Zinn, 173-204. Darmstadt. Angeles.
- - . 1988. "Über das zeitliche Verhiiltnis zwischen den Pasten und den Meta- - - , ed. 1994. Vir;gil: Eclogues. O:x:ford.
morphosen Ovids?' Gymnasium 95:207-21. Clay, D. 1983. Lucretius andEpicurus. Ithaca.
Bonner, S. F. 1977. Education inAncient Rome: From the Elder Cato to the Younger Clay, J. S. 199 3. "The Education ofPerses: From 'Mega N epios' to 'Dion Genos' and
Pliny. Berkeley and Los Angeles. Back?' MD 31:23-33.
Booth, W. C. 1983. The Rhetoric ofFiction. 2d ed. Chicago. Coleman, K. M. 1990. "Tiresias the Judge: Ovid Metamorphoses 3.322-38:'' CQ
Bowersock, G. W. 1983. RomanArabia. Cambridge, Mass. 40:571-77·
Branham, R. B. 1989. Unrulj Eloquence: Lucian and the Comedy ofTradiiions. Cam- Coleman, R. 1971. "Structure andlntention in theMetamorphoses?' CQ21:461-77.
bridge, Mass. - - , ed. 1977. Ver;gil: Eclogues. Cambridge.
Bréguet, E. 1969. "Urbi et orbi?' In Hommages a Maree! Renard, ed. J. Bibauw, Connor, W. R. 198 5. "The Razing of the House?' TAPA 115:79-102.
Collection Latomus 101, 140-52. Brussels. Conte, G. B. 1986. The Rhetoric of Imitation: Genre and Poetic Memory in Vir;gil and
Bretzigheimer, G. 1993. "Jupiter Tonans in Ovids Metamorphosen?' Gymnasium Other Latin Poets. Edited and with a foreword by C. Segal. Ithaca.
100:19-74. - - . 1992.""Proems in theMiddle?'YCS 29:147-59.
Brown, R. D. 1982. "Lucretius and Callimachus?' ICS 15:77-94. - - . 1994. Genres andReaders. Trans. G. W. Most. Baltimore.
244 References References 245

Cooper, H. 1988. "Chaucer and Ovid: A Question of Authority.'' In OvidRenewed, Edwards, M. W. 1987. Homer: Poet of the Iliad. Baltimore.
ed. C. Martindale, 71-82. Cambridge. - - . 1991. The Iliad: A Commentary. Volume s. Books 17-20. Cambridge.
Coulson, F. T. 1991. The 'CVulgateyy Commentary on Ovidys Metamorphoses: The Cre- Effe, B. 198 3. "Epische Objektivitat und auktoriales Erzahlen?' Gymnasium 90: 171-
ationMyth and the Story ofOrpheus. Toronto Medieval Latin Texts 20. Toronto. 86.
Courtney, E. 1990. ''Vergil's SixthEclogue?' QUUC 34:99-n2. Elliott, A. G. 1979. "Ovid'sMetamorphoses: A Bibliography 1968-78?' CW 73:385-
- - , ed. 1993. TheFragmentaryLatinPoets. Oxford. 412.
Crabbe, A. 1981. "Structure and Content in Ovid's Metamorphoses?' ANRW II. Elsner, J. 1991. ''Visual Mimesis and the Myth of the Real: Ovid's Pygmalion as
3!.4:2274-327. Viewer?' Ramus 20:154-68.
Crowther, N. B. 1970. "01 NEQTEPOI, Poetae Novi, and Cantores Euphorionis?' Endt, J. 1905. "Der Gebrauch der Apostrophe bei den lateinischen Epikern.'' WS
CQ 1970:322-27. 27:106-29.
- - . 1976. "Parthenius andRomanPoetry?' Mnemosyne 29:65-71. Erbse, H., ed. 1969-88. Scholia Graeca in Homeri Iliadem (scholia vetera). 7 vols.
Crump, M. M. 1931. TheEpyllionfrom Theocritusto Ovid. Oxford. Berlin.
Culler, J. 1975. Structuralist Poetics: Structuralism) Linguistics and the Study of Litera- Fantham, E. 1982. Senecays Troades: A Literary Introdction with Text,Translation) and
ture. Ithaca. Commentary. Ithaca.
- - . 1981. ThePursuitofSigns: Semiotics) Literature) Deconstruction. Ithaca. - - . 1983. "Sexual Comedy in Ovid's Fasti: Sources and Motivation?' HSCP
- - . 1982. OnDeconstruction. Ithaca. 87:185-216.
Cunliffe, R. J. [ 1924] 1963. A Lexicon of the Homeric Dialect. London. Reprint. - - . 1985. "Ovid, Germanicus and the Composition of the Fasti." PLLS 5:243-
Norman, Okla. 81.
Curran, L. C. 1972. "Transformation and Anti-Augustanism in theMetamorphoses?' - - . 1996. RomanLiterary Culture: From Cícero toApuleius. Baltimore.
Arethusa 5:71-9!. Farrell, J. 1991. Vet;giPs Geot;gics and the Traditions of Epic: The Art of Allusion in
Curtius, E. R. 1938. "Zur Literarasthetik des Mittelalters II?' ZRPh 58:129-232. Literary History. New York and Oxford.
- - . 1960. GesammelteAufsiitzezurromanischenPhilologie. Munich. - - . 1992. "Dialogue of Genres in Ovid's 'Lovesong of Polyphemus' (Meta-
- - . 1962. "Beitrage zur Topik der Mittellateinischen Literatur?' In Coróna Quer- morphoses 13.719-897)?' A]P n3:235-68.
nea. Festgabe Karl Strecker zum 8o. Geburtstage dat;gebracht. Stuttgart. - - . 1997. "The Ovidian Corpus: Poetic Body and Poetic Text?' Paper presented
- - . 1990.EuropeanLiteratureandtheMiddleAges. Trans. W. R. Trask. Princeton. at the conference "Perspectives on Ovid'sMetamorphoses?' First Craven Semi-
Dahlmann, H. [1948] 1970. ''Vates?' Philologus97=337-53. ReprintedinDahlmann, nar, Faculty of Classics, University of Cambridge, July 2. The proceedings of
Kleine Schriften, 35-52. Hildesheim. the conference are to be published in a supplementary volume of the Cam-
Dalzell, A. 19 55. "C. Asinius Pollio and the Early History of the Public Recitation in bridge Philological Society.
Rome?' Hermathena 86:20-28. Feeney, D. C. 1991. The Gods in Epic: Poets and Critics of the Classical Tradition.
Davis, G. 1980. "The Problem of Closure in a Carmen Perpetuum: Aspects of The- Oxford.
matic Recapitulation in Ovid'sMetamorphoses 15 ?' GB 9:123-32. - - . 1992. "Si licet et fas est: Ovid's Fasti and the Problem of Free Speech Under
- - . 1983. The Death of Procris: '~morJY and the Hunt in OvidYs Metamorphoses. the Principate?' In Roman Poetry and Propaganda in the Age ofAugustus, ed. A.
Rome. Powell, 1-25. London.
Degl'Innocenti Pierini, R. 1987. "Il concilio degli dei tra Lucillo e Ovidio.'' A&R - - . 1993. "Towards an Account of the Ancient World's Concepts of Fictive
32:137-47· Belief?' In Líes and Fiction in the Ancient World, ed. C. Gill and T. P. Wiseman,
Doblhofer, E. 1960. "Ovidius Urbanus: Eine Studie zum Humor in Ovids Meta- 230-44. Exeter.
morphosen?' Philologus 104:63-91, 223-35. Finnegan, R. 1977. Oral Poetry: Its Nature) Significance) and Social Context. Cam-
Doherty, LE. 1995. SirenSongs: GenderyAudiences) andNarratorsin the Odyssey. Ann bridge.
Arbor. Fish, S. E. 1967. Surprised by Sin: TheReaderinParadiseLost. New York.
Dopp, S. 1968. Vit;gilischer Einflufl im Werk Ovids. Munich. - - . 1972. Self-Consuming Artifacts: The Experience of Seventeenth-Century Litera-
Due, O. S. 1974. Changing Forms: StudiesintheMetamorphosesofOvid. Copenhagen. ture. Berkeley and Los Angeles.
Durling, R. M. 1958. "Ovid asPraeceptor Amoris.'' C] 53:157-67. - - . 1980. Is There a Text in This Class? TheAuthority of Interpretive Communities.
Dyer, R. R. 1996. ''Where Did Parthenius Teach Vergil?" Vet;gilius 42:14-24. Cambridge, Mass.
Ebert, A. 1888. Der Anachronismus in Ovids Metamorphosen. Beilage zum Jahres- Fleischer, U. 1957. "Zur Zweitausendjahrfeier des Ovid?' A&A 6:27-60.
bericht der Koniglichen Studienanstalt Ansbach. Ansbach. Forbes Irving, P. M. C. 199o.Metamorphosis in GreekMyths. Oxford.
Eco, U. 1979. The Role of the Reader. Bloomington. Ford, A. 1992. Homer: The Poetry of the Past. Ithaca.
References References 247

Fordyce, C. J. 1961. Catullus:A Commentary. Oxford. Gilbert, C. D. 1976. "OvidMet. 1.4?' CQ26:1n-12.
Fowler, D. P. 1989. "First Thoughts on Closure." MD 22:75-122. Gilmartin, K. 1975. ''A Rhetorical Figure in Latín Historical Style: The Imaginary
- - . 1990. "Deviant Focalisation in Virgil'sAeneid." PCPS 36:42-63. Second Person Singular?' LILPA !05:99-121.
- - . 1995. "Martial and theBook." Ramus 24:31-58. Ginsberg, W 1989. "Ovid's Metamorphoses and the Politics of Interpretation;'' C]
- - . 1997. "Second Thoughts on Closure;'' In Classical Closure: Reading the End in 1989:222-3!.
Greek and Latin Literature, ed. D. H. Roberts, F. M. Dunn, and D. Fowler, 3- Goldberg, S. M. 1995. Epie in &publican Rome. Oxford.
22. Princeton. Goldhill, S. 1991. The Poe~s Voice: Essays on Poetics and Greek Literature. Cambridge.
Fraenkel, E. 1957. Horace. Oxford. Goold, G. P. 1992. "The Voice of Virgil: The Pageant of Rome in Aeneid 6?' In
Frankel, H. 1945. Ovid: A Poet Between Two Worlds. Berkeley and Los Angeles. Author and Audience in Latin Literature, ed. T. Woodman and J. Powell, 11o-
- - . 1968. Noten zu denA1lJonautika desApollonius. Munich. 23. Cambridge.
Frazer, J. G., ed., comm., and trans. 1929. Publii OvidiiNasonis FastorumLibri Sex. 5 Graf, F. 1988. "Ovid, les Métamorphoses et la véracité du mythe?' InMétamorphoses
vols. London. du mythe en Grece antique, ed. C. Calame, 57-70. Religions en perspective rv.
- - , ed. and trans. 1954. Apollodorus. The Library. 2 vols. The Loeb Classical Geneva.
Library. Cambridge, Mass., and London. --.1994. "Die Gotter, die Menschen und der Erzahler. Zum Gottermythos in
Frécaut, J.-M. 1968. "Les transitions dans lesMétamorphoses d'Ovide;'' REL 46:247- Ovids 'Metamorphosen'?' In Ovidius redivivus: Von Ovid zu Dante, ed. M.
63. Picone and B. Zimmerman, 22-42. Stuttgart.
Freund, E. 1987. The Return of the Reader. London. Greenblatt, S. J. 1991.Marvelous Possessions: The WonderoftheNew World. Oxford.
Friedemann, K. [ 1910] 1965. Die Rolle des Erziihlers in der Epik. Berlín. Reprint. Griffin, J. 1986. LatinPoets andR.!JmanLife. Chapel Hill.
Darmstadt. Grimal, P. 1958. "La chronologie légendaire dans les Métamorphoses?' In Ovidiana:
Funaioli, G. 1914. "Recitationes;'' RE 1.A.1:435-46. Recherche sur Ovide) publiées aPoccasion du bimillénnaire de la naissance du poete,
Fyler, J. M. 1971. "Omnia vincit amor: Incongruity and the Limitations of Structure ed. N. L Herescu, 245-257. Paris.
in Ovid's Elegiac Poetry?' C] 66:196-203. Gruen, E. S. 1992. Culture andNationalidentity inRepublicanR.ome. Ithaca.
- - . 1979. Chaucer and Ovid. New Haven. Guthmüller, B. 1981. Ovidio Metamorphoseos Vulgare: Formen und Funktionen der
Gale, M. 1994.Myth andPoetry inLucretius. Cambridge. volksprachlichen Wiede1lJabe klassischer Dichtung in der italienischen Renaissance.
Galinsky, G. K. 1972. "Hercules Ovidianus;'' WS N.F. 6:93-n6. Boppard am Rhein.
- - . 1975. Ovid)s Metamorphoses: An Introduction to the BasicAspects. Berkeley and Guthmüller, H.-B. 1964. Beobac~tungen zumAufbau der Metamorphosen Ovids. Diss.,
Los Angeles. Marburg.
- - . 1981. "SomeAspects ofOvid's GoldenAge?' GB !0:193-205. Haege, H. 1976. Terminologie und Typologie des Verwandlungsvo1lJangs in denMeta-
- - . 1996. Augustan Culture: An Interpretive Introduction. Princeton. morphosen Ovids. Goppinger Akademische Beitrage 99. Goppingen.
- - . 1998. "The Speech ofPythagoras in Ovid'sMetamorphoses?' PLLS 10. 313- Hampel, E. 19o8.DeApostrophaeapudR.!JmanorumPoetas Usu. Diss., Jena.
36. Hardie, A. 1983. Statius and the Silvae: Poets) Patrons) and Epideixis in the Graeco-
- - . Forthcoming. "Ovid's Poetology in the Metamorphoses?' In Festschrift für Roman World. Liverpool
Michael vonAlbrecht, ed. W Schubart. Hardie, P. R. 1983. ''Atlas andaxis?' CQ 33:220-28.
Gamel, M.-K. 1984. "Baucis and Philemon: Paradigm or-Paradox?" Helios n:II7- - - . 1986. Vi1lJiPsAeneid: Cosmos andimperium. Oxford.
3L - - . 1988. "Lucretius and theDelusions ofNarcissus?' MD 20/21:71-89.
--.1990. "Reading'Reality?" Helios 17:171-74. - - . 1990. "Ovid's Theban History: The First 'Anti-Aeneid'?" CQ 40:224-35.
Garson, R. W 1976. "The Faces ofLove in Ovid'sMetamorphoses?' Prudentia 8:9-18. - - . 1992. ''Augustan Poets and the Mutability of Rome?' In Roman Poetry and
Gassner, J. 1972. Kataloge im rijmischen Epos: Ve1lJil) Ovid) Lucan. Diss., Munich. Propaganda in theAge ofAugustus, ed. A. Powell, 59-82. London.
Gatz, B. 1967. Weltalterygoldene Zeit und sinnverwandte Vorstellungen. Spudasmata - - . 1993. The Epic Successors of Vi1lJil: A Study in the Dynamics of Tradition.
16. Hildesheim. Cambridge.
Genette, G. 198o.NarrativeDiscourse:AnEssayonMethod. Traris. J. Lewin. Ithaca. - - . 1995. "The Speech ofPythagoras in Ovid'sMetamorphoses 15: Empedoclean
- - . 1988.NarrativeDiscourseRevisited. Trans. J. Lewin. Ithaca. Epos?' CQ45:2o4-14.
Giangrande, G. 1967. "'Arte Allusiva' and Alexandrian Poetry?' CQ 17:85-97. Harries, B. 1989. "Causation and the Authority of the Poet in Ovid's Fasti?' CQ
Gibson, W 1980. ''Authors, Speakers, Readers, and Mock Readers?' In Reader- 38:164-85.
Response Criticism, ed. J. P. Tompkins, 1-6. Baltimore. - - . 1990. "The Spinner and the Poet: Arachne in Ovid'sMetamorphoses?' PCPS
Gieseking, K. 1964. Die Rahmenerziihlung in Ovids Metamorphosen. Diss., Ttibingen. 36:64-82.
References References 249

Harrison, S. J. 1995. "Horace, Pindar, Iullus Antonius, and Augustus: Odes 4.2?' In ' - - . 1996. "Ovid?' In The Oxford Classical Dictionary, ed. S. Hornblower andA.
· Homage to Horace: A Bimillenary Celebration, ed. S. J. Harrison. Oxford. Spawforth. 3d ed. Oxford.
Hartrnan, J. J. 1905. De Ovidio poeta commentatio. Leiden. Hodge, A. T. 1992. RomanAqueducts and Water Supply. London.
Haupt, M., R. Ehwald, O. Korn, and H. J. Müller, ed. 1966. P. Ovidius Naso: Hofmann, H. 198r. "Ovids 'Metamorphosen' in der Forschung der letzten 30 Jahre
Metamorphosen. Corrected and bibliographically supplemented by M. von Al- ( I950-I979) ?' ANRWIL3I.4:2I6I-273·
brecht. 2 vols. roth ed. and sth ed. Dublin and Zurich. - - . 1985. "Ovid's Metamorphoses: carmen perpetuum) carmen deductum?' PLLS
Heath, J. I99I. "Diana's Understanding of Ovid'sMetamorphoses?' CJ 86:233-43. s:223-4r.
Heinze, R. [ 1915] 1972. Ver;gils Epische Technik. 3d ed. Leipzig. Reprint. sth ed. Hofmann, J. B., andA. Szantyr. 1965. Lateinische Grammatik) Band II: Syntax und
Stuttgart. Stylistik. Munich.
- - . [ 1919] 1960. "Ovids elegische Erzahlung?' Berichte der Verhandlungen der Hollis, A. S., ed. 1970. Ovid: Metamorphoses Book VIII. Oxford.
Sachsischen Akademie zu Leipzig, Philologische-historische Klasse, 7I.7, - - . 1996. "Traces of Ancient Commentaries on Ovid's Metamorphóses?' PLLS
1919. Reprinted in Vom Geist des Riimertums, ed. E. Burck, 3d ed., 308-403. 9:rs9-74.
Stuttgart. Holub, R. C. 1984. Reception Theory: A Criticallntroduction. London.
Helzle, M. 1993. "Ovid's Cosmogony: Metamorphoses r.s-88 and the Traditions of Holzberg, N. 1997a. Ovid: Dichter und Werk. Munich.
Ancient Poetry?' PLLS 7: ro r -22. - - . 1997b. "Playing with His Life: Ovid's Autobiographical References?' Lampas
Henderson, J. 1995. "Pump Up the Volume: Juvenal,Satires r.r-2r?' PCPS 4I:ror- 30:4-!9.
I37· - - . Forthcoming, 1998. "Ter quinque volumina as carmen perpetuum: The Divi-
Henry, R. M. 1905. "The Use and Origin ofApostrophe inHomer?' CR 19:7-9. sion into Books in Ovid'sMetamorphoses?' MD 40:77-98.
Herbert-Brown, G. 1994. Ovid and the Fasti: An Historical Study. Oxford. Horsfall, N. 1979. "Epic and Burlesque in Ovid,Met. viii. 26off?' CJ 74:319-32.
Herington, J. 1985. Poetry into Drama: Early Tragedy and the Greek Poetic Tradition. - - . 1990. "Virgil and the lliusory Footnote?' PLLS 6:49-63.
Berkeley and Los Angeles. - - . 199I. ''Virgil and theArt ofMythological Reference?' Ver;gilius 37:31-36.
Herkommer, E. I968. Die topoi in den Proomien der romischen Geschichtswerke. Diss. - - . 1995. ''Virgil: His Life and Times?' InA Companion to the Study ofVir;gil, ed.
Tübingen. N. M. Horsfall, r -25. Leiden.
Herter, H. [1948] 1968. "Ovids Kunstprinzip in den Metamorphosen?' A]P 69: Housman, A. E., ed. 1970. M. Annaei Lucani Belli Civilis Libri Decem. Oxford.
129-48. Reprinted in Ovid, ed. M. von Albrecht and E. Zinn, 340-6r. Hubbard, T. K. 1992. ''Nature andArt in the Shield of Achilles?' Arion n.s. 3· 2:r6-
Darmstadt. 4I.
- - . 1982. "Das concilum deorum im r. Metamorphosenbuch Ovids?' In Hunter, R. L. r989.ApolloniusojRhodes:Ar;gonauticaBookiii. Cambridge.
Romanitas-Christianitas. Untersuchungen zur Geschichte und Literatur der ro- - - . 1993. TheAr;gonautica ofApollonius: Literary Studies. Cambridge.
mischen Kaiserzeit. Johannes Straufl zum 70. Geburtstag am r8 Oktober I982gewid- Iser, W 1978. TheActofReading. Baltimore.
met, ed. G. Wirth, 109-24. Berlin. Jacobsen, G. A. 1984- ''Apollo and Tereus: Parallel Motifs in Ovid'sMetamorphoses?'
Hexter, R. J. 1986. Ovid and Medieval Schooling. Studies in Medieval School Com- C] 80:45-52.
mentaries on Ovid)s Ars Amatoria) Epistulae ex Ponto) and Epistulae Heroidum. Janan, M. 1988. "The Book of Good Love? Design and Desire inMetamorphoses ro?'
Münchener Beitrage zur Mediavistik und Renaissance-Forschung 38. Munich. Ramus I7:II0-37·
Heyworth, S. J. 1995. "SomeAllusions to Callimachus inLatin Poetry?' MD 33:51- Jenkyns, R. 1989. ''Virgil andArcadia?'}RS 79:26-39.
79. Jespersen, 0., and N. Haislund 1949.AModern English Grammar. Part VII Syntax.
Hill, D. E., ed. I985. Ovid: Metamorphoses I-4. Warminster and Oak P.ark, m. Copenhagen.
Hinds, S. E. 1985. "Bookingthe Return Trip: Ovid and Tristia r?' PCPS 31:13-32. Johnson, P., and M. Malamud. 1988. "Ovid's Musamachia?' Pacific Coast Philology
- - . 1987. The Metamorphosis of Persephone: Ovid and the Selfconscious Muse. 23:30-38.
Cambridge. Johnson, W R. 1970. "The Problem of the Counter-Classical Sensibility and Its
- - . 1988. "Generalising about Ovid?' In The Imperial Muse: Ramus Essays on Critics?' CSCA 3:123-52.
Roman Literature ofthe Empire ( = Ramus r6 [ 1987] ), ed. A. J. Boyle, 4-3r. Jong, I. J. F. de. 1989. Narrators and Focalizers: The Presentation of the Story in the
Victoria. !liad. 2d ed. Amsterdam.
- - . 1989. Review of Ovid)s Metamorphoses and the Traditions ofAugustan Poetry, Keith, A. 1992. The Play of Fictions: Studies in Ovid)s Metamorphoses Book 2. Ann
by P. E. Knox. CP 84:266-70. Arbor.
- - . 1992. ''Arma in Ovid's Fasti. Part r: Genre and Mannerism; Part 2: Genre, Kennedy, D. F. 1984. "The Epistolary Mode and the First of Ovid's Heroides?' CQ
Romulean Rome, and Augustan Ideology?' Arethusa 25:8 r- r 53. 34:413-22.
250 References References 251

- - . 1987. "Arcades ambo: Virgil, Gallus andArcadia.'' Hermathena 143:47-59. Lateiner, D. 1984. "Mythic and Non-mythic Artists in Ovid's Metamorphoses.'' Ra-
Kenney, E. J. 1958. "Nequitiae Poeta.'' In Ovidiana: Recherches sur Ovide) publiées a mus 13:1-30.
Poccasion du bimillénnaire de la naissance du poete, ed. N. I. Herescu, 201-9. - - . 1990. "Mimetic Syntax: Metaphor from Word Order, Especially in Ovid.''
Paris. A]P rrr:204-37.
- - . 1970. "Doctus Lucretius.'' Mnemosyne 23:366-92. Lausberg, H. 1960. Handbuch der literarischen Rhetorik: eine Grundlegung der Lite-
- - . 1973. "The Style ofOvid'sMetamorphoses.'' In Ovid, ed. J. W. Binns, rr6-53. rarwissenschaft. 2 vols. 3d ed. Munich.
London and Boston. Lausberg, M. 1982. " 'Apxénmov 'tTl<; ioía<; nouícrero<;: Zur Bildbeschreibung bei
- - . 1976. "Ovidius Prooemians.'' PCPS 202:46-53. Ovid.'' Boreas 5:!20-23.
- - . 1982a. "Books and Readers in the Roman World.'' In The Cambridge History Leach, E. W. 1974. "Ekphrasis and the Theme of Artistic Failure in Ovid's Meta-
ofClassical Literature IL Latin Literature, ed. E. J. Kenney and W. V. Clausen, 3- morphoses.'' Ramus 3:102-42.
32. Cambridge. - - . r 988. The Rhetoric ofSpace: Literary andArtistic Representations ofLandscape in
- - . 1982b. "Ovid.'' In The Cambridge History of Classical Literature IL Latin &publican andAugustan Rome. Princeton.
Literature, ed. E. J. Kenney and W. V. Clausen, 420-57. Cambridge. Lee, A. G., ed. 1953. P. OvidiNasonisMetamorphoseonLiber L Cambridge.
- - . 1986. Introduction, Historical Sketch, and Notes. In Ovid: Metamorphoses. Lee, G. 1993. "Ovid,Metamorphoses r.2.'' In Tria Lustra, ed. H. D. Jocelyn, 297-300.
Trans. A. D. Melville. Oxford. Liverpool.
- - , ed. 1996. Ovid: HeroidesXVI-XXI. Cambridge. Lefevre, E. 1976. "Die Lehre von der Entstehung der Tieropfer in Ovids Pasten
Kienast, D. 1982.Augustus: PrinzepsundMonarch. Darmstadt. 1.335-456.'' RhM rr9:39-64.
Klimmer, W. 1932. Die Anordnung des Stoffes in den ersten vier Büchern der Meta- - - . 1980. "DieSchlachtamCremerainOvidsFasten2.195-242.'' RhM123:152-
morphosen. Diss., Erlangen. 62.
Knox, P. E. 1986. Ovid)s Metamorphoses and the Traditions ofAugustan Poetry. Cam- - - . 1990. "Die romische Literatur zwischen Mündlichkeit und Schriftlichkeit.''
bridge Philological Society Supplementary Volume r r. Cambridge. In Strukturen der Mündlichkeit in der romischen Literatur, ed. G. Vogt-Spira, 9-
- - . 1988. "Phaethon in Ovid and Nonnus.'' CQ 38:536-51. r 5. Tübingen.
Konstan, D. 1991. "The Death of Argus, or What Stories Do: Audience Response in - - . 1997. Plautus) Pseudolus. Tübingen.
Ancient Fiction and Theory.'' Helios r8:r5-30. Lieberg, G. 1973. "Die 'theologia tripertita' in Forschung und Bezeugung.'' ANRW
--.1993. "Foreword: TotheReader.''.MD 3r:rr-22. I.4:63-II5.
Kovacs, D. 1987. "Ovid,Metamorphoses r.2.'' CQ 37:458-65. Little, D. A. 1970. "Richard Heinze: Ovids elegische Erziihlung." In Ovids Ars Ama-
Kraus, C. S. 1994a. Livy: Ah Urbe Condita. Book VI. Cambridge. toria undRemediaAmoris: Untersuchungen zumAufbau, ed. E. Zinn, 64-105.
- - . 1994b. "'No Second Troy': Topoi and Refoundation in Livy, Book V:' L1PA Stuttgart.
124:267-89. - - . 1972. "The Non-Augustanism of Ovid'sMetamorphoses.'' Mnemosyne 25:389-
Kraus, W. 1968. "Ovidius Naso.'' In Ovid, ed. M. vonAlbrechtandE. Zinn, 67-166. 401.
Darmstadt. First published in RE r8.2:r9ro-86. Lotman, Y. M. 1982. "The Text and the Structure of Its Audience.'' New Literary
Kroll, W. [ 1924] 1978. Studien zum Verstiindnis der romischen Literatur. Stuttgart. History 14:81-87.
Reprint. New York and London. Lowrie, M. 1997. Horace)s Narrative Odes. Oxford.
Kubusch, K. I986.Aurea Saecula: Mythos und Geschichte. Untersuchungen einesMotivs Luck, G. 1958. "ZumProoemium von OvidsMetamorphosen.'' Hermes 86:499-500.
in der antiken Literatur bis Ovid. Frankfurt am Main. Ludwig, W. 1965. Struktur und Einheit der Metamorphosen Ovids. Berlin.
Lafaye, G. [ 1904] 1971. Les Métamorphoses d)Ovide et leurs modeles grecs. Paris. Re- Lyne, R. O. A. M. 1978a. Ciris: A PoemAttributed to Ve'l'lfil. Cambridge.
print. Hildesheim. - - . 1978b. "The Neoteric Poets.'' CQ28:r67-87.
Laird, A. 1993. "Sounding Out Ecphrasis: Art and Text in Catullus 64.'']RS 83:18- - - . r 987. Further Voices in Ve'l'lfiFs Aeneid. Oxford.
30. Mack, S. 1988. Ovid. New Haven.
Lamacchia, R. 1960. "Ovidio interprete di Virgilio.'' Maia r2:3r0-30. Marouzeau, J. 1953. "La propension au concret dans la langue de la littérature
Lammli, F. 1962. Vom Chaos zum Kosmos: Zur Geschichte einer Idee. Schweizerische latine.'' REL 3r:ro2-ro6.
Beitrage zur Altertumswissenschaft ro. 2 vols. Basel. Martin, R. 1989. The Language ofHeroes. Ithaca.
Lamprecht, H.-O. 1993. Opus Caementitium. Bautechnik der Rihner. 4th ed. Düs- Martindale, C., ed. r988a. Ovid Renewed: Ovidian Infiuences on Literature and Art ·
seldorf. from the Middle Ages to the Twentieth Century. Cambridge.
Latacz, J. 1979. "Ovids 'Metamorphosen' als Spiel mit der Tradition.'' Vf.]"A 5:133- - - . r988b. "Introduction.'' In Ovid Renewed, ed. C. Martindale, r-20.
55. Cambridge.
252 References References 253

1993. Rcdeeming the Text: Latin Poetry and the Hermeneutics of Rcception. Myers, K. S. 1994a. Ovid)s Causes: Cosmogony andAetiology in theMetamorphoses. Ann
Cambridge. Arbor.
Martini, E. 1927. "Ovid und seine Bedeutung für die romische Poesie.'' In Epitym- - - . 1994b. "UltimusArdor: PomonaandVertumnusinOvid'sMet. 14.623-771"
bion. Heinrich Swoboda dar;gebracht, 165-94. Reichenberg. C] 89:225-50.
Maurach, G. 1979. "Ovids Kosmogonie: Quellenbenutzung und Traditionsstif- Nagle, B. R. 1983. "Byblis and Myrrha: Two Incest Narratives in the Metamor-
tung.'' Gymnasium 86: 131-48. phoses.'' CJ 78:301-15.
Mayer, R. 1981. Lucan: Civil War VIII. Warminster. - - . 19 88a. ''A Trio ofLove-Triangles in Ovid'sMetamorphoses.'' Arethusa 21:75-
McKeown, J. C. 1979. "OvidAmores 3.12.'' PLLS 2:163-77. 98.
- - , ed. 1987. Ovid:Amores. Vol. 1: TextandProlegomena. Liverpool. - - . 1988b. "Erotic Pursuit and Narrative Seduction in Ovid's Metamorphoses.''
- - , ed. 1989. Ovid:Amores. Vol. 2:A CommentaryonBook One. Leeds. Ramus 17:32-51.
- - , ed. 1998. Ovid:Amores. Vol. 3:A CommentaryonBook Two. Leeds. - - . 1988c. "Ovid's 'Reticent' Heroes.'' Helios 15:23-39·
McKim, R. 1985. "Myth against Philosophy in Ovid's Account of Creation.'' CJ - - . 1988d. "Two Miniature Carmina Perpetua in the Metamorphoses: Calliope
80:97-108. and Orpheus.'' GB 15:99-125.
Meijering, R. 1987. Literary and Rhetorical Theories in Greek Scholia. Groningen. - - . 1989. "Ovid'sMetamorphoses: A Narratological Catalogue.'' SyllClass 1:97-
Mensching, E. 1969. "Carmen perpetuum novum?" Mnemosyne 22:165-69. 125.
Michels, A. 1967. The Calendar of the RIJman Rcpublic. Princeton. Nelis, D. P. Forthcoming, ·1999. The Aeneid and the Ar;gonautica ofApollonius Rho-
Miller, F. J. 1921. "Sorne Features of Ovid's Style: III. Ovid's Methods of Ordering dius. Leeds.
and Transition in theMetamorphoses.'' CJ 16:464-76. Newlands, C. E. 1986. "The Simile of the Fractured Pipe in Ovid'sMetamorphoses 4.''
- - . 1977 and 1984, ed. and trans. Ovid) Metamorphoses. Revised by G. P. Goold. 2 Ramus 15:143-53.
vols. 3d and 2d ed. Loeb Classical Library. Cambridge, Mass., and London. - - . 1992. "Ovid's Narrator in theFasti.'' Arethusa 25:33-54.
Miller, J. F. 1982. "Callimachus and the Augustan Aetiological Elegy.'' ANRW - - . 1995. Playing with Time: Ovid and the Fasti. Cornell Studies in Classical
2.30.1:371-417. Philology 55. Ithaca. .
- - . 198 3. "Ovid's Divine Interlocutors in the Fasti.'' In Studies in Latín Literature, Newman, J. K. 1965. "De verbis canere et dicere eorumque apud poetas latmos ab
ed. C. Deroux, 156-92. CollectionLatomus 180. Brussels. Ennio usque ad aetatem Augusti usu.'' Latinitas 13:86-1 o6.
- - . 199 r. Ovid)s Elegiac Festivals. Studien zur klassischen Philologie s5. Frankfurt - - . 1967.AugustusandtheNewPoetry. CollectionLatomus 88. B~ssels. . ..
amMain. - - . 1990. RIJman Catullus and the Modi.fication of the Alexandrtan Senstbtltty.
- - . 1992a. "Introduction: Research on Ovid'sFasti.'' Arethusa 25: 1-10. Hildesheim.
- - . 1992b. "The Fasti and Hellenistic Didactic.'' Arethusa 25: rr- 3r. Newsom, R. 1988. A Likely Story: Probability and Play in Fiction. New Brunswick,
--.1993. "OvidianAllusion and the VocabularyofMemory.''MD 30:153-64. N~ . .
- - . 1994. "The Memories ofPythagoras.'' Mnemosyne 47:437-87. Nicolet, C. 1991. Space) Geography) and Politics in the Early RIJman Emptre. Ann
Miller, J. M. 1988. "Sorne Versions ofPygmalion.'' In OvidRcnewed, ed. C. Martin- Arbor.
dale, 205-14. Cambridge. Nicoll, W S. M. 1980. "Cupid, Apollo, and Daphne ( Ovid, Met. 1.452 ff.) .'' CQ
Moles, J. L. 1993. "Livy's Preface.'' PCPS 39:141-68. 30:174-82.
Moog-Grünewald, M. 1979. Metamorphosen der Metamorphosen: Rczeptionsarten der Nisbet, R. G. M., and M. Hubbard. 1970. A Commentary on Horace Odes) Book I.
ovidischen Verwandlungsgeschichten in Italien und Frankreich im XVI. und XVIL Oxford.
Jahrhundert. Heidelberg. - - . 1978.A Commentary on Horace Odes) Book JI. Oxford.
Moore, S. D. 1989. Literary Criticism and the Gospels: The Theoretical Challenge. New N orden, E. 1923. DieAntike Iútnstprosa: Vom VI. ]ahrhundert v. Chr. bis in die Zeit der
Haven. Rcnaissance. 2 vols. Leipzig and Berlin.
Morel, W 1995. Fragmenta Poetarum Latino.rum Epicorum et Lyricorum praeter En- - - , ed. 1957.P. Ver;giliusMaro:AeneisBuch VI. 4th ed. Stuttgart..
nium et Lucilium. Rev. K. Büchner and J. Blansdorf. 3d ed. Stuttgart. Nuttall, A. D. 1992. Openings: Narrative Beginnings from the Eptc to the Novel.
Moss, A. 1982. Ovid in Rcnaissance France: A Survey of the Latín Editions of Ovid Oxford.
cmd Commentaries Printed in France before I6oo. Warburg Institute Surveys 8. Nutting, H. C. 1927. "Note on the Inde:finite Second Person Singular.'' California
London. Publications of Classical Philology 8:241- so.
Müller, D. 1987. "Ovid, IuppiterundAugustus.'' Philologus 131:270-88. Obbink D. 1993. "TheAddressees ofEmpedocles.'' MD 31:51-98.
Myerowitz, M. 1985. Ovid)sGamesofLove. Detroit. O'Hara: J. J. 1990. Death and the Optimistic Prophecy in Ver;giPs Aeneid. Princeton.
254 References References 255

- - . 1994. "They Might Be Giants: Inconsistency and Indeterminacy in Vergil's - - . 1983. Narciso e Pigmalione: Illusione e spettacolo nelle Metamorfosi di Ovidio.
War in Italy.'' Colby Quarterly 30:206-26.
Florence.
- - . 1996a. True N ames: Ver;gil and theAlexandrian Tradition ofEtymological Word- Ross, D. 0., Jr. 1975. Backgrounds toAugustanPoetry: Gallus~ Elegy andRIJme. Cam-
play. Ann Arbor.
bridge.
- - . 1996b. ''Vergil's Best Reader? Ovidian Commentary on Vergilian Etymolog- Rudd, N. 1988. "Daedalus and Icarus (i) from Rome to the End of the Middle
ical Wordplay.'' C] 91:255-76.
Ages; ( ii) from the Renaissance to the Present Day.'' In Ovid Renewed, ed. C.
Ong, W. 1975. "The Writer's Audience Is Always a Fiction.'' PMLA 90:9-21 Martindale, 21-53. Cambridge.
- - . 1982. Orality andLiteracy. London.
Russell, D. A., ed. 1964. "Longinu~~ On the Sublime. Oxford.
Otis, B. 1970. Ovid asan Epic Poet. 2d ed. Cambridge.
Rutledge, E. S. 1980. "Ovid's Informants in the Fasti." In Studies in Latin Literature,
Papathomopoulos, M., ed. 1968.Antoninus Liberalis~ LesMétamorphoses. Collection ed. C. Deroux, 322-31. Collection Latomus 168. Brussels.
Budé. París.
Said, E. 1975. Beginnings: Intention andMethod. New York.
Parry, A. 1972. "Language and Characterization in Homer.'' HSCP 76:1-22. Santirocco, M. 1980. "Horace's Odes and theAncientPoetry Book.'' Arethusa 13:43-
Parry, H. 1964. "Ovid's Metamorphoses: Violence in a Pastoral Landscape.'' Dl.PA
95:265-82. 57.
Scheid, J., and J. Svenbro. 1996. The Craft of Zeus: Myths of Weaving and Fabric.
Pfeiffer, R., ed. 1949-53. Callimachus. 2 vols. Oxford.
Trans. C. Volk. Cambridge, Mass.
- - . 1968. History ofClassical Scholarship. Oxford.
Schanz, M., and C. Hosius. [ 1935] 1959. Geschichte der riimischen Literatur. Hand-
Porte, D. 1983. "L'idée romaine et la métamorphose.'' In ]ournées Ovidiennes de buch der Altertumswissenschaften 8.2. 4th ed. Reprint. Munich.
Parménie, ed. J.-M. Frécaut and D. Porte, 175-198. Brussels. Schmidt, E. A. 1991. Ovids PoetischeMenschenwelt: DieMetamorphosen alsMetapher
Prince, ?: _1980. "Introdu~on to the Study of the Narratee.'' In Reader-Response und Symphonie. Sitzungsberichte der Heidelberger Akademie der Wissen-
Crttzczsm: From Formalism to Post-Structuralism, ed. J. P. Tompkins, 7-25. schaften. Philosophische-historische Klasse. 1991, 2. Heidelberg.
Baltimore.
Schmidt, R. 1938. Die Über;gangstechnik in denMetamorphosen. Diss., Breslau.
- - . 1982.Narratology: TheFormandFunctionofNarrative. TheHague. Schmitzer, U. 1990. Zeitgeschichte in Ovids Metamorphosen. Beitrage zur Altertums-
Putnam, M. C. J. [1970] 1995. ''Aeneid 7 and theAeneid.'' A]P 91:408-30. Re- kunde 4. Stuttgart.
printed in Vir;giPsAeneid: Interpretation andlnfluence, 100-120. Chapel Hill. Schnuchel, K. 1922. Ovidius qua arte Metamorphoseon libros composuerit. Diss.,
Quinn, K. 1982. "Poet andAudience in theAugustanAge.'' ANRWII.30.1:75-18o. Greifswald.
Quirin, W. 1930. Die Kunst in der Darstellung des Verwandlungaktes. Diss., Giessen. Scholes, R., and R. Kellogg. 1966. The Nature ofNarrative. Oxford.
Rabinowitz, P. J. 1977. "Truth in Fiction: A Reexamination of Audiences.'' Critica! Schwaller, D. 1987. "Semantische Wortspiele in Ovids Metamorphosen und Hero-
Inquiry 4:121-41.
ides.'' GB 14:199-214.
- - . 1986. "Shifting Stands, Shifting Standards: Reading, Interpretation, and Scully, S. 1986. "Studies of Narrative and Speech in the Iliad.'' Arethusa 19:135-
Literary Judgment.'' Arethusa 19: 115-34.
Rand, E. K. 1925. OvidandHis Influence. Boston. 53·
Segal, C. P. 1969a. Landscape in Ovid~sMetamorphoses: A Study in the Transformations
Regio, R., ed. 1493. P. OvidiiMetamorphosis cum integris ac emendatissimis Raphaelis ofa Literary Symbol. Hermes Einzelschriften 23. Wiesbaden.
Regii enarrationibus et repraehensione illarum ineptiarum quibus ultimus quater- - - . 1969b. "Myth and Philosophy in the Metamorphoses: Ovid's Augustanism
nioprimae editionis fuit inquinatus. Venice.
and the Augustan Conclusion in Book XV.' A]P 90:257-92.
Richardson, S. 1990. The HomericNarrator. Nashville, Tenn.
- - . 1971. ''NarrativeArtin theMetamorphoses.'' C] 66:331-37.
Rieks, R. 1980. "ZumAufbau von Ovids Metamorphosen.'' Vf;JA 6b:85-103. - - . 1978. "Ovid's Cephalus andProcris: Mythand Tragedy.'' GB 7:175-205.
Rimmon-Kenan, S. 1983. Narrative Fiction: Contemporary Poetics. London. - - . 1985. "Ovid: Metamorphosis, Hero, Poet.'' Helios 12:49-63.
Robathan, D. M. 1973. "Ovid in the Middle Ages.'' In Ovid, ed. J. W. Binns, 191- Sharrock, A. R. 1991. ''Womanfacture.'' )RS 81:36-49.
204. London and Boston.
- - . 1994. Seduction andRepetition in Ovid~sArsAmatoria. Oxford.
Rhorer, C. C. 1980. "Ideology, Tripartition, and Ovid's Met. 1.5-451.'' Arethusa - - . 1995. "Ovid and the Politics ofReading.'' MD 33:97-122.
13:299-313.
Skulsky, H. 1981.Metamorphosis: TheMindinExile. Cambridge.
Rosati, G. 1981. "TI racconto dentro il racconto: funzioni metanarrative nelle 'Meta- Skutsch, O. 1968. StudiaEnniana. London.
morfosi' di Ovidio.'' Atti del convegno intemazionale: "Letterature dassiche e - - , ed. 1985. TheAnnalsofQ Ennius. Oxford.
narratologia.'' Materiali e contributi per la storia delta narrativa greco-latina Slater, N. W. 1985.PlautusinPerjormance: The TheateroftheMind. Princeton.
3:297-309.
- - . 1990. Reading Petronius. Baltimore.
References 257
References

Smith, R. A. 1997. PoeticAllusion andPoeticEmbrace in Ovid and Vi1;gil. Ann Arbor. Viarre, S. 19 66. La survie d)Ovide dans la littérature scientiftque des XIIe et XIIIe siecles.
Solodow, J. B. 1988. The World ofOvid)sMetamorphoses. Chape! Hill. Poitiers.
Spahlinger, L. 1996. Ars latet arte sua: Untersuchungen zur Poetologie in den Meta- Vogt-Spira, G., ed. 1990. Strukturen der Mündlichkeit in der romischen Literatur.
morphosen Ovids. Beitdige zur Altertumskunde 8 3. Stuttgart. Tübingen.
Starr, R. J. 1987. "The Circulation ofLiteraryTexts in the Rornan World?' CQ 37: Wackemagel, J. 1950. Vorlesungen über Syntax. 2d ed. 2 vols. Basel.
213-23. Wallace-Hadrill, A. 1982. "The Golden Age and Sin in Augustan Ideology?' P&P
- - . 1991. "Reading Aloud: Lectores and Rornan Reading?' C] 86:337-43. 95:19-36.
Steiner, D. T. 1994. The Tyran~s Writ: .Myths and Images ofWriting inAncient Greece. - - . 19 87. "Time for Augustus: Ovid, Augustus, and the Fasti?' In Homo Viator:
Princeton. Classical Essays for ]ohn Bramble, ed. M. Whitby, P. Hardie, and M. Whitby,
Steiner, George. 1992. After Babel. 2d ed. Oxford. 221-30. Bristol and OakPark, Ill.
Steiner, Grundy. 1951. "Source-Editions of Ovid's Metamorphoses ( 1471-1500 )?' Weber, C. 1983. "Two Chronological Contradictions in Catullus 64?' TitPA II3:
'LiPA 82:219-31. 263-7!.
- - . 1958. "Ovid's CarmenPerpetuum?' 'LiPA 89:218-36. Weber, S. 1987. Institution andlnterpretation. Minneapolis. . ,
Steinmetz, P. 1968. "Eclogen Vergils als dramatische Dichtungen?' A&A 14: II5- West, M. L. 1981. "The Singing of Horner and the Modes of Early Greek MusiC.
25. JHS I01:II3-29.
Stinton, T. C. W. 1976. "'Si Credere Dignum Est': Sorne Expressions ofDisbelief in - - . 199 6. "Rhapsodes?' In The Oxford Classical Dictionary, ed. S. Homblower
Euripides and Others?' PCPS 202:60-89. andA. Spawforth. 3d ed. Oxford. . . . . ,
Stroh, W. 1969. Ovid im Urteil der Nachwelt: Bine Testimoniensammlung. Darrnstadt. Wheeler, S. M. 1995a. "!mago Mundi: Another V1ew of the Creanon m Ov1d s
Stroux, J. [1919] 1968. "Ovid's Metamorphosen und ihre Behandlung in der Metamorphoses?' A]P n6:95-12L
Schule" ]arhrbuch des Vereins Schweizerischer Gymnasiallehrer 1919:170-77. Re- - - . 1995b. "Ovid's UseofLucretius inMetamorphoses r.67-68?' CQ45:2o0-203.
printed in Ovid, ed. M. von Albrecht andE. Zinn, 315-21. Darrnstadt. - - . 1997 . "Changing N ames: The Miracle of Iphis in Ovid, Metamorphoses 9?'
Suleiman, S. R. 1980. "Introduction: Varieties of Audience-Oriented Criticisrn?' In Phoenix 51:190-202. ...
The Rcader in the Text: Essays onAudience andlnterpretation, ed. S. R. Suleiman _ _ . Forthcoming, 1999· NarrativeDynamics in Ovid)s Metamorphoses. Tubm?en.
andi. Crosrnan, 3-45. Princeton. White, P. 1993. Promised Verse: Poets in the Society of Augustan Rome. Cambndge,
Syme, R. 1978. History in Ovid. Oxford. Mass.
Tarrant, R. J. 1978. "Senecan Drama and Its Antecedents?' HSCP 82:213-63. Wilkinson, L. P. 1955. OvidRccalled. Cambridge.
- - . 1982. "Editing Ovid's Metamorphoses: Problerns and Possiblilities?' CP 7T - - . 195 8. "The World of Ovid's Metamorphoses?' In Ovidiana. B:_echerches sur
342-60. a
Ovide) publiées Foccasion du bimillénnaire de la naissance du poete, ed. N. L
- - . 1995. "Ovid and the Failure of Rhetoric?' In Ethics and Rhetoric) Essays for Herescu, 231-44. Paris.
Donald Russell on his Seventy-ftfth Birthday, ed. D. C. Innes, H. Hine, and C. - - . 1963. GoldenLatinArtistry. Cambridge.
Pelling, 63-74. Oxford. Wille G. 19 6r. "Singen und Sagen in der Dichtung des Horaz?' In Eranion: Fest-
Thornas, R. F., ed. 1988. Vit;gil. Geot;gics. 2 vols. Cambridge. ~chriftfür HildebrechtHommel, ed. J. Kroyrnann, 169-:-84. T~bingen. .
Tissol, G. 1990. "Polyphernus and His Audiences: Narrative and Power in Ovid's Williams, G. D. 1992. "Representations ofthe Book-Roll m Lann Poetry: Ov1d, Tr.
Metamorphoses?' SyllClass 2:45-58. 1,1,3-14 and Related Texts?' Mnemosyne 45:178-89.
- - . 1997. The Face ofNature: Wit, Narrative) and Cosmic Origins in Ovid)sMeta- - - . 1994. Banished Voices. Cambridge.
morphoses. Princeton. Williams, G. W. 1968. Tradition and Originality in Roman Poetry. Oxford.
Tolkiehn, J. 1915. "Die Bucheinteilung der Metamorphosen Ovids?' Sokrates 96: - - . 1978. Change andDecline. Berkeley and Los Angeles. . .
315-19. Wimmel, W. 196o. J(allimachus in Rom: Die Nachfolge seines apolegetischen Dzchtens m
Tornpkins, J. P., ed. 1980. Rcader-Rcsponse Criticism: From Formalism to Post-Struc- der Augusteerzeit. Herrnes Einzelschriften 16. Wiesbaden. .
turalism. Baltimore. Winkler, J. J. 1985. Auctor and Actor: A Narratological Rcading of Apulezus's The
Valk, M. van der. 1963. Rcsearches on the Text and Scholia of the !liad. Part One. GoldenAss. Berkeley and Los Angeles. .
Leiden. Wisernan, T. P. Clio)s Cosmetics: Three Studies in Greco-Roman Literature. LeiCester
Van Siclde, J. 1980. "The Book-Roll and Sorne Conventions of the Poetic Book?' and Totowa, N. J.
Arethusa 13:5-42. --.1985. CatullusandHisWorld:ARcappraisal. Cambridge.
Vasaly, A. 1993. Rcpresentations: Images ofthe World in Ciceronian Oratory. Berkeley. Woodman, A. J. 1988. Rhetoric in ClassicalHistoriography. London.
References

- - ·. 1989. ''Virgil the Historian: Aeneid 8.626-62 and Livy." In Studies in Latín
Ltt~rature and Its Tradition in Honour of C. O. Brink, ed. J. Diggle, J. B. Hall, Acknowledgments
and H. D. Jocelyn, 134-47. Cambridge Philological Society Supplementary
Volume 15. Cambridge.
Woodman, A. J., and R. H. Martín. 1996. TheAnnals ofTacitus. Book 3. Cambridge.
Woodman, T. and J. Powell 1992. Author and Audience in Latín Literature.
Cambridge.
Zanker, G. I98r. "Enargeia in the Ancient Criticism ofPoetry?' RhM 124:297-3 1 1.
Zumwalt, N. 1977. "Fama Subversa: Theme and Structure in Ovid'sMetamorphoses The book first took shape during a fall-semester leave from Penn State in
12?' CSCA 10:209-22.
1995. I would like to thank the J?ean of the College of the Liberal Arts and
the Head of Classics and Ancient Mediterranean Studies for a release from
teaching. Thanks are also due to the Department of Classics of Princeton
University and to Elaine Fantham for making possible a research visit there
during that time. In early 1997, I completed the first draft of the book as a
visiting fellow in the Department of Classics and Ancient History at the
University of Durham. I am gtateful to Tony Woodman for arranging the
visit. I am also indebted to the University of Durham for a research grant
and to Víctor Watts, Master of Grey College, for the Sydney Holgate Fel-
lowship during Epiphany term. While I was researching and writing the
book, I benefited from the conversation and generosity of Jane Chaplin,
Andrew Ford, Philip Hardie, Richard Hunter, Christine Kraus, David
Levene, Michele Lowrie, John Moles, Damien Nelis, Peter Rhodes, Chris-
topher Rowe, Clemence Schultze, Niall Slater, and N eil Wright. Corre-
spondence with Niklas Holzberg and James O'Hara also has been invalu-
able. At various stages of the project, I have received critica! advice and
support from my Penn State colleagues- Philip Baldi, Patrick Cheney,
Fredrick De Armas, Robert Edwards, David Engel, Garrett Fagan, and
Paul Harvey. Audience members at University of California at Santa Bar-
bara and the North-East Classical Research Seminar (U.K.) have made
post-mortem comments on oral presentations of two chapters that were
most helpful. Mary Bellino and Paula Debnar helped revamp the title of
the book. During different phases of the book's growth, W. S. Anderson,
Jennifer Ebbeler, Elaine Fantham, Joseph Farrell, Garth Tissol, and Tony
Woodman generously offered responses, corrections, and other marginalia
that have improved it immeasurably. My last debt of gratitude is reserved
for my family and friends, who reminded me when it was time to finish.
Index Locorum

Apollodoms,Bibliotheca 3.194: 52 Dionysius ofHalicarnassus,Antiquitates Ro-


Apollonius Rhodius,A127onautica r. 182-84: manae 2.59.3: 229-30 n.22
159; 1.558: 138; 1.725-26: 145; 1.765-67: Donatus, Vita Ve127ilii 22-24: 64; 26: 35; 27:
145, 155; 3.1265-67: 145-46, 149; 4.238- 37;32: 37;105-9: 176
40: 146-47; 4.997: 146
Aristotle:Poetics 1451 a 16-21: 216n.42; 1453 Ennius,Annales 12 Skutsch: 6o; 54-55: 237
a7-rr: 107; 1460a7-rr: 164, 186;Rhet0- n.44; 206-7: 6o; 209: 6o;
ric1415a12-14:28;1415a14-16:28 Eustathius,Adiliadem 1.736.6-9: 211;
Arnobius,AdversusNationes 6.22: 233 n.36 2.28.II-I3, 15-18: 2II, 231 n.10
Augustine, De Civitate Dei 18.2: 215 n.40
Floms, Bpitoma Bellorum OmniumAnnorum
BellumAlexandnnum r.1: 238 n.1o DCC,praefatio r.1: 215 n.39; 3.12.3: 215
ll.40
Callimachus:Aetia fr. r.1-6 Pfeiffer: 25; r.3:
25, 99; r.21-22: 44, s8; r.22: 219 n.28; Gellius, Aulus,NoctesAtticae 18.5: 61;
r.24: 26; 1.27-28: 14; fr. 75.53-56: 47; fr. 18.9.5: 218 n.22
92.2-3: 47; fr. 496: 226 n.22; Bpigram-
mata 28.4: 235: n.22; LavacrumPalladis Hesiod: Theogony 22-35: 49,225 n.14;
97-102: 227 ll.34. 517-20: 132; 528: 230 n.27; 746-48:
Cassiodoms, Institutiones 17: 215 n.40 132; CatalogueofWomenfr. 234M-W: 226
Castor of Rhodes, Chronological Bpitome, n.22
Fragmenta Graecorum Histoncorum 250: Hirtius, Bellum Gallicum 8,praefatio 2: 215
126 ll.39
Catullus, Carmina r.s-6: 126; 16.5-6: 68; Homer: !liad r.1: 43; 2.144-46: 158; 3.220:
29.24: 199 144; 3.392-93: 232 n.16; 4.223-25: 143,
Censorinus,DeDieNatali 21.1: 126 147; 4.429-30: 232 n.16; 5.576-79: 135-
Cicero: De Finibus 2.17: 229 n. 13; De N at- 36; 13:658-59: 135-36; 15.697-98: 144;
ura Deorum 31; De Republica 2.28-29: Bk. 16: 1rr; 17.43-60: 191; 18.489: 128;
127; Bpistulae adAttticum r.16.8: 229 20.228-29: 159; Odyssey r.1: 43; 1.26-43:
n.13; Bpistulae adFamiliares 5.12.2-6: 22; 171; 1.351-52: 14; 5.275: I28
5.12.4:215 n.39;In Verrem 1.33.2-4:229 HomencHymn toApollo: 169-76: 96
n.13; r.ss.rr-12: 229 n.13; 2.1.24: 229 Homenc Hymn to Dionysus: 236 n. 36
n. 1 3; Pro Archia 18: 61; Tusculanae Dis- Horace: Ars Poetica 1 36ff.: 216 n.42; 146-
putationes 4.2: 127 48: 21; 146-47: 216 n.42; Bp. 1.14.8-9:
Claudian,DeRaptuProserpina 2.29: 231 n.7; 214n.8; Odes 3.1.1: 235 n.22; 3.30: 68;
2.124: 231 ll.7 3.30.13-14: 196
Clement Alexandrinus, Protrepticus 4.51: 23 3 Hyginus,Fabulae 150: 132; 171: 226n.33
ll.36
Livius Andronicus, Odyssia 1: 218 n.22
Diodoms Siculus,Library ofHistory 1.3.6: Livy,Ab Urbe Condita,praefatio r.1: 22;
22; 1.3.8: 22; 3.60.1-3: 135; 4.1.2: 126; praef. r.9: 22, 24; r.18.2-5: 127; 4.6.1: 229
4.1.4: 126; 5.23.4: 202 n.13; 6.I.1: 215 ll.39; 8.33.10: 229 n.13
262 Index Locorum Index Locorum

Metamorphoses 4.33: r82; 4.53: r82; 94; ro.ro6-42: rs6; ro.r43-44: 94;
"Longinus;' On the Sublime r6.2: 2rr; 26.r- 32; r.89-ror: ro6-7; r.ror-2: 33; !28-
4.!22-24: 204; 4-!90-270: !82-83; ro.r48-783: ro3; ro.2o4-s: ss;
3: !42-43, 2!! so: I99; r.r3r: 32; r.rsr-62: 32; r.rs8:
4-27!-73= !83; 4-276: !82; 4.287: !82; ro.2o6-8: ss; ro.2rs-r6: ss; ro.2so-
Lucan,DeBello Civili r.492: 23r n.4; 7-335: 232n.25; r.r6o-62: ror, ro2, ro3;
4-297-300: !57; 4-349: 204; 4-354-55: 53: rss; ro.252-69: 202; ro.263: 2o2;
23! ll.4; 8.!47= 23! ll.4; 9-4!!-!2: 23! ll.4 !.!62: I59-6o; !.!63-243: !29, I7I;
204; 4-4!6-542: !52; 4-46!: !69; 4-465: ro.595-96: 204; ro.srs-r6: 204;
Lucilius, ConciliumDeorum: 234-35 n.rr r.r63-64: r6r; r.r64: r75; r.r66: r72;
!69; 4-543-62: !52; 4-545-48: !52; ro.560-707: 223 n.29; ro.654-55: I59
Lucretius,De&rumNatura r.24: 62; r.r67: r72; r.r68-76: r72; r.r72-73:
4.559: r52, 232 n.23; 4.56r: r52; 4.6r4- Metamorphoses r !.25-:-27: 204; r r.67-84:
!.!02-6: 63; !.!07: 63; I.I!7-I8: !96; I73; !.!76: !76; I.I7T !73; !.!78: !73;
2o: r83; 4.62r-62: r33; 4.632: r33; rs3; rr.83-84: I53, 232-33 n.26;
!.!20-26: 63; !.!36-45: 62; !.!42: 62; r.r79-8o: r73-74; r.r82: I74; r.r88:
4-64!: !83; 4-642-48: !83; 4-644-45: !!.84: 232n.23; II.II4: 232n.23;
!.823-29: 62-63; !.926-27 ( =4.!-2): I74; !.!90-9!: !74; !.!90: 235 ll.I7;
234; 4-649-50: !83; 4-653-54: !34; rr.r26: n.23, n.24; rr.r94-205: r38;
2!4ll.I7; 2.260: 2I4n.8; 3.44: 2!3-!4 !.92-93: I74;I.r98: !74-75; !.!99-
4.654-ss: r83; 4.657-62: r33; 4.709- !!.2!3-!7: !38; !!.2!2-!5: !35;
n.7; Bk. s: 2r; 5.548: 2r; 5.925-26: 225- 200: !74; !.200-205: !!2, !75-76, !99;
ro: 204; 4.765-803: r83-84; 4.765-66: !!.2!7-65: !38; !!.265: !38; !!.497-
26u.22 r.204: 73,223 n.25; r.209-43: 32;
rrs; 4.770-7r: rrs; 4.772-73: r33; 98: 233 n.38; rr.sr7-r8: rs8; rr.7o6-
!.2!!-!8: !77-78; !.220-25: !78;
Macrobius, Saturnalia s.r4.9: I4I, 232 n.r7 !.220-2!: !69-70; !.226-3!: !79; 4.780-8!: !84; 4-787: !33-34; 4-790- 7:55
9!: !!5;4-793-94: !!5 Metamorphoses !2.39-63: 56, r64; r2.ro2-
Martial, Epigrammata r r. r 07. r: 92 !.232-45: r8o; r.232-33: 236n.33;
Metamorphoses s.I-235= !89; s.r-!2: !84; 4: 204; !2.!77-SI; !2.2!0-535;
!.236: !99; !.242: !02; !.253-347: 32;
s.s-7: rs7; s.r78-8o: r84; s.rsr: r84, r2.536-77: r89; r2.542-56: r36
Naevius, CarmenBelliPunici: 70 r.3r8-r9: rro-rr; r:323-26: r29;
236 n.38; 5.!93-94: rss, 232, n.2r; Metamorphoses r3.23-24: I37; !3.53-54:
Nonnus,Dionysiaca 5.3osff.: 226 n.33; !.348-4!5: 32; !.399-4!3: !03,200-
s.r95-97: r84; 5.2oo: rss; 5.269-678: r38; r3.397-98: ss; r3.399-403: r38;
38.352-53: 230 n.25 20!; I.400-40I: ros; r.4oo: rro; I.4I4-
!03; 5-269-93: 82; 5-3!9-30: 82; !3.495: II3; !3.623-!4.608: !96;
rs: ro3, 2or; r.4r6-37: 32; r.438-44:
5-338-66r: Sr; 5.389: 204; 5.425-37: r3.685: 233 n.29;
Ovid:Amores r.r.r-2: 9; 2.r.rrff.: I7 33; !.438-39: II2; !.440-47: II2;
r52; 5.429: r52, 232 n.23; 5-437: I53, Metamorphoses r4.r-ro: r96; I4.I58-6o:
ArsAmatoria r.3o: r6; r.225: r98-99; !.448-89: II2; !.450-SI: !07; !.452:
232 n.23; 5.576: r88; 5.577-64r: Sr, r96; r4.3I8-434: 223 n.29; !4.443-44:
2.r28: 74; 3.329: 225 n.rs; 3.345: 36 I 88, 202; !.488-89: I !2; !.492-96: I 04;
r88; s.63r-33: r89 ss; r4.s8r-96: 238 n.r3; r4.707: 57;
Fasti r.r: 25; r.r-2: 43; r.7-rr: 97; r.ro: !.557-59: 2or; r.s6o-64: 2or; r.s68-
Metamorphoses 6.7-23: r6o; 6.23: r6o; r4.8o6-r7: 238 n.r3
44; I.II-!2: 45; !.!9: 44; !.20: 44; 87: r25; r.597: rrr; r.649-50: so;
6.24-25: r6o; 6. 70- ro2: 232 n.29; Metamorphoses rs.9-59: r27; rs.r2-57:
r.3r: 97; r.45: 97; r.49: 97; r.6r-62: r.6ss-s7: so; r.676-723: so-Sr; r.7oo-
6.!03-7: 224 ll.42; 6.!03-4: !54; !97; !5.23-57: !36!5.60-478: !90;
45-46; !.63: 97; !.75: 97; !.93-94: 45; 7I2: So; !.7!3: Sr; !.720-2!: II3;
6.3r3-8r: 223 n.29; 6.382-83: 238-39 rs.6o-74: r27; rs.6o-62: r97; rs.66-
!.285: 97; !.289: 47; !.3!5: 97; !.3!8: !.722-23: II3, !30; !.734-46: !29;
n.2; 6.45!-54: ro4; 6.455-57= ro4; 67: !90; !5-73-74: !90; !97; !5-75-
97; r.590: 97; r.s9r: 97; r.6r6: r35; !.774: 88; !.775: 89, 2I4n.7; !.779: 88
6.549-62: sr; 6.sss: sr; 6.577-78: sr; 478: 96, !27; !5.75: 96; !5.!35: 96;
r.63r: 97; r.6s7-62: 47; r.6s8: 47; Metamorphoses2.5-r9: 233n.29; 2.r7r-72:
6.582: sr; 6.583: sr; 6.584-85: sr; rs.r39; rs.r49: r35; rs.rs3: 96;
!.723-34: 47 !28, !29; 2.2!6-26: !32; 2.279-300:
6.586: 52; 6.589: 52; 6.595: 52; 6.667: rs.r6o-62: r9r; rs.r86: 96; rs.2oo: 96;
Fasti 2.r-r8: 225 n.rr; 2.r-2: 47; 2.7: 47; !32;2.296-97: !32;2.298-99: !32;
232 n.23; 6.72r: I37 !5.362: 96; !5-430: !90; !5-434: !90;
2-73-78: 46; 2.!27...:.44: 98; 2.4!9: 233- 2.327-28: ss; 2.366: 202; 2.398-4oo:
Metamorphoses 7.ro6-ro: 204; 7.79r: rss, !5-434: !90; !5-43!-35: !90; !5-437:
34ll-4I; 2.863-64:47 rro; 2.4or-4o: !28; 2.433: 224n.44;
232ll.23 I9I; !5.436-38: I9I; !5.439-49: !90;
Fasti 3.87-96: 45; 3.429: 47; 3-459-5!6: 2.495: r29; 2.496-sos: r28; 2.523-26:
Metamorphoses 8.!74-82: r38; 8.309: r38; !5-443: !90; !5-479-8!: !27; !5-453-
46; 3-7!!-!2: 46 !29; 2.528-30: !29; 2.53!-35: I3I;
8.365-68: II4; 8.573-76: !67; 8.573: 54: !9!-92; !5-493: !92; !5-454-55:
Fasti 4.8r-84: 97; 4.!65-78: 46; 4-377- 2.542-632: !30; 2.542-47: I3I; 2.549-
204; 8-577-89: !67; 8.590-6!0: !67; r92; rs.s6s-62I: 237n.r; rs.62o-2r:
86: 46; 4-457-sS: 226 n.22; 4.625-26: 65: I3r;2.566-88: I3r;2.569-88: r88;
8.6rr-r9: r67-68; 8.6rr-I2: r69; 92; !5.622-754: !96; !5.622-65: !92;
46; 4.627-28: 46; 4.95r-s2: 235 n.r4 2.570:235 ll.I9; 2.589-95: I3I; 2.597:
8.6!2-!3: !69; 8.620-724: !70; 8.620- !5.649-59: !96; !5.699-73: !96;
Fasti s.r59-82: 46; s.r83-378: 46; 5.72r- !82-83; 2.598-630: I3I; 2.63r-32: !3!,
720: r68; 8.72r-22: r68; 8.724: r68; rs.745-46: ros; rs.745: ro3; rs.76r-
22: 47; 5-727: 47 r82; 2.727-28: 294; 2.73!-36: 238 n.r7;
8.725-26: !70; 8.739-40: 234ll.I 842: 238 n.r3; rs.8o7-42: r92; rs.8r3:
Fasti 6.59-63: 45; 6.!97-98: 46; 6.2r9- 2.844: 89; 2.852: rs4; 2.sss-s6: rs4;
Metamorphoses 9.87-92: 202; 9.!34-272: r92; rs.8r4: r92; rs.843-so:r93;
34: 46; 6.649: 47 2.sss: 93; 2.sss: r54; 2.862-63: 90;
!35; 9.!98: !34; 9.23!-33: !37; 9-24!- rs.Ssr-6o: r93; rs.86r-7o: r93;
Heroides rr.2: 53-54 2.873-75: 90; 2.874: 93
6!: 238 n.r3; 9.273-323: r36; 9.273: rs.867: r93; i5.87o: 57; rs.87r-72: 57;
Metamorphoses r.r-4: 8-30; r.r: 8-9, rr- Metamorphoses 3.r-4: 9r; 3.2: 9r; 3-III-
!34; 9-277: !36; 9.289: !36; 9-322-23: rs.87r: r93; rs.877: 205; rs.877-78:
r6, r8, 2r, 4I, r82; r.2-3: r6-2o, 99, !4: 204; 3-!4!-42: !07; 3-!75-76: !07-
r36; 9.4r8-4o: 238 n.r3; 9.5!5: 53; 37; rs.878: 85, roo; rs.879: 58
rro, rr7; r.3-4: 20-30; r.4: 4I, so, 99, 8; 3.2sr-52: ros; 3.253-55: roS; 3.254:
9-5!6: 53; 9-523-25: 54; 9-574-75: 54; &mediaAmoris 37!-72: r8; 373-74: r8;
r24; r.s-4sr: 3o; r.s-6:48; r.9: 3r, 32; 227 ll.35; 3.373-74: 204; 3.407-IO:
9.573: 53; 9.6or-9: 54; 9.6sr: rr3; 379: r8;r89-96: r7-r9;6oo-6o6:57
!.2!: 30; !.25: 3!, 32; !.35: !23; !.59: !57; 3-4!8-!9: 204; 3-549: 204; 3-579-
9-79!-94: 239 ll.4 Tristia r.r.rr7-2o: 44; r.r.ri7: 44;
r98; r.6r-62: r98; r.76-86: 30; r.76- Sr: r82; 3.6s8-s9: 236 n.36; 3.692:
Metamorphoses ro.86-734: 49; ro.86-r42: !.!.!!9-20: !95; !.2.!9-20: 233 ll-37
77: I74; !.79: 30; r.82: roo; r.89-rso: !82; 3-693: !82; 3-694-95: !82
Index Locorum

Ovid ( cont.) S trabo, Geographia 16.4.21: 19S


I.7.II-40: 44; !.7.25-26: Ss; !.7.35: Suetonius,Augustus S9.3: 236 n.2S; De General Index
ss; 1.7.39-40: ss-s6 Grammaticis 2: 6 I
Tristia 2.353-56: 6S-69; 2.549-52: 97;
2.sso: 219 n.32; 2.56o: 24 Tacitus,Annales 4. S: 229 n. I 3; Dialogus De
Tristia 3.14.19: 44; 3.14.23-24: 54, 21S Oratoribus 31.2: 35; Germania 46: 223
n.r4; n.35; Historiae 4.7: 229 n.13
Tristia 4.w: 6S; 4.1o.sS-s9: 36 Theocritus,Idylls 1.42: 231 n.12
Tristia 5.7.27: 21S n.rr
Valerius Flaccus,A1¿1onautica !.130-33: 13S; Achelous, 167-71 149; narration of, 58, rrs, 151; song of
Parthenius ofNicaea, Erotika Pathemata) 1.255-59: 13S; 4.1S4: 231 n.S Achilles, 13S, 1S9 Orpheus, 43, 4S, 49
proem. 2: 15; II: 15; 13: 15; 15: 15 Varro: De Gente Populi Rnmani fr. 3: 126; De Acoetes, 1S2, 236 n.36 apostrophe,III-I3,I7Ó-77,2II-I2
Petronius, Satyrica 75.4: 34; 9I.I: 233-34 LinguaLatina 6.29: 46;DePoematis: 64; Actaeon, 75, 107-S Arachne,so,I54, r6o, rSr,207
ll.4I SaturaeMenippeae fr. 39S.3-4: 24 Adonis, 159 Archias, 61
Pindar, Olympians 9.45-46: 226 n.22 VarroAtacinus,fr. 22.1-2Morel: 232n.17 Aemilius Macer, Ornithigonia, 21-22 Arethusa,SI-S2,I56-s7,ISS-89,I97
Plautus, Pseudolus 40 I -4: 59-60 Vergil:Aeneid I.I: 9; I.I4S-53: 31,236 Aeneas, 23, 55, 135, 190-91, 196; inAeneid, Argus, death of, I, 6, So-Sr, rr 3, I 30-3 I,
Plutarch, Quomodo Adulescens Poetas Audire n.29; 1.257-96: s6, 192; r.26r-62: s6; 23 ISI
Debeat rsc-d: 169 I.2S6-90: !90; !.372-74: 23; !.753-54: Aesculapius, I os, I 96 Aristonicus, 141-42, 2II
Polybius, Historiae 3.32.2-3: 23 215-16 n.41; 4.246-51: 230 n.2S; 4.401: Aetiology, 15, So, 199-203; as motive for Aristotle, Poetics, 107, 164, IS6-87; Rhetoric,
Propertius, Carmina 4.1.69: 43 142, 147; 4.402-5: 147; 4.4oS-rr: rrr, narrative, 107, rrs-r6; 186 2S
II2, I4S; 4.4S5-S6: II3; 6.20-33: 223 Agamernnon, inlliad, 143-44 Arnulf of Orléans,Allegoriae, 75
Quintilian, Institutio Oratoria 2.20. 7: 229 ll.36; 6.675: 2I3-I4ll.4I; 7.41-42: 43; Ahl, F., 74 ArsAmatoria, 36, 65, 6S-69, 72, 23S n.17
n.r3; 4.1.63: 239 n.r; 4.I.77-7S: 122-23; 7.44: 43; 7.62S: 169; 7.SoS-rr: 159; Ajax,ss, I37-3S,2o4,207 Asinius Pollio, 36
6.2.4: 229 n.r3; S.2.15: roS S.135-36: 230 n.24; S.337-5S: 235 n.12; Albrecht, M. von, 4-5, 6, 7, 79, ros, ro8-rr, Atalanta, name of, wo; speed of, 159
S.649-so: 14S; S.676-77: 14S; S.691-93: 227 n.36, 227 n.37 Atlas, 132-35, 13S
Scholia in Homerum, ad Iliadem 4.223: 142; 14S-49; S.729-30: 149; 9.4S5-S6: II3; Alcmene, 136 audience, inApollonius, 96, 145-47; in di-
s.Ss: I4I, 2II IO.I-5: 235 ll.I2; 10.2: 172; !!.527-29: Alexandria, 196; Museum of, 59; scholar- dactic, 9S-99; in epic, 95-96; inFasti, 97-
Seneca the Elder, Controversiae 2.2.S-12: 36 150 poets of, 6o. See also Homeric scholarship 9S; in Homer, 95-96, 143-44; in Vergil's
Seneca the Younger,Apocolocyntosis 9.5: 214 Eclogues 6.3-5: 26, 42, ss; 6.3: 219 n.2S; Alpheus,8I-82,I56-57,ISS Aeneid, 96, 147-51
ll.I9; !2.!: 233-34ll.41 6.s: 19; 6.S: 42; 6.27-2S: 232 n.r6; Althea,207 audience, inMetamorphoses: 74-87; actual,
Servius, adAeneidem I.I, 22-25: r6; 6.3!-SI: 15, 4S-49 amber, 202 75-76; address of, 96-97, IOI-3, ISI-6I;
4.246ff.: 230 n.2S; 4.401: 142; adEclogas Geo1¿1ics 1.40: 19; 1.63-64: 225-26 n.22; Amor, 202. See also Cupid attention of, I -2; Augustas as member of,
6.s: 26; 6.rr: 35 !.63: 201; I.IIS-59: 201; I.3S7: 232 Amor~,9,36,6S,70,86 24,6S,73,97-98,I66-67,I72-77,IS5,
Silius Italicus,Punica 1.622: 231 n.6; 2.430: n.r6; 3.4: 175; 3.!0-rr: 196; 3.40-41: anachronism, II7-IS, 125-30, 132-34, rS6, 236 n.28; credulous, 166-70, !So;
231 n.6; 11.433: S2 214n.r7; 3.46: 21S n.2o; 4.srr: 52; 135-39, 19! implied, 77-7S, Só-93; interna!, 79-So,
Statius, Thebaid 3.253: 231 n.s; 4.S29: 231 4·514: 52 anachrony, offrame tale, II9, 130-32, 136 rrs-r6, 164, 167-72, 207-w; narratoria!,
n.s; 6.rr6: 231 n.s; 7.52S: 231 n.s; Anderson, W S., 70, 140, I6I, 171, 174, 178, 7S-79, 86-S7; participation of, 94-95,
10.169: 231 ll.5 ISO, 200-201, 2!5 n.25, 227 n.34 99-II4,II5-IÓ,I22,I24-25, 134,137,
Antimetathesis, 141-42, 2II-I2. See also I57-5S;floman,s-6,IOO,I26,I9S,234
generalizing second person singular n.2; skeptical, !66-71, r8r-8s. Seealso
Antoninus Liberalis, 200 implied audience; interna! audience; nar-
Apollo: and Callimachus, 25, 58, 6o, 219 ratoria! audience
n.2S; and Coronis, 130-31, 182; and Auerbach, E., 231 n.9
Cupid, 202; and Daphne, 107, rr2, 188, Augustan age, aetiologies for, 194-96, 2oo-
201-2; and Germanicus, 44,219 n.2S; and 203; as end ofMetamorphoses, 24; distin-
Python, I !2, 202; and Vergil, 26, 42, sS, guished from Elepublic, ws; new meta-
219n.2S morphoses of, 193, 194-95; poetic ideals
Apollonius Rhodius,A1¿1onautica: audience of, ss, 64-65; reader of, s-6; world
of, 96, 140-41, 145-47; Jason's cloak, so, shared by poet and audience, 30, 74, I 35,
145, 149; Jason's arming scene, 145-46, 194-205
266 General Index General Index

Augustus: andActium, rso, 196; apostrophe carmen deductum, 26, 27-28, 29, 48, r r 9 Dante, 231 n.9 Finnegan, R., 95
of, 96, rr2, 172, 176-77; assassination at- carmen perpetuum, 2, 27, 29, rr7, rr9-25, Daphne, 75, 94, ro4, ro7, rr2, rr3, 131, r88, :first person plural, 103-5, rr3-14
tempts against, 175-77, 199; as audience, I2I,2I2 20I-2 ":first reading." See reading
24,68,73,97-98,I66-67,I72-77,I85, carmen perpetuum et deductum, 29 deducere, 23, 26-27, 196, 215 n.40 Fish, S., 4, 9-ro, 224 n.r4
r86, 236 n.28; deification of, 195; as em- Castor of Rhodes, r 26 Deucalion and Pyrrha, 32, 103, ros, no-rr, flood, 170
peror, 6, 3I, 56-57, 106-7, I66-67, 190, Catullus,6r-62,68-69,r26 129, 2oo-2or, 225--:26 n.22 focalization, 39, r s r. See also point of view
192-93, 198-99, 204; and Jupiter, 172-77, Cecropides, r 3r Diana, 107-8, r89 Ford,A., 95
195; Res Gestae of, 57, 192 Censorinus, r26 dicere, 41-43 Fowler, D. s6-S7, 9I, rsr, 223 n.3I, 226
Austin, R. G., 56 Cephalus, and Laelaps, r S5 dies atri, 45-46 n.24, 238 n.2
Ceres, 8r-8z, 156-57, r88-89. See also Cal- Diodorus Siculus, 22, r26 Frankel, H., r96
Bacchus, 126, 152, 153, r82, 236 n.36 liope, song of disbelief, as dangerous, 72, 164-65, 170, Freund, E. 224 n.r4
Barchiesi, A., 6, 45-:-46, 92, r66, r87, I90- Ceyx, ss, rss I72, r8r; ofimpliedaudience, 78-79, ss; Friedemann, K., 224 n.2
9I, 221 n.ro, 229 n.r2 "Chaos to Cosmos;' 31-32, n8 of interna! audiences, r 8 r -8 s; in Jupiter, future participles, 137
Batstone, W., r2, 213 n.6 Chatman, S., 4, 39, 67, 78, Sr, 222 n.r3, 222 I77-8r;ofLycaon,I70,I7I,I77-78;as Fyler, J., 69
belief, of interna! audiences, r 66-72, r 83; of n.r9 morallyquestionable, 164, r69-7r; ofnar-
narrator, 71, r6s; of narratoria! audience, Chaucer, 77 rator, 71, r6s-66; of narratoria! audience, Galanthis, r 36
78-79, 85, ros-6; as politically safe, 172, chronology, framework of, 21-24, II7, I25- ros-6, rs6, 173; ofPirithous, r67-7r. See Gale,M.,62
r8r 39; discontinuity of, rr9-2o; relative, also belief and disbelief Galinsky, G. K, 69-70, 71, 85, 96, 123, r26,
belief and disbelief, problem of, ros-6, rr4, 175; systematic, 126. See also anachronism discourse, defined, 39; distribution of, 109, r6s, 194, 2r4n.r3
I64-74,177-8I Cícero, De Natura Deorum, 3.I; on oratío per- r62-63, r89; and story, II4, 205 Gallus, rs
Bentley, R., 179 petua, r2r, 229 n.r3 dissent. See disbelief Gamel, M.- K., 76
Bernbeck, E. J., s-6, 7, I24, 223 n.40 Cinna,Ljmyrna, 14-15 doctrina, 125, 134, r82 generalizing second person singular, 79, 8s,
Bersuire, P., OvidiusMoralizitus, 75 Cipus, 92,237 n.r Doherty, L., 222 n. r 3, 222 n. 19, 224 n.4 IOI-3, I40-6I,2II-I2; inApollonius,
Beye, C. R., 147 Claudian, I4I Due, O. S., 2, s, 29,41-42,56,225 n.r6, 228 145-47, rso-sr; inClaudian, r4r; asepic
Bing, P., 58-59 Clymene, 88, 89 n.46 device, 140-43; discussed by Eustathius,
Block, E., nr-12, 221 n.r Coleman, K. M., 237 n.7 231 n.ro,2n;inHomer, 140-43, rso-sr;
Boeus, Ornithigonia, 21-22,200 Coleman, R., II9, 195 Ebert, A., 237 n. 7 discussedinHomericscholia, r4r; inLu-
Bomer, F., 140, 179, 227 n.35, concilium deorum. See gods Effe, B., 224 n.3 can, r4r; inmedievalLatinepic, 141; dis-
book, as papyrus roll, 34; "horns" of, 92-93 Conte, G. B., 28, 77-78, 2r6 n.49, 2r6 n.so, enat;geia, 143, 149, 231 n.rr cussed by Macrobius, I4I; inMetamor-
book,divisions: inFasti,46-47, 2r9n.32; in 225 n.r3 Ennius,Annals, 23, 24, 27, 28, 59, 6o-6r, 6r, phoses, 79, 85, ror-J, II3-I4, 140, rsr-6r,
Homeric epic, 87; inMetamorphoses, 87-93 continuity: chronological, 22-26, rr7-r8; in 63,64 225 n. r9; discussed in "On the Sublime;'
bookculture, 28; inAugustan age, 35, 38; in metamorphosis, r2-r3, 19, 153, r8o, 205; epistolarity, :fiction of, 36, 53-55, 57-58, 65 142-43, 21 r; discussed by Servius, 142; in
Hellenistic age, 58-59; libraries, 37 of narrating instance, 104, 121-22; of nar- epyllion, rr9-20 Silius Italicus, I4I; in Statius, I4I; in Theo-
Booth, W., 67, 70, 222n.r3, 222n.r9 rative, 87,213 n.3; ofpastwith present, Erysichthon, 234 n.ro critus, 231 n.r2; notin Valerius Flaccus,
Bowersock, G. W., 198 194-205; thematic, I20-2I, 123; oftransi- Eryx, I84-85 r4r; in Vergil, I47-51,232n.r7
Brown, R., 48, 217 n.54 tions, 122-24 Euphorion, rs Genette, G., 4, 29, 72,207
Burrow, C., n8, 228 n.3. contrary-to-fact conditions, r 14, r 19 Euripides, Bacchae: 236 n. 36 Germanicus, 44-45,73,97-98
Byblis,s3-55,86, rr3,207 Cornelius Nepos, Chronica, r26 Europa,89-9I,93,IOO,r26,rs4 Gigantomachy, 32, 43, 82, 84
Cornificius, Glaucus, rs Gods, assembly of ( concilium deorum), r 6 r,
Cadmus, 91, 126 cornix. See crow jama,48,s6-s7, rr4, 159, r9o r64, 171, 174, r8o-8r, 199; invokedin
Caieta, 55 cornucopia, 202-3 Fama, house of, 56, r64 proem, r6-r7, 19,26-27
calendars (fasti), 45-48 Coronis, 130-31, r82 Fantham, E., 44, 219 n.28, 224 n.8, 225 n.ro, Goldberg, S. M., 220 n.54
Callimachus, rs, 72;Aetia, I4, 20, 25, 27, corvus. See raven 225 n.rr, 225 n.r6 golden age, 33, ro6-7
44-4S,47,4S,sS,s9,6o,rs6 Croton, city of, r 27, r 36; host of Hercules, Farrell, J., 27, sS, 59,220 n.47, 225 n.I3 Graf, F. 71, r66
Calliope, song of, 43, 49, Sr-84, 152-53, 136 Fasti: audience of, 44-45, 65, 73-74, 97-98; Greeks, in Italy, 197
rs6-57,r88-89 Crow (cornix), 131-32, r8r-82, r88 as calendar, 45-48; andMetamorphoses, 25, Griffin, J., 221 n.4, 238 n.r6
Callisto, roo, r28-3o Crump, M., 228 n.2 71-74, r2r, r86-87; narrator of, 72-74, Grimal, P., 133,228 n.2
Calvino, I., rs-r6, roo Cupid, 9,17 r2r, r86-87; textuality of, 40, 44-48, 65 Gruen, E. S., 237 n.4
Calvus, ro, rs Cyane, r 52-53 jata,26,ss-s7,r92-93
Cameron, A. 213 n.4, 2r6 n.46, 220 n.sr Cyparissus, 94, rs6 Feeney, D. C., 6, ros, ro6, rs6, r68-69, 170, Hardie, P. R., 24, 31, rr8, 132, 135, 149,216
canere, 42-44 Cytheris, 35 195, 222 n.23, 226 n.27, 236 n.39 n.43, 224 n.43, 230 n.24, 230 n.29, 237 n.2
268 General Index General Index

Harries, B., 221 n.9 impliedauthor, ofMetamorphoses, 41, 67, 78, Knox, P. E., 215 n.30, 229-230 n.22, 230 70-71; as collective poem, 2, u9-2o; as
Hecuba, II3 8 I; distinguished from narrator, 67-74, 77, n.25, 238 n.I6, 238 n.17 continuous poem, 2-3, 33, Ioo, II7-30;
Heinze, R., 5, 7, 72, I6o, 165-66,227 n.42 86-93; inFasti, 73,221 n.Io.SeealsoOvid Konstan, D., 6, 81, 90 cultural status of, 194-205; distribution of
Helenus, 190-91,207 Inachus, 50-51 Kraus, C. S., 223 n.35 discourse in, 162-64, 185-93; and sixth
Heliades, 94, 202 indeterminacy, inMetamorphoses, 28-30, 120 Eclogue, 15, 27, 48-49; and Ennius, 23-
Herbert-Brown, G., 224 n.8 lnO,I52 Lateiner, D., 12 24; and epic cycle, 164, 189-90; andFasti,
Hercules: anachronism of, I 35-38; arrows interna! audience ( s), I -2; 74, 80-84, I 90, Leach,E.W,82-83,I8I 26-27,44-48,72-74,186;generalizing
of, 137-38; andAtlas, 134; birthof, 136; 207- IO; as Achilles, 189; as Adonis, 159; Lee, A. G., 237-38 n.9 second person in, I sI -6 I; and Hellenistic
death and deification of, I 35, I 36-3 7; re- as Argus, 1-2, 8o-8I, 181; as Ceres, I56- Lelex, 168-70, l7I catalog poetry, 21 -22; indeterminacy of,
membered by N estor, 136, 189; and Troy, 57, 188; as assembly of gods, I6I, 164, Livy, 22,24 22, 27-30, 120; intended for recitation,
137-38 171, 174, I8o-8I, 199; as Ethiopians, Lowrie, M., so, 219 n.29, 220 n.49 37-38; andLucretius, 2I, 24, 27, 30-31;
Herington, J., 59 IIS-I6, 133-34, 184-85; as human race, Lucan, 141 narrating instance of, 3-4,40-42,43-44,
Hermaphroditus, 157 190; as Minerva, 81-84, 16o; as Min- Lucretius, audience of, 98; and Ennius, 63, 48-so, 57, 58, 65, 66, 78, u7; narrative
Heroides, 36, 53-54, 65, 70 yeides, 182-83; as nymphs on Helicon, 64; andEpicurus, 62-63, 135; as Ovidian communicationin, 66-85,94-99, ISI-
Hesiod, 27, 49,225 n.14; audience of, 96; 81-84, 152-53, 189; as Pentheus, 81, 182, model, 21, 24, 27, 28, 30-31, u8; poetic 61, 162-93; as performance, 3-4, 41, 48-
Catalogue ofWomen, 22; Theogony, 22, 96; 236 n. 36; as Pirithous, Theseus, and Lelex, self-image of, 62-63 50,65,78-79,85,94-95,I96;program
Works andDays, 96, 98 167-71; as raven, 81, 131, 181-82 Ludwig, W, I I 8, 228 n.2 of, u-30; reception of, 38, 69, 74-77; as
Hesione, 138 interna! narrator ( s), 74, 8 I -84, I 62-64, Lycaon,32,Io6,I29-30,I64,I69-70,I7I- text, 3-4, 37-38, 44, 85-93, 195; and Tris-
Hexter, R. J., 69, 76 167-68, 185-93, 207-IO; as Achelous, 8l, 199-200, 236 n.33 tia, 44, 85-86, 195,237 n.I; as universal
Heyworth, S., 16-17 167-68; as Acoetes, 81, 182, 236 n.36; as Lycian farmers, 207 history, 22-24, 26, 29, u8; writing in, so-
Hinds, S. E., 6, 83, 86, Ioo, 181, 215 n.3o, crow, 181-82; asArethusa, 81-82, IS6- sS
221, n.IO, 237 n.I 57, 188-89; as Calliope, 81-84, 152-53, Mack, S., III, II4, 125,221 n.7 Miller, J. F., 72, 191, 219 n.38
Hippolytus-Virbius, 187, 192, 197 156-57, 188-89; heterodiegetic and Malamud, M., 83 Minerva, as audience, 81-84, 103; as venge-
Hippomenes, 159 homodiegetic, 82, 207; as Jupiter, 106, man, race of. See human race ful, u6, 131-32, I6o; tapestryof, so, 207
Hollis, A. S., 140 164, I69-70,l7I-8I,l88,I99-200;as Marsyas, 181, 207 Minyas, daughters of (Minyeides), 181,
Holzberg, N., 68, 89, 92,223 n.34 Lelex, 168; as Muse, 81-84; as Perseus, Martin, R., 220 n.42 !82-83
Homer: audience of, 95-96,151; andEn- IIS-I6, 133-34, 184-85; as Pierides, 82- Martindale, C., 76 Muestra, I oo
nius, 63, generalizing second person, 140- 84 McKeown, J. C., 86, 225 n.17, 226 n.2o Molossian, hostage, I 79
42, 143-44; Iliad, u I, 143-44, 159, 164; lo, and Jupiter, 105, 129-30, 188; as writer, McKim, R., 217 n.54 Muses, 81-84, 103
as narrator, 23, 67, 95; nodding, 135-36; 50-5!,86 Medea,207 Myers, K. S., 6, 21, 228 n.46
Odyssey, u 5, I 64, I 8 3; performance of, 64, Iole, 136 Medea, Ovid's, 36 M yrrha, 55, 207
186-87; shieldofAchilles, 31, so, 128 Iphis, daughter ofLigdus, 55,239 n.4; lover Medusa, IIS-I6, 133, 183-85 Myscelus, 196-97
HomericHymns, 95-96,188 of Anaxarete, 57-58, 207 "Mega Nepios;' 98 myth, Greek: as allegory of imperial power,
Homeric scholarship: 87, 92, 136; Ovid Iser, W, 3-4, 125,222 n.I9, 225 n.13 Mercury, andArgus, I, 6, So, II3, I8I, and 74, 164; chronology of, 126, 175; com-
familiarwith, 136. See also Aristonicus; Jupiter, 89, 170 monplace themes of, 175, 182; continuous
Eustathius; Macrobius John of Garland, Integumenta Ovidii, 7 s metamorphosis: audience response to, I67- with present, 103, 194-205; as poetic
Horace,Ars Poetica, 21, 54; poetic self-image Johnson, P., 83 7I, 182-3, 184-85; inAugustanage, 193, theme,2,IS;Romanized,I97-205;so-
of, 22,63 Johnson, W R., 107, 217 n.54 194-95; continuityof, 12-13, 19, 153, phisticated treatment of, 100, 124. See also
Horsfall, N., 140,228 n.45, 232 n.25 Jong, l. J. F. de, 144, 151,224 n.3, 224 n.4, 180, 205; of elegies into hexameters, I6- doctrina
Hubbard, T. K., 220 n.42 226 n.28, 227 n.43 2o; generalizing second person in, 152-
human race: as audience ofPythagoras, 190; Julius Caesar, ss-57, lOS, 192-93, 195, 199 5s; of Greek culture into Roman, I 96- Nabataea, 198-99,237-38 nn.lO-II
race ofblood, 101-2, 103, 159-60, I6I; Juno, 89, 105, 136, 152; viewpointof, II3, 205; ofinternalaudiences, 181-85; of Naevius, CarmenBelliPunici, 6o
races of metal, 32; race of stones, 103, !28-30 Metamorphoses, Ss-86; as metaphor, I5- Nagle, B. R., 6, 20, 228 n.46, 238 n.I, 238-
2oo-2oi, 225-26 n.22; andAugustus, Jupiter, andAugustus, 172-77, 199; as bull, I6, 33; ofnarrating instance, 185-90; of 39 ll.2, 239 ll.3
175-76; wickedness of, 102, 171, 188 88-90, 154; as character, 32, 89-91, 105, poet into text, 37; as poetic theme, 13, I4- narrating, 39
Hunter, R., 146, 224n.3, 232n.I6 128-30; as narrator, 106, 164, 169-70, I5, 152, 194-96; syntactic and semantic, narrating instance, 4, 39-40; in theMeta-
Hyacinthus, 55 I7I-8I, 188, 199-200; as reader of fate, 12-13, 15; oftime, 125-26, 130, 132, morphoses, 3-4, 40-42, 43-44, 48-so, 57,
55-57, 192-93; and thunderbolt, 179, 193 138-39; in transitions, 124; as translation, 58, 65, 66, 78, u7; continuous with the
implied audience, 41, 77-78, 81, 85-87; and 196-205; in Tristia, 195 story-world, 103, 194-205
narratoria! audience, 84-93, 152, 153, 221 Keith,A., 6 Metamorphoses: andAeneid, 15, 24, 28, 31, narrator, ofMetamorphoses ("Ovid"): 41,
n. I o, 222 n. I 9. See also reader Kenney, E. J., 9, 29-30, 52, 124 56,I90-9I,I92, 194-95;andAmoru,9, 67-68,71-72, 73; abdicates authority,
270 General Index General Index 271

narrator (cont. ) Ovid: elegiac corpus of, r6-r9, 65,69-70, Quinn, K., 220 n.6r Slater, N., 216 n.49
162-64, 185-93; communicates with nar- r6o-6r, 202; in e:xile, 54, 86; historical au- Quintilian, roS, 122-23, 229 n.13, 239 n.r Smith, R. A., 7
ratoria! audience, 79, So, 94-n6, 140, thor, 67, 213 n. r; identified with poetry, Solodow, J., 67-68, 71, 94, 104, 137, 154,
r 5 r -6 r; compared with narrator of Fasti, 37; poetic personae of, 68-70, 72-74, 213 Rabinowitz, P., 221 n.62, 222 n.r3 157, 163, I66, I7I, 176, 189, I97
72-73,77,86-93,r86-87;disbeliefo~ n.r; reception of, 38, 69, 75-77; and Ver- raven (corvus), Sr, 130-32, rSr-82 Sophocles, Tereus) 52
78-79; disregards book divisions, 87; het- gil, 17-19. See also implied author; narra- reader: as addressee of Ovid's e:xile poetry, Statius, 141
erodiegetic, 72; differs from interna! nar- tor; individual works 85-86, 96; "apostrophe" to, 85, 212; in story, defined, 39,205
rators, 74, 162-64, 185-93; as mimetes, Ovide moralisé, 75, 76 Augustan age, s-6, 34, 38; believing and story-world, 66, ro6, rr3; dramatic illusion
164, I86; disbelieving, 6, r66-69; first addressed in ofbroken, ror, II4, II7; audiences in,
narratoria:l audience, 78-79, 86-87; ambiva- Pallas.SeeMinerva epic by Dante, 23 r n.9; implied in the ns-r6; viewing of, rsr, 154, 159. See also
lence of, 164-65, I7I-8r; capacities of, parenthesis, 4-5, r6, 79, ro8-II, II3-I5 Metamorphoses, 77-79, 84-93; persona story
99-roo, 175; andchronology, II9, 125- Parthenius ofNicaea, 15 of, in didactic <llld in Fasti, 97-99; meta- Stroux, J., 228-29 n.6
39; interests of, ns-r6, 197-205,238 Peleus, 138 morphosis in, 8-r6, 30-33; psychology Suetonius, 6r
n.21; andimpliedaudience, 84-93,152, Pentheus, Sr, r82 of, 4-5; theoretical models of, 39· See also Syrinx and Pan, 2, 6, 8o-8r, 90, 104, 131,
153, 221 n.IO, 222 n.r9; and interna! au- performance: reading as, 3; fiction of in audience;reading r88
diences, 79-84, 152-53, 156-57, 159, r6r, Metamorphoses, 3-4,41, 48-so, 65,78-79, reading: book-rolls, 34, 36, 86-93; as "con-
167-72, r8r-8s, 189, 190; role of, 79, 85, 94-95, 196. See also recitation sistency building;' 3, 121-22; experience Tarrant, R. J., 69
162; as Roman, roo, 104-5, 195-205; Persephone. See Proserpina of"first reading;' 4, 9-ro, r8-r9, 27, 34, Telamon, 137, 138
sharing character's point ofview, 83-84, Perseus, as hero, 184-85, 189; mistaken for 89; from Lycaon's perspective, 177-81; Tellus, 32, 132, 133
II3, 153, 154, 156-57, r6r, 190; signs of, Hercules, 135, 183; as narrator, ns-r6, outloud, 52, 56-57; as performance, 3-4. Tereus, 51-53, 104
ro r-14. See also audience; generalizing 133-34, 183-84 See also recitation; performance Thebes, 91, 126,233 n.29
second person singular Persis, 198-99 recitation, 34-37, 38, 58-59, 6r-62, 63-65, Themis, 207
Narcissus, 157 Phaethon,ss,88-89,9I,rro, 128,129,197, 85-86, 176 Theocritus, 2 3r n. r 2
negation,ro6-8,II3-I4 202 recusatio, Augustan, 25, 175,213 n.4 Thescelus, 184
N eoterics, 14-r 5; epyllia of, II9 Philemon and Baucis, r68, 170, 204 Regio, R., 75, 124, 229 n.I7 Theseus, 167, 170
Neptune, as lover, II6, 131, r88; and Troy, Philoctetes, 137-38 RemediaAmoris, 17-19 Thetis, 138
138 Philomela, 51-53, 86, 104 rhetorical question, 105-6, II3-I5 Thracian women, 153
Nestor, as hero, II4; as narrator, 136, 170, Philostephanus, Cyptiaca 233 n.36 Rhorer, C. 217 n.54 Tiberius, 98
189 Phoebus, sun god, 88-89, no, 182-83 Romanization, 172-74, 197-205 time, in epic, 23-24; inMetamorphoses, 22-
New Poets. See Neoterics Pierides, Sr-84, r8r Rome, Augustan, 30, 194-205; calendar dis- 25, II7-I9, 125-39; as past and present,
Newlands, C. E., 45, 72, r86, 219 n.35, 224 Pindar, 201 played in, 45, 47; literary society in, rs, 194-205; reading in, 9-ro, 121. See also
n.9, 238 n.19 Pirithous, r68-7o, 171 35-36, 58, 59, 6r, 64; Ovid e:xiled from, calendars; chronology; Fasti
Newman, J. K., 6o, 220 n.ss Plautus, 59-60 86; history of, 22, rso; greatness of, I9I- Tissol, G., 6, 53,54-55,156, 214n.r3, 226
Newsom, R., 169 point ofview, inMetamorphoses, 83-84, II3, 9 3. See also Augustan age n.26
Nicander, Heteroeumena, 21, 120, 200 153, 154, 156-57, r6r, 190; in Homer and Rosati, G., 6, 239 n.2 tradition, references to, 48, r 14, r 59, 219
Nileus, 155, 184 Apollonius, rsr; inAeneid, 147-51. See n.38, 232 n.25
Nonnus, 230 n.25 also focalization Schmidt, E. A., 200, 226 n.22, 228 n.2, 229 transformation. See metamorphosis
N urna Pompilius, 127-28 Polybius, 23 n.IO transitions, II7, rr8, II9, 122-25
Nyctimene, 131-32 Polyphemus, 207 Schmitzer, U., 217 n.sr, 236 n.26, 238 n.r2 Tristia, 65, 96;Metamorphoses in, 44, 85-86,
Prince, G., 4, So, 222 n. r 3, 226 n.28 second person singular. See generalizing sec- 195,237 n.1
Oceanus and Tethys, 128, r 30 Procne, 51-53 ond person singular Trojan war, 136, 137, 164, 189-90
Ocyroe, 192,207 proem, in theMetamorphoses, 8-31; conven- Segal, C., 238 n.2r Troy, foundation of, 137-38; and Laome-
O'Hara, J. J., 52, 191, 220 n.57, 226 n.22, tions of, 13-14,22-23,25-28 Shakespeare,27,36 don, 135, 138; firstsackof, 137, 138; fall
229n.19 Prometheus, ro o Sharrock, A., 14, 39, 238 n.r6 of, 190-91
"Ornithigonia;' r 3r. See also Aemilius prophecy, 56-57,190-93, 207 Silenus, 48-49, 73; Vergilian song of, 15, 27,
Macer; Boeus Proserpina,152, r88 29, 31,48-49 Ulysses, 137-38,204,207
Orpheus: inApollonius, 48, 49; as arche- Pygmalion,rss-s6,rs6,2o2 Siliusltalicus, 141
typal poet, 27, 64-65, 73; inMeta- Pylaemenes, inlliad, 135-36 singing, fiction of, 41-44, 48-so; and writ- Varro,24,46,64, 126
morphoses, 94, 103, 153, 155-57, 159, Pythagoras,96, 103,127,135,190-92, I9I, ing, sS-6s vat~,43,58,6o,63,64-65,71,78,190-91,
202 197,207 skepticism. See disbelief 193
Otis, B., 52 Python,32-33, II2,II3,202 Skutsch, 0., 6o Venus, 55, 159; in Lucretius, 62
272 General Index

Vergil: and Ennius, 23; as epic "singer;' 42- Wackernagel, J., 109
43; and Homer, 22, 23,63-64, II4; and Wallace-Hadrill, A., 46-47,221 11.10
Ovid, 15, r8; poetry of recited, 35-36, 37, Weber, C., 22911.19,23011.34
64-65,!76 Wilkinso11, L. P., n8, 165,22911.7
Vergil,Aeneid: 9, 15, 23, 24, 31, II4, 159, Williams, G. W, 2, 194
I64,I83,I89,I94,I95;apostrophei11, Winkler, J. J., ro6
nr-12; first perso11 11arrative in, I88; Wiseman, T. P., 61-62,22111.4
ge11eralizing seco11d perso11 singular in, Wo11der, 13, 28, ro6, 144, 153, 154, 158,
I40-4I, 147-51; prophecy in, I9I; shield I 59, r68, I 83-8 5. See also Belief and dis-
of Ae11eas, so, 148-so; as model inMeta- belief
morphoses, 9, 56, 192 Woodman, A. J., 23, 23211.19, 236 11.30
Vergil, Eclogues, 35-36; sixth, I5, 26-27, s8, Woodman, T., and Powell, J., 213 11.6
6 3. See also Sile11us, so11g of wordplay, etymologizing, 52, 53, 132; se-
Vergil, Geor;gics, 52; addressee of, 98, 176; as mantic, 153
model inMetamorphoses, I9, 201 writi11g, so-6s; in inscriptio11s, ss; 011 tab-
Verrius Flaccus, 45,46 lets, 44-45,53-55,57, s8-6o; bywome11,
Vertumnus and Pomo11a, 57 so-ss
Stephen M. Wheeler teaches classics
and ancient Mediterranean studies
at Pennsylvania State University.

Design: Catharine Drybrough Shepherd


Illustration: Plate for Book 1 in Ovid's
Metamorphosis Englished, Mythologiz'd,
And Represented in Figures, by George Sandys.
Oxford: By John Lichfield, 1632. Plates engraved
by Salomon Savery from designs by Franz Cleyn.
Photograph courtesy of Victor Watts, Grey College,
University of Durham.

You might also like