Professional Documents
Culture Documents
Prosopografika Byz Pelop
Prosopografika Byz Pelop
Τομ. 5, 1983
ΜΑΛΤΕΖΟΥ Χρύσα
https://doi.org/10.12681/byzsym.677
Copyright © 2014
ΜΑΛΤΕΖΟΥ, Χ. (1983). Προσωπογραφικὰ βυζαντινῆς Πελοποννήσου καὶ ξενοκρατούμενου ἑλληνικοῦ χώρου (μὲ
ἀφορμὴ τὸν φάκελο Foscari τῆς Βενετίας). Βυζαντινά Σύμμεικτα, 5, 1-27. doi:https://doi.org/10.12681/byzsym.677
πού άφοροΰν, κυρίως, τον αλβανικό οίκο τών Σπάτα, καθώς, επίσης, καί τον
ιταλικό οίκο τών Τόκκων, οί όποιοι συνέδεσαν το δνομά τους μέ τήν ιστορία
τοΰ δεσποτάτου τής "Αρτας καί τών νησιών τοΰ 'Ιονίου. Παράλληλα, είχε
ώς αποτέλεσμα τήν επισήμανση επιστολής τοΰ Θωμά Παλαιολόγου Ράλη,
άγνωστης ώς τώρα κεφαλής Παλαιών Πατρών, προς τον Φίλιππο, γιο τοΰ
Φραγκίσκου Foscari. Tò ενδιαφέρον, επομένως, πού παρουσιάζει δ φάκελος
Foscari - - δπως θα αποκαλείται παρακάτω ή αρχειακή αυτή ενότητα — είναι
πολλαπλό. Μέ τις νέες ειδήσεις πού προσκομίζει, συμβάλλει α) στή μελέτη τής
ιστορίας τής Αιτωλοακαρνανίας στή διάρκεια τοΰ Μου καί 15ου αιώνα, καί
β) στον εμπλουτισμό τόσο τής πελοποννησιακής προσωπογραφίας στα τελευ
ταία χρόνια ζωής τοΰ δεσποτάτου τοΰ Μορέως οσο καί τής προσωπογραφίας
τών ξένων κυριάρχων τοΰ έλληνικοΰ χώρου. 'Αποτελεί, ακόμη, πρόσφορη πηγή
για τή διερεύνηση τοΰ συσχετισμού τής οικονομικής δραστηριότητας τών Βε
νετών ευγενών στις λατινοκρατούμενες ελληνικές περιοχές με τήν εξελικτική
πορεία πού γνώρισε άπο τον 13ο αιώνα ή βενετική αριστοκρατία.
'Από τον γάμο του μέ τή Sterina, κόρη τοΰ 'Αλβανοΰ τοπάρχη Σγουροΰ
Μπούα Σπάτα, δ ευγενής Βενετός Φραγκίσκος Foscari έλαβε ώς προίκα
11.000 ύπέρπυρα, μαζί μέ το κάστρο τοΰ Δραγαμέστου, μία άπο τις κτήσεις
τοΰ πεθερού του Χ. "Αν, όμως, ή σκοπιμότητα τοΰ γάμου, σύμφωνα μέ τα έθι
μα τής εποχής, ήταν νά εξασφαλίσουν οί διάδοχοι τοΰ Foscari φεουδαρχικά
δικαιώματα στα ελληνικά εδάφη, τά γεγονότα πού ακολούθησαν ανέτρεψαν
τους υπολογισμούς τής βενετικής οικογένειας 2 . Στις αρχές τοΰ 15ου αιώνα δ
Κάρολος Α' Τόκκος, επεκτείνοντας τήν κυριαρχία του άπο τα νησιά τοΰ 'Ιονίου
στην απέναντι ηπειρωτική ακτή, κατέλαβε πρώτα το κάστρο τοΰ Foscari
(1404- 1405) καί σε βραχύ χρονικό διάστημα το Άγγελόκαστρο (1407-1408),
3
τα'Ιωάννινα (1411) καί τήν Ά ρ τ α (1416) . Αρκετά χρόνια μετά τήν κλε
ψιά τοϋ Δραγαμέστου, δπως χαρακτηριστικά τιτλοφορεί το σχετικό κεφάλαιο
δ ανώνυμος στιχουργός τοΰ Χρονικού τών Τόκκων, δ Φραγκίσκος καί ύστερα άπο
τον θάνατο του οί γιοί του προσπάθησαν νά διεκδικήσουν μέ ποικίλες ενέργειες
τά νόμιμα κυριαρχικά τους δικαιώματα. Για τήν επίλυση τής διαφοράς μεταξύ
τών δύο οικογενειών, τών Τόκκων καί τών Foscari, ενδιαφέρθηκε άμεσα δ
ί'διος δ δόγης τής Βενετίας, Φραγκίσκος Foscari, χωρίς ωστόσο ή παρέμβαση
υπέρ τοΰ πρώην ηγεμόνα τοΰ Δραγαμέστου, δ δποΐος ήταν Βενετός υπήκοος
καί συγχρόνως στενός συγγενής του *, νά οδηγήσει σε θετικό αποτέλεσμα.
"Ο G. Schirò στο άρθρο του « Ή Γενεαλογία τών Σπάτα» συντάσσει με βάση
τά στοιχεία πού αντλεί άπο το Χρονικό τών Τόκκων το γενεαλογικό δένδρο
τών Σπάτα (1360 - 1430), ελέγχοντας σε πολλά σημεία τις λανθασμένες πλη
ροφορίες τοΰ Κ. Hopf 2 . "Ομως, παραβλέποντας τά δημοσιευμένα άπο τον
Μέρτζιο έ'γγραφα, σύμφωνα μέ τά δποϊα δ Foscari ώς νόμιμος ηγεμόνας τοΰ
Δραγαμέστου διεκδικεί άπο τον Τόκκο τήν κυριότητα τοΰ κάστρου, καί θεω
ρώντας δτι ή αναφορά τοΰ Hopf στον Βενετό φεουδάρχη οφείλεται σέ κάποιο
άπο τά συνηθισμένα σφάλματα τοΰ γνωστοΰ μεσαιωνοδίφη, αποσυνδέει το όνο
μα τοΰ Foscari άπο το γενεαλογικό διαγραμμάτων Σπάτα, σημειώνει στή θέση
του το όνομα τοΰ Αλβανού Αάλθη καί αποκαλεί τον τελευταίο κύριο τοΰ Δρα
γαμέστου 3 . Αργότερα, επανέρχεται μέ αφορμή τήν έ'κδοση τοΰ Χρονικού
τών Τόκκων στο ίδιο θέμα, άλλα, ενώ αυτή τή φορά έχει υπόψη του τήν έκδοση
τοΰ Μέρτζιου, εξακολουθεί νά αποδίδει στον Αάλθη τήν κυριότητα τοΰ κά
στρου 4 . Ποιος ήταν, λοιπόν, δ Λάλθης καί γιατί το δνομά του συγχέεται μέ
αυτό τοΰ Foscari; Τήν απάντηση τή δίνουν τά έγγραφα τοΰ φακέλου Foscari
σέ συνδυασμό μέ τις ειδήσεις τοΰ Χρονικοΰ τών Τόκκων.
Ό τρόπος μέ τον όποιο το Δραγαμέστο περιήλθε στή δικαιοδοσία τοΰ F o
scari διευκρινίζεται σέ επεξηγηματικό σημείωμα, καταχωρισμένο στο φάκελο
τών Κρατικών 'Αρχείων τής Βενετίας:
1. Ό Βενετός φεουδάρχης ήταν θειος τοΰ δόγη : Pro certa differentia existente inter
magnificum dominum despotum Janine ex una parte et virum nobilem Franciscum
Foscari, barbanum nostrum, ex altera . . . (Φάκελος Foscari, Ιγγρ. άρ. 7 ).
2. G. S c h i r ò , La genealogia degli Sputa tra il XIV e XV sec. e due Bua sco-
nosciuti, Rivista di Studi Bizantini e Neoellenici n.s. 8 - 9 (18 - 19) (1971 - 1972),
σελ. 6 7 - 8 5 .
3. "Ο.π., σελ. 78 καί γενεαλογικό δένδρο.
4. Cronaca dei Tocco, σελ. 38 - 39.
1. Φάκελος Foscari, εγγρ. άρ. 2. Βλ. καί επιστολή τοϋ Φιλίππου, γιου τοΰ Φραγκί
σκου Foscari, προς τον Λεονάρδο Γ' Τόκκο τοΰ έτους 1457, βπου σημειώνεται: . . . Ια
quondam magnificha madona mìa madre fu dotata per lo illustre signor suo padre del
chastelo del Dragameslo con tute le suo iurisdition et pertinentie, el qual da poi la
morte dello illustre signor Sguro ne fo tolto per la recolenda memoria dello illustrissimo
signor despoti vostro barba. . . (Φάκελος Foscari, εγγρ. άρ. 30).
2. Πρβλ. Μ έ ρ τ ζ ι ο υ, 'Επιστολή, σελ. 556, δπου λανθασμένα αναφέρεται ώς πα
τέρας τής Sterina ό Γκίν Μπούας Σπάτας.
3. V. L a ζ z a r i n i, L'acquisto di Lepanto (1407), Nuovo Archivio Veneto 15
(1898), σελ. 269 καί σημ. 3.— Τ ο ϋ ϊ δ ι ο υ, / Foscari, σελ. 11.— Μ έ ρ τ ζ ι ο υ, Επι
στολή, σελ. 556 (χωρίς παραπομπή).
1
το 1402, δπως αναφέρει, δίνοντας λανθασμένη παραπομπή, δ Hopf . Άλλα
στον πόλεμο πού ακολούθησε ανάμεσα στον Σγουρό και στον Κάρολο Λ' Τόκ-
κο, συνεχίζει δ συντάκτης τοΰ εγγράφου, δ Σγουρός σκοτώθηκε καί δ Τόκκος
κατέλαβε το Δραγαμέστο. Σύμφωνα τώρα μέ το Χρονικό τών Τόκκων, δταν
οί άνθρωποι τοΰ Καρόλου πήγαν νά καταπατήσουν νύκτα το κάστρο, βρήκαν
2
έκεϊ τον Αάλθη, γαμπρό τοΰ Σγουροΰ . Βασισμένος στην πληροφορία τοΰ
Χρονικοΰ, δ Schirò θεωρεί δτι δ Λάλθης ήταν τότε κύριος τοΰ Δραγαμέστου
καί δτι δ Foscari είχε ήδη άπωλέσει τά δικαιώματα τ ο υ 3 . Ό θάνατος, δμως,
τοΰ Σγουροΰ τοποθετείται άπο τον ανώνυμο χρονογράφο το 1403 καί ή κατά
κτηση τοΰ Δραγαμέστου το 1 4 0 4 - 1 4 0 5 4 . Είναι, λοιπόν, προφανές δτι στο
μεσοδιάστημα ακριβώς αυτό, άπό τόν θάνατο δηλ. τοΰ Σγουροΰ ώς τήν κατά
ληψη τοΰ κάστρου, τό τελευταίο είχε μείνει στα χέρια τοΰ Αάλθη, πού ήταν
γαμπρός τοΰ Σγουροΰ. Σέ άχρονολόγητο, εξάλλου, έγγραφο τοΰ φακέλου Fo
scari, πού υπογράφει δ νομικός Madius de Madijs, σημειώνεται δτι άπο το
Δραγαμέστο per vim expulsus est dominus Sgurus, eius [τοΰ Φραγκίσκου
5
Foscari] progenitor vel qui eius nomine tenebat . Ά ρ α , άφοΰ δ Σγουρός
είχε σκοτωθεί στον πόλεμο, κρατοΰσε τό κάστρο eius nomine δ γαμπρός του
Λάλθης. "Ετσι εξηγείται, γιατί στο Χρονικό τών Τόκκων δεν μνημονεύεται
ούτε δ Foscari, δ όποιος απουσίαζε στή Βενετία, ούτε δ Σγουρός, δ όποιος
είχε ήδη σκοτωθεί, άλλα μόνο δ Αλβανός Αάλθης.
Ειδικό κεφάλαιο τοΰ Χρονικού μέ τον τίτλο Ή επαρσις τοϋ κάστρου άφιε-
ρώνεται στην κατάκτηση τοΰ Δραγαμέστου άπό τόν Τόκκο καί στην τύχη τοΰ
Αάλ.θη. "Οταν ο'ι Φράγκοι, διηγείται δ χρονογράφος, εισέβαλαν στο κάστρο,
κατευθύνθηκαν προς τό σπίτι τοΰ άρχοντα, πιστεύοντας δτι θα τόν βρουν εκεί.
Ό Λάλθης, δμως, εΐχεν εγκρεμνισθή από 'ένα παραθύρι καί οί εισβολείς βρή
καν μονάχα τή γυναίκα του, τήν δποία ώς θυγατέραν αφεντος τιμητικά τήν
πιάνουν. "Οταν τό κατακτητικό τους έ'ργο τελείωσε, μετέφεραν τήν αρχόντισσα
1
μέ πλοίο στή Λευκάδα . Αργότερα, δ γιος τοΰ Σγουροΰ, Παΰλος Σπάτας,
εξαγόρασε τήν αδελφή του με δώρα με χαρίσματα με εξαγοράν μεγάλψ2.
Αδυνατώντας, ωστόσο, ν' αντιμετωπίσει τόν Τόκκο, δ διάδοχος τοΰ Σπάτα,
αναγκάστηκε νά εκχωρήσει τό Άγγελόκαστρο στους Τούρκους (1406) καί νά
3
αποσυρθεί στή Ναύπακτο .
Είκοσι χρόνια μετά τήν εκδίωξη τών Σπάτα άπό τό Δραγαμέστο κι άφοΰ
δ Κάρολος Α' Τόκκος, δούκας τής Λευκάδας καί κόμης τής Κεφαλληνίας, εϊχε
εδραιώσει πια τήν κυριαρχία του στο δεσποτάτο τών 'Ιωαννίνων, δ Φραγκίσκος
Foscari, αποφάσισε νά διεκδικήσει τήν προικώα κτήση του, ζητο'^ντας τήν
παρέμβαση τοΰ συνονόματου άνηψιοΰ του, δόγη τής Βενετίας. Στις 3 Σεπτεμ
βρίου 1424, οί βενετικές αρχές απευθύνονται στον βάιλο τής Κέρκυρας μέ τήν
εντολή νά διαπραγματευτεί τήν υπόθεση μέ τόν Τόκκο 4 . Ό τελευταίος, απο
φεύγοντας νά δυσαρεστήσει τή Βενετική Πολιτεία, απάντησε Οτι ήταν πρόθυ
μος να συζητήσει καί πρότεινε νά δριστοΰν ώς διαιτητές είτε τό στέμμα τής
Νεαπόλεως (sacra corona Neapolis) είτε δ Πάπας τής Ρώμης (Curia Ro
5
mana Pontificie) . Οί διαπραγματεύσεις δέν φαίνεται νά σημείωσαν καμία
πρόοδο, γιατί τέσσερα χρόνια αργότερα, τόν 'Ιούνιο τοΰ 1428, καί μολονότι
είχε ήδη πεθάνει δ Φραγκίσκος 8 , ή Βενετία, χρησιμοποιώντας σκληρή διπλω
ματική γλώσσα, απείλησε τόν Τόκκο ότι στην περίπτωση πού δέν δεχόταν
νά διευθετηθεί τό θέμα μέ τή διαιτησία τής Ρωμαϊκής Αυλής, θά δήμευε τήν
περιουσία, τή δική του καί τών υπηκόων του, γιά νά αποζημιώσει τον Foscari 7 .
Άλλα τόν επόμενο χρόνο πεθαίνει δ Κάρολος Τόκκος καί τό ενδιαφέρον τής
Γαληνότατης μετά τον θάνατο του άτονεΐ 8 . Τό ζήτημα, άλλωστε, τοΰ Δραγα
μέστου δέν ήταν γι' αυτήν παρά μία άπό τις προφάσεις πού αναζητούσε, ώστε
νά μπορεί μέ κάθε τρόπο νά αντιτάσσεται στην ισχυρή προσωπικότητα τοΰ
Τόκκου, δ όποιος μέ τις διάφορες ενέργειες του αποτελούσε κίνδυνο για τήν
εξωτερική της πολιτική 1.
Παρά τό γεγονός δτι οί δυο άμεσοι διεκδικητές τής κυριότητας τοΰ Δραγα
μέστου εϊχαν πιά εκλείψει, ή προσπάθεια γιά τήν έπαναπόκτηση τοΰ κάστρου
άπό τήν πλευρά τής οικογένειας Foscari δέν σταμάτησε. Μετά τόν θάνατο τοΰ
πατέρα του, δ Φίλιππος Foscari, εκπροσωπώντας καί τά άλλα του αδέλφια,
αρχίζει νέες διαπραγματεύσεις μέ τόν 'Ηρακλή (τόν Έρκούλιο ή "Ερκουλα
τοΰ Χρονικοΰ), νόθο γιο τοΰ Καρόλου Α' Τόκκου, στον όποιο δ τελευταίος
είχε παραχωρήσει τις κτήσεις τών Αλβανών στην Αιτωλοακαρνανία. Ό 'Ηρα
κλής, όμως, έκτος άπό ηγεμόνας τοΰ Άγγελόκαστρου καί τοΰ Δραγαμέστου 2 ,
ήταν, δπως θά δοΰμε αμέσως πιο κάτω, καί θειος τοΰ Φιλίππου Foscari.
'Επομένως ή διαμάχη άποκτα τώρα ένδοοικογενειακό χαρακτήρα, ενώ ταυτό
χρονα γίνεται αιτία αντεκδικήσεων μεταξύ τών κληρονόμων τοΰ Καρόλου
Τόκκου.
Σύμφωνα μέ τό Χρονικό τών Τόκκων, δ Κάρολος, δταν έμαθε δτι ή οικογέ
νεια τοΰ Σγουροΰ Σπάτα είχε μετά τήν απώλεια τών κτήσεων της εγκαταλει
φθεί άπό τους συγγενείς της, έ'σπευσε νά τήν καλέσει στην αυλή του. Γιά νά
δείξει, μάλιστα, τή μεγαλοψυχία του πάντρεψε τόν γιό του 'Ηρακλή μέ τήν
3
κόρη τοϋ Σγουροΰ καί εκαμέν την και κυράν'ς τον τόπον τοϋ πατρός της .
Τό δνομα τής τελευταίας μνημονεύεται σέ άχρονολόγητη επιστολή τοΰ 'Ηρα
κλή Τόκκου. La mia dopna Patronella, γράφει δ Τόκκος στον Φραγκίσκο
Foscari, συγχαίροντας τον γιά τόν γάμο τής κόρης του, saluta la magnifica
vostra dopna dopna Statira, soa sorella*. Ή Statira, λοιπόν, ή Sterina,
όπως αυτή μαρτυρεΐται σέ άλλα έγγραφα, καί ή Patronella ήταν κόρες τοΰ
Σγουροΰ Σπάτα - ή πρώτη παντρεύτηκε τόν Βενετό Φραγκίσκο Foscari καί
ή δεύτερη τόν 'Ηρακλή, πρωτότοκο γιο τοΰ Καρόλου Α' Τόκκου.
'Ενώ δ Φίλιππος είχε ήδη προχωρήσει τις διαπραγματεύσεις με τόν 'Ηρα
κ λ ή 5 , τό 1433 έφτασε στή Βενετία δ Zorzi de Rayneroli da Pesaro, απε
σταλμένος τοΰ Καρόλου Β' Τόκκου, άνηψιοΰ καί νόμιμου διαδόχου τοΰ Καρό-
1. Βλ. Τ h i r i e t, Régestes, τόμ. Β', σελ. 201 - 202, άρ. 1877, 208 - 209, άρ. 1901,
209, άρ. 1904 (δπου αποφάσεις της βενετικής συγκλήτου σχετικά μέ τή στάση τοϋ Τόκκου
απέναντι στους Τούρκους). Γιά τις σχέσεις Βενετίας καί Τόκκων βλ. G. S c h i r ò , 11
ducato di Leucade e Venezia fra il XIV e XV secolo, BF 5 (1977), σελ. 353 - 378.
2. . . . el Dragomesto el quale cera in posanza del dito signor Ercules . . . (Φά
κελος Foscari, έγγρ. άρ. 30: επιστολή Φιλίππου Foscari προς Λεονάρδο Τόκκο τοϋ έτους
1457).
3. Cronaca dei Tocco, στ. 2630 - 2649" πρβλ. Ρ ο ν τ ο γ ι ά ν ν η , ο.π., σελ. 335.
4. Βλ. παρακάτω, σελ. 21, Ιγγρ. άρ. 1. Ό Foscari ήταν τήν εποχή πού γράφτηκε ή
επιστολή καπιτάνος τής Βερόνας.
5. . . . ei vedete chio son in praticha con el signor Ercules de haver el mio castelo
(Φάκελος Foscari, έγγρ. άρ. 30).
1
λου A ' . Τά στοιχεία πού άκολουθοΰν, βασισμένα στα έγγραφα τοΰ φακέλου
Foscari, διαφωτίζουν τις ανταγωνιστικές σχέσεις μεταξύ τών δύο εξαδέλφων.
Επιδιώκοντας δ νέος δεσπότης τήν απομάκρυνση τοΰ εξαδέλφου του άπό τήν
περιοχή, εκμεταλλεύεται τήν εκκρεμότητα τοΰ Δραγαμέστου, γιά νά επιτύχει
τά σχέδια του. Άφοΰ πείθει τόν Φίλιππο Foscari δτι δ 'Ηρακλής ήταν επα
ναστάτης καί σφετεριστής τοΰ κάστρου (è rebelo al mio signor, quello el
cerchasie de haver titolo in questo castelo), τοΰ προτείνει νά δεχθεί τήν
απαλλοτρίωση τοΰ Δραγαμέστου αντί τοΰ ποσοΰ τών 1700 δουκάτων, μέ τήν
υπόσχεση νά τοΰ εκχωρήσει τό κάστρο, όταν τό τελευταίο περιέλθει στή νό
μιμη δικαιοδοσία του καί μέ τήν προϋπόθεση, βέβαια, νά επιστρέψει τότε δ
Foscari τό συμφωνημένο ποσό 2 . Et esso mio signore, σημειώνεται στό σχε
τικό έγγραφο, sia tenuto che, se mai per alcuno tempo el dicto castello
pervenga liberamente ale soe mane, per modo che senza conlradition del gran
segnare de Turchi ο indignalione et scandolo de quello, esso segnare Karlo
concedeva el dicto castello al diclo misser Filipo per si e soi figlioli et heredi
de suo corpo legiptimamente descendenti cum tutti quelli honori, favori,
dignità, auctorità, podestà et tituli consueti in simile concessione, reservata
lacolta dei corazzi del provatonomi [προβατονομή], el sale et quelle altre
regalie et reservatione et consuetudine despotale. . . 3 . Οί προτάσεις τοΰ Κα
ρόλου έγιναν δεκτές άπό τόν Foscari καί δ Τόκκος ώς νόμιμος πιά ηγεμόνας
τοΰ Δραγαμέστου δέν άργησε, στέλνοντας στρατεύματα εναντίον τοΰ 'Ηρακλή,
νά καταλάβει τό κάστρο*. Άλλα ή συμφωνία δέν τηρήθηκε καί τό Δραγα
μέστο αντί νά επιστραφεί στον Foscari πέρασε στην κυριότητα τοϋ Λεονάρδου
Γ' Τόκκου, διαδόχου τοϋ Καρόλου Β ' . Τ ό 1457, μέ αναφορά του προς τον νέο
ηγεμόνα τοΰ κάστρου, δ Φίλιππος, άφοΰ εξηγεί τον τρόπο μέ τον όποιο τόν
εξαπάτησε δ Zorzi da Pesaro, διεκδικεί γιά μιαν ακόμη φορά τήν κυριότητα.
Είναι διατεθειμένος νά αποδώσει τά 1700 δουκάτα πού είχε λάβει άπό τόν
Κάρολο καί νά γίνει οχι μόνο servitor della vostra signoria, ma per servitore
de servitori de quella 5 . Μολονότι τό διάβημα δέν είχε αποτέλεσμα, δ Foscari
εξακολουθούσε νά εμμένει στις αξιώσεις του, ακόμα καί όταν τό κάστρο
έπεσε τελικά στα χέρια τών Τούρκων. Τό 1473, δ Αεονάρδος μέ έγγραφο του
προς τόν Φίλιππο τόν διαβεβαίωσε δτι στην περίπτωση πού τό Δραγαμέστο
απελευθερωνόταν θά τοΰ τό έκχωροΰσε libero e senza alchuna chontradi-
cione1. Ό τουρκικός κίνδυνος, όμως, ήταν άμεσος. Τό 1478, δ Τόκκος
στέλνει εσπευσμένα τόν συγγενή του Bongordo di Tocco στή Βενετία, γιά
νά ειδοποιήσει τις βενετικές αρχές δτι questi canj et infedeli Turchi. . . fabri-
cano lo castello ala bacca deh gulf ο nostro de Γ Aria2. "Ενα χρόνο αργό
τερα, τό 1479, οί Τοΰρκοι κατέλυσαν τήν κυριαρχία τών Τόκκων, διαψεύδοντας
οριστικά πια κάθε ελπίδα επιστροφής τής οικογένειας Foscari στην προικώα
κτήση της.
Ή προσπάθεια τών Foscari για αναγνώριση καταπατημένων εδαφικών δι
καιωμάτων στον ελληνικό χώρο δέν περιορίστηκε στο Δραγαμέστο. ΟΊ βλέ
ψεις τής οικογένειας, εκτός άπό τό κάστρο τής Ακαρνανίας, στράφηκαν καί
προς τή Ναύπακτο, διεκδικώντας τήν κυριότητα της άπό τήν ϊδια τή Βενετία.
Ή τύχη τής Ναυπάκτου, τήν δποία οί Σπάτα είχαν αποσπάσει τό 1375 άπό
3
τους Άνδεγαυούς , απασχολούσε τή Γαληνότατη άπό τις αρχές ήδη τοΰ 15ου
cd. Ά π ό φόβο, μήπως οί Τούρκοι καταλάβουν τό λιμάνι πού είχε στρατηγική
σημασία γιά τά εμπορικά της συμφέροντα, ή Βενετική Πολιτεία αποφάσισε νά
προσαρτήσει τήν περιοχή στην επικράτεια της. Ώ ς προς τόν τρόπο πού επέ
λεξε ή Βενετία γιά νά επιτύχει τόν σκοπό της, υπάρχουν δύο εκδοχές: ή επί
σημη, σύμφωνα μέ τήν δποία οί Βενετοί αγόρασαν τή Ναύπακτο άπό τόν Α λ
βανό ηγεμόνα Παΰλο Σπάτα καί ή ανεπίσημη, σύμφωνα, πάλι, μέ τήν οποία
οί Βενετοί τοΰ απέσπασαν βίαια τό κάστρο 4 .
ΟΊ μαρτυρίες άπό τά επίσημα κατάστιχα τής βενετικής καγκελλαρίας πού
αναφέρονται στην προσάρτηση τής Ναυπάκτου στο βενετικό κράτος είναι οί
ακόλουθες: Τό 1401, οί βενετικές αρχές έξουσιοδοτοΰν τόν Φραγκίσκο Foscari,
γαμπρό τοΰ ηγεμόνα τής Ναυπάκτου (qui est gener dicti domini loci Ne-
panti), νά μηνύσει στον πεθερό του νά μήν ενδώσει σέ τυχόν πιέσεις τών Τούρ
κων πού επιδιώκουν νά καταλάβουν τις κτήσεις του καί νά μή συνάψει συμ
φωνίες μαζί τους, άλλα νά προσπαθήσει γιά τό δικό του συμφέρον καί γιά τό
λαιολόγος δεν εϊχε αποκτήσει νόμιμα παιδιά. Ή γυναίκα τοϋ Παύλου Σπάτα πρέπει να
ήταν μία άπο τίς νόθες κόρες του (Α. P a p a d o p u l o s , Versuch einer Genealogie
der Palaiologen, 1259 - 1453, Amsterdam 1962, σελ. 56.— Δ. Ά . Ζ α κ υ θ η ν ο ü, Le
despotat grec de Morée, édition revue et augmentée, τόμ. Λ', Λονδίνο (Variorum)
1975, σελ. 165).
1. Φάκελος Foscari, Ιγγρ. άρ. 10, Ά ς σημειωθεί δτι λίγα χρόνια νωρίτερα, το 1420,
ή δίλλη αδελφή τοϋ Σπάτα, ή Patronella, είχε διεκδικήσει άπο τή Βενετία το tSlio ποσό
( L a z z a r i n i , L'acquisto di Lepanto, σελ. 281).
2. . . . locum vocatum Sopoto districtus de iurisdictionis Nepanti cum omnibus suis
iuribus iurisditionibus, utilitatibus, prehencinentiis et prerogativis, dando pro recogni-
tione de censu annuali librae quinque cere singula anno ecclesie Sancii Marci de Nepanto
(Φάκελος Foscari, εγγρ. άρ. 41). Για τή γεωγραφική θέση τοΰ Σοπωτοΰ (επαρχία
Ναυπακτίας) βλ. I . E . Ν ο υ χ ά κ η , 'Ελληνική Χωρογραφία, εκδ. γ', 'Αθήνα 1901,
σελ. 274.
3. . . . quod locus Nepanti sub dominio nostro reduceretur et demum obsessus recu-
peraretur et conservaretur. Nam et mutuavit pecuniam Capitano Generali maris domino
Fantino Michael, quibus fecit solutionem et personaliter cum multis gentibus per arno-
rem et pecuniam conductis in ilium locum per mare inlravil el maximam quantitatem
victualium conduxit ad conservalionem dicti loci. Prefatus vero supplicans, imitando
πάκτου, δπως καί στή βοήθεια τών Βενετών υπηκόων τής Πάτρας προς τόν
Michiel είναι σαφής. Καί τό γεγονός δτι οί βενετικές αρχές παραχώρησαν τό
Σοπωτό ώς φέουδο στον Petrucio de Smaninis σέ αντάλλαγμα τών συγκεκρι
μένων έκδουλεύσεων υποδηλώνει δτι ή Βενετία, ενώ στην αρχή προσπάθησε
έντεχνα νά καλύψει τή βίαιη προσάρτηση τής Ναυπάκτου στις κτήσεις της,
αργότερα δέν εϊχε κανένα λόγο νά καταφεύγει σέ προσχήματα.
Άλλα, παρά τις διάφορες —άλλοτε συνεχείς καί επίμονες καί άλλοτε πρόσ
καιρες— ενέργειες τοΰ Foscari, τά αιτήματα του δέν είχαν ευνοϊκή κατάληξη.
"Ομως, ή περίπτωση τοΰ Βένετου υπηκόου, πού εϊχε προβάλει μέ αφορμή κά
ποια κληρονομικά δικαιώματα αξιώσεις κυριότητας τοΰ Δραγαμέστου καί τής
Ναυπάκτου, καθώς καί ή ανάμιξη τών Σπάτα, τών Τόκκων καί τής Βενετίας
στην υπόθεση αυτή, εϊναι ενδεικτικές τοΰ τρόπου μέ τόν όποιο αντιμετώπιζαν
οι ξένοι παράγοντες τά εδάφη τής Ρωμανίας. Ά ν καί ή χρονική απόσταση
είναι μεγάλη, αξίζει νά αναφερθούμε εδώ στον Νικήτα Χωνιάτη, δ όποιος
δύο αιώνες περίπου νωρίτερα, έ'γραφε μέ διάθεση ειρωνική δτι οί Λατίνοι μοί
ραζαν μεταξύ τους ώσει πατρφας κτήσεις τις περιοχές τής διαμελισμένης βυ
ζαντινής αυτοκρατορίας *.
Sterina (Statira) Να
οο Φραγκίσκος Foscari 00 Λάλθης
paterna vestigia, in obsidione dicti loci personaliter cum multis personis illuc accessit
et victualia conduxit. . . (Φάκελος Foscari, δ.π.: L a z z a r i n i , L'acquisto di Le
panto, σελ. 278). Στην έμ,πόλεμη κατάσταση πού επικράτησε πριν άπο τήν κατάληψη τής
Ναυπάκτου αναφέρονται καί τά βενετικά χρονικά ( L a z z a r i n i , δ.π., σελ. 282-
283).
1. Ν ι κ ή τ α Χ ω ν ι ά τ η , 'Ιστορία, εκδ. I.A. V a n D i e t e n, GFHB, τόμ.
ΧΙ/1, Βερολίνο 1975, σελ. 637.
1
φόρησή μας εϊναι σχετικά επαρκής . "Ομως, τά στοιχεία τοΰ πατρινού έγ
γραφου τοΰ 1441 σέ συσχετισμό μέ άλλες μαρτυρίες επιτρέπουν χρονολογικές
διασαφηνίσεις καί συμπληρώσεις. Ή πρώτη μνεία τοΰ Καντακουζηνοΰ στις
πηγές εϊναι τοΰ έ'τους 1436. Σέ δικαστική απόφαση τής 15ης Μαΐου 1436
μνημονεύεται ώς εξάδελφος τοΰ αυτοκράτορα 'Ιωάννου Η' Παλαιολόγου καί
εκδικάζει ώς πρόεδρος τοΰ δικαστηρίου τής Πάτρας διαφορά μεταξύ τοΰ ' Ε
2
βραίου Σολομώντος Άβραχά καί τοΰ Φράγκου Νικολάου ντε Λιονέσσα .
Τόν Σεπτέμβριο τοΰ 1437, συνοδεύει τόν δεσπότη Κωνσταντίνο Παλαιολόγο
στην Κωνσταντινούπολη, άλλα δέν πρέπει νά παρέμεινε στή βυζαντινή πρω
τεύουσα γιά μεγάλο χρονικό διάστημα, γιατί τόν Αύγουστο τοΰ 1438 εντοπί
ζεται καί πάλι στην Πάτρα, οπού μαζί μέ τόν Θεόδωρο Έραστόπουλο υπο
γράφει δικαστική απόφαση ώς οοϋλος τοϋ άγιου ημών ανΟεντον τον πανεντν-
χεστάτου δεσπότη3. Τό 1441, σύμφωνα μέ τό παραπάνω πληρεξούσιο, εξα
κολουθεί νά βρίσκεται στην Πάτρα, καί πιθανότατα εϊναι διοικητής, αν κρί
νουμε άπό τά επίθετα spetabilis et egregius vir dominus πού συνοδεύουν τό
ονομά του στό έγγραφο. Τό 1443, τόν συναντά στην Πάτρα δ Κυριάκος Ά γ -
κωνίτης καί τόν ϊδιο χρόνο τοΰ γράφει ό Άλφόνσος Ε' τής Άραγώνος, γιά
νά τοΰ ζητήσει άδεια νά εγκαταστήσει προξενείο στην πόλη *. Τρία χρόνια
αργότερα, τό 1446, διορίζεται διοικητής Κορίνθου, ενώ τό κεφαλατίκιο τοΰ
Μυστρά καί τής Πάτρας αναλαμβάνουν, αντίστοιχα, δ Γεώργιος Φραντζής καί
δ Αλέξιος Λάσκαρις 5 . Στην Κόρινθο παραμένει ώς διοικητής τουλάχιστον
ώς τήν άνοιξη τοΰ 1448, δπως μας γνωστοποιεί δ Άγκωνίτης, δ όποιος τόν
6
επισκέφθηκε έκεϊ τόν Απρίλιο . Τόν Αύγουστο πάντως τοΰ 'ίδιου έτους έ'χει
πάψει νά άσκεϊ καθήκοντα κεφαλής, γιατί δ Άλφόνσος τής Άραγώνος σέ δεύ
7
τερη επιστολή του τόν ονομάζει αυτοκρατορικό σύμβουλο καί δχι διοικητή .
"Ενα χρόνο αργότερα, τό 1449, εγκαταλείπει τό δεσποτάτο καί επιστρέφει
1. Γιά τήν τύχη του μετά τήν άλωση τής Κωνσταντινούπολης βλ. N i c o l , Family,
σελ. 198.— Τ ο ΰ ί δ ι ο υ , Addenda, σελ. 313. — Prosopographisches Lexicon, δ.π.
2. Ν. Ο ί κ ο ν ο μ ί δ η, Hommes d'affaires grecs et latins à Constantinople (XlIIe -
XVe siècles), Μοντρεάλ-Παρίσι 1979, σελ. 120 κέ.
3. "Αρχοντι δε ο γε σπουδαίος νόμος δριεΐ μή έξεϊναι έμπορεύεσθαι, μηδέ καπηλεύειν,
μηδ' άλλου μηδενός απτεσθαι τών ανελεύθερων. . . Και τους άρχοντας δε διακαθάραι δει τών
καπηλενόντων, καί προειπεΐν μεν άπασι, μή καπηλεύειν μηδ' έμπορεύεσθαι τοϋ λοιπού. . .
(Μ i g n e , PG 160, στ. 849, 861· Ο ί κ ο ν ο μ ί δ η , δ.π., σελ. 122, σημ. 287).
4. Στην επιστολή αναγράφεται μόνο ή ημερομηνία, χωρίς ένδειξη έτους. Σέ σημείω
μα, δμως, γραμμένο στο verso τοΰ εγγράφου, σώζεται μαζί μέ τήν ημερομηνία καί το έτος
παραλαβής τής επιστολής άπό τον Φίλιππο Foscari (26 Σεπτεμβρίου 1456)· βλ. παρα
κάτω, σελ. 21, Ιγγρ. άρ. 2.
5. Βιβλιογραφία για τήν οικογένεια Ράλη: Α. Χ. Χ α τ ζ ή, Οί 'Ραονλ, 'Ράλ, 'Ράλαι
(1080 - 1800), Kirchhain 1909.— Ν. Α. Β έ η , (βιβλιοκρισία), Βυζαντίς 2(1911 - 1912).
2
τόν Θωμά Ραούλ, πού επιχείρησε νά συλλάβει τό 1429 τόν άρχοντα τής Χαλάν-
δρίτσας, Ίωαννίκιο Βαλότα, μετά τήν παράδοση τοΰ κάστρου στους αδελφούς
Κωνσταντίνο καί Θωμά Παλαιολόγο 1. Δέν εϊναι βέβαιο, αν εϊναι δ ί'διος Θω
μάς Ράλης, δ όποιος, τό 1458, στή διάρκεια τής τουρκικής εισβολής στην Πε
λοπόννησο, προσπάθησε μαζί μέ τόν αδελφό του Γεώργιο, ευρισκόμενοι εις
τήν Γλαρέντζα εις το μοναστήριον τής Βλαχέρνας2, νά οργανώσουν αντίστα
σ η 3 . Ό δεύτερος αυτός Θωμάς Ράλης πρέπει πάντως νά ταυτίζεται μέ τόν
Θωμά Παλαιολόγο Ράλη, κεφαλή Παλαιών Πατρών τό 1456. Μετά τήν επι
κράτηση τών Τούρκων, δ διοικητής τής βυζαντινής Πάτρας, ακολουθώντας
τό παράδειγμα πολλών συναδέλφων του πού ζήτησαν άσυλο στις βενετοκρα
τούμενες περιοχές, κατέφυγε πιθανότατα στή Μεθώνη, οπού εϊχε αποσυρθεί
καί ό αδελφός του Γεώργιος 4 , καί οπού θά ζήτησε τή συμπαράσταση τοΰ Ούρ-
βανοΰ Foscari. Γιατί, δπως προκύπτει άπό τήν ένθερμη επιστολή του προς
τόν πατέρα τοΰ Ούρβανοΰ, στενές φιλικές σχέσεις τόν συνέδεαν μέ τόν ευγενή
υπήκοο τής Δημοκρατίας τοΰ Α γ ί ο υ Μάρκου. Ό Βενετός Ούρβανός Foscari,
κουσουλιέριος τής Μεθώνης, μαρτυρεΐται, έξαλλου, σέ δύο έ'γγραφα τών ετών
1458 καί 1459. Μέ απόφαση τής βενετικής συγκλήτου τής 4ης Σεπτεμβρίου
1458, δ καστελλάνος τής Μεθώνης, Λουδοβίκος Contarmi, καί δ σύμβουλος,
Ούρβανός Foscari, όφειλαν νά λάβουν μέτρα ώς προς τήν ανεπίτρεπτη δια
5
γωγή τοΰ άλλου συμβούλου, Βαρθολομαίου Erizzo . Τό 1459, πάλι, δ Ούρβανός
εντοπίζεται στή Λευκάδα, οπού συνάντησε τόν Λεονάρδο Τόκκο, στον όποιο
μετέφερε μήνυμα τοΰ πατέρα του σχετικό μέ τήν υπόθεση τοΰ Δραγαμέστου.
Στή διέλευση του άπό τό κάστρο τής Α γ ί α ς Μαύρας αναφέρεται δ ϊδιος δ Λεο-
νάρδος Τόκκος σέ επιστολή του τής 25ης Απριλίου 1459 προς τόν Φραγκίσκο
6
Foscari . Επιστρέφοντας στή Βενετία, προφανώς μετά τό τέλος τής θητείας
του, δ Ούρβανός θά διέκοψε τό ταξίδι, γιά νά επισκεφθεί τόν Λεονάρδο Τόκκο
7
στή Λευκάδα καί νά συζητήσει μαζί του τό επίμαχο θέμα τοΰ Δραγαμέστου .
ΤΑ ΕΓΓΡΑΦΑ
Πρωτότυπο (Α.S.V., Santa Maria del Rosario, Β. 29, άρ. 16, 17).—
Βλ. πίνακα, σελ. 24.
Χαρτί (χιλ. 140 Χ 220). Μελάνι καστανόχρωμο. — Διατήρηση καλή. Δι
πλώσεις δύο κάθετες καί μία οριζόντια. "Ιχνη κέρινης σφραγίδας.
Στό verso τοΰ εγγράφου ή διεύθυνση τοΰ παραλήπτη μέ τό χέρι τοΰ Τόκ
2
κου: Magnifico et spetabilj viro domino Francio | Fuscarj honorobili
3
Capitaneo Civitatis Veronensis et cetera | tamquam patri.
9
per mia parte e de soa sorella piaccia | alla dieta magnificencia vostra salu
tare. Se alcuna cosa de queste bande di qua per mi se pò fare, io | 10 sono
apparicchiato ad omne piacere delà magnificencia vostra, quam deus con-
servet féliciter et longueve.
I11 Datum in civitate Arte, die XXII mensis novembris, indinone XVa.
|12 La mia dopna Patronella saluta la magnifica vostra dopna dopna Sta-
tira, soa sorella, alla qual me recommendate.
|13 Hercules Castri Angeli dominus et cetera
Πάτρα [1456]
Αυγούστου 1
Πρωτότυπο (Α.S.V., Santa Maria del Rosario, Β. 29, χ. άρ. [28]). 'Ιτα
λική μετάφραση (δ.π., έ'γγρ. άρ. 23). —Βλ. πίνακες, σελ. 25-26.
Χαρτί. Διατήρηση μέτρια (μία μεγάλη καί μία μικρότερη οπή αριστερά,
δύο μικρές οπές κάτω δεξιά). Στό πίσω μέρος χάρτινη ρομβοειδής σφραγίδα
επικολλημένη μέ κερί.
Στό verso τοΰ εγγράφου: α) ή διεύθυνση τοΰ παραλήπτη μέ τό χέρι τοΰ
Θωμά Παλαιολόγου Ράλη: f Tu) ενδοξωτάτω, φρονιμωτάτω και πάσης τι
μής καί μεγαλοφρονίσεως αξία», | 2 εμόί ôè ανθέντη καί άδελφώ κυρ Φιλίππω
| 3 τω Φούσκαρη· β) σημείωμα τοΰ παραλήπτη: Recepta adj 26 Setembrio
1456 I2 da misser Thoma Ralj, signor | 3 dj Patraso- γ) στό κάτω δεξιά
μέρος δυσδιάκριτα γράμματα, ενώ στό πάνω αριστερά ό αριθμός 22.
πον νά δεικννομεν τήν αδελφότητα και τήν άγάπην, δπου εχωμεν j 8 εις τήν
ενδοξώτη σον. "Αν γονν ε'ιχεν ενεργετήση ο Θεός να ήθελεν έλθουν ή ενδοξώτη
9
σον το μέρος τοντο με δουλείαν τής εκλαμπρωτάτης | αυθεντίας να ήχαμεν
Ιδεϊν προσωπικώς, ήθέλαμεν έχει και ολιγότερον κόπον εις τάς γραφάς καί
10
ήθέλαμεν γραφειν και πλατυτέρα. | "Ομως δε επειδή ενεργέτησεν δ θεός και
ήλθεν δ υιός μας δ μισερ Ούρμπάνος, θέλομεν Ιδεϊν εκείνον και θέλει χρίζη,
ώσπερ να εβλέπαμεν τήν | η ενδοξώτη σου και πάντας τους Ιδικούς μας. ,Ε-
φάνη μας γαρ το ελθοιμόν του πολλά καλλόν και τόσον καλλον δσον ουδέν δν-
12
ναμαι[ν]ά | γράφω τή ενδοξώτη σον. Και άμποτε δ θεός νά ευεργετήσει να
ενι καλλά και νά πληρώσει και το οφφίκιόν του, δπου τον ενεργέτησεν ή αυ
θεντία, | 1 3 μετά τιμής και να επιστρέψει νά εϋρη καί τήν ενδοξώτη σου καλά
και πάντας τους ιδικούς μας και θέλει δηλ.ώσει, οπόταν ενεργετήση ί14 ό θεός
καί ελθοι τή ενδοξώτη σου, και το περί ημών. Παρακαλοϋμεν δε, οπόταν ερ-
χετ{αι) τινάς ενταύθα, νά ώρίζης να μας γράφουν να μαν\15θάνομεν τών
ύγειών σας, οποίον εχωμεν άναγκαϊον πάντων καί άλλον το χρίζης και αποδέ
χεσαι νά το ποιου μεν με πάσαν αδελφότητα και άγάπην | 1 β καί δ θεός ποιήσει
τήν ενδοξώτη σου πολύχρονων.
| 1 7 Θωμά Παλαιολόγου τον Ράλη κεφαλή Παλαιών Πατρών
ανγούστον α'1
2 διάβαζε αποδέχεται
Στό verso τοΰ έγγραφου ή διεύθυνση τοΰ παραλήπτη μέ τό χέρι τοΰ Τόκ
κου: Magnifico et generoso | 2 domino Philippo Fuscari nobis \3 tam
quam fratri honorabili. Επίσης, ή διεύθυνση στα ελληνικά: μισερ Φιλλίμπο
Φουσκαρι.
ΧΡΥΣΑ Α. ΜΑΛΤΕΖΟΥ
4·
J 4 Ì «-<ÄJ4 t
f·
ff*""
. J
t i t o l i vì'X !
υ.
3
-'S 8
Γ
ι ».
fi
»
.?-
V
.*
Ι,Λ1>^ if ,
»%J*'m^*n,
9
ί
S
% Ι
. .*
Tò verso τής επιστολής τοϋ Θωμά Παλαιολόγου Ράλη, κεφαλής Παλαιών Πατρών.
Πρβλ. σελ. 21.
'Επιστολή Λεονάρδου Γ' Τόκκου, δεσπότη τής'Λρτας, προς τον Φίλιππο Foscari (1Ί78).
Πρβλ. σελ. 22.