Professional Documents
Culture Documents
Balog Ja Magarac 1
Balog Ja Magarac 1
ri ca
©2016. Nasljednica
©2016. KATARIMA cž^RIMSKI d.o.o.Varaždin
ISBN 978-953-236-252-7
(T)
ZVONIMIR BALOG
JA MAGARAC
Deveto izdanje
Treće izdanje u ovoj biblioteci
Nagrada
GRIGOR VITEZ
(Zagreb)
KA I AF IMA ZRINSKI
u\ore ka l oPTI GA
© 2016. Nasljednica
© 2016. KATARIMA ^RIMSKI d.o.o.Varaždin
ISBN 978-953-236-252-7
ZVONIMIR BALOG
JA MAGARAC
Deveto izdanje
Treće izdanje u ovoj biblioteci
Nagrada
GRIGOR VITEZ
(Zagreb)
KAIARIMA RIMSKI
7\
i
ci
knjižnica
V. MA ! r RA
NEŠTO 0 NASLOVU
ZVONIMIR BALOG
5
PROBNA PRIČA
6
V
ČAJ
9
10
KOTORMOTAC
1966.
II
ZBOG ČEGA SU IZUMRLI MAMUTI
12
LJUBAV
13
Bav je bio nekoliko dana bez oka i bilo mu je neobično.
Zamolio je Anđelinu da mu vrati oko. Ali Anđelina nije htjela.
Onda je Bav molio da mu samo malo posudi oko kako bi
mogao napisati domaću zadaću, jer mu jedno oko nije bilo
dovoljno; vidio je sve nekako napola.
Okom koje je imao kod kuće, vidio je predmet koji je
gledao, a okom koje je bilo kod Anđeline, vidio je samo nju.
Tako je Bav u knjizi, u žlici, u stolici vidio i Anđelinu.
Kad je Bav završio školu i postao svoj čovjek, dao je
Anđelini i drugo oko. Tako više nije vidio ništa. Držao se
Anđelini za skute jer je ona posjedovala njegov vid.
Još i danas žive u zadovoljstvu. Anđelina se smilovala Bavu
i dala mu jedno svoje oko. Tako da Bav nešto malo vidi.
Vidi i to kako igra očima može biti opasna igra.
14
ZRAKE SUNCA
15
Na svakom koraku mogao se naći smotuljak Sunčevih
zraka. Na Sunčeve zrake ljudi su vezali pse. Majke su ih rabile
kao konopce za sušenje rublja. Ljudi su od sunčevih zraka
pravili zlatne okvire za naočale. Električari su ih napinjali na
stupove umjesto žica. Pastiri su od Sunčevih zraka pravili
bičeve. Postolari klince i čavle. Vrtlari ograde na cvijetnjacima.
Četkati četke.
Isjeckane Sunčeve zrake mogle su poslužiti i kao čačkalice.
Djedovi su s njima čistili lule; neki su ih čak pokušali pušiti.
Dječaci su od Sunčevih zraka pravili zlatno prstenje za
djevojčice kojima su se ženili.
16
ZALJUBLJENO NALIVPERO
1\ i S J i u i :a 17
V. MAJ
Pero nije moglo odoljeti toj bračnoj ponudi i pristalo je.
Sklopljen je brak između zlatnog pera i metalnog pisaćeg stroja
koji je bio vrlo naočit, načitan i napisan.
Tako je pismo pisano strojem zamolilo nalivpero za potpis.
18
KLIJEŠTA
19
/
21
'
BEDAKI ZA MUŠKE
23
Možda su se kuće, polja, stabla i stupovi prestrašili Vrgina nosa
koji bi sada, da je tijesto za kruh, trebalo već ponovno premi-
jesđti i napravih najmanje dva.
Jedino se ptice nisu prestrašile, one su leteći uz vlak i uz
Vrgin nos neprekidno stajale na mjestu.
Zamalo, polja su se umorila, a bregovi posustali. Sve je
stalo. Bila je to prva postaja. Vrgo je napeo oči i pročitao: SVI
NA IZBORE!
Sve vrijeme do druge postaje Vrgo nije ni o čemu
razmišljao nego o čudnom mjestu koje se zove SVI NA
IZBORE.
Stigla je i druga postaja. Nasuprot Vrge na zidu je pisalo:
ZA MUŠKE. Ništa neobičniji naziv od prvog.
— To bi značilo — razmišljao je Vrgo — da je to mjesto zamo
za muževe.
Na trećoj postaji na zidu preko Vrgina vagona pisalo je: ZA
ŽENSKE.
— To je baš zgodno - rekao je Vrgo sam sebi - u jednom
selu žive očevi, u drugom majke. Prema njegovu sudu iduće
mjesto trebalo bi bih rezervirano za djecu. Vrgo se silno
iznenadio kad je umjesto u očekivano selo ZA DJECU stigao
u mjesto koje se zove VODOCRP. Uskoro je Vrgo slučaj
objasnio dosjetivši se da tu djece i ne može bih kad muževi
žive u jednom a žene u drugom mjestu.
— To je valjda zato da se ne mogu svađah — razjasnio je
Vrgo stvar.
24
Slijedile su postaje: IZLAZ, PERON, ULAZ, S KLADI-
Ste, prometnik, dolje idiotu, dinamo.
Vlak je mijenjao postaje većom brzinom nego Vrgo
žvakalice. Kad je preko puta svog vagona pročitao da se
postaja zove ZA MUŠKE, Vrgo se snuždio.
Kako je to moguće? Kroz ZA MUŠKE već smo prolazili,
još je bio snuždeniji kad je prošao kroz ZA ŽENE.
- Nema sumnje - obavijestio je Vrgo sam sebe — da se
vraćamo. Vlak je napravio put oko svijeta. Tako je, jer evo
sljedeća postaja zove se VODOCRP. Ili je vlak tako brz ili je
svijet tako malen? Nešto od toga mora biđ — zaključio je Vrgo.
Ali slučaj se još više zamrsio kad je vidio da se postaja u
koju je upravo vlak pristao, zove KRIŽEVCI. Iza toga slijedio
je MAJUREC pa opet VODOCRP, a nigdje KOKOTOVCA.
Ništa više Vrgo nije razumio. A kako bi i mogao kad se
sljedeća postaja doslovce zvala ZA MUŠKE, a ispod je još
pisalo: BEDAKE
I kad je mislio da je posve izgubljen, Vrgo je ugledao svoju
baku.
Izjurio je iz vlaka kao pomahnitao. Cak je u brzini i torbu
zaboravio pa su mu je bacili kroz prozor.
- Ali što ti, bako, radiš u BEDAKIMA ZA MUŠKE? —
uzbuđeno pita Vrgo.
- Tebe čekam, junače moj — odgovori baka, nasmješi se i
poljubi Vrgu u oba obraza.
25
'' tti ■■ .
'££&1p
26
TULIPAN
27
f
KAKO DAN PROVODI MENE
31
NAOPAKA JANA
32
jučer je umjesto cigarete za tatu dovela kući tatu za
cigarete. I sve bi bilo u redu da to već nije peti tata, pa Jana više
ne zna kamo s njima i koji je pravi.
Ako tako nastavi, Jana će u svakom ormaru imati po
jednog tatu, a po dva ispod svakog kreveta.
A što ako pravi tata počne slati po cvijeće za mamu?
Srećom, to se on nikada još nije sjetio.
33
ČOVJEK PAMETNIH NOGU
Nije se moglo reći da je taj čovjek mudra glava. Sva pamet koju
je imao bijaše mu u nogama. Neobično, ali istinito. U prvi mah
je pomislio da nije loše imati pamet u nogama. Mogu te lupiti
po glavi koliko hoće, tebi ništa. No, nije bilo sve tako
jednostavno kako se na prvi pogled činilo. Dapače, pokazalo
se da imati pamet u nogama donosi stotinu neprilika. Jer,
otkako su noge postale pametne, počele su se praviti važne.
Bile su jedna na drugu osjetljive i često su se svađale. To je
valjda bilo zbog toga što je svaka noga imala, zapravo, samo
pola pameti pa se nisu nikako mogle složiti. Misli su im bile
polovične. Odluke nerazborite. Osim toga, svaka je noga
mislila svoje. Dobro je poznato da su se tijekom povijesti noge
dijelile na lijevu i desnu. Ah one tu podjelu nisu priznale.
Tvrdile su: čim su dvije — jedna mora biti prva, a druga druga.
Jedna glavna, a druga sporedna - kao glavna i zavisna rečenica.
Ni lijeva ni desna nije pristala da bude druga. To istodobno,
u ovom slučaju, znači biti posljednji. A biti posljednji nije
nimalo udobno ni časno. Lijeva je obično isticala kako je na
njezinoj strani srce, ah desnoj to ništa nije značilo.
Tako je taj čovjek postao nesretan. Zbog svojih pametnih,
bolje rečeno polupametnih nogu. Dok je hjeva htjela igrati
nogomet, desna je više voljela šetati po prirodi.
Kako se nisu noge, svaka sa svoje pola pameti, mogle
sporazumjeti i kako je svaka vukla na svoju stranu, čovjek
nikamo nije mogao stići. Neprestano je stajao na mjestu.
34
Kad bi ipak krenuo, onda nije išao kao drugi ljudi korakom, već
se kretao skačući. S obje noge odjednom, poput vrapca.
Ako putujući svijetom naiđete na čovjeka koji skakuće kao
vrabac, znajte: to je čovjek iz ove priče.
35
MRAKULJA
36
Trebalo bi samo okrenuti prekidač i soba bi bila puna
mraka.
Samo prije nogo se prihvatim posla, recite mi: Nije li već
netko izmislio i MRAKULJE? Mrak na struju? Na laž? Ako
jest, da ne radim uzalud.
37
ČOVJEK BEZ SJENE
38
- Zašto onda nisam bila na Plitvičkim jezerima?
- Ni ja nisam bio.
- Naravno da nisi bio kad si običan nesposobnjaković -
zapjeni se sjena od srdžbe i udari strašljivka nogom u stražnjicu.
- Gle, što ču još doživjeti da me vlastita sjena tuče! —
zakuka strašljivko.
- Kad te tuku drugi, mogu i ja — reče sjena.
- Ali, sjeno, stavi mku na srce i priznaj da nije u redu da si ti
protiv mene.
Sjena stavi mku na srce strašljivku i tako ga prodrma da je
zazvonilo kao zvonce na kozi.
- Nisam mislio da staviš meni ruku ne srce, nego sebi.
- Pa ti si, strašljivko, potpuno lud - reče sjena — gdje si ti
vidio da sjene imaju srce?
- Pa, mislio sam. . .
- Nisi mislio ništa. Glup si i stidim se što sam tvoja sjena.
Sjena se danonoćno svađala sa strašljivkom i za bilo što ga
udarala, kao on prije nju. Sad bi ga udarala nogom, sad kakvom
granom. Vraćala mu je istom mjerom sve dok ga nije kamenom
udarila u glavu i oborila na zemlju.
I, prije nego je strašljivko mogao biti svjestan svog položaja,
došlo je do prevrata. Dok je on ležao, sjena je ustala i krenula
vukući ga za sobom.
- U pomoć! — zaviknuo je strašljivko kad je shvatio što se
dogodilo.
— Kakav si ti cmizdro: ni ulogu sjene ne znaš igrati.
40
— Ali, sjeno moja, kakav je to način! — počeo je zapomagati
strašljivko vukući se za sjenom.
— Smušenko moj mali — nasmije se sjena - upamti da više
nisam tvoja sjena.
—Nego - zavrišd strašljivko - nisam valjda ja sjena svoje
sjene?
— To ne, ti si jednostavno moj čovjek, i kao što si ti nekad
vukao mene, tako sada ja vučem tebe — objasni sjena.
Time je sudbina strašljivka bila zapečaćena. Dok su drugi
ljudi imali sjene, strašljivkova sjena imala je njega, strašljivka.
ODMORITE SE!
41
Reklo bi se da se sjena prije snašla u svojoj novoj ulozi od
strašljivka. Putovala je svijetom i zabavljala se. Bilo je neobično
vidjeti sjenu na prozoru noćnog vlaka i strašljivka, kojega je
svjetlo bacalo, kako se vuče uz vlak. Bilo je neobično, ali i
Opasno. A još je bilo pogubnije za strašljivka kad bi sjena pošla
u šetnju ulicama velegrada. Tada bi svaki drugi prolaznik
nagazio strašijivku na nos.
Mnogo uzbudljivih trenutaka doživio je strašljivko kad su
ga svjetla automobila bacala po zidovim čak do dvadesetog
kata. Ili kad bi se kod zalaska sunca toliko rastegnuo da mu je
glava bila brdometrima udaljena od nogu.
Koliko god bilo uzbudljivo, strašljivko se ipak nastojao
svim silama otresti svoje bivše sjene koja ga je, eto, u jednom
trenutku neopreznosti svrgla.
Strašljivko je čekao trenutak da sjena legne u krevet. No
sjena to nikako nije činila. Da li zbog toga što nije osjećala
umor, što nikad nije spavala, da li zbog toga što je bila lagana
kao što su sve sjene ili iz opreza?
Jednom je ipak pogriješila. Naslonila se na zid svježe oličene
kuće i tu se priljepila kao muha na pekmez. Strašljivko tada
ščepa sjenu oko vrata, nekoliko je puta presavine i spremi u
novčarku gdje je još i danas nosi.
Zbog toga što nosi sjenu u novčarci, ništa ne plaća: boji se
da mu sjena ne umakne. Za svaku sigurnost strašljivko živi
ležeći. Ležeći radi, pa čak i trči.
fedino se na državne blagdane strašljivko odmara. Stoji uza
zid ili puže na telegrafski stup, okrenut stupu leđima.
42
RASTRESENKO
43
()d smijeha im se skladno razvijao grudni koš i postali su
puni životne radosti.
Roditelji su pri mj etil i da djeca vole rastresenog učitelja i
tražili su samo takve učitelje.
Na njihov zahtjev škole za učitelje promijenile su svoje
programe i umjesto običnih učitelja pripremale rastresenjake.
Jedni su postajali polustručni, drugi stručni, a treći visoko-
siručni rastresenjaci.
Učitelj koji je na diplomski ispit došao s kaputom naopako,
s opasačem oko vrata, a kravatom je imao vezane hlače,
obično je postajao školski inspektor i imao je titulu doktora
rastresenjaka.
44
ZABORAVLJIVA KRUŠKA
45
kruška zagledala nekamo u zvijezde ili se zaigrala s vjetrom pa
je zaboravila svoj posao.
()vaj put vlasnik se ozbiljno naljutio i nagrdio krušku.
Makar mu se i samom dogodilo da je toliko puta prespavao
nastavu i pravio se bolesnim.
- Stidi se, krušketino jedna — govorio joj je. — Odavna nisi
dijete, a još se vladaš kao balavica! Gdje ti je plod, lijenčino
jedna?
- Zaboravila sam — stidljivo će kruška i porumeni u lišću.
()nda je vlasnik pozvao lječnika za kruške, agronoma.
I jječnik je propisao okapanje, gnojenje i prskanje.
Vlasnik je poslušao liječnika za drvo i dogodine ga je čekalo
pravo iznenađenje. Kruška je urodila najrazličitijim predmetima.
Za svakoga je bilo ponešto. Za vlasnika — kruška je urodila jedan
šešir. Kutiju cigareta. I jednu knjigu s naslovom "Kako uzgajati
kruške". Za vlasnikovu ženu — kruška je urodila električno
glačalo. Par najlon čarapa. I ogledalo. A za malu Anicu kruška
je urodila i jednu pravu pravcatu krušku. Tešku sedamdeset i
pet minuta i jedan decilitar.
Tako se kruška popravila.
46
BAUK I POL
47
— Ti si jedan striček koji nalikuje na konja — reče majušna
djevojčica.
— Nisam — uvrijeđeno će Bauk.
— Ti nisi striček, ti si veliki konj koji je progutao još jednog
konja pa si sada velik.
— Nisam. Pogađajte dalje.
— Ti si oblak — deva — ptica — riba.
— Eh, magarci jedni — uzdahne Bauk prestrašivši se po
drugi put da neće ništa biti od njegova posla.
— Zar niste nikad čuli o Bauku?
— Nismo — odgovore djeca.
—Ja sam Bauk, Bauk i pol - Bauk će već prilično razljućen.
— Ti si deva s grbom i pol — opet se javi ona djevojčica.
— Sad ćeš ti, klinjavice, vidjeti što sam ja — zaprijeti Bauk i
mahne repom.
Djeci je to bilo toliko smiješno da su se sva glasno
nasmijala.
Ali samo što su se nasmijala - Bauku otpadne rep, jer je
smijeh bio njegov smrtni neprijatelj.
Jedan dječak uzme Baukov rep.
Onda je Bauk počeo klimati ušima. To je djeci bilo još
smješnije. Nasmijala su se, zbog čega su Bauku otpale uši.
Jedan dječak i jedna djevojčica postaše vlasnici Baukovih
ušiju.
Zatim je Bauk kesio zube, bečio oči, vrtio glavom, klimatao
nogama i rukama dok nije ostao bez svega.
48
Kad je Bauk bez ičega otišao pokunjen kući, djeca su
razgrabila njegove dijelove, tko je što stigao.
Jedno je dijete uzelo Baukovu nogu, jedno oko, jedno zub.
Ta dijeca u tom selu, u svojim kutijicama, čuvaju rastavljenoga
Bauka.
Nitko ga više ne može sastaviti. A zar je i potrebno?
49
GOTOVO NAOPAKA PRIČA
50
BLIJESAVA PRITĆA
51
53
MED I MLIJEKO
55
I stabla su bila od žutih medenih kristala, a planine od sira.
Sir je služio i kao građevni materijal umjesto sadre.
1 .judi su bili nesretni jer su uvijek imah meda u cipelama, pa
je bilo vječitih problema sa skidanjem čarapa. Mnogi su srasli
sa svojim krevetima i nisu se mogli odlijepiti. I rukovanje je
bilo opasno jer se događalo da ljudi, kad bi se rukovali medenim
rukama, nisu mogli više mke rastaviđ, živjeli su udvojeno kao
blizanci. Bilo je slučajeva da su djeca igrajući se "ringa-raja"
ostala u kolu i da su tako nastavljala živjeti.
1 .judi su bili izgubljeni. Ne zna se tko ih je izgubio. Slab im
je bio pogled na svijet jer su imah vječito shjepljene oči.
Djeca nisu imala teka jer su neprekidno jela samo slatko:
juhu od meda, pečenje od meda, salatu od meda, kruh od sira.
I ,judi su imali toliko šećera u krvi da su gotovo svi umrli od
šećerne bolesti.
Oni rijetki koji su preživjeh to vrijeme još i danas nose
tragove medenog doba u uglovima očiju. To su oni što ujutro
teško otvaraju oči, zovu ih — krmežljivcima.
Njima je danas jedina briga da se to ne dogodi budućim
naraštajima. Bore se rukama i nogama da se ne vrati mhječno i
medeno doba.
Da ne bi zemljom ponovno tekli med i mlijeko.
56
57
/
GLASOVIR
61
JEDNOM NISAM ZNAO RAČUNE
62
TRGOVINA
63
STIDLJIVA PRIČA
64
PRIČA ZA DIJETETIČARE
Ovo je priča bez začina. Bez soli. Bez papra. Bez šećera. Bez
masti. Bez paprike. Bez vegete. Ovo je priča za dijetetičare:
pravljena na kišnici.
Molim da svatko stavi začin kakav želi i koliko mn
odgovara.
65
RUKE
66
67
NEPOŠTENJAK
68
ĆUBASTI KAKADU
69
NEČITXUIVXA PRIČA
70
71
/
SIR
73
Tvornica je stajala. Nije mogla proizvesti ni gram sira, jer
kakav bi to bio sir bez rupa! Rupar je lunjao svijetom u potrazi
za rupama. Nije bilo kutka u koji nije zavirio.
()nda je jednoga dana Rupar sjeo u raketu i odletio u svemir. U
svemiru mu se sreća nasmiješila; što kažem — nacerila se tako
da su joj se vidjeli svi zubi. Odjednom se našao okružen samim
rupama. Bilo ih je u svim dimenzijama. 1 što je najvažnije, sve
bijahu jednako teške, nije bilo tako velike rupe koju Rupar nije
podigao malim prstom.
Kad se Rupar vratio iz svemira, ponio je sa sobom cijelo
mnoštvo rupa. Prema njegovu računu bilo je to dovoljno
materijala da se napravi sir velik kao Sunce.
Prepun radosti, Rupar, zatrpan rupama, stao je pred brata.
Ali brat se nije veselio njegovu povratku.
/a vrijeme koje je Rupar proveo u svemiru, mnogo se toga na
Zemlji promijenilo. Sir se više nije proizvodio. Čak su se i
miševi hranili pilulama.
Tako Rupar još i danas ima svoje rupe. Čuva ih u znanju. Tu su
našle svoje pravo mjesto i nizašto se drugo ne mogu upotrijebiti.
Ne pristaju spužvi, ni kruhu, ni uhu, ni nogavici.
74
ELIPSASTA PRIČA
75
- Kako te, tikvanjice, samo nije stid? — usprotivi se jedna
polustara tikvanja. — Istina je da bi ti bila poletna, odvažna,
odnosno revolucionarna jer si bez iskustva i budalasta si, ali ti si
zelena zelencasta, još mirišeš na cvijet. Tebe svaki zec pregrize
napola, a kamoli ne svinja. Izaberite vi mene. Srednje sam dobi,
imat ću razumijevanja za mlade jer tek što mi je mladost minula,
i za stare jer je starost preda mnom. Kažem vam, tikvanjski
narode, da je carska sredina najbolja.
- To je točno da je carska sredina najbolja — zazveketaju
tikvanje, ali mi ne želimo carsku državu.
- Gospodo - javi se za riječ jedan orah koji je ispao
gavranu iz kljuna — mislim da bih vam ja mogao biti izvrstan
kralj. Ja sam, doduše — nastavio je orah svojim predizbornim
govorom — niskog podrijetla; rastao sam ispod zemlje kao i vi,
ali sam se u životu nekoliko puta visoko popeo. Jednom po
vlastitom stablu a drugi puta uz pomoć gavrana. Osim toga,
moja je glava tvrda pa me teško raniti a i malena je, pa bi se,
vodeći vas, lagano probijao.
Tikvama se ovaj govor toliko svidio da su oduševljeno, još
prije nego je orah završio, zalupetale uglas:
- Tako je! Ti ćeš biti naš kralj!
Ovo je bilo prvi put da su se tikvanje u nečem složile. Orah
je zbog toga uspio što ni jednoj tikvanji nije bio nalik i što je
bio stranac.
76
A/
77
Poslije je tikvanjskim narodom upravljalo još nekoliko kraljev
skih dinastija. Nakon oraha, kraljevsku stolicu dobila je glava
zelja, pa glava kelja. Ništa nije tikvanjski narod smetalo što su
te kraljevske glave bile posve prazne. Smetalo ih je nešto dmgo:
što ni pod jednim kraljem tikvanjskom narodu nije bilo bolje.
Svinje su ih i dalje jele. Neke tikvanje čak su počele surađivati
sa svinjama i kravama izdajući tikvanjske tajne. Na kraju su se
tikvanje tako posvadile da još i danas jedna s drugom ne
razgovaraju.
Dođite u kukuruzište i pogledajte.
Ako lažem, slobodno me udarite posred moje vlastite tikva
nje.
7X
IGRA ORAHA
79
Dva oraha ostadoše sama, pa jer nije bilo druge, zaigraše travni
tenis.
- Tko izgubi, toga ću prvog pojesti - reče jedan orahožder - a
to sam bio ja.
80
ROĐENDAN
81
Ali Trpimir je upravo u tome uživao što je ocu i majci
mogao utažiti žeđ.
Postao je ponosan na svoj posjed i počeo se hvaliti drugim
dječacima da je za rođendan dobio od oca pravi pravcati
bunar.
Dječaci, koji su za rođendan dobili električnu željeznicu,
gumeni pištolj ili lutka što pleše, stali su mu zavidjeti i - da bi
mu napakostili - bacali u bunar prašinu, razbijene mućke, dok
jednog dana Trpimir nije ugledao u svome bunaru i uginulu
mačku.
Za četrnaesti rođendan Trpimir je dobio još neobičniji
poklon.
82
Otac je izveo sina pred kuću i, zaokruživši rukom, rekao:
— Cijeli današnji dan do mraka neka bude tvoj!
Trpimir nije krio svoju radost. U sebi je mislio:
— Posjedovao jedan čitav dan, zar to nije divno! Imati svoj
vlastiti dan, to je veličanstveno!
Trpimir je raširenih ruku poput leptira trčao poljima i
odlučio da nikome ne govori o svom velikom bogatstvu.
Ali nije mogao izdržati. Osjećao je da radost nije radost ako
je ne može ni s kim podijeliti.
Dječaci su i opet odlučili napakostiti Trpimiru. Čupali su
cvijeće, ubijali ptice i smijali se pakosnim glasom iz svojih
naopakih glava.
Više to nije bio onaj dan kakvog je Trpimir želio.
Za petnaesti rođendan otac je Trpimiru poklonio put!
— Evo, sine, od sada ovo je tvoj put i radi s njim što te volja
- to su bile očeve riječi.
Nekad je Trpimir na tom putu mijesio blato, izrađivao
kipove, gradio kule od prašine. Sada je odlučio poći njime da
vidi koliko je dug i kamo vodi.
Išao je danima i danima. Pokraj njega promicali su različiti
prizori. Susretao je ljude koji su hodali na glavama i smijali se,
njemu Trpimiru, što i on ne čini tako.
Nakon dugog hodanja, kad je mislio da put nema kraja,
Trpimir se našao u sasvim drugačijoj zemlji. Tu se ljudi nisu
razlikovali od njega. Svi su hodali nogama i nitko nije imao na
glavi žuljeve. Ni njihov jezik se nije razlikovao od Trpimirova.
Svi su ga dočekivah sa smiješkom na usnama.
83
O ovoj zemlji treba još nešto reći. U njoj nije bilo vojske,
čak ni policije.
Tu se pravda vršila sama. Ako bi netko nekome plazio
jezik, cijelog života ga više nije mogao uvući. Zloćudni su se
nadaleko prepoznavali.
Trpimir se odlučio vratiti kući po roditelje.
Želio ih je odvesti u zemlju sreće.
Ali kako je trčao, spotaknuo se o kamen, i probudio se.
Oko njega bijahu sami naopaki ljudi, kojima su glave služile
u pogrešne svrhe.
85
KUPUS I VRGANJ
Posljednja kućica u selu imala je svoj mali vrt. Tamo gdje je vrt
prestajao, počinjala je šuma. Vrt je imao još samo jednu glavu
ranog kupusa koja je stajala uza sam rub šume. A šuma je pod
krošnjom krajnje bukve imala jedan vrganj. Bio je to tamnoputi
hajdinjak. I vrganj i kupus bili su osamljeni. Uzajamno su se
dosađivali izmjenjujući poglede. Napokon kupus, koji je imao
glavu, pomisli:
- Zar to nije nepravda, vrganj ima tako lijep šešir, a uopće
nema glave? A ja koji imam tako lijepu glavu i koji sam sav u
glavu izrastao, nemam ni kapi šešira.
— Hej, susjede! — obrati se kupus vrganju. — Reci mi što će ti
šešir kad nemaš glave?
- Stvarno, zbog čega to ja imam šešir? — počeo je
razmišljati vrganj. — Priroda mi je valjda zbog toga dala šešir da
se ne vidi kako sam bezglav - pomisli u sebi.
— Mogao bi meni dati šešir - navaljivao je kupus - kad ti
ionako ničem ne služi.
— Kako da ne služi?! Šešir skriva prazno mjesto gdje je
trebala biti glava. Možemo se jedino mijenjati — predloži
vrganj.
- Kako mijenjati? — začudi se kupus i nastavi razmišljati:
To je nesreća nas glavatih, nas koji imamo samo glave, da se ne
možemo čak nizašto mijenjati. Jedino što imamo to je glava.
Eto, ne mogu se dokopati ni obična šešira.
- Vidim, ne razumiješ moj prijedlog o razmjeni. Da budem
jasniji: ti meni glavu, ja tebi šešir — reče vrganj.
86
- To nikako! Glava mi je jedino što imam. Ne znaš što
govoriš, moj vrganjčiću.
- Zar bi bilo čudno da ne znam što govorim kad sam bez
glave? Čudo je što ni vi glavati niste uvijek normalni. 1 što vam
glave ništa više ne vrijede od naših šešira. Dapače, svuda u
svijetu se više cijene šeširi od glave. I zar ima išta smješnije
nego imati samo glavu? — završi vrganj.
- Oprosti, vrganjčiću — uvrijeđeno će kupus — moja glava
nije bez veze. Cijela zemlja je moje tijelo ako malo bolje
pogledaš. To znači da sam glava vrta i glava šume! Da sam
glava planeta! Dakle i tvoja glava! Da, često se događa da jedni
nose glave za druge.
- Ako je tako, tada stvari stoje sasvim drugačije - ponizno
će vrganj.
Skidam šešir pred tvojom glavom!
87
LUK I KRUMPIR
88
— Nepravda je to. Ti i ja, krumpirešino moja, zavezani smo,
a ptice i leptiri su odvezani. Njihovo je nebo i zemlja.
— Nemam ništa protiv, kume luče, da su ptice i leptiri
slobodni: Oni hrane naše snove svojom ljepotom. Pa i korisni
su. Život je s njima ljepši. Nego, nije mi jasno zbog čega su te
moje zlatice razvezane? Da samo znaš kolike muke trpim kada
me naživo proždiru. Kada mi razdiru lišće i ulaze u cvjetove
kojima promatram danju sve oko sebe. U zjenice mi se uvlače,
a ja se nemam čime braniti. Da se barem znam ljutiti kao ti.
— Pokušaj!
— Uzalud, luče moj, u mojoj je prirodi da budem blag i
pokoran. Ja znam da sam možda zaslužniji od tih sitnih
parazita što sišu moje lišće i cvjetove, ali ne mogu sebi pomoći.
Moj dobri duh mi ne dopušta da se poslužim paklenskom
snagom koje u svima nama ima i da pobijedim krilato zlo.
Krila zlu ne bi smjela služiti.
Tu završiše razgovor luk i krumpir poželjevši jedan dru
gome laku noć i lijep san.
List tikvanje koji je svojim velikim uhom prisluškivao ovaj
razgovor, mučilo je jedno pitanje: kako taj podzemni svijet zna
kada je dan a kada noć? Uzalud bijahu njegova razmišljanja.
Nikada se tikvanjin list ne bi mogao dosjetiti da se stvari skri
vene u zemlji ravnaju prema svome snu: nebu i suncu koje na
njemu izlazi i zalazi.
89
DOSADNA PRIČA
90
e. .a.
//. aL
91
ZEMLJA SPUŽVE
94
Jednom sam se spustio dugom koja je bila kvrgava pa sam
poderao hlače.
Ako ne vjerujete, mogu vam pokazati hlače s velikom
rupom. Još ih čuvam za uspomenu na doba dok smo se klizali
dugama.
1966.
95
P RALJA ALJA
%
SMIJALICA
97
()X
I u vašoj ulici ih ima. Ako ih želite vidjeti, morate ustati u
četiri sata ujuto, u vrijeme kad idu na posao. Prepuni su ili
tramvaji. Mnogi idu biciklima i pješice. Lako ćete ili prepo
znati. Nikad se ne smiju. Nikakve im škole ne mogu u tome
pomoći.
Rodili su se s tugom.
99
LIJENA PRIČA
100
NOSOROG I ROGONOS
103
SLON
U prošlosti slon nije imao surlu kao danas. Tmao je običan nos
koji je težio samo tri-četiri kilograma.
Jednom, kad se poslije duga sna probudio na obali Nila,
nije znao je li jutro ili večer.
Zato je zapitao krokodila:
- Znaš li možda, krokodile jedan, koliko je sad?
- Slabo te čujem — odgovori krokodil.
— Koliko je sati? — ponovi slon nešto glasnije.
— Ništa te ne čujem, slone jedan!
— Kako ćeš i čuti kad imaš pune uši vode. Iziđi iz vode!
- Ne smijem izlaziti iz kuće, bojim se propuha, dođi ti
bliže.
Slon je prišao što je bliže mogao, dotičući se gotovo nosom
vode i, kad se spremao da ponovi svoje pitanje KOLIKO JE
SATI, krokodil ga uhvati za nos.
Nastala je neravnopravna borba i trajala satima. Sve dok se
krokodilu nisu izdužile čeljusti a slonu nos — za nekoliko
pedalj a.
Tako je slon umjesto nosa dobio surlu iz koje još i danas
zna šikljati voda Nila koje se davno napio.
I vama bi se moglo slično dogoditi pitate li krokodila koliko
je sati.
104
PRED KAVEZOM S MAJMUNIMA
105
PRIČA O LAVU I MRAVU
106
— Ni ove mi naočale nisu po mjeri, gospodine mamute, iza
njih sam tako bijedan kao neki mrav.
Naljutio se mrav, stavio je naočale za umanjivanje i progu
tao lava.
Još i danas misli mrav da je velik, pa ide preko ljudi i
medvjeda. Gazi preko lavova.
Sto će ako mu jednoga dana ispadnu naočale?
107
NAJSTARIJA ŠKOLA
I OS
Kad učitelj nije znao što da se radi, kotrljali bi kamenje niz
padine. Trčali su pješčanim beskrajnim sprudovima. Verali su
se na stabla. Sjedili pokraj cvjetova, gledali ih kako rastu i
potezali se međusobno za repove.
U to vrijeme učitelj nije morao nositi kravatu jer je još
I Irvati nisu izmislili. I nitko učitelju ne bi rekao da je lud kad bi
sa svojim đacima gol sjedio u prašini. Kad bi s njima pravio
kolače od blata, gradove od pijeska i brkove od kupina.
Kad bi netko završio tu najstariju školu, nije dobivao svje
dodžbu, već bi mu učitelj iščupao rep, i tako je od ljudorepca
postajao čovjek. Bilo je i takvih koji su pokušavali varati i jedni
drugima iščupati rep prije vremena, ali im to nije uspijevalo.
Mnogi ovu najstariju školu do dana današnjega nisu završili.
Sto im je to bilo teško? Da li vađenje hrastova korijenja?
C rledanje djeci u oči? Valjanje po travi? Ne zna se. Tek i danas
oni nose svoje repove. Doduše, repovi nisu vidljivi, ali lako je
pogoditi tko ih ima. najčešće su to oni građani kojima drugi
otvaraju i zamaraju vrata. Iza njih obično ide posluga koja im
nosi rep da ga tko ne bi prigazio.
Sigurno ste vidjeli, makar na filmu, kako paževi idu za
princezama i nose im plašt. Pogledajte bolje, možda ćete
vidjeti da se ispod plašta krije — rep.
VISOKI TON
Bio jednom visoki ton koji nitko nije mogao izvesti. Taj ton se
nikome nije dao pjevati. Pokušavali su ga pjevati svi ljudi svijeta,
bez uspjeha.
Ali jedan čovjek se zainatio. I rekao: - Ili ću ga otpjevati ili
me ne bilo!
Ni na što drugo čovjek nije mislio osim na visoki ton, koji
je stanovao na vrhu ljestvice. Negdje u samim oblacima. Ton
je uživao u tome kako ga nitko ne može doseći. I izvesti.
Čovjek je danju i noću vježbao kako bi mogao doseći visoki
ton. Sve tonove pjevao je od šale. Samo taj ton nije mogao ni
načeti.
Kad je ton vidio kako je taj čovjek uporan, kao što nije bio
ni jedan prije, odlučio je da mu se da izvesti.
Bio je to podvig kojim se nitko do tada nije mogao pohva
liti. Sve novine širom svijeta pisale su o tom uspjehu nad uspje
sima. O čovjeku koji je izveo neizvedivi ton.
Od toga vremena čovjek je svakodnevno izvodio visoki
ton. Čovjek i ton su često zajedno šetali.
Vidjeli su ih na londonskom Pikadiliju (Piccadilly), pariškom
Monparnasu (Montparnasse), njujorškom Brodveju (Broadway).
Pred milanskom Skalom (La Scala), tokijskom operom.
Pozdravljali su ga skidajući šešire. Oni koji nisu imali šešire,
skidali su glave klanjajući se pred čovjekom koji je jedini
pripitomio visoki ton i izvodio ga u šetnju. Na uzici, umjesto
psića.
113
KIŠA
117
Popeo se drugi puž i gromko se stao smijati.
— Sto se smiješ? — upitali su ga drugi puževi.
— Kako se ne bih smijao! Naš brat kaže da na stupu živi
crveni mrav, a to je ptica.
Pitanje je postalo sporno. Puževi poslaše trećeg brata. Dok
se verao, poletjela je ptica a doletjela muha. Popevši se na vrh
stupa, puž je udario u još žešći smijeh:
— Mi imamo same glupane za istraživače — progovori puž —
koji ne razlikuju ptice od muhe. Ovo nije nikakva ptica, već
najobičnija muha.
Da bi se stvar dovela načistac, na stup su se verali i ostali
puževi. Svaki je od njih na vrhu stupa vidio drugo. Neki nisu
vidjeli ništa osim gole, modre i beskrajne rupe nataknute na
stup.
I posljednji puž koji je došao na red tek nakon nekoliko
godina, tvrdio je braći da su njihove izjave neistinite jer da su
na stupu same bijele gljivice.
Među puževima nastala je opća pometnja i svađa. Jedni
druge nazivahu najobičnijim lašcima i glupanima.
Od tog vremena puževi ne žive zajednički u pužinjacima
koji bijahu slični velikim mravinjacima, već su se razišli širom
svijeta. Svatko je napravio za sebe kućicu. Namjerno su ih
pravili tako malene da u njima ima mjesta samo za jednoga.
Zbog toga spora puževi više ne razgovaraju i u znak
nepovjerenja nose kuće sa sobom.
Taj običaj sačuvali su puževi do danas. Samo današnjim
puževima je neugodno što su im se preci svađali. Zato, kad vas
opaze, brzo se uvlače u svoje kućice. Stide se.
119
PAPIGA IGA I MAČAK AČAK
120
— Zar se ne ponašam kao čovjek — odgovori Iga — i ljudi
jedni drugima govore "bedak"?
— To je u redu što se tiče tvoga govora — nastavi mačak
Ačak — ali tvoje navike se ipak razlikuju od ljudskih. I'ivo, na
primjer, što se tiče spavanja - doda mačak.
— Kako to misliš, STARI BEDAK? — upita papiga na
papagaj štini.
— Pa evo, recimo, samo što se tiče spavanja. Spavaš stojeći i
u odijelu. Ako hoćeš biti sličnija čovjeku, skini perje prije
spavanja i spavaj ležeći.
— Pa ti si pametan, STARI BEDAK! - reče papiga Iga i
kljunom poskida sa sebe sve perje.
— Griješiš, Iga — javi se mačak koji je samo to i čekao da
papiga ostane bez perja kako bi je lakše mogao pojesti. —
Skinula si perje i pripremila se za spavanje, a tek je jutro.
— Da ti pomognem pridržati ogrtač — predloži mačak i
skoči na ormar.
Iga, shvativši namjere lukavog mačka, htjede poletjeti. Ali
umjesto da se nađe na drugom ormaru, Iga padne na pod,
teška kao kamen:
— Što je to, STARI BEDAK? Pa ja ne mogu letjeti! — krikne
Iga’
— Ha, ha, ha! — nasmije se Ačak na profinjenoj mačkovštini.
— Vrati mi moje perje, STARI BEDAK!
121
Mačak ne samo da Igi nije htio vratiti perje, već se spremao
da njome omasti brk, ali se upravo toga trenutka na vratima
pojavio Ivin otac:
— Sto je ovo, dečki?
- STARI BEDAK! STARI BEDAK! - zakrešti Iga uperivši
kljun u mačka Ačka koji je sjedio na ormaru i nedužno preo.
Sve je bilo jasno. Mačak je za kaznu bio strpan u papigin
kavez, a papiga dobila lutkinu haljinicu da se ne prehladi i da se
prikrije njezina rugoba.
122
vj
K a
SVOJEGLAVI ČAVAO
125
JUHA
Tako je bio jedan tanjur. I tako nije bila jednom jedna juha.
Zašto nije bila? Nije htjela jesti meso. Rekla je da ne voli
vratove. Da joj želuci ne mogu ući u želudac. I da joj jetra idu
na jetra.
Onda ju je mama nagovarala da uzme malo peršina. Malo
cvjetače. Malo korabe. Malo mrkve. Nije htjela. Govorila je da
je to drač i trava i neka to sve dadu stričeku konju.
Nije htjela ni luka da ne bi zaudarala pa se tanjur ne bi htio
njome oženiti.
Juha je bila tvrdoglava, makar nije imala glave. Nije zapravo
imala ni repa. Ništa nije imala kad se ničim hranila. Tri i više
puta na dan uzimala je ništa. A između toga je štrajkala glađu.
Kad se pogledala u ogledalo i vidjela da je blijeda i prozirna
i da je nigdje nema, zaplakala je od tuge. No njezin plač nitko
nije čuo, a njene suze nitko vidio.
Tako je tanjur ostao udovac, ako se nije preoženio za
kakvu masnu kokošju juhu koja je tanjuru donijela u miraz
rezance.
Ili čitav milijun napisan brojevima od tijesta.
126
IZNIMNA STONOGA
127
— Vama bi trebalo pedeset glava, na svake dvije noge jedna,
da biste nešto naučili.
Stonogica, razumije se, nije položila ispit. Kako nije znala
čak ni hodati, do dana današnjega nije se udala.
A znate li što je bila glavna krivnja? Stonogica nije znala
brojiti do sto, pa nije mogla ni znati koja joj je koja noga.
Zaboravili su joj dati poduke iz računa.
128
NEĆU
129
Daleki planećani učinili su da je Sunce ponovo sjalo, da se
trava zelenjela, da su ptice pjevale, da je cvijeće mirisalo.
Život se nastavio gdje je stao.
— Sto je to bilo? - upitaše Zemljani pošto im se život
ponovno vratio.
Doznali su da se to dogodilo zbog riječi: NEĆU. Za kaznu
su je bacili iz društva riječi. Izletjela je iz rječnika naglavce.
Samo se na dva mjesta smjela upotrijebiti. U rečenici:
NEĆU biti blesav i NEĆU ljutiti mamu.
130
ŠKRTAC TAC
Od Taca valjda nije bilo većeg škrca. Toliko je bio škrt da nije
htio piti ni vodu iz vlastita bunara. Žeđ je utažavao kišnicom.
Ali kako je kiša rijetko padala, bio je neprekidno žedan.
Jeo je još rijeđe. Sve je čuvao, kako je često znao reći, za
"crne dane".
Žeđajući i gladujući, Tac je s vremenom postao tako malen
da je živjeti u kući smatrao prevelikom raskoši. Stoga je kuću
iznajmio imućnom stanaru. A sam se smjestio u ladicu ormara
koji je već godinama stajao u ostavi kao islužena stvar.
Ubrzo se pokazalo da je za Taca i ladica starog ormara bila
prevelika, jer je Tac bivao sve manji.
Prodao je ormar staretinaru, a sam se nastanio u praznoj
limenci od konzerve. Novim stanom bio je zadovoljan sve dok
mu nije zahrđao. To ga je natjeralo da potraži novi.
Na kraju se škrtac Tac smjestio da nije mogao udobnije.
Zavukao se u crvotočinu vrata u svojoj kući. Tako je Tacov
stanar plaćao stan za sebe i za njega.
U vratima je škrtac imao nekoliko malih kilometara pro
stora. Danju je šetao hodnicima i prostorijama u vratima i
nikako ih nije mogao sve propješačiti. Uvečer je s jednog od
stotinu svojih okruglih prozora gledao stanarevu kćer — jer se
smjestio upravo u vratima njene sobe. Divio se njezinoj
ljepoti.
Bilo je očito da se Tac zaljubio u lijepu djevojku. Ali ta
ljubav donjela mu je više bola nego radosti. Znao je da
stanareva kći ne bi nikada pošla za njega tako sićušnoga,
gotovo nevidljivog.
131
Tac je vremenom postao tako malen da sam sebe više nije
mogao jasno vidjeti bez povećala.
Jedne večeri kad se Tac bavio sličnim mislima, prenuo ga je
crv s pitanjem:
— Tko si ti?
— Ja sam Tac — reče škrtac, protrnuvši od straha.
— Sto ti je to Tac?
— Zar ne znaš, crve? Tac, to je moje ime!
—To me ne zanima — mrzovoljno će crv. — Nego, reci ti
meni kakvim kukcima pripadaš, da znam jesi li jestiv ili nisi.
— Pa nisam ja kukac.
—Dobro, onda kakvim životinjama pripadaš?
— Ja sam čovjek — počeo je dokazivati Tac.
— Mene bi ti žednog preko vode preveo? — uvrijedi se crv.
— Misliš valjda da ne znam što je čovjek. Pogledaj kroz
prozor! Vidiš li onoga što radi nacrte za hidroelektranu?
DUBOKO UDAHNITE!
132
— Vidim - skrušeno će Tac.
— E vidiš, to ti je čovjek! A sad pogledaj u drugu sobu! Vidiš
li djevojku kako nešto radi sa staklenim cjevčicama i svakog
trena nešto piše?
— Vidim.
— I to je čovjek! Ona traži lijek protiv neke opake bolesti.
Čovjeka ćeš prepoznati po tome što uvijek nešto stvara,
ispituje i otkriva.
— Ali i ja sam čovjek, kad ti kažem — nastavi dokazivati Tac.
— Znao sam jednog bolesnog ljuda koji je tvrdio da je mrav,
zašto onda da ne postoji i bolestan mrav koji tvrdi da je čovjek
— nasmije se crv — ha, ha, ha, cr, cr, cr.
— Nego tko ti bio da bio, što radiš u mojim odajama?
— To nisu, crve, tvoje odaje! Ja sam gazda ove kuće, pa i
ovih vrata! U najboljem slučaju, crve, ti si moj neprijavljeni
podstanar. Mogao bih te tužiti jer mi ne plaćaš stanarinu.
— A znaš li ti, ludi mrave — obrati se crv Tacu — tko je
napravio ove hodnike i ove sobe kojima se ti sada krećeš?
— Pa ti, crve - prizna Tac neodlučno.
— E vidiš, kako bi onda moglo biti tvoje to što su drugi
izradili?
— Ali vrata su ipak moja - uzjoguni se Tac.
— Stvari pripadaju onome tko se zna njima služiti. Ako
vrata i jesu tvoja, onda su ona tvoja samo izvana, a moja su
iznutra — reče crv i pojede Taca.
Tako je veliki škrtac, mali Tac, završio u trbuhu crva,
odnosno crnce. Pojela ga je za doručak.
133
SKIDAMO TI KAPU
134
Drugi dan braća su opet posjetila Martina i donjela mu
kapu koju su kriomice kupila za vlastitu ušteđevinu.
Učinili su to samo da bi mu je mogli skinuti. Sva trojica su
Marđnu cijelo poslijepodne sjedila na koljenima i skidala mu
kapu. A Martinovo je bilo da kapu vraća na glavu.
— Nije dobro ovako, djeco. Kad su ljudi govorili da mi
treba skinuti kapu, mislili su da svatko svoju kapu treba skinuti
kad se susretnemo.
Braća su se rastužila. Martin ih je pokušao utješiti:
— Znate što, djeco, ovu kapu poklonite svom ocu. ()n
ionako nema kape. To će vrijediti kao da ste skinuli svoje kape
tisuću puta.
Braća su poslušala Martina i poklonila ocu kapu. Bio je
ganut do suza. Ni otac njih nije zaboravio. Za Novu godinu
sinove je iznenadio novim prelijepim kapama.
Nitko nije bio sretniji od njih. Odmah su pohitali do
Martina.
Ušavši poskidali su kape i čestitali mu Novu godinu.
Martin nije mogao sakriti svoje uzbuđenje. Ponudio ih je
kobasicama, poredao na koljena i počeo im pričati najljepšu
priču na svijetu.
Bila je to priča o ljudima koji su umjesto zlata poklanjali
jedni drugima osmijehe skidajući pritom jedni drugima kape.
135
VJETROVI
136
f'fjc . . j •* 'Ici
Erjfe; ■/'mm?r *
ti /x
>y
— Dajte nam posla, mi moramo nešto raditi. Sve dotle dok
budemo skitnice, bit ćemo takvi. Jedino nas vi ljudi možete
zaposliti, vi gospodari prirode.
— Kako vas zaposliti — kažu ljudi — kad ste nepismeni i bez
ikakvih škola!
— Zato imate vi — odgovaraju vjetrovi — škole i glave i
pismeni ste. Vi dajte pamet, mi ćemo dati snagu.
Sad jedni stričeki koji jače razmišljaju, misle kako i gdje
zaposliti te snažne vjetrove.
Ako se ne budu mogli sjetiti, pomozite im vi.
138
V
139
ŠTO SVE MOŽE BITI POKVARENO
141
Molim majstore koji znadu popravljati subote da mi
poprave.
Subotopopravljači, javite se!
142
KAKVIH SVE IMA RUSA
143
TAKO
144
'MMm.
145
VRATA U POVIJEST
146
IGRA BIJELIH MEDVJEDA
NA SJEVERNOM POLU
147
—Svatko ih nosi u sebi — odgovori čovjek.
— To onda znači da bi svatko morao ući sam sebi najprije u
usta? - pomisli Jest i tako se gromko nasmijao da su u nekoliko
gradova popucala stakla na prozorima.
Tog trena Jest je — a da ni sam nije znao kako - ušao u
povijest.
148
149
DVIJE VOJSKE
151
JUNAK NAK
152
Javnost je bila nestrpljiva. Narod se podijelio u dvije
skupine. Jedni su bili za Naka, drugi za Bila i njegovo društvo.
Otvorene su i mnoge kladionice. Tiskane su prigodne marke.
Tvorničari su iskoristili događaj: u modu su ušle košulje s
likovima Naka i Bila. Nak i Bil pojavljivali su se na sirevima i
bocama s alkoholom, raznim vrstama keksa, slatkiša, gumama
za žvakanje i toaletnom papiru.
Došao je i dugo očekivani trenutak. Odabrano je oružje i
strane. Naku je srce svakog trena skakalo u petu. I’rvi njegov
protivnik bio je strijelac nad strijelcima. 1 ovaj put pogodak je
bio izvrstan, u samu lijevu stranu prsiju.
Ali Nak se nije srušio, jer je njegovo srce istog trenutka od
straha pobjeglo u petu.
Nakov protivnik koji je bio pogođen u trbuh, završio je
tragično. Ostala četiri lovca pogodila su Naka u isto mjesto,
toliko su bili izvježbani strijelci. Ali dogodilo se što i prije. Srce
bi svaki put pobjeglo u petu, a Nakovi protivnici ginuli.
Isti dan prozvaše njegovim imenom tri ulice, tvornicu
čačkalica i tvornicu za proizvodnju otrova protiv štakora.
153
Tako je Nak, lupež nad lupežima, postao junak nad junacima,
sve zahvaljujući svome kukavičluku.
Tko zna nema li još u svijetu takvih junaka koji su bili
kukavice i hrabrih strijelaca koji su izginuli jer su srce nosili na
pravom mjestu.
155
157
RAZGOVOR ZIDA I ŠEŠIRA
159
DOPODNEVNI RAZGOVOR DVA ŠEŠIRA NA
VJEŠALICI
160
161
RAZGOVOR ŠEŠIRA I STROPA
162
Vrlo dobso sam lebdio, gospodine šešire. Pokrio sam se sa
musama i sa pausinom da mi ne bude sima.
—Inaše vi stropovi uvijek lebšdde na trbušu?
— Da, tako nas ništa ne šulja.
— Do višenja, gospodine štrope i hvala na rašgovoru.
— Do visenja, do visenja, šeširu.
1966.
163
V
165
DAN RADA
167
— Kako padati?
Djed je rekao da danas pada Dan rada i da će. . .
Prije nego je seka dovršila počeo je vatromet.
— Nema sumnje - pomislila je u sebi - to je sada počeo
padati Dan rada. Kakve divne boje samo ima! Zašto mi djed
nije rekao da će Dan rada biti u bojama?
Na povratku kući najprije je srela baku.
— Onda, gdje je bila moja lutkica? - upita baka.
— Gledala sam kako je padao Dan rada na trgu. . .
— Pa kako je padao?
— Znaš, najprije su ga puknuli iz puške, onda je padao
lagano, imao je svakakvih boja.
V
168
KUPOVANJE VREMENA
1968.
169
CIPELE
170
VODA U ČAŠI
172
— Voda uvijek pjeva sa zaletom. Tata, otvori mi vrata.
Pustit ću vodu u vrt.
— Izvoli, dušo.
— Tata, pustila sam vodu iz zatvora.
— Je li poletjela?
— Nije. Samo je zašuškala i zakopala se u zemlju.
Znaš, to nije bila vodena ptica, nego vodeni miš.
173
OBJED
174
Što ti, žabice, onda hoćeš?
Daj mi, majčice, bombona!
Ali onda nećeš nikada porasti.
I ne treba. Bit ću uvijek tvoje slatko malo.
175
ČOVJEKICA
176
— Jedno postane čovjek kad osjeti potrebu da otiđe na livadu i
razgovara s travama. Drugo kad se samo sjeti da opere majci
suđe. Treće kad počinje razmišljati o životu, kad mu bude žao
ptice u kavezu i pusti je na slobodu...
— Tatice! Onda sam ja čovjekica i pol.
— Kako to sad odjednom?
— Tako: pustila sam susjedove kanarince iz kaveza u dvorištu.
177
SLAVNA OBITELJ
178
—Opet si djetetu pričao neke gluposti! - reče majka sada
već udobrovoljeno.
Dječak je u međuvremenu i sebe udario krpom po glavi,
a onda se obratio ocu:
— Tata, i tebe ću udariti mokrom krpom po glavi pa da
budeš slavan.
— Ne moraš, sine — upadne mati.
— Zašto, majčice?
— Tata je već udaren mokrom krpom po glavi otprije.
-To znači da je moj tata slavan? - usklikne radosno dječak.
— Da, tvoj tata je slavan!
— A ima li spomenik?
—I te kakav. Svakog ljeta tvom tatici podižu spomenik od
starih krpa u žitu.
1X0
JA MAGARAC
181
STABLO
82
ČAŠA RAZGOVORA
183
LITRA RAZGOVORA
184
*
rA[\ -ft/'
IZSLOVANA MIJEŠA
187
Noš ješto: mamajte slušu, nemojte noćno u kas telad gleda-
viziju jer bi vas mogla glaveti bolja. Kad mrakne pad, kredite u
ivet i nemojte ispod pokrivača ježiti plazik i sladati lizoled: od
njega hoće grliti bolo.
Pala na hvažnji!
Vaš Banimir Zvolog
knjižnica
V. MAJI RA
1X8
JA MAGARAC ZVONIMIRA BALOGA
Pisci nonsensnog smjera, pa tako i Zvonimir Balog, vole
neobične naslove. Podsjetimo se samo nekoliko njih: Trideset peti
svibnja E. Kastnera, Akademija profesora Kleksa], Brezechwe, Tata, ti
si lud W. Sarrovana. Popis Balogovih dječjih knjiga pokazuje koliko
ih pjesnik brižljivo traži već od prve knjige: Nevidljiva Iva (1970.),
Male priče o velikim slovima (1970.), 365 braće (1972.), Ja magarac
(1973.), Pjesme sa šlagom ili šumar nosi šumu na dlanu (1975.), SaŠavi
(1975.), Zeleni mravi (1977.), Zlatna nit (1978.), Jednodćjeki OK (1981.),
Kako sam došao na svijet (1981.), Veseli zemljopis (1983.), Pljesak travi i
gvijegdama (1984.), Ponton (1986.), Okrugla knjiga (1986.), Bosonogi
general (1988.), Bijesne gliste (1989.), Sto najganimanja: Sto ću biti kad
odrastem (1990.), ljubav ga početnike (1991.), Pusa od krampusa (1993.),
Male Ijudetine: hri’atske stilske vjegbetine (1993.). Takvi naslovi ne samo
što privlače pozornost svojom neobičnošću nego jasno ukazuju na
piščeve sklonosti. Proglašavajući sebe u naslovu svoje četvrte
knjige »magarcem«, Balog objavljuje neke od svojih stavova:
rušenje krutih autoriteta, želju za spuštanjem na dječju razinu i
poziv na igru.
Balog je u razdoblju od četvrt stoljeća objavio velik broj knjiga
namijenjenih djeci, a objavio je i knjige za odrasle. Po broju naslova
nadmašio je sve pisce iz petočlanog niza najboljih hrvatskih dječjih
pisaca (Ivanu Brlić-Mažuranić, Jagodu Truhelku, Grigora Viteza).
No pristup u taj najelitniji klub hrvatskih dječjih pisaca Balog je
zaslužio ne toliko svojom plodnošću koliko vrijednošću: nakon
Vitezove smrti postao je čelni pjesnik hrvatske dječje književnosti;
osvojio je djecu i kritičare, a dostigao i onu granicu gdje izrazito
191
dječja književnost upravo zbog takve svoje vrijednosti postaje
bliska i odraslima; razvio je svoj osobni stil nonsensne poezije s
jezičnom igrom te nakon vitezovaca stvorio balogovce; dokazao je
nepresušnost svoga pjesničkog nadahnuća iznenađujući u brojnim
novim djelima bogatstvom varijacija i sposobnošću tematskih,
oblikovnih i žanrovskih inovacija.
Rodio se u Svetom Petru Cvrstecu kod Križevaca 30. V. 1932.
Predratne i ratne godine proveo je u rodnom mjestu, gdje je
polazio osnovnu školu, i u Križevcima gdje je nastavio školovanje
u nižoj gimnaziji i poljoprivrednoj školi. To je doba opisao u svom
romanu Bosonogi general. U Zagrebu je studirao grupu likovne
umjetnosti na Pedagoškoj akademiji i likovne umjetnosti u Školi
primijenjenih umjetnosti. Te su škole, što izravno što neizravno,
pripomogle razvoju i oblikovanju njegovih sklonosti i nadarenosti:
postat će pjesnik koji će se ustrajno baviti jezičnim igrama, a uz
književni rad bavit će se i likovnim stvaranjem pa će izlagati, u
domovini i u inozemstvu, na samostalnim i skupnim izložbama,
svoje slike, grafike i skulpture. Neke je svoje dječje knjige sam
ilustrirao dostigavši tako visoki ideal dječjeg pisca kojem su na
raspolaganju dva sustava: jezični i likovni. Bio je uvijek nemiran
duh te nije provodio dugo vremena na istom poslu.
Prihvaćao se svakakvih kratkotrajnih »zanimanja«, pa je radio
kao »ratar, pipničar, administrator, soboslikar, odgajatelj, učitelj«,
ali je najradije obavljao poslove bliske svojem književničkom i
umjetničkom pozivu radeći kao urednik u dječjim listovima i na
televiziji. Jedan posao nije nikada prekidao, a to je umjetničko
stvaranje i izdavanje knjiga. Dobio je sve književne nagrade za
dječju književnost, neke i više puta, nadvisivši brojem nagrada sve
hrvatske dječje pisce. Gdje sada radi, nema smisla utvrđivati jer se
192
to može izmijeniti do trenutka kad ova knjiga iziđe iz tiska, ali je
sigurno da piše i priprema novu knjigu.
Kad neki pisac napiše i objavi mnogo knjiga, često se za jednu
od njih, ili manji broj njih, tvrdi da su najbolje i da najbolje u svojoj
punini predstavljaju pisca. Ne znam vrijedi li to i za Baloga jer mi se
čini da bi čitatelj bilo koje Balogove knjige, pod pretpostavkom da
ne poznaje druge, dobio pravu sliku o njegovu stvaranju i njegovim
stilskim postupcima. Ipak bih rekao da je među njima knjiga Ja
magarac na neki način jedinstvena. Mogli bismo nabrajati Balogove
značajke: da je nov i izvoran; da mu je poezija nonsensna u
najpunijem i najplemenitijem značenju te riječi; da je svaki njegov
nonsens zasnovan na određenoj zapaženoj činjenici; da je
Balogova poezija vedra i vesela osim možda u ne uvijek vidljivom
podtekstu; da su njegove jezične igre duhovite i neiscrpne; da je
Balog izradio svoju vlastitu nonsensnu gramatiku i stilistiku koja
funkcionira u raznovrsnom odnosu prema »pravoj« gramatici i
stilistici; da je Balog smion i stvaralački u pristupu određenom
sustavu (jezičnom, društvenom), da ga razbija i gradi analogne
sustave; da je slobodan itd. Slijedeći taj niz pohvala, mogli bismo
za knjigu Ja magarac reći: da je najizvornija i najzačuđnija; da u
svojoj posudi sadrži najgušći i najzreliji Balogov nonsens; da je
najvedrija i najveselija; da sadrži najduhovitije i najraznovrsnije
jezične igre; da su u njoj najbogatije zastupljeni svi postupci
Balogove nonsensne gramatike i stilistike; da je najsmionija; da
najbjelodanije pokazuje kako funkcionira Balogova pjesnička
radionica u analizi sustava, razbijanju njegove posvećenosti,
građenju novih modela istim kalupima, ali iskrenutim ili prila
gođenim drugim polazištima; da je najslobodnija itd. Ako smo rekli
193
da sve Balogove knjige uspješno predstavljaju bit Balogove
pjesničke umjetnosti, onda to Ja magarac čini najuspješnije.
Ta je knjiga neobična, i zbog toga još više balogovska, i po tome
što izmiče mogućnosti lakog i sigurnog žanrovskog razvrstavanja.
Kratke sastave od kojih se sastoji knjiga Balog zove »pričama«. Jesu
li to zaista priče? Te »priče« po dužini variraju od dva retka do tri
stranice ili nešto više, te već sam podatak da u knjizi od sto
osamdeset stranica ima osamdeset »priča« dovodi taj naziv u
sumnju. Mnoge od tih »priča« ni po čemu se ne razlikuju od
pjesama u Nevidljivoj Ivi, tek što su pisane u prozi, a to nije bitno ako
u jednima i drugima možemo otkriti osebujan Balogov ritam i iste
stilske postupke. Te su »priče« sad pjesme u prozi, sad kratke crtice,
sad osebujne mini-pnče, ali u svima je prevlast pjesničkog nad
pripovjedačkim očita.
U nemogućnosti da se u ovako kratkom zapisu izloži, usustavi i
primjerima osvijetli bit nonsensne poezije uopće i posebno
Balogove, spomenimo samo jedan primjer. Među brojnim ciklu
sima u ovoj knjizi ima jedan pod naslovom Dobgo jutgo. U njemu
Balog pokušava gledati na svijet sa stanovišta šeširskog a ne
ljudskog pa za šeširski svijet izgrađuje neke sastojke potrebnih
sustava. Jezik prilagođuje tako da u šeširski govor ubacuje glas »s«
kao osnovicu, u govor zida glas »z«, u stropov govor »s« itd.
»Ljudsku« frazu »skinuti na pozdrav šešir« preokreće za šeširski
svijet u »skinuti na pozdrav ljude«. Tako pjesnik igrajući se jezikom,
ostvaruje praskavo humorno raspoloženje, ali u isto vrijeme
nekako poput Nevidljive Ive nevidljivom podzemnom pedagogijom
upozorava na relativnost svih sustava.
Balogove male »priče« u knjizi Ja magarac nisu priče koje bi
uspavljivale dijete. One ga, naprotiv, tjeraju na budnost i na
194
upotrebu svih njegovih duševnih snaga i mogućnosti za razot
krivanje životnih sustava i vlastito suočavanje s njima. Ta je
vesela igra zapravo vrlo ozbiljna i u najpunijem smislu
stvaralačka.
195
BALOGIČNO, DAKLE SLOBODNOCRTNO
196
javljao likovnim radovima. U posljednjih desetak godina, međutim,
znatno intenzivnije crta i slika, a također mnogo učestalije izlaže
afirmirajući svoj poseban svijet oblika i znakova.
Da se približimo likovnom univerzumu Zvonimira Baloga,
treba dodati da je sa zahvalnošću primio poduke vrsnih nastavnika,
značajnih hrvatskih slikara, kao što su Sebalj, Motika, Veža,
Bratanić i Parać. Balogov likovni izraz nipošto nije pomodan i
trenđovski, no znao je dosjetljivo reagirati na oscilacije ukusa i na
neizbježne mijene senzibiliteta. Ne napuštajući nikad tzv. figuraciju
to jest ostajući vjeran stanovitoj ikoničnosti, mimetičnosli ili
asocijativnosti povučenih poteza, nije pritom i/ncvjctaviiu
autonomne vrijednosti linije i boje, a pogotovo nije ostaju« »gluh I
zahtjeve ritmizacije kadra i sugestije specifičnog imagiimtivnog
prostora.
Kada danas promatramo u cjelini Balogovu crtačko-slikarsku (a
i kiparsku) dionicu, možemo reći da nam ona izranja kao važna
komponenta stvaralaštva njegova naraštaja, kao dobrodošla dopuna
značajnim poetikama između slutnje nadrealizma i izazova struktu
ralizma. Po organičnosti i biomorfnosti simboličkih figura njegov
bismo likovni govor mogli dovesti u blizinu moćnih oblikovnih
transpozicija Nives Kavurić-Kurtović, no isto tako i u susjedstvo
Sutejevih mnogoćelijskih sklopova jer mu stil karakterizira
umnažanje istovrsnih čestica ili variranje motivskih konstanti.
Koliko god se Balog umješno služio bojom, u njegovu su izrazu
primarne grafičke vrijednosti ili svojstva naglašene materičnosti.
Zbog neposrednosti učinka rado inzistira na konstantnosti, kako
crnine i bjeline, tako i punoće i praznine, a učestalo polarizira tanke
i blage poteze sa silovitim i žestokim nanosima pigmenta. Općenito
bismo za Balogov likovno-umjetnički svijet smjeli zaključiti da je
197
bujan i bogat, paradoksalno obuhvatan i oksimoronski raspet:
istodobno groteskan i nježan, paralelno ozbiljan i smiješan.
Razumije se, Balogove su slike ionako komplementarne
njegovim stihovima i prozama, njegovim ludičkim konstrukcijama
i verbalnim kombinacijama, stihovnim asonancama poput Pusa od
Krampusa ili stilskim vježbama poput Malih Ijudetina. A Balogovi su
crteži, samom naravi rukopisa, još prisnije vezani uz autorovo
risanje i pisanje jer je risanje također oblikovanje smislenih pasusa i
nastavljanje rječitih rečenica — samo «đrugim sređstvima». A kad su
u pitanju ilustracije vlastitih tekstova onda je odnos riječi i slike
neporedan, rijetko sretan slučaj usklađenosti nadahnuća. Nema
nikakve dvojbe da je ikonografska baza zajednička, to jest da pisac i
ilustrator u istoj osobi slijedi identične tematske i motivske
poticaje, ali kod Baloga je analogna i ekspresivna komponenta:
živahne crte prate elastične riječi, dinamični spletovi oblika
odjekuju na iskričave sintagme.
Važno je reći kako jednodušni autor ne zlorabi priliku što
likovno tumači svoje spise, pa nam ne nudi umornu i monotonu
pratnju jedinstvene, makar kreativno stečene stilistike. Ne plašeći
se da će ispasti nekoherentan, on svakoj knjizi, svakom žanrov
skom iskazu, svakom pojedinačnom tekstualnom izazovu, nastoji
naći što primjereniji specifičan crtački korelativ. Dakle, raznolikost
unutar dosljednosti, dodatna je karakteristika i kvalitet ovoga
nesvakidašnjeg ilustratorskog zadatka i pothvata. Kao što je
književno razveden i zaigran, Balog je i likovno istinit i istančan, pa
svoje limare i poštare, mrave i slonove, generale, ljuđetine, anđele i
vragove predstavlja uvijek drugačije aktiviranim i razgranatim
obrisima i plohama, mrežama i mrljama, predivima i čipkama,
sjenčenjima i rubljenjima. Ne iznevjeravajući logiku mašte
198
slobodom svojega crteža grli inače nedohvatne krajnosti. Na
krilima njegove imaginacije dopire do nas, takoreći slijeće, i
sliječ — binom koji najuže veže sliku i riječ.
199
O PISCU
200
"Visoka žuta žita" za trajni doprinos hrvatskoj književnosti. Za
ukupno djelo odlikovan je Redom Danice hrvatske s likom Marka
Marulića.
Kao likovni umjetnik i ilustrator svojim slikama, crtežima i
skulpturama sudjelovao je na četrdesetak izložbi i dvadesetak
bijenala i trijenala u zemlji i inozemstvu. Za ilustracije u slikovnici
Veseli zemljopis nagrađen je nagradom "Grigor Vitez". Za "vrhun
sko stvaralačko dostignuće" dobiva nagradu "Grigor Vitez" za
tekst i za ilustracije u slikovnici Golema mrvica.
Književno djelo Zvonimira Baloga poznato je i čitateljima izvan
Hrvatske. Tekstovi su mu prevedeni na devetnaest jezika. Najzn.i
čajniji je prijevod Bontona na engleski jezik u izdanju Društva
hrvatskih književnika, objavljen 2000. godine pod naslovom Nift
Manners orHom I Can A void Grornng Up to Be a Twit.
Dobitnik je međunarodne nagrade, diplome IBBY Honour
List (Časna Lista IBBY-a) 1996. godine za knjigu poezije Busa od
Krampusa.
Godine 2002. nominiran je za najveću svjetsku nagradu za dječju
knjigu, Andersenovu nagradu, a 2003. za "Astriđ Lindgren Memorial
Award for Literature" koju je u spomen na veliku spisateljicu
ustanovila švedska vlada. Ta nagrada koja promiče književne i
humane vrijednosti, te pravo djece na igru i sretno djetinjstvo, u
cijelosti korespondira s književnim djelom Zvonimira Baloga.
Umro je 2. studenoga 2014. u Zagrebu.
Ranka Javor
201
IZVACI IZ KRITIKA
Živo i raznoliko
203
Dječje kazalište »O. Priča« i ovaj je puta zapravo svojim
koktelom suradnika na predstavi dobilo mnogo — novu glazbenu
predstavu za djecu koja će ostati na repertoaru, a koristeći razno
likost njihovih ideja i mogućnosti i ponešto drugačiju predstavu.
204
Animacijski treba istaći i povrće — naročito Vrganj Milorada
Bunčića, jer je zaista veselo i zgodno da i gljive koji puta pomaknu
klobuke.
✓ ■ __________ __________
Više nam je pripomenuti o zbirci ]a magarac (1973.). Premda je
riječi o prozi, u mnogočem bi je — poradi jezične igre — valjalo
pridružiti Nevidljivoj Ivi. I ta zbirka iznenađuje naslovom, kojim
Balog zbunjuje dijete — kako da knjigu zamoli u knjižim i? 1 )a bi
pomogao, autor uvršćuje uvodni tekst Nešto o naslovu premda nm je,
dakako, jasno da on, tekst, više nema smisla jer je knjiga već U
dječjim rukama. Dakle, već u naslovu i oko njega humorna igra.
Potom i sami naslovi poglavlja slijede nonsensom autorovu
pjesničku zbirku: Škakljive priče, Četveronošce priče, Ekapoan etirp
(Naopake priče), Dob-jo juljo, Mliječna priča .r tučenim vrhnjem be%
lješnjaka... Dalje, u formi (strukturi tekstova) posvemašnja je
ležernost, isto tako i vrstovno — pokraj prozno organiziranih
cjelina rimovane su pjesme u prozi; na nekoliko mjesta, nakon koje
cjeline, čitamo: Odmorite se!, Odmorite malo noge, Duboko
udahnite. Sto kažete na jednu dobru limunadu?... Već vanjski,
formalni elementi predskazuju, dakle, njezinu temeljnu humornu
usmjeridbu. ja magarac pokazuje sve moguće načine Balogova
proznoga "smijanja jezikom". U tom redanju nema stilske
sustavnosti, klasificiranih načina, nego se želi iskazati spontanitet
što je još jedno obilježje suvremene dječje književnosti. U
poglavlju Takoreći ljubavne pjesme (izbjegavanje "Uranja" naslovom!)
205
naći ćemo domišljatosti, duhovito poigravanje riječima i njihovim
"izvedenicama": čaj-očaj, ma-mut-tatut, motorkotač-kotormotač,
ali i originalnih pričica o zaljubljenim predmetima (nalivpero,
kliješta); djetetu se sugerira - sve se može zaljubiti, sve je ljubav oko
nas, ali vesela, luckasta.
Drukčiju jezičnu igru nudi Balog poglavljem Kkapoan ečirp
dakle, inverznu jezičnu sintaktičku postavu. A sve ima balo-
govskog smisla. Kao što su njegova poigravanja korijenima
amblamatična tako su u istoj mjeri i ova izokretanja: Čim sunce
svane, jutro izađe; Dobro jutro, gradivo, danas ćemo uzimati novu
djecu.
Dalje, u Mini-pnčama kumulativno se igra smislom, zapravo
nonsensno konotira: trgovina je prebirovina, nećkovina, repovima
traževina...
Onda, jezik je moguće "ulijeniti", moguće ga je ispisivati koso
(pa su tad Kose priče), uvršćivati isti fonem u glasovni lanac (kako to
rado čine djeca igrajući se), ispremiješati slova unutar riječi... Sve to
izgleda ležerno, igrivo, no baš su time pokazuje Balogova književna
veličina. Posrijedi je nov, ne-biran jezik, počesto su poticajan
kolokvijalni izričaji: Teče mu med i mlijeko (Mliječna priča), Ušao je
u povijest (Vrata u povijest), pri čemu autor infantilizira metajezik.
Ja magarac je zbirka koja nije samo dragocjen prilog hrvatskoj
dječjoj humorističkoj literaturi: ona premješta težište s teme ("sadr
žaja") na jezik šarm tu ostaje i igra se, smije se.
206
Zvonimir Balog, pošto je zabljesnuo u poeziji i dao bitno novo
obilježje cijelom jednom razdoblju u razvoju hrvatske dječje poezije,
ogledao se i u proznom stvaralaštvu. Izdaje zbirke priča Ja magarac
(1973.) i Zeleni mravi (1977.). Balog naravno ni u prozi ne želi pisati
tradicionalno. Klasičnu narativnu shemu vješto preoblikuje u
igrivu, nonšalantnu anegdotu. Kako prevladavaju kratke narativne
tvorevine, naročito u zbirci Ja magarac, mogli bismo reći da je Balog
stvorio specifičnu šaljivu minipriču koja sadrži elemente priče,
crtice, dosjetke i pjesme. U zbirci Zeleni mravi pokazuje da ima sluha
i za duže priče. Bile duže ili kraće, sve Balogove priče izdvajaju se
od ostalih tvorevina tog žanra originalnošću slila. Budući da nema
velikih razlika između jezika njegove poezije i jezika proze, mnogi
su skloni i njegova prozna djela svrstati u poeziju, što nije
neosnovano jer su mu rečenice veoma ritmične, a tu i tamo i
srokovite, i priče su mu građene gotovo istim postupcima kao i
pjesme.
dr. Dubravka Težak
Hrvatska poratna dječja priča, Školska knjiga, Zagreb, 1991.
207
Dobar dan gospodine Zvonimir!
Jedva čekam kraj školske godine kad ću mirno moći šutirati sve
školske knjige. Bilo bi super kad svjedodžbe nebi ni dobivali jer kad
ili pokažem starcima reći će mi kako sam magarac, ali ženski. Ja
magarac! Fuj. To ne mogu biti i ne želim, ali tvoja je knjiga baš
super. Cool je. Pozdrav iz najvećeg i najljepšeg Broda na svijetu.
Jurčević Ivan, 7d
O.S. Ivana Brlić Mažuranić, Slavonski Brod
208
SADRŽAJ
Nešto o naslovu................................................................................... 5
Probna priča......................................................................................... 6
Caj...........................................................................................................9
Kotormotač......................................................................................... 11
Zbog čega su izumrli mamuti.......................................................... 12
Ljubav.................................................................................................. 13
Zrake sunca.........................................................................................15
Zaljubljeno nalivpero........................................................................ 17
Kliješta.................................................................................................19
PUTOŠKRABI.................................................................................... 21
Bedaki za muške................................................................................ 23
Tulipan................................................................................................ 27
EKAPOAN EČIRP............................................................................. 29
210
Zaboravljiva kruška.......................... 45
Bauk i pol........................................... 47
Gotovo naopaka priča...................... 50
Blijesava pritća................................... 51
Med i mlijeko..................................... 55
MINI PRIČE.......................................
Glasovir.............................................. 01
Jednom nisam znao račune.............. 62
Trgovina............................................. 63
Stidljiva priča..................................... 64
Priča za dijetetičare........................... 65
Ruke.................................................... 66
Nepoštenjak....................................... 68
Ćubasti kakadu................................. 69
Nečitxljivxa priča.............................. 70
OKRUGLE PRIČE............................. 71
Sir........................................................ 73
Elipsasta priča.................................... 75
Igra oraha........................................... 79
Rođendan........................................... 81
211
Kupus i vrganj.................................................................................... 86
I uk i krumpir..................................................................................... 88
Dosadna priča.....................................................................................90
MEKANE PRIČE IZ
()VDJEVINE IONDJEVINE..............................................................91
Zemlja spužve.................................................................................... 93
Sjeme vjetra......................................................................................... 94
Pralja Alja............................................................................................96
Smijalica.............................................................................................. 97
I ijena priča....................................................................................... 100
KOSE PRIČE.....................................................................................111
212
T( )BC)'/,! i POUČNE PRIČE 123
Svojeglavi čavao...............................................................................125
Juha.....................................................................................................126
Iznimna st onoga..............................................................................127
Neću...................................................................................................129
Škrtac Tac..........................................................................................131
Skidamo ti kapu............................................................................... 134
Vjetrovi............................................................................................. I 16
DOBZOJUT/O 157
213
Ć( )ŠKASTI RAZGOVORI 165
Dan rada............................................................................................167
Kupovanje vremena........................................................................ 169
(apele..................................................................................................170
Voda u čaši...................................................................................... 172
Objed..................................................................................................174
Ccvjekica........................................................................................... 176
Slavna obitelj.....................................................................................178
| a magarac.......................................................................................181
Stablo................................................................................................. 182
Čaša razgovora.................................................................................183
1 >itra razgovora.............................................................................. 184
() PISCU
- Ranka Javor.....................................................................................200
214