A Wedding 1978 DVDRip x264 - Eng

You might also like

Download as txt, pdf, or txt
Download as txt, pdf, or txt
You are on page 1of 156

1

00:00:31,850 --> 00:00:35,850


www.titlovi.com

2
00:00:46,347 --> 00:00:48,747
- Ow! My foot!
- Where do you want me to sit?

3
00:00:48,816 --> 00:00:50,511
- Shh!
- Sit on her foot.

4
00:00:50,585 --> 00:00:52,553
- Shh! We're supposed to be hidden.

5
00:01:21,916 --> 00:01:25,374
- Pretty lady.
- Boy, look what beautiful glaze
she's got on her eyes.

6
00:01:25,453 --> 00:01:27,921
- I'd call that glassy-eyes.
- Mmm.

7
00:03:01,282 --> 00:03:03,216
- This one on the end.
- Wait a minute.

8
00:03:03,284 --> 00:03:05,218
- I'm not sure who -
- Wait a minute.

9
00:03:05,286 --> 00:03:08,119
You're not sure? I thought
you knew what you were talking about.

10
00:04:49,358 --> 00:04:51,883
Oh, my God!

11
00:04:53,362 --> 00:04:55,557
- What is it?
- She has a big spot on her dress.

12
00:04:55,631 --> 00:04:57,724
Wait a moment.
I may have something.
Just a minute.
13
00:04:57,799 --> 00:04:59,733
Sorry.

14
00:04:59,801 --> 00:05:03,498
- Nervous, baby?

15
00:05:03,572 --> 00:05:05,836
Here. I'll take care of it.
Just a minute, honey.

16
00:05:05,908 --> 00:05:09,742
Looks like a fly. It looks like
somebody squashed
a fly on your dress.

17
00:05:09,811 --> 00:05:12,746
My God. Look at your sister.
Isn't she beautiful?

18
00:05:12,814 --> 00:05:14,839
It's perfect.

19
00:05:17,017 --> 00:05:18,045
- Here we go.

20
00:05:44,179 --> 00:05:47,876
What do you say
we stick with -

21
00:05:47,950 --> 00:05:50,851
If you do that one more time
I'll break your arm.

22
00:05:50,919 --> 00:05:53,945
Uh, please. Let's not fight.

23
00:06:10,939 --> 00:06:16,571
Dearly beloved, we are gathered together
here in the sight of God...

24
00:06:16,645 --> 00:06:19,273
and in the face of
the- this company...

25
00:06:19,348 --> 00:06:24,479
to join together this man
and this woman in holy matrimony...

26
00:06:24,553 --> 00:06:27,021
- which is an honorable estate -

27
00:06:27,089 --> 00:06:29,319
- instituted of God -
- It was a fly.

28
00:06:29,391 --> 00:06:32,792
and therefore is not by any
to be entered into...

29
00:06:32,861 --> 00:06:35,489
unadvisedly or lightly...

30
00:06:35,564 --> 00:06:40,024
but reverently,
discreetly, advisedly...

31
00:06:40,102 --> 00:06:44,436
soberly
and in the fear of God.

32
00:06:44,506 --> 00:06:46,440
Into this holy estate...

33
00:06:46,508 --> 00:06:51,468
these two persons present
come now to be joined.

34
00:06:51,546 --> 00:06:55,778
If any man
can show just cause...

35
00:06:55,851 --> 00:06:59,685
why they may not lawfully
be joined together...

36
00:06:59,755 --> 00:07:01,689
let him now speak...

37
00:07:01,757 --> 00:07:06,285
or else hereafter
forever hold his peace.

38
00:07:06,361 --> 00:07:08,192
Her's got a dress
like me too!

39
00:07:15,037 --> 00:07:20,532
Dino, wilt thou have this
woman to thy wedded wife...

40
00:07:20,609 --> 00:07:26,411
to live together after God's ordinance
in the holy estate of matrimony?

41
00:07:26,481 --> 00:07:30,281
Wilt thou love her,
comfort her...

42
00:07:30,352 --> 00:07:34,220
honor her and keep her
in sickness and in health...

43
00:07:34,289 --> 00:07:38,487
and, forsaking all others,
keep thee only unto her...

44
00:07:38,560 --> 00:07:41,393
so long as ye both shall live?

45
00:07:41,463 --> 00:07:43,124
I will.

46
00:07:47,202 --> 00:07:49,932
Muffin.

47
00:07:50,005 --> 00:07:54,066
- Muffin.
- Oh, uh, Muffin...

48
00:07:54,142 --> 00:07:57,771
wilt thou have this man
to be thy wedded husband...

49
00:07:57,846 --> 00:08:03,546
to live together after God's ordinance
in the holy estate of matrimony?

50
00:08:03,618 --> 00:08:07,577
Wilt thou love him,
comfort him, honor him...

51
00:08:07,656 --> 00:08:10,625
and keep him in sickness
and in health...

52
00:08:10,692 --> 00:08:14,788
and, forsaking all others,
keep thee only unto him...

53
00:08:14,863 --> 00:08:16,797
so long as ye both
shall live?

54
00:08:16,865 --> 00:08:18,799
I will.

55
00:08:23,205 --> 00:08:26,538
Who grivets this woman
to be married to this man?

56
00:08:26,608 --> 00:08:28,803
Snooks Brenner.

57
00:08:28,877 --> 00:08:31,505
Liam. It's Irish.

58
00:09:25,934 --> 00:09:27,925
Nurse.

59
00:09:30,205 --> 00:09:33,072
- Nurse.
- Yes?

60
00:09:33,141 --> 00:09:35,132
- Any sign of them yet?
- Of who?

61
00:09:35,210 --> 00:09:38,475
- The wedding party.
- Uh, no. No. I don't see them.

62
00:09:44,052 --> 00:09:46,043
Yes.

63
00:09:48,156 --> 00:09:51,887
Here, birdie. Here,
bird, bird, bird, bird.

64
00:09:51,960 --> 00:09:54,986
Here, birds. Here, birds.

65
00:10:00,468 --> 00:10:02,732
Mrs. Sloan, what are you
doing out of bed?

66
00:10:02,804 --> 00:10:06,638
I told you not to feed the birds.
You heard what Dr. Meecham said.

67
00:10:06,708 --> 00:10:10,974
Dr. Meecham's a friend of mine,
but he couldn't cure a ham.

68
00:10:12,047 --> 00:10:14,174
- You've been smoking again.
- Oh.

69
00:10:14,249 --> 00:10:17,548
- Now, you know it's bad for you.
- Yes, Mrs. Sloan.

70
00:10:17,619 --> 00:10:22,784
- Did you ask Randolph to come up and see me?
- Yes. He said he'd be right up.

71
00:10:22,858 --> 00:10:24,792
Is the wedding over?

72
00:10:24,860 --> 00:10:28,023
Oh. I'm sure it must be
by now, Mrs. Sloan.

73
00:10:28,096 --> 00:10:30,929
- How sure?
- Well, it's almost 2:00.

74
00:10:30,999 --> 00:10:33,524
A formal wedding only takes
about an hour to perform.

75
00:10:33,602 --> 00:10:36,503
That's ridiculous.
76
00:10:36,571 --> 00:10:41,065
With Bishop Fuddy-Duddy presiding
it could take a day and a half.

77
00:10:41,142 --> 00:10:43,167
Poor old dear.

78
00:10:43,245 --> 00:10:46,408
He's been in mothballs
for 25 years.

79
00:10:46,481 --> 00:10:48,608
I shouldn't have
taken him out.

80
00:10:48,683 --> 00:10:51,652
First we must get the rings for him.
Get the rings.

81
00:10:51,720 --> 00:10:53,654
- What?
- Get the rings.

82
00:10:53,722 --> 00:10:56,350
- Oh, yes.
- The rings. The rings.

83
00:10:59,861 --> 00:11:02,830
And then we turn
to the altar.

84
00:11:11,106 --> 00:11:14,906
- Bless -
- Bless, O Lord, this ring- these rings -

85
00:11:14,976 --> 00:11:19,276
- That they -
- that they may - they who
give the- give them - Oh.

86
00:11:23,818 --> 00:11:26,685
I don't believe it.
Where are the flowers?

87
00:11:26,755 --> 00:11:30,054
There's all these tables that have
no flowers on them. Come on, girls.

88
00:11:30,125 --> 00:11:32,093
This should have
been done hours ago.

89
00:11:32,160 --> 00:11:35,459
Will you do up your dress, my dear girl?
This isn't a circus. It's a wedding.

90
00:11:35,530 --> 00:11:39,660
Come on. Hurry up. Run, girls.
What do you have legs for?

91
00:11:39,734 --> 00:11:42,635
Correct. Correct. Co -

92
00:11:42,704 --> 00:11:45,696
What on earth is this doing on the table?
Bloody Mary mix?

93
00:11:45,774 --> 00:11:50,438
Is that what you call
a uniform, Randolph?

94
00:11:50,512 --> 00:11:54,346
You look like you're
dressed for a picnic.

95
00:11:54,416 --> 00:11:59,217
No, madam. It's just that I haven't had a chance
yet to go down and put on my jacket.

96
00:11:59,287 --> 00:12:03,348
- There have been quite a few telephone calls.
- That's no surprise.

97
00:12:04,960 --> 00:12:06,952
Randy.

98
00:12:08,798 --> 00:12:10,789
Now, Randy.

99
00:12:10,866 --> 00:12:13,835
I expect you to be on
your best behavior today.
100
00:12:13,903 --> 00:12:15,768
And you know
what that means.

101
00:12:15,838 --> 00:12:21,003
- Yes, madam.
- No conversations with my
daughter in front of the guests.

102
00:12:21,077 --> 00:12:24,604
- No, madam.
- No whisperings.

103
00:12:24,680 --> 00:12:26,739
Not even looks.

104
00:12:27,984 --> 00:12:30,782
- Now you promise.
- Yes, madam.

105
00:12:30,853 --> 00:12:33,947
- The groom takes the ring for the bride.
- Huh?

106
00:12:34,023 --> 00:12:38,221
- Groom. The groom takes it.

107
00:12:38,294 --> 00:12:40,819
- Find a way to do this.
- There. There you go.

108
00:12:40,896 --> 00:12:43,558
That's good.

109
00:12:43,632 --> 00:12:46,795
- Everything's beautiful, Ingrid.
We have plenty of time.
- Looks terrific.

110
00:12:46,869 --> 00:12:49,633
You better leave this kitchen
as immaculate as you found it.

111
00:12:49,705 --> 00:12:53,664
- Oh, don't worry about it.
It'll be - It'll be all right.
- It better.
112
00:12:53,743 --> 00:12:55,973
Let me see those birds
over there, will you?

113
00:12:58,247 --> 00:13:03,207
Ah. Ah. Beautiful,
beautiful, beautiful. Superb.

114
00:13:04,854 --> 00:13:07,288
- Oscar.
- Yeah?

115
00:13:07,356 --> 00:13:09,517
I - I think I'm really
getting sick, you know.

116
00:13:09,592 --> 00:13:12,152
Oh. Well, come on.
Let's get out of this hot kitchen.

117
00:13:12,228 --> 00:13:14,355
Go in the other room
where it's cool.

118
00:13:15,364 --> 00:13:17,423
You don't look good at all.

119
00:13:17,500 --> 00:13:20,469
My head is just killing me. I can't see.

120
00:13:20,536 --> 00:13:23,972
- Will that be all, madam?
- No.

121
00:13:25,341 --> 00:13:29,004
Please tell the wedding lady
to come up to see me.

122
00:13:29,078 --> 00:13:31,171
One drink is
one and a half jiggers.

123
00:13:31,247 --> 00:13:35,013
Now, that's not one jigger, and that's not
two jiggers. That's one and a half jiggers.
124
00:13:35,084 --> 00:13:38,019
You may get someone who will
ask you for a double. You give 'em a double.

125
00:13:38,087 --> 00:13:40,021
A double is two jiggers.

126
00:13:40,089 --> 00:13:42,250
if you see that you don't
have enough champagne -

127
00:13:42,324 --> 00:13:44,258
- Miss Billingsley.
- Yes?

128
00:13:44,326 --> 00:13:46,851
- Mrs. Sloan would like to see you. Now.
- Mrs. Sloan.

129
00:13:46,929 --> 00:13:49,693
Little does Mrs. Sloan realize
that Miss Billingsley...

130
00:13:49,765 --> 00:13:52,598
has a thousand and one
details to look after.

131
00:13:52,668 --> 00:13:55,296
Here's some more. Don't take pills.
Those are the wrong kind of pills.

132
00:13:55,371 --> 00:13:58,465
I don't care what she says. As soon as
we get you straightened out, you're going home.

133
00:13:58,541 --> 00:14:00,509
- Take these. These are a lot better.
- And go to bed.

134
00:14:00,576 --> 00:14:02,510
They'll really
make you feel good.

135
00:14:02,578 --> 00:14:04,876
I should be home and go to bed.
I'm dying. I'm really dying.
136
00:14:04,947 --> 00:14:07,609
Mrs. Sloan.

137
00:14:07,683 --> 00:14:09,014
Oh. Mrs. Sloan.

138
00:14:12,521 --> 00:14:14,512
Come here.

139
00:14:14,590 --> 00:14:17,286
It's a lovely wedding.

140
00:14:17,359 --> 00:14:21,193
Hmm. How many guests
did we have?

141
00:14:21,263 --> 00:14:23,857
- Guests?
- Mmm.

142
00:14:23,933 --> 00:14:28,393
Well, there were no guests, Mrs. Sloan.
It was a family wedding. Remember?

143
00:14:28,471 --> 00:14:30,371
The guests are gonna come
to the reception.

144
00:14:30,439 --> 00:14:33,499
You want to bet on it?

145
00:14:34,577 --> 00:14:36,636
What about the telegrams?

146
00:14:36,712 --> 00:14:38,646
Were there many regrets?

147
00:14:38,714 --> 00:14:40,648
- Oh, regrets.
- Mmm.

148
00:14:40,716 --> 00:14:43,549
Oh. A few.

149
00:14:43,619 --> 00:14:45,553
More than a hundred?

150
00:14:45,621 --> 00:14:47,555
- A few more than a hundred.

151
00:14:47,623 --> 00:14:50,421
I knew it. Oh!

152
00:14:50,493 --> 00:14:52,484
My family!

153
00:14:52,561 --> 00:14:56,861
Bless- God the -
God the Father -

154
00:14:56,932 --> 00:15:00,459
God the S -
God the Father...

155
00:15:00,536 --> 00:15:04,940
God the Son,
God the Holy Ghost.

156
00:15:05,074 --> 00:15:09,943
I pronounce that you -
that they are man and wife. Amen.

157
00:15:10,012 --> 00:15:12,572
Amen. You may rise.

158
00:15:34,203 --> 00:15:37,639
- Jesus Christ!

159
00:15:37,706 --> 00:15:40,470
- Jake.

160
00:15:40,543 --> 00:15:43,205
Jake, right here. Jake.

161
00:15:43,279 --> 00:15:45,213
Okay. Um -

162
00:15:45,281 --> 00:15:49,980
- Thank you, God.

163
00:15:56,859 --> 00:15:58,884
Catastrophe.

164
00:16:01,397 --> 00:16:03,763
- Miss Billingsley, she's gone.
- Oh, my cake!

165
00:16:06,335 --> 00:16:09,771
Miss Billingsley, she's dead.

166
00:16:34,597 --> 00:16:37,862
She knows about the regrets.
Someone must have told her.

167
00:16:37,933 --> 00:16:40,094
Randolph. Randolph, she's gone.

168
00:16:40,169 --> 00:16:42,399
- Gone where?
- She's dead.

169
00:16:53,515 --> 00:16:55,449
Dear Mrs. Sloan.

170
00:16:56,785 --> 00:16:59,754
It happened so suddenly, Randolph.

171
00:16:59,822 --> 00:17:03,656
One minute she was fine,
then she was dead.

172
00:17:03,726 --> 00:17:06,217
I mean, I've never seen
anything like it before.

173
00:17:06,295 --> 00:17:08,286
She just stopped.
You know what I mean?

174
00:17:09,965 --> 00:17:13,731
Randolph, nobody's
ever died before.

175
00:17:15,304 --> 00:17:20,367
I mean, I've never taken care of
a dead person before, Randolph.
176
00:17:21,777 --> 00:17:24,405
What am I supposed to do?

177
00:17:24,480 --> 00:17:27,881
Randolph, what am I
supposed to do?

178
00:17:59,581 --> 00:18:01,572
Hello.

179
00:18:03,886 --> 00:18:05,877
Mrs. Corelli.

180
00:18:27,176 --> 00:18:29,110
- Dr. Meecham.
- What is it, Randolph?

181
00:18:29,178 --> 00:18:31,339
There's something awfully important
I must discuss with you.

182
00:18:31,413 --> 00:18:34,348
- Well, can't it wait?
- Sorry, Dr. Meecham. It can't
wait. Uh, Dr. Meecham.

183
00:18:34,416 --> 00:18:37,214
Just a minute,
Randolph. Bartender.

184
00:18:37,286 --> 00:18:40,449
- Yes, sir.
- Give me a double Jack Daniel's
on the rocks, and hurry it up.

185
00:18:40,522 --> 00:18:43,616
May I help you? Are you Miss Billingsley?
No, no. I'm Mrs. Corelli. I -

186
00:18:43,692 --> 00:18:47,128
Oh, no. Mrs. Corelli is at the church.
You see, the wedding isn't over yet.

187
00:18:47,196 --> 00:18:49,960
- Oh, for Christ's sake.
- Uh, sir. No. Sir.
188
00:18:50,032 --> 00:18:52,523
Oh, my God. Don't. Please, sir.
I could be fired for that, sir.

189
00:18:52,601 --> 00:18:54,899
Miss Billingsley told me
not to let anybody pour their own drinks.

190
00:18:54,970 --> 00:18:57,063
- Who are you?
- I'm with security.

191
00:18:57,139 --> 00:18:59,130
- Now, what is it, Randolph?

192
00:18:59,208 --> 00:19:01,335
It's Mrs. Sloan, Doctor. I think she's -

193
00:19:01,410 --> 00:19:03,878
- You think what?
- I think sh -

194
00:19:03,946 --> 00:19:06,847
I think you ought to
see her, Doctor.

195
00:19:06,915 --> 00:19:09,076
I own this house. Randolph -

196
00:19:09,151 --> 00:19:12,416
- Just a minute.
- could you please explain to
this insane person who I am?

197
00:19:12,488 --> 00:19:16,185
Jules. Jules. Jules.

198
00:19:16,258 --> 00:19:18,283
- I can't believe it.
- Let's not touch the car. Look at it.

199
00:19:18,360 --> 00:19:20,885
That's for you, my boy -
from your mother and myself.

200
00:19:20,963 --> 00:19:22,897
- Do you like it?
- It's great.

201
00:19:22,965 --> 00:19:25,593
- Oh! It's beautiful!
- What am I gonna do with the other one?

202
00:19:27,936 --> 00:19:30,803
It's for Muffin.
It's for you.

203
00:19:30,873 --> 00:19:32,807
Oh, honey, it's beautiful.

204
00:19:32,875 --> 00:19:36,276
Uh, by yourself.
Thanks a lot.

205
00:19:36,345 --> 00:19:38,279
Man, look at that.

206
00:19:38,347 --> 00:19:42,114
Give me some sugar. Mmm!

207
00:19:42,185 --> 00:19:45,416
- You look as pretty as the bride
today. You know that?

208
00:19:45,488 --> 00:19:47,513
Let's shoot right here. Okay? No.

209
00:19:47,590 --> 00:19:50,616
- How many rooms you figure they have in there?
- No. Let's shoot right here.

210
00:19:50,693 --> 00:19:52,627
A lot of'em.
I'll tell you that.

211
00:19:52,695 --> 00:19:55,095
- Do you read?
- Take my arm.

212
00:19:55,165 --> 00:19:57,759
Oh, hey, Louie.
What kind of car is that?
213
00:19:57,834 --> 00:20:00,826
- A Mercedes. Mercedes, we say. Mercedes-Benz.
- Mercedes?

214
00:20:00,904 --> 00:20:02,895
- Mm-hmm.
- Now I speak Italian.

215
00:20:02,972 --> 00:20:04,997
As usual, you just
missed everything.

216
00:20:05,074 --> 00:20:07,338
Is anybody hearing me?
Is anybody getting this?

217
00:20:07,410 --> 00:20:10,504
Oh, will you look at this?

218
00:20:10,580 --> 00:20:14,072
You give me some sugar now,
and you go upstairs with the other girls. Oh!

219
00:20:14,150 --> 00:20:16,618
- You're looking pretty too.
- Hi.

220
00:20:16,686 --> 00:20:18,779
Welcome to the family, son.

221
00:20:18,855 --> 00:20:20,948
You can call me -
Uh, no, don't call me pop.

222
00:20:21,024 --> 00:20:23,049
- Call me Snooks. Okay?
- Okay.

223
00:20:24,694 --> 00:20:26,787
What a beautiful wedding.

224
00:20:26,863 --> 00:20:31,027
Yeah. Geez. I haven't been in a church
since Tulip and my brother got hitched.

225
00:20:31,100 --> 00:20:33,227
All my marriages were civil.

226
00:20:33,303 --> 00:20:35,328
- Or not so civil.
- Occupe.

227
00:20:35,405 --> 00:20:37,965
- I belong to a church group.
- Ah?

228
00:20:38,041 --> 00:20:40,441
We do charity work.
I do interpretive dancing.

229
00:20:40,510 --> 00:20:42,478
I dance in hospitals and -

230
00:20:42,545 --> 00:20:45,275
Someone's in there, Mrs. Goddard.
It's that tall French girl.

231
00:20:45,348 --> 00:20:47,282
uh, prisons
and insane asylums.

232
00:20:47,350 --> 00:20:51,684
- That's Victoria. She's not French. She's our cousin.
- I really enjoy helping people.

233
00:20:51,788 --> 00:20:53,756
Okay, Sis.

234
00:20:53,823 --> 00:20:57,384
- How does it feel to be father of the bride?
- I'm proud.

235
00:20:57,460 --> 00:21:01,021
- Proud as I can be.
- Come down to my grotto for some special drinks.

236
00:21:01,097 --> 00:21:03,497
Oh. Wonderful.
Thank you.

237
00:21:03,566 --> 00:21:06,899
Grotto. It's like a large Italian sewer...
238
00:21:06,970 --> 00:21:09,029
where the Christians used to
hide from the Romans.

239
00:21:09,105 --> 00:21:11,369
- Oh, the woman who went to-That tramp.
- Yeah. Yeah.

240
00:21:11,441 --> 00:21:13,375
Honey. Let me go in before you.

241
00:21:13,443 --> 00:21:16,503
Honey, I have got to go to the bathroom
so bad, I'm about to pop.

242
00:21:16,579 --> 00:21:19,047
You'll let me go in front of you, right?
Oh, I'm sorry.

243
00:21:19,115 --> 00:21:22,482
- Oh, that's all right. I can wait.
- Oh, thank you.

244
00:21:24,320 --> 00:21:26,618
- Hello.

245
00:21:29,526 --> 00:21:31,460
Oh! Thank God!

246
00:21:32,529 --> 00:21:35,225
Oh, my God.

247
00:21:36,699 --> 00:21:38,667
Oh, well. Must be -

248
00:21:38,735 --> 00:21:42,068
No. Just - It's gotta be here someplace.
Just a minute now, everybody.

249
00:21:42,138 --> 00:21:45,164
- Quiet. No.

250
00:21:48,044 --> 00:21:50,569
Ah! I found it.
All right.
251
00:21:50,647 --> 00:21:53,241
No. No. No.
Mama first.

252
00:21:58,388 --> 00:22:01,789
This whole thing just isn't gonna work
unless you take off that damn wedding ring.

253
00:22:01,858 --> 00:22:03,792
- Cameron'll kill me.
- He isn't here.

254
00:22:03,860 --> 00:22:06,294
Besides, he's probably gonna kill you
someday anyway for something.

255
00:22:06,362 --> 00:22:08,489
You might as well give him
something to kill you for.

256
00:22:09,566 --> 00:22:12,626
- Hey.
- Hey! It's the groom.

257
00:22:15,738 --> 00:22:18,172
- Hey, Dino. Can I have a ride
in that Mercedes later?
- Sure.

258
00:22:18,241 --> 00:22:20,209
- That thing is intense.
- Yeah. It's all right.

259
00:22:20,276 --> 00:22:22,210
I wish they would have gotten us
the S. L. C. though.

260
00:22:22,278 --> 00:22:24,439
- How come?
- It's a four-seater.

261
00:22:24,514 --> 00:22:28,211
What do you want with four seats, Corelli?
You have a family we don't know about?

262
00:22:28,284 --> 00:22:32,050
- They say a man's
home is his castle.

263
00:22:32,121 --> 00:22:34,919
Amazing how many people
go down to the basement to have fun, huh?

264
00:22:34,991 --> 00:22:38,518
- Well, looks like we're
going into a torture chamber.
- This is my throne room.

265
00:22:38,595 --> 00:22:41,155
- Ah!
- Louis, I see you got a new jukebox here.

266
00:22:41,230 --> 00:22:43,323
Uh, where do you
put the coin?

267
00:22:43,399 --> 00:22:45,867
What do you think -
What do you think of my kingdom?

268
00:22:45,935 --> 00:22:49,598
- Look here. Looks like a cave in here.
- It's quite remarkable.

269
00:22:49,672 --> 00:22:52,505
Hey. Speaking of thrones, Louis,
is the plumbing still functional?

270
00:22:52,575 --> 00:22:55,476
Hmm? Oh, yes. Of course, Mac.
Right around the corner.

271
00:22:57,413 --> 00:23:01,372
This is great, Louie. You got this place
fixed up just like a real Italian restaurant.

272
00:23:01,451 --> 00:23:04,386
- No offense.
- You have a keen eye, Snook.

273
00:23:04,454 --> 00:23:07,480
This is an exact replica
of my favorite cafe in Rome.

274
00:23:07,557 --> 00:23:11,015
- The hell you say.
- A link to my heritage.

275
00:23:11,094 --> 00:23:15,030
So, uh, what are you,
in the restaurant business in Italy too?

276
00:23:15,098 --> 00:23:17,032
Yeah. You-You might say so.

277
00:23:20,103 --> 00:23:24,403
Where's my gift? It's too big to be mislaid.
Did you intercept it?

278
00:23:24,474 --> 00:23:27,875
Now, why would I do a thing like that,
darling? Of course not.

279
00:23:27,944 --> 00:23:30,003
I'm sure it'll be along.

280
00:23:31,080 --> 00:23:33,014
I'm gonna go up
and see Mother.

281
00:23:34,283 --> 00:23:36,478
Um, Aunt Bea, would you like to
come with us?

282
00:23:36,552 --> 00:23:39,419
- Where?
- We're going to see Mama.

283
00:23:39,489 --> 00:23:43,391
If that sister of mine wants to see me,
she can just walk down those stairs...

284
00:23:43,459 --> 00:23:46,428
instead of receiving callers as though
she were some dowager queen.

285
00:23:46,496 --> 00:23:49,431
Look, I don't think it's a good idea
if we descend on Mother in droves.

286
00:23:49,499 --> 00:23:51,797
- I'll go up there by myself.
- That's silly. Mama loves it -

287
00:23:51,868 --> 00:23:54,564
No, dear.
Toni knows best.

288
00:24:00,043 --> 00:24:02,011
This is a beautiful room.

289
00:24:03,079 --> 00:24:05,047
Must be yours
and Dino's room.

290
00:24:06,182 --> 00:24:09,743
This is my room.
Dino has his own room.

291
00:24:09,819 --> 00:24:13,516
- Oh. I have my own room at home too.

292
00:24:13,589 --> 00:24:17,252
But, um, it's, uh- it's
only got one bed in it.

293
00:24:18,528 --> 00:24:20,792
I - I only use one bed.

294
00:24:22,365 --> 00:24:24,629
I'll see you in there
when you're finished, okay?

295
00:24:24,701 --> 00:24:27,169
Hi, y'all. Hi, Muffin.
How you doin'?

296
00:24:27,236 --> 00:24:29,466
- I feel so much better.
- What is this? The line?

297
00:24:29,539 --> 00:24:32,838
- You might say so.
- Buffy, you were so beautiful today.

298
00:24:32,909 --> 00:24:34,843
Really. Daddy thought so too.
299
00:24:34,911 --> 00:24:37,004
I want to thank you
for being my maid of honor...

300
00:24:37,080 --> 00:24:41,039
'cause, really, we've been able to share
the happiest day of my life.

301
00:24:42,318 --> 00:24:45,116
I just hope you can be
as happy as I am someday.

302
00:24:45,188 --> 00:24:48,021
I've been thinking about it.
Put these down your dress.

303
00:24:48,091 --> 00:24:51,356
- Down my dress?
- Trust me. Just, you know,
to kind of push yourself up.

304
00:24:51,427 --> 00:24:53,361
Well

305
00:24:53,429 --> 00:24:56,193
what's it like having that little boy
you used to take baths with...

306
00:24:56,265 --> 00:24:58,995
all of a sudden be
a big old grown married man?

307
00:25:00,570 --> 00:25:02,834
I can't believe it, to tell you the truth.

308
00:25:02,905 --> 00:25:06,068
Hey. I'm sorry about Briggs, Dino.
That was a real fish move, wasn't it?

309
00:25:06,142 --> 00:25:09,441
- What happened to him?
- Uh, knowing him, he probably
got lucky last night.

310
00:25:09,512 --> 00:25:12,606
- Yeah. Knowing him,
best man wasn't good enough.
311
00:25:13,850 --> 00:25:15,841
Lemay, the fly.

312
00:25:15,918 --> 00:25:19,354
It was probably a case of sour grapes, Corelli.
After all, you took his girl.

313
00:25:19,422 --> 00:25:21,356
- Daphne, I want you to know -
- But hide 'em.

314
00:25:21,424 --> 00:25:24,689
- that I kind of know what it's like being a twin.
- What are you doing that for?

315
00:25:24,761 --> 00:25:26,820
I'm so close to my brother
Hughie, you know?

316
00:25:26,896 --> 00:25:30,855
And I don't want you to ever think
that you're losing a twin...

317
00:25:30,933 --> 00:25:34,096
but I want to assure you
you're gaining a sister.

318
00:25:34,170 --> 00:25:37,628
- And I hope we can be real close.
- Time will tell, I guess.

319
00:25:37,707 --> 00:25:39,641
- Go ahead.

320
00:25:39,709 --> 00:25:41,643
- Excuse me.
- Oh, no. That's all right.

321
00:25:41,711 --> 00:25:44,646
- I can wait.
- No, no, no. That's all right. You just go right on in.

322
00:25:44,714 --> 00:25:47,342
- Regina, how are you?
- Oh, stop fussing, Clarice.
323
00:25:47,416 --> 00:25:49,350
Where did Toni go?

324
00:25:49,418 --> 00:25:51,852
- She went up to see Mama.
- But Jules is with her.

325
00:25:57,493 --> 00:25:59,427
Jesus, Nettie.

326
00:25:59,495 --> 00:26:02,362
You couldn't even wait
until the party was over.

327
00:26:02,431 --> 00:26:06,128
Dr. Meecham, I thought you would like
to break the news to the family.

328
00:26:06,202 --> 00:26:10,901
Hmm? Oh. Oh, uh, yeah.

329
00:26:10,973 --> 00:26:15,171
Yeah. All-All right, uh, Randolph.
Uh, I'll take care of it.

330
00:26:15,244 --> 00:26:17,235
Very well, Doctor.

331
00:26:17,313 --> 00:26:19,941
She was feistier than ever
this morning, Dr. Meecham.

332
00:26:20,016 --> 00:26:23,543
- I mean, I couldn't even keep her in bed.
- That figures.

333
00:26:27,123 --> 00:26:29,421
I was looking at your hair
in church. It is beautiful.

334
00:26:29,492 --> 00:26:32,052
- It really is beautiful.
- Thank you.

335
00:26:32,128 --> 00:26:34,426
Yeah. I have often thought
of going blonde myself...

336
00:26:34,497 --> 00:26:38,661
but I'm kind of scared to bleach it,
on account of it might, you know, get straw-like.

337
00:26:38,734 --> 00:26:42,830
But yours looks real natural. Would you mind
if I asked you what you use on it?

338
00:26:42,905 --> 00:26:44,839
- Oh.
- Oh. I'm - I'm sorry.

339
00:26:44,907 --> 00:26:47,341
That's probably
a family secret, isn't it?

340
00:26:47,410 --> 00:26:51,176
Well, listen. Hey.
We're all family now anyway.

341
00:26:51,247 --> 00:26:53,340
Lord, your hands are cold.

342
00:26:56,352 --> 00:26:58,547
- Guess it's pretty rotten timing, huh?

343
00:26:58,621 --> 00:27:00,612
It's never good.

344
00:27:02,124 --> 00:27:05,787
- Mother.
- Oh, uh, she, uh- She can't talk now, dear.

345
00:27:05,862 --> 00:27:07,796
I'm, uh, taking her temperature.

346
00:27:07,864 --> 00:27:11,322
I'm sorry, Jules. Don't
try to speak, darling.

347
00:27:11,400 --> 00:27:16,236
I just wanted you to know that
the wedding ceremony was absolutely divine.

348
00:27:16,306 --> 00:27:20,140
And we missed you.
How's her temperature, Jules?

349
00:27:20,210 --> 00:27:23,509
- Uh, a little below normal, I think.
- Below?

350
00:27:23,580 --> 00:27:26,777
Nothing to worry about,
uh, under the circumstances.

351
00:27:26,850 --> 00:27:29,648
Well, I'll stop by later
and see you.

352
00:27:29,720 --> 00:27:32,086
- Love and kisses, darling.
- Uh, Toni.

353
00:27:33,523 --> 00:27:36,788
I don't think Nettie should have
any more visitors just now.

354
00:27:36,860 --> 00:27:39,192
I'd like her to get
all the rest she can.

355
00:27:39,263 --> 00:27:42,255
- So, uh, if you'll tell the others.
- I know. The poor darling.

356
00:27:42,332 --> 00:27:46,063
She's been under such a strain lately.
Don't worry. I'll take care of it.

357
00:27:49,806 --> 00:27:54,106
- Hold the fort until I get back, Janet.
- What am I supposed to do?

358
00:27:54,177 --> 00:27:56,873
Don't do anything.
Just stay here.

359
00:27:58,315 --> 00:28:01,113
Uh, ashes on your chest.

360
00:28:01,184 --> 00:28:04,676
As far as anyone else is concerned,
she's just asleep.

361
00:28:06,757 --> 00:28:09,988
- Gentlemen, shall we toast to the occasion?

362
00:28:10,060 --> 00:28:13,552
To the children
and their new life.

363
00:28:13,630 --> 00:28:16,064
- Ah. May they inherit the Earth.
- Evviva.

364
00:28:16,133 --> 00:28:19,625
Dear Lord Jesus, we invoke thy spirit
on these young people...

365
00:28:19,703 --> 00:28:23,662
as they engage their hearts and minds
and bodies in holy matrimony.

366
00:28:23,740 --> 00:28:25,674
- Want some champagne?
- Oh, shoot!

367
00:28:25,742 --> 00:28:27,733
Thank you.

368
00:28:27,811 --> 00:28:29,745
- Lemay, the fly.
- Excuse me.

369
00:28:29,813 --> 00:28:33,647
- Christ.
- He's awfully interested in your fly, isn't he?

370
00:28:33,717 --> 00:28:36,311
Yeah. That faggot's
interested in everybody's fly.

371
00:28:36,386 --> 00:28:38,320
Oh, The Fly -
Oh. I remember The Fly.

372
00:28:38,388 --> 00:28:40,754
That was a great picture.
Uh, David Hedison, Vincent Price.

373
00:28:40,824 --> 00:28:42,758
- I'll see you down there.
- Catch you later.

374
00:28:42,826 --> 00:28:44,384
Excellent film.
Science fiction -

375
00:28:44,461 --> 00:28:46,861
- Hey, Hughie.
- Hi, Hughie. How are you?

376
00:28:46,930 --> 00:28:49,421
- I wonder if he saw us.
- Did you see Buffy?

377
00:28:49,499 --> 00:28:52,434
- Oh, she's in looking in the mirror again.
- Yeah. Just squish 'em.

378
00:28:52,502 --> 00:28:55,130
- Have you got it?
- Naturally. Sure. Buffy.

379
00:28:55,205 --> 00:28:58,470
- Buffy.
- Okay. All right. Are you ready to go down?

380
00:28:58,542 --> 00:29:00,476
- I will be.
- Well, here he is- the brush boy.

381
00:29:00,544 --> 00:29:03,069
- I forgot my flowers. I'll be right back.
- I'm glad you had it.

382
00:29:03,146 --> 00:29:05,080
Guess it's the last time
I'll be doing it for you.

383
00:29:05,148 --> 00:29:07,343
Oh, you shouldn't put
tap water on your face, hon...

384
00:29:07,417 --> 00:29:09,749
'cause it'll dry your skin out
and give you wrinkles.

385
00:29:09,820 --> 00:29:12,618
That's okay.
I plan to age interestingly.

386
00:29:12,689 --> 00:29:15,180
Oh. You are cute.

387
00:29:15,258 --> 00:29:17,419
I wish you were
my sister-in-law.

388
00:29:21,999 --> 00:29:25,093
- Do you smoke?
- No. It - It makes me dizzy.

389
00:29:25,168 --> 00:29:27,864
- Me too. That's why I like it.
- Well...

390
00:29:27,938 --> 00:29:30,099
I try to do natural things.

391
00:29:30,173 --> 00:29:33,438
A lot of people in my family
died of cancer.

392
00:29:33,510 --> 00:29:35,501
Bye.

393
00:29:37,581 --> 00:29:41,318
They-They-They died
of cancer from smoking pot?

394
00:29:41,451 --> 00:29:43,510
- I got a little surprise for Dino.

395
00:29:43,587 --> 00:29:46,613
- A frog.
- That's great. Wait.

396
00:29:46,690 --> 00:29:50,148
Between you and me we gotta find out where
they're sleeping. Dino and Muffin. Okay?
397
00:29:50,227 --> 00:29:52,627
- What for?
- 'Cause we're gonna put the frog in the bed, man.

398
00:29:52,696 --> 00:29:54,857
- All right. Are you with me?

399
00:29:54,931 --> 00:29:56,956
Yeah. I'm with you.
That's great. That's great.

400
00:29:57,034 --> 00:29:59,025
Okay.

401
00:30:01,071 --> 00:30:03,596
Okay. All right. Hey. Did you ever hear of
a movie called Frogs?

402
00:30:03,673 --> 00:30:06,767
- Frogs? No.
- Frogs. It starred Ray Milland.
He played this industrialist.

403
00:30:06,843 --> 00:30:09,038
Poor old Briggs.
He's really gonna miss out on this one.

404
00:30:09,112 --> 00:30:11,046
He owned all these
factories, you see...

405
00:30:11,114 --> 00:30:13,082
and he kept polluting
all these rivers and stuff.

406
00:30:13,150 --> 00:30:15,414
- Amen.
- Salute.

407
00:30:15,485 --> 00:30:17,612
- To the kids.
- [Speaking Italian]

408
00:30:17,687 --> 00:30:20,315
Evviva.
409
00:30:26,897 --> 00:30:30,799
Have either of you acknowledged delivery
of a rather large painting?

410
00:30:30,867 --> 00:30:32,801
Negative.
I mean, no, ma'am.

411
00:30:32,869 --> 00:30:34,837
Nothing rather large
has been delivered.

412
00:30:34,905 --> 00:30:39,865
Well, then, when it arrives I would like
to be notified immediately. Thank you.

413
00:30:41,378 --> 00:30:44,370
Hmm. Just look at
this workmanship.

414
00:30:44,448 --> 00:30:46,382
- Isn't that interesting?
- You can't touch the gifts.

415
00:30:46,450 --> 00:30:49,783
There's no touching the gifts. Would you
put it back where you found it, please?

416
00:30:49,853 --> 00:30:52,014
- Thank you.
- You don't say. Well...

417
00:30:52,089 --> 00:30:54,489
I'll have you know that I -
Oh, never mind.

418
00:30:54,558 --> 00:30:57,118
- Okay, Ma. What's going on?
- ... a boy treating his mother like that.

419
00:30:57,194 --> 00:30:59,924
- After all I've done for you.
- If you've got a beef with Chris and me...

420
00:30:59,996 --> 00:31:02,760
- we want to hear about it.
- I've got a beef. Boy, have I got a beef!.
421
00:31:02,833 --> 00:31:06,360
- All right. We're listening.
- You two slept in the same room last night.

422
00:31:06,436 --> 00:31:08,495
If that's the way
you want to conduct your lives...

423
00:31:08,572 --> 00:31:10,802
I say fine, but not under
the same roof with me.

424
00:31:10,874 --> 00:31:13,672
Are you happy
with your work?

425
00:31:13,743 --> 00:31:16,109
Guarding, hiding,
sneaking about...

426
00:31:16,179 --> 00:31:18,306
spying on
your fellow man?

427
00:31:18,381 --> 00:31:20,440
Such a handsome lad too.

428
00:31:20,517 --> 00:31:22,451
You could be doing
something constructive...

429
00:31:22,519 --> 00:31:25,352
working with your fellow man
on a farm or a factory.

430
00:31:25,422 --> 00:31:27,356
We need workers
in factories.

431
00:31:27,424 --> 00:31:30,757
- And you - Why, you could be having babies.
- I like my work.

432
00:31:30,827 --> 00:31:34,319
Well, shame on you then.
433
00:31:34,397 --> 00:31:36,331
Pinko.

434
00:31:36,399 --> 00:31:39,391
Ooh! Don't you sweet-talk me,
Kevin Clinton. It won't work.

435
00:31:39,469 --> 00:31:41,494
Mrs. Clinton, please.
Listen to him.

436
00:31:41,571 --> 00:31:43,596
Chris is my wife.
We were married -

437
00:31:43,673 --> 00:31:45,800
I don't care what -

438
00:31:45,876 --> 00:31:47,810
- Married?
- That's right.

439
00:31:47,878 --> 00:31:51,814
- On the way from Boston. We just decided to do it.
- Oh!

440
00:31:51,882 --> 00:31:54,942
You big galoot.
Why didn't you tell me last night?

441
00:31:55,018 --> 00:31:58,476
- Well, we couldn't.
- We didn't want to upstage Dino's wedding, Mom.

442
00:31:58,555 --> 00:32:00,750
- Oh.
- May I call you mom, Mom?

443
00:32:00,824 --> 00:32:03,258
Call me Mom!

444
00:32:03,326 --> 00:32:05,726
Who's that man right there?
Over there. In the red.

445
00:32:05,795 --> 00:32:08,628
Randolph.

446
00:32:08,698 --> 00:32:13,294
- Yeah. Yeah.
- Uh, miss, you're not going to
be using lights, are you?

447
00:32:15,805 --> 00:32:19,400
- Clarice. Not now.
- Nobody's around.

448
00:32:19,476 --> 00:32:21,740
Listen to me.

449
00:32:21,811 --> 00:32:24,939
Your mother- she died.

450
00:32:26,883 --> 00:32:30,580
Toni'll die when she finds out
I heard first.

451
00:32:30,654 --> 00:32:32,781
- You must not let them know.
- Mrs. Goddard.

452
00:32:32,856 --> 00:32:36,587
My name is Florence Farmer, and I just wanted
to apologize for our conduct at the church.

453
00:32:36,660 --> 00:32:38,958
We'll have these things
out of here as soon as possible.

454
00:32:39,029 --> 00:32:42,123
- As soon as you can
because the guests are coming.
- Absolutely. You look lovely.

455
00:32:42,199 --> 00:32:44,929
Mom's gone.
I can't believe it.

456
00:32:45,001 --> 00:32:46,628
Miss Farmer -

457
00:32:46,703 --> 00:32:49,171
- Randolph.
- I'm just leaving.

458
00:32:49,239 --> 00:32:52,106
We do not have time
for these little jokes.

459
00:32:52,175 --> 00:32:55,338
Darling, I've just been up
to see Mother, and she's fine.

460
00:32:55,412 --> 00:32:59,212
But I don't think we ought to visit her
any more today. You know, she's tired...

461
00:32:59,282 --> 00:33:02,945
and it's been so much excitement with
the wedding and everything.

462
00:33:12,395 --> 00:33:14,886
Shoot up here. Jake.

463
00:33:16,166 --> 00:33:18,100
- Hey, Ms. Goddard.
- Regrets.

464
00:33:18,168 --> 00:33:20,159
- Uh, Antoinette.
- Oh.

465
00:33:20,237 --> 00:33:23,695
- Toni. We call her Toni.
- Oh, well, that's a lot easier.

466
00:33:23,773 --> 00:33:25,707
How's your mama feeling?

467
00:33:25,775 --> 00:33:28,835
I was just telling Clarice.
I just went up to see her, and she's fine.

468
00:33:28,912 --> 00:33:31,904
She's resting. But I don't think
we ought to go up and call on her.

469
00:33:31,982 --> 00:33:34,109
- No.
- No, no. I - I don't think she's -
470
00:33:34,184 --> 00:33:38,712
- She's been under such a strain.
All the excitement.
- I understand. Certainly.

471
00:33:38,788 --> 00:33:41,757
You know, you're very lucky
to still have your mama.

472
00:33:41,825 --> 00:33:46,626
- Mmm.
- I lost mine when I was 1 3 years old.

473
00:33:46,696 --> 00:33:48,630
- Oh.
- Yeah.

474
00:33:48,698 --> 00:33:53,465
- That's a terrible time for
a young girl to lose her mama.
- It's hard.

475
00:33:53,536 --> 00:33:55,470
You look like
the Jolly Green Giant.

476
00:33:55,538 --> 00:33:57,870
- Green for gardener. Get it?
- Green for gardener. Perfect.

477
00:33:57,941 --> 00:33:59,465
- Doctor.
- What is it?

478
00:33:59,542 --> 00:34:02,477
- Could you come to the kitchen?
We need you in the kitchen.
- What for?

479
00:34:02,545 --> 00:34:05,844
- Well, there's a lady back here
that's not feeling well.
- What seems to be the problem?

480
00:34:05,915 --> 00:34:08,577
Did y'all see
that movie, uh, Carrie?
481
00:34:08,652 --> 00:34:11,985
- Movie? No.
- It was this, um- this horror film.

482
00:34:12,055 --> 00:34:16,185
And the thing that happened to her
in that film happened to me in school.

483
00:34:16,259 --> 00:34:18,193
The exact same thing.

484
00:34:18,261 --> 00:34:20,195
Only hers happened
in the gym class...

485
00:34:20,263 --> 00:34:23,994
- and mine, uh, happened in algebra.
- Mmm?

486
00:34:24,067 --> 00:34:27,366
- Turned into a woman right there in school.
- Oh, my goodness.

487
00:34:27,437 --> 00:34:31,567
- Am I dying, Doctor?
- You shouldn't even be out of bed
with a fever like that.

488
00:34:31,641 --> 00:34:34,735
I know. I should be home. That's what
I said to everybody. I want to go home.

489
00:34:34,811 --> 00:34:37,746
But if you insist, I can give you something
that'll keep you on your feet.

490
00:34:37,814 --> 00:34:41,341
No, I don't insist, Doctor.
Please, I can't take any more pills.

491
00:34:41,418 --> 00:34:44,251
These won't hurt ya.
Get me a glass of water, will you, dear?

492
00:34:44,321 --> 00:34:47,553
- Really. I mean, pink -
- These won't hurt you. I take
'em all the time myself.

493
00:34:47,625 --> 00:34:50,526
- But I'm allergic to pink.
- I made her a hot toddy, but she won't drink it.

494
00:34:50,594 --> 00:34:52,528
No, no. She shouldn't have
any alcohol at all.

495
00:34:52,596 --> 00:34:56,259
- Take the pill, Mrs. Hellstrom.
- All right, all right, all right.

496
00:35:20,358 --> 00:35:24,658
Here we go. Everybody on the count
of three. One, two and three.

497
00:35:24,729 --> 00:35:26,754
Good. Sir, could you
keep your eyes open, please?

498
00:35:26,831 --> 00:35:28,992
- Sir, could you step out of the way?
- Who's closing their eyes?

499
00:35:29,066 --> 00:35:31,000
This is just for the ushers.
Thank you.

500
00:35:31,068 --> 00:35:33,935
Please. One- Gentlemen, please.
One, two and three.

501
00:35:34,004 --> 00:35:36,063
Your, uh, invitation, please, sir.

502
00:35:36,140 --> 00:35:38,904
William Williamson.

503
00:35:38,976 --> 00:35:42,036
Thank you, sir.
Walk this way, please.

504
00:35:42,113 --> 00:35:44,172
Let's have this gentlemen
move to the front.

505
00:35:44,248 --> 00:35:47,911
Nice smiles. On the count of three.
Here we go. One, two and -

506
00:35:56,527 --> 00:35:58,825
Would you like to sign
the guest book, sir?

507
00:35:59,897 --> 00:36:02,195
- One, two, three.

508
00:36:05,469 --> 00:36:07,403
- It's a game.
- Gentlemen. Gentlemen.

509
00:36:07,471 --> 00:36:10,804
Will you please
hold the positions? Fellas.

510
00:36:10,875 --> 00:36:13,173
Mr. William Williamson.

511
00:36:18,616 --> 00:36:20,550
Mrs. Sloan.
William Williamson.

512
00:36:20,618 --> 00:36:24,145
No. I'm not Mrs. Sloan. I'm Mrs. Brenner.
I'm the mother of the bride.

513
00:36:24,221 --> 00:36:26,155
Oh, congratulations.
She's married well.

514
00:36:26,223 --> 00:36:28,453
- Pleased to meet you.
- Pleasure to be at a Sloan wedding.

515
00:36:28,526 --> 00:36:32,223
I'm Luigi Corelli. I happen to be
the husband of former Miss Sloan.

516
00:36:32,296 --> 00:36:34,389
Oh. I'm sorry my wife
isn't here tonight...
517
00:36:34,465 --> 00:36:36,831
but she cut her fingertip off
with the rose cutters.

518
00:36:36,901 --> 00:36:38,835
Oh, what a pity.

519
00:36:38,903 --> 00:36:40,871
- Hello. William Williamson.
- Uh, Snooks Brenner.

520
00:36:40,938 --> 00:36:42,872
- Right.
- Father of the bride.

521
00:36:42,940 --> 00:36:44,874
Chairman of the board.

522
00:36:44,942 --> 00:36:47,433
Oh, Your Eminence.

523
00:36:47,511 --> 00:36:49,502
William Williamson.

524
00:36:49,580 --> 00:36:51,571
Seer.

525
00:36:53,150 --> 00:36:56,017
He took my cane.

526
00:36:59,156 --> 00:37:01,488
And three.

527
00:37:01,559 --> 00:37:04,426
Sir, please. Keep the magazine down.
Thank you.

528
00:37:04,495 --> 00:37:07,487
Gentlemen, hold it right there.
Just hold it for one more, gentlemen.

529
00:37:07,565 --> 00:37:09,965
- Please, gentlemen. One more. Hold it right there.
- All green.
530
00:37:10,034 --> 00:37:12,730
- Thank you. I "rentaled� this.
- Oh. Green!

531
00:37:12,803 --> 00:37:14,737
- Hi. I'm Rosie Bean.
- Rosie Bean.

532
00:37:14,805 --> 00:37:16,864
- That's my husband Russell over there.
- Hello, Russell.

533
00:37:16,941 --> 00:37:18,875
- Um, this is my friend Shelby -
- Hi.

534
00:37:18,943 --> 00:37:21,138
and she does not, uh -
she left her husband at home.

535
00:37:21,212 --> 00:37:23,646
- She's alone here at the wedding.
- Nice to know you, Shelby.

536
00:37:23,714 --> 00:37:26,046
- She's kind of on the loose.
- Ah. Good. Good.

537
00:37:26,116 --> 00:37:28,107
That's it, Miss Billingsley.

538
00:37:29,286 --> 00:37:31,277
The last guest.

539
00:37:35,025 --> 00:37:37,425
Flo. Flo.

540
00:37:37,495 --> 00:37:39,622
- Rita.
- Help me.

541
00:37:39,697 --> 00:37:42,598
- What's the matter?
- Atrocious.

542
00:37:42,666 --> 00:37:44,600
Will you go down
the receiving line for me?

543
00:37:44,668 --> 00:37:46,659
- Oh, God.
- Take her down the receiving line, Melba.

544
00:37:46,737 --> 00:37:49,035
- Say hello for us, Flo.
- Take her down the receiving line...

545
00:37:49,106 --> 00:37:53,440
and see if you can find anyone else
who's decent and take them down the line. Oh.

546
00:37:53,511 --> 00:37:55,445
- Hey. You look like you're pregnant.
- Seven months.

547
00:37:55,513 --> 00:37:57,447
- Seven months.
- I do this a lot.

548
00:37:57,515 --> 00:37:59,779
- Good. Congratulations. Hi.
- Corelli.

549
00:37:59,850 --> 00:38:01,784
- You look Italian.
- Half.

550
00:38:01,852 --> 00:38:04,082
Half. Yeah. There's a lot of
Italians around here.

551
00:38:04,154 --> 00:38:06,622
- Mr. Corleone. Florence Farmer.
- Corelli, please.

552
00:38:06,690 --> 00:38:09,989
- Corelli. This is a fine house you have here.
- Thank you.

553
00:38:10,060 --> 00:38:12,995
Mrs. Corielli. I'm sorry about
the disturbance at the church, but, um -

554
00:38:13,063 --> 00:38:14,997
- We met before.
- Oh, yes.

555
00:38:15,065 --> 00:38:17,397
- You look lovely.
- Thank you.

556
00:38:17,468 --> 00:38:20,198
- Hi, Clarice.
- Florence Farmer, head of the film team.

557
00:38:20,271 --> 00:38:23,331
- Ah. Well, I'm Snooks Brenner. Head of the bride.
- Are you all right?

558
00:38:23,407 --> 00:38:26,467
- I spoke to Toni, and Mama's resting.
- Congratulations.

559
00:38:26,544 --> 00:38:29,570
- Oh.
- I'll go through the goddamn line.

560
00:38:29,647 --> 00:38:31,581
How are you?

561
00:38:31,649 --> 00:38:33,583
How do you do?

562
00:38:33,651 --> 00:38:35,585
Thank you, Russell.

563
00:38:35,653 --> 00:38:37,587
- Isn't she pretty?
- Oh, she sure is.

564
00:38:37,655 --> 00:38:39,589
- Nice to see you.
- How are you? Russell's my name.

565
00:38:39,657 --> 00:38:41,147
- Luigi.
- Louie?

566
00:38:41,225 --> 00:38:44,194
- Louis.
- Um, would you go down the receiving line?

567
00:38:44,261 --> 00:38:46,195
- I should be in line.
- Yes.

568
00:38:46,263 --> 00:38:49,528
If that sister of mine weren't sick upstairs,
she'd be in line, you can be sure.

569
00:38:49,600 --> 00:38:53,696
- Of course. Uh- Oh, why not?
- Ah. Great.

570
00:38:53,771 --> 00:38:55,796
How you doin', cowboy?

571
00:38:55,873 --> 00:38:58,569
- Mrs. Godard.
- Goddard, darling. Mrs. Goddard.

572
00:38:58,642 --> 00:39:00,576
We've got all stations at alert.

573
00:39:00,644 --> 00:39:02,874
- Terribly sorry to put you through this -
- That's all right.

574
00:39:02,947 --> 00:39:05,142
- Would you go through the receiving line?
- Of course.

575
00:39:05,215 --> 00:39:07,308
- For the bride.
- Come on, Mac. We might as well.

576
00:39:07,384 --> 00:39:09,375
- Well, looks like we'll all do this.
- Father.

577
00:39:09,453 --> 00:39:11,148
- Reverend.
- Reverend.

578
00:39:11,221 --> 00:39:13,212
- Yes. I'd be happy to.
- Oh. Thank you.
579
00:39:13,290 --> 00:39:15,349
- It was a lovely service.
- Ingrid Bergman.

580
00:39:15,426 --> 00:39:19,021
- Yes. I'm Giuseppe Garibaldi.
- [Speaking Swedish]

581
00:39:19,096 --> 00:39:21,155
Oh, that Swedish cateress.

582
00:39:21,231 --> 00:39:23,961
- I'm your servant.
- Aunt Bea.

583
00:39:24,034 --> 00:39:27,003
I don't know how to keep
these kids from touching the stuff!.

584
00:39:27,071 --> 00:39:29,301
- I don't like to hit them. Hey!
- Don't touch that.

585
00:39:29,373 --> 00:39:31,898
Don't let 'em touch
any of the gifts, Koons.

586
00:39:31,976 --> 00:39:34,501
Now, they're just kids.
You ought to be able to handle it.

587
00:39:34,578 --> 00:39:36,978
Excuse me. Jeff Kuykendall,
chief of security.

588
00:39:37,047 --> 00:39:39,641
- Well, you do a wonderful job.
- Thank you.

589
00:39:39,717 --> 00:39:41,912
- Nice to see you.
- Everything satisfactory?

590
00:39:41,986 --> 00:39:45,251
- Sure.
- It's working.
591
00:39:45,322 --> 00:39:49,918
Can you help me to
a bathroom? A private one.

592
00:39:49,994 --> 00:39:52,360
Why don't we go upstairs, sir?
Right this way. Follow me.

593
00:39:52,429 --> 00:39:55,091
- I just saw Mother, and she's fine.
- Follow me, Bishop.

594
00:39:55,165 --> 00:39:58,191
I think you'll have
more privacy upstairs here.

595
00:39:58,268 --> 00:40:00,998
Crowd control is always
a problem in my line of work.

596
00:40:01,071 --> 00:40:04,063
Especially when you get 300 or 400 people
trying to use the same bathrooms.

597
00:40:04,141 --> 00:40:06,075
You get potential -
Excuse me, sir.

598
00:40:06,143 --> 00:40:09,442
Didn't mean to run off
and leave you like that.

599
00:40:09,513 --> 00:40:11,606
- Lean on me, Bishop. Take my arm.
- No, no.

600
00:40:11,682 --> 00:40:14,150
You think I'm weak or something?

601
00:40:14,218 --> 00:40:16,413
Want to do it yourself.
I admire that, sir.

602
00:40:16,487 --> 00:40:19,945
You just set your own pace.
I'll stay with you this time.
603
00:40:21,191 --> 00:40:23,182
Very nice to see you.

604
00:40:23,260 --> 00:40:25,888
You go ahead. You go ahead.
I can do this.

605
00:40:26,997 --> 00:40:28,931
This is Kuykendall here.

606
00:40:28,999 --> 00:40:31,297
Uh, I'm going up to the second floor
with the bishop.

607
00:40:31,368 --> 00:40:35,099
Uh, Abernathy, you better fill in for me.
I may be up here longer than I expected.

608
00:40:37,408 --> 00:40:40,343
- Doin' fine, sir.
- Nice to see you.

609
00:40:40,411 --> 00:40:43,812
Anytime you want to stop and rest,
you just give me a signal.

610
00:40:47,618 --> 00:40:50,280
There we go.
Just a few more.

611
00:40:59,229 --> 00:41:01,220
Hi there, pretty lady.

612
00:41:01,298 --> 00:41:04,096
- That, uh, sounds like a line.
- Well, it is.

613
00:41:05,302 --> 00:41:07,270
Well, I like it.
I like it.

614
00:41:08,872 --> 00:41:10,806
Here you go, sir.

615
00:41:10,874 --> 00:41:12,933
Best bathroom in the house.

616
00:41:13,010 --> 00:41:15,001
Enjoy your day.

617
00:41:19,216 --> 00:41:21,150
Go on.

618
00:41:21,218 --> 00:41:26,087
No. Actually, I'm, um -
I'm the sister of the father of the bride.

619
00:41:26,156 --> 00:41:28,420
- Marge Spar. Glad to meet ya.
- Marge.

620
00:41:28,492 --> 00:41:31,825
I'm - I'm Jim Habor,
and I'm an architectural, um -

621
00:41:33,897 --> 00:41:37,663
No. Actually, I'm the- I'm the gardener
around here, and I just kind of -

622
00:41:37,735 --> 00:41:40,568
- Ah. Hey. The gardener. That's terrific.
- What? Really?

623
00:41:40,637 --> 00:41:44,698
Yeah. You know what? My, uh -
My second husband- His name was Jim too.

624
00:41:44,775 --> 00:41:47,608
- Jim?
- Yeah. He couldn't mow the goddamn lawn.

625
00:41:47,678 --> 00:41:49,612
I know the feeling.

626
00:41:49,680 --> 00:41:51,807
Yes, Jules?
What is it?

627
00:41:53,150 --> 00:41:56,483
It's Nettie, Luigi.
She's gone.
628
00:41:56,553 --> 00:41:58,487
Yeah. It happened
just before we got back.

629
00:41:58,555 --> 00:42:01,319
[Speaking Italian]

630
00:42:01,391 --> 00:42:03,791
[Italian]
She planned this.

631
00:42:03,861 --> 00:42:07,490
- [Italian]
- In English, Luigi. English.

632
00:42:07,564 --> 00:42:11,330
- Of all times, now?
- It's never a good time.

633
00:42:11,401 --> 00:42:14,859
The fact remains that somebody's
gotta tell the rest of the family.

634
00:42:14,938 --> 00:42:17,805
Oh, no, Jules. Not now, for God's sake.

635
00:42:17,875 --> 00:42:19,843
We'll do nothing.
We say nothing.

636
00:42:19,910 --> 00:42:22,573
- Well, they have to know sometime.
- Jules.

637
00:42:22,647 --> 00:42:24,342
I have to see you
right away.

638
00:42:24,415 --> 00:42:27,680
I'll - I'll be there
in a minute, Regina.

639
00:42:27,752 --> 00:42:30,380
Her mother's
lying upstairs dead.

640
00:42:30,455 --> 00:42:32,423
Please, Jules. Let me handle this.

641
00:42:32,490 --> 00:42:34,459
I'll tell Regina
after you've seen her.

642
00:42:36,895 --> 00:42:39,557
Ladies and gentlemen,
we will follow tradition.

643
00:42:39,631 --> 00:42:43,397
The first dance will be danced by the bride
and the groom together to their favorite song.

644
00:42:43,468 --> 00:42:48,872
And then the F.O.G. will cut in and dance with
the bride while the groom dances with the M.O.B.

645
00:42:48,940 --> 00:42:51,738
Then the F.O.B. will cut in
and dance with his daughter...

646
00:42:51,810 --> 00:42:55,268
while the F.O.G. will cut in on his son
and dance with the M.O.B.

647
00:42:55,346 --> 00:42:59,112
And then- and only then, ladies and gentlemen -
may you commence to dance.

648
00:42:59,184 --> 00:43:04,520
And now, for their very first dance
together as man and wife...

649
00:43:04,589 --> 00:43:06,580
the new Mr. and Mrs. Corelli.

650
00:43:13,264 --> 00:43:15,789
- Melba.
- Where are they?

651
00:43:15,867 --> 00:43:17,892
- What are they doing in the hall, Melba?
- I don't -

652
00:43:17,969 --> 00:43:19,903
Get them!

653
00:43:19,971 --> 00:43:22,804
Oh, I love a good wedding.
I went to a lollapalooza last week.

654
00:43:22,874 --> 00:43:27,106
They had 2 4 white doves, you know,
and this great big canopy for the bride and groom...

655
00:43:27,178 --> 00:43:32,115
but there was a time delay,
and 24 dead birds fell on the bride and groom.

656
00:43:32,183 --> 00:43:35,744
Oh, they're coming. Here they come.

657
00:43:38,556 --> 00:43:42,014
- Just go ahead and dance. Yes. The first dance.

658
00:43:57,475 --> 00:44:00,000
- Get a load of this.

659
00:44:00,078 --> 00:44:03,479
- Good Lord. Uh -
- Hugh.

660
00:44:03,548 --> 00:44:06,449
Hughie.
What are all those?

661
00:44:07,752 --> 00:44:09,686
It's nothing.
They're just some pills.

662
00:44:09,754 --> 00:44:13,451
- You're not sick, are you, dear?
- No, it's okay. I have to take them all the time.

663
00:44:13,524 --> 00:44:16,425
What on earth for?

664
00:44:16,494 --> 00:44:19,327
Epilepsy.

665
00:44:21,399 --> 00:44:23,026
- Jules.
- Hmm?

666
00:44:23,101 --> 00:44:26,127
Jules, isn't epilepsy
something you can inherit?

667
00:44:26,204 --> 00:44:29,196
Damned if I can remember, my dear.
I must have missed that class.

668
00:44:29,274 --> 00:44:31,367
But, uh, I can
look it up for you.

669
00:44:31,442 --> 00:44:35,139
- Who has epilepsy?
- That boy. Muffin's younger brother.

670
00:44:43,354 --> 00:44:45,754
Ingrid.

671
00:44:50,428 --> 00:44:52,658
- Ingrid.

672
00:44:52,730 --> 00:44:54,664
Please. You're
spoiling everything.

673
00:44:54,732 --> 00:44:56,962
You're spoiling everything.
Please don't spoil everything.

674
00:44:57,035 --> 00:44:59,265
Did you pick this song?

675
00:44:59,337 --> 00:45:01,931
No. But that must have been why
they were asking me about it.

676
00:45:02,006 --> 00:45:05,737
I saw it on TV last week, and I was just
saying how much I like Jennifer Jones...

677
00:45:05,810 --> 00:45:07,835
'cause she has
such pretty teeth.
678
00:45:11,783 --> 00:45:14,547
You look so beautiful
on this, uh...

679
00:45:14,619 --> 00:45:17,144
saddest of all occasions.

680
00:45:20,325 --> 00:45:22,316
You know?

681
00:45:23,361 --> 00:45:25,693
Of course I know.

682
00:45:27,999 --> 00:45:29,990
I wish she'd waited.

683
00:45:31,002 --> 00:45:32,993
She was alone.

684
00:45:33,071 --> 00:45:37,098
Alone? Well -
Well, we are all alone.

685
00:45:37,175 --> 00:45:40,201
You know, parallel lines.
Parallel lines.

686
00:45:40,278 --> 00:45:43,907
I guess one can't ever
prepare oneself...

687
00:45:43,982 --> 00:45:46,712
for one's parent's death.

688
00:45:48,987 --> 00:45:51,217
Mama and I
were very close.

689
00:45:52,824 --> 00:45:55,759
I was- I was her favorite.

690
00:45:55,827 --> 00:45:58,819
Your mother is dead?
Gone? Bye-bye?
691
00:45:59,831 --> 00:46:03,198
We're the only ones who know.

692
00:46:03,267 --> 00:46:05,895
Death is a horseman.

693
00:46:05,970 --> 00:46:08,404
Death is a thief in the night.

694
00:46:08,473 --> 00:46:12,807
Death is a four-letter word.

695
00:46:16,180 --> 00:46:18,171
What?

696
00:46:31,229 --> 00:46:33,424
Excuse me. Mrs. Brenner.
You're next.

697
00:46:33,498 --> 00:46:35,830
- Oh, is it time for the M.O.B.?
- It is.

698
00:46:38,569 --> 00:46:40,537
So, Muffin, you happy?

699
00:46:40,605 --> 00:46:43,165
Oh, I'm very happy.
I love Dino very much.

700
00:46:43,241 --> 00:46:46,733
Love him. That's good.
Only don't spoil him too much.

701
00:46:46,811 --> 00:46:50,941
You know, it can be difficult for
someone in his situation.

702
00:46:51,015 --> 00:46:53,643
Second generation
of all of this.

703
00:46:53,718 --> 00:46:56,778
- God, he's dreamy.
- Oh, Italians always are.
704
00:46:56,854 --> 00:46:58,913
How do you think
he got so rich?

705
00:46:58,990 --> 00:47:02,357
Well, Russell says that
he is mafioso for sure...

706
00:47:02,427 --> 00:47:06,295
- and Russell's never wrong about things like that.
- Yeah. You really think so?

707
00:47:06,364 --> 00:47:09,800
- Well, whatever Russell says goes in my household.
- Hmm.

708
00:47:09,867 --> 00:47:13,234
Hey. Hey. You see that gal
over there? The bridesmaid.

709
00:47:13,304 --> 00:47:15,499
That's, uh, Daphne,
I think.

710
00:47:15,573 --> 00:47:19,100
- No. The one next to her. The one with the bangs.
- The one with the real red lips.

711
00:47:19,177 --> 00:47:23,443
Yeah. You got it. Yeah. You know who that is?
Do you think she looks like me, huh?

712
00:47:23,514 --> 00:47:25,539
- That's my kid sister.
- No.

713
00:47:25,616 --> 00:47:27,584
- Yeah.
- Well, I knew you had a sister here.

714
00:47:27,652 --> 00:47:29,950
- Oh, go on. That's my daughter.
- Your daughter?

715
00:47:30,021 --> 00:47:31,989
- Mmm.
- No. I don't believe that.
716
00:47:32,056 --> 00:47:33,990
- What is your secret?
- Aw.

717
00:47:34,058 --> 00:47:39,223
Well, I guess we have the Drummond Military
Academy to thank for all of this, don't we?

718
00:47:43,034 --> 00:47:46,834
You know, when-when we first moved
right next to the military academy...

719
00:47:46,904 --> 00:47:49,338
Snooks was really kind of worried
about it, because he -

720
00:47:49,407 --> 00:47:53,844
he kept saying that he thought maybe some of
you boys would be a bad influence on our girls.

721
00:47:53,911 --> 00:47:57,677
Well, I just put
my foot down, and I said...

722
00:47:57,748 --> 00:48:02,048
"Snooks, any boy who is willing
to go through that kind of discipline...

723
00:48:02,120 --> 00:48:04,680
"and who has
that kind of patriotism...

724
00:48:04,755 --> 00:48:08,247
"to go to a military
academy nowadays...

725
00:48:08,326 --> 00:48:11,489
well, he's worthy
of either one of my girls.�

726
00:48:13,164 --> 00:48:16,930
Yeah. Drummond's okay. I mean,
after I got kicked out of my last school...

727
00:48:17,001 --> 00:48:19,435
most of the other schools
wouldn't even take me.

728
00:48:23,107 --> 00:48:25,667
- Hi.
- Fine.

729
00:48:27,512 --> 00:48:30,072
Must be really fascinating to be a twin.

730
00:48:30,148 --> 00:48:34,346
Interesting. I think the thing
that interests me the most is how...

731
00:48:34,418 --> 00:48:36,750
incredibly different
two people can be...

732
00:48:36,821 --> 00:48:39,881
- that shared the same womb.

733
00:48:39,957 --> 00:48:42,585
- Do you hear a frog?

734
00:48:42,660 --> 00:48:44,594
What's the matter?

735
00:48:44,662 --> 00:48:46,653
- I thought I heard a frog.
- What?

736
00:48:46,731 --> 00:48:48,665
- Croaking.

737
00:48:48,733 --> 00:48:52,225
No. It must have been the trumpet player.
Missed a note.

738
00:48:52,303 --> 00:48:55,761
- Did you hear a frog?
- No. I didn't hear anything. No.

739
00:48:55,840 --> 00:48:59,571
- Mac!
- It wasn't me. It wasn't me.

740
00:49:01,045 --> 00:49:03,275
- Mr. Brenner, you're next.
- Oh.

741
00:49:05,183 --> 00:49:07,151
- Oh. No, no, no, no. Goodness, no.
- Oh.

742
00:49:07,218 --> 00:49:09,448
- What's the matter?
- I'm sorry. No, no. With the bride.

743
00:49:09,520 --> 00:49:11,579
- Oh. Not yet. Not yet, Buffy.
- I'm sorry.

744
00:49:11,656 --> 00:49:15,456
- I have to dance with Muffin right now.
- Sorry. I thought you understood.

745
00:49:15,526 --> 00:49:17,460
You look great.

746
00:49:17,528 --> 00:49:20,053
If you weren't my mother,
I would have asked you to marry me.

747
00:49:20,131 --> 00:49:24,067
Oh, sweetheart.
I want you to be really happy.

748
00:49:24,135 --> 00:49:26,069
I'm happy.
I'm always happy.

749
00:49:26,137 --> 00:49:28,105
I know.

750
00:49:29,207 --> 00:49:31,607
Don't you find it
a little cold in here?

751
00:49:31,676 --> 00:49:34,474
- This is my kind of music.
- Well, I don't know who picked it.

752
00:49:34,545 --> 00:49:37,275
They thought it was
my favorite, and it isn't.

753
00:49:37,348 --> 00:49:39,908
Well, it's in the family.
It's Buffy's favorite.

754
00:49:39,984 --> 00:49:42,851
- I told them that.
- Oh.

755
00:49:46,090 --> 00:49:49,582
- The last should be the first.
- What?

756
00:49:49,660 --> 00:49:53,562
Well, it's a serious matter.
A sister's a sister, even if she's dead.

757
00:49:53,631 --> 00:49:56,829
Sister?
My sister's dead?

758
00:49:56,902 --> 00:49:58,893
You got it, comrade.

759
00:49:58,971 --> 00:50:02,600
- You're drunk.
- Impossible. I never drink.

760
00:50:02,674 --> 00:50:05,268
Miss, please.
Why don't we take a little walk?

761
00:50:05,344 --> 00:50:07,744
- Why not?
- Right this way.

762
00:50:21,193 --> 00:50:25,027
Oh. Here you are,
you old sinner.

763
00:50:25,097 --> 00:50:29,193
Ah. Thought I couldn't make it
up those stairs, didn't you?

764
00:50:34,039 --> 00:50:36,303
Dear good Lord,
that was quite a climb.

765
00:50:39,278 --> 00:50:41,280
Playin' possum, huh?

766
00:50:41,413 --> 00:50:44,143
Well, let me tell you, Nettie,
you don't fool me.

767
00:50:44,216 --> 00:50:47,014
I know you wanted
a quickie service.

768
00:50:47,085 --> 00:50:50,077
No frills,
no fancy ceremony.

769
00:50:50,155 --> 00:50:52,419
Well, I'm here
to tell you, old fox...

770
00:50:52,491 --> 00:50:54,425
your granddaughter -

771
00:50:54,493 --> 00:50:59,897
No. Grandson. Yeah. Your grandson
got the bishop's best today.

772
00:50:59,965 --> 00:51:01,899
I didn't miss a cue.

773
00:51:02,901 --> 00:51:05,836
I haven't done
a wedding in fif -

774
00:51:05,904 --> 00:51:07,872
25 years.

775
00:51:09,341 --> 00:51:13,505
Well, Mrs. Know-It-All,
you'll come around.

776
00:51:13,578 --> 00:51:17,571
And I'll be at the gate to let you in
when it's your turn.

777
00:51:17,649 --> 00:51:20,948
Just remember.
I've got 25 years on you.

778
00:51:21,019 --> 00:51:23,920
And -
And I always will have.

779
00:51:28,126 --> 00:51:32,358
- Who the devil are you?
- Oh. I'm just the nurse, Your Honor.

780
00:51:32,431 --> 00:51:36,197
- Well, don't you believe in
knocking on doors, young lady?
- Yes.

781
00:51:36,268 --> 00:51:37,758
- Yes, Your Honor.

782
00:51:37,836 --> 00:51:40,430
Uh, what?
Oh. She says she's your nurse.

783
00:51:40,505 --> 00:51:43,633
Well, never mind.
Uh, I've got what I wanted here.

784
00:51:43,709 --> 00:51:45,904
Uh, see you in church,
old girl.

785
00:51:59,825 --> 00:52:02,419
- What the hell is that?
- That's a glass of milk.

786
00:52:02,494 --> 00:52:04,428
Stuff'll kill ya.

787
00:52:04,496 --> 00:52:08,330
Dr. Meecham, as a physician, you should know
that the body is the temple of the Holy Spirit.

788
00:52:08,400 --> 00:52:10,334
- You mean you don't drink?
- No.

789
00:52:10,402 --> 00:52:14,702
In other words, when you get up in the morning,
that's as good as you're gonna feel all day.

790
00:52:18,009 --> 00:52:20,375
- May I cut in?
- Oh, sure.

791
00:52:20,445 --> 00:52:23,278
Jules, for God's sake,
what are you trying to do to me?

792
00:52:23,348 --> 00:52:25,282
- Shall we go to your room?
- Oh, yes, please.

793
00:52:28,920 --> 00:52:30,854
Excuse me, big fella.

794
00:52:30,922 --> 00:52:33,857
- All right.
- Hello.

795
00:52:33,925 --> 00:52:37,793
Nice place you got here.
Yes, sirree.

796
00:52:37,863 --> 00:52:40,957
What a- a place like this
run you on the open market?

797
00:52:41,032 --> 00:52:44,331
- Well, I really wouldn't have any idea.
- Oh.

798
00:52:44,403 --> 00:52:46,530
- You all live here together, do ya?
- No, no.

799
00:52:46,605 --> 00:52:49,073
Just my sisters and Luigi
live here with Mother.

800
00:52:49,141 --> 00:52:52,110
- Mac and I live in Palm Beach.
- Oh, I hear that's nice.

801
00:52:52,177 --> 00:52:54,975
- I understand Frank Sinatra lives there.
- No. That's Palm Springs.

802
00:52:55,046 --> 00:52:56,980
Oh, right.

803
00:52:57,048 --> 00:52:59,710
- Hey, you.
- You have got lipstick on your collar.

804
00:52:59,785 --> 00:53:02,379
- Well, I was dancing with that -
- Let me see your mouth.

805
00:53:02,454 --> 00:53:04,422
- Look at that mouth.
- Oh, get out of here.

806
00:53:04,489 --> 00:53:06,719
- Let's you and I dance now.
- Oh. Okay.

807
00:53:06,792 --> 00:53:08,953
Well, how you doin',
sweet thing?

808
00:53:11,062 --> 00:53:12,996
You staying away
from the champagne?

809
00:53:14,533 --> 00:53:17,696
Well, I had just about a half of a glass
to take my pills with.

810
00:53:17,769 --> 00:53:19,703
But it's okay.
I - I promise I won't -

811
00:53:19,771 --> 00:53:21,898
Hughie, you know
better than that.

812
00:53:21,973 --> 00:53:23,964
Mama -

813
00:53:25,610 --> 00:53:28,408
- May I have the honor of this dance?
- Oh. Mr. Goddard.

814
00:53:28,480 --> 00:53:32,211
- Mackenzie.
- Uh, could I dance with my sister, mister?

815
00:53:35,053 --> 00:53:37,044
I'm sorry.

816
00:53:40,592 --> 00:53:44,858
You know, I - I have always been embarrassed
by the fact that I can't dance. I -

817
00:53:45,897 --> 00:53:47,831
Of course,
back home in Louisville...

818
00:53:47,899 --> 00:53:51,335
we don't have much occasion to,
except for the socials at my brother's church.

819
00:53:51,403 --> 00:53:53,963
And then, of course,
that's mostly square dancing.

820
00:53:59,077 --> 00:54:02,672
I - I hope- I hope you don't mind
my asking you to dance...

821
00:54:02,747 --> 00:54:05,409
but I find you
devilishly attractive.

822
00:54:05,484 --> 00:54:07,748
Thanks. I -

823
00:54:07,819 --> 00:54:10,310
What do you do down there in -
what is it- Palm Springs?

824
00:54:10,388 --> 00:54:13,755
- No. Palm Beach.
- Palm Beach. You go out on
the beach and get a tan, do you?

825
00:54:13,825 --> 00:54:16,089
- No. I have my own business.
- Oh, yeah? What do you do?

826
00:54:16,161 --> 00:54:18,095
I design maids' uniforms.

827
00:54:18,163 --> 00:54:20,495
- Do you like older women?

828
00:54:22,534 --> 00:54:25,594
- Well-

829
00:54:25,670 --> 00:54:27,934
I like my mom a lot.

830
00:54:29,708 --> 00:54:33,804
My husband, Snooks,
is a marvelous dancer.

831
00:54:33,879 --> 00:54:37,246
You kn -
He's a regular Fred Astaire.

832
00:54:37,315 --> 00:54:40,944
You ought to see him
and our oldest daughter Buffy dance together.

833
00:54:41,019 --> 00:54:42,953
Well, I tell you,
they get out there...

834
00:54:43,021 --> 00:54:46,513
and they just glide around that floor
like they were Siamese twins.

835
00:54:46,591 --> 00:54:48,650
It is absolutely beautiful.

836
00:54:55,667 --> 00:54:57,658
Pretty good yourself.

837
00:54:59,838 --> 00:55:02,204
- S-Something I ate.

838
00:55:02,274 --> 00:55:04,242
- Lemay, what are you -
839
00:55:04,309 --> 00:55:06,641
- Are you all right?
- Did you bring that damn frog up here?

840
00:55:06,711 --> 00:55:08,645
- No, sir.
- You stand up straight. Did you -

841
00:55:08,713 --> 00:55:10,874
- No, sir.
- Get rid of that thing right now. Go on.

842
00:55:10,949 --> 00:55:13,747
- Yes, sir.
- You put that thing loose in
the garden. Oh, I'm so sorry.

843
00:55:13,818 --> 00:55:17,185
- I'm so sorry.
- Why do you think he has a frog with him?

844
00:55:17,255 --> 00:55:19,450
- Well, it's a long story. I just -
- Oh!

845
00:55:19,524 --> 00:55:21,856
- My God. I could just cut my foot off.
- Oh, no.

846
00:55:21,927 --> 00:55:23,861
Oh, I'm sorry.
Come over here. Sit down.

847
00:55:27,766 --> 00:55:33,466
Your beautiful wife, Antoinette,
tells me that, uh, you are an art collector.

848
00:55:36,841 --> 00:55:38,968
I think
that's just wonderful.

849
00:55:40,812 --> 00:55:42,746
I love art.

850
00:55:42,814 --> 00:55:48,116
Of course, I don't know too much about it,
but I do know I love looking at pictures.

851
00:55:48,186 --> 00:55:51,952
I think it would just be wonderful
to be able to collect it like that.

852
00:55:54,926 --> 00:55:58,123
You certainly don't
look like an art collector.

853
00:55:58,196 --> 00:56:00,130
Well, you know, if, uh...

854
00:56:00,198 --> 00:56:02,962
you were walking down the street
and somebody pointed you out...

855
00:56:03,034 --> 00:56:06,094
and asked me what I thought you did,
and I didn't know you...

856
00:56:06,171 --> 00:56:09,231
I would never in a million years
guess art collector.

857
00:56:11,176 --> 00:56:14,043
You could go on What's My Line?
and stump the panel.

858
00:56:15,680 --> 00:56:18,740
I can't wait any longer, Tulip.
There's something I must say to you.

859
00:56:18,817 --> 00:56:20,842
Well, of course. You go right ahead.
My goodness.

860
00:56:20,919 --> 00:56:24,480
I've just been rattling on and on,
and I haven't given you a chance to say one word.

861
00:56:24,556 --> 00:56:26,990
You just go right ahead.

862
00:56:27,058 --> 00:56:28,992
I love you, Tulip.
863
00:56:33,732 --> 00:56:36,064
Now, I don't think that's
very funny, Mr. Goddard.

864
00:56:36,134 --> 00:56:38,068
I know it sounds insane...

865
00:56:38,136 --> 00:56:41,537
but I've never felt like this
about anybody else before in my life.

866
00:56:41,606 --> 00:56:44,939
I'm an intelligent,
well-educated man, Tulip...

867
00:56:45,010 --> 00:56:47,570
but I know myself,
and I know my heart.

868
00:56:47,646 --> 00:56:49,773
There are four billion people
on this planet.

869
00:56:49,848 --> 00:56:54,285
When I saw you in church,
our love chemistry clicked on.

870
00:56:54,352 --> 00:56:57,116
- And I just can't deny the fact that I'm -
- Oh. Oh, no.

871
00:56:57,188 --> 00:57:00,021
- I've fallen hopelessly in love with you, Tulip.
- Oh, don't. Please.

872
00:57:00,091 --> 00:57:03,583
I know. I know. Please. Please.
I know it's brash, and it's foolhardy.

873
00:57:03,662 --> 00:57:05,926
- It makes no sense at all.

874
00:57:05,997 --> 00:57:09,626
I know that, Tulip.
But it's real.

875
00:57:09,701 --> 00:57:11,635
- I can't help myself.
- Oh, no. Don't.

876
00:57:11,703 --> 00:57:14,672
I have to be with you.
I want to be with you and touch you and -

877
00:57:14,739 --> 00:57:16,138
- Oh!
- feel you -

878
00:57:16,207 --> 00:57:17,640
- Oh!
- speak to you.

879
00:57:17,709 --> 00:57:21,543
Please don't go. Please. Don't- Don't go.
We-We could meet.

880
00:57:21,613 --> 00:57:24,207
- We could meet later.
- Oh!

881
00:57:37,196 --> 00:57:39,187
Jules, hurry up.

882
00:57:39,265 --> 00:57:41,324
I feel so awful.
I feel so cold.

883
00:57:41,400 --> 00:57:43,334
It'll just be a minute, dear.

884
00:57:43,402 --> 00:57:48,567
Luigi saw me. You know how upset
he gets me when he sees me like this.

885
00:57:48,641 --> 00:57:51,701
And everybody saw me.
I know they noticed.

886
00:57:51,777 --> 00:57:56,271
All the people. Why'd you do it?
You're not indispensable, you know.

887
00:57:56,348 --> 00:57:58,475
This is no question of money.

888
00:57:58,551 --> 00:58:04,183
Ouch. Oh, I can't get used to
that damn needle after all these years.

889
00:58:04,256 --> 00:58:06,247
All the people.

890
00:58:10,863 --> 00:58:12,854
- There you are.

891
00:58:12,932 --> 00:58:15,833
And the wedding.

892
00:58:15,901 --> 00:58:20,998
We haven't had a wedding
here for years. A wedding. Oh.

893
00:58:23,175 --> 00:58:27,407
Jules.
Did you notice Daphne?

894
00:58:27,480 --> 00:58:30,608
- Who?
- Daphne.

895
00:58:30,683 --> 00:58:33,811
- She was the prettiest of them all.
- Oh.

896
00:58:36,388 --> 00:58:38,982
Well, come on now.
Come on.

897
00:58:41,127 --> 00:58:44,790
Let's get down there
before they miss us.

898
00:58:46,031 --> 00:58:48,363
There's a party, you know.

899
00:58:52,471 --> 00:58:55,201
Oh, I'm sorry. You can't come in here.
Mrs. Sloan is sleeping.

900
00:58:55,274 --> 00:58:58,243
Tulip. Are you looking
for a bathroom?

901
00:58:58,310 --> 00:59:01,211
Here. I'll show you.
Come on. You can use mine.

902
00:59:01,280 --> 00:59:04,147
- Jesus, Janet. What the hell
are you doing out here?
- Straight ahead.

903
00:59:04,216 --> 00:59:06,207
You're supposed to be
in there with Nettie.

904
00:59:06,285 --> 00:59:08,753
I know, Doctor,
but I just had to have a cigarette...

905
00:59:08,821 --> 00:59:12,587
- and you know she doesn't
like me to smoke in there.
- Yeah. Sure. Yeah.

906
00:59:12,658 --> 00:59:15,320
Gotta keep those ashes
off your chest.

907
00:59:15,394 --> 00:59:19,023
Jules, come and join the party.

908
00:59:19,098 --> 00:59:21,430
- Lovely woman, isn't she?
- Who?

909
00:59:21,500 --> 00:59:25,527
- Tulip.
- Yeah. Well, she didn't look
like she was feeling too well.

910
00:59:25,604 --> 00:59:27,572
I thought she looked lovely.

911
00:59:40,019 --> 00:59:42,351
- Dino.
- Huh?
912
00:59:42,421 --> 00:59:44,981
- I'm pregnant.
- What?

913
00:59:45,057 --> 00:59:47,617
I'm going to have a baby.

914
00:59:48,928 --> 00:59:51,954
Huh. That's great.

915
00:59:52,031 --> 00:59:56,001
- What do you want me to do about it?
- Well, you're the father.

916
01:00:20,526 --> 01:00:22,790
- Asshole.

917
01:00:32,671 --> 01:00:35,606
Whoa. Whoa!

918
01:00:37,610 --> 01:00:39,601
Hey! Hold it!
You can't go thr -

919
01:00:44,416 --> 01:00:46,350
I got it, Burns!

920
01:00:46,418 --> 01:00:49,854
All right, son, you wanna show me
some identification?

921
01:00:49,922 --> 01:00:52,015
Whoa, this is some
getaway car here.

922
01:00:52,091 --> 01:00:55,026
Come on. Ho.

923
01:00:55,094 --> 01:00:59,121
Who was that son of a bitch on the driveway
with the goddamn motorcycle?

924
01:00:59,198 --> 01:01:01,132
- Briggs, dear.
- Regina.
925
01:01:01,200 --> 01:01:03,691
- Must be a guest.
- What happened to you?

926
01:01:03,769 --> 01:01:06,636
I'm sorry I'm late.
I spent the night in jail.

927
01:01:06,705 --> 01:01:09,936
- Ohh! Are you all right?
- Oh, Toni, I'm so sorry I missed the wedding.

928
01:01:10,009 --> 01:01:12,443
- I had a terrible fall -
- Hello, Tracy. Welcome, dear.

929
01:01:12,511 --> 01:01:15,446
- I had a terrible fall on Noteworthy this morning.
- Jules! Come here!

930
01:01:15,514 --> 01:01:18,540
- I want you to look at her.
- I'm really much better now.

931
01:01:18,617 --> 01:01:21,552
But I was out
for about five hours.

932
01:01:21,620 --> 01:01:24,145
- We went on a short hunt. I was
trying to exercise his leg -
- Hi, Tracy.

933
01:01:24,223 --> 01:01:27,158
- Hi, Dr. Meecham.
- I think it'd be a good idea if you examined her.

934
01:01:27,226 --> 01:01:29,660
- Can you do it here?
- Did you have a little fall?

935
01:01:29,728 --> 01:01:31,662
- Yes, I -
- Let's have a look at it.

936
01:01:31,730 --> 01:01:34,824
I stopped off at that tournament
yesterday at Lake Airdale.

937
01:01:34,900 --> 01:01:39,064
Stopped at a restaurant and some kids ripped me
off- money, license, I. D. , everything.

938
01:01:39,138 --> 01:01:42,471
And cut my clutch cable.
So I called the cops.

939
01:01:42,541 --> 01:01:45,806
They put a run on me and found a warrant
out for a guy named Briggs.

940
01:01:45,878 --> 01:01:48,745
- Spent the night in jail.
- Lovely.

941
01:01:48,814 --> 01:01:51,510
Come and join the party.

942
01:01:51,583 --> 01:01:54,017
Take a -
Take a deep breath, huh?

943
01:01:54,086 --> 01:01:56,020
Now, hold it.

944
01:01:56,088 --> 01:01:58,022
Now let it out slowly.
Good.

945
01:01:58,090 --> 01:02:01,025
- I'm really all right -
- You had a - a leaf on your chest.

946
01:02:01,093 --> 01:02:04,961
Oh. Anyway, I want to apologize
because I was so flattered to be invited -

947
01:02:05,030 --> 01:02:07,965
Now, look at my finger, dear.
Look at my finger.

948
01:02:08,033 --> 01:02:10,467
- I saw you in the lineup.
- Hi, Uncle Jim.

949
01:02:10,536 --> 01:02:12,470
- She's all right.
- See? I'm really fine.

950
01:02:12,538 --> 01:02:14,972
You're the Tracy
I've heard so much about?

951
01:02:15,040 --> 01:02:17,508
- You must be Muffin.
- Yes. I'm Muffin Corelli.

952
01:02:18,577 --> 01:02:20,511
So, Muffin...

953
01:02:20,579 --> 01:02:22,843
I've heard
a lot about you too.

954
01:02:22,915 --> 01:02:25,008
When do your braces
come off?

955
01:02:25,084 --> 01:02:27,018
Oh, and by the way,
congratulations.

956
01:02:27,086 --> 01:02:29,020
You two make
an interesting couple.

957
01:02:29,088 --> 01:02:32,182
Where is Dino anyway?
I've gotta congratulate him.

958
01:02:33,192 --> 01:02:35,126
Hey, that was
quite a story.

959
01:02:35,194 --> 01:02:38,630
This is quite an occasion. Son of a bitch.
So you really went and did it, huh?

960
01:02:38,697 --> 01:02:40,631
Hey.
961
01:02:40,699 --> 01:02:43,532
- Couldn't stay away, huh?
- On my roomie's big day?
No way. Did I miss anything?

962
01:02:43,602 --> 01:02:45,536
Oh, not really.

963
01:02:45,604 --> 01:02:48,038
Except Buffy
just told me she's pregnant.

964
01:02:48,107 --> 01:02:50,041
- You've gotta be kidding.
- Ha-ha.

965
01:02:50,109 --> 01:02:52,043
No.
But I hope she is.

966
01:02:52,111 --> 01:02:54,045
- Well, it wasn't me.

967
01:02:54,113 --> 01:02:57,913
- She says it's me.
- Well, was it?

968
01:03:31,850 --> 01:03:33,784
- Dino!
- Tracy.

969
01:03:33,852 --> 01:03:35,513
- Congratulations!
- Thanks.

970
01:03:35,587 --> 01:03:38,147
- Thank you.
- Sorry I missed the wedding.

971
01:03:40,225 --> 01:03:42,159
She has many talents...

972
01:03:42,227 --> 01:03:45,355
and she is a genius
when it comes to things to eat -
973
01:03:47,933 --> 01:03:51,164
- That's a lot better
than braces, now, isn't it?

974
01:03:53,372 --> 01:03:55,363
What happened?

975
01:03:55,441 --> 01:03:58,774
It's here!
Everyone into the gift room!

976
01:03:58,844 --> 01:04:02,177
Muffin! Dino!
Into the gift room!

977
01:04:02,247 --> 01:04:04,772
Let's go see the gift.

978
01:04:04,850 --> 01:04:07,785
Everyone into the gift room,
ladies and gentlemen!

979
01:04:07,853 --> 01:04:10,822
- Stay right here till the room clears.

980
01:04:10,889 --> 01:04:13,323
Well,
so you're Tracy, huh?

981
01:04:13,392 --> 01:04:15,986
- Yeah. Who are you?
- Wilson Briggs.

982
01:04:16,061 --> 01:04:17,995
- The roommate! Oh.
- Mm-hmm.

983
01:04:18,063 --> 01:04:19,997
- Ex-roomie.
- Ah.

984
01:04:20,065 --> 01:04:23,000
- You ruined my entrance.
- You didn't help mine a whole lot.

985
01:04:23,068 --> 01:04:25,002
How'd you know who I was?

986
01:04:25,070 --> 01:04:29,029
- You were Dino's pin-up girl for a couple years.
- Before Little Miss Muffet, huh?

987
01:04:29,108 --> 01:04:31,372
- Before and during.
- Oh, you know her, then?

988
01:04:31,443 --> 01:04:34,378
You might say so.
She was my girl when it all began.

989
01:04:34,446 --> 01:04:36,380
Really?

990
01:04:36,448 --> 01:04:38,746
- Mm-hmm.
- Well, join the club.

991
01:04:38,817 --> 01:04:41,183
Tulip, Tulip,
my precious Tulip.

992
01:04:41,253 --> 01:04:43,187
Oh, please.
Please don't. Please d -

993
01:04:43,255 --> 01:04:45,985
My sweet,
my treasure, my baby.

994
01:04:46,058 --> 01:04:48,993
Dino's off to a good start -
he's knocked up her sister, Buffy.

995
01:04:49,061 --> 01:04:50,995
- What?
- The maid of honor.

996
01:04:51,063 --> 01:04:53,998
- No shit!
- Of course, I'm telling you this
in the strictest confidence.

997
01:04:54,066 --> 01:04:57,035
Oh, absolutely. Why would I
wanna tell anybody?

998
01:04:57,102 --> 01:05:00,765
My love for you
is like a shrine.

999
01:05:00,839 --> 01:05:03,832
I could kneel before you
till all eternity.

1000
01:05:03,910 --> 01:05:06,845
Don't you understand that
this is absolutely wrong -

1001
01:05:06,913 --> 01:05:08,904
Oh, my God.
Please get up.

1002
01:05:08,982 --> 01:05:11,610
You must get up.
You're making a spectacle of yourself.

1003
01:05:11,684 --> 01:05:13,618
- I don't care.
- Oh, but I do.

1004
01:05:13,686 --> 01:05:17,747
All right, look, we've got to meet.
We need some time.

1005
01:05:17,824 --> 01:05:19,758
Meet?

1006
01:05:19,826 --> 01:05:22,260
- I can't meet you.
- I've got it!

1007
01:05:22,328 --> 01:05:25,263
The perfect place is the greenhouse.
We'll be alone there.

1008
01:05:25,331 --> 01:05:27,265
- The what?
- The greenhouse.

1009
01:05:27,333 --> 01:05:30,268
You take this path out the side door
and it leads right to it.

1010
01:05:30,336 --> 01:05:32,770
- You can't miss it.
- I am sorry!

1011
01:05:32,839 --> 01:05:35,467
You must excuse me!
I have to go mix!

1012
01:05:35,542 --> 01:05:38,978
- I'll meet you there in five minutes.
- No!

1013
01:05:39,045 --> 01:05:41,479
- It's too soon.
- Ten minutes.

1014
01:05:46,286 --> 01:05:48,481
Come on, Buffy, honey,
come on.

1015
01:05:48,555 --> 01:05:51,547
Let's go see
all your sister's gifts.

1016
01:06:13,012 --> 01:06:16,448
As some of you may have been aware,
I have been very impatient most of the day...

1017
01:06:16,516 --> 01:06:19,610
awaiting the arrival of my gift
for Dino and Muffin...

1018
01:06:19,686 --> 01:06:21,620
on this,
their wedding day.

1019
01:06:21,688 --> 01:06:23,349
Well, it's here...

1020
01:06:23,423 --> 01:06:26,984
and I wanted everyone to share
in the presentation...

1021
01:06:27,060 --> 01:06:30,120
as it is a very special
interpretation of Muffin...

1022
01:06:30,196 --> 01:06:33,825
by a very important
socialist-minded young artist...

1023
01:06:33,900 --> 01:06:35,959
Raoul Benton.

1024
01:06:38,171 --> 01:06:41,368
- He calls it Bride for the People.

1025
01:06:41,441 --> 01:06:43,375
- Lovely. Lovely!
- All right, Muffin!

1026
01:06:43,443 --> 01:06:45,934
- A socialist Botticelli.
- What the hell is going on here?

1027
01:06:46,012 --> 01:06:48,173
Did you pose for that?
You'd better say no.

1028
01:06:48,248 --> 01:06:51,479
- What kind of a present is that anyway?
- Daddy, I didn't pose for it.

1029
01:06:51,551 --> 01:06:54,315
It's just a picture
from my yearbook!

1030
01:06:54,387 --> 01:06:57,823
- Somebody cover that up!
- What the hell is the big uproar?

1031
01:06:57,890 --> 01:07:00,825
Hey, Snooks, hell, all you gotta do
is get some guy...

1032
01:07:00,893 --> 01:07:04,158
to paint a goddamn bikini
on the goddamn thing!

1033
01:07:04,230 --> 01:07:07,165
Ladies and gentlemen,
we will now proceed to the cake room.

1034
01:07:07,233 --> 01:07:10,566
- Miss Billingsley, we cannot.
These people are hungry.
- Melba, do as I say!

1035
01:07:10,637 --> 01:07:12,332
The food will be spoiled!

1036
01:07:12,405 --> 01:07:14,339
Y'all wanna go
to the cake room?

1037
01:07:14,407 --> 01:07:17,240
I'll set an example now. Here I go.
We're going to the cake room.

1038
01:07:17,310 --> 01:07:20,108
- I'm sorry.
- That's crazy.

1039
01:07:20,179 --> 01:07:22,079
- I-I'll meet you in there.
- Okay.

1040
01:07:22,148 --> 01:07:24,673
- How's it going, Daph?
- Great, Trace.

1041
01:07:24,751 --> 01:07:27,185
That brother of yours sure is full
of surprises, isn't he?

1042
01:07:27,253 --> 01:07:29,687
- That's right.
- I just found out another one.

1043
01:07:29,756 --> 01:07:32,020
- You wanna know what it is?
- Sure.

1044
01:07:32,091 --> 01:07:35,527
Well, it seems that he's impregnated
your sister-in-law, Buffy.

1045
01:07:35,595 --> 01:07:37,961
Oh, excuse me.

1046
01:07:39,766 --> 01:07:42,599
- I wish I was stoned.

1047
01:07:42,669 --> 01:07:44,603
My God, Aunt Bea!

1048
01:07:44,671 --> 01:07:46,605
Now, don't start,
Antoinette.

1049
01:07:46,673 --> 01:07:48,607
I have certain ideals...

1050
01:07:48,675 --> 01:07:52,133
that are far more important to me
than mere conventions or -

1051
01:07:52,211 --> 01:07:54,338
Oh, forget
that radical nonsense.

1052
01:07:54,414 --> 01:07:57,747
How can you ignore the fact
that our family has money?

1053
01:07:57,817 --> 01:08:01,617
Which, by the way, I notice you manage
to live off of very comfortably...

1054
01:08:01,688 --> 01:08:03,849
despite your egalitarian views.

1055
01:08:03,923 --> 01:08:06,585
And as far as the common masses
are concerned...

1056
01:08:06,659 --> 01:08:09,594
I'm the one who has a factory
that employs over 300 people.

1057
01:08:09,662 --> 01:08:12,961
300 fascist cowards
who fled their land rather than fight.

1058
01:08:13,032 --> 01:08:18,698
300 refugees from an egocentric,
maniacal but attractive dictator.

1059
01:08:18,771 --> 01:08:22,764
- 300 -
- There's no point in arguing.
We're not gonna get anywhere.

1060
01:08:22,842 --> 01:08:24,776
Here's to tonight.

1061
01:08:24,844 --> 01:08:26,778
Right-Who?

1062
01:08:26,846 --> 01:08:29,747
- Your wedding night.
- Ah. Okay.

1063
01:08:29,816 --> 01:08:31,750
Don't do that, sir.

1064
01:08:31,818 --> 01:08:34,753
This is my daughter,
and I'm covering it up.

1065
01:08:34,821 --> 01:08:38,313
Look, I never punched
no woman, but if you force me to -

1066
01:08:38,391 --> 01:08:41,326
Sir, I don't want to
have to neutralize you.

1067
01:08:46,132 --> 01:08:48,657
Damn it.

1068
01:09:05,151 --> 01:09:07,142
- Excuse me.

1069
01:09:10,523 --> 01:09:13,583
My dearest Tulip,
how wonderful you came.

1070
01:09:13,659 --> 01:09:15,593
Yes, I-I did.
1071
01:09:15,661 --> 01:09:19,995
I came for one reason only, and that was to
tell you we have got to stop meeting like this.

1072
01:09:20,066 --> 01:09:22,000
- But, Tulip, I -
- No, please. Please.

1073
01:09:22,068 --> 01:09:24,161
Please, just -
just hear me out.

1074
01:09:24,237 --> 01:09:29,004
I am thrilled and flattered by
all the nice things you have been saying -

1075
01:09:29,075 --> 01:09:30,940
I'm in love with you,
Tulip.

1076
01:09:32,011 --> 01:09:33,945
Like that one.

1077
01:09:34,013 --> 01:09:35,947
But we-we can't
go on like this.

1078
01:09:36,015 --> 01:09:38,279
Don't you understand?
You-You have to stop.

1079
01:09:38,351 --> 01:09:40,945
Not until you answer
this one question.

1080
01:09:41,020 --> 01:09:43,955
I must hear "I love you�
come out of your mouth.

1081
01:09:44,023 --> 01:09:47,288
Right now that's
the most important opening in your body.

1082
01:09:47,360 --> 01:09:49,294
Could you love me?

1083
01:09:49,362 --> 01:09:52,297
Oh, please. Oh, God, please don't.
Please just leave me alone.

1084
01:09:52,365 --> 01:09:55,357
I must hear it from your lips,
one way or the other.

1085
01:09:56,903 --> 01:09:58,837
Yes.

1086
01:09:58,905 --> 01:10:01,465
- I'm so scared.

1087
01:10:01,541 --> 01:10:03,475
I know, I know,
my dearest.

1088
01:10:03,543 --> 01:10:05,807
Life is a frightening experience...

1089
01:10:05,878 --> 01:10:07,812
and love is even worse.

1090
01:10:07,880 --> 01:10:09,814
My legs are shaking.

1091
01:10:09,882 --> 01:10:12,874
I won't let you fall, Tulip.
I'll never let you fall.

1092
01:10:12,952 --> 01:10:16,217
- Oh, please, not now.

1093
01:10:16,289 --> 01:10:18,223
- Hello, Aunt Tulip!

1094
01:10:18,291 --> 01:10:20,885
- Oh.
- That's a lot of broken glass.

1095
01:10:20,960 --> 01:10:22,894
I've been looking
for my earring.

1096
01:10:22,962 --> 01:10:26,523
Why don't you help us find it. Think you could?
First one to find it gets a quarter.

1097
01:10:26,599 --> 01:10:29,193
Make that a hundred dollars.

1098
01:10:29,268 --> 01:10:31,293
- Roll sound.
- All right.

1099
01:10:59,332 --> 01:11:01,562
Come, tesoro,
sit down.

1100
01:11:04,003 --> 01:11:07,166
Listen,
I brought you here...

1101
01:11:07,240 --> 01:11:10,175
because there is something
you must be told...

1102
01:11:10,243 --> 01:11:13,178
and I would like to be
the one to tell you.

1103
01:11:13,246 --> 01:11:15,180
- Now -
- I haven't been bad, have I?

1104
01:11:15,248 --> 01:11:17,580
- Of course not, darling.
- I've been all right?

1105
01:11:17,650 --> 01:11:20,141
You've been marvelous,
as always.

1106
01:11:20,219 --> 01:11:22,653
Thank you, Aggie.
It was lovely. That's enough.

1107
01:11:22,722 --> 01:11:25,657
It was a table in the sunlight.
Do you remember?

1108
01:11:25,725 --> 01:11:27,659
- Yes, yes.
- Remember when we first met?

1109
01:11:27,727 --> 01:11:30,821
- We sat near the sidewalk in the sun -
- Tesoro.

1110
01:11:30,897 --> 01:11:32,831
- Tesoro, are you with me?
- Yes.

1111
01:11:32,899 --> 01:11:35,333
- Do you know where we met?
- No, you're not.

1112
01:11:35,401 --> 01:11:38,461
- We met in Rome with Toni and Clarice.

1113
01:11:38,538 --> 01:11:40,472
And then you came over to us...

1114
01:11:40,540 --> 01:11:44,977
and I ordered more and more food
just so I could talk to you.

1115
01:11:45,044 --> 01:11:47,979
- Sure.
- I didn't know what I was ordering.

1116
01:11:48,047 --> 01:11:51,312
- Do you know mademoiselle
only taught us French?
- Mm-hmm.

1117
01:11:51,384 --> 01:11:53,318
And Mama got very annoyed.

1118
01:11:53,386 --> 01:11:56,321
What a funny little thing you were.

1119
01:11:56,389 --> 01:11:59,324
And you fell in love with me
right then.

1120
01:12:01,327 --> 01:12:03,818
- The moment you saw me.
1121
01:12:03,896 --> 01:12:08,799
I shall never forget paying your waiter
to let me replace him.

1122
01:12:08,868 --> 01:12:11,132
And then -

1123
01:12:11,203 --> 01:12:13,137
May I, madam?

1124
01:12:13,205 --> 01:12:15,139
- Your humble busboy.
- Thank you.

1125
01:12:15,207 --> 01:12:17,801
Then that first letter from you.

1126
01:12:17,877 --> 01:12:20,311
And we had two beautiful children.

1127
01:12:20,379 --> 01:12:22,313
Mm-hmm.

1128
01:12:22,381 --> 01:12:25,407
And I asked Mama
if you could come to America.

1129
01:12:25,484 --> 01:12:28,112
And she- No.

1130
01:12:28,187 --> 01:12:31,714
No. No, she let you
come here.

1131
01:12:31,791 --> 01:12:33,725
And then
we had the twins.

1132
01:12:33,793 --> 01:12:35,728
That's right.
That's right.

1133
01:12:35,796 --> 01:12:37,730
You must remember
that letter.
1134
01:12:37,798 --> 01:12:40,733
You told me the first thing you did
coming back to your country...

1135
01:12:40,801 --> 01:12:43,031
was to have a blood test...

1136
01:12:43,103 --> 01:12:45,037
to make sure...

1137
01:12:45,105 --> 01:12:47,437
you didn't contract
any disease.

1138
01:12:47,507 --> 01:12:49,941
And then
I was allowed to join you.

1139
01:12:50,010 --> 01:12:53,537
- You kept your promise all these years.
- Mmm.

1140
01:12:53,614 --> 01:12:56,981
- You kept your promise to Mama, didn't you?
- I sure did.

1141
01:12:57,050 --> 01:12:59,746
You're a good man, Luigi.
So good.

1142
01:12:59,820 --> 01:13:01,685
And, I'd say,
an understanding one.

1143
01:13:01,755 --> 01:13:04,690
I must have loved you
very much, because -

1144
01:13:04,758 --> 01:13:07,693
because that was
a very peculiar thing to do, wasn't it?

1145
01:13:07,761 --> 01:13:09,695
- It was worth it, wasn't it?
- Yes.

1146
01:13:09,763 --> 01:13:13,199
All the pain. All those horrible pains
when I had the twins.

1147
01:13:13,266 --> 01:13:15,200
I gave you a son.
I did. Didn't I?

1148
01:13:15,268 --> 01:13:17,202
Yes.
But listen now, tesoro -

1149
01:13:17,270 --> 01:13:19,204
And now he's married.
Dino's married.

1150
01:13:19,272 --> 01:13:21,206
- I must talk to you -
- My son.

1151
01:13:21,274 --> 01:13:24,209
- [Sighs] Now, Regina - Regina -
- It was worth it, wasn't it?

1152
01:13:24,277 --> 01:13:27,212
- I must talk to you.
- I haven't done anything wrong, have I?

1153
01:13:27,280 --> 01:13:29,544
- No, I told you -
- I can't help it.

1154
01:13:29,616 --> 01:13:31,550
It wasn't my fault.
You know that.

1155
01:13:31,618 --> 01:13:34,951
Nobody noticed. I promise you.
Nobody noticed. Nobody saw it.

1156
01:13:35,022 --> 01:13:37,217
Let's go -
Let's go back now.

1157
01:13:37,290 --> 01:13:40,384
- We can't. We can't go back.
- Why?
1158
01:13:41,628 --> 01:13:43,858
You used to think
I was beautiful.

1159
01:13:46,933 --> 01:13:48,867
Ladies and gentlemen...

1160
01:13:48,935 --> 01:13:52,462
marriage is the single most
important event in a lifetime.

1161
01:13:52,539 --> 01:13:55,474
The interests of the community
and of nature...

1162
01:13:55,542 --> 01:13:57,476
fuse at this moment...

1163
01:13:57,544 --> 01:14:00,479
though they so often conflict
during the rest of man's life.

1164
01:14:00,547 --> 01:14:04,540
Now, there are certain accepted customs
which one must observe.

1165
01:14:04,618 --> 01:14:07,610
Some because they involve
social and economic factors -

1166
01:14:07,688 --> 01:14:10,122
Reverend, I'm surprised
to find you interested...

1167
01:14:10,190 --> 01:14:12,124
in such mundane matters
as cakes.

1168
01:14:12,192 --> 01:14:15,753
- Oh, Mrs. Goddard, I was not
always a servant of the Lord.
- Oh?

1169
01:14:15,829 --> 01:14:19,925
The first 20 years of my life
I spent mired in sin.
1170
01:14:20,000 --> 01:14:23,595
I drank. I smoked. I danced.

1171
01:14:23,670 --> 01:14:27,902
I did every kind of physical indulgence
that you can think of.

1172
01:14:27,974 --> 01:14:30,670
And then one night...

1173
01:14:30,744 --> 01:14:33,679
I was in a Holiday Inn
in Arcadia, West Virginia...

1174
01:14:33,747 --> 01:14:35,681
in bed with somebody...

1175
01:14:35,749 --> 01:14:37,683
and I decided
to watch television.

1176
01:14:37,751 --> 01:14:42,085
So I got up, turned it on and laid back down,
waiting for it to warm up.

1177
01:14:42,155 --> 01:14:45,090
Well, there was no picture.

1178
01:14:45,158 --> 01:14:47,353
And instead of the regular sound...

1179
01:14:47,427 --> 01:14:50,885
the voice of God
came to me from that TV set...

1180
01:14:50,964 --> 01:14:53,364
and it said, "David-�

1181
01:14:53,433 --> 01:14:56,527
And I trembled,
'cause I knew who it was.

1182
01:14:56,603 --> 01:14:58,537
And I said, "Yes, Lord?�

1183
01:14:58,605 --> 01:15:02,268
- And the voice said, "Enough is enough.

1184
01:15:02,342 --> 01:15:05,436
So I got right up out of bed,
drove right back to Kentucky...

1185
01:15:05,512 --> 01:15:08,447
and I found the woman
that I had impregnated and deserted...

1186
01:15:08,515 --> 01:15:10,449
and married her,
of course.

1187
01:15:10,517 --> 01:15:12,451
This is
my lovely wife, Candice.

1188
01:15:12,519 --> 01:15:15,454
Then, about five months later,
we had our son, Matthew...

1189
01:15:15,522 --> 01:15:17,956
and he's living proof
of our sin.

1190
01:15:18,024 --> 01:15:20,761
- How utterly amazing.

1191
01:15:20,894 --> 01:15:23,124
God bless you,
Mrs. Goddard.

1192
01:15:23,196 --> 01:15:27,565
Now, do not attempt
to bring the blade down like a lever.

1193
01:15:27,634 --> 01:15:31,934
One straight thrust,
followed by a series of similar thrusts.

1194
01:15:34,941 --> 01:15:38,638
I think the cake
should have been chocolate.

1195
01:15:38,712 --> 01:15:40,646
Briggs.

1196
01:15:40,714 --> 01:15:42,648
I have something for you.

1197
01:15:42,716 --> 01:15:44,650
Where have you been?

1198
01:15:44,718 --> 01:15:47,653
- How could you leave me alone this long?
- Clarice!

1199
01:15:47,721 --> 01:15:50,656
There's a lot for me to do.
I promised your mother before she died -

1200
01:15:50,724 --> 01:15:53,557
We can get married.
We can live here.

1201
01:15:53,627 --> 01:15:56,892
Car keys and the marriage certificate.

1202
01:15:56,963 --> 01:15:59,898
You are the best man.
I was only standing in for you.

1203
01:15:59,966 --> 01:16:02,867
- So these are your responsibilities.
- Okay, I'll take care of it.

1204
01:16:02,936 --> 01:16:06,872
We can't live as man and wife in this house.
W-W-We just can't.

1205
01:16:06,940 --> 01:16:10,876
Society did not accept Luigi.
They're not gonna accept me.

1206
01:16:10,944 --> 01:16:13,879
We have something
that is very special.

1207
01:16:13,947 --> 01:16:18,884
Clarice, let's not ruin it
by trying to improve it.
1208
01:16:18,952 --> 01:16:21,682
Isn't it beautiful?
Aren't you proud?

1209
01:16:23,156 --> 01:16:25,590
What the hell
is the matter with you?

1210
01:16:25,659 --> 01:16:28,594
Beautiful? That damn painting is an insult
to our whole family.

1211
01:16:28,662 --> 01:16:30,596
- Painting?

1212
01:16:30,664 --> 01:16:34,794
It sure as hell ain't nothin' to be proud of,
unless you got your head screwed on backwards.

1213
01:16:34,868 --> 01:16:39,362
- Well, I am sorry.
- That's true. You're the sorriest woman I ever seen.

1214
01:16:40,807 --> 01:16:42,741
And now,
ladies and gentlemen...

1215
01:16:42,809 --> 01:16:46,245
I would like to call upon
a very special guest -

1216
01:16:46,313 --> 01:16:48,645
a most distinguished
clergyman...

1217
01:16:48,715 --> 01:16:51,081
the spiritual adviser
of the Sloan family...

1218
01:16:51,151 --> 01:16:54,678
- and of the Corelli family
for so many years...

1219
01:16:54,754 --> 01:16:56,779
Bishop Martin.

1220
01:16:59,559 --> 01:17:01,925
Would you honor us
with a blessing?

1221
01:17:01,995 --> 01:17:04,930
- What's she talking about?
- She wants you to bless the bride and groom.

1222
01:17:04,998 --> 01:17:06,932
I already did that!

1223
01:17:07,000 --> 01:17:09,434
Oh, it would be wonderful, Bishop.
Truly, it would.

1224
01:17:09,502 --> 01:17:12,437
Ohh- Nobody said anything
about a blessing.

1225
01:17:12,505 --> 01:17:14,439
Thank you.

1226
01:17:14,507 --> 01:17:17,442
A-Always calling on me to -

1227
01:17:17,510 --> 01:17:21,947
Dearly beloved,
we are gathered here today...

1228
01:17:22,015 --> 01:17:24,745
- to welcome the coming together...

1229
01:17:24,818 --> 01:17:29,755
of two young people,
Dino and... Muffin...

1230
01:17:29,823 --> 01:17:33,759
- in the sacred bond
of holy matrimony.

1231
01:17:33,827 --> 01:17:36,660
- Blow, wind, blow!

1232
01:17:36,730 --> 01:17:40,325
Come on. The wind is getting stronger.
Let-Let -
1233
01:17:40,400 --> 01:17:42,459
Let's go to my grotto!
This way!

1234
01:17:42,535 --> 01:17:45,834
Proceed in an orderly fashion
to the basement!

1235
01:17:45,906 --> 01:17:48,204
- To the basement!
- Do not push! Please don't panic!

1236
01:17:48,275 --> 01:17:50,209
There's no need to panic!

1237
01:17:52,679 --> 01:17:55,204
- Down here to the grotto.
- All bodies to the basement!

1238
01:17:55,282 --> 01:17:58,217
- Don't be hysterical.
- It goes up! Baby, then it comes down!

1239
01:17:58,285 --> 01:18:01,345
Oh, my God.
I think we have a hysterical woman here!

1240
01:18:01,421 --> 01:18:04,356
All right, single file!
Do not run! Do not push!

1241
01:18:04,424 --> 01:18:06,790
- Careful! It's fine!

1242
01:18:06,860 --> 01:18:08,794
Do not panic!

1243
01:18:08,862 --> 01:18:13,356
- You have to go to the cellar!
- I'm going up to see Mother.
I'll be down in a minute.

1244
01:18:23,043 --> 01:18:26,706
- Crushed between!

1245
01:18:35,155 --> 01:18:37,555
Lord, that seems like
it's going to be quite a st -

1246
01:18:37,624 --> 01:18:41,219
Can you believe it?
I've missed you already.

1247
01:18:41,294 --> 01:18:45,025
Mackenzie. You shouldn't be
in the ladies' room.

1248
01:18:46,166 --> 01:18:48,100
Tulip, my dearest.

1249
01:18:48,168 --> 01:18:49,829
Oh, Mackenzie.

1250
01:18:49,903 --> 01:18:53,839
Mackenzie, we're-we're just being so foolhardy.

1251
01:18:56,910 --> 01:19:00,505
All able-bodied male volunteers -
You! You!

1252
01:19:00,580 --> 01:19:03,879
We must go on meeting
the rest of our lives.

1253
01:19:09,656 --> 01:19:12,181
- Huh? Just- Just a minute!

1254
01:19:15,195 --> 01:19:17,629
Mrs. Brenner, I'm sorry.
This is an emergency.

1255
01:19:17,697 --> 01:19:20,632
Everyone must go down to the cellar
immediately. We have an impending tornado.

1256
01:19:20,700 --> 01:19:23,635
- I'll just check this room.
- No. Someone's in there. You can't go in there.

1257
01:19:23,703 --> 01:19:26,900
- But I must!
- No, uh, you can't. They're-They're sick.
1258
01:19:26,973 --> 01:19:28,907
They're-Yeah.

1259
01:19:28,975 --> 01:19:31,500
- Would you please hurry up.
- Come on! Hurry up!

1260
01:19:31,578 --> 01:19:34,513
This is an emergency.
Everyone must go down to the cellar.

1261
01:19:34,581 --> 01:19:36,515
And I have to use
these facilities.

1262
01:19:36,583 --> 01:19:39,518
Could you help me?
I seem to have lost my earring someplace.

1263
01:19:39,586 --> 01:19:41,520
I can't find it
anywhere.

1264
01:19:41,588 --> 01:19:45,115
- Go to the cellar and wait -
- No, I can't go down without my earring.

1265
01:19:45,191 --> 01:19:48,126
- My husband would kill me.
- I'm sure we'll find it.

1266
01:19:48,194 --> 01:19:51,129
- We can always find another earring.
- Not like this.

1267
01:19:51,197 --> 01:19:53,631
- Wait a minute. Is that it under your foot?

1268
01:19:53,700 --> 01:19:55,634
- Oh! Did you hear that?
- What?

1269
01:19:55,702 --> 01:19:57,636
- That noise.
- Oh, it's thunder.

1270
01:19:57,704 --> 01:19:59,638
Of course.

1271
01:19:59,706 --> 01:20:01,640
- Did you lose an earring too?
- No.

1272
01:20:01,708 --> 01:20:04,268
Then how come you got
your hand over your ear?

1273
01:20:04,344 --> 01:20:08,405
Ladies, there's a tornado. I urge you
to follow me to safety in the cellar.

1274
01:20:08,481 --> 01:20:11,417
Oh, will you please
look after that person?

1275
01:20:15,523 --> 01:20:17,684
- Ladies and gentlemen!

1276
01:20:17,758 --> 01:20:20,158
Ladies and gentlemen,
quiet!

1277
01:20:20,227 --> 01:20:24,687
Quiet! May I have
your attention, please?

1278
01:20:24,765 --> 01:20:26,858
Ladies and gentlemen,
this is an emergency!

1279
01:20:26,934 --> 01:20:28,868
- Quiet, everybody!

1280
01:20:28,936 --> 01:20:31,871
Ladies and gentlemen,
I will be passing out among you...

1281
01:20:31,939 --> 01:20:34,703
aromatic ammonia capsules...

1282
01:20:34,775 --> 01:20:36,709
for inhalation only...
1283
01:20:36,777 --> 01:20:38,768
to prevent
or treat fainting.

1284
01:20:38,846 --> 01:20:41,110
- God!

1285
01:20:41,182 --> 01:20:44,379
Nurse! Nurse!

1286
01:20:44,452 --> 01:20:46,977
- Nurse!
- Yes?

1287
01:20:47,054 --> 01:20:49,682
- Where's Dr. Meecham?
- Uh, Dr. Meecham?

1288
01:20:49,757 --> 01:20:51,816
I think he went, uh, uh -

1289
01:20:51,892 --> 01:20:53,826
You looking for me,
Toni?

1290
01:20:53,894 --> 01:20:56,988
Jules, it's Mother.
I think she's -

1291
01:20:59,233 --> 01:21:02,100
I'm sorry, Toni.

1292
01:21:02,169 --> 01:21:04,160
I'm afraid she's gone.

1293
01:21:05,339 --> 01:21:08,274
I just came in here
to check on her.

1294
01:21:08,342 --> 01:21:11,277
She smiled,
kind of waved at me...

1295
01:21:11,345 --> 01:21:14,212
and I thought
she was saying "hello".
1296
01:21:14,281 --> 01:21:16,408
It was good-bye.

1297
01:21:16,484 --> 01:21:19,248
Now, Jules,you just calm down.

1298
01:21:19,320 --> 01:21:21,754
I'll take care
of everything.

1299
01:21:21,822 --> 01:21:24,757
Now, you go down
and look after Regina. She needs you.

1300
01:21:24,825 --> 01:21:26,816
Regina. Yeah.

1301
01:21:27,962 --> 01:21:29,953
And don't tell her!

1302
01:21:31,499 --> 01:21:34,730
I want to be the one
to tell the family.

1303
01:21:37,071 --> 01:21:39,539
Tulip, listen to me.
There is something you have got to know.

1304
01:21:39,607 --> 01:21:42,041
- Candice, lay off. All right?
- It is important!

1305
01:21:42,109 --> 01:21:45,044
This is a family crisis.
It's horrible.

1306
01:21:45,112 --> 01:21:48,047
What on earth
are you talking about?

1307
01:21:48,115 --> 01:21:50,379
Brace yourself, Tulip.

1308
01:21:50,451 --> 01:21:53,443
Buffy is impregnated
by Dino.

1309
01:21:54,455 --> 01:21:56,389
What are you saying?

1310
01:21:56,457 --> 01:21:58,891
I know it sounds awful,
but it is true.

1311
01:21:58,959 --> 01:22:01,894
Your daughter is carrying
Dino's baby.

1312
01:22:02,897 --> 01:22:04,888
My -

1313
01:22:06,467 --> 01:22:08,401
Is that all?

1314
01:22:08,469 --> 01:22:10,266
Tulip Ruteledge Brenner.

1315
01:22:10,337 --> 01:22:13,272
Candice, I think it's awful sweet of you
to want to bring me this news...

1316
01:22:13,340 --> 01:22:16,537
but I just don't see anything
to get that excited about.

1317
01:22:16,610 --> 01:22:20,046
Children are walkin' down the aisle
pregnant every day of the week.

1318
01:22:20,114 --> 01:22:23,982
These are new times.
We are living in a restless age. That's all.

1319
01:22:24,051 --> 01:22:28,249
Let's not let the inclemency
of this weather deprive us of peace.

1320
01:22:28,322 --> 01:22:31,257
- What the hell happened to you?
- I was in the powder room.

1321
01:22:31,325 --> 01:22:33,293
Join me in singing
"Heavenly Sunlight." Okay?

1322
01:22:33,360 --> 01:22:37,524
Heavenly sunlight
Heavenly sunlight

1323
01:22:37,598 --> 01:22:41,466
Flooding my soul
with glory divine

1324
01:22:41,535 --> 01:22:45,335
Heavenly sunlight
Heavenly sunlight

1325
01:22:45,406 --> 01:22:48,068
Hallelujah
Jesus is mine

1326
01:22:48,142 --> 01:22:50,076
Tulip, join us.

1327
01:22:50,144 --> 01:22:53,272
Heavenly sunlight
Heavenly sunlight

1328
01:22:53,347 --> 01:22:57,078
Flooding my soul
with glory divine

1329
01:22:57,151 --> 01:23:00,951
Heavenly sunlight
Heavenly sunlight

1330
01:23:01,021 --> 01:23:05,151
- Hallelujah, Jesus is mine
- Marge and Russell and Snooks and Rosie!

1331
01:23:05,226 --> 01:23:08,662
Heavenly sunlight
Heavenly sunlight

1332
01:23:08,729 --> 01:23:13,189
Flooding my soul
with glory divine

1333
01:23:13,267 --> 01:23:16,634
Heavenly sunlight
Heavenly sunlight

1334
01:23:16,704 --> 01:23:20,538
- Hallelujah, Jesus is mine
- Violin, play for us.

1335
01:23:20,608 --> 01:23:24,476
- Heavenly sunlight
Heavenly sunlight

1336
01:23:24,545 --> 01:23:28,276
Flooding my soul
with glory divine

1337
01:23:28,349 --> 01:23:32,285
Heavenly sunlight
Heavenly sunlight

1338
01:23:32,353 --> 01:23:34,981
Hallelujah
Jesus is mine

1339
01:23:35,055 --> 01:23:36,750
Oh, good.
The trumpet.

1340
01:23:36,824 --> 01:23:40,658
- Heavenly sunlight
Heavenly sunlight

1341
01:23:40,728 --> 01:23:44,459
Flooding my soul
with glory divine

1342
01:23:44,531 --> 01:23:46,465
- Heavenly sunlight
- Jesus.

1343
01:23:46,533 --> 01:23:48,592
- Heavenly sunlight
- Looks like the last 1 0 days of Hitler.

1344
01:23:48,669 --> 01:23:51,331
- Hallelujah
Jesus is mine
1345
01:23:51,405 --> 01:23:54,841
I - I have an aunt -
My Aunt Ina -

1346
01:23:54,908 --> 01:23:56,842
She lives in Tallahassee.

1347
01:23:56,910 --> 01:24:00,346
Tallahassee? That's not very far from
where I live in Palm Beach.

1348
01:24:00,414 --> 01:24:04,783
I know. And it's been a real long time
since I paid her a visit.

1349
01:24:04,852 --> 01:24:07,787
Tallahassee?
Sounds like heaven.

1350
01:24:07,855 --> 01:24:09,652
Well, then do you -

1351
01:24:09,723 --> 01:24:12,419
Heavenly sunlight
Heavenly sunlight

1352
01:24:12,493 --> 01:24:15,428
- Flooding my soul with glory divine
- This oughta give you a lift.

1353
01:24:15,496 --> 01:24:18,329
- Okay. Fill 'er up.
- Dino, come on.

1354
01:24:18,399 --> 01:24:20,663
- What?
- Are you all right?

1355
01:24:20,734 --> 01:24:21,996
- I'm fine.

1356
01:24:22,069 --> 01:24:24,401
Oh, my God!

1357
01:24:24,471 --> 01:24:27,668
You stepped on my other foot!
1358
01:24:27,741 --> 01:24:31,370
Course, you could always have
"Ramrod" Reedley Roots stand in for you.

1359
01:24:31,445 --> 01:24:33,777
- Maybe Muffin's painting turned him around.
- Reedley?

1360
01:24:33,847 --> 01:24:37,283
- I wouldn't bet on it.
- Why? What's wrong with him?

1361
01:24:37,351 --> 01:24:41,048
- Hallelujah, Jesus is mine
- He's gay.

1362
01:24:41,121 --> 01:24:43,351
- Shit.
- Heavenly sunlight

1363
01:24:43,424 --> 01:24:45,289
- Ooh. You never told me that.

1364
01:24:45,359 --> 01:24:47,293
Tell me where.

1365
01:24:47,361 --> 01:24:50,455
Well, uh, there's a...

1366
01:24:50,531 --> 01:24:53,466
small motel right across
from the Dairy Queen.

1367
01:24:53,534 --> 01:24:55,695
Dairy Queen.
That sounds perfect.

1368
01:24:55,769 --> 01:24:58,294
- When, Tulip? When can we meet?

1369
01:24:58,372 --> 01:25:01,239
Oh, God, Mackenzie.

1370
01:25:01,308 --> 01:25:04,243
Tulip, tell me
when we can meet.

1371
01:25:04,311 --> 01:25:06,245
Two weeks from tonight,
6:00.

1372
01:25:06,313 --> 01:25:08,076
Oh, rapture!

1373
01:25:08,148 --> 01:25:12,107
- Two weeks from tonight? It's done.

1374
01:25:12,186 --> 01:25:14,882
Hallelujah
God is mine

1375
01:25:14,955 --> 01:25:16,718
Heavenly sunlight

1376
01:25:44,385 --> 01:25:46,910
See? I bent my antenna
hitting one of those kids.

1377
01:25:46,987 --> 01:25:49,285
I could have used that
the other day.

1378
01:25:49,356 --> 01:25:53,224
All right, men, we got ourselves
a little outside- Get that out of my face.

1379
01:25:53,293 --> 01:25:56,694
- I'm instituting emergency
room closure procedures.
- Gotcha, chief.

1380
01:26:04,438 --> 01:26:06,429
Powder room
is secure.

1381
01:26:06,507 --> 01:26:09,340
We are now
entering the hallway -

1382
01:26:09,410 --> 01:26:12,641
Red alert. Unidentified person
in the gift room. Possible "B" and "E".
1383
01:26:12,713 --> 01:26:15,113
You've got a what?

1384
01:26:17,351 --> 01:26:20,286
Well, handle it, Redford!
You're trained to handle those things!

1385
01:26:22,389 --> 01:26:24,584
Lombardo,
reconnoiter.

1386
01:26:38,405 --> 01:26:40,703
[Speaks Italian]
Corelli.

1387
01:26:46,413 --> 01:26:48,347
Luigi! Luigi!

1388
01:26:48,415 --> 01:26:52,647
Heavenly sunlight
Heavenly sunlight

1389
01:26:52,719 --> 01:26:56,746
Flooding my soul
with glory divine

1390
01:26:56,824 --> 01:27:01,056
Heavenly sunlight
Heavenly sunlight

1391
01:27:01,128 --> 01:27:05,155
Hallelujah
Jesus is mine

1392
01:27:05,232 --> 01:27:09,692
Heavenly sunlight
Heavenly sunlight

1393
01:27:09,770 --> 01:27:13,831
Flooding my soul
with glory divine

1394
01:27:13,907 --> 01:27:18,606
Heavenly sunlight
Heavenly sunlight
1395
01:27:18,679 --> 01:27:22,581
Hallelujah
Jesus is mine

1396
01:27:22,649 --> 01:27:24,583
- Excuse me.

1397
01:27:24,651 --> 01:27:28,644
- I know you probably don't smoke,
but do you have a cigarette?
- Oh! Of course.

1398
01:27:29,990 --> 01:27:33,118
Which would you like?
Tobacco for your lungs...

1399
01:27:33,193 --> 01:27:36,094
or a mind for your dreams?

1400
01:27:36,163 --> 01:27:40,224
Hallelujah
Jesus is mine

1401
01:27:40,300 --> 01:27:44,260
- Heavenly sunlight
Heavenly sunlight

1402
01:27:51,179 --> 01:27:53,613
- You're gonna be all right.

1403
01:27:53,681 --> 01:27:55,615
Good work, Redford, Lombardo.

1404
01:27:55,683 --> 01:27:57,708
- Momentito.
- He's a foreigner, all right.

1405
01:27:57,785 --> 01:27:59,719
- Here's his passport.
- Momento.

1406
01:27:59,787 --> 01:28:03,746
- Gotta clean you up real good.
- [Speaking Italian, Weeping]

1407
01:28:03,825 --> 01:28:05,759
"Dino Corelli"?

1408
01:28:05,827 --> 01:28:08,990
Well, how do you do.
We've got an impostor on our hands.

1409
01:28:09,063 --> 01:28:12,294
- Take it easy. Oh, that's not necessary.

1410
01:28:12,367 --> 01:28:14,301
- Brother -
- Hold it. Hold it.

1411
01:28:14,369 --> 01:28:17,600
- Let me see that.
- Please don't interfere with this investigation, son.

1412
01:28:17,672 --> 01:28:20,607
- We're experts in these matters.
- Are you?

1413
01:28:20,675 --> 01:28:23,109
Well,
Mr. Expert Investigator...

1414
01:28:23,177 --> 01:28:26,112
I'll have you know that
this Dino Corelli...

1415
01:28:26,180 --> 01:28:29,115
happens to be the brother
of Mr. Luigi Corelli...

1416
01:28:29,183 --> 01:28:31,117
your employer.

1417
01:28:31,185 --> 01:28:33,779
- What?
- That's right, you bloody idiot.

1418
01:28:33,855 --> 01:28:37,120
But I'm gonna let you explain
this personally to Mr. Corelli.

1419
01:28:37,191 --> 01:28:39,125
- Wait a minute -
- Stupid fool.
1420
01:28:39,193 --> 01:28:41,127
Jesus Christ.

1421
01:28:41,195 --> 01:28:42,992
Shit, shit, shit!

1422
01:28:43,064 --> 01:28:46,295
Ladies and gentlemen,
the bride has announced to her bridesmaids...

1423
01:28:46,367 --> 01:28:49,302
that she's going upstairs
to change her clothes.

1424
01:28:49,370 --> 01:28:53,830
Now, halfway up the stairs she tosses
her bridal bouquet to the bridesmaids...

1425
01:28:53,908 --> 01:28:55,842
Mr. Corelli,
there's a bit of a problem.

1426
01:28:55,910 --> 01:28:58,777
to symbolically epitomize the virginal state
from which she is departing.

1427
01:28:58,846 --> 01:29:01,212
[Speaking Italian]
It's impossible.

1428
01:29:01,282 --> 01:29:03,216
In the laundry.

1429
01:29:03,284 --> 01:29:06,219
The bouquet is
almost always made of white flowers.

1430
01:29:06,287 --> 01:29:08,517
Buffy is impregnated.

1431
01:29:08,590 --> 01:29:10,524
Impregnated?

1432
01:29:10,592 --> 01:29:13,220
What the hell is the matter with you?
Are you nuts?

1433
01:29:13,294 --> 01:29:15,228
I swear to God
it's true, Snooks.

1434
01:29:15,296 --> 01:29:17,230
The whole family knows.

1435
01:29:17,298 --> 01:29:19,289
- Well, who did it?
- Dino!

1436
01:29:19,367 --> 01:29:21,301
It was Dino
that did it.

1437
01:29:21,369 --> 01:29:23,303
That's what
everyone's sayin'.

1438
01:29:23,371 --> 01:29:25,532
- Jesus Christ.

1439
01:29:25,607 --> 01:29:29,668
David, get our people together. As soon as
this is over, we're gonna have a family meeting.

1440
01:29:29,744 --> 01:29:32,178
Of course, in the strictest
of old-fashioned weddings...

1441
01:29:32,246 --> 01:29:35,044
only unmarried girls
could be bridesmaids.

1442
01:29:35,116 --> 01:29:39,075
So may I just suggest to those of you
bridesmaids who are married...

1443
01:29:39,153 --> 01:29:41,246
not to attempt
to catch the bouquet.

1444
01:29:41,322 --> 01:29:44,257
I have a great idea.
1445
01:29:44,325 --> 01:29:46,418
Oh, Miss Farmer!
Come on!

1446
01:29:46,494 --> 01:29:48,428
Maybe you'll be
the lucky one.

1447
01:29:48,496 --> 01:29:51,932
You wouldn't have to work so h -
Oh, dear, I'm very sorry.

1448
01:29:52,000 --> 01:29:55,663
This is for unmarried females.
I saw a ring.

1449
01:29:55,737 --> 01:29:59,673
Oh, the lady with the horse.
You step right in here now. Get right in the front.

1450
01:29:59,741 --> 01:30:03,006
- I'm sure the bride will be very happy to see you.
- Oh, I'm sure she will.

1451
01:30:03,077 --> 01:30:05,910
- Are we ready?
- Uh, just about.

1452
01:30:05,980 --> 01:30:08,650
Settle down, girls,
and good luck.

1453
01:30:08,783 --> 01:30:11,581
- All right, Rita.
- Who's going to be the lucky girl?

1454
01:30:13,955 --> 01:30:16,150
- Ohh!
- Oh, my -

1455
01:30:16,224 --> 01:30:19,022
Oh, it's Flo Farmer!

1456
01:30:19,093 --> 01:30:22,028
Wonderful!
Wonderful!
1457
01:30:22,096 --> 01:30:24,030
Yes!

1458
01:30:24,098 --> 01:30:26,566
I told her
to go over there -

1459
01:30:26,634 --> 01:30:29,034
Should we go
to the greenhouse now?

1460
01:30:29,103 --> 01:30:31,537
- Test your reflexes.
- Where is he?

1461
01:30:31,606 --> 01:30:33,540
- [Dino Wailing]
- [Speaks Italian]

1462
01:30:33,608 --> 01:30:35,371
- They did it, Mr. Corelli! Animals!
- Ah, Dino!

1463
01:30:35,443 --> 01:30:38,378
- Luigi!
- You son of a bitch.

1464
01:30:38,446 --> 01:30:41,108
- Huh?
- [Speaking Italian]

1465
01:30:41,182 --> 01:30:45,778
[Both Shouting In Italian]

1466
01:30:50,425 --> 01:30:53,019
Jesus, Luigi!
I just patched him up!

1467
01:30:53,094 --> 01:30:55,494
- I don't care! Let him bleed!

1468
01:30:55,563 --> 01:30:58,862
[Italian]

1469
01:30:58,933 --> 01:31:01,800
[Italian]
1470
01:31:13,648 --> 01:31:16,640
[Italian Continues]

1471
01:31:29,063 --> 01:31:31,657
In - In English, Luigi.
English!

1472
01:31:31,733 --> 01:31:34,896
I want that son of a bitch
out of here immediately!

1473
01:31:34,969 --> 01:31:37,529
For Christ's sake,
he's your own brother.

1474
01:31:37,605 --> 01:31:39,539
I could lose
everything!

1475
01:31:39,607 --> 01:31:41,541
You know
the arrangement.

1476
01:31:41,609 --> 01:31:45,272
I live here with Regina
as long as no member of my family...

1477
01:31:45,346 --> 01:31:47,837
sets foot
in this house.

1478
01:31:47,915 --> 01:31:50,349
Luigi, Nettie's gone now.
She's dead.

1479
01:31:50,418 --> 01:31:54,377
The arrangement doesn't hold anymore.
There are no conditions.

1480
01:31:54,455 --> 01:31:56,389
You're in charge!

1481
01:31:56,457 --> 01:31:58,391
You're right. I -

1482
01:31:58,459 --> 01:32:00,859
- Yeah. I am in charge.
- Right.

1483
01:32:00,928 --> 01:32:03,123
I - I make the rules.

1484
01:32:03,197 --> 01:32:05,188
Right.

1485
01:32:06,434 --> 01:32:08,368
My brother,
come here.

1486
01:32:08,436 --> 01:32:11,132
- Come here.
- [Speaking Italian]

1487
01:32:11,205 --> 01:32:14,197
[Italian]

1488
01:32:49,477 --> 01:32:51,604
Uh, Randolph!
Bring me some wine, please!

1489
01:32:51,679 --> 01:32:53,613
- [Italian]

1490
01:32:53,681 --> 01:32:57,549
My wine, please!
We must celebrate the arrival of my -

1491
01:32:57,618 --> 01:32:59,552
- Aah!
- Scus;

1492
01:32:59,620 --> 01:33:01,485
of my own little brother!

1493
01:33:01,556 --> 01:33:03,990
- I'll drink to that!
- Dino Corelli! Come stai?

1494
01:33:04,058 --> 01:33:06,993
[Italian]

1495
01:33:13,167 --> 01:33:16,534
[Singing In Italian]

1496
01:33:25,313 --> 01:33:27,781
Tulip, get in here!

1497
01:33:27,849 --> 01:33:31,046
Move your ass!

1498
01:33:31,118 --> 01:33:32,107
Matthew,
close that door.

1499
01:33:36,924 --> 01:33:39,484
Buffy, I am gonna
ask you a question...

1500
01:33:39,560 --> 01:33:42,461
and I'm just gonna
ask it the once.

1501
01:33:42,530 --> 01:33:45,465
Are you -

1502
01:33:45,533 --> 01:33:48,093
Did you have relations
with your sister's husband?

1503
01:33:48,169 --> 01:33:51,366
- Oh, my God.
- Answer me, damn it!

1504
01:33:51,439 --> 01:33:54,374
Don't give me that silent routine.
I know you can talk!

1505
01:33:54,442 --> 01:33:56,376
Did you?

1506
01:33:56,444 --> 01:33:58,969
Are you impregnated -
Damn you, Candice.

1507
01:33:59,046 --> 01:34:01,776
You told me downstairs
that it was Muffin who was pregnant!
1508
01:34:01,849 --> 01:34:03,840
- I said it was Buffy!
- Shut up!

1509
01:34:04,785 --> 01:34:06,776
Are you pregnant
with his baby?

1510
01:34:08,222 --> 01:34:10,247
- Jesus!
- Goddamn it.

1511
01:34:10,324 --> 01:34:12,315
My Lord. My baby.

1512
01:34:13,427 --> 01:34:15,554
What are you gonna do?

1513
01:34:15,630 --> 01:34:19,225
What the hell can I do?
She's pregnant with his goddamn baby.

1514
01:34:19,300 --> 01:34:21,632
I sure as hell ain't gonna
let him marry Muffin.

1515
01:34:21,702 --> 01:34:23,636
- Snooks, please -
- Dad, he's already married.

1516
01:34:23,704 --> 01:34:26,002
But it's void.
The marriage vows were violated.

1517
01:34:26,073 --> 01:34:29,008
Will you just butt out.
This doesn't concern you.

1518
01:34:29,076 --> 01:34:32,011
Hold it a second. She's right.
You can't lie about a thing like this.

1519
01:34:32,079 --> 01:34:35,173
It's too damn big.

1520
01:34:35,249 --> 01:34:38,184
- We're gonna have to have this marriage annulled.
- Just like that, huh?

1521
01:34:38,252 --> 01:34:41,551
You can't. I won't let you. I mean,
my God, what would the Goddards think?

1522
01:34:41,622 --> 01:34:43,556
- The Goddards?

1523
01:34:43,624 --> 01:34:46,491
You know, that big fat man
that's always following around Aunt Tulip.

1524
01:34:46,560 --> 01:34:49,495
- What the hell have they got to do with this?
- I meant the Corellis!

1525
01:34:49,563 --> 01:34:53,363
The hell with the Corellis! I don't give a damn
what they think about it!

1526
01:34:53,434 --> 01:34:56,665
It's them and their goddamn snot-nosed kid
that's got us into this trouble.

1527
01:34:56,737 --> 01:34:59,968
He's foolin' around even before
he's gone off on his honeymoon!

1528
01:35:00,041 --> 01:35:04,478
Listen to me. What about all our friends
back home? We gotta think about them.

1529
01:35:04,545 --> 01:35:07,241
Everybody in town knows.
We're gonna be laughed right out of Louisville!

1530
01:35:07,315 --> 01:35:10,250
Simmer down, woman.
I can take care of that.

1531
01:35:10,318 --> 01:35:13,253
- We'll just go away for a month or two.
- I can't go away.

1532
01:35:13,321 --> 01:35:15,755
- What do you mean, you can't?

1533
01:35:15,823 --> 01:35:19,760
I promised Aunt Ina I-I was gonna, uh,
pay her a visit in two weeks.

1534
01:35:19,828 --> 01:35:22,262
- Well, go some other time.
- I can't do that.

1535
01:35:22,331 --> 01:35:24,265
- Why not?
- I can't!

1536
01:35:24,333 --> 01:35:27,268
Jesus H. Christ, Tulip!
Do you realize what we're talking about here?

1537
01:35:27,336 --> 01:35:29,861
Do you have any idea
what the hell we're talking about?

1538
01:35:29,938 --> 01:35:32,270
What about an abortion?

1539
01:35:32,341 --> 01:35:34,502
- Sure.
- What?

1540
01:35:34,576 --> 01:35:37,204
- What about an abortion?
- I can't believe my ears!

1541
01:35:37,279 --> 01:35:40,214
- You're talking about murder!
- It's a possibility! That's all I'm sayin;!

1542
01:35:40,282 --> 01:35:43,217
- I'll do it. I'll do it. I'll try anything.
- You'll try anything?

1543
01:35:43,285 --> 01:35:46,220
- Tulip Ruteledge Brenner, bite your tongue!
- Lay off of me, Candice!

1544
01:35:46,288 --> 01:35:50,088
- I have had it with you today!
- The two of you, shut up! Can it! Can it, Candice!

1545
01:35:50,158 --> 01:35:53,685
- Can it! Hughie,you know
that Dr. What's-His-Name -
- Meecham.

1546
01:35:53,762 --> 01:35:56,026
Go get him.
And get Dino in here too!

1547
01:35:56,098 --> 01:35:59,033
Hurry up! That little dago's got
some explainin' to do!

1548
01:35:59,101 --> 01:36:02,332
Y-Y-You don't need me
anymore. I - I - I, uh -

1549
01:36:02,404 --> 01:36:04,395
Good-bye, Buffy.

1550
01:36:16,685 --> 01:36:18,676
Uh, sit down, all of you.

1551
01:36:21,189 --> 01:36:25,285
I have something important to share with you,
something not at all pleasant -

1552
01:36:25,360 --> 01:36:28,295
Toni, if this is about me,
I'm not staying.

1553
01:36:28,363 --> 01:36:32,094
It's my own business
what I do with my own personal life.

1554
01:36:32,167 --> 01:36:36,297
Clarice, shut up and listen. I have no intention
of talking about your personal life.

1555
01:36:36,371 --> 01:36:39,306
- I don't give a damn about your personal life.
- Please, you two!

1556
01:36:39,374 --> 01:36:42,309
- What is it you want to talk to us about?
- Money, of course.

1557
01:36:42,377 --> 01:36:44,311
- My sister's money.
- Aunt Bea! God!

1558
01:36:44,379 --> 01:36:46,313
Don't deny it, dear.

1559
01:36:46,381 --> 01:36:48,815
You can't wait
to get your hands on that estate...

1560
01:36:48,884 --> 01:36:51,819
so you can buy more factories
and employ more illegal aliens.

1561
01:36:51,887 --> 01:36:56,153
Shut up, Aunt Bea! I'm not going to
even dignify that with a denial.

1562
01:36:56,224 --> 01:37:00,524
I can assure you that I did not bring you
all here to discuss material things.

1563
01:37:00,595 --> 01:37:03,462
All right, Aunt Toni.
You tell us, and we'll listen.

1564
01:37:03,532 --> 01:37:05,523
Thank you,
Daphne.

1565
01:37:09,337 --> 01:37:11,271
I have some news.

1566
01:37:11,339 --> 01:37:14,365
It's about Mother.
She -

1567
01:37:15,444 --> 01:37:17,708
- Dead.
- Regina!

1568
01:37:17,779 --> 01:37:20,043
Mama is dead.
1569
01:37:20,115 --> 01:37:24,313
Will you stop putting words in my mouth
and let me finish what I have to say!

1570
01:37:24,386 --> 01:37:26,320
- She is dead, isn't she?
- No!

1571
01:37:26,388 --> 01:37:28,549
Well -

1572
01:37:28,623 --> 01:37:32,184
I mean, she wasn't
when I saw her earlier.

1573
01:37:32,260 --> 01:37:36,390
But then later I went
to visit her and -

1574
01:37:36,465 --> 01:37:38,956
Oh, God, why is this
so difficult?

1575
01:37:39,034 --> 01:37:41,696
Oh, my dear Toni.

1576
01:37:41,770 --> 01:37:44,933
Courage.
We're with you.

1577
01:37:46,441 --> 01:37:48,568
Then...

1578
01:37:48,643 --> 01:37:50,804
she seemed fine.

1579
01:37:50,879 --> 01:37:53,939
She even smiled a little and waved.

1580
01:37:54,015 --> 01:37:55,983
I thought it was hello.

1581
01:37:56,051 --> 01:37:58,986
But it was really good-bye.

1582
01:37:59,054 --> 01:38:02,455
- It was tres thoughtful
of you to tell us, Toni.

1583
01:38:02,524 --> 01:38:04,515
Oh, thank you, dear.

1584
01:38:06,328 --> 01:38:09,991
Toni dear, remember,
whatever is, is.

1585
01:38:11,666 --> 01:38:14,726
Toni, I'm sorry I yelled.

1586
01:38:14,803 --> 01:38:16,828
- Oh, darling.

1587
01:38:16,905 --> 01:38:18,839
What can I say?

1588
01:38:18,907 --> 01:38:21,603
I know, dear.
It's never easy.

1589
01:38:21,676 --> 01:38:23,610
Where did Jules go?

1590
01:38:23,678 --> 01:38:26,613
- Thank you for letting us know, Aunt Toni.
- Daphne dearest.

1591
01:38:28,683 --> 01:38:32,779
Look, why don't you
stay here at least two weeks.

1592
01:38:32,854 --> 01:38:35,288
- It'll do you good.
- Oh, Mac.

1593
01:38:35,357 --> 01:38:37,518
You're so understanding.

1594
01:38:44,633 --> 01:38:48,296
Seems like a perfectly healthy
young girl to me.

1595
01:38:48,370 --> 01:38:51,305
We know that, for Christ's sakes.
What about the abortion?

1596
01:38:51,373 --> 01:38:53,807
- Snooks -
- One word, Candice, and it's your ass!

1597
01:38:53,875 --> 01:38:57,538
Ordinarily I'm in favor of'em, but in this case,
well, four months is pushing it...

1598
01:38:57,612 --> 01:38:59,546
even for me.

1599
01:38:59,614 --> 01:39:02,378
So I suggest that you, uh,
go ahead and have this baby.

1600
01:39:02,450 --> 01:39:04,384
- Praise the Lord.
- Shit.

1601
01:39:11,026 --> 01:39:12,960
Hi, everybody. I -

1602
01:39:13,028 --> 01:39:15,622
I was just upstairs
changing.

1603
01:39:18,700 --> 01:39:22,329
If you'll excuse me, uh,
I'm probably needed in another ward.

1604
01:39:22,404 --> 01:39:24,338
Here, son.

1605
01:39:24,406 --> 01:39:27,341
You, uh, might need this
more than I do.

1606
01:39:30,679 --> 01:39:33,113
Well, here's, uh -

1607
01:39:33,181 --> 01:39:36,617
What the hell have you
got to say for yourself?
1608
01:39:36,685 --> 01:39:39,620
Come on.
This better be good.

1609
01:39:39,688 --> 01:39:41,918
We all know what you did.

1610
01:39:41,990 --> 01:39:45,255
You took advantage of my daughter, Buffy,
and you got her pregnant.

1611
01:39:45,327 --> 01:39:48,262
I wanna know what the hell
you intend to do about it.

1612
01:39:48,330 --> 01:39:51,857
Wait a minute, Dad -
Sir, I didn't - I wasn't -

1613
01:39:51,933 --> 01:39:55,630
Don't you try to fast-talk me, you little shit!
I'll wring your goddamn neck!

1614
01:39:55,704 --> 01:39:57,638
Now, did you sleep
with my daughter, Buffy?

1615
01:39:57,706 --> 01:40:00,197
Snooks, just stop it.
You know it isn't true.

1616
01:40:00,275 --> 01:40:03,142
Yes or no, goddamn it.

1617
01:40:03,211 --> 01:40:06,840
Well,yes, sir, but -

1618
01:40:06,915 --> 01:40:08,849
but...

1619
01:40:08,917 --> 01:40:11,010
I wasn't -

1620
01:40:12,087 --> 01:40:15,022
I mean -
1621
01:40:15,090 --> 01:40:17,058
Well...

1622
01:40:17,125 --> 01:40:21,118
just about everyone
in the barracks did too, sir.

1623
01:40:32,240 --> 01:40:35,209
Buffy, is it true?

1624
01:40:35,277 --> 01:40:37,268
Have there
been other ones?

1625
01:40:38,747 --> 01:40:42,808
Oh, dear Jesus, have mercy on us.

1626
01:40:46,021 --> 01:40:48,319
- How many?
- Don't, Snooks.

1627
01:40:49,291 --> 01:40:51,316
You'd better tell me
right now.

1628
01:40:51,393 --> 01:40:53,384
How many?

1629
01:41:21,089 --> 01:41:23,785
Buffy, stop it.
That's enough.

1630
01:41:28,463 --> 01:41:31,125
Get out.

1631
01:41:31,199 --> 01:41:34,134
Get the hell
out of my sight.

1632
01:41:34,202 --> 01:41:36,261
I'm sorry, sir.

1633
01:41:43,678 --> 01:41:45,669
I'm sorry.
1634
01:41:58,560 --> 01:42:01,859
Well, what the hell's
everybody standing around for?

1635
01:42:01,930 --> 01:42:04,922
Not a goddamn thing
we can do about it now.

1636
01:42:06,735 --> 01:42:08,726
Hell of a wedding.

1637
01:42:30,258 --> 01:42:32,192
Again.

1638
01:42:32,260 --> 01:42:34,194
You know, I've -

1639
01:42:34,262 --> 01:42:37,197
I've been married
four times...

1640
01:42:37,265 --> 01:42:40,200
and I never thought
I was gonna do it again.

1641
01:42:40,268 --> 01:42:43,704
- At least I didn't think so.

1642
01:42:43,772 --> 01:42:46,605
Well, I never have
been married.

1643
01:42:46,674 --> 01:42:48,608
- Never?
- Never.

1644
01:42:48,676 --> 01:42:53,046
Unless you can call being married
to a lawn mower a marriage.

1645
01:42:55,851 --> 01:42:57,785
There's, uh -

1646
01:42:57,853 --> 01:43:00,617
There's nothing wrong
with you, is there?
1647
01:43:02,124 --> 01:43:04,058
No.

1648
01:43:04,126 --> 01:43:06,526
No, there's nothing
wrong with me.

1649
01:43:06,595 --> 01:43:08,564
Well, uh...

1650
01:43:08,697 --> 01:43:11,825
- have you ever given some real thought, maybe...

1651
01:43:11,901 --> 01:43:14,836
to a trip
to New Jersey, huh?

1652
01:43:14,904 --> 01:43:19,238
- You have some hedges
that need trimming, my dear?

1653
01:43:19,308 --> 01:43:23,768
I got a whole lawn
that needs trimmin'.

1654
01:43:23,846 --> 01:43:25,780
That sounds good.

1655
01:43:35,224 --> 01:43:37,158
How do you feel?

1656
01:43:37,226 --> 01:43:39,057
I don't know.

1657
01:43:41,063 --> 01:43:44,692
Here, have some more of this coffee.

1658
01:43:46,902 --> 01:43:49,029
Come on, now.
Come on. Come on. Drink up.

1659
01:43:49,104 --> 01:43:51,299
- Ow.
- Drink it.
1660
01:43:51,373 --> 01:43:53,307
- Drink it!

1661
01:43:53,375 --> 01:43:55,343
All of it.

1662
01:43:55,411 --> 01:43:58,346
I want you to sober up,
because you are not getting out ofhere...

1663
01:43:58,414 --> 01:44:00,348
unless you can walk
a straight line.

1664
01:44:00,416 --> 01:44:03,476
You are not driving a car
that distance in this condition.

1665
01:44:04,487 --> 01:44:06,853
Now you oughta
feel better.

1666
01:44:13,729 --> 01:44:16,527
- Ohh!
- Just stay where you are.

1667
01:44:16,599 --> 01:44:19,534
Just gonna get you
into that shower and sober.

1668
01:44:19,602 --> 01:44:22,901
Then I can wash my hands
of this whole thing.

1669
01:44:25,140 --> 01:44:27,734
Goddamn, Corelli.

1670
01:44:27,810 --> 01:44:31,007
- Let me help you with that.
- Oh, good.

1671
01:44:32,648 --> 01:44:34,582
- Mrs. Corelli.

1672
01:44:34,650 --> 01:44:37,312
I sure hope I get used to
that funny name.

1673
01:44:37,386 --> 01:44:39,320
But I do love it.

1674
01:44:39,388 --> 01:44:41,322
- There you go.
- Thank you.

1675
01:44:41,390 --> 01:44:45,190
- Oh, what's that horror?
- Oh, that's my brother Hughie's graduation ring.

1676
01:44:45,261 --> 01:44:48,321
You know, something borrowed, something blue.
Well, he kinda loaned it to me forever.

1677
01:44:48,397 --> 01:44:51,161
- Very quaint.
- Yeah.

1678
01:44:51,233 --> 01:44:54,669
You know, in spite of all the various
semi-disastrous mishaps...

1679
01:44:54,737 --> 01:44:56,671
that we've had...

1680
01:44:56,739 --> 01:44:59,674
I think I'll cherish the memory
of this wedding...

1681
01:44:59,742 --> 01:45:02,108
more than any other wedding
I've ever done.

1682
01:45:02,177 --> 01:45:04,111
Well, I know I will.

1683
01:45:04,179 --> 01:45:07,114
I should hope you will.

1684
01:45:07,182 --> 01:45:09,173
Thank you.

1685
01:45:10,886 --> 01:45:13,616
You're the loveliest bride
I've ever had.

1686
01:45:13,689 --> 01:45:15,782
Well, thank you.

1687
01:45:15,858 --> 01:45:19,021
You know, I just hope
Dino's not too drunk.

1688
01:45:20,129 --> 01:45:22,256
- He'll be all right.
- You think?

1689
01:45:23,699 --> 01:45:28,136
Well, thank you...
for everything.

1690
01:45:30,739 --> 01:45:33,674
- Can I-Your hair is -

1691
01:45:33,742 --> 01:45:36,677
- Can't have you going away looking like that.
- No.

1692
01:45:36,745 --> 01:45:38,679
And I think
this should be...

1693
01:45:38,747 --> 01:45:40,738
out of the dress.

1694
01:45:45,387 --> 01:45:47,378
You're such a child.

1695
01:45:48,724 --> 01:45:50,658
Well, thank you.

1696
01:45:50,726 --> 01:45:53,718
My brides are the only
children I'll ever have.

1697
01:45:54,830 --> 01:45:57,822
- Thanks.
- Please don't misunderstand.

1698
01:46:01,036 --> 01:46:03,231
I'll see you
before you leave.

1699
01:46:07,543 --> 01:46:10,535
Dino?
Dino, you ready to go?

1700
01:46:11,547 --> 01:46:13,481
- Come on.

1701
01:46:26,528 --> 01:46:28,462
- Down here, man.
- It's coming.

1702
01:46:28,530 --> 01:46:31,260
- This stuff is dynamite.

1703
01:46:31,333 --> 01:46:34,268
Don't take more than a couple hits
unless you wanna get really wrecked.

1704
01:46:34,336 --> 01:46:37,794
- That's gonna hold me all night.

1705
01:46:37,873 --> 01:46:41,570
- I don't wanna go back there.

1706
01:46:41,644 --> 01:46:44,772
- Oh, wow!

1707
01:46:44,847 --> 01:46:46,781
Hey, man -

1708
01:47:05,901 --> 01:47:07,835
It's kinda harsh, man.

1709
01:47:15,711 --> 01:47:17,941
Oh, how wonderful!

1710
01:47:18,013 --> 01:47:21,608
They're leaving! Rita! Rita!
The newlyweds are leaving!

1711
01:47:21,684 --> 01:47:23,948
- Call the guests out! Come on, everyone!
- Bye!

1712
01:47:24,019 --> 01:47:25,987
So long! Good luck to you!

1713
01:47:26,055 --> 01:47:27,989
- Oh, come out and wave, children!

1714
01:47:28,057 --> 01:47:29,991
Wanted to give 'em a few tips.

1715
01:47:30,059 --> 01:47:33,460
[Luigi, Dino Speaking Italian]

1716
01:47:33,529 --> 01:47:35,759
Oh, isn't it
wonderful?

1717
01:47:35,831 --> 01:47:39,232
Oh! Oh, children, get right in the front!
Come on!

1718
01:47:39,301 --> 01:47:41,735
- Can finally rest in peace now.
- Oh, Lord!

1719
01:47:41,804 --> 01:47:45,467
- I didn't get a chance to kiss Muffin good-bye.
- Neither did I.

1720
01:47:45,541 --> 01:47:48,476
Have them guys
bring our cars around, boy.

1721
01:47:48,544 --> 01:47:50,478
The name is Randolph.

1722
01:47:50,546 --> 01:47:52,480
Yeah.
We got two of'em.

1723
01:47:52,548 --> 01:47:55,483
- What are you doing? Are you leaving already?
- Yeah, we're going.

1724
01:47:55,551 --> 01:47:58,486
- I didn't even introduce my brother.
- Well, I have to go.

1725
01:47:58,554 --> 01:48:02,285
- Hey, join the fun.
- I've had all the fun I can take, thank you.

1726
01:48:02,357 --> 01:48:04,791
Hughie?
Hughie.

1727
01:48:04,860 --> 01:48:07,590
I got the cars coming around.
We're going home now.

1728
01:48:07,663 --> 01:48:10,598
Put the Ruteledges in the second car.
We'll go in the first car.

1729
01:48:10,666 --> 01:48:13,965
- Should I go get Buffy?
- No. Let her go with them.
I don't wanna see her anymore.

1730
01:48:14,036 --> 01:48:17,972
No, no, no, no. Wait, now.
I think we get in this-Wait! Wait, wait.

1731
01:48:18,040 --> 01:48:20,702
Help get the children
into the car.

1732
01:48:20,776 --> 01:48:22,835
- That's good.
- Oh, thank you very much.

1733
01:48:22,911 --> 01:48:25,846
It was awfully nice
meeting you, Mr. Goddard.

1734
01:48:25,914 --> 01:48:28,849
I do hope we see each other
sometime in the near future.

1735
01:48:28,917 --> 01:48:32,045
Well, I'm looking forward
to when our paths cross again.
1736
01:48:32,121 --> 01:48:34,487
Until that time,
tally, uh -

1737
01:48:34,556 --> 01:48:36,490
- Hassee.

1738
01:48:39,094 --> 01:48:42,029
- It was so lovely to meet you.
- Thank you. You did such a good job.

1739
01:48:42,097 --> 01:48:44,327
Thank you. It was
a wonderful wedding.

1740
01:48:44,399 --> 01:48:46,333
Watch your dress.

1741
01:48:46,401 --> 01:48:48,801
- Bye-bye.
- I hope your mama feels better real soon.

1742
01:48:48,871 --> 01:48:52,807
- We'll catch up with you.
- All right, honey. Okay.

1743
01:48:52,875 --> 01:48:54,809
- Bye!
- Bye now! Bye now!

1744
01:48:54,877 --> 01:48:57,812
- Bye-bye!
- [Speaking Italian]

1745
01:48:57,880 --> 01:49:00,815
Okay, everybody inside.
The party goes on.

1746
01:49:00,883 --> 01:49:04,319
Actually, the party starts.
[Speaking Italian]

1747
01:49:05,554 --> 01:49:08,648
[Speaking Italian]

1748
01:49:10,592 --> 01:49:12,583
[Italian]

1749
01:49:15,430 --> 01:49:18,422
[Italian]

1750
01:49:24,840 --> 01:49:27,832
- I don't speak Spanish.
- [Italian]

1751
01:49:47,996 --> 01:49:50,191
Oh, she's great.

1752
01:49:50,265 --> 01:49:52,529
- She's gonna die.
- Good night, Miss Farmer.

1753
01:49:52,601 --> 01:49:55,536
You ever work in a woman's prison,
Lombardo?

1754
01:49:55,604 --> 01:49:57,731
- Uh, no, I haven't. Have you?
- Yeah.

1755
01:49:57,806 --> 01:50:01,298
It's good. It's a lot of action.
It's a lot of fun.

1756
01:50:01,376 --> 01:50:04,812
- But the food's not as good as these little birds.
- It's a life of commitment...

1757
01:50:04,880 --> 01:50:07,542
deprivation,
service.

1758
01:50:09,751 --> 01:50:13,187
I'm not particularly
a religious man, Bishop...

1759
01:50:13,255 --> 01:50:16,816
but we both know
there are no atheists in the foxholes.

1760
01:50:16,892 --> 01:50:19,224
Am I right,
or am I wrong?
1761
01:50:20,229 --> 01:50:22,220
This may
surprise you, sir...

1762
01:50:24,234 --> 01:50:28,170
but I took a -
a vow of celibacy...

1763
01:50:28,238 --> 01:50:30,672
when I got into
this line of work.

1764
01:50:30,740 --> 01:50:33,174
It wasn't mandatory.

1765
01:50:33,243 --> 01:50:36,770
I just did it
out of commitment.

1766
01:50:40,149 --> 01:50:43,585
- Russell?
- Shelby, do not move.

1767
01:50:46,756 --> 01:50:49,418
Russell, are you out here?
Come on!

1768
01:50:55,932 --> 01:50:57,923
Russell?

1769
01:51:07,677 --> 01:51:09,804
Russell!

1770
01:51:09,879 --> 01:51:12,643
- Russell!

1771
01:51:42,378 --> 01:51:44,312
Muffin? It's them!
It's Muffin!

1772
01:51:44,380 --> 01:51:46,507
Sir! There's no one
in there alive!

1773
01:51:46,582 --> 01:51:49,574
- Oh, my God!
- Get them out ofhere.

1774
01:51:49,652 --> 01:51:53,088
- Muffin! I can't leave my baby alone!
- My God! It's my daughter!

1775
01:51:53,156 --> 01:51:56,057
It's too dangerous.
No use getting yourselfkilled too, sir.

1776
01:51:56,125 --> 01:51:59,492
- If I can get close, I can pull her out!
- No. No,you can't.

1777
01:51:59,562 --> 01:52:01,530
- Don't look. No. No.

1778
01:52:01,597 --> 01:52:04,031
- David! David!
- It's all right!

1779
01:52:04,100 --> 01:52:06,762
God is punishing me!

1780
01:52:06,836 --> 01:52:10,431
- Come, come. Jesus is with us. Jesus is with us.

1781
01:52:10,506 --> 01:52:12,440
- Oh, God!
- Where is Buffy?

1782
01:52:12,508 --> 01:52:15,443
Daddy, Buffy's back at the house!
Get in the car!

1783
01:52:15,511 --> 01:52:17,604
- Buffy!
- Get in the car, Daddy!

1784
01:52:17,680 --> 01:52:20,114
- Please! Daddy, get in the car!
- No, no!

1785
01:52:20,183 --> 01:52:24,119
- What do we do, Hughie?
- Pray, for God's sake! We'll call you at the hotel!
1786
01:52:24,187 --> 01:52:28,351
We're going to the Corellis.
Talbot, get us back to the Corelli house.

1787
01:52:31,027 --> 01:52:33,427
[Dino Giggles, Speaks Italian]

1788
01:52:33,496 --> 01:52:36,488
[Singing In Italian]

1789
01:52:39,602 --> 01:52:42,594
[Luigi Joins In]

1790
01:52:52,615 --> 01:52:54,776
[Italian, Laughing]

1791
01:52:55,918 --> 01:52:58,910
Oh, Mama.

1792
01:53:03,559 --> 01:53:07,552
- [Italian]
- [Continues, Italian]

1793
01:53:14,537 --> 01:53:16,471
Mr. Corelli!

1794
01:53:16,539 --> 01:53:18,803
- Mama, I'm gonna put you here.

1795
01:53:18,875 --> 01:53:20,809
Where the hell
is everybody?

1796
01:53:20,877 --> 01:53:23,812
Daddy, just shut up
and stay with Mama.

1797
01:53:23,880 --> 01:53:25,814
I'm gonna get
Dr. Meecham.

1798
01:53:32,555 --> 01:53:34,352
- Mr. Corelli?
- Yes?
1799
01:53:34,424 --> 01:53:36,358
Darling,you're back!

1800
01:53:36,426 --> 01:53:38,587
- Dr. Meecham, could you look at my mama?
- What's wrong?

1801
01:53:38,661 --> 01:53:40,754
She's dead.

1802
01:53:40,830 --> 01:53:42,764
- Tulip is dead?
- What?

1803
01:53:42,832 --> 01:53:45,130
No, Muffin's dead.
Dino's dead.

1804
01:53:45,201 --> 01:53:48,136
They've both been killed
in a car accident on the freeway!

1805
01:53:48,204 --> 01:53:50,138
- Snooks, what happened?
- You did this.

1806
01:53:50,206 --> 01:53:53,141
- Is it true?
- It's your fault! You gave them that car!

1807
01:53:53,209 --> 01:53:56,144
- Goddamn foreign car!
- What are you talking about?

1808
01:53:56,212 --> 01:53:58,146
- You drink too much too!

1809
01:53:58,214 --> 01:54:01,149
My goddamn Muffin is dead
because of your son!

1810
01:54:01,217 --> 01:54:04,015
Will you stop yelling!
For God's sake!

1811
01:54:04,087 --> 01:54:07,022
- You're a guest in this house!
- Don't give me that "guest�!

1812
01:54:07,090 --> 01:54:11,891
I paid $20,000 for this goddamn wedding,
and your phony friends didn't even show up!

1813
01:54:11,961 --> 01:54:15,260
- Well, if that's true, you will be amply repaid.
- Bullshit.

1814
01:54:15,331 --> 01:54:18,767
Because our family
does not take contributions from truck drivers.

1815
01:54:18,835 --> 01:54:22,236
Oh, yeah, I'm a truck driver,
but I can buy and sell your ass.

1816
01:54:22,305 --> 01:54:24,239
I made
five million last year -

1817
01:54:24,307 --> 01:54:26,639
Stop, you-you bastards!

1818
01:54:26,709 --> 01:54:28,643
- Stop it!
- Will you shut up!

1819
01:54:28,711 --> 01:54:31,145
Will you all shut up!
They're dead!

1820
01:54:31,214 --> 01:54:34,342
Let's- Let's calm down.
You-You tell us wh-what happened.

1821
01:54:35,918 --> 01:54:38,853
We were in the car
driving back to the hotel...

1822
01:54:38,921 --> 01:54:42,823
and there was this gasoline truck
jackknifed in the middle of the road.

1823
01:54:42,892 --> 01:54:45,656
- And Dino's car was underneath it.

1824
01:54:45,728 --> 01:54:48,993
- The license plate-And it was on fire.
- [Speaking Italian]

1825
01:54:49,065 --> 01:54:52,762
And the cops said
that nobody was left alive in the car.

1826
01:54:52,835 --> 01:54:55,998
And I saw Muffin's clothes
all on the floor.

1827
01:54:56,072 --> 01:54:57,869
Muff -

1828
01:54:59,842 --> 01:55:03,334
- Jules!
- He's having a seizure.

1829
01:55:03,412 --> 01:55:06,711
Oh, darling, oh, darling.
It's all right.

1830
01:55:08,751 --> 01:55:10,719
Mama? Mama?

1831
01:55:10,786 --> 01:55:12,720
Muffin!
Where is Dino?

1832
01:55:12,788 --> 01:55:14,722
- Mama!
- Where is my boy?

1833
01:55:14,790 --> 01:55:17,384
- Where is Dino? Where is he?

1834
01:55:17,460 --> 01:55:20,190
- Did you see my boy?
- I think he's upstairs.

1835
01:55:20,263 --> 01:55:21,787
- Dino!
- What?
1836
01:55:21,864 --> 01:55:23,798
- He's here!
- Yes, I'm -

1837
01:55:23,866 --> 01:55:26,699
- What?
- [Speaking Italian]

1838
01:55:26,769 --> 01:55:29,704
- I was upstairs. I passed out.

1839
01:55:29,772 --> 01:55:31,763
- Dino!
- Hey-hey!

1840
01:55:31,841 --> 01:55:34,435
- He's here! He never left!
- Of course!

1841
01:55:34,510 --> 01:55:37,240
They never left! They are safe!
[Italian]

1842
01:55:37,313 --> 01:55:40,248
- What's happened?

1843
01:55:40,316 --> 01:55:43,285
- Nothing.
- I was upstairs. I passed out upstairs.

1844
01:55:43,352 --> 01:55:45,445
- Dino!
- Dino!

1845
01:55:45,521 --> 01:55:47,455
Why are you all
so excited?

1846
01:55:47,523 --> 01:55:51,289
Dino, it's 'cause you were upstairs
in the shower with Reedley.

1847
01:55:51,360 --> 01:55:53,294
- Who took the car?
- What car?

1848
01:55:53,362 --> 01:55:55,592
- I had to sober up.
- I gave Briggs the keys.

1849
01:55:55,665 --> 01:55:57,792
- It must have been Briggs.
- And Tracy!

1850
01:55:57,867 --> 01:55:59,801
Yes.
Briggs and Tracy, they -

1851
01:55:59,869 --> 01:56:01,734
- Briggs took Dino's car?
- Yes.

1852
01:56:01,804 --> 01:56:03,738
He had no right
to do that.

1853
01:56:03,806 --> 01:56:06,741
- What are you talking about? You're insane!
- Come on, Dino.

1854
01:56:06,809 --> 01:56:10,006
He has his motorbike
and Tracy has her horse.

1855
01:56:10,079 --> 01:56:12,843
- We must notify the families.
- [Speaking Italian]

1856
01:56:12,915 --> 01:56:14,849
[Speaking Italian]

1857
01:56:14,917 --> 01:56:17,852
We must notify the families!
They have a right to know!

1858
01:56:17,920 --> 01:56:21,185
- Let's have some champagne! Come on!

1859
01:56:21,257 --> 01:56:24,192
Captain,
you call Briggs's family.

1860
01:56:24,260 --> 01:56:26,387
- You knew him.
- Not really.

1861
01:56:26,462 --> 01:56:29,454
What - Dino.

1862
01:56:29,532 --> 01:56:33,332
- [Italian]
- [Italian]

1863
01:56:33,402 --> 01:56:35,836
- They are mad, yes.

1864
01:56:35,905 --> 01:56:38,840
Or worse than mad.

1865
01:56:38,908 --> 01:56:40,842
Much worse than mad.

1866
01:56:40,910 --> 01:56:43,140
Oh, boy. Let's celebrate!

1867
01:56:47,883 --> 01:56:50,317
Here, nursey. Have a little drink, huh?

1868
01:56:50,386 --> 01:56:52,820
Where the hell are them waiters?
Need somethin'to drink.

1869
01:56:52,888 --> 01:56:55,322
[Meecham]
You got a little ash on your chest again.

1870
01:56:55,391 --> 01:56:58,427
- Thank you, Doctor.
- Gotta stop doing that.

1871
01:56:58,561 --> 01:57:00,859
Tulip, my sweet baby.

1872
01:57:00,930 --> 01:57:03,364
We must talk.

1873
01:57:03,432 --> 01:57:07,027
Today, uh, temptation
was thrust upon me...
1874
01:57:07,103 --> 01:57:09,037
in the form of you...

1875
01:57:09,105 --> 01:57:11,596
and, uh, I succumbed.

1876
01:57:12,975 --> 01:57:16,308
And so I was punished
for my evil thoughts.

1877
01:57:16,379 --> 01:57:20,372
- Just to the brim, please.
- God took my baby away from me.

1878
01:57:20,449 --> 01:57:23,441
He's given me
a second chance.

1879
01:57:24,987 --> 01:57:28,821
What I'm trying to tell you is,
uh, I won't be...

1880
01:57:28,891 --> 01:57:32,554
meeting my Aunt Ina
in Tallahassee, ever.

1881
01:57:34,263 --> 01:57:37,130
Just creamed it right
there on the highway.

1882
01:57:37,199 --> 01:57:39,190
Big oil rig.

1883
01:57:51,681 --> 01:57:55,242
So, Nettie,
you can rest now.

1884
01:57:55,318 --> 01:57:57,583
And I'm glad.

1885
01:57:57,654 --> 01:57:59,952
It's been a long time.

1886
01:58:00,023 --> 01:58:02,014
For me too -
1887
01:58:02,092 --> 01:58:05,186
22 years
in obedient service.

1888
01:58:05,262 --> 01:58:08,254
Even you will agree
to that, I hope.

1889
01:58:12,235 --> 01:58:14,396
I think
I kept my promise -

1890
01:58:14,471 --> 01:58:16,632
our bargain.

1891
01:58:16,707 --> 01:58:20,803
Nobody here knows
who I really am.

1892
01:58:20,877 --> 01:58:24,506
I'm even getting confused
about my name.

1893
01:58:26,383 --> 01:58:29,318
Luigi? Louis?

1894
01:58:29,386 --> 01:58:31,320
Louie?

1895
01:58:31,388 --> 01:58:33,913
F.O.G.?
Giuseppe Garibaldi?

1896
01:58:35,992 --> 01:58:38,552
It's very confusing,
Nettie.

1897
01:58:38,628 --> 01:58:41,028
But -

1898
01:58:41,098 --> 01:58:43,123
But the work is done.

1899
01:58:43,200 --> 01:58:45,395
Mmm.
Your children are secure.

1900
01:58:45,469 --> 01:58:47,767
Mine are grown.
Dino is married.

1901
01:58:53,877 --> 01:58:58,109
So there- there is nothing left
for me to do here.

1902
01:58:58,181 --> 01:59:00,240
Nettie, I -

1903
01:59:00,317 --> 01:59:02,182
I -

1904
01:59:02,252 --> 01:59:04,743
I think I'm going
to take my leave.

1905
01:59:04,821 --> 01:59:08,348
[Speaking Italian, Chuckling]

1906
01:59:13,697 --> 01:59:16,291
[Italian]

1907
01:59:20,804 --> 01:59:22,829
Ciao. Shh.

1908
01:59:25,342 --> 01:59:27,333
Ciao.

1909
01:59:34,217 --> 01:59:36,708
Dino!

1910
01:59:36,787 --> 01:59:39,119
[Speaking Italian]

1911
01:59:44,127 --> 01:59:46,061
- [Woman Singing Italian]

1912
01:59:46,129 --> 01:59:48,654
- Yes!

1913
01:59:49,766 --> 01:59:51,825
[Italian]

1914
02:00:01,978 --> 02:00:05,004
- [Both Shouting In Italian]

1915
02:00:19,563 --> 02:00:22,862
[Luigi, Dino Continue Shouting In Italian]

1916
02:00:53,597 --> 02:00:58,864
You know, weddings are
the happiest events
I could possibly dream of.

1917
02:00:58,935 --> 02:01:02,564
And yet somehow,
when they're over, it's always so sad.

1918
02:01:05,709 --> 02:01:08,200
Yeah, I know what you mean.

1919
02:01:10,547 --> 02:01:13,641
You must have had
a beautiful wedding.

1920
02:01:13,717 --> 02:01:15,708
Did you?

1921
02:01:16,820 --> 02:01:19,254
Oh, yeah, I had a great weddin'.

1922
02:01:21,324 --> 02:01:23,417
Uh, it wasn't anything like this.

1923
02:01:23,493 --> 02:01:26,428
We were real poor.

1924
02:01:26,496 --> 02:01:28,589
But it was beautiful.

1925
02:01:29,766 --> 02:01:32,428
And my husband, Russell,
looked so handsome.

1926
02:01:32,502 --> 02:01:34,436
All the girls were after him...
1927
02:01:34,504 --> 02:01:37,200
but he picked me to marry.

1928
02:01:37,274 --> 02:01:40,402
Yeah, I think that was
the happiest day of my life.

1929
02:01:41,545 --> 02:01:43,479
But you're right -

1930
02:01:43,547 --> 02:01:46,539
when it's over it gets real sad.

1931
02:01:49,539 --> 02:01:53,539
Preuzeto sa www.titlovi.com

You might also like