Professional Documents
Culture Documents
Model Strde435
Model Strde435
FM Stereo
FM-AM Receiver
Operating instructions GB
Mode d’emploi FR
Gebruiksaanwijzing NL
Bruksanvisning SE
Betjeningsvejledning DK
STR-DE435
WARNING Precautions
To prevent fire or shock On safety
hazard, do not expose • Should any solid object or liquid fall
the unit to rain or into the cabinet, unplug the receiver
moisture. and have it checked by qualified
personnel before operating it any
further.
To avoid electrical shock, do not open
the cabinet. Refer servicing to qualified On power sources
personnel only. • Before operating the receiver, check
that the operating voltage is identical
Do not install the appliance in a with your local power supply. The
confined space, such as a bookcase or operating voltage is indicated on the
build-in cabinet. nameplate at the rear of the receiver.
• The unit is not disconnected from the
AC power source (mains) as long as it
is connected to the wall outlet, even if
the unit itself has been turned off.
• If you are not going to use the
receiver for a long time, be sure to
disconnect the receiver from the wall
outlet. To disconnect the mains lead,
grasp the plug itself; never pull the
cord.
• AC power cord must be changed only
at the qualified service shop.
• The mains switch is located on the
front exterior.
On placement
• Place the receiver in a location with
adequate ventilation to prevent heat
build-up and prolong the life of the
receiver.
• Do not place the receiver near heat
sources, or in a place subject to direct
sunlight, excessive dust or
mechanical shock.
• Do not place anything on top of the
cabinet that might block the
ventilation holes and cause
malfunctions.
On operation
• Before connecting other components,
be sure to turn off and unplug the
receiver.
On cleaning
• Clean the cabinet, panel and controls
with a soft cloth slightly moistened
with a mild detergent solution. Do
not use any type of abrasive pad,
scouring powder or solvent such as
alcohol or benzine.
2GB
Getting Started
Additional Information
Troubleshooting 27
Specifications 28
Glossary 29
Index 30
3GB
Getting Started
Check that you received the following items with the The receiver allows you to connect and control the
receiver: following audio/video components. Follow the
• FM wire aerial (1) hookup procedures for the components that you want
• AM loop aerial (1) to connect to the receiver on the pages specified. To
• Remote commander (remote) (1) learn the locations and names of each jack, see “Rear
• Operating instruction for remote commander (1) Panel Descriptions” on page 31.
• Size AA (R6) batteries (2)
DVD player/AC-3
Video Component decoder
Hookups (6)
Inserting batteries into the remote Speaker TV monitor Aerial Hookups (5)
System
AM/FM aerial
Insert two size AA (R6) batteries in accordance with Hookups (7) TV tuner
the + and – markings on the battery compartment.
When using the remote, point it at the remote sensor g Front Front
LD player
speaker speaker
on the receiver.
(L) (R)
For details, refer to the operating instructions supplied VCR
with your remote.
4GB
Getting Started
Overview
What aerials will I need? This section describes how to connect your audio
components to the receiver. If you want to use the
• FM wire aerial • AM loop aerial receiver as an amplifier, complete these connections.
(supplied) (1) (supplied) (1) For specific locations of the jacks, see the illustration
below.
CD
Hookups
FM wire aerial Receiver
ANTENNA
AM loop aerial
After connecting AM
MD/TAPE
the wire aerial, y
keep it as COAXIAL
What cords will I need?
horizontal as FM
75Ω Audio cords (not supplied) (1 for CD player; 2 for each MD
possible. deck or tape deck)
AM
y
Ground wire
COAXIAL
(not supplied) FM
75Ω
To ground
TV/LD
MD deck or Tape deck
Receiver MD deck or Tape deck Receiver TV tuner or LD player
OUTPUT
OUTPUT INPUT
VIDEO
L LINE LINE
L VIDEO IN
R
REC OUT IN L
MD/TAPE AUDIO
L
R
components to the receiver. For specific locations of the VIDEO OUT VIDEO IN
L
R
R
AUDIO OUT AUDIO IN
VIDEO
VIDEO
6GB
Getting Started
SPEAKERS
White (L) White (L)
WOOFER REAR SPEAKERS CENTER
Red (R) Red (R)
Black Black
VIDEO WOOFER
R
Front speakers
WOOFER VIDEO IN
Front speaker Front speaker
Receiver
(R) FRONT
(L)
R L
A A
B B
Where do I go next? R L
R L
(continued)
7GB
Getting Started
REAR
R
R L If you have an additional front speaker system
Connect them to the SPEAKERS FRONT B terminals.
+
8GB
Getting Started
Caution
Make sure that the power consumption of the component
connected to the receiver’s AC outlet does not exceed 100
watts. Do not connect high-wattage electrical home
appliances such as electric irons, fans, or TVs to this outlet.
MUTING
9GB
Getting Started
45°
10GB
Getting Started
5 Adjust the volume level so that the volume of the Increasing the output level of the rear
test tone from each speaker sounds the same from speaker by 5dB
where you are listening.
• To adjust the balance of the front right and front The adjustment range of the rear speakers is preset
left speakers, use the BALANCE control on the from –15 to + 10, but you can shift the range up 5 levels
front of the main unit. (– 10 to + 15).
• To adjust the volume level of the centre speaker,
press the LEVEL CENTER +/– buttons on the 1 Press SET UP.
remote.
• To adjust the volume level of the rear speakers, 2 Press MENU < or > repeatedly until “REAR
press the LEVEL REAR +/– buttons on the GAIN” appears in the display.
remote.
3 Press + or – to select “GAIN UP”.
6 Press TEST TONE on the remote again to turn off
the test tone. Note
The value for the rear level remain fixed at –15 to +10 in the
display, but you will be able to hear the difference in the
You can adjust the volume level of all speakers at
actual output.
the same time
Rotate MASTER VOLUME on the main unit or press
MASTER VOL(UME) +/– on the remote. To restore the normal output level
Repeat the procedure above, selecting “GAIN NORM”
What is a test tone? in step 2.
A test tone is a signal that is produced by the receiver
and used to adjust speaker volume. The test tone is
output from speakers in the following two ways:
• When NORMAL, WIDE, or 3 STEREO mode is selected
The test tone is output from the front L (left), centre,
front R (right), and rear speakers (except for 3 STEREO
mode) in succession.
Rear (L, R)
NORMAL/WIDE
Front (L, R)
Test tone
Rear (L, R)
PHANTOM
11GB
Location of Parts and Basic Amplifier Operations
7 4 6 5
TV programmes or TV/LD
Laser discs
6 BALANCE control
Rotate to adjust the balance of the front speakers.
MiniDiscs or audio tapes MD/TAPE
After selecting the component, turn on the Speakers connected to the SPEAKERS A
FRONT A terminals
component you selected and play the program
source. Speakers connected to the SPEAKERS B
FRONT B terminals
12GB
Location of Parts and Basic Amplifier Operations
(continued)
13GB
Location of Parts and Basic Amplifier Operations
@¡ !™ !£ !ª!∞ !¶
!¢ @º !§ !•
!™ The following buttons operate the built-in tuner. !¢ The following buttons operate the built-in tuner.
For details, see “Receiving Broadcasts” starting For details, see “Receiving Broadcasts” starting
from page 16. Note that these buttons are operable from page 16. Note that these buttons are operable
only when the tuner is selected. only when the tuner is selected.
FM/AM button
Selects the FM or AM band.
FM MODE button
If “STEREO” flashes in the display and the FM
stereo reception is poor, press this button. You will
not have the stereo effect but the sound is
improved.
MEMORY button
Press to perform Auto-betical Select (see page 18) or
to memorize a preset station.
14GB
Location of Parts and Basic Amplifier Operations
!¶ SET UP button
Press this button repeatedly to select any of the
following two indications. The selected indication
appears in the display and you will be able to make
various settings using the cursor buttons.
NAME button
Press to enter a name for preset stations and
programme sources (except 5.1 CH/DVD).
ENTER button
Press to store the names.
!ª SUR button
Press this button to adjust sound parameters (see
page 23).
@º BASS/TREBLE button
Press this button to adjust the tone (see page 23).
@¡ DIMMER button
Press this button to set the display at any of four
levels of brightness.
15GB
Receiver Operations
1 Press 1/u (power) to turn on the receiver. Tuning intervals for direct tuning are:
FM: 50 kHz intervals
2 Press TUNER. AM: 9 kHz intervals
The last received station is tuned in.
16GB
Receiver Operations
3 Press MEMORY.
“MEMORY” appears for a few seconds.
Do steps 4 and 5 before “MEMORY” goes out.
Note
If the mains lead is disconnected for about one week, the
preset stations will be cleared from the receiver’s memory,
and you will have to preset the stations again.
17GB
Receiver Operations
18GB
Receiver Operations
1 Tune to an FM station.
/ TA (Traffic Announcement)
.
NEWS
.
INFO (information)
.
OFF (No indication lights up)
(continued)
19GB
Receiver Operations
You can locate a station you want by selecting a LIGHT M Classical music, such as instrumental,
vocal, and choral.
programme type. The receiver tunes in the type of
programmes currently being broadcast from the RDS CLASSICS Performances of major orchestras,
stations stored in the receiver's preset memory. chamber music, opera, etc.
You can select the following programme types: NATIONAL M Current popular music of the Nation or
Region.
Programme What you hear
OLDIES M “Golden age” music.
type
FOLK MUSIC Music which has roots in the musical
NONE Any programmes not defined below. culture of a particular nation.
NEWS News programmes. Programme concerning factual matters.
DOCUMENT
AFFAIRS Topical programmes that expand on
current news.
20GB
Using Surround Sound Using Surround
Using Surround Sound
Sound
21GB
Using Surround Sound
The receiver memorizes the last sound field selected VIRTUAL V DOLBY Uses front speakers to
for each programme source (Sound Field Link) create surround sound
effects.
Whenever you select a programme source, the sound
field that was last applied is automatically applied V SURROUND* Uses front speakers and
again. For example, if you listen to CD with HALL as centre speaker to create
the sound field, change to different programme source, surround sound effects.
then return to CD, HALL will be applied again. In the MUSIC HALL Reproduces the
case of the tuner, the sound fields for AM or FM band acoustics of a
and for all the preset stations are memorized separately. rectangular concert hall.
Ideal for soft acoustic
sounds.
You can identify Dolby Surround-encoded software JAZZ CLUB Reproduces the
by looking at the packaging acoustics of a jazz club.
Some videos and laser discs, however, may be encoded
LIVE HOUSE Reproduces the
with Dolby Surround sound even if it’s not indicated on
acoustics of a 300-seat
the package. live house.
GAME Obtains maximum
Note audio impact from
When using sound fields, do not select both speakers (A+B) video game software.
Be sure to set the game
with the SPEAKERS selector.
machine to stereo mode
for game software with
stereo sound capablity.
22GB
Using Surround
Using Surround Sound
Sound
1 Start playing a programme source encoded with 4 Press TONE so that the TONE indicator lights up.
Dolby Surround sound.
You can turn off the tone adjustments without
2 Press SUR. erasing them
The tone adjustments are stored separately for each
3 Press MENU </> to select “DELAY xxms.” sound field. Press the TONE button to turn the TONE
The current delay time appears in the display. indicator off.
Adjustable parameters for each sound field when selecting programme source
Parameters
Sound field mode Type MODE Test tone output
DELAY EFFECT REAR CENTER TONE
Off –– –– r No sound
LIVE HOUSE r r r
GAME r r r
Adjustable parameters for each sound field when using 5.1 CH/DVD
Parameters
Sound field mode Type MODE Test tone output
DELAY EFFECT REAR CENTER TONE
Off –– –– r r r In the following order: front
(L), centre, front (R), rear (R)
On CINEMA C STUDIO r r r r and rear (L)
N THEATRE r r r r
MONO MOVIE r r r r
Note
To adjust the speaker volume using a test tone as described
on page 10, select the PRO LOGIC sound field. The test tone
output in all other sound fields is used for verifying whether
there is output from speakers or not.
24GB
Other Operations Receiver Operations
Notes
• Not more than one name can be entered for each preset
station or programme source.
• You cannot index FM RDS stations or components
connected to the 5.1 CH/DVD jacks.
2 Press NAME.
The cursor blinks in the display. Recording on a MiniDisc or audio tape
3 Use + or – to select the character you desire. You can record on a MiniDisc or cassette tape using the
receiver. See the instruction manual of your MD deck
4 Press MENU < or > to move the cursor into or tape deck if you need help.
position for the next character or previous
character. 1 Press one of the function buttons to select the
programme source.
5 Repeat Steps 3 and 4 to enter up to 8 characters.
2 Set the component to be ready for playing.
6 Press ENTER to store the names. For example, insert a CD into the CD player.
(continued)
25GB
Other
Receiver
Operations
Operations
26GB
Additional Information Additional Information
27GB
Additional Information
Selectivity 35 dB
28GB
Additional Information
• PHANTOM mode
Select PHANTOM mode if you have front 5.1 CH/DVD jacks
and rear speakers but no centre speaker. These jacks are used to input decoded Dolby
Direct sound The sound of the centre channel is output Digital (AC-3) audio signals, allowing you to
from the front speakers. enjoy 5.1 channel surround sound. Use these
jacks to connect a Dolby Digital (AC-3)
• Transition of sound from rear speakers Front Front decoder or a DVD player with a built-in AC-3
speaker (L) speaker (R) decoder.
Direct sound Early
Level reflections Reverberation
Preset station
A radio broadcasting station that is stored in
memory of the receiver. Once you “preset”
stations, you no longer have to tune in the
stations. Each preset station is assigned its
Early reflection time Time Rear Rear own preset number, which lets you tune
speaker (L) speaker (R) them in quickly.
Centre mode
Setting of speakers to enhance Dolby Pro
Logic Surround mode. To obtain the best
possible surround sound, select one of the
following four centre modes according to
your speaker system.
Rear Rear
speaker (L) speaker (R)
29GB
Index
A, B H, I, J, K, L, M S
Adjusting Hookups Scanning
brightness of the display 9 aerials 5 preset stations 17
delay time 23, 29 audio components 5 radio stations 16
effect level 23 mains lead 9 Selecting a programme source
speaker volume 10 overview 4 12
volume 12 speakers 7 Sound field
Aerial hookups 5 video component 6 Customizing 23
Audio component hookups 5 Selecting 22
Auto-betical select 18 N, O Speakers
Automatic tuning 16 connection 7
Naming preset stations 25
placement 10
NORMAL mode 10, 29
C selecting speaker
Centre mode 10, 29 system 12
P Storing radio stations. See
NORMAL mode 10, 29
PHANTOM mode 10, 29 Presetting
PHANTOM mode 10, 29
Preset station 17 Surround sound 21
3 STEREO mode 10, 29
Presetting
WIDE mode 10, 29
radio stations 17 T
Connecting. See Hookups
Preset tuning 17
Test tone 10
Programme source
D selecting 12
3 STEREO mode 10, 29
Delay time 23, 29 Troubleshooting 27
PTY 20
Direct tuning 16 Tuning. See Receiving
Display 13 broadcasts
Q
Dolby Pro Logic
Quick reference guide 32 U
Surround 10, 21
centre mode 10, 29 Unpacking 4
Dubbing. See Recording R
RDS 18 V
E, F, G Rear panel 5, 6, 7, 9, 31
Video component hookups 6
Receiving broadcasts
Editing. See Recording
directly 16
Effect level 23
using preset stations 17 W, X, Y, Z
EON 19 WIDE mode 10, 29
Recording on a tape 25
30GB
Rear Panel Descriptions
1 4 56 7 8 9 !º
!¡
2 3 !£ !™
31GB
Quick Reference Guide
TUNER TUNER
1 0 2 5 0 Select A. VIDEO
7
Display
Turn on the VCR.
MHz
Start playing.
FM/AM SHIFT
Select FM. Select A.
SOUND FIELD
ON/OFF
7
– TUNING +
PRESET/
– PTY SELECT +
32GB
Préparatifs
Fonctionnement
AVERTISSEMENT Précautions • Avant de raccorder d’autres
appareils, mettez l’ampli-tuner hors
tension et débranchez-le.
Sécurité
Afin d’éviter tout risque • Si un solide ou un liquide tombait
d’incendie ou dans le coffret, débranchez l’ampli- Nettoyage
• Nettoyez le coffret, le panneau et les
d’électrocution, éviter tuner et faites-le vérifier par un
technicien qualifié avant de le commandes avec un chiffon doux
d’exposer l’appareil à la légèrement imprégné d’une solution
remettre en service.
pluie ou à l’humidité. détergente douce. N’utilisez pas de
tampon abrasif, poudre à récurer ou
Afin d’écarter tout risque Sources d’alimentation solvant, comme l’alcool ou la
d’électrocution, garder le coffret fermé. • Avant de mettre en service l’ampli- benzine.
Ne confier l’entretien de l’appareil qu’à tuner, vérifiez que la tension de
un personnel qualifié. fonctionnement correspond à celle du En cas de question ou de problème
courant secteur local. La tension de
concernant l’ampli-tuner, consultez
N’installez pas l’appareil dans un fonctionnement est indiquée sur la
le revendeur Sony le plus proche.
espace confiné comme dans une plaque signalétique à l’arrière de
bibliothèque ou un meuble encastré. l’ampli-tuner.
• L’ampli-tuner n’est pas déconnecté de
la source d’alimentation (secteur) tant
qu’il est branché sur une prise
murale, même si vous le mettez hors
tension.
• Si vous ne comptez pas utiliser
l’ampli-tuner pendant un certain
temps, débranchez-le de la prise
murale. Pour débrancher le cordon,
tirez sur la fiche et jamais sur le
cordon proprement dit.
• Si le cordon d’alimentation secteur
doit être remplacé, adressez-vous à
un technicien qualifié uniquement.
• L’interrupteur d’alimentation se
trouve sur le panneau avant.
Installation
• Installez l’ampli-tuner dans un
endroit bien ventilé pour éviter tout
risque de surchauffe interne et
prolonger la durée de vie des
composants.
• N’installez pas l’ampli-tuner près
d’une source de chaleur, dans un
endroit en plein soleil, poussiéreux
ou exposé à des chocs mécaniques.
• Ne posez rien sur le coffret qui puisse
bloquer les orifices de ventilation et
provoquer un mauvais
fonctionnement.
2FR
Préparatifs
Index 30
3FR
Préparatifs
Lecteur DVD/
Mise en place des piles dans la décodeur AC-3
télécommande Raccordement de
Raccordement
composants video
d‘antennes (5)
Insérez deux piles de format AA (R6) en faisant (6)
Antenne FM/AM
correspondre les bornes + et – avec le schéma dans le Raccordement Moniteur TV
logement. Pour utiliser la télécommande, dirigez-la d‘enceintes
(7)
vers le détecteur infrarouge g sur l’ampli-tuner. Tuner TV
Pour les détails, reportez-vous au mode d’emploi Enceinte Enceinte
fourni avec la télécommande. Disques laser avant
avant
(gauche) (droite)
Magnétoscope
Quand remplacer les piles
Dans des conditions d’utilisation normales, les piles
durent environ six mois. Quand vous ne pouvez plus
contrôler l’ampli-tuner avec la télécommande,
remplacez les piles par des neuves.
4FR
Préparatifs
Aperçu
Ce paragraphe explique comment raccorder des
composants audio à l’ampli-tuner. Si vous souhaitez
Raccordements utiliser l’ampli-tuner comme amplificateur, effectuez
ces connexions. L’illustration ci-dessous indique
Antenne fil FM Ampli-tuner l’emplacement des prises.
ANTENNA Antenne cadre AM
Après le CD
AM
raccordement,
essayez de y
conserver l’antenne
COAXIAL
fil à l’horizontale. FM
75Ω
AM
Rouge (droit) Rouge (droit)
(non fourni) FM
75Ω
vers la terre
Jaune Jaune
Ampli-tuner Lecteur CD
OUTPUT
Blanc (grauche) Blanc (grauche)
L LINE
Rouge (droit) Rouge (droit)
L
R
• Câble vidéo (non fourni) (1 pour un moniteur de
AUDIO IN
R
télévision
CD
Jaune Jaune
Platine MD ou platine à cassette
Raccordements
Platine MD ou
Ampli-tuner platine à cassette La flèche ç indique le sens du signal.
OUTPUT INPUT Vous pouvez écouter le son du magnétoscope ou du
L LINE LINE
téléviseur /disques laser en raccordant le signal audio
L
R
du magnétoscope ou du téléviseur/disques laser à
R l'amplificateur.
REC OUT IN
MD/TAPE
TV/LD
Que faire ensuite? Ampli-tuner Tuner TV ou Disques laser
OUTPUT
Passez à la section suivante pour raccorder des composants VIDEO
L
R
TV/LD
vidéo
Moniteur
Ampli-tuner Magnétoscope
OUTPUT INPUT
VIDEO VIDEO
L
AUDIO AUDIO
VIDEO
L
R
R
AUDIO OUT AUDIO IN
VIDEO
6FR
Préparatifs
Noir Noir
Raccordements
Que faire ensuite? Enceintes avant
Passez au paragraphe suivant pour le raccordement des enceintes. Enceinte avant Enceinte avant
Ampli-tuner
(droite) FRONT
(gauche)
R L
A A
B B
R L
Enceintes centrale et arrière Après avoir connectè tous les appareils, les enceintes et
Enceinte le cordon d'alimentation secteur, sortez une tonalité,
Enceinte arrière Enceinte arrière de test pour vérifier que toutes les enceintes sont
(droite) Ampli-tuner centrale (gauche)
SPEAKERS
connectées correctement. Pour savoir comment sortir
R
REAR
L
CENTER
une tonalité de test, référez-vous à “Réglage du volume
des enceintes” à la page 10.
8FR
Préparatifs
9FR
Préparatifs
5 Réglez le niveau de volume de sorte que le signal Augmentation du niveau de sortie des
de test sortant de chaque enceinte soit perçu au enceintes arrière de 5 dB
même volume à votre position d’écoute.
• Pour régler la balance des enceintes avant droite La plage de réglage des enceintes arrière est comprise
et gauche, utilisez la commande BALANCE sur le entre –15 et +10, mais vous pouvez la décaler de 5
panneau avant de l’ampli-tuner. niveaux (–10 à +15).
• Pour régler le niveau de volume de l’enceinte
centrale, appuyez sur les touches LEVEL 1 Appuyez sur SET UP.
CENTER + ou – de la télécommande.
• Pour régler le niveau de volume des enceintes 2 Appuyez de façon répétée sur MENU < ou >
arrière, appuyez sur les touches LEVEL REAR + jusqu’à ce que “REAR GAIN” apparaisse sur
ou – de la télécommande. l’afficheur.
6 Appuyez une nouvelle fois sur la touche TEST 3 Appuyez sur + ou – pour sélectionner “GAIN
TONE de la télécommande pour arrêter le signal UP”.
de test.
Remarque
Vous pouvez régler le niveau de volume de toutes Sur l’affichage, le niveau des enceintes arrière ne sort pas de
les enceintes en même temps la plage –15 à +10, cependant vous pouvez entendre la
Tournez MASTER VOLUME sur l’appareil ou appuyez différence de niveau de sortie.
sur MASTER VOL(UME) +/– de la télécommande.
Pour rétablir le niveau de sortie normal
Qu’est-ce que le signal de test? Refaites les mêmes opérations et sélectionnez “GAIN
Il s’agit d’un signal fourni par l’ampli-tuner qui sert à NORM” à l’étape 2.
régler le volume des enceintes. Le signal de test est
fourni par les enceintes des deux façons suivantes:
• Quand le mode NORMAL, WIDE ou 3 STEREO est
sélectionné
Le signal de test est fourni successivement par les
enceintes avant gauche (G), centrale, avant droite (D)
et les enceintes arrière (sauf mode 3 STEREO).
Arrière (G, D)
NORMAL/WIDE
Avant (G, D)
Signal de test
Arrière (G, D)
PHANTOM
11FR
Nomenclature et opérations élémentaires de l’amplificateur
7 4 6 5
Après avoir sélectionné l’appareil, mettez-le sous les enceintes raccordées aux bornes A
SPEAKERS FRONT A
tension et reproduisez la source de programme.
les enceintes raccordées aux bornes B
SPEAKERS FRONT B
12FR
Nomenclature et opérations élémentaires de l’amplificateur
* Le nom d’index apparaît seulement si vous en avez affecté 3 Réglez BASS BOOST sur hors service.
un à l’appareil ou à la station préréglée (voir page 25).
** Ces indications apparaissent seulement pendant la Vous obtiendrez un son stéréo à 2 voies, qui sera
réception RDS (voir page 18). restitué par les enceintes avant seulement. Ce son est
entièrement fidèle à la source de programme.
@¡ !™ !£ !ª !∞ !¶
!¢ @º !§ !•
!™ Les touches suivantes servent au fonctionnement !¢ Les touches suivantes sont réservées au
du tuner intégré. Pour les détails, voir “Réception fonctionnement du tuner intégré. Pour les détails,
radio” à partir de la page 16. Notez que ces touches voir “Réception radio” à partir de la page 16. La
ne sont opérantes que lorsque la radio est touche PTY n’est opérante que lorsque la radio est
sélectionnée. sélectionnée.
Touche FM/AM
Sert à sélectionner la gamme FM ou AM.
Touche FM MODE
Si “STEREO” clignote sur l’afficheur et si la
réception FM stéréo est de mauvaise qualité,
appuyez sur cette touche. Vous n’aurez pas d’effet
stéréo mais le son sera meilleur.
Touche MEMORY
Sert à la présélection autobétique (voir page 18) ou
la mémorisaton d’une station préréglée.
14FR
Nomenclature et opérations élémentaires de l’amplificateur
!¶ Touche SET UP
Appuyez de façon répétée sur cette touche pour
sélectionner une des deux indications suivantes.
L’indication sélectionnée apparaît sur l’afficheur et
vous pouvez ensuite effectuer divers réglages avec
les touches curseur.
Touche NAME
Appuyez pour entrer un nom pour les stations
présélectionnées et les sources de programme (sauf
5.1 CH/DVD).
Touche ENTER
Appuyez pour mémoriser les noms.
!ª Touche SUR
Appuyez sur cette touche pour régler les
paramètres du son (voir page 23).
@º Touche BASS/TREBLE
Appuyez sur cette touche pour régler la tonalité
(voir page 23).
@¡ Touche DIMMER
Appuyez sur cette touche pour régler l’écran
d’affichage à l’un des quatre niveaux de luminosité.
15FR
Fonctionnement de l’ampli-tuner
1/u
(alimentation) TUNING +/– FM/AM MASTER VOLUME Pour regarder des programmes TV FM simultanés
Veillez à accorder le programme simultané sur le
téléviseur (ou magnétoscope) et sur l’ampli-tuner.
16FR
Fonctionnement de l’ampli-tuner
17FR
Fonctionnement de l’ampli-tuner
18FR
Fonctionnement de l’ampli-tuner
Vous pouvez rechercher une station en sélectionnant POP MUSIC Musique pop.
un type de programme. L’ampli-tuner accorde les ROCK MUSIC Musique rock.
stations RDS préréglées qui diffusent le type de
EASY MUSIC Musique de variété.
programme choisi.
LIGHT M Musique classique pour grand public,
1 Appuyez sur RDS PTY pour afficher le type PTY oeuvres instrumentales, vocales et chorales.
en cours. Appuyez sur PRESET/PTY SELECT + CLASSICS Diffusion de musique classique, comme les
ou – jusqu’à ce que le type de programme voulu concerts, musique de chambre, opéras, etc.
apparaisse sur l’affichage. OTHER M Genres musicaux qui n’entrent dans aucune
Reportez-vous au tableau suivant pour connaître des catégories ci-dessus tels que le rhythm &
les types de programme disponibles. blues et le reggae.
20FR
Ecoute de
du son surround Ecoute de son surround
21FR
Ecoute de son surround Ecoute du son surround
2 Appuyez plusieurs fois sur SOUND FIELD N(ight) THEATER Ajuste le timbre
MODE +/– pour sélectionner le champ sonore pour permettre de
regarder les films à
que vous désirez. volume réduit la
Voir le tableau sur ce page pour les détails sur nuit.
chaque champ sonore.
MONO MOVIE Crée une ambiance
cinématographique
L’ampli-tuner mémorise le dernier champ sonore lors du visionnage
de films à bande
sélectionné pour chaque source de programme
sonore
(Liaison de champ sonore) monophonique.
Chaque fois que vous sélectionnez une source de
programme, le dernier champ sonore appliqué à cette VIRTUAL V DOLBY Utilisez des haut-
source est automatiquement réutilisé. Par exemple, si parleurs frontaux
pour créer des effets
vous écoutez un CD avec le champ sonore HALL,
de son spatial.
changez de source de programme et revenez au CD,
HALL sera à nouveau appliqué au CD. Dans le cas de la V SURROUND* Utilisez des haut-
radio, les champs sonores sont mémorisés séparément parleurs frontaux et
pour la gamme AM ou FM et pour toutes les stations un haut-parleur
central pour créer
préréglées.
des effets de son
spatial.
Vous pouvez identifier un logiciel codé en Dolby MUSIC HALL Reproduit
Surround grâce à l’indication sur l’emballage l’acoustique d’une
Cependant, certains disques vidéo et laser sont salle de concert
enregistrés en Dolby Surround bien qu’aucune rectangulaire.
indication n’apparaisse sur l’emballage. Excellent pour
restituer des sons
doux.
Remarque JAZZ CLUB Reproduit
Ne sélectionnez pas les deux paires d’enceintes (A+B) avec le l’acoustique d’un
sélecteur SPEAKERS quand vous utilisez les champs club de jazz.
sonores.
LIVE HOUSE Reproduit
l’acoustique d’un
club de 300 places.
22FR
Ecoute du son surround Ecoute de son surround
1 Commencez la lecture d’une source de programme Les réglages du timbre peuvent être annulés sans
codée en Dolby Surround. être supprimés
Les réglages du timbre sont mémorisés séparément
2 Appuyez sur SUR. pour chaque champ sonore. Appuyez sur la touche
3 Appuyez sur MENU </> pour sélectionner TONE pour éteindre l’indicateur TONE.
“DELAY xxms”.
Le temps de retard actuel est indiqué sur l’afficheur. Rétablissement des réglages usine des
4 Appuyez sur +/– pour modifier la durée de retard. champs sonores personnalisés
Paramètres réglables pour chaque champ sonore lors de la sélection d’une source de
programme
Paramèters
Champ sonore Type MODE Sortie du signal de test
DELAY EFFECT REAR CENTER TONE
Hors service –– –– r Pas de son
LIVE HOUSE r r r
GAME r r r
Paramètres réglables pour chaque champ sonore lors de l’utilisation de 5.1 CH/DVD
Paramèters
Champ sonore Type MODE Sortie du signal de test
DELAY EFFECT REAR CENTER TONE
Hors service –– –– r r r Dans l’ordre suivant:
avant (G), centre, avant (D),
En service CINEMA C STUDIO r r r r arrière (D), arrière (G)
N THEATRE r r r r
MONO MOVIE r r r r
Remarque
Pour adjuster le volume des enceintes avec le signal de test
comme décrit aux pages 10, sélectionnez le champ sonore
PRO LOGIC. La sortie du signal de test avec tous les autres
champs sonores est utilisée pour vérifier si les enceintes
fournissent ou non le son.
24FR
Autres Opérations Fonctionnement de l’ampli-tuner
Remarques
• Un seul nom peut être enregistré pour chaque station
préréglée ou source de programme.
• Vous ne pouvez pas indexer les stations FM RDS ni les
appareils raccordés aux prises 5.1 CH/DVD.
Composant de lecture Composant d’enregistrement
1 Pour indexer une station préréglée. (source de programme) (Platine MD, platine à
Sélectionnez la station préréglée à laquelle vous cassette, magnétoscope)
voulez attribuer un nom.
ç: Sens du signal audio
Pour indexer une source de programme. c: Sens du signal vidéo
Sélectionnez la source de programme (appareil) à
laquelle vous voulez attribuer un nom, puis
passez à l’étape 2. Enregistrement sur un minidisque ou une
cassette audio
2 Appuyez sur NAME.
Vous pouvez enregistrer sur un minidisque ou une
Le curseur clignote sur l’affichage.
cassette audio avec l’ampli-tuner. Consultez le mode
3 Utilisez la touche + ou – pour sélectionner un d’emploi de la platine MD ou de la platine à cassette si
caractère. nécessaire.
4 Appuyez sur la touche MENU < ou > pour amener 1 Appuyez sur une des touches de fonction pour
le curseur sur la position du caractère suivant. sélectionner la source de programme.
Vous pouvez remplacer le signal audio pendant le Appuyez sur SLEEP de la télécommande pendant que
montage d’une cassette vidéo l’appareil est sous tension. Chaque fois que vous appuyez
A l’endroit où vous voulez ajouter un son différent, sur SLEEP, l’heure change selon la séquence suivante.
appuyez sur une autre touche de fonction (CD, par
n 2:00:00 n 1:30:00 n 1:00:00 n 0:30:00 n OFF
exemple) et démarrez la lecture. Le son de l’appareil
sélectionné est enregistré au-dessus du signal audio
original.
L’affichage s’assombrit après que vous avez spécifié l’heure.
26FR
Informations supplémentaires Informations
Informations supplémentaires
supplémentaires
27FR
Informations supplémentaires
Entrées Stéréo: 70 dB
Dimensions 430 x 157 x 366 mm
Sensibilité Impédance S/B Distorsion Mono: 0,3 %
harmonique à Stéréo: 0,5 % Poids (approx.) 10,8 kg
CD, 1 kHz
5.1 CH/ Accessoires Antenne fil FM (1)
DVD, 150 mV 50
96 dB fournis Antenne cadre AM (1)
MD/TAPE, kilohms Séparation 45 dB à 1 kHz
Télécommande (1)
TV/LD, +0.5
VIDEO Réponse en 30 Hz - 15 kHz –2 dB Mode d’emploi de la
fréquence télécommande (1)
Piles de format AA (R6)
Sorties MD/TAPE REC OUT:
Sélectivité 60 dB à 400 kHz (2)
Tension: 150 mV,
Impédance: 10 kilohms
Section tuner AM Les spécifications indiquées sont
VIDEO AUDIO OUT:
mesurées à 230 V CA, 50 Hz.
Tension: 150 mV, Plage d’accord 531 - 1602 kHz
Impédance: 10 kilohms
WOOFER: * En fonction du réglage du champ
Antenne Antenne cadre
Tension: 2 V sonore et de la source, il se peut qu’il
Impédance: 1 kilohms Fréquence 450 kHz n’y ait pas de sortie de son.
PHONES: Accepte intermédiaire
des casques de haute et La conception et les spécifications sont
basse impédance Sensibilité 50 dB/m (à 999 kHz) modifiables sans préavis.
utilisable
S/B 54 dB (à 50 mV/m)
Sélectivité 35 dB
28FR
Informations
Informations supplémentaires
supplémentaires
Station préréglée
C’est une station de radio mémorisée dans la
Temps des premières Enceinte Enceinte mémoire de l’ampli-tuner. Une fois que vous
Temps
arrière arrière avez préréglé une station, il n’est plus
réflexions
(gauche) (droite) nécessaire de l’accorder. Chaque station a un
numéro de préréglage, ce qui permet de les
Surround Dolby Pro Logic retrouver rapidement.
C’est une méthode de décodage du son Dolby • Mode 3 STEREO
Surround. Le Dolby Pro Logic Surround Choisissez le mode 3 STEREO si vous avez
produit un son à quatre voies à partir d’un des enceintes avant et centrale mais pas
son a deux voies. Comparé à l'ancien système d’enceintes arrière. Le son du canal arrière
Dolby Surround, le Dolby Pro Logic est fourni par les enceintes avant, ce qui
Surround restitue de façon plus naturelle le permet de profiter un peu du son surround
panoramique gauche-droite et localise plus même sans enceintes arrière.
précisément les sons. Pour pouvoir profiter
Enceinte
pleinement du Dolby Pro Logic Surround,
centrale
vous devez avoir deux enceintes arrière et
une enceinte centrale. Les enceintes arrière Enceinte Enceinte
fournissent un son monophonique. avant avant
(gauche) (droite)
Mode de canal central
Ce réglage des enceintes accentue l’effet
surround Dolby Pro Logic. Pour obtenir le
meilleur effet surround possible, choisissez
un des quatres modes suivants selon la Temps de retard
configuration des enceintes. C’est le temps qui s’écoule entre la sortie du
son surround des enceintes avant et des
enceintes arrière. En réglant le temps de
• Mode NORMAL
retard des enceintes arrière, vous pouvez
Choisissez le mode NORMAL si vous
obtenir un effet de présence. Réglez un temps
utilisez des enceintes avant et arrière avec
de retard plus long si les enceintes arrière se
une petite enceinte centrale. Etant donné
trouvent dans une petite pièce ou à proximité
qu’une petite enceinte ne peut pas
de la position d’écoute et réglez un temps de
reproduire suffisamment de graves, le son
retard plus court si les enceintes arrière se
des graves du canal central est fourni par
trouvent dans une grande pièce ou loin de la
les enceintes avant.
position d’écoute.
Enceinte
centrale
Enceinte Enceinte
avant avant
(gauche) (droite)
Enceinte Enceinte
arrière arrière
(gauche) (droite)
29FR
Index
A E, F R
Accord automatique 16 Enceintes Raccordements
Accord direct 16 installation 10 antennes 5
Accord préréglé 17 raccordement 7 aperçu 4
Accord Voir réception radio sélection du système composants audio 5
Affichage 13 d’enceintes 12 composants vidéo 6
Enregistrement cordon d’alimentation
B sur une cassette 25 secteur 9
EON 19 enceintes 7
Balayage
RDS 18
des stations de radio 16 Réception
des stations préréglées 17 G, H, I, J, K, L avec l’accord direct 16
Guide de dépannage 27 des stations préréglées 17
C Guide de référence rapide 32 Réglage
Champ sonore Identification des stations de la luminosité de la fenêtre
Personnalisation 29 préréglées 25 d’affichage 9
Sélection 22 du niveau d’effet 23
Connexions Voir M, N, O du temps de retard 23, 29
Raccordements Mémorisation des stations Voir du volume 12
Copie Voir enregistrement préréglage du volume des enceintes 10
Mode de canal central 10, 29
D mode 3 STEREO 10, 29 S
Déballage 4 mode NORMAL 10, 29 Sélection alphabétique 18
mode PHANTOM 10, 29 Sélection d’une source de
Dolby Pro Logic
mode WIDE 10, 29 programme 17
Son spatial (Surround) 10, Son spatial (Surround) 10, 21
21 Montage Voir Enregistrement
Niveau d’effet 23 Stations préréglées 17
Mode de canal central 10, 29
P, Q T, U, V, W, X, Y, Z
Panneau arrière 5, 6, 7, 9, 31 Temps de retard 23, 29
Préréglage des stations de Tonalité d’essai 10
radio 17
PTY 20
30FR
Nomenclature du panneau arrière
1 4 56 7 8 9 !º
!¡
2 3 !£ !™
31FR
Guide de référence rapide
Démarrez la lecture.
Accordez la station
Tune in the station souhaitée.
you want.
FM/AM
Sélectionnez
Select FM.
FM
MEMORY Exemple 2: Pour regarder
DIRECT une cassette
vidéo
SHIFT
Sélectionnez
A Select A.
1 0 2 5 0 VIDEO
7
Affichage Mettez sous tension le
magnétoscope.
MHz
Démarrez la lecture.
To continue
Pour continuer
scanning. SOUND FIELD
Select PRO
Sélectionnez
le balayage. – +
– TUNING + Balayage des MODE MODE
LOGIC.
PRO LOGIC
stations préréglées
Mettez le lecteur LD
TUNER sous tension.
Démarrez la lecture.
PRESET/
– PTY SELECT +
32FR
Voorbereidingen
Bediening
WAARSCHUWING Voorzorgsmaatregelen • Zorg ervoor dat de stekkers van de
netsnoeren van de apparatuur niet in
het stopkontakt zitten, alvorens de
Veiligheid aansluitingen te maken. Sluit de
Stel het apparaat niet • Mocht er vloeistof of een voorwerp in netsnoeren pas als allerlaatste aan.
bloot aan regen of vocht, het apparaat terechtkomen, trek dan
Reiniging
om gevaar voor brand of de stekker uit het stopkontakt en laat
het apparaat eerst nakijken door een • Gebruik voor het reinigen van de
een elektrische schok te ombouw, het voorpaneel en de
deskundige, alvorens het weer in
voorkomen. gebruik te nemen. bedieningsorganen een zachte doek,
licht bevochtigd met wat milde
Open nooit de behuizing, om gevaar Stroomvoorziening vloeibare zeep. Gebruik geen
voor elektrische schokken te vermijden. • Kontroleer voor het aansluiten van schuurspons, schuurmiddelen of
Laat reparaties aan de erkende het apparaat eerst of de vluchtige stoffen zoals spiritus of
vakhandel over. bedrijfspanning ervan wel benzine.
overeenkomt met de plaatselijke
Plaats het appataat niet in een gesloten netspanning. De bedrijfsspanning Mocht u na het doorlezen van de
ruimte, zoals een boekenrek of staat aangegeven op het naamplaatje
gebruiksaanwijzing nog vragen over
ingebouwde kast. aan de onderzijde van het apparaat.
of problemen met het apparaat
• Zolang het netsnoer op het
hebben, aarzel dan niet kontakt op te
stopkontakt is aangesloten, blijft er
spanning op het apparaat staan, zelfs nemen met de dichtstbijzijnde Sony
nadat het apparaat is uitgeschakeld. handelaar.
• Trek de stekker van het netsnoer uit
het stopkontakt wanneer u denkt het
apparaat geruime tijd niet te zullen
gebruiken. Om de aansluiting op het
stopkontakt te verbreken, mag u
uitsluitend aan de stekker trekken;
trek nooit aan het snoer.
• Indien het netsnoer vervangen moet
worden, mag dit alleen uitgevoerd
worden door een erkend
onderhoudscentrum.
• De aan/uit-schakelaar bevindt zich
aan de voorkant van het apparaat.
Opstelling
• Zet het apparaat op een goed
geventileerde plaats, met rondom
vrije luchtdoorstroming, om
oververhitting van de inwendige
onderdelen te voorkomen, in het
belang van een langdurige
betrouwbare werking.
• Plaats het apparaat niet in de buurt
van een warmtebron of in direkt
zonlicht. Vermijd tevens plaatsen met
veel stof, vocht en mechanische
trillingen of schokken.
• Zet niets bovenop het apparaat. De
ventilatie-openingen aan de
bovenzijde mogen niet geblokkeerd
worden, in het belang van een juist
funktioneren van het apparaat en een
langere levensduur van de
componenten.
2NL
Voorbereidingen
Index 30
Beknopt bedieningsoverzicht 32
3NL
Voorbereidingen
Uitpakken Aansluit-overzicht
Kontroleer of het onderstaande bijgeleverd toebehoren Op dit apparaat kunt u de volgende antennes en video-
inderdaad in de verpakking van de tuner/versterker en audio-apparatuur aansluiten. Volg voor het
aanwezig is: aansluiten de aanwijzingen op de tussen haakjes
• FM draadantenne (1) aangegeven bladzijden. Zie voor de plaats en de
• AM kaderantenne (1) benaming van de aansluitingen de “Beschrijving van
• Afstandsbediening (1) het achterpaneel” op bladzijde 31.
• Gebruiksaanwijzing van de afstandsbediening (1)
• R6 (AA-formaat) batterijen (2) Aansluiten van DVD-speler/
video-apparatuur AC-3-decoder
(6)
Aansluiten van de
TV of antennes (5)
Aanbrengen van batterijen in de Aansluiten videomonitor AM/FM antenne
afstandsbediening van
luidspreker TV-
Plaats de twee AA-formaat R6 batterijen in de (7) afstemeenheid
afstandsbediening, met de juiste polariteit van (+) en
(–) zoals is aangegeven in het batterijvak. Voor gebruik Voor- Voor-
LD Speler luidspreker
van de afstandsbediening richt u deze op de g luidspreker
(L) (R)
afstandsbedieningssensor voorop de tuner/versterker. Videorecorder
Zie voor een gedetailleerde beschrijving van de
afstandsbediening de daarbij geleverde afzonderlijke
gebruiksaanwijzing.
4NL
Voorbereidingen
Overzicht
Aansluitingen
Tuner/ Hieronder wordt beschreven hoe u geluidsapparatuur
FM draadantenne versterker op de tuner/versterker aansluit. Als u dit apparaat wilt
ANTENNA AM kaderantenne gebruiken als versterker, maak dan eerst de hieronder
Na het aansluiten AM beschreven aansluitingen. Zie voor de plaats van de
van de draad-
stekkerbussen de onderstaande afbeelding.
antenne dient u deze y
zo horizontaal COAXIAL CD
mogelijk te plaatsen. FM
75Ω
(niet bijgeleverd) FM
Rood (R) Rood (R)
75Ω
(wordt vervolgd)
5NL
Voorbereidingen
Aansluitingen Benodigdheden
• Audio/video (niet meegeleverd)(1 voor een TV tuner of
De pijl ç geeft de richting van de signaalstroom laserdisc-speler; 2 voor een videorecorder)
aan.
Geel Geel
Wit (L) Wit (L)
CD-speler Rood (R) Rood (R)
Geel Geel
L
R
R
AUDIO IN
CD
Aansluitingen
Minidisc-recorder of cassettedeck De pijl ç geeft de richting van de signaalstroom aan.
U kunt het geluid van een videorecorder of TV/LD
Minidisc-recorder beluisteren door het audiosignaal van de
Tuner/versterker of cassettedeck videorecorder of TV/LD in te receiver te voeren.
OUTPUT INPUT
L LINE LINE
L
TV/LD
R
R
REC OUT IN TV-afstemeenheid/
MD/TAPE
Tuner/versterker LD Speler
OUTPUT
VIDEO
R
AUDIO IN
TV/LD
Overzicht
Hieronder wordt beschreven hoe u video-apparatuur
op de tuner/versterker kunt aansluiten. Videorecorder
Zie voor de plaats van de stekkerbussen de
onderstaande afbeelding. Tuner/versterker Videorecorder
OUTPUT INPUT
VIDEO VIDEO
5.1 CH/DVD TV/LD MONITOR
VIDEO OUT VIDEO IN
L
AUDIO AUDIO
L
R
R
AUDIO OUT AUDIO IN
VIDEO VIDEO
6NL
Voorbereidingen
Zwart Zwart
Voorluidspreker Voorluidspreker
Tuner/versterker
(R) FRONT
(L)
Wat is de volgende stap? R L
A A
(wordt vervolgd)
7NL
Voorbereidingen
REAR
R
R L Als u beschikt over een extra
+ voorluidsprekersysteem
sluit u deze luidsprekers aan op de SPEAKERS FRONT
– B aansluitingen.
8NL
Voorbereidingen
Sluit het netsnoer van deze tuner/versterker en van 1/u (aan/uit) DIMMER
uw audio/video-apparatuur aan op een stopkontakt.
Als u andere geluidsapparatuur aansluit op de
geschakelde netspanningsuitgang (SWITCHED AC
OUTLET) van de tuner/versterker, loopt de
stroomvoorziening van de aangesloten apparatuur via
de tuner/versterker, hetgeen u in staat stelt de hele
installatie in en uit te schakelen wanneer u de tuner/
versterker in- en uitschakelt.
MUTING
SWITCHED AC OUTLET
1 Schakel de tuner/versterker uit.
9NL
Voorbereidingen
Middenluidspreker
Afregelen van de geluidssterkte van de
45°
luidsprekers
Met de testtoon kunt u de geluidssterkte van uw
achterluidsprekers en/of middenluidspreker instellen
Achterluidsprekers op hetzelfde peil als de voorluidsprekers, om zo
Achterluidspreker maximaal profijt te trekken van het Dolby Pro Logic
2 en 3 ft. Surround akoestiekeffect. (Als al uw luidsprekers
(60 - 90 cm hoger) vanzelf reeds hetzelfde geluidsvolume te horen geven,
Voorluidspreker is deze afstelling niet noodzakelijk.)
10NL
Voorbereidingen
Linksvoor Rechtsvoor
Midden
3 STEREO Testtoon
Achter
(L en R)
NORMAL/WIDE
Voor (L en R)
Testtoon
Achter
(L en R)
PHANTOM
11NL
Bedieningsorganen en basisbediening van de tuner/versterker
Bedieningsorganen op het
voorpaneel
In dit hoofdstuk wordt de plaats en functie van de
toetsen en regelaars op het voorpaneel beschreven, met
een uitleg van de voornaamste bedieningshandelingen
van de tuner/versterker.
1 8 2 3 9 !¡ !º
7 4 6 5
12NL
Bedieningsorganen en basisbediening van de
Tuner/versterker tuner/versterker
bedieningsfunkties
* Zet deze schakelaar niet op A+B wanneer er een klankbeeld 9 Gebruik de volgende toetsen voor weergave met
is ingeschakeld. een akoestiekeffect. Zie voor nadere bijzonderheden
Sluit voorluidsprekers met een nominale impedantie van het hoofdstuk “Genieten van Surround Sound
minimum 8 ohm aan wanneer u beide sets voorluidsprekers akoestiek” vanaf blz. 21.
wil selecteren.
v
Voor de zuiverste weergave zonder bijregeling
Verricht de onderstaande stappen om alle
Juiste tijd**
toonregelcircuits uit te schakelen.
v
Klankbeeld dat vast is gekozen voor deze afstemband of 1 Druk de SOUND FIELD ON/OFF toets in de
voorkeurzender utigeschakeld stand.
(wordt vervolgd)
13NL
Bedieningsorganen en basisbediening van de tuner/versterker
@¡ !™ !£ !ª!∞ !¶
!¢ @º !§ !•
PRESET/PTY SELECT +/– toetsen !¢ De volgende toetsen zijn voor de bediening van de
Indrukken om de zenders te overlopen volgens ingebouwde tuner. Zie voor nadere bijzonderheden
programmatype of om alle voorinstelzenders te het hoofdstuk “Radio-ontvangst” vanaf blz. 16. De
overlopen. PTY toets werkt alleen wanneer als geluidsbron de
tuner is gekozen.
TUNING +/– toetsen
Indrukken om alle beschikbare radiozenders te Cijfertoetsen (1 tot 0)
overlopen. Om cijferwaarden in te voeren.
14NL
Bedieningsorganen en basisbediening van de
Tuner/versterker tuner/versterker
bedieningsfunkties
NAME toets
Druk hierop om een naam van een
voorinstelzender of programmabron in te voeren
(behalve 5.1 CH/DVD).
ENTER toets
Druk op deze toets om de namen op te slaan.
!ª SUR toets
Druk op deze toets om geluidsparameters in te
stellen (zie blz. 23).
@º BASS/TREBLE toets
Druk op deze toets om de klank te regelen (zie blz.
23).
@¡ DIMMER toets
Druk op deze toets om de displayverlichting te
regelen (4 standen).
15NL
Tuner/versterker bedieningsfunkties
1 Druk op de 1/u (aan/uit) toets om de tuner in te Als u voor de frekwentie een getal invoert dat niet
schakelen. deelbaar is door het geldende afsteminterval
In dat geval wordt het door u gekozen getal
automatisch afgerond naar de dichtstbijzijnde waarde
2 Druk op de TUNER toets.
die wel deelbaar is door het afsteminterval.
Er wordt afgestemd op de laatst ontvangen
radiozender. Afstemintervallen voor direkte afstemming:
FM: 50 kHz interval
3 Druk op FM/AM om FM of AM zenders te AM: 9 kHz interval
kiezen.
Automatisch doorlopen van radiozenders
4 Druk op de DIRECT toets. (automatische afstemming)
5 Druk op de nummertoetsen om de frekwentie in Als u de afstemfrekwentie van de gewenste zender niet
te voeren. weet, kunt u de tuner alle zenders die in uw gebied te
ontvangen zijn, laten doorlopen tot u de gewenste
Voorbeeld 1: FM 102,50 MHz Voorbeeld 2: AM 1350 MHz zender vindt.
1 0 2 5 0 1 3 5 0
16NL
Tuner/versterker bedieningsfunkties
SHIFT MEMORY TUNER +/– ENTER 2 Druk op de SHIFT toets om een letter (A, B of C) te
kiezen, en druk vervolgens op een nummertoets.
1 Druk op de TUNER toets.
Kies bijvoorbeeld A en druk dan op nummertoets
Er wordt afgestemd op de laatst ontvangen
7 om op de zender vastgelegd onder code A7 af te
radiozender.
stemmen.
2 Stem op de zender af die u in het geheugen wilt Automatisch doorlopen van de vooringestelde
vastleggen. zenders
Druk eerst op de TUNER toets en dan op de PRESET/
Op deze en de vorige bladzijde onder “Radio-
PTY SELECT + of – toets om de gewenste zender te
ontvangst” staat beschreven hoe u op zenders
kiezen. Iedere keer dat u op de betreffende toets drukt,
kunt afstemmen.
veranderen de codes als volgt:
17NL
Tuner/versterker bedieningsfunkties
Opmerkingen
• Als u verhuist naar een andere streek, kan het nodig zijn
deze procedure opnieuw uit te voeren, om de best te
ontvangen zenders in uw nieuwe woongebied vast te leggen.
• Voor meer details over het afstemmen op
voorinstelzenders, zie blz. 17.
• Wanneer “FINISH” verschijnt, zijn alle vorige
voorinstelgeheugens gewist. Programmeer opnieuw AM-
zenders indien nodig.
18NL
Tuner/versterker bedieningsfunkties
Druk herhaaldelijk op DISPLAY om de informatie in 2 Druk op de RDS EON toets om in te stellen op het
het uitleesvenster als volgt te wijzigen: soort programma dat u wilt volgen.
v Telkens wanneer u op de RDS EON toets drukt,
PS (Zendernaam)a) verspringt de aanduiding in het uitleesvenster als
v volgt:
Afstemfrequentiea) / TA (Verkeersinformatie)
v .
PTY (Programmatype)b) NEWS (Nieuws)
v .
RT (Radiotekst)c) INFO (Informatie)
.
v
OFF (Er licht geen enkele aanduiding op)
CT (Tijdsaanduiding) (in een 24-uurs
aanduiding)
v Na uw keuze komt de tuner in de EON paraatstand te
Gekozen klankbeelda)
staan.
De aanduidingen “NO TA”, “NO NEWS” of “NO
INFO” kunnen verschijnen als u op de RDS EON toets
drukt voordat er is afgestemd op een FM radiozender
a) Deze informatie wordt ook aangegeven voor FM zenders die
die RDS informatie uitzendt.
geen RDS informatie uitzenden.
b) Soort programma dat er wordt uitgezonden (zie blz. 20).
c) Tekstberichten die door de RDS zender worden uitgezonden. Wanneer een radiozender begint een programma van
het door u gekozen type uit te zenden, schakelt de
tuner/versterker over naar die zender, verschijnt er
Opmerkingen
een mededeling (bijv. “NOW TA”) in het uitleesvenster
• Als er een speciale mededeling of waarschuwingsbericht
en gaat de bijbehorende aanduiding (bijv “TA”)
van overheidswege doorkomt, zal in het uitleesvenster de
knipperen. Na afloop van de speciale uitzending
aanduiding “ALARM” gaan knipperen.
• De volgende aanduidingen kunnen verschijnen als een
schakelt de tuner weer automatisch terug naar de
zender een bepaald type RDS informatie niet uitzendt: radiozender waar u oorspronkelijk naar luisterde (of
“NO PTY” (er wordt geen programmatype-informatie naar de gebruikte geluidsbron).
uitgezonden);
“NO TEXT” (er wordt geen radiotekst uitgezonden); Stoppen met volgen van speciale uitzendingen
“NO TIME” (de juiste tijd wordt niet uitgezonden). Druk eenmaal op de RDS EON toets.
• Afhankelijk van de methode die door de radiozender
wordt gebruikt om de tekst door te sturen, is het mogelijk
dat bepaalde tekstboodschappen onvolledig zijn. Als u een bepaalde radio-uitzending ongestoord wilt
volgen of op cassette wilt opnemen, let er dan op dat de
EON funktie uitgeschakeld is; dit geldt vooral ook als u
het opnemen van radio-uitzendingen met een
Automatisch afstemmen op doorkomende schakelklok wilt starten.
nieuwsberichten, verkeersinformatie enz.
(EON)
Opmerkingen
Met de EON zendernetwerk-overschakelfunctie kunt u • Deze funktie kan alleen gebruikt worden als van te voren
de tuner/versterker automatisch laten overschakelen FM RDS zenders in het geheugen zijn opgeslagen.
naar een zender die op dat moment verkeersinformatie, • Als de gevonden EON zender niet krachtig genoeg
nieuws e.d. uitzendt. Wanneer een dergelijke doorkomt, verschijnt de aanduiding “WEAK SIG” en dan
uitzending begint op een radiozender die behoort tot keert de tuner/versterker terug naar de vorige
hetzelfde zendernetwerk als de vooringestelde FM radiozender of geluidsbron.
RDS zender, stemt de tuner/versterker automatisch af
op die andere zender. Na afloop van de informatie-
uitzending keert de tuner/versterker automatisch
terug naar de eerder ontvangen voorkeurzender of de
oorspronkelijk beluisterde geluidsbron.
(wordt vervolgd)
19NL
Tuner/versterker bedieningsfunkties
U kunt een radiozender van uw keuze opzoeken door EDUCATION Educatieve programma’s en uitzendingen
met advies op verschillende gebieden.
in te stellen op het gewenste programmatype. De tuner
stemt dan af op een uitzending van het gekozen type, DRAMA Hoorspelen en radioseries.
verzorgd door een van de FM RDS zenders die zijn CULTURES Radio-uitzendingen over nationale of
vastgelegd in het afstemgeheugen van de tuner. regionale culturele aangelegenheden,
zoals religie, taal en sociale vraagstukken.
1 Druk op RDS PTY om het huidige PTY type weer SCIENCE Programma’s over natuurwetenschappen
te geven. Druk op PRESET/PTY SELECT + of – en technologie.
tot het gewenste programmatype in het VARIED Gevarieerd amusement, zoals interviews
uitleesvenster verschijnt. Hieronder vindt u een met bekende persoonlijkheden,
quizprogramma's en komedies.
overzicht van de beschikbare programmatypes.
POP MUSIC Populaire muziek.
2 Druk op de RDS PTY toets terwijl het ROCK MUSIC Rockmuziek.
programmatype in het uitleesvenster wordt
EASY MUSIC Easy listening ("middle of the road"
aangegeven. muziek).
De tuner doorloopt dan de vooringestelde FM
LIGHT M Lichte klassieke muziek, zowel
RDS radiozenders op zoek naar het gekozen soort
instrumentaal als vokaal.
programma. (De aanduiding “SEARCH” en het
programmatype verschijnen afwisselend in het CLASSICS Uitvoeringen van klassieke muziek door
grote orkesten, kamermuziek, opera, enz.
uitleesvenster.)
Wanneer de tuner/versterker een programma van OTHER M Muziek die in geen enkele van de
bovenstaande categorieën thuishoort,
het door u gekozen type vindt, stopt het apparaat zoals bijvoorbeeld rhythm & blues en
met zoeken. Dan knippert het voorinstelnummer reggae.
van de radiozender die het gekozen soort
WEATHER Weerberichten.
programma uitzendt, en vervolgens schakelt de
tuner/versterker over op ontvangst en weergave FINANCE Beursberichten en financieel-economische
programma's.
van de betreffende uitzending.
CHILDREN Jongerenprogramma's.
NONE Ieder type uitzending dat niet onder een LEISURE Vrijetijdsprogramma's waar luisteraars
van de volgende categorieën valt. aan kunnen deelnemen.
AFFAIRS Aktualiteitenprogramma’s over COUNTRY M Muziek uit het zuiden van de VS.
onderwerpen die recentelijk in het nieuws
NATIONAL M Hedendaagse populaire muziek uit land
zijn.
of streek.
INFO Uitzendingen over consumentenzaken,
OLDIES M "Golden age" muziek.
medisch advies, weersinformatie, etc.
FOLK MUSIC Muziek die stamt uit de muziekcultuur
SPORT Sportuitzendingen.
van een bepaald land.
DOCUMENT Duidingsprogramma's.
20NL
Gebruik van de akoestiekfunkties Genieten van de akoestiekfunkties
21NL
Genieten van de akoestiekfunkties
Opmerking
Bij weergave met een bepaald klankbeeld mag u niet beide
Bijregelen van de
paren voorluidsprekers (A + B) kiezen met de SPEAKERS klankbeelden
toets.
U kunt de klankbeelden naar wens aanpassen door
Overzicht van de beschikbare klankbeelden
enkele van de parameters zo in te stellen dat het geluid
Type MODE (klankbeeld) Bedoeld voor in uw luisterruimte optimaal klinkt.
CINEMA PRO LOGIC Weergave van
beeldmateriaal met Wanneer u een klankbeeld bijgeregeld heeft, zullen de
Dolby Pro Logic nieuwe instellingen in het geheugen bewaard blijven
Surround geluid.
(tenzij de tuner/versterker langer dan ongeveer een
C(inema) STUDIO Geeft de akoestiek week niet op een stopcontact aangesloten is). Om een
van een bioscoopzaal. bijgeregeld klankbeeld opnieuw te wijzigen, hoeft u
Goed voor alle
soorten speelfilms. enkel de gewenste veranderingen aan te brengen.
22NL
Genieten van de akoestiekfunkties
Instelbare parameters voor elk klankbeeld bij het selecteren van een programmabron.
Parameters
Klankbeelden-weergave Type MODE Testtoon-weergave
DELAY EFFECT REAR CENTER TONE
Uitgeschakeld –– –– r Geen geluid
LIVE HOUSE r r r
GAME r r r
Instelbare parameters voor elk klankbeeld bij gebruik van 5.1 CH/DVD.
Parameters
Klankbeelden-weergave Type MODE Testtoon-weergave
DELAY EFFECT REAR CENTER TONE
Uitgeschakeld –– –– r r r In onderstaande volgorde:
linksvoor, midden, rechtsvoor,
Ingeschaked CINEMA C STUDIO r r r r rectsachter, linksachter
N THEATRE r r r r
MONO MOVIE r r r r
Opmerking
Om de geluidssterkte van de diverse luidsprekers af te
stellen met behulp van de testtoon, zoals beschreven op
blz.10, kiest u het PRO LOGIC klankbeeld. Bij alle andere
klankbeelden dient de testtoon alleen om te controleren of de
diverse luidspekers al dan net geluid weergeven.
24NL
Overige bedieningsfuncties Tuner/versterker bedieningsfunkties
Opmerkingen
• U kunt voor elke voorkeurzender of beeld/geluidsbron
slechts één naam tegelijk kiezen.
• U kunt geen “index” namen invoeren voor de FM RDS
informatiezenders of de beeld/geluidsbron aangesloten
op de 5.1 CH/DVD stekkerbussen. Apparaat voor Opname-apparaat
weergave (minidisc-recorder,
(weergavebron) cassettedeck,
1 Voor naamgeving van een voorkeurzender:
videorecorder)
Stem af op de zender die u van een naam wilt
voorzien.
ç: Audio-signaalstroom
Voor naamgeving van een beeld/geluidsbron: c: Video-signaalstroom
Stel in op de beeld/geluidsbron (component) die
u een naam wilt geven en ga dan door met stap 2.
Opnemen op een minidisc of audiocassette
2 Druk op de NAME toets.
Via deze tuner/versterker kunt u muziek op een
De cursor knippert in het uitleesvenster.
minidisc of geluidscassette opnemen. Raadpleeg de
gebruiksaanwijzing van uw minidisc-recorder of
3 Gebruik de + of – toets om de gewenste letter of
cassettedeck voor nadere bijzonderheden.
het cijfer in te voeren.
4 Druk op de MENU < of > toets om de cursor een 1 Druk op een van de funktiekeuzetoetsen om de
positie naar rechts op te schuiven voor de gewenste weergavebron te kiezen.
volgende letter.
2 Maak het gekozen apparaat gereed voor
5 Herhaal de stappen 3 en 4 tot maximaal 8 letters/ weergave.
cijfers zijn ingevoerd. Voor de CD-speler bijvoorbeeld, plaatst u een
compact disc.
6 Druk op ENTER om de namen te slaan.
3 Steek een onbespeelde minidisc of cassette in het
Indien u een vergissing maakt cassettedeck voor opname en stel zonodig het
Druk enkele malen op de MENU < of > toets tot de letter of
opnamenivo in.
het cijfer dat u wilt veranderen in het uitleesvenster begint te
knipperen. Voer dan het juiste letterteken in met de + of –
toets. 4 Start het opnemen op het opnamedeck en start het
afspelen van de weergavebron.
Invoeren van “index” namen voor nog andere
voorkeurzenders
Herhaal de stappen 2 t/m 4.
Opnemen op videocassette
Met behulp van een receiver kunt u opnemen van een
Gebruik van de Sleep Timer
TV of LD-speler. U kunt bij het monteren van een
Via de afstandsbediening kunt u de versterker
videocassette ook geluid afkomstig uit diverse
automatisch op een bepaald tijdstip laten uitschakelen.
audiobronnen toevoegen. Raadpleeg indien nodig de
handleiding van uw videorecorder.
>/.
3 Breng een onbespeelde videocassette in de
videorecorder voor opname.
26NL
Aanvullende informatie Aanvullende informatie
28NL
Aanvullende informatie
• PHANTOM instelling
Kies de PHANTOM instelling als u 5.1 CH/DVD
beschikt over voor- en Deze stekkerbussen dienen voor de
Vroege weerkaatsingstijd Tijd achterluidsprekers, maar niet over een ontvangst van gedecodeerde Dolby Digital
middenluidspreker. Het geluid van het (AC-3) geluidssignalen, zodat u kunt
middenkanaal wordt via de genieten van de ruimtelijke 5.1 kanaals
Dolby Pro Logic Surround voorluidsprekers weergegeven.
Een van de decodeersystemen voor Dolby akoestiek-weergave. Op deze
Surround geluid, waarmee een twee- stekkerbussen kunt u een Dolby Digital
Voorluidspreker Voorluidspreker (AC-3) decodeereenheid aansluiten of een
kanaals geluidsspoor wordt omgezet in (L) (R)
vier gescheiden kanalen. Vergeleken met DVD videospeler met ingebouwde AC-3
het eerdere Dolby Surround systeem, zorgt decodeertrap.
de Dolby Pro Logic Surround voor een
meer natuurlijk klankbeeld met
vloeienddeer verlopende bewegingen en Vooringestelde radiozenders
precieser gelokaliseerd geluid. Om de Dit zijn zenders die onder een letter-plus-
voordelen van Dolby Pro Logic Surround Achterluidspreker (L) Achterluidspreker (R) cijfer code in het afstemgeheugen van de
optimaal te horen, heeft u een paar tuner zijn vastgelegd. Wanneer een zender
achterluidsprekers en een eenmaal is vooringesteld worden
• 3 STEREO instelling
middenluidspreker noding. De tijdrovende bedieningshandelingen voor
Kies de 3 STEREO instelling als u
achterluidsprekers gaven het geluid in afstemming overbodig. U kunt snel op de
beschikt over voor- en
mono weer. vooringestelde zender afstemmen door
middenluidsprekers, maar niet over
eenvoudigweg de toegewezen code in te
achterluidsprekers. Het geluid van het
voeren.
achterkanaal wordt via de
CENTER MODE voorluidsprekers weergegeven, zodat u
Instelling voor luidspreker-opstelling om het enige mate van akoestiek kunt
Dolby Pro Logic Surround geluid optimaal verkrijgen zonder achterluidsprekers te
tot zijn recht te laten komen. Voor een zo gebruiken.
fraai mogelijke akoestiek, kiest u één van de
volgende vier CENTER MODE instellingen, Middenluidspreker
afhankelijk van de opstelling van uw Voorluidspreker Voorluidspreker
luidsprekers. (L) (R)
29NL
Index
A E, F P, Q
Aansluiten: Zie Aansluitingen EON 19 PHANTOM instelling 10, 29
Aansluiten van audio- PTY 20
apparatuur 5 G, H
Aansluitingen Geluid R, S
antennes 5 aanpassen 23 Radio-ontvangst
audio-apparatuur 5 keuze 23 direkte afstemming 16
luidsprekers 7 Geluidsniveau 25 vooringestelde radiozenders
netsnoer 9 17
overzicht 4 RDS 18
video-apparatuur 6 I, J
Instellen Surroundgeluid 10, 21
Achterpaneel 5, 6, 7, 9, 31
Afstemming: Zie Radio- geluidsnivo 23
ontvangst helderheid van het T
Afstemming op vooringestelde uitleesvenster 9 Testtoon 10
zenders 17 volume 12
Alfabetische keuze 18 luidsprekervolume 25 U
Antenne-aansluitingen 5 vertragingstijd 23, 29 Uitleesvenster 13
Automatische afstemming 16 Uitpakken 4
K
B Kiezen van een weergavebron V
Beknopt bedieningsoverzicht 19 Vastleggen van radiozenders:
32 Kopiëren: Zie Opnemen Zie voorinstellen van
Benoemen van vooringestelde radiozenders
zenders 25 L Verhelpen van storingen 27
Luidsprekers Vertragingstijd 20, 29
C aansluiting 7 Video-apparatuur aansluiten 6
CENTER MODE instelling 10, kiezen van luidsprekerpaar Vooringestelde zenders 17
29 12 Voorinstellen van radiozenders
3 STEREO 10, 29 opstelling 10 17
NORMAL 10, 29
PHANTOM 10, 29 M, N, O W, X, Y, Z
WIDE 10, 29 Monteren van opnamen: Zie WIDE instelling 10, 29
Opnemen
D NORMAL instelling 10, 29
Directe afstemming 16 Opnemen
Dolby Pro Logic op een cassette 25
Surround 10, 21
CENTER MODE instelling
10, 29
Doorlopen van
radiozenders 16
vooringestelde zenders 17
3 STEREO instelling 10, 29
30NL
Beschrijving van het achterpaneel
1 4 56 7 8 9 !º
!¡
2 3 !£ !™
31NL
Beknopt bedieningsoverzicht
TUNER
Schakel
Turn onde
theCD-speler in.
CD player.
FM/AM
Stem
Tuneafinopthe
destation
gewenste
youzender.
want.
Stel in op
Select FM.FM. Start de weergave.
Uitleesvenster Schakel
Turndeon
videorecorder
the VCR. in.
7
Start de weergave.
MHz
– TUNING +
Doorlopen van –
SOUND FIELD
MODE
+
MODE
Select
Stel inPRO
op
LOGIC.
PRO LOGIC.
vooringestelde
zenders Turn de
Schakel on laserdisc-speler
the LD player. in.
TUNER
Start de weergave.
PRESET/
– PTY SELECT +
32NL
Förberedelser
Angående placering
• Placera mottagaren på en plats med
tillräcklig ventilation för att undvika
överhettning och för att förlänga
mottagarens livslängd.
• Placera inte mottagaren på en plats,
där den utsätts för värme, solsken,
damm och/eller mekaniska stötar.
• Placera ingenting ovanpå mottagaren.
Det kan blockera
ventilationsöppningarna, vilket
resulterar i fel.
Angående anslutningarna
• Allra första steget före anslutningar:
slå av strömmen och koppla ur
nätkabeln från nätuttaget.
Angående rengöring
• Torka mottagaren och reglagen med
en mjuk trasa, som fuktats i mild
diskmedelslösning. Använd varken
slipande rengöringsmedel eller
starka rengöringsvätskor, som t. ex.
spritlösningar och bensin.
2SE
Förberedelser
Övrigt
Felsökning 27
Tekniska data 28
Ordlista 29
Alfabetiskt register 30
Beskrivning på baksida 31
Snabbguide 32
3SE
Förberedelser
4SE
Förberedelser
Översikt
Detta kapitel beskriver anslutning av ljudkällor till
mottagaren. Avsluta först anslutningarna enligt
nedanstående när mottagaren också ska användas som
en förstärkare. Vi hänvisar till nedanstående
Anslutningarna
illustration angående de olika ljudin/utgångarnas
FM-trådantenn placering.
Mottagare
ANTENNA AM-ramantenn
CD
Dra AM
trådantennen
y
rakt i horisontell
riktning efter COAXIAL
FM
dess anslutning. 75Ω
Jordledning COAXIAL
(medföljer inte) FM
75Ω
Till jord
(forts.)
5SE
Förberedelser
L
R Du kan lyssna pü ljudet frün videon eller TV/LD:n
R
genom att ansluta ljudsignalen frün videon eller TV/
AUDIO IN
CD
lD:n till mottagaren.
TV/LD
MD-spelare eller kassettdäck
TV-kanalväljare/
Mottagare MD-spelare eller kassettdäck Mottagare laserskivspelare
OUTPUT
OUTPUT INPUT
LINE LINE VIDEO
L
L VIDEO IN
R
REC OUT IN
L
MD/TAPE AUDIO
L
R
Översikt Video
L
R
R
AUDIO OUT AUDIO IN
VI D EO
Gul Gul
vit (V) vit (L)
Röd (H) Röd (H)
6SE
Förberedelser
DVD-spelare/AC-3-dekoder
Gul Gul
L
(+) (+)
VIDEO WOOFER
R
A A
B B
R L
Bakre Bakre
högtalare Mellersta högtalare
(höger) Mottagare högtalare (vänster)
SPEAKERS
REAR CENTER
R L
R L
(forts.)
7SE
Förberedelser
+
Om du har ytterligare ett främre högtalarsystem
– Ansluter du dem till SPEAKERS FRONT B-uttagen.
8SE
Förberedelser
SWITCHED AC OUTLET
Radering av receiverns minne
Gör på följande sätt innan du börjar använda receivern
för första gången eller om du vill radera receiverns
minne.
Att observera
Observera att wattförbrukningen av den källa, som anslutits
till nätuttaget på mottagaren, inte får överstiga 100 watt.
Anslut inte elektriska apparater med hög wattförbrukning,
som t. ex. ett elektriskt strykjärn, en fläkt eller en tv till detta
nätuttag.
MUTING
9SE
Förberedelser
10SE
Förberedelser
5 Justera ljudnivån så att testtonens nivå verkar att Höjning av de bakre högtalarnas ljudnivå
vara lika hög för varje högtalare från den punkt, med 5dB
där du sitter och lyssnar.
• Använd BALANCE-kontrollen på Räckvidden vid styrning av nivå i ljudet via bakre
huvudapparatens framsida för att justera högtalare har förvalts till nivåområdet från -15 till +10,
ljudbalansen mellan höger och vänster främre men räckvidden kan förskjutas uppåt med fem nivåer
högtalare. (från -10 till +15).
• Tryck in LEVEL CENTER-knapparna (+/–) på
fjärrkontrollen för att justera mitthögtalarens 1 Tryck på SET UP.
ljudnivå.
• Tryck in LEVEL REAR-knapparna (+/–) på 2 Tryck in MENU < eller > -knappen upprepade
fjärrkontrollen för att justera de bakre gånger tills “REAR GAIN” tänds på displayen.
högtalarnas ljudnivå.
3 Använd + eller – för att välja “GAIN UP”.
6 Tryck in TEST TONE-knappen på fjärrkontrollen
igen för att stänga av testtonen. OBS!
Räckvidden, som visas i teckenfönstret, är fortfarande från
–15 till +10, men det är möjligt att höra en skillnad i utnivå
Du kan justera ljudnivån för samtliga högtalare för ljudet som återges via bakre högtalare.
samtidigt
Vrid på huvudapparatens MASTER VOLUME-kontroll
eller tryck in MASTER VOL(UME)-knappen (+/–) på Återgång till den normala utnivån
fjärrkontrollen. Upprepa ovanstående manövrering, men välj “GAIN
NORM” i steg 2.
Vad är en testton?
En testton är en signal som matas ut från receivern och
som används för att justera högtalarnas ljudnivå.
Testtonen utmatas från högtalarna på följande två sätt:
• När du väljer funktionen NORMAL, WIDE eller 3 STEREO
Testtonen utmatas från främre V (vänster) högtalare,
mitthögtalaren, främre H (höger) högtalare samt de
bakre högtalarna (utom i funktionen 3 STEREO) i
ordningsföljd.
3 STEREO Testtone
Bakre
(V, H)
NORMAL/WIDE
Främre (V, H)
Testtone
Bakre
(V, H)
PHANTOM
11SE
Delarnas placering samt grundläggande manövrering av receivern
Beskrivning av delarna på
framsidan
Detta kapitel ger dig upplysningar om placeringen av
och funktionen för knapparna och kontrollerna på
framsidan, samt förklarar den grundläggande
manövreringen av receivern.
1 8 2 3 9 !¡ !º
7 4 6 5
Apparatens namn*
0 TONE-knapp (TONE)
v Tryck in denna för att aktivera eller stänga av
Vald apparat klangfärgsfunktionen. TONE-indikatorn tänds när
v klangfärgsfunktionen aktiveras.
Ljudfält som används för apparaten Om du har justerat tonen med hjälp av MENU </>
och +/– knapparna kommer den justerade tonen att
återges när du aktiverar tone-effekten.
När tunern har valts
Knapp för basförstärkning (BASS BOOST)
v Tryck in denna för att förstärka basen för de främre
Snabbvalsstationens namn* eller högtalarna. BASS BOOST-indikatorn tänds när
programkällans namn** denna funktion aktiveras.
v
Frekvens !¡ Indikator för klangfärgsfunktion (TONE)
v Denna tänds när klangfärgsfunktionen aktiveras.
Visning av programtyp**
Indikator för basförstärkning (BASS BOOST)
v
Denna tänds när du aktiverar funktionen för
Radiotext**
förstärkning av basen.
v
Klockan**
När du vill njuta av ljud med hög kvalitet
v Gör på nedanstående sätt för att passera förbi
Ljudfält som används för radiobandet eller ljudkontrollkretsarna.
snabbvalsstationen
1 Sätt SOUND FIELD ON/OFF-knappen i av-läge.
(forts.)
13SE
Delarnas placering samt grundläggande manövrering av receivern
@¡ !™ !£ !ª!∞ !¶
!¢ @º !§ !•
!™ Följande knappar används för manövrering av den !¢ Följande knappar används för manövrering av den
inbyggda tunern. För ytterligare upplysningar inbyggda tunern. För ytterligare upplysningar
hänvisas till avsnittet “Att lyssna på radio”, som hänvisas till avsnittet “Att lyssna på radio”, som
börjar på sidan 16. Observera att dessa knappar börjar på sidan 16. Observera att PTY-knappen
endast fungerar när tunern har valts. endast fungerar när tunern har valts.
Radiobandsknapp (FM/AM)
Denna används för att välja FM- eller AM-bandet.
Programmeringsknapp (MEMORY)
Tryck in denna för automatisk programmering av
stationer i bokstavsordning (Auto-betical Select) (se
sid.18) eller för att minneslagra en snabbvalsstation.
14SE
Delarnas placering samt grundläggande manövrering av receivern
NAME-knapp
Tryck för att mata in ett namn på förinställda
kanaler och programkällor (förutom 5.1 CH/DVD).
ENTER-knapp
Tryck för att lagra namnen.
!ª SUR-knapp
Tryck på den här knappen för att justera
ljudparametrar (se sidan 23).
@º BASS/TREBLE-knapp
Tryck på den här knappen för att justera tonen (se
sidan 23).
@¡ DIMMER-knapp
Tryck på den här knappen för att ställa in
belysningen i teckenfönstret. Du kan välja mellan
fyra olika ljusstyrkor.
15SE
Tillvägagångssättet
16SE
Tillvägagångssättet
OBS!
Lagring av stationer i ett Observera att hela stationsförvalet raderas ur minnet om det
tar omkring en vecka innan nätkabeln ansluts på nytt efter
stationsförval att den kopplats ur. I detta fall måste stationerna igen lagras
i ett stationsförval.
Det är möjligt att lagra önskade stationer i ett stations-
förval för att inte varje gång behöva ställa in dem
manuellt. Upp till 30 FM- och AM-stationer kan lagras Förvalsstationers snabbval (snabbval)
i ett stationsförval. Stationerna lagras i minnet under
En förvalsstation kan direktväljas genom att mata in
förvalskoder som består av en bokstav (A, B eller C)
dess förvalskod. Utnyttja förvalsstationers
och en siffra (från 0 till 9): som t. ex. A1, B6 eller C9.
snabbsökning när du glömt vilka stationer som
PRESET/PTY lagrades i minnet på vilka direktväljare.
Direktväljare SELECT +/– MENU </> NAME
1 Tryck på väljaren TUNER.
Stationen, som senast ställdes in, ställs in igen.
17SE
Tillvägagångssättet
(forts.)
19SE
Tillvägagångssättet
Sökning efter önskat program enligt Programtyp Vilka slags program anger det
programtyp EASY MUSIC Lättare underhållningsmusik (middle of the
Det är möjligt att söka efter en station, som sänder ett road music).
visst slags program, genom att välja önskad LIGHT M Klassisk musik, som t. ex. instrumental
programtyp. Mottagaren ställer in förvalsstationerna musik, musik med vokalist och körmusik.
som sänder program enligt vald programtyp. CLASSICS Orkestermusik, kammarmusik, opera o.s.v.
NEWS Nyheter.
SPORT Sportprogram.
20SE
Ljudåtergivning med simulerad akustik
Ljudåtergivning med simulerad akustik
21SE
Ljudåtergivning med simulerad akustik
Beskrivning av ljudfälten
Val av ljudfält Type MODE (ljudfält) Effekter
CINEMA PRO LOGIC Avkodar program som
Du kan njuta av surround-ljud genom att bara välja ett har inkodats med
av de tre förprogrammerade ljudfälten för det program Dolby Pro Logic
du vill lyssna på. Surround.
22SE
Ljudåtergivning med simulerad akustik
För att få ut mesta möjliga från Dolby Pro 3 Tryck på +/– för att justera högtalarvolymen.
Du kan välja en ljudnivå från –15 dB till +10 dB i
Logic Surround-ljud steg på 1 dB.
Utför manövreringen för “Val av mitthögtalarens
funktion” samt “Justering av högtalarnas ljudnivå” på
sidorna 10, innan du börjar skräddarsy ett ljudfält. Justering av klangfärg (BASS/TREBLE)
Justera klangfärgen (bas eller diskant) för de främre
Ändring av fördröjningstid (DELAY) (endast högtalarna för att få bästa tänkbara ljud. Du kan justera
klangfärgen för varje enskilt ljudfält.
ljudfältet PRO LOGIC)
Du kan betona Dolby Pro Logic Surround-ljudet ännu 1 Tryck på BASS/TREBLE.
mera genom att fördröja ljudutgången från de bakre
högtalarna (fördröjningstiden). Du kan välja mellan 2 Tryck på MENU </> för att välja “BASS xxdB” eller
fördröjningstiderna 15, 20 och 30 ms. Ställ in en kort “TREBLE xxdB.”
fördröjningstid när de bakre högtalarna finns i ett stort
rum eller står långt bort från din lyssningsposition. 3 Tryck på +/– för att justera nivån på tonen.
Du kan välja en nivå från –10 dB till +10 dB i steg
1 Börja spela en programkälla inkodad med Dolby på 2 dB.
Surround-ljud.
4 Tryck in TONE-knappen så att TONE-indikatorn
2 Tryck på SUR. tänds.
3 Tryck på MENU </> för att välja “DELAY xxms”. Du kan stänga av klangfärgsjusteringarna utan att
Den just inställda fördröjningstiden visas på radera dem
displayen. Klangfärgsjusteringarna minneslagras separat för varje
enskilt ljudfält. Tryck in TONE-knappen för att släcka
TONE-indikatorn.
4 Tryck på +/– för att ändra fördröjningstiden.
LIVE HOUSE r r r
GAME r r r
MONO MOVIE r r r r
Observera
Välj ljudfältet PRO LOGIC om du vill justera högtalarnas
ljudnivå på det sätt som beskrivs på sidorna 10. Den testton
som utmatas för alla andra ljudfält, används endast för att
kontrollera om signaler utmatas från högtalare eller ej.
24SE
Övrig manövrering Tillvägagångssättet
Observera
• Du kan inte mata in mer än ett namn för varje
snabbvalsstation eller programkälla.
• Du kan inte ge namn åt FM RDS-stationer eller apparater
som ansluts till ingången 5.1 CH/DVD.
ç: ljudsignalflöde
2 Tryck på NAME. c: videosignalflöde
En blinkande markör visas i teckenfönstret.
3 Tryck lämpligt antal gånger på + eller – för att Inspelning på en MD-skiva eller ett
välja önskat tecken. kassettband
4 Tryck på MENU < eller > för att flytta markören Inspelning på en MD-skiva eller ett kassettband kan
till läget för val av nästa tecken. göras via denna mottagare. Vi hänvisar till MD-
spelarens eller kassettdäckets bruksanvisning
5 Följ igen anvisningarna enligt ovanstående angående ytterligare information.
punkter 3 och 4 för att mata in upp till åtta tecken.
1 Tryck på lämplig väljare för ljud/videokällor för
6 Tryck på ENTER för att lagra namnen. att välja önskad källa för ljudåtergivning.
25SE
Tillvägagångssättet
Övrig manövrering
Spela in på videoband
Du kan spela in från en TV eller från en LD-spelare
Använda insomningstimern
med hjälp av mottagaren. Det går också att lägga till
Med hjälp av fjärrkontrollen kan du ställa in
ljud från en mängd olika ljudkällor när videobandet
förstärkaren så att den stänger av sig automatiskt vid
redigeras. Se videospelarens bruksanvisning för
en tidpunkt som du själv bestämmer.
ytterligare information.
>/.
4 Börja inspelningen på videospelaren.
26SE
Övrigt
Selektivitet 35 dB
28SE
Övrigt
Förvalsstation
En station som lagrats i minnet på denna
mottagare. Det är inte längre nödvändigt att
Tidsfördröjning för Tid Bakre Bakre ställa in en station på normalt sätt efter att de
reflekterat ljud högtalare (V) högtalare (H) önskade stationerna lagrats i ett
stationsförval. Varje förvalsstation tilldelas en
Dolby Pro Logic Surround förvalskod och lagras i minnet på en viss
• Avkodarläget 3 STEREO direktväljare. Detta möjliggör snabbval av
Dolby Pro Logic Surround, som är en metod
Välj avkodarläget 3 STEREO efter förvalsstationer.
för avkodning av Dolby Surround-ljud,
anslutning av främre och mellersta
skapar fyra kanaler från två kanaler. Jämfört
högtalare, men inga bakre högtalare.
med det tidigare Dolby Surround-systemet
Ljudet via de bakre kanalerna återges via
återger Dolby Pro Logic Surround
de främre högtalarna, vilket möjliggör
panoreringen från vänster till höger mera
ljudåtergivning med Dolbys akustik utan
haturligt och lokaliserar ljuden mera exakt.
att använda bakre högtalare.
För att till fullo utnyttja Dolby Pro Logic
Surround, skall du ha ett par bakre högtalare Mellersta
och en mitthögtalare. De bakre högtalarna Främre högtalare Främre
utmatar monoljud. högtalare (V) högtalare (H)
Bakre Bakre
högtalare (V) högtalare (H)
29SE
Alfabetiskt register
A H R
Anslutningarna Högtalare Radiomottagning
antenner 5 anslutningarna 7 direktval 16
högtalare 7 placering 10 förvalsstationers snabbval
ljudkällor 5 val av högtalare 12 17
nätkabel 9 RDS (Radio Data System,
tv/video 6 I, J datastyrd utsändning i
översikt 4 radio) 18
Information om andra kanaler
Anslutning av antenner 5 Redigering, vi hänvisar till
EON 19
Anslutning av, vi hänvisar till inspelning.
Inspelning
anslutningarna. på kassettband 25
Automatisk stationssökning Inställning av S
16 belysningsnivåer 9 Snabbguide 32
Avkodarlägena fördröjningstid 23, 29 Snabbsökning
avkodarläget NORMAL 10, högtalarnas volymbalans 10 förvalsstationer efter önskad
29 volym 12 förvalsstation 17
avkodarläget PHANTOM våglängder efter stationer
10, 29 16
avkodarläget 3 CH LOGIC K
Stationsförval, vi hänvisar till
10, 29 Källor för ljud/bildåtergivning
lagring av stationer i ett
avkodarläget WIDE 10, 29 val av källa 9, 10
stationsförval.
Stationsinställning, vi hänvisar
B, C L, M till radiomottagning.
Baksida 5, 6, 7, 9, 31 Lagring av stationer i ett
stationsförval 17 T
D, E Lagring i minnet av namn på
Testton 10
förvalsstationer 17
Direktval av stationer 16 3 CH LOGIC, avkodarläge 10,
Ljuddubbning, vi hänvisar till
Dolby Pro Logic 29
inspelning.
(avkodningskrets) Teckenfönster 13
Ljudåtergivning med Dolbys
Dolbys akustik 10, 21 akustik 10, 21
midtthögtalaren 10, 29 avkodarlägen 10, 29 U
Ljudåtergivning med Uppackning 4
F, G simulerad akustik 18, 19, 23
Felsökning 21 V
Fördröjningstid 23, 29 N, O Val av ljud/bildkälla
Förvalsstation 17 NORMAL, avkodarläge 10, 29 vid fjärrstyrning med
Förvalsstationers snabbval 14 fjärrkontroll 9, 10
P, Q
PHANTOM, avkodarläge 10, W, X, Y, Z, Å, Ä, Ö
29 WIDE, avkodarläge 10, 29
Programtyp PTY 20
30SE
Beskrivning på baksida
1 4 56 7 8 9 !º
!¡
2 3 !£ !™
31SE
Snabbguide
– TUNING +
To continue
Fortsatt SOUND FIELD
scanning.
stationssökning ON/OFF
– TUNING +
Förvalsstationers
snabbsökning –
SOUND FIELD
MODE
+
MODE
Select PRO
Välj PRO
LOGIC.
LOGIC.
TUNER
Slå påonlaserskivspelaren
Turn the LD player.
PRESET/
– PTY SELECT +
Starta skivspelningen
Start playing.
på laserskivspelaren.
32SE
Til at begynde med
Om placeringen
• Anbring receiveren på et sted med
tilstrækkelig ventilation for at
forhindre overophedning og for at
sikre at den holder længere.
• Anbring ikke receiveren i nærheden
af varmekilder eller på et sted med
direkte sol, meget støv eller
vibrationer.
• Anbring ikke noget ovenpå
receiveren, der kan blokere
ventilationsåbningerne og bevirke, at
reeceiveren ikke fungerer efter
hensigten.
Om anvendelsen
• Husk at slukke for receiveren og tage
den ud af forbindelse, før du tilslutter
andre komponenter.
Om rengøring
• Rengør kabinet, panel og kontroller
med en blød klud, der er fugtet en
2DK
Til at begynde med
Om denne INDHOLDSFORTEGNELSE
betjeningsvejledning
Anvisningerne i denne Til at begynde med
betjeningsvejledning gælder for
modellen STR-DE435. Kontrollér
Udpakning 4
modelnummeret øverst til højre på Oversigt over tilslutningerne 4
forpladen. Antennetilslutninger 5
Tilslutning af lydkomponenter 5
Et par oplysninger Tilslutning af videokomponenter 6
Anvisningerne i nærværende Tilslutning af højttalerne 7
betjeningsvejledning beskriver Tilslutning til lysnettet 9
receiverens kontroller. Det er også
Før du begynder at bruge receiveren 9
muligt at anvende kontrollerne på
Dolby Surround-installation 10
fjernbetjeningen, hvis de har samme
eller lignende navne som dem på
receiveren. Frontpanelet og grundlæggende betjening af forstærkeren
Yderligere oplysninger om brugen af
Beskrivelse af frontpanelet 12
fjernbetjeningen finder du i den
separate betjeningsvejledning, der
følger med fjernbetjeningen. Anvendelse af receiveren
• På side 32 finder du en “Hurtig-
GB
guide”. Radiomodtagning 16
• De følgende symboler anvendes i Indstilling af faste radiostationer 17 FR
brugsanvisningen: Automatisk indprogrammering af FM-stationer i alfabetisk rækkefølge
Angiver at en operation kan (auto-alfabetisk) 18 NL
udføres med fjernbetjeningen. Anvendelse af Radio Data System (RDS) 18
Angiver råd og vink om,
hvorledes operationen gøres
SE
lettere. Anvendelse af surroundlyd
Surround-lyd 21 DK
Dennae modtager indeholder en Valg af et lydfelt 22
dekoder til Dolby Pro Logic Surround.
Tilpasning af lydfelter 23
Fremstillet pà licens fra Dolby
Laboratories Licensing Corporation.
DOLBY og dobbelt-D symbolet a og Andre funktioner
PRO LOGIC tilhører Dolby Laboratories
Indeksering af forudindstillede stationer og programkilder 25
Licensing Corporation som
varemærker. Optagelse 25
Brug af sleep timer-funktionen 25
Anden information
Fejlfinding 27
Specifikationer 28
Ordforklaring 29
Indeks 30
Bagsiden 31
Hurtig-guide 32
3DK
Til at begynde med
4DK
Til at begynde med
• FM-ledningsantenne
(medfølger) (1)
• AM-rammeantenne
(medfølger) (1)
Tilslutning af lydkomponenter
Oversigt
I dette afsnit beskrives det, hvordan
lydkomponenterne tilsluttes receiveren. Udfør disse
tilslutninger, hvis du vil anvende receiveren som
Tilslutninger forstærker. Se illustrationen herunder angående, hvor
jackerne sidder.
FM-ledningsantenne Receiver
ANTENNA AM-rammeantenne CD
Hold AM
ledningsantennen
y
så vandret som
muligt, når den er COAXIAL
FM
75Ω
tilsluttet.
Jordledning COAXIAL
(medfølger ikke) FM
75Ω
til jord
(fortsættes)
5DK
Til at begynde med
Receiver CD-afspiller
Tilslutninger
L
OUTPUT
LINE Pilen ç angiver signalretningen.
Du kan lytte til lyden fra videobündoptageren eller
L
R TV/LD-afspilleren ved at tilslutte lydsignalet fra
R videobündoptageren eller TV/LD-afspilleren til
AUDIO IN
CD modtageren.
R
VIDEO IN
R
REC OUT IN
MD/TAPE
L
AUDIO
L
R
Tilsutning af
videokomponenter
Videobåndoptager
Oversigt
Receiver Videbåndoptager
I dette afsnit beskrives, hvordan videokomponenter OUTPUT INPUT
VIDEO VIDEO
tilsluttes receiveren. Se illustrationen herunder
VIDEO OUT VIDEO IN
angående hvor jackerne sidder.
L
R
R
AUDIO OUT AUDIO IN
VIDEO
Gul Gul
Hvid (venstre) Hvid (venstre)
Rød (højre) Rød (højre)
6DK
Til at begynde med
DVD-afspiller/AC-3-dekoder
Hvilke kabler skal jeg bruge? Tilslutning af højttalerne
• Lyd/video (medfølger ikke) (1 til hver 5.1 CH/DVD-
FRONT og REAR-bøsninger) Oversigt
Hvid (venstre) Hvid (venstre) I dette afsnit beskrives, hvordan højttalerne tilsluttes
Rød (højre) Rød (højre)
receiveren. Hvis du vil have surround-effekter, er det
nødvendigt med midter- og baghøjttalere samt en aktiv
• Monolydkabel (medfølger ikke) (1 til hver 5.1 CH/ woofer. Se illustrationen herunder angående, hvor
DVD-CENTER og WOOFER-bøsninger) terminalerne sidder.
Svart Svart
SPEAKERS
WOOFER REAR SPEAKERS CENTER
• Videokabel (medfølger ikke) (1 til hver 5.1 CH/
DVD-FRONT og REAR-bøsninger)
Gul Gul
WOOFER VIDEO IN
Sno de nøgne ender af ledningen ca. 15 mm. Sørg for, at
sætte højttalerledningen i den rigtige terminal på
komponenterne: + til + og – til –. Hvis ledningerne ombyttes,
vil lyden blive forvrænget og bassen vil mangle.
Fronthøjttaler Fronthøjttaler
Receiver
(højre) FRONT
(venstre)
R L
A A
B B
R L
Bag- og midterhøjttalere
R L
(fortsættes)
7DK
Til at begynde med
+
Hvad er det næste jeg skal gøre?
–
Gå videre til “Tilslutning til lysnettet” på side 9 for at
færdiggøre dit system.
8DK
Til at begynde med
9DK
Til at begynde med
Baghøjttalere
Baghøjttaler Justere højttalerlydstyrken
2 på 3 ft. Testtonefunktionen gør det muligt for dig at indstille
(60 - 90 cm) lydstyrken for baghøjttalerne og/eller
Fronthøjttaler mindterhøjttaleren til det samme niveau som
fronthøjttalernes med henblik på maksimering af
Dolby Pro Logic Surround-effekten. (Hvis alle
højttalerne har den samme ydeevne, behøver du ikke
at justere højttalerlydsttyrken.)
10DK
Til at begynde med
3 STEREO Testtone
Bag (V, H)
NORMAL/WIDE
Front (V, H)
Testtone
Bag (V, H)
PHANTOM
11DK
Frontpanelet og grundlæggende betjening af forstærkeren
Beskrivelse af frontpanelet
Dette kapitel indeholder oplysninger om knappernes
og kontrollernes funktion og placering på frontpanelet
samt en vejledning i den grundlæggende betjening af
forstærkeren.
1 8 2 3 9 !¡ !º
7 4 6 5
2 Funktionsknapper
5 MUTING-knap
Tryk på knapperne for at vælge den ønskede
Tryk på denne knap for at dæmpe lyden. MUTING-
komponent.
indikatoren lyser, når lyden dæmpes.
Sådan lytter du til eller ser Tryk på
6 BALANCE-knap
Videobånd VIDEO
Drej denne knap for at justere fronthøjttalernes
TV-programmer TV/LD balance.
eller laserdiscs
12DK
Frontpanelet og grundlæggende betjening af forstærkeren
(fortsættes)
13DK
Frontpanelet og grundlæggende betjening af forstærkeren
@¡ !™ !£ !ª !∞ !¶
!¢ @º !§ !•
!™ Den indbyggede tuner betjenes med følgende !¢ Den indbyggede tuner betjenes med følgende
knapper. Yderligere oplysninger findes i knapper. Yderligere oplysninger findes i
“Modtagelse af udsendelser”, der starter på side 16. “Modtagelse af udsendelser”, der starter på side 16.
Bemærk, at disse knapper kun kan betjenes, når Bemærk, at disse knapper kun virker, når tuneren
tuneren er valgt. er valgt.
FM/AM-knap
Vælger FM- eller AM-båndet.
FM MODE-knap
Tryk på denne knap, hvis “STEREO” blinker på
displayet, og FM-stereomodtagelsen er dårlig. Du
får således ikke stereoeffekten, men lyden bliver
bedre.
MEMORY-knap
Tryk på denne knap for at foretage Auto-betisk valg
(se side 18) eller for at huske en forudindstillet
station.
14DK
Frontpanelet og grundlæggende betjening af forstærkeren
!¶ SET UP-knap
Tryk flere gange på denne knap for at vælge en af
følgende to indikationer. Den valgte indikation
vises på displayet, og du kan foretage forskellige
indstillinger ved hjælp af markørknapperne.
NAME-knap
Tryk på knappen for at indtaste et navn til
forudindstillede stationer og programkilder
(undtagen 5.1-kanals DVD).
ENTER-knap
Tryk på knappen for at lagre navnene.
!ª SUR-knap
Tryk på kanppen for at justere lydparametrene (se
side 23).
@º BASS/TREBLE-knap
Tryk på knappen for at justere tonen (se side 23).
@¡ DIMMER-knap
Tryk på knappen for at indstille displayet til et af de
fire lysstyrkeniveauer.
15DK
Anvendelse af receiveren
16DK
Anvendelse af receiveren
MEMORY n A1 ˜ A2 ˜… ˜ A0 ˜ B1 ˜ B2 ˜ … ˜ B0 N
SHIFT TUNER +/– ENTER
n C0 ˜ … ˜ C2 ˜ C1N
1 Tryk på TUNER.
Der stilles ind på den sidst modtagne station.
3 Tryk på MEMORY.
“MEMORY” kommer frem i et par sekunder.
Udfør trin 4 og 5, inden “MEMORY” forsvinder.
Bemærk
Hvis netledningen er taget ud af forbindelse i ca. en uge, vil
de faste stationer blive slettet fra receiverens hukommelse,
og du er nødt til at indprogrammere dem igen.
17DK
Anvendelse af receiveren
18DK
Anvendelse af receiveren
19DK
Anvendelse af receiveren
SPORT Sportsudsendelser.
20DK
Anvendelse af surroundlyd Anvendelse af receiveren
21DK
Anvendelse af receiveren
Beskrivelse af lydfelter
Valg af et lydfelt Type TILSTAND (lydfelt) Effekter
Du kan få surround-lyd blot ved at vælge et af de CINEMA PRO LOGIC Afkoder programmer,
forudprogrammerede lydfelter , der passer til det der er behandlet med
Dolby Pro Logic
program, du vil lytte til. Surround.
Du kan kende Dolby Surround-kodet software ved at JAZZ CLUB Gengiver akustikken i
se på indpakningen en jazzklub.
Nogle videoer og laserdiscs kan dog være kodet med LIVE HOUSE Gengiver akustikken i
Dolby Surround-lyd, selv om det ikke er angivet på en sal til live-optræden
indpakningen. med 300 pladser.
22DK
Anvendelse af receiveren
MONO MOVIE r r r
JAZZ CLUB r r r
LIVE HOUSE r r r
GAME r r r
MONO MOVIE r r r r
Bemærk
For at indstille højtalerlydstyrken ved hjælp af en testtone
som beskrevet på side 10, skal du vælge PRO LOGIC-
lydfeltet. Den testtone, der afspilles i alle andre lydfelter,
bruges til at kontrollere, om der er output fra højtalerne eller
ej.
24DK
Andre funktioner Anvendelse af surroundlyd
Bemærk
• Der kan ikke indtastes mere end ét navn for hver
forudindstillet station eller programkilde.
• Du kan ikke indeksere FM RDS-stationer eller
komponenter, der er tilsluttet til 5.1-kanals DVD-
jackstikkene. Afspillekomponenter Optagekomponenter (MD-
(programkilde) deck, båndoptager,
1 Ådan indekseres en forudindstillet station. videobåndoptager)
Stil ind på den faste station, du vil forsyne med et
navn. ç: Signalretning
c: Videosignalretning
Sådan indekseres en programkilde.
Vælg den programkilde (komponent), der skal Optagelse på en MiniDisc eller et lydbånd
navngives, gå derefter til trin 2.
Det er muligt at optage på en MiniDisc eller et
2 Tryk på NAME. kassettebånd med anvendelse af denne receiver. Se
Cursoren begynder at blinke i displayet. brugsanvisningen for din MD-deck eller båndoptager,
hvis du har brug for hjælp.
3 Brug + eller – til at vælge den ønskede karakter.
1 Vælg programkilde ved at trykke på en af
4 Tryk på MENU < ou > for at flytte cursoren til funktionsknapperne.
positionen for den næste karakter.
2 Gør en komponent klar til afspilning.
5 Gentag trin 3 og 4 for at indtaste op til 8 Sæt f.eks. en CD-plade i CD-afspilleren.
karakterer.
3 Sæt en disc eller et blankt bånd i optagedecket, og
6 Tryk på ENTER for at lagre navnene. indstil om nødvendigt optageniveauet.
(fortsættes)
25DK
Anvendelse
Andre af surroundlyd
funktioner
Optagelse på et videobånd
Du kan optage fra et TV eller en LD-afspiller ved hjælp
Brug af sleep timer-
af receiveren. Du kan også indspille lyd fra en række funktionen
forskellige lydkilder, når du redigerer et videobånd. Se
vejledningen til videobåndoptageren, hvis du har brug Ved hjælp af kontrollerne på fjernbetjeningen kan du
for hjælp. indstille forstærkeren, så den slukkes automatisk på et
angivet klokkeslæt.
1 Tryk på TV/LD for at vælge programkilde.
SLEEP
4 Start optagelsen på videobåndoptageren.
>/.
Du kan indspille en anden lyd, når du redigerer et
videobånd
Når du er nået dertil, hvor en anden lyd skal tilføjes,
skal du trykke på en anden funktionsknap (f.eks. CD)
og starte afspilningen. Lyden fra den valgte komponent
Tryk på SLEEP på fjernbetjeningan, mens forstærkeren er
optages oven i den originale lyd.
tændt. Hver gang du trykker på SLEEP, ændres tiden som
vist nedenfor.
Tryk på funktionsknappen TV/LD for at genoptage
optagelsen af den originale lyd. n 2:00:00 n 1:30:00 n 1:00:00 n 0:30:00 n OFF
Bemærk
Du kan ikke optage lyd- og vidsosignaler i 5.1 CH/DVD- Displayet nedtones, når du har angivet klokkeslættet.
tilstand.
26DK
Anden information Anden information
Tunersektion Videosektion
Specifikationer FM stereo, FM/AM superheterodyn tuner Indgange VIDEO, TV/LD, 5.1 CH/
DVD:
FM tuner 1 Vp-p 75 ohm
Forstærker
Modtageområde 87,5 - 108,0 MHz
Udgange VIDEO, MONITOR:
Udgangseffekt
1 Vp-p 75 ohm
Stereo-funktion (DIN 1 kHz, 4 ohm) Antenneterminaler 75 ohm, ubalanceret
100 W + 100 W Generelt
Mellemfrekvens 10,7 MHz
Surround- (DIN 1 kHz, 4 ohm) System Tuner: PLL quartzlåst
indstilling Front: 100 W/kanal Følsomhed Mono: 18,3 dBf, digital syntehesizer
Midter*: 100 W 2,2 µV/75 ohm system
(kun i PRO LOGIC Stereo: 38,3 dBf, Forforstærker: NF-type
indstilling) 22,5 µV/75 ohm med lav støj
Bag*: 100 W/kanal Effektforstærker: Ren
Brugbar 11,2 dBf, komplimentær SEPP
5.1 CH/DVD (DIN 1 kHz, 4 ohm) følsomhed 1 µV/75 ohm (IHF)
-tilstand Front: 100 W/kanal Strømforsyning 230 V AC, 50/60 Hz
Midter*: 100 W Signal/støj Mono: 76 dB
Bag*: 100 W/kanal forhold Stereo: 70 dB Effektforbrug 195 W
Frekvensgang TV/LD, CD, MD/TAPE, Harmonisk Mono: 0,3% Vekselstrøms- Med omskifter: 100 W
VIDEO, 5.1CH/DVD: forvrængning Stereo: 0,5% udtag
10 Hz - 50 kHz ±1 dB ved 1 kHz
Mål 430 x 157 x 366 mm
Indgange Kanaladskillelse 45 dB ved 1 kHz
Vægt (ca.) 10,8 kg
Følsomhed Impedans Signal/støj Frekvensgang 30 Hz - 15 kHz +0,5 dB
forhold –2
Medfølgende FM-ledningsantenne (1)
CD, Selektivitet 60 dB ved 400 kHz tilbehør AM-rammeantenne (1)
5.1 CH/ Fjernbetjening (1)
DVD, AM tuner Betjeningsvejledning til
150 mV 50
MD/ kohm
96 dB fjernbetjeningen (1)
TAPE, Modtageområde 531 - 1602 kHz
TV/LD, Størrelse AA (R6)
VIDEO batterier (2)
Antenne Rammeantenne
De angivne specifikationer er målt ved
Mellemfrekvens 450 kHz
Udgange MD/TAPE REC OUT: 230 V-vekselstrøm, 50 Hz.
Spænding: 150 mV,
Brugbar 50 dB/m (ved 999 kHz)
Impedans: 10 kohm * Afhængig af lydfeltet og kilden er der
følsomhed
VIDEO AUDIO OUT:
måske intet lydoutput
Spænding: 150 mV,
Signal/støj 54 dB (ved 50 mV/m)
Impedans: 10 kohm
forhold Vi forbeholder os ret til at ændre design
WOOFER:
Spænding: 2 V og specifikationer uden varsel.
Harmonic 0,5% (50 mV/m, 400 Hz)
Impedans: 1 kohm
distortion
PHONES: Accepterer
hovedtelefoner med
Selektivitet 35 dB
både lav og høj
impedans
28DK
Anden information
Midterindstilling
Højttalerindstilling til forstærkning af Dolby
Pro Logic surround-indstilling. Vælg en af de
følgende fire midterindstillinger, alt efter dit
højttalersystem, så du opnår den bedst
mulige surroundlyd.
Tidsforsinkelse
Tidsforsinkelsen mellem surroundlyden fra
• NORMAL indstilling fronthøjttalerne og baghøjttalerne. Ved at
Vælg NORMAL indstilling, hvis du bruger regulere tidsforsinkelsen for baghøjttalerne,
front- og baghøjttalere og en lille kan du opnå fornemmelsen af at være til
midterhøjttaler. Da en lille højttaler ikke stede. Gør tidsforsinkelsen længere, hvis dine
kan frembringe tilstrækkelig bas, vil højttalere står i et lille rum eller nær din
midterkanalens baslyd komme ud af lytteposition og gør den kortere, hvis de står i
fronthøjttalerne. et stort rum og langt fra din lytteposition.
Midter-
Fronthøjttaler højttaler Fronthøjttaler
(venstre) (højre)
Baghøjttaler Baghøjttaler
(venstre) (højre)
29DK
Indeks
A I, J S
Antennetilslutninger 5 Indprogrammering af Stationsindstilling. Se
Automatisk stationsindstilling radiostationer. Se Indstilling Radiomodtagning
16 Indstilling af Surroundlyd 10, 29
lysstyrkeniveauer 9 Søgning
højttalerlydstyrken 10 faste stationer 17
B, C lydstyrken 23 radiostationer 16
Bagside 5, 6, 7, 9, 31 radiostationer 17
tidsforsinkelsen 23, 29 T
D Testtone 10
Direkte stationsindstilling 17 K, L Tidsforsinkelse 10, 29
Display 13 Karakterer 14 Tilslutning af lydkomponenter
Dolby Pro Logic 5, 6
Surround 10, 21 Tilslutninger
midterstilling 10, 29 M antenner 5
Midterindstilling 10, 29 lydkomponenter 5
E netledning 9
N oversigt 4
EON 19 højttalere 7
Navngivning af faste stationer videokomponenter 6
14
F, G NORMAL indstilling 10, 29
3 CH LOGIC indstilling 10,
Faste stationer 17 29
Fejlfinding 20
Forindstilling af O U
radiostationer 17 Optagelse Udpakning 4
Indstilling på faste stationer på lydbånd 25
13 Overspilning. Se Optagelse
V
H P, Q Valg af programkilde 9
med fjernbetjeningen
Hurtig-guide 32 PHANTOM indstilling 10, 29 9, 10
Højttalere Programkilde, valg af 12
placering 10 PTY 20
tilslutning 7 W, X, Y, Z
valg af højttalersystem 12 WIDE indstilling 10, 29
R
Radiomodtagning
direkte 16
med brug af faste stationer
17
RDS 18
Redigering. Se Optagelse
30DK
Bagsiden
1 4 56 7 8 9 !º
!¡
2 3 !£ !™
31DK
Hurtig-guide
Tænd forthe
Turn on CD-afspilleren.
CD player.
FM/AM
Stil
Tuneindin
påthe
den ønskede
station youstation.
want. Start afspilningen.
Vælg
SelectFM.
FM.
Start afspilningen.
MHz
– TUNING + 7
SOUND FIELD
For at
To fortsætte
continue ON/OFF
scanning.
stations-
– TUNING +
søgningen SOUND FIELD
Søgning efter faste –
MODE
+
MODE
Vælg PRO
Select
LOGIC.
LOGIC.
stationer
TUNER Turn on
Tænd forthe LD player.
LD-afspilleren.
Start afspilningen.
PRESET/
– PTY SELECT +
32DK
Sony Corporation Printed in Malaysia
33DK