Professional Documents
Culture Documents
Alice Ogden Bellis, "Jeremiah 31:22b: An Intentionally Ambiguous, Multivalent Riddle-Text"
Alice Ogden Bellis, "Jeremiah 31:22b: An Intentionally Ambiguous, Multivalent Riddle-Text"
what the poet intended. Calvin6 dismissed this reading and instead
understood the line as a military image, that a woman—Israel—would
encircle, that is, besiege, a strong man—Babylon. This would allow the
exiles to return home and Rachel to receive her lost children. Since Israel
is not normally depicted with feminine imagery,7 Calvin's Israel could
easily be understood as Jerusalem. The problem with this interpretation,
as modified, is that Babylon, being a city, would also have been
considered female.8 However, if the strong man is understood to be the
king of Babylon, this difficulty disappears.
The medieval Jewish commentator Rashi suggested that the woman
Israel (again, we may substitute Jerusalem) would circle around the
strong man who stands for YHWH as she seeks God in repentance.9 This
interpretation is suggested by the choice of verb. The poet uses 331DH in
part as a result of a desire to create alliteration and assonance, especially
with the key word in the first colon rnmizn. Alliteration involving D and
D is found in a number of biblical verses.10 There is more to the poet's
word choice than euphony, however. The two roots 31^ and HDD are
etymologically related.11 In the parallel texts 2 Sam 6:20 and 1 Chr
16:43b, 31B in the former is replaced by DUD in the latter. Thus the
original audience might have felt not only an aural, but also a semantic
connection between DH1DH and 11331BPI. The one who had turned away
from God in the past would now turn toward God. From a Jeremianic
perspective this would have been considered to be a radically new thing,
akin to the new covenant in Jer 31:34.
Rashi's reading responds well to the spiritual aspect of God's com-
mand in 31:21-22a to the virgin of Israel, namely, Jerusalem, represent-
ing the people in exile, to return to her cities, that is from spiritual exile
back to a relationship with God. Kimchi agreed with Rashi and further
suggested that after the virgin of Israel seeks God, God would return to
her and redeem her.12 By implication, the Israelites would be able to
return home physically as well as spiritually. Thus, the instructions to set
6. John Calvin, Commentaries on the Book of the Prophet Jeremiah and the
Lamentations, vol. 4 (Grand Rapids: Baker, 1979), 113-15.
7. See Schmitt, "The Virgin of Israel."
8. See, for example, Jer 50:2,9-15,23-30,35^*0; 51:2-4, 6-9,11,13-14,33,
36-37,41-43,45,47-48,52-53,55-57, where Babylon is consistently referred to as
female.
9. Complete Tanach With Rashi (CD-Rom; Brooklyn, N.Y.: Judaica, 1999).
10. Immanuel M. Casanowicz, Paronomasia in the Old Testament (Boston:
Norwood, 1894), 29.
11. TDOT 10:129.
12. Miqra '6t gedolot, vol. 8 (repr., New York: Pardes, 1951).
BELLIS Jeremiah 31:22b 9
up road markers (Jer 31:21) would have been followed, allowing the
exiles to return home. Rachel's complaint would also have been
answered, as she would receive her lost children back again.
In the sixteenth century, Martin Luther suggested that the line should
be understood to mean that those who formerly behaved like women
would become men, and in the nineteenth century Ewald revived this
approach with the idea of "a woman changing into a man."13 This reading
involves a minor change in pointing resulting in the verb form being
transformed from a Polel to a Polal. A female, understood as the virgin
of Israel addressed in the previous line, would turn into a strong man.14
This change would allow him/her to overcome the forces of Babylon and
return home. It also responds to the concerns expressed in Jer 30:5-7 that
Israel was weak like a woman.
John Schmitt15 suggests that the virgin of Israel in v. 21 is not Jerusa-
lem, but rather Samaria, representing the lost northern territories that at
one time during Josiah's reign Judahites hoped would be annexed. He
then understands the female in v. 22 as Jerusalem, who will embrace the
strong man Ephraim when he returns to the fold. Although this is a
thoughtful solution, there are several problems. It is unclear whether the
return of formerly lost territory could be viewed as the radically new
thing that YHWH was going to do. Former territories were surely returned
to their previous countries from time to time. Even more problematic is
the change in gender of the returnee. God had just told the female virgin
of Israel (i.e. Samaria in Schmitt's reading) to return in v. 21, but in v. 22
it is male Ephraim who is returning. Furthermore, the implicit switch in
referent for "virgin of Israel" from Samaria (v. 21) to Jerusalem (v. 22) is
difficult.
Bernhard Anderson16 poses another solution to the puzzle, that the
woman is Rachel and that she envelops in her womb a man-child who
13. Martin Luther, Die Deutsche Bibel 11/1 (Weimar Ausgabe; Weimar:
Bohlaus, 1972), 294; Heinrich Ewald, Die Propheten des Alien Bundes, vol. 2
(Stuttgart: Krabbe, 1841), 156-57; cited by Keil, Jeremiah, 28-29.
14. A variant of this solution sees the female virgin of Israel turning into the
strong man Ephraim. However, having the city Jerusalem (representing the Israel-
ites) turn into the tribe Ephraim (also representing the Israelites) is problematic. In
the ancient Near Eastern perspective, symbolically the (female) city was "married"
to the (male) God and the residents were viewed as the offspring. See A. Fitzgerald,
"The Mythological Background for the Presentation of Jerusalem as Queen," CBQ
34 (1972): 403-16. The transformation of the mother into her children would
probably have seemed quite odd to an ancient audience.
15. Schmitt, "The Virgin of Israel," 383-86.
16. Anderson, "The Lord Has Created Something New."
10 Uprooting and Planting
20. On wordplay in the Hebrew Bible as well as the larger ancient Near Eastern
context, see E. Greenstein, "Wordplay," ABD 6:968-71, and the literature cited
there, and Scott B. Noegel, Puns and Pundits: Wordplay in the Hebrew Bible and
Ancient Near Eastern Literature (Bethesda, Md.: CDL, 2000).
21. Raabe, "Deliberate Ambiguity in the Psalter," 217.
12 Uprooting and Planting
In the first line, the word inUCTQ, "by his evil doing," may evoke a
homophonous word inETQ, "into his net." When this second word is
heard, the meaning of the colon becomes, "but the wicked will fall (by
his evil doing) into his [i.e. God's] net."
In the second line the word mn may mean desire or word, either of
which would make sense: "but the treacherous are ensnared by desire or
word(s)." However, nin may also mean disaster, in which case this line
would mean, "but the treacherous are ensnared by desire (or words) into
destruction." One would expect a third-person masculine plural pronomi-
nal suffix on mn, "their desire" (DHin) or "their word(s)," but a suffix
would not work with the meaning "destruction." A final n instead of the
final H would make the word an absolute form, and this would work for
all three meanings, but a simple change in vowel from the patach to a
cholem would turn the word into a plural, which would also work for all
three meanings. Whichever solution is chosen, both lines may have
double meanings that are parallel to each other. This kind of sentence-
long polysemy is called amphibology.23
I have argued elsewhere24 for an amphibological interpretation of Hab
2:4b, "the righteous shall live by his/its faith(fulness)," where the verb
"live" may refer to both physical and spiritual survival and the third-
person masculine singular pronoun may refer to (1) God's faithfulness
), (2) the trustworthiness (n]DN) of the vision which God presents