Download as docx, pdf, or txt
Download as docx, pdf, or txt
You are on page 1of 2

文言選讀‧逍遙遊(節錄)‧課文語譯

1 惠子對莊子說:「魏王送我大葫蘆種子,我將

惠子謂莊子曰:「魏王貽我大瓠之種,我 它培植起來後,結出的果實有五石容積。用大

樹之成而實五石。以盛水漿,其堅不能自舉 葫蘆去盛水漿,可是它的堅固程度承受不了水

也。剖之以為瓢,則瓠落無所容。非不呺然大 的壓力。把它剖開做瓢也太大了,沒有什麼地

也,吾為其無用而掊之。」莊子曰:「夫子固 方可以放得下。這個葫蘆不是不大呀,我因為

拙於用大矣!宋人有善為不龜手之藥者,世世 它沒有什麼用處而砸爛了它。」莊子說:「先

以洴澼絖為事。客聞之,請買其方百金。聚族 生實在是不善於使用大東西啊!宋國有一善於

而謀曰:『我世世為洴澼絖,不過數金;今一 調製不皸手藥物的人家,世世代代以漂洗絲絮

朝而鬻技百金,請與之。』客得之,以說吳 為職業。有個遊客聽說了這件事,願意用百金

王。越有難,吳王使之將,冬與越人水戰,大 的高價收買他的藥方。全家人聚集在一起商

敗越人,裂地而封之。能不龜手一也;或以 量:『我們世世代代在河水裡漂洗絲絮,所得

封,或不免於洴澼絖,則所用之異也。今子有 不過數金,如今一下子就可賣得百金。還是把

五石之瓠,何不慮以為大樽而浮於江湖,而憂 藥方賣給他吧。

其瓠落無所容,則夫子猶有蓬之心也夫!」 』遊客得到藥方,來遊說吳王。正巧越國發

難,吳王派他統率部隊,冬天跟越軍在水上交

戰,大敗越軍,吳王劃割土地封賞他。能使手

不皸裂,藥方是同樣的,有的人用它來獲得封

賞,有的人卻只能靠它在水中漂洗絲絮,這是

使用的方法不同。如今你有五石容積的大葫

蘆,怎麼不考慮用它來製成腰舟,而浮游於江

湖之上,卻擔憂葫蘆太大無處可容?看來先生

你還是心竅不通啊!」
2
惠子又對莊子說:「我有棵大樹,人們都叫它
惠子謂莊子曰:「吾有大樹,人謂之樗;
『樗』。它的樹幹卻疙裡疙瘩,不符合繩墨取
其大本擁腫而不中繩墨,其小枝卷曲而不中規
直的要求,它的樹枝彎彎扭扭,也不適應圓規
矩。立之塗,匠者不顧。今子之言,大而無
和角尺取材的需要。雖然生長在道路旁,木匠
用,衆所同去也。」莊子曰:「子獨不見狸狌
乎?卑身而伏,以候敖者;東西跳梁,不辟高 連看也不看。現今你的言談,大而無用,大家

下,中於機辟,死於罔罟。今夫斄牛,其大若 都會鄙棄它的。」莊子說:「先生你沒看見過

垂天之雲;此能為大矣,而不能執鼠。今子有 野貓和黃鼠狼嗎?低著身子匍伏於地,等待那

大樹,患其無用,何不樹之於無何有之鄉,廣 些出洞覓食或遊樂的小動物。一會兒東,一會

莫之野,彷徨乎無為其側,逍遙乎寢臥其下; 兒西,跳來跳去,一會兒高,一會兒低,上下

不夭斤斧,物無害者。無所可用,安所困苦 竄越,不曾想到落入獵人設下的機關,死於獵

哉?」 網之中。再有那斄牛,龐大的身體就像天邊的

雲;它的本事可大了,不過不能捕捉老鼠。如

今你有這麼大一棵樹,卻擔憂它沒有什麼用

處,怎麼不把它栽種在什麼也沒有生長的地

方,栽種在無邊無際的曠野裡,悠然自得地徘

徊於樹旁,優遊自在地躺臥於樹下。大樹不會

遭到刀斧砍伐,也沒有什麼東西會去傷害它。

雖然沒有派上什麼用場,可是哪裡又會有什麼

困苦呢?」

You might also like