Professional Documents
Culture Documents
1549 Morning and Evening Prayer
1549 Morning and Evening Prayer
The Priest being in the quire, shall begin with a loud voice the Lord’s Prayer, called the Pater noster.
OUR Father, Which art in heaven, hallowed be Thy name. Let Thy kingdom come. Thy
will be fulfilled, as well in earth, as it is in heaven. Give us this day our daily bread. And
forgive us our trespasses, even as we forgive our trespassers. And lead us not into
temptation; but deliver us from the evil one.
Through the prayers of our holy fathers, Lord Jesus Christ our God, have mercy on us.
Amen.
Then likewise he shall say,
O Lord, open thou our lips.
Answer. And our mouth shall show forth thy praise.
Priest. O God, make speed to save us.
Answer. O Lord, make haste to help us.
Priest. Glory be to the Father, and to the Son, and to the Holy Ghost;
Answer. As it was in the beginning, is now, and ever shall be, world without end.
Amen.
Priest. Praise ye the Lord.
Then shall be said or sung without any Invitatori this Psalm, Venite, exultemus, etc. in English, following;
Psalm 95.
O COME, let us sing unto the Lord, etc.
Glory be to the Father, and to the Son : and to the Holy Ghost;
As it was in the beginning, is now, and ever shall be : world without end. Amen.
Then shall follow certain Psalms in order as they are appointed in a table made for the purpose, unless there are proper
Psalms appointed for that day. And at the end of every Psalm throughout the year, and likewise at the ends of
Benedictus, Benedicite, Magnificat, and Nunc dimittis, shall be repeated,
Then shall be two lessons distinctly with a loud voice, so that the people may hear; the first out of the Old Testament,
the second of the New, just as they are appointed in the Kalendar, unless there are proper Lessons assigned for that day:
The minister that readeth the lesson, standing and turning himself as he may best be heard of all such as are present.
And before every Lesson the Minister shall say thus:
The first, second, third or fourth chapter of Genesis, or Exodus, Matthew, Mark, or other such as is appointed in the
Kalendar. And at the end of every chapter he shall say,
And (so that the people may hear better) in such places where they sing, there shall the lessons be sung in a plain chant
after the manner of distinct reading: and likewise the Epistle and Gospel.
After the first lesson shall follow Te Deum Laudamus, in English, daily throughout the year, except in Lent, through
which time in place of Te Deum shall Benedicite omnia Opera Domini Domino be used, in English, as follows:
Te Deum Laudamus
Glory be to the Father, and to the Son: and to the Holy Ghost;
As it was in the beginning, is now, and ever shall be: world without end. Amen.
And after the second lesson, throughout the whole year, shall be used Benedictus dominus deus Israel, etc. in
English as follows:
Benedictus. Luke i.
BLESSED be the Lord God of Israel, for He hath visited and redeemed His people,
And hath raised up an horn of salvation unto us, in the house of His servant David.
Even as He promised by the mouth of His holy prophets which were since the world
began,
That we should be saved from our enemies and from the hands of all that hate us;
To fulfil the mercy promised to our fathers, and to remember His holy covenant.
And to perform the oath which He sware to our father Abraham, for to give us
That we, delivered out of the hands of our enemies, might serve Him without fear, all
the days of our life, in such holiness and righteousness that are accept before Him.
And thou child, shalt be called the prophet of the Highest; for thou shalt go before the
face of the Lord, to prepare His ways;
And to give knowledge of salvation unto His people, for the remission of sins:
Through the tender mercy of our God, whereby the day-spring from on high hath
visited us.
To give light to them that sat in darkness and in shadow of death, and to guide our
feet into the way of peace.
Then shall be said daily through the year the prayers following, at Evensong as well as Matins, all devoutly kneeling.
Lord, have mercy upon us. Christ, have mercy upon us. Lord, have mercy upon us.
Then the minister shall say the Creed and the Lord’s Prayer in English, with a loud voice, etc.
Then shall follow daily follow three Collects. The first of the day, which shall be the same that is appointed at the
Communion. The second for Peace. The third for Grace to live well. And the two last Collects shall never alter, but
daily be said at Morning Prayer throughout all the year, as follows. The priest standing up, and saying.
Let us pray.
Then Psalms in order as they are appointed in a table made for the purpose, unless there are proper Psalms appointed
for that day. Then a lesson from the Old Testament, just as it is appointed likewise in the Kalendar, unless there are
proper Lessons assigned for that day. After that, (Magnificat anima mea dominum) in English, as follows:
Magnificat. Luke i.
Then a lesson from the New Testament. And after that (Nunc dimittis seruum tuum) Then a Lesson of the New
Testament, as it is appointed. And after that Nunc dimittis (or the Song of Simeon) in English, as follows.
LORD, now lettest thou Thy servant depart in peace, according to Thy promise. For mine
eyes have seen the Saviour sent from Thee. Which Thou hast prepared before the face of
all people. A light to lighten the gentiles, and the glory of Thy people Israel.
Then the suffrages appointed at Mattins, the clerics kneeling likewise, with three Collects. First of the day; Second for
Peace ; Third for aid against all Perils, as hereafter follows; which two last Collects shall be daily said at Evensong
without alteration.
¶ On the feasts of Christmas, the Epiphany, Easter, The Ascension, Pentecost, and upon Trinity Sunday, shall
be sung or said immediately after Benedictus this confession of our Christian faith.
Thus ends the order of Mattins and Evensong, through the whole year.