Professional Documents
Culture Documents
Medidor Flujo Marca Gpi, Modelo TM300-N Inf Tecnica
Medidor Flujo Marca Gpi, Modelo TM300-N Inf Tecnica
Medidor Flujo Marca Gpi, Modelo TM300-N Inf Tecnica
Wiring Diagram 1
Red +9 to 35 volt DC
Resistor
Terminal
Block
1 Customer
Black Common
2 Interfacing
(Ground) Equipment
3
4
White
Open Collector
Signal
The terminal block is identified as follows:
Pin #1 6 volt square wave (not used)
Pin #2 +9 to 35 volt DC Input
Pin #3 Common Ground
Pin #4 Open Collector signal Output
2
Wiring Diagram 2
Terminal
Block
1 Customer
2 Interfacing
Equipment
3
4
Black Common
(Ground)
3
1. Remove the four Phillips-head screws from Press the DISPLAY button briefly to switch
the front of the module and lift the module between the TOTAL 1, TOTAL 2 BATCH and
from the turbine. FLOWRATE. Press DISPLAY briefly to display
the TOTAL 2 BATCH. Hold the DISPLAY button
2. To change terminal block connections, loosen
for 3 seconds to reset the Batch Total to zero.
the appropriate screws. Reconnect the wires
in the proper positions and tighten the screws. When fluid is flowing through the meter, a small
propeller icon is highlighted.
3. Install the batteries. Make sure the positive
post is in the correct position. NOTE: Totalization counts total units without
differentiating between gallons, litres or field
4. Position the module on the turbine housing.
calibrated units.
To avoid moisture damage, make sure the
seal is fully seated. Tighten the four screws
on the front of the module. Flowrate Feature
Ten feet (3 m) of cable is provided with the mod- To use this feature, press and release DISPLAY
ule. Trim the cable to desired length or extend until FLOWRATE icon appears. The factory
it as necessary. set time base will be highlighted to the right of
FLOWRATE (M = minutes, H = hours, D = days).
When FLOWRATE is invoked, the display will be
Verify Meter Accuracy indicating rate of flow.
Before using, check the meter’s accuracy and
verify calibration. Activate the Meter
1. Make sure there is no air in the system by Computer is on continuously and always ready
starting the flow until it runs steadily. Then, to perform. The computer is powered by field
stop or divert the flow using a valve or nozzle. replaceable batteries. When display becomes
2. Meter an exact known volume into an ac- dim, faded or the low battery message appears
curate container. For best results, meter with (see below), the batteries need to be replaced.
one continuous full stream. Reference the Maintenance Section for details.
3. Check the volume against the display or
recording equipment. If the amount metered
is accurate, further calibration is not neces-
sary. If not, refer to the Calibration Section Factory and Field Calibration
for further instructions.
All calibration information is visible to the user
as icons on the top line of the display, above the
OPERATION numeric digits.
All units are configured with a “factory” calibra-
Computer Display – tion. Both gallons and litres are available (“GL”
Batch and Cumulative Totals or “LT” will be displayed). While holding the
CALIBRATE button, briefly press DISPLAY to
The computer maintains two totals. The Cumula-
toggle between gallons and litres. This factory
tive Total provides continuous measurement and
calibration (indicated with FAC) is permanently
cannot be manually reset. The Batch Total can
programmed into the computer and is not user
be reset to measure flow during a single use. The
adjustable.
Cumulative Total is labeled with TOTAL 1, Batch
Total is labeled TOTAL 2 BATCH. NOTE: Your computer may have other units of
measure programmed into it. If so, holding the
When the Cumulative Total reaches a display
CALIBRATE button and momentarily pressing
reading of 999,999 the computer will highlight
the DISPLAY button will toggle through all
an X10 icon. This indicates to the operator that
factory set units. Other possible units are:
a zero must be added to the 6 digits shown.
IGL (imperial gallon), QT (quart), CF (cubic
When the next rollover occurs, the computer
feet), CM (cubic meter), BL (42 gal. barrel),
will highlight an X100 icon. This indicates to the
CC (cubic centimeter) or OZ (ounce).
operator that two zeroes must be added to the
6 digits shown.
4
Switching between different units will not corrupt Field Calibration Procedures
the Total’s contents. For example, in GL mode, (Correction Factor Method)
the computer totalizes 10.00 gallons, if the user
switches to LT mode, the display will read 37.85 1. To calibrate, press and hold the CALIBRATE
litres (the same volume, different unit). and DISPLAY buttons for about 3 seconds
until you see FLdCAL. Release both buttons
The “field” calibration may be set by the user, and and you will see CF - 00.0. You are now in
can be changed or modified at any time using the field calibration mode and values from
the calibration procedure described below in the -99.9% to +99.9% can be entered.
Calibration Section. Totals or flowrate derived
from the field calibration are invoked when the 2. The +/– position appears either as an “under-
FAC icon is no longer visible on the top line of score” character for plus, or as a “hyphen”
the display. character for minus. The DISPLAY button
selects the position and the CALIBRATE
button toggles this character.
CALIBRATION 3. The DISPLAY button can then be pushed to
select the numeric positions. Press the CALI-
Verify Accuracy Before BRATE button to scroll from 0 to 9. Enter the
Beginning Field Calibration percentage of change you want the display
to correct. When satisfied with the value,
For the most accurate results, dispense at a
press both CALIBRATE and DISPLAY buttons
flowrate which best simulates your actual oper-
simultaneously. CALEnd will be displayed
ating conditions. Avoid “dribbling” more fluid or
and unit will go back to normal operation,
repeatedly starting and stopping the flow. This
less the FAC (factory calibration) icon.
can result in less accurate calibrations.
4. All enabled units-of-measure remain visible
Make sure you meet the meter’s minimum flowrate
and selectable – the entered correction will
requirements:
be applied to all enabled units.
TM Series Meters 5. To return to factory calibration (FAC), press
and hold both CALIBRATE and DISPLAY
3 inch meter 30 GPM (113.6 LPM)
buttons for about 3 seconds until FAcCAL is
4 inch meter 40 GPM (151.4 LPM)
displayed. Then release buttons. Unit should
The use of a uniformly dependable, accurate return to normal operation and FAC icon is
calibration container is recommended for the visible.
most accurate results. Due to high flowrate, it
is strongly recommended that calibration be Calibration with Conditioned
completed with a combination of volume and Signal Output Module
weight using fine resolution scales.
The K-factor of your meter appears on the
For best results, the meter should be installed calibration report as the number of pulses per
and purged of air before field calibration. gallon. The factor is determined during produc-
tion using water at 70° F (21° C). This K-factor
Field Calibration with may be used for “single point” calibration and
Computer Display provide acceptable accuracy. However, readings
Field Calibration and Factory Calibration are de- may not be accurate when using this calibration
fined in the Operation Section. Factory calibration method in some situations. For example, extreme
settings are programmed into each computer temperature conditions, non-standard plumbing
during manufacturing, using water at 70° F (21° configurations or with fluids other than water.
C). Readings using the Factory Calibration (FAC)
may not be accurate in some situations, for ex-
ample, under extreme temperature conditions,
non-standard plumbing configurations or with
fluids other than water.
5
MAINTENANCE CAUTION
Proper handling and care will extend the life and Batteries should ONLY be replaced with
service of the meter. P/N 113520-1 Kit (Includes two each P/N
902004-2 Batteries). Do not mix old with new.
Turbine Rotor Do not use other brands or technologies.
CAUTION
1. Remove the four Phillips-head screws from
Handle the rotor carefully. Small scratches the face of the meter and lift the faceplate
or nicks can affect accuracy. from the turbine.
2. Remove the old batteries and clean any cor-
NOTE: Make sure the arrow on the turbine outlet rosion from the terminals.
is pointed in the direction of fluid flow. 3. Install new batteries. Make sure the positive
post is in the correct position.
Battery Replacement 4. When the batteries are replaced, the faceplate
The computer display is powered by two 3-volt will power ON. Check the display to ensure
lithium batteries which may be replaced while the normal functions have resumed before as-
meter is installed. When batteries are removed or sembling again.
lose power, the batch and cumulative totals and
5. Reseat batteries, if necessary, and position
the field and factory calibrations are retained.
the faceplate on the turbine housing. To
avoid moisture damage, make sure the seal
is fully seated. Tighten the four screws on
WARNING the faceplate.
(Battery) – Avoid mechanical or electrical
abuse. Batteries may explode or cause
burns, if disassembled, crushed or exposed
to fire or temperatures in excess of 212°F
(100°C). Do not short circuit or install with
incorrect polarity. DO NOT INCINERATE.
6
Operating Temperature: +32° to +140° F
SPECIFICATIONS
(Do not allow fluid to freeze inside meter.)
Inlet and Outlet: Battery Life: 5 years
Spigot (Pipe) End Models:
Storage Temperature: –40° to +158° F
TM300/TM300-P 3 inch Schd. 80,
Spigot (Pipe) Product Weight - lbs.:*
Spigot ANSI DIN
TM400/TM400-P 4 inch Schd. 80,
(Pipe) NPT Flange Flange
Spigot (Pipe)
3 inch: 2.4 3.9 5.8 6.5
NPT Models: 4 inch: 3.7 6.1 9.2 8.8
TM300-N/TM300-N-P 3 inch NPT
Dimensions - Inches (L x H x W):**
TM400-N/TM400-N-P 4 inch NPT
Spigot (Pipe): 3 inch: 11.5 x 5.34 x 3.5
ANSI Flange Models: 4 inch: 13.5 x 6.34 x 4.5
TM300-F/TM300-F-P 3 inch 150#
NPT: 3 inch: 14.7 x 5.78 x 4.37
ANSI Flange
4 inch: 17.0 x 6.7 x 5.87
TM400-F/TM400-F-P 4 inch 150#
ANSI Flange:
ANSI Flange
3 inch: 12.0 x 7.5 x 7.5
DIN Flange Models:
4 inch: 14.0 x 9.0 x 9.0
TM300-D/TM300-D-P 3 inch PN10/PN16
DIN Flange DIN Flange:
TM400-D/TM400-D-P 4 inch PN10/PN16 3 inch: 12.0 x 8.0 x 8.0
DIN Flange 4 inch: 14.0 x 8.5 x 8.5
Design Type: Turbine * Add .3 lbs. for Conditioned Signal Module.
Wetted Components: ** Add 1.1 inches to height for Conditioned Signal
Housing: PVC module.
Journal Bearings: PEEK
Shaft: Stainless Steel Metric Measurement
Rotor and Nose Cone: Acetal Unit of Measure: Litre
Washers: Stainless Steel
Flow Range:
Max. Working Pressure: 3 inch: 151-1514 LPM
TM300 (All Models): 225 PSIG @ 73° F (Linearity: ±3.0% of Reading)
TM400 (All Models): 225 PSIG @ 73° F
(Non CE), 135 PSIG @ 73° F 113-2271 LPM
(CE applications) (Accuracy: ±2.0% Full Scale)
4 inch: 227-2271 LPM
U.S. Measurement (Linearity: ±3.0 of Reading)
7
Dimensions - cm (L x H x W):** SERVICE
Spigot (Pipe): 3 inch: 29.2 x 13.6 x 8.9 For warranty consideration, contact your local
4 inch: 34.3 x 16.1 x 11.4 distributor. If you need further assistance, contact
the GPI Customer Service Department at:
NPT: 3 inch: 37.3 x 14.7 x 11.1
4 inch: 43.2 x 17.0 x 14.9 1-888-996-3837
ANSI Flange: You will need to:
3 inch: 30.5 x 20.3 x 20.3 • Provide information from the decal on your
4 inch: 35.6 x 22.9 x 22.9 meter.
DIN Flange: • Receive a Return Authorization number.
3 inch: 30.5 x 20.3 x 20.3
4 inch: 35.6 x 21.6 x 21.6 • Flush any fluid from the meter before shipping
to the factory.
* Add .14 kg to weight for Conditioned Signal
Module. If possible leave customer installed fittings or
** Add 2.8 cm to height for Conditioned Signal ample length of bare pipe for reinstallation.
module.
CAUTION
PARTS
Do not return the meter without specific
The following replacement parts and accessories authority from the GPI Customer Service
are available for the TM Series meters: Department. Due to strict regulations
governing transportation, handling, and
Part No. Description disposal of hazardous or flammable liquids,
113435-1 Conditioned Signal Output Module GPI will not accept meters for rework unless
they are completely free of liquid residue.
113520-1 Battery Replacement Kit
12517601 Gasket
12519001 Computer Mount Assembly
WEEE DIRECTIVE
901002-52 Seal
125518-01 3 in. (Spigot) Turbine Assy Kit The Waste Electrical and Electronic
125518-02 3 in. (NPT) Turbine Assy Kit Equipment (WEEE) directive
(2002/96/EC) was approved by the
125518-03 3 in. (Flange) Turbine Assy Kit European Parliament and the Council
125520-01 4 in. (Spigot) Turbine Assy Kit of the European Union in 2003. This
symbol indicates that this product
125520-02 4 in. (NPT) Turbine Assy Kit
contains electrical and electronic
125520-03 4 in. (Flange) Turbine Assy Kit equipment that may include bat-
125519-01 3 in. Computer Assy Kit teries, printed circuit boards, liquid
crystal displays or other components that may be subject
125521-01 4 in. Computer Assy Kit to local disposal regulations at your location. Please
125518-04 3 in. (DIN Flange, PVC) Turbine Assy Kit understand those regulations and dispose of this product
in a responsible manner.
125520-05 4 in. (DIN Flange, PVC) Turbine Assy Kit
8
La mayoría de pegamento en los accesorios
ESPAÑOL caben sin interferir con el área de pantalla
de ordenador. Sin embargo, el cliente deberá
comprobar todas las partes antes de intentar
AVISO IMPORTANTE cortar.
Utilizar los medidores de los Series del TM con Para Accesorios NPT envolver todas las
agua y otros productos químicos que son com- conexiones de 3 a 4 vueltas de cinta de hilo.
patibles con los componentes que se exponen Asegúrese de que la cinta no inmiscuirse en
al líquido (véase la sección de especificaciones). la trayectoria del flujo.
No utilizar este medidor con combustible u 3. Unir el medidore con la flecha señalada en
otros productos qulmicos incompatibles. Los la dirección del flujo.
medidores de la serie de TM están dispon-ibles
con una computadora para la visualiza-ción 4. Para las Conexiones del NPT utilizar sola-
electrónica local, o un módulo de salida condi- mente sus manos para apretar las conexiones
cionado de la señal que proporcione una señal del medidor. No utilizar una llave inglesa o
numérica al equipo de interconexión del cliente. una herramienta similar para apretar. Esto
Los medidores de las Series TM miden en galones puede dañar la cubierta.
o litros. Referirse a la sección de la calibración 5. Adaptadores de brida ANSI o DIN - El cliente
para mayores detalles. debe suministrar:
Estos medidores no son legales para las aplica- • Juntas de anillo o juntas de cara completa
ciones comerciales. aprobadas para su uso con el tipo de brida
Los medidores de las Series TM son muy sen- instalada (ANSI o DIN) y el líquido que se
sibles a interferencia electrónica si funcionan a desea supervisar (se requieren 2).
1 o 2 pulgadas de algunos motores eléctricos o • Tuercas y pernos de 5/8” para bridas ANSI.
de otras fuentes del uso electrónico. Cuatro para cada lado para medidores
de 3 pulgadas; ocho para cada lado para
medidores de 4 pulgadas.
INSTALACIÓN • Tuercas y pernos de 16 mm para bridas
DIN. Ocho para cada lado para medidores
Conexiones de 3 y 4 pulgadas.
Instalar su medidor en línea, u horizontalmente, • Apriete los pernos hasta 25 pies-libras
o verticalmente, o en el extremo de la manguera usando un patrón de estrella. Las bridas
adyacente al inyector. No se recomienda la in- provistas son de estilo Van Stone de dos
stalación a las conexiones de metal. Siga estos piezas y permiten orientar el medidor
pasos para instalar: independientemente de la ubicación de
las bridas coincidentes.
1. Planee instalar la turbina con una longitud
mínima de la pipa recta de esta manera: Para obtener mejores resultados, verifique
siempre la precisión antes de su uso.
• Contra la corriente de la turbina, permita
a una longitud mínima de la pipa recta de
10 veces el diámetro interno de la turbina.
• Con la corriente de la turbina, permita
una longitud mínima de la pipa recta de 5 ADVERTENCIA
veces el diámetro interno de la turbina.
Antes de la puesta en servicio, se deben
2. Para Espita (Enchufo macho) Fin utilizar tener en cuenta la compatibilidad del
solamente los solventes aprobados para material de este producto y el líquido y/o
pegar PVC. el entorno del proceso.
Corte a la Longitud de Encargo. La caja del
medidor puede ser acortado por el cliente. ADVERTENCIA
Cada medidor tiene un “punteado” carac-
terística de línea moldeada en la superficie Al operar el producto nunca se deben
superior del tubo de la vivienda. La vivienda exceder las especificaciones publicadas
puede ser cortada a esta línea sin dañar para la temperatura o la presión. Consulte
las especificaciones para su modelo.
ninguna internos.
9
ADVERTENCIA Diez pies (3 m) de cable se proporcionan con el
módulo. Ajustar el cable a la longitud deseada
Compruebe que se hayan eliminado el flujo o extender el cable cuanto le sea necesario. Se
y la presión de la tubería de proceso antes puede alcanzar una señal de salida de colector
de instalar o retirar el producto. abierto hasta distancias de 5.000 pies (1,524 m).
10
OPERACIÓN
Pantalla de la Computadora –
Lotes y Totales Acumulativos Calibración de Campo de Fábrica
El computadora mantiene dos totales. El total Toda la información de calibración es visible para
acumulativo proporciona la medida continua y el usuario como iconos en la línea superior de la
no puede ser reajustado manualmente. El total pantalla, por encima de los dígitos numéricos.
de hornada se puede reajustar para medir el
flujo durante una sola vez. El total acumulativo Todas las unidades están configurados con una
se etiqueta con el TOTAL 1 LOCKED. Esto in- calibración de fabrica. Ambos galones y litros
dica que el total esta bloqueado y no puede ser están disponibles (“GL” o “LT” se mostrará).
puesto a cero manualmente. l total acumulado Mientras mantiene el botón CALIBRATE, pulse
es etiquetado con TOTAL 1, lote total se etiqueta DISPLAY para cambiar entre galones y litros. Esta
TOTAL 2 BATCH. calibración de fábrica (se indica con FAC) está
programada permanentemente en la computa-
Cuando el total acumulado llega a una lectura de dora y no es ajustable por el usuario.
la pantalla de la computadora 999.999 resaltar
un icono de X10. Esto indica al operador que NOTA: El equipo puede tener otras unidades
un cero se debe agregar a los 6 dígitos que se de medida programada en ella. Si es así,
muestran. Cuando el traspaso se produzca la manteniendo pulsado el botón CALIBRATE
próxima vez, el equipo se hará hincapié en un y momentáneamente pulsando el botón
icono X100. Esto indica al operador que dos ceros DISPLAY, se activará a través de todas las
se debe agregar a los 6 dígitos que se muestran. unidades de conjunto de la fábrica. Otras
unidades posibles son: IGL (galón imperial),
Pulse brevemente el botón DISPLAY para cambiar QT (cuarto), CF (pies cúbicos), CM (metros
entre el TOTAL 1, TOTAL 2 BATCH y la configu- cúbicos), BL (42 gal. Barril), CC (centímetros
ración FLOWRATE. Pulse brevemente DISPLAY cúbicos) o OZ (onzas).
para mostrar un total de TOTAL 2 BATCH.
Mantenga pulsado el botón DISPLAY durante 3 El cambiar entre diferentes unidades no dañará el
segundos para restablecer el lote total a cero. Total. Por ejemplo, en el modo de GL, el equipo
totaliza 10,00 galones, si el usuario cambia a
Cuando el líquido fluye a través del medidor, un modo de LT, la pantalla se leerá 37,85 litros (el
icono de hélice está resaltado. mismo volumen, las diferentes unidades).
NOTA: Totalization cuenta las unidades totales Los “campos” de calibración pueden ser con-
sin distinguir entre los galones, los litros o figurados por el usuario, y puede ser cambiado
las unidades calibradas de campo. o modificado en cualquier momento mediante
el procedimiento de calibración se describe a
Atributo del Indice de Flujo continuación en la sección de calibración. De los
Para utilizar esta función, pulse el botón DISPLAY totales o caudal de agua derivada de la calibración
y la FLOWRATE hasta que el icono aparece. La de campo se invoca cuando el icono de la FAC
fábrica del conjunto de base de tiempo se pon- ya no es visible en la línea superior de la pantalla.
drá de relieve a la derecha del caudal de agua
(M = minutos, h = horas, D = días). Cuando el
cuadal de agua fluye, en la pantalla se indica la CALIBRACIÓN
velocidad de flujo.
Favor de Verificar la Precisión
Para Activar el Contador Antes de Iniciar la Calibración de
El ordenador está encendido continuamente y Campo
siempre dispuesto a operar. El equipo es ali- Para resultados más exactos, dispense un índice
mentado por baterías reemplazables de campo. de flujo que simule lo mejor posible sus condicio-
Cuando la pantalla se vuelve opaco, desteñido nes de funcionamiento reales. Evite “de gotear”
o el mensaje de batería baja (vea más abajo), más líquido o en varias ocasiones, o el comenzar
las baterías necesitan ser reemplazadas. Ref- y de parar el flujo. Estas acciones darán lcomo
erencia de la sección de mantenimiento para resultado calibraciones menos exactas.
más detalles.
11
Cerciorese de reunir todos los requisitos míni- CALEnd se mostrará y la unidad volverá al
mos del índice de flujo del medidor: funcionamiento normal, menos el icono de
la FAC (calibración de fábrica).
Serie TM Metros
4. Todas las unidades habilitadas de medida
3 metros pulgadas 1 GPM (3,8 LPM) siguen siendo visibles y seleccionables -
4 metros pulgadas 40 GPM (151,4 LPM) dentro en la corrección se aplicará a todas
Se recomienda para resultados más exactos las unidades habilitadas.
de la calibración el uso de un envase uniforme, 5. Para volver a la calibración de fábrica (FAC),
confiable, y exacto. Debido al alto indice de flujo, presione y mantenga CALIBRATE y DISPLAY
se recomienda que la calibración esté terminada de botonoes de la pantalla durante unos 3
con una combinación de volumen y de peso segundos hasta que aparezca FAcCAL. Lu-
usando escalas de alta resolución. ego sulete botones. La unidad debe volver
Para mejores resultados, el medidor se debe al funcionamiento normal y el icono de FAC
instalar y purgar del aire antes de la calibración visible.
de campo.
Calibración Con el Módulo de
Calibración de Campo con Señal de Salida Condicionada
Ordenador de Pantalla El factor K de su medidor aparece en el informe
La calibración de campo y de fábrica se definen de la calibración como el número de pulsos por
en la Sección de Operaciones. Parámetros de galón. El factor se determina durante la produc-
calibración de fábrica son personalizados pro- ción usando el agua a 70° F (21° C). Este factor K
gramado en cada equipo durante la fabricación, se puede utilizar para la calibración de “un solo
el uso de agua a 70° F (21° C). Lecturas utilizando punto” y proporcionará una exactitud acept-
la calibración de fábrica (FAC), puede no ser able. Sin embargo, las lecturas pueden no ser
exacta en algunas situaciones, por ejemplo, exactas cuando usted utiliza este método de la
bajo condiciones de temperatura extrema, las calibración en algunas situaciones. Por ejemplo,
configuraciones de plomería estándar o con las condiciones extremas de temperatura, las
otros líquidos distintos del agua. configuraciones de plomería estándar o con
otros líquidos distintos del agua.
Procedimientos de Calibración
de Campo (Método de Factor de MANTENIMIENTO
Corrección)
1. Para calibrar, presione y mantenga los bo- La utilización y el cuidado apropiados amplia-rán
tones de CALIBRATE y DISPLAY durante la vida y el servicio del medidor.
unos 3 segundos hasta que aparezca FLd-
CAL. Suelte los botones y podrás ver CF - Rotor de Turbina
00.0. Ahora está en el modo de calibración El medidor practicamente no tiene necesidad
de campo y los valores de -99,9% a 99,9% de mantenimiento. Sin embargo, es importante
pueden ser introducidos. que los movimientos del rotor ocurran libre-
2. El + / - posición aparece como subrayan mente. Mantener el medidor limpio y libre de
un “carácter” de más, o como un carácter contaminantes.
“hyphen” para menos. El botón DISPLAY El rotor se puede quitar para la limpieza y la
selecciona la posición y el botón CALABRATE inspección. Comience por desenroscar la ojiva
cambia este personaje. del extremo de salida del medidor. Un enrosque
3. El botón DISPLAY puede ser empujado a de 1/4” cuadrado de extensión se pueden utilizar.
seleccionar las posiciones numéricas. Pulse Quitar el bloqueo y las arandelas de empuje plana.
el botón CALIBRATE para desplazarse desde El rotor puede ser removido del eje. Fíjese en la
0 hasta 9. Introduzca el porcentaje de cambio orientación porque el rotor no es bi-direccional.
que desea que la pantalla correcta. Cuando Retirar los escombros o los depósitos con un
esté satisfecho con el valor, pulse dos CALI- cepillo suave o una pequeña sonda. Vuelva a
BRATE y DISPLAY botones simultáneamente. montar en orden inverso.
12
PRECAUCIÓN Si la pantalla se vuelve oscura, en blanco o el
mensaje de batería baja (vea más abajo), reem-
El aire comprimido a través del montaje de plazar las baterías de la siguiente manera:
la turbina podría dañar el rotor.
PRECAUCIÓN
No permita que los líquidos se sequen en 1. Quitar los cuatro tornillos de la cara del metro
el interior de la turbina. y levantar la placa frontal de la turbina.
PRECAUCIÓN 2. Quitar las viejas baterías y limpiar cualquier
Manipule el rotor cuidadosamente. Las corrosión de los terminales.
rayas y picaduras pequeñas pueden afectar 3. Instalar las baterías nuevas. Cerciorarse de
a la precisión. que el poste positivo esté en la posición
NOTA: Compruebe que la flecha que está en correcta.
la salida de la turbina esté orientada en el 4. Cuando se substituyen las baterías, la placa
sentido del flujo de líquido.
frontal estará encendida. Compro-bar la ex-
Reemplazo de la Batería hibición para asegurarse de que las funciones
La pantalla de la computadora funciona a través normales han resumido antes de montar otra
de dos baterías del litio de 3-voltios que puedan vez.
ser substituidas mientras que el medidor está
instalado. Cuando las baterías se retiran o pierden 5. Volver a sentar las baterías, en caso nece-
fuerza, el lote, y el total acumulado y el de campo, sario, colocar la placa frontal en la cubierta
y la calibración de fábrica se conservan. de la turbina. Evite el daño causado por la
humedad, cerciorarse de que el anillo esté
ADVERTENCIA
asentado completamente. Apretar los cuatro
(Batería) – Evite el uso mecánico o tornillos en la placa frontal.
eléctrico indebido. Las baterías pueden
explotar o causar quemaduras, si se las
desarma, aplasta o expone al fuego o a ESPECIFICACIONES
temperaturas que superen los 212° F (100°C).
No cortocircuite ni instale con la polaridad
incorrecta. NO QUEMAR EN INCINERADOR.
Entrada y Enchufe:
Espita (Enchufo macho) Fin del Sistema:
PRECAUCIÓN TM300/TM300-P 3 pulgadas Schd.
Las baterías se deben reemplazar 80, Espita
ÚNICAMENTE por el kit P/N 113520-1 (Enchufo macho)
(incluye dos de cada una P/N 902004-2). No TM400/TM400-P 4 pulgadas Schd.
mezcle baterías viejas con las nuevas. No
utilice otras marcas o tecnologías.
80, Espita
(Enchufo macho)
Las celdas de baterías abiertas deben Modelos NPT:
desecharse de conformidad con las TM300-N/TM300-N-P 3 pulgadas NPT
normativas locales. Las baterías de litio TM400-N/TM400-N-P 4 pulgadas NPT
es mejor desecharlas como residuos
no peligrosos cuando están completa Modelos de brida ANSI:
o mayormente descargadas. La EPA no TM300-F/TM300-F-P 3 pulgadas, 150#
menciona ni exceptúa al litio como residuo ANSI Brida
peligroso. Si las baterías de litio a desechar TM400-F/TM400-F-P 4 pulgadas, 150#
están aún completamente cargadas o sólo ANSI Brida
parcialmente descargadas, se las puede Modelos de brida DIN:
considerar como un residuo reactivo
peligroso debido al litio sin consumir que TM300-D/TM300-D-P 3 pulgadas
queda en la batería. Tales baterías pueden PN10/PN16
calificar como “Residuos universales” en Brida DIN
numerosas jurisdicciones de los Estados TM400-D/TM400-D-P 4 pulgadas
Unidos y así pueden enviarse para PN10/PN16
desecharlas o reciclarlas de conformidad
con los requisitos para los Residuos Brida DIN
universales. Tipo del Diseño: Turbina
13
Componentes Humedos: Brida ANSI:
Vivienda: PVC 3 pulgadas: 12,0 x 7,5 x 7,5
Cojinetes: PEEK 4 pulgadas: 14,0 x 9,0 x 9,0
Eje: Acero Inoxidable
Del Rotor y la Nariz de Cono: Acetal Brida DIN:
Arandelas: Acero Inoxidable 3 pulgadas: 12,0 x 8,0 x 8,0
4 pulgadas: 14,0 x 8,5 x 8,5
Máxima Presión de Trabajo:
TM300 (Todos los modelos): * Añadir £ .3. acondicionado para la señal del
225 PSIG @ 73° F módulo.
TM400 (Todos los modelos): ** Añadir 1,1 pulgadas a la altura del módulo
225 PSIG @ 73° F de la señal acondicionado.
(Non CE), 135 PSIG @ 73° F
(CE aplicaciones) Medida Métrica
Unidad de la Medida: Litro
Medidas de Estados Unidos
Rango de flujo:
Unidad de la Medida: Galón 3 pulgadas 151-1514 LPM (Linealidad:
Rango de Flujo: ±3,0% de la lectura)
3 pulgadas 40-400 GPM (Linealidad: 113-2271 LPM (Exactitud:
±3,0% de la lectura) ±2,0% a escala completa)
30-600 GPM (Linealidad: 4 pulgadas 227-2271 LPM (Linealidad:
±2,0% a escala completa) ±3,0% de la lectura)
4 pulgadas 60-600 GPM (Linealidad: 151-3028 LPM (Precisión:
±3,0% de la lectura) ±2,0% a escala completa)
40-800 GPM (Linealidad: Exactitud con la Computadora: ±3.0% de la
±2,0% a escala completa) lectura (la exactitud se puede mejorar con la
Exactitud con la Computadora: ±3.0% de la calibración del campo)
lectura (la exactitud se puede mejorar con la Temperatura de Funcionamiento:
calibración del campo) 0° a +60° C (No permitir que el líquido
Temperatura de Funcionamiento: se congele dentro del metro.)
+32° a +140° F (No permitir que el líquido Duración de la Batería: 5 años
se congele dentro del metro.)
Temperatura del Almacenaje:
Duración de la Batería: 5 años
-40° a +70° C
Temperatura del Almacenaje:
Peso del Producto - kgs:*
-40° a +158° F
Espita
Peso del Producto - lbs.:* (Enchufo Brida Brida
Espita Macho) NPT ANSI: DIN:
(Enchufo Brida Brida 3 pulgadas 1,09 1,77 2,63 2,95
Macho) NPT ANSI: DIN: 4 pulgadas 1,68 2,77 4,17 3,99
3 pulgadas 2,4 3,9 5,8 6,5
Dimensiones - cm (L x H x W):**
4 pulgadas 3,7 6,1 9,2 8,8
Espita (Enchufo macho):
Dimensiones - Pulgadas (L x H x W):** 3 pulgadas: 29,2 x 13,6 x 8,9
Espita (Enchufo macho): 4 pulgadas: 34,3 x 16,1 x 11,4
3 pulgadas: 11,5 x 5,34 x 3,5
4 pulgadas: 13,5 x 6,34 x 4,5 NPT:
3 pulgadas: 37,3 x 14,7 x 11,1
NPT: 4 pulgadas: 43,2 x 17,0 x 14,9
3 pulgadas: 14,7 x 5,78 x 4,37
4 pulgadas: 17,0 x 6,7 x 5,87 Brida ANSI:
3 pulgadas: 30,5 x 20,3 x 20,3
4 pulgadas: 35,6 x 22,9 x 22,9
14
Brida DIN: • Limpiar cualquier líquido con un chorro de
3 pulgadas: 30,5 x 20,3 x 20,3 agua del medidor antes de enviar a la fábrica.
4 pulgadas: 35,6 x 21,6 x 21,6 Si es posible, dejar las guarniciones instaladas
por el cliente o una longitud amplia de la pipa
* Añadir .14 kg de peso, para acondicionado
pelada para la reinstalación.
de señal del módulo.
** Añadir 2,8 cm a la altura del módulo de la
señal acondicionado. PRECAUCIÓN
No devolver el metro sin la autoridad es-
pecífica del departamento de servicios al
PIEZAS cliente de GPI. Debido a las regulaciones
Las piezas y los accesorios siguientes de re- terminantes gubernamentales GPI no
cambio están disponibles para los medidores aceptará los medidores para la reanudación
de los Series del TM: a menos que estén totalmente libres de re-
siduos líquidos peligrosos o inflamables, o
Parte No. Descripción líquidos de todos tipos durante el transporte,
la dirección, y la disposición.
113435-1 Señal de salida del módulo
acondicionado
113520-1 Kit de sustitución de baterías WEEE DIRECTIVA
12517601 Junta
12519001 Monte de la Asamblea PC La Directiva 2002/96/CE del
Parlamento Europeo y del Consejo
901002-52 Sello de la Unión Europea sobre Residuos
125518-01 3 pulgadas (Espita) Kit de Turbina de Aparatos Eléctricos y Electrónicos
125518-02 3 pulgadas (NPT) Kit de Turbina (RAEE) fue aprobada por el Parla-
mento Europeo y el Consejo de la
125518-03 3 pulgadas (Brida) Kit de Turbina
Union Europea en 2003. Este símbo-
125520-01 4 pulgadas (Espita) Kit de Turbina lo indica que este producto contiene
125520-02 4 pulgadas (NPT) Kit de Turbina equipo eléctrico y electrónico que
125520-03 4 pulgadas (Brida) Kit de Turbina puede incluir baterías, tableros de circuito impresos,
indicadores de crystal líquido u otros componentes que
125519-01 3 pulgadas Kit de Computadora pueden estar sujetos a regulaciones locales de desecho.
125521-01 4 pulgadas Kit de Computadora Por favor informese acerca de estas reglas y
125518-04 3 pulgadas (Brida DIN, PVC) Kit deseche de este producto de manera responasble.
de ensamblado de turbina
125520-05 4 pulgadas (Brida DIN, PVC) Kit Cumple con la Directiva RoHS
de ensamblado de turbina (2011/65/EU)
El presente producto cumple con la Directiva
SERVICIO RoHS del Parlamento Europeo y del Consejo
sobre restricciones a la utilización de determina-
Para la consideración de la garantía, contacte das sustancias peligrosas en aparatos eléctricos
con su distribuidor local. Si usted necesita ayuda y electrónicos.
adicional, contacte con el departamento de Calificación ambiental: IP65
servicios al cliente de GPI:
1-888-996-3837
Usted necesitará:
• Proporcionar la información de la etiqueta en
su medidor.
• Recibir un número de la autorización de devo-
lución.
15
Oberseite des Gehäuses Schlauch geformt.
DEUTSCH Das Gehäuse kann geschnitten werden bis
zu dieser Linie ohne Beeinträchtigung eines
Einbauten.
WICHTIGE HINWEISS
Die meisten Kleber auf Möbel passen, ohne
Die TM Series Meßinstrumente mit Wasser sich mit dem Computer-Display-Bereich.
und anderen Chemikalien benutzen, die mit Allerdings sollte der Kunde alle Teile zu
Bestandteilen kompatibel sind, die Flüssigkeit überprüfen, bevor geschnitten.
(Spezifikationen Abschnitt sehen). Dieses Bei NPT Fittings alle Verbindungen Wrap mit
Meßinstrument mit Kraftstoff oder anderen 3 bis 4 Packungen der Befestigungsgewinde.
inkompatiblen Chemikalien nicht benutzen. TM Vergewissern Sie sich, die Kassette nicht
Series Meßinstrumente sind entweder mit einem einmischen in die Fließweg.
Computer für lokale elektronische Anzeige oder 3. Das Meßinstrument mit dem Pfeil anbrin-gen,
einer konditionierten Signalaus-gabebaugruppe der in die Richtung des Flusses zeigt.
vorhanden, die ein digitales Signal zu Kunde
Schnittstellenmodul. TM Series mißt in Gallonen 4. Für NPT Befestigungen nur Ihre Hände be-
nutzen um die Pipe-Verbindun. Wenn Sie die
oder Litern. Auf den Kalibrie-rungsabschnitt für
Anschlüsse festziehen, sich erinnern, keine
Einzelheit beziehen. Werkzeuge zu benutzen.
Diese Meßinstrumente sind nicht für den Han- 5. Bei ANSI- oder DIN-Flanschverschraubungen
del zulässig. – vom Kunden beizustellen:
TM Series Meßinstrumente sind gegen elek- • Ringdichtungen oder Flachdichtungen
tronische Störung sehr empfindlich, wenn sie zugelassen für den Einsatz mit dem
innerhalb 2,5 bis 5 cm einiger Elektromotoren oder montierten Flanschtyp (ANSI oder DIN)
anderer Quellen des elektronischen Gebrauches und die zu überwachende Flüssigkeit (2
bedient werden. erforderlich).
• 5/8”-Schrauben und -Muttern für ANSI-
Flansche. Vier pro Seite bei 3-Zoll-
AUFSTELLUNG Messinstrumenten, acht pro Seite bei
4-Zoll-Messinstrumenten.
Anschlüsse
• 16-mm-Schrauben und -Muttern für DIN-
Ihr Meßinstrument inline entweder am Ende des Flansche. Acht pro Seite bei 3-Zoll- und
Schlauches neben der Düse horizontal oder verti- 4-Zoll-Messinstrumenten.
kal anbringen. Installation zu Metallan-schlüssen
• Schrauben über Kreuz mit 25 ft-lbs
wird nicht empfohlen. Diesen Schritten folgen, fest-ziehen. Gelieferte Flansche sind
um anzubringen: zweiteilige „Van Stone“-Ausführungen
1. Planen, die Turbine mit einer minimalen Länge und ermöglichen eine Ausrichtung des
geraden Rohres anzubringen: Messinstruments unabhängig von der
Passflanschposition.
• Gegen den Strom von der Turbine, einer
minimalen Länge des geraden Rohres Vor der Verwendung stets die Genauigkeit
von 10mal dem internen Durchmesser der überprüfen, um optimale Ergebnisse zu erhalten.
Turbine erlauben. WARNUNG
• Stromabwärts von der Turbine, eine mini- Die Kompatibilität des Werkstoffs dieses
male Länge des geraden Rohres von 5mal Produkts und der Prozessflüssigkeit und/
dem inneren Durchmesser der Turbine oder der Umgebung müssen vor der
erlauben. Inbetriebsetzung berücksichtigt werden.
2. Für Zapfen (Rohr) Ende nur Spachtelmasse
und Lösungsmittel verwenden, die zum WARNUNG
Kleben von PVC erlaubt sind. Produkt darf niemals außerhalb seiner
veröffentlichten Vorgaben für Temperatur
Cut um benutzerdefinierte Länge kann durch
oder Druck betrieben werden. Siehe
den Kunden verkürzt werden. Jeder Zähler
technische Daten für Ihr Modell.
hat eine punktierten linie-Funktion auf der
16
WARNUNG 10 Fuß (3 m) Kabel wird mit dem Modul. Versehen
Das Kabel zur gewünschten Länge trimmen oder
Vor Montage oder Entfernen des Produkts das Kabel wie benötigt verlängern. Abstände
sicherstellen, dass kein Druck und bis 5.000 Fuß (1,524 m) könne für geöffneten
Durchfluss im Prozessrohr vorliegt. Kollektorsignalausgang erzielt werden.
17
ist weitere Kalibrierung nicht notwendig. die Batterien ausgetauscht werden. Verweisen
Wenn nicht, auf den Kalibrierungsabschnitt Sie auf die Wartung Abschnitt für Details.
für weitere Anweisungen beziehen.
18
Flüssigkeit “zu tröpfein” oder wiederholt den Fluß wählen. Drücken Sie die Taste, um CALI-
zu beginnen und zu stoppen. Dieses kann weniger BRATE 0 bis 9 zu blättern. Geben Sie den
genaue Kalibrierungen ergeban. Prozentsatz der Änderung, die Sie wollen,
dass die Anzeige zu korrigieren. Wenn Sie
Stellen Sie Treffen die minimalen Fließgesch-
zufrieden sind mit dem Wert, drücken Sie
windigkeitanforderungen des Meßinstruments
beide CALIBRATE und DISPLAY Tasten glei-
sicher:
chzeitig. CALEnd wird angezeigt und Gerät
TM Series Meßinstrumente zurück zum normalen Betrieb, abzüglich der
FAC (Werkskalibrierung)-Symbol.
3-Zoll-Meter 30 GPM (113,61 LPM)
4-Zoll-Meter 40 GPM (151,41 LPM) 4. Alle aktiven Einheiten-of-Maßnahme bleiben
sichtbar und wählbar - die eingegebenen
Der Gebrauch eines gleichmäßig zuverlässigen, Korrektur wird auf alle aktivierten Einheiten
genauen Kalibrierung Behälters wird in hohem angewendet werden.
Grade für die genauesten Resultate empfohlen.
Wegen der hohen Fließgeschwindigkeit, wird 5. Um wieder auf die werkseitigen Kalibrier-
es stark empfohlen, daß Kalibrierung mit einer ung (FAC), drücken und halten Sie beide
Kombination des Volumens und des Gewichts CALIBRATE und DISPLAY-Taste etwa 3
mit feine Auflösung Skalen durchgeführt wird. Sekunden, bis FAcCAL angezeigt wird. Dann
Entriegelungstasten. Einheit sollte Rückkehr
Für beste Resultate sollte das Meßinstrument zum normalen Betrieb und die FAC-Symbol
angebracht werden und bereinigt worden von sichtbar.
der Luft vor Kalibrierung auffangen.
Kalibrierung mit konditionierter
Feld Kalibrierung mit Computer- Signal-Ausgabebaugruppe
Display
Der K-Faktor lhres Meßinstruments erscheint auf
Field Kalibrierung und Kalibrierung sind an der dem Kalibrierung Report als die Zahl Impulsen pro
Operation Abschnitt definiert. Werkskalibrierung Gallone. Der Faktor wird während der Produktion
Einstellungen sind in jedem Computer während mit Wasser an 70° F (21° C) festgestellt. Dieser
der Herstellung programmiert, unter Verwendung K-Faktor kann für Kalibrierung “des einzelnen
von Wasser bei 70° C (21° C). Messwerte mit Punktes” verwendet werden und wird eine an-
Hilfe der Factory Calibration (FAC) ist möglich- nehmbare Genauigkeit liefern. Jedoch können
erweise nicht in einigen Situationen richtig, zum die Messwerte möglicherweise nicht genau sein,
Beispiel unter extremen Temperaturbedingungen, wenn Sie diese Kalibrierung Methode in einigen
Nicht-Standard-Sanitär-Konfigurationen oder mit Situationen verwenden. Zum Beispiel, extreme
anderen Medien als Wasser. Temperaturen, Nicht-Standard-Sanitär-Konfig-
urationen oder mit anderen Medien als Wasser.
Feld Kalibrierung Handlungsweisen
(Korrektur-Faktor-Methode)
WARTUNG
1. So kalibrieren, drücken und halten Sie die
CALIBRATE und DISPLAY-Taste etwa 3 Die korrekte Behandlung und die Wartung
Sekunden, bis Sie FLdCAL. Lassen Sie beide verlängern das Leben und den Service des
Tasten, und Sie werden sehen, CF - 00,0. Sie Meßinstruments.
befinden sich nun im Bereich der Betriebsart
Kalibrierung und Werte von -99,9% auf 99,9% Turbinenrotor
eingegeben werden.
Das Meßinstrument ist praktisch wartungsfrei.
2. Die +/- Position wird entweder als ein Jedoch ist es wichtig, dass sich der Rotor frei
“Unterstrich”-Zeichen für Plus, oder als ein bewegen kann. Das Meßinstrument sauber halten
Zeichen “hyphen” für Minus. Die DISPLAY- und von Verunreinigung freihalten.
Taste wählt die Position und die CALIBRATE-
Der Rotor kann für die Reinigung und Inspe-
Taste schaltet diesen Charakter.
ktion entfernt werden. Beginnen Sie mit dem
3. Die DISPLAY-Taste können dann geschoben Abschrauben der Nase Kegel aus der Steckdose
werden, um den numerischen Positionen zu Ende des Zählers. A 1/4” Vierkant Socket-
Erweiterung verwendet werden kann. Entfernen
19
Sie die Sperre und flach Anlaufscheiben. Der
Rotor kann dann von der Welle entfernt werden. Offene Batteriezellen müssen gemäß allen
Notieren Sie sich die Orientierung, weil der Rotor einschlägigen Vorschriften entsorgt werden.
ist nicht bidirektional. Entfernen Sie den Schmutz Lithiumbatterien werden am Besten im
oder Ablagerungen mit einem weichen Pinsel vollständig oder größtenteils entladenen
oder kleine Sonde. Der Zusammenbau erfolgt Zustand als nicht gefährlicher Abfall
in umgekehrter Reihenfolge. entsorgt. Die US EPA führt Lithium nicht als
gefährlicher Abfall und schließt Lithium nicht
als gefährlicher Abfall aus. Wenn gebrauchte
VORSICHT Lithiumbatterien noch vollständig geladen
oder nur teilweise entladen sind, können sie
Pressluft durch die Turbine blasen kann den
als reaktiver gefährlicher Abfall eingestuft
Rotor beschädigen.
werden, da unverbrauchtes Lithium in der
Batterie verbleibt. Diese Batterien lassen
VORSICHT sich ggf. als „Universalabfall“ in vielen
Rechtssprechungen der USA einstufen
Flüssigkeiten nicht an der Innenseite der
und können daher zur Entsorgung oder
Turbine trocknen lassen.
Verwertung in Übereinstimmung mit
den Anforderungen für Universalabfälle
VORSICHT
transportiert werden.
Den Rotor vorsichtig behandeln. Kleine
Kratzer oder Kerben können die Genauigkeit Wenn die Anzeige schwächer wird, leer oder die
beeinträchtigen. Batterie-Meldung (siehe unten), ersetzen Sie die
Batterien wie folgt:
HINWEIS: Sicherstellen, dass der Pfeil am
Turbinenaustritt in Richtung der Medien-
strömung weist.
1. Die vier Kreuzschlitzschrauben von der
Batterie Austausch Vorderseite des Meßinstruments entfernen
Das Computeranzeige wird durch zwei 3-Volt und die Frontplatte von der Turbine anheben.
Lithium Batterien angetrieben, die ausgetauscht 2. Die alten Batterien entfernen und jede mögli-
werden können, während das Meßinstrument che Korrosion von den Klemmen säubern.
installiert ist. Wenn die Batterien entfernt werden
3. Neue Batterien anbringen. Überprüfen, daß
oder verlieren Macht, die Batch-und Gesamt-
der positive Pfosten in der richtigen Position
summen und das Feld und Werkskalibrierungen
ist.
beibehalten werden.
4. Wenn die Batterien ausgetauscht sind,zeigt
die Frontplatte “POWER ON”. Die Anzeige
WARNUNG überprüfen, um normale Funktionen sicher-
zustellen, bevor Sie wieder zusammen-
(Batterie) – Mechanischen oder elektrischen
Missbrauch vermeiden. Batterien bauen.
können explodieren oder Verbrennungen 5. Falls nötig, Batterieeinsetzung berichtigen,
hervorrufen, wenn sie zerlegt, zerdrückt und die Frontplatte auf das Turbinegehäuse
oder Feuer bzw. Temperaturen über in Position bringen. Um Feuchtigkeitsbe-
212°F (100°C) ausgesetzt werden. Nicht schädigung zu vermeiden, überprüfen, daß
kurzschließen oder verpolt anschließen. der dichtung völlig sitzt. Die vier Schrauben
NICHT VERBRENNEN. an der Frontplatte festziehen.
VORSICHT
Batterien dürfen NUR mit Satz T/N 113520-
1 ersetzt werden (enthält jeweils zwei
Batterien T/N 902004-2). Keine alten mit
neuen Batterien mischen. Keine anderen
Marken oder Technologien verwenden.
20
Betriebstemperatur: +32° zu +140° F
SPEZIFIKATIONEN (Flüssigkeit nicht innerhalf des Meßinstru-
Einlass-und Auslass: ments einfrieren lassen.)
Zapfen (Rohr) End Modelle: Lebensdauer der Batterie: 5 Jahre
TM300/TM300-P 3-Zoll-Planm. 80,
SpeicherTemperatur: -40° zu +158° F
Zapfen (Rohr)
TM400/TM400-P 4 Zoll Planm. 80, Größe und Gewicht - lbs.:*
Zapfen (Rohr) Zapfen ANSI- DIN-
(Rohr) NPT Flansch Flansch
NPT-Modelle: 3 Zoll 2,4 3,9 5,8 6,5
TM300-N/TM300-N-P 3 Zoll NPT 4 Zoll 3,7 6,1 9,2 8,8
TM400-N/TM400-N-P 4 Zoll NPT
Abmessungen - Zoll (W x H x L):**
ANSI-Flanschmodelle: Zapfen (Rohr):
TM300-F/TM300-F-P 3 Zoll 150# ANSI 3 Zoll: 11,5 x 5,34 x 3,5
Flansch 4 Zoll: 13,5 x 6,34 x 4,5
TM400-F/TM400-F-P 4 Zoll 150# ANSI
Flansch NPT:
DIN-Flanschmodelle: 3 Zoll: 14,7 x 5,78 x 4,37
TM300-D/TM300-D-P 3 Zoll PN10/PN16 4 Zoll: 17,0 x 6,7 x 5,87
DIN-Flansch ANSI-Flansch:
TM400-D/TM400-D-P 4 Zoll PN10/PN16 3 Zoll: 12,0 x 7,5 x 7,5
DIN-Flansch 4 Zoll: 14,0 x 9,0 x 9,0
21
Größe und Gewicht - kgs.:* SERVICE
Zapfen ANSI- DIN-
(Rohr) NPT Flansch Flansch Für Garantiansprüche mit Ihrem lokalen Ver-
3 Zoll 1,09 1,77 2,63 2,95 teiler in Verbindung treten. Wenn Sie weitere
4 Zoll 1,68 2,77 4,17 3,99 Unterstützung benötigen, mit der GPI-Kunden-
Abmessungen - cm (L x B x H):** dienstabteilung in Verbindung treten:
Zapfen (Rohr): 1-888-996-3837
3 Zoll: 29,2 x 13,6 x 8,9
4 Zoll: 34,3 x 16,1 x 11,4 Sie benötigen:
• Informationen vom Abziehbild auf Ihrem
NPT: Meßinstrument zur Verfügung stellen.
3 Zoll: 37,3 x 14,7 x 11,1
4 Zoll: 43,2 x 17,0 x 14,9 • Eine Rückholermächtigungszahl empfangen.
• Jede mögliche Flüssigkeit vom Meßinstru-
ANSI-Flansch: ment spülen, bevor Sie zur Fabrik versen-den.
3 Zoll: 30,5 x 20,3 x 20,3
4 Zoll: 35,6 x 22,9 x 22,9 Wenn möglich, Abnehmer-angebrachte Befesti-
gungen oder eine reichliche Länge des Rohres
DIN-Flansch: für Wiedereinbau belassen.
3 Zoll: 30,5 x 20,3 x 20,3
4 Zoll: 35,6 x 21,6 x 21,6 VORSICHT
* .14 kg hinzufügen zu Gewicht für Conditioned Das Meßinstrument nicht ohne die spe-
Signal-Modul.
zifische Berechtigung der GPI-Kundend-
** 2,8 cm Höhe für die aufbereitete Signal-Modul. ienstabteilung zurückbringen. Wegen der
strengen Regelungen des Transportes,
der Behandlung und der Beseitigung der
TEILE gefährlichen oder feuergefährlichen Flüs-
sigkeiten, nimmt GPI nicht Meßinstrumente
Die folgenden Ersatzteile und die Zusatzgeräte für Überarbeitung an, es sei denn, class sie
sind für die TM Series Meßinstrumente vorhan- vom flüssigen Überrest vollständig frei sind.
den:
22
Colla maggior parte sugli accessori si adatta
ITALIANO senza interferire con l’area dello schermo del
computer. Tuttavia, il cliente deve verificare
tutte le sue parti prima di tentare di taglio.
AVVISO IMPORTANTE
Per NPT Raccordi a capo tutte le connessioni
Usare i tester dei Series del TM con acqua ed da 3 a 4 involucri di nastro thread. Assicurarsi
altri prodotti chimici che sono compatibili con le che il nastro non intromettersi nel percorso
del flusso.
parti che sono esposti a liquido (vedere la sezione
di specifiche). Non utilizzare questo tester con 3. Fissare il tester con la freccia indicata nel
combustibile o altri prodotti chimici incompatibili. I senso del flusso.
tester di serie de TM sono disponib ili con un cal- 4. Per i Montaggi del NPT utilizzare soltanto
colatore per visualizzazione elettronica locale, o le vostre mani per stringere i collegamenti.
un modulo di uscita condizionato del segnale che Non utilizzare gli attrezzi per stringere. Ciò
fornisce un segnale numerico all’apparecchiatura può causare danni.
di collegamento del cliente. I Series di TM misura 5. Per i raccordi flangiati ANSI o DIN – Il cliente
la misura con un contatore nei galloni o nei litri. deve fornire:
Riferirsi alla sezione di taratura per i particolari.
• Guarnizioni ad anello o guarnizioni integrali
Questi tester non sono per le applicazioni com- omologate per l’uso con il tipo di flangia
merciali. installata (ANSI o DIN) e con il fluido da
I tester dei Series del TM sono molto sensibili monitorare (quantità richiesta: 2).
ad interferenza elettronica se sono funzionati • Bulloni da 5/8” e dadi per flange ANSI.
all’interno di 1 - 2 pollici di alcuni motori elettrici Quattro per lato per strumenti da 3 pollici;
o di altre fonti di uso elettronico otto per lato per strumenti da 4 pollici.
• Bulloni da 16 mm e dadi per flange DIN.
Otto per lato per strumenti da 3 e da 4
INSTALLAZIONE pollici.
Collegamenti • Serrare i bulloni a 3,45 kgm (25 ft-lbs) pro-
cedendo in ordine diametralmente oppos-
Installare il vostro tester in linea orizzontalmente to. Le flange fornite sono del tipo Van Stone
o verticalmente o all’estremità del tubo flessibile in due parti e consentono l’orientamento
adiacente all’ugello. L’installazione ai collega- dello strumento indipendentemente dalla
menti del metallo non è suggerita. Seguire questi posizione di accoppiamento delle flange.
punti per installare: Per garantire risultati ottimali, verificarne sempre
1. Progettare installare la turbina con una lung- la precisione prima dell’uso.
hezza minima del tubo diritto:
ATTENZIONE
• A monte dalla turbina, concedere ad una
Prima della messa in servizio occorre
lunghezza minima di un tubo diritto di 10
valutare la compatibilità del materiale di
volte il diametro interno della turbina. questo prodotto e il fluido di processo e/o
• A valle dalla turbina, concedere ad una l’ambiente.
lunghezza minima di un tubo diritto di 5
volte il diametro interno della turbina. ATTENZIONE
2. Per Rubinetto (Tubo) scade usare soltanto più Non usare mai il prodotto fuori dai limiti di
solventi approvati per l’incollatura del PVC. temperatura o pressione specificati. Fare
riferimento alle specifiche del modello
Tagliati a custom lunghezza. La custodia interessato.
metro può essere abbreviato da parte del
cliente. Ogni metro ha una “puntata” funzione ATTENZIONE
di linea modellata sulla superficie superiore
del tubo di alloggi. La custodia può essere Prima di procedure all’installazione o alla
ridotto fino a questa linea senza danneggiare rimozione del prodotto, scaricare il fluido
alcuna struttura interna. e la pressione dalle tubazioni di processo.
23
ATTENZIONE Segnale Dell’Onda Quadrata
Al collegamento del prodotto alle tubazioni Per raggiungere segnale Dell’Onda Quadrata,
di processo utilizzare sempre frenafiletti o Riferiscasi allo schema elettrico di riferimento 2
guarnizioni per flange di tipo idoneo. ed usare un corredo elettronico della batteria del
tester di Digital (venduto esclusivamente) per la
potenza della batteria. Il blocchetto terminali e la
ATTENZIONE posizione della batteria sono situati dal modulo.
Accesso come segue:
Per evitare possibili perdite, sigillare tutte
le filettature passo gas con un sigillante 1. Rimuovere le quattro viti Phillips dalla parte
idoneo, accertandosi che lo stesso non anteriore del modulo. Alzare il modulo dalla
ostacoli il flusso del fluido. turbina.
NOTA: in caso di collegamento a nuove filet- 2. Per cambiare i collegamenti del blocchetto
tature passo gas maschie,eventuali bave terminali, allentare le viti adatte. Ricollegare
ed irregolarità possono compromettere la i legare nelle posizioni adequate e stringere
precisione. Eliminarle prima dell’installazione le viti.
della turbina. 3. Installare le batterie. Assicurarsi che l’alber-
NOTA: non serrare eccessivamente i bulloni ino positivo è nella posizione corretta.
delle flange; questo potrebbe causare la 4. Posizionare il modulo sull’alloggiamento della
compressione delle guarnizioni contro il turbina. Evitare danni dell’umidità, assicurarsi
flusso del fluido, riducendo la precisione che l’anello completamente è messo. Strin-
dello strumento. gere le quattro viti sulla parte anteriore del
modulo.
ATTENZIONE
Dieci piedi (3 m) di cavo è fornito del modulo.
L’installazione in prossimità di forti campi Assettare il cavo alla lunghezza voluta o estendere
elettromagnetici e di campi con correnti ad il cavo come necessario.
alta intensità è sconsigliata e può dar luogo
a letture imprecise. Verificare L’Esattezza Del Tester
Prima di utilizzare, controllare l’esattezza del
Segnale Condizionato Produrre tester e verificare la taratura.
Cablaggio di Modulo 1. Assicurarsi che non ci è aria nel sistema
iniziando la quantità di fluido fino a che non
Questo modulo di segnale condizionato del può
funzioni costantemente. Poi, fermare o devi-
essere legato per fornire del collettore dell’ seg-
are il flusso con una valvola o ugelli.
nale aperta o dell’onda del quadrato di 6-volti.
2. Per mezzo del tester, misurare un volume
Collettore dell’Segnale Aperta conosciuto esatto in un contenitore esatto.
Per i risultati migliori, misurare con un flusso
Per raggiungere Collettore dell’ Segnale Aperta, pieno continuo.
Riferiscasi allo schema elettrico di riferimento 1.
Il blocchetto terminali è situato dal lato posteriore 3. Controllare il volume contro l’esposizione o
del modulo. Il modulo è fabbrica montata per l’apparecchiatura di registrazione. Se l’im-
collettore dell’ segnale aperta. Fornire prego il porto misurato è esatto, ulteriore calibratura
resistore di minimo di 820 Ohm. non è necessaria. Se non, riferirsi alla sezione
di taratura per ulteriori istruzioni.
Dieci piedi (3 m) di cavo è fornito del modulo.
Assettare il cavo alla lunghezza voluta o esten-
dere il cavo come necessario. Le distanze fino a
5.000 piedi (1,524 m) possono essere realizzate
per l’collettore dell’ segnale aperta.
24
FUNZIONAMENTO Calibratura del Campo
e Della Fabbrica
Visualizzatore del Computer - Tutte le informazioni di calibrazione è visibile
Partita e Totali Comulativi all’utente come icone sulla linea superiore del
Il computer effettua due totali. Il totale cumula- display, sopra le cifre numeriche.
tivo fornisce la misura continua e non può essere Tutte le unità sono configurati con una taratura di
ripristinato manualmente. Il totale in lotti può “fabbrica”. Entrambi i litri e litri sono disponibili
essere ripristinato per misurare il flusso durante (“GL” o “LT” verrà visualizzato). Tenendo premuto
il monouso. Il totale cumulato è etichettato con il pulsante CALIBRATE, premere brevemente
TOTAL 1, Batch totale è etichettato TOTAL 2 DISPLAY per passare tra litri e litri. Questa
BATCH. calibrazione di fabbrica (indicato con FAC) è
Quando il totale cumulato raggiunge una let- programmato in modo permanente nel computer
tura del display di 999.999 computer metterà in e non è regolabile dall’utente.
evidenza l’icona X10. Ciò indica l’operatore che NOTA: Il computer può avere altre unità di misura
uno zero deve essere aggiunto il 6 cifre indicate. programmato in esso. In tal caso, tenendo
Quando il cambio di data successiva verifica, il premuto il pulsante CALIBRATE e per un
computer metterà in evidenza l’icona X100. Ciò momento premendo il pulsante DISPLAY
indica l’operatore che due zeri deve essere ag- sarà scorrere tutte le unità di fabbrica. Altre
giunto il 6 cifre indicate. unità possibili sono: IGL (gallone imperiale),
Premere brevemente il tasto DISPLAY per passare QT (Quart), CF (metri cubi), CM (metro cubo),
tra il TOTAL 1, TOTAL 2 BATCH e FLOWRATE BL (42 gal. Barile), CC (centimetro cubo) o
impostazioni. Premere brevemente DISPLAY per OZ (once).
visualizzare la TOTAL 2 BATCH Tenere premuto il I contenuti di commutazione tra diverse unità non
pulsante DISPLAY per 3 secondi per ripristinare rovinerà la Total. Ad esempio, in modalità GL, il
il Batch totale a zero. computer totalizza 10,00 litri, se l’utente passa
Quando è fluido che scorre attraverso il contatore, alla modalità di LT, il display leggerà 37,85 litri
una piccola icona elica viene evidenziata. (lo stesso volume, differenti unità).
NOTA: Totalization conta le unità totali senza Il “campo” di taratura può essere impostato
differenziare fra i galloni, i litri o le unità dall’utente, e può essere cambiato o modificato
campotaratura. in qualsiasi momento, utilizzando la procedura di
taratura descritta di seguito nella sezione di cali-
brazione. Totali o portata derivata dalla taratura
Caratteristica Indice di Flusso campo vengono richiamati quando l’icona FAC
Per utilizzare questa funzione, premere e rilas- non è più visibile sulla riga superiore del display.
ciare DISPLAY fino FLOWRATE appare l’icona.
La fabbrica di base di tempo sarà evidenziato
al diritto della FLOWRATE (M = minuti, H = ore, CALIBRATURA
D = giorno). Quando FLOWRATE è richiamato,
il display sarà che indica la velocità di flusso. Prima di Verificare l’Accuratezza
All’inizio del Taratura di Campo
Per Attivare il Misuratore
Per i risultati più esatti, erogare ad un debito che
Computer è sempre acceso e sempre pronto a simula il più bene le vostre condizioni di gestione
eseguire. Il computer è alimentato da batterie sos- reali. Evitare di “gocciolare” più liquido o ripetu-
tituibili campo. Quando il display diventa debole, tamente iniziare ed arrestare il flusso. Queste
sbiadite o il messaggio di batteria scarica viene azioni provocheranno le calibrature meno esatte.
visualizzato (vedi sotto), le batterie devono essere
sostituite. Riferimento alla sezione Manutenzione Vi assicurate raduno i requisiti minimi di debito
per ulteriori dettagli. del tester:
Tester Di Series di TM
3 metro pollici 30 GPM (113,6 LPM)
4 metro pollici 40 GPM (151,4 LPM)
25
Usando un contenitore credibile e ed esatto di 5. Per tornare alla taratura di fabbrica (FAC),
taratura altamente è suggerito per i risultati più premere e tenere premuti i pulsanti di CALI-
esatti. Dovuto l’ alto debito, è suggerito viva- BRATE e DISPLAY per circa 3 secondi fino
mente che la calibratura è completata con una a quando FAcCAL viene visualizzato. Quindi
combinazione di volume e di peso usando le rilasciare i pulsanti. Unità dovrebbe tornare al
scale di alta risoluzione. normale funzionamento e l’icona FAC visibili.
Per i risultati migliori, il tester dovrebbe essere
installato ed eliminato l’inceppo di aria prima Calibratura con il Modulo di
della taratura del campo. Segnale Condizionato Produrre
Il fattore K del vostro tester compare sul rap-
Taratura di Campo con porto di calibratura come il numero di impulsi
Visualizzatore del Computer per il gallone. Il fattore è determinato durante la
produzione usanto l’acqua a 70° F (21° C). Questo
Taratura di Campo e di calibrazione di fab-
fattore K può essere usato per “la calibratura del
brica sono definite nella sezione operativa.
singolo punto” e fornirà un’esattezza accettabile.
Impostazioni di calibrazione di fabbrica sono
Tuttavia, le letture non possono essere esatte
programmati in ogni computer durante la pro-
quando usate questo metodo di calibrature in
duzione, utilizzando l’acqua a 70° F (21° C). Let-
alcune situazioni. Ad esempio, le condizioni di
ture utilizzando la taratura di fabbrica (FAC), non
temperatura estreme, configurazioni non stan-
possono essere precisi in alcune situazioni, per
dard o idraulico con liquidi diversi dall’acqua.
esempio, in condizioni di temperatura estreme,
configurazioni non standard o idraulico con liquidi
diversi dall’acqua.
MANUTENZIONE
Procedura di Taratura di Campo Il maneggiamento e la cura adeguati estend-
(Metodo di Fattore di Correzione) eranno la durata ed il servizio del tester.
1. Per calibrare, tenere premuto il pulsante
CALIBRATE e DISPLAY per circa 3 secondi Rotore di Turbina
fino a visualizzare FLdCAL. Rilasciare en- Il tester è virtualmente manutenzione-free. Tut-
trambi i tasti e vedrete CF - 00.0. Ora siete in tavia, è liberamente importante i movimenti del
modalità di calibrazione in campo e di valori rotore. Mantenere il tester pulito ed esente dagli
da -99,9% a 99,9% possono essere inseriti. agenti inquinanti.
2. Il +/- posizione appare sia come un segno Il rotore può essere rimosso per la pulizia e
di sottolineatura “carattere” di più, o come l’ispezione. Iniziate svitando l’ogiva dal terminale
un carattere “hyphen” per meno. Il tasto di uscita del contatore. A 1/4” estensione dei zoc-
DISPLAY sceglie la posizione e il pulsante colo quadrati può essere utilizzato. Rimuovere il
CALIBRATE commuta questo personaggio. blocco e le rondelle di spinta piatto. Il rotore può
3. Il tasto DISPLAY può essere spinto a essere rimosso dal pozzo. Nota: l’orientamento,
selezionare le posizioni numerico. Premere perché il rotore non è bi-direzionale. Rimuovere i
il pulsante CALIBRATE per passare da 0 a detriti e depositi utilizzando una spazzola morbida
9. Inserisci la percentuale di cambiamento o piccola sonda. Rimontare in ordine inverso.
che si desidera la visualizzazione da correg-
gere. Quando siete soddisfatti con il valore, ATTENZIONE
premere entrambi i CALIBRATE e DISPLAY
i pulsanti contemporaneamente. CALEnd Appiattito fornisc tramite il complessivo della
verrà visualizzata e l’unità tornerà al funzion- turbina ha potuto danneggiare il rotore.
amento normale, meno il icona FAC (taratura
di fabbrica). ATTENZIONE
4. Tutte le unità permesso-di-misura rimangono Non lasciare seccare i liquidi all’interno
visibili e selezionabili – la correzione è entrato della turbina.
sarà applicato a tutti i abilitati unità.
26
ATTENZIONE Se il Visualizzatore diventa debole, vuoto o il mes-
saggio di batteria scarica viene visualizzato (vedi
Maneggiare il rotore con cura. Eventuali sotto), sostituire le batterie nel modo seguente:
rigature o solcature, anche solo superficiali,
possono pregiudicare la precisione.
NOTA – Accertarsi che la freccia sull’uscita della 1. Rimuovere le quattro viti della Phillips-testa
turbine sia orientata nella direzione di flusso dalla faccia del tester ed alzare la piastra
del fluido. frontale dalla turbina.
2. Rimuovere le vecchie batterie e liberare tutta
Rimontaggio Della Batteria la corrosione dai terminali.
Il visualizzatore del computer è alimentato da
3. Installare le nuove batterie. Assicurarsi che
due batterie del litio 3-volt che possono essere
l’alberino positivo è nella posizione corretta.
sostituite mentre il tester è installato. Quando le
batterie vengono rimosse o di perdere il potere, 4. Quando le batterie sono sostituite, la pias-
la partita e totali cumulativi e il tarature di campo tra frontale alimenterà SOPRA. Controllare
e di fabbrica vengono conservati. l’esposizione per accertare le funzioni normali
hanno ripreso prima del montaggio ancora.
ATTENZIONE 5. Riposizionare le batterie, se necessario e
posizionare la piastra frontale sull’alloggia-
(Batteria) – Non esporla ad eccessivi
carichi meccanici o elettrici. L’eventuale mento della turbina. Evitare danni dell’
scomposizione e lo schiacciamento delle umidità, assicurarsi che l’anello completa-
batterie o la loro esposizione a fiamme mente è messo. Stringere le quattro viti sulla
o temperature superiori a 100°C (212°F) piastra frontale.
potrebbe provocarne l’esplosione o possibili
ustioni. Non provocare cortocircuiti o
installarle senza rispettarne la corretta SPECIFICHE
polarità. NON BRUCIARLE.
Entrata ed Uscita:
Rubinetto (Tubo) End Modelli:
ATTENZIONE TM300/TM300-P 3 pollici Schd. 80,
Rubinetto (Tubo)
Sostituire le batterie SOLTANTO con il kit
codice P/N 113520-1 (ciascuno comprende TM400/TM400-P 4 pollici Schd. 80,
due batterie codice 902004-2). Non usare Rubinetto (Tubo)
contemporaneamente batterie vecchie e
nuove. Non utilizzare marche o tecnologie NPT Modelli:
di tipo diverso. TM300-N/TM300-N-P 3 pollici NPT
TM400-N/TM400-N-P 4 inch NPT
27
Componenti Umidi: Flangia DIN:
Corpo: PVC 3 pollici: 12,0 x 8,0 x 8,0
Journal Bearings: PEEK 4 pollici: 14,0 x 8,5 x 8,5
Albero: Acciaio Inox
Rotore e Nose Cone: Acetal * Aggiungi ,3 £. per Condizionata Signal Module.
Rondelle: Acciaio Inossidabile
** Aggiungere 1,1 pollici di altezza per il modulo del
Max. Pressione di Lavoro: segnale condizionata.
TM300 (Tutti i modelli): 225 psig @ 73° F
TM400 (Tutti i modelli): Misura Metrica
225 psig @ 73° F (Non CE), Unità Della Misura: Litro
135 psig @ 73° F (applicazioni CE)
Range di Flusso:
3 pollici: 151-1514 LPM
Misura Degli Stati Uniti (Linearità: ± 3.0% della Lettura)
Unità Della Disura: Gallone
113-2271 LPM
Range di Flusso: (Precisione: ± 2.0%Completo)
3 pollici: 40-400 GPM
4 pollici: 227-2271 LPM
(Linearità: ± 3.0% della lettura)
(Linearità: ± 3,0% della Lettura)
30-600 GPM
151-3028 LPM
(Precisione: ± 2.0% Completo)
(Precisione ± 2.0% Completo)
4 pollici: 60-600 GPM
Esattezza con il Computer: ± 3.0% di lettura
(Linearità: ± 3,0% of Lettura)
(esattezza può essere migliorata con la
40-800 GPM calibratura del campo)
(Precisione ± 2.0% Completo)
Temperatura di Funzionamento:
Esattezza Con il Computer: ±3.0% di lettura 0° a +60° C (Non lasciare che il liquido
(esattezza può essere migliorata con la cali- congeli all’inerno del tester.)
bratura del campo)
Durata Della Batteria: 5 anni
Temperatura di Funzionamento: +32° a +140° F
Temperatura di Immagazzinaggio:
(Non lasciare che il liquido congeli all’inerno
-40° a +70° C
del tester.)
Peso del Prodotto - kgs:*
Durata Della Batteria: 5 anni
Rubinetto Flangia Flangia
Temperatura di Immagazzinaggio:
(Tubo) NPT ANSI DIN
-40° a +158° F
3 pollici: 1,09 1,77 2,63 2,95
Peso del Prodotto - lbs.:* 4 pollici: 1,68 2,77 4,17 3,99
Rubinetto Flangia Flangia
Dimensioni - cm (L x H x W): **
(Tubo) NPT ANSI DIN
Rubinetto (Tubo):
3 pollici: 2,4 3,9 5,8 6,5
3 pollici: 29,2 x 13,6 x 8,9
4 pollici: 3,7 6,1 9,2 8,8
4 pollici: 34,3 x 16,1 x 11,4
Dimensioni - Pollici (L x H x W): **
NPT:
Rubinetto (Tubo):
3 pollici: 37,3 x 14,7 x 11,1
3 pollici: 11,5 x 5,34 x 3,5
4 pollici: 43,2 x 17,0 x 14,9
4 pollici: 13,5 x 6,34 x 4,5
Flangia ANSI:
NPT:
3 pollici: 30,5 x 20,3 x 20,3
3 pollici: 14,7 x 5,78 x 4,37
4 pollici: 35,6 x 22,9 x 22,9
4 pollici: 17,0 x 6,7 x 5,87
Flangia DIN:
Flangia ANSI :
3 pollici: 30,5 x 20,3 x 20,3
3 pollici: 12,0 x 7,5 x 7,5
4 pollici: 35,6 x 21,6 x 21,6
4 pollici: 14,0 x 9,0 x 9,0
28
* Aggiungi ,14 kg di peso per Condizionata Signal
Module.
SERVIZIO
** Aggiungere 2,8 centimetri di altezza per il modulo Per considerazione della garanzia, mettersi in
del segnale condizionata. contatto con il vostro distributore locale. Se avete
bisogno di ulteriore assistenza, mettersi in con-
tatto con il reparto di servizio del cliente di GPI a:
PARTI
1-888-996-3837
Le seguenti parti ed accessori di ricambio sono
disponibili per i tester dei Series del TM: Avrete bisogno di:
• Fornire le informazioni dalla decalcoma-
Parte No. Descrizione nia sul vostro tester.
113435-1 Del segnale di uscita • Ricevere un numero di ritorno di autoriz-
condizionata Module zazione.
• Irrigare tutto il liquido dal tester prima della
113520-1 La sostituzione della batteria Kit
spedizione alla fabbrica.
12517601 Guarnizione Se possibile, lasciare i montaggi cliente-installati
12519001 Computer Mount Assembly o una lunghezza ampia del tubo nudo per rein-
stallazione.
901002-52 Seal
ATTENZIONE
125518-01 3 pollici (Rubinetto) Corredo della
turbina Non restituire il tester senza l’autorità spe-
cifica dal reparto di servizio del cliente di GPI.
125518-02 3 pollici (NPT) Corredo della dovuto le regolazioni rigorose governare il
Turbina trasporto, il maneggiamento e l’eliminazione
125518-03 3 pollici (Flangia) Corredo della dei liquidi pericolosi o infiammabili, GPI non
Turbina accetterà i tester per la ripresa a meno che
siano completamente esenti da residuo
125520-01 4 pollici (Rubinetto) Corredo della liquido.
Turbina
125520-02 4 pollici (NPT) Corredo della WIII DIRETTIVA
Turbina
125520-03 4 pollici (Flangia) Corredo della La direttiva 2002/96/EC del Parla-
Turbina mento europeo e del Consiglio
dell'Unione europea sui rifiuti di
125519-01 3 pollici Corredo del Computer apparecchiature elettriche ed
125521-01 4 pollici Corredo del Computer elettroniche (RAEE) e stato apro-
vatto del Parlamento europeo e del
125518-04 3 pollici (flangia DIN, PVC) kit Consiglio dell'Unione europea.
gruppo turbina Questo simbolo indica che questo
125520-05 4 pollici (flangia DIN, PVC) kit prodotto contiene l’apparecchiatura
gruppo turbina elettrica ed elettronica che può includere le batterie, i
bordi stampati del circuito, i display a cristalli liquidi o altri
componenti che possono essere conforme alle regolazioni
locali di eliminazione. Prego capire quelle regolazioni e
disfare di questo prodotto in un modo responsabile.
Conforme alle prescrizioni RoHS
(2011/65/EU)
Questo prodotto è conforme alla Direttiva RoHS
del Parlamento Europeo del Consiglio per la
limitazione dell’uso di determinate sostanze
pericolose nelle apparecchiature elettriche ed
elettroniche.
Classificazione ambientale: IP65
29
tube de logement. Le logement peut être
FRANÇAIS découpé à cette ligne sans nuire à toute
internes.
NOTIFICATION IMPORTANTE La plupart de la colle sur des appareils
d’s’adaptera sans interférer avec la zone
Utilisez les compteurs de Séries de TM avec d’affichage de l’ordinateur. Cependant, le
client doit vérifier toutes les parties avant
l’eau et d’autres produits chimiques qui sont
d’essayer de couper.
compatibles avec les composants qui sont
exposés au fluide (voir la section de carac- Pour les raccords NPT envelopper toutes
téristiques). N’utilisez pas ce compteur avec les connexions avec 3 à 4 enveloppements
du carburant ou d’autres produits chimiques de ruban fil. Assurez-vous que la bande ne
incompatibles. Les compteurs de la série de s’immiscent pas dans la voie d’écoulement.
TM sont disponibles avec un ordinateur pour la 3. Attachez le compteur avec la flèche dirigée
visualisation électronique locale, ou module du dans la direction de l’écoulement.
signal de sortie conditionné qui fournit un signal
4. Pour des Raccordements de NPT utilisez vos
numérique à l’équipement d’interface de client. mains pour serrer le compteur aux extrémités
Les Séries de TM dosent la mesure en gallons des raccordements. N’utilisez aucun outil
ou litres. Référez-vous à la section de calibrage pour serrer. Ceci peut endommager le loge-
pour des détails. ment.
Ces compteurs ne sont pas légaux pour les ap- 5. Pour les raccords à bride ANSI ou DIN – A
plications commerciales. fournir par le client :
Les compteurs de Séries de TM sont très sen- • Joints toriques ou joints complets homo-
sibles à l’interférence électronique s’ils sont logués pour être utilisés avec le type de
actionnés à moins de 1 à 2 pouces de quelques bride installé (ANSI ou DIN) et avec le fluide
moteurs électriques ou d’autres sources de bruit contrôlé (2 nécessaires).
électronique. • Boulons et écrous 5/8” pour brides ANSI.
Quatre par côté pour les débitmètres 3
pouces, huit par côté pour les débitmètres
INSTALLATION 4 pouces.
• Boulons et écrous 16 mm pour les brides
Raccordements DIN. Huit par côté pour les débitmètres 3
Installez votre compteur en ligne horizontale- pouces et 4 pouces.
ment ou verticalement ou à l’extrémité du tuyau • Serrez les boulons en croix en appliquant
à côté du bec. L’installation aux raccordements un couple de 25 ft-lbs. Les brides fournies
en métal n’est pas recommandée. Suivez ces sont des brides Van Stone en deux parties
étapes pour installer: qui permettent d’orienter le débitmètre
quelle que soit la position des brides cor-
1. Projetez installer la turbine avec une lon-gueur
respondantes.
minimum de pipe droite:
Pour obtenir les résultats les meilleurs, vérifiez
• En amont de la turbine, permettez à une toujours la précision avant l’utilisation.
longueur minimum de la pipe droite de 10
fois le dia diamètre interne de la turbine. ADVERTISSEMENT
• En aval de la turbine, permettez à une
La compatibilité du matériau de ce
longueur minimum de la pipe droite de 5 produit, du fluide de procédé et/ou de
fois le diamètre interne de la turbine. l’environnement doit être étudiée avant de
2. Pour des Robinet (Pipeau) Fin employez le mettre en service.
seulement mieux habillé et les dissolvants
approuvés pour le collage de PVC. ADVERTISSEMENT
Coupées à la longueur Le logement compteur Le produit ne doit jamais être utilisé en
peut être raccourcie par le client. Chaque dehors de ses spécifications publiées
compteur a un “pointillé” fonctionnalité de de température ou de pression. Voir les
ligne moulage sur la surface supérieure du spécifications pour votre modèle.
30
ADVERTISSEMENT Dix pieds (3 m) de câble est fourni avec le module.
Coupez le câble à la longueur désirée ou pro-
Vérifiez que le débit et la pression ont été longez le câble selon les besoins. Les distances
supprimés dans le tuyau de procédé avant jusqu’a 5.000 pieds (1,524 m) peuvent être ob-
d’installer ou d’enlever le produit. tenues pour le signal ouvert collecteur de sortie.
NOTE : Si l’on raccorde un tuyau neuf à filetages 3. Installez les batteries. Assurez-vous que le
mâles, les bavures et les boucles peuvent poteau positif est en la position correcte.
affecter la précision. Corrigez le problème 4. Placez le module sur le logement de la tur-
avant d’installer la turbine. bine. Pour éviter les dommages d’humidité,
NOTE : Ne serrez pas trop les boulons de bride. vérifiez que le rondelle est entièrement sé-
Sinon le joint sera comprimé dans le circuit curise. Serrez les quatre vis sur l’avant du
d’écoulement, ce qui peut diminuer la préci- module.
sion du débitmètre. Dix pieds (3 m) de câble est fourni avec le mod-
ule. Coupez le câble à la longueur désirée ou
prolongez le câble selon les besoins.
ATTENTION
L’ i n s t a l l a t i o n p r è s d e c h a m p s Vérifiez L’Exactitude de Compteurs
électromagnétiques intenses et près de Avant l’utilisation, vérifiez l’exactitude du comp-
champs de courant intenses n’est pas teur et vérifiez le calibrage.
recommandée et peut entraîner des mesures
imprécises. 1. Assurez-vous qu’il n’y a aucun d’air dans le
système en commençant l’écoulement de
fluide jusqu’à ce qu’il fonctionne de façon
constante. Ensuite, arrêter ou détourner
Le Signal de Sortie Conditionné le l’écoulement à l’aide d’une valve ou de la
Câblage de Module tuyère.
Ce module du signal de sortie conditionné peut 2. Mesurez un volume connu exact dans un
être installer pour fournir un signal ouvert col- récipient précis. Pour les meilleurs résultats,
lecteur de sortie ou un signal carré de sortie de 6-V. dosez avec un plein jet continu.
Le Signal Ouvert Collecteur 3. Vérifiez le volume contre l’écran ou
de Sortie l’équipement d’enregistrement. Si la quantité
Pour obtenir un signal ouvert collecteur de dosée est précise, le calibrage n’est pas
sortie, référez le diagramme de câblage 1. Le nécessaire. Si pas, référez-vous à la section
bloc terminal est situé de l’arrière du module. Le de calibrage pour des instructions complé-
module est usine assemblée pour le signal ouvert mentaires.
collecteur de sortie. Fournissez la résistance (de
minimum de 820 ohms).
31
OPÉRATION L’étalonnage de l’Usine
Toutes les informations d’étalonnage sont visibles
L’Ecran d’Ordinateur - La Groupe et pour l’utilisateur sous forme d’icônes sur la ligne
les Totaux Cumulatifs supérieure de l’écran, au-dessus des chiffres.
Le compteur maintient deux totaux. Le total Toutes les unités sont configurées avec une
cumulatif fournit la mesure continue et ne peut “fabrique” d’étalonnage. Les deux litres et des
pas être manuellement remis à zéro. Le total de litres sont disponibles ( “GL” ou “LT” est affiché).
contrôle peut être remis à zéro pour mesurer Tout en maintenant le bouton de CALIBRATE,
l’écoulement pendant un à usage unique. Le appuyez brièvement sur DISPLAY pour alterner
total cumulé est étiqueté avec TOTAL 1, Batch entre des litres et des litres. Cette étalonnage
totale est étiqueté TOTAL 2 BATCH. en usine (indiqué avec AEC) est programmée de
manière permanente dans l’ordinateur et n’est
Lorsque le total cumulé atteint une lecture de pas réglable par l’utilisateur.
999,999 affichage de l’ordinateur mettra l’accent
REMARQUE: Votre ordinateur mai ont d’autres
sur une icône X10. Cela indique à l’opérateur
unités de mesure programmé dedans. Si c’est
d’un zéro doit être ajoutée à la 6 chiffres affichés.
le cas, en tenant le bouton de CALIBRATE et
Lorsque le prochain retournement se produit,
en appuyant momentanément sur le bouton
l’ordinateur mettra l’accent sur une icône X100.
pour DISPLAY à travers des unités réglage
Cela indique à l’opérateur que deux zéros, il faut d’usine tous. D’autres unités possibles sont:
ajouter les 6 chiffres affichés. IGL (gallon impérial), QT (une pinte), CF (pieds
Appuyer brièvement sur la touche DISPLAY pour cubes), CM (mètre cube), BL (42 gal. Baril),
basculer entre le TOTAL 1, TOTAL 2 BATCH lot CC (centimètre cube) ou OZ (once).
et les de FLOWRATE. Appuyez brièvement sur Sommaire La commutation entre les différentes
DISPLAY pour afficher le TOTAL 2 BATCH. Main- unités ne seront pas corrompre le Total. Par
tenez la touche DISPLAY pendant 3 secondes exemple, en mode GL, l’ordinateur totalise
pour réinitialiser le lot total à zéro. 10.00 gallons, si l’utilisateur passe à LT mode,
Lorsque le liquide coule à travers le compteur, l’affichage indiquera 37,85 litres (le même volume,
une icône de petite hélice est en surbrillance. autre unité).
NOTE : Le compte totalization nombre toutes les Le champ étalonnage mai fixé par l’utilisateur, et
unités sans différencier entre les gallons, les peuvent être changés ou modifiés à tout moment
litres ou les unités champ-calibrées. en utilisant la procédure d’étalonnage décrite ci-
dessous dans la section de calibrage. Certains
La Caractéristique du Débit totaux ou de débit provenant de l’étalonnage sur
le terrain sont invoquées lorsque l’icône FAC n’est
Pour utiliser cette fonction, appuyez sur la plus visible sur la ligne supérieure de l’écran.
touche DISPLAY de libération avant que l’icône
FLOWRATE apparaît. L’usine de définir la base CALIBRAGE
de temps sera mis en évidence à la droite du
débit (M = minutes, H = heures, d = jours). Cuand
FLOWRATE est invoquée, l’affichage sera en
Vérifier l’Exactitude Avant Début
indiquant le taux d’écoulement. d’Étalonnage de Camp
Pour les résultats les plus précis, distribuez au
Otivez le Compteur débit qui simule mieux vos conditions de fonc-
L’ordinateur est allumé en permanence et toujours tionnement réelles. Évitez “de ruisseler” plus de
prêt à accomplir. L’ordinateur est alimenté par le fluide ou à plusieurs reprises de commencer et
champ batteries remplaçables. Lorsque l’écran arrêter l’écoulement. Ces actions auront comme
devient terne, sans éclat ou le message Batterie conséquence des calibrages moins précis.
faible apparaît (voir ci-dessous), les piles doivent Assurez-vous de répondre aux conditions mini-
être remplacées. De référence de la section mum du débit du compteur:
maintenance pour plus de détails.
Série TM Meters
3 mètres pouces 30 GPM (113,6 LPM)
4 mètres pouces 40 GPM (151,4 LPM)
32
L’utilisation d’un récipient uniformément sûr et 5. Pour revenir à la calibration d’usine (FAC), ap-
précis de calibrage est fortement recommandé puyez et maintenez enfoncé les CALIBRATE
pour les résultats les plus précis. En raison du et DISPLAY les boutons pendant environ 3
débit élevé, on lui recommande vivement que le secondes jusqu’à ce que FAcCAL est affiché.
calibrage de champ soit accompli avec combi- Puis boutons de déverrouillage. Unité devrait
naison de volume et de poids en utilisant des revenir à un fonctionnement normal et FAC
balances de résolution fine. icône visible.
Pour les meilleurs résultats, le compteur devrait Le Calibrage Avec le Signal de
être installé et purgé d’air avant le calibrage de
champ. Sortie Conditionné
Le K-facteur de votre compteur apparaît sur
Étalonnage sur le Terrain Avec le rapport de calibrage comme les nombres
Système d’Affichage d’impulsions par gallon. Le facteur est déterminé
Champ d’étalonnage et de calibrage d’usine sont pendant la production en utilisant l’eau à 70° F (21°
C). Ce K-facteur peut être utilisé pour le calibrage
définis dans la section d’opération. Paramètres
de “Point Seul” et fournira une exactitude accept-
de calibrage d’usine sont programmées dans
able. Cependant, les indications ne peuvent être
chaque ordinateur lors de la fabrication, en
pas précises quand vous utilisez cette méthode
utilisant l’eau à 70° F (21° C).
de calibrage dans quelques situations. Par ex-
Lectures en utilisant la calibration usine (FAC) mai emple, les conditions de température extrêmes,
ne pas être exactes dans certaines situations, des configurations non standard ou de plomberie
par exemple, dans des conditions extrêmes de avec d’autres fluides que l’eau.
température, des configurations non standard
ou de plomberie avec d’autres fluides que l’eau. ENTRETIEN
Champ de Calibrage La manipulation et le soin appropriés prolonge-
(Mode de Correction du Facteur) ront la vie et le service du compteur.
1. Pour étalonner, appuyez et maintenez les Rotor De Turbine
boutons de CALIBRATE et DISPLAY pendant Le compteur est pratiquement exempt d’entre-
environ 3 secondes jusqu’à ce que vous tien. Cependant, il est important que les rotor
voyez FLdCAL. Relâchez les deux boutons bouge librement. Maintenez le compteur propre
et vous pourrez voir des CF - 00.0. Vous êtes et exempt des contaminations.
maintenant en mode étalonnage sur le terrain
et les valeurs de -99,9% à +99,9% peuvent Le rotor peut être enlevé pour le nettoyage et
l’inspection. Commencez par dévisser le cône de
être entrées.
nez de l’extrémité de sortie du compteur. A 1/4"
2. La touche +/- la position apparaît soit comme extension socket carré peut être utilisé. Enlever le
un trait de soulignement “caractère” pour les verrou et rondelles plates. Le rotor peut alors être
articles, ou comme un caractère “hyphen” retiré de l’arbre. Notez l’orientation parce que le
pour moins. Le bouton DISPLAY choisit la rotor n’est pas bi-directionnel. Retirer les débris
position et le bouton de CALIBRATE permet ou des dépôts en utilisant une brosse douce ou
de basculer ce personnage. une petite sonde. Remonter en sens inverse.
3. Le bouton DISPLAY peut alors être poussé
à choisir les positions numériques. Appuyez ATTENTION
sur le bouton de CALIBRATE et défile de 0 à Soufflage d’air comprimé à la turbine pour-
9. Saisissez le pourcentage de changement rait endommager le rotor.
que vous souhaitez que l’affichage correct.
Lorsque vous êtes satisfait avec la valeur,
appuyez sur les deux CALIBRATE et DISPLAY ATTENTION
des boutons simultanément. CALEnd sera Ne laissez pas les liquides sécher à l’intérieur
affiché et unité revenir à un fonctionnement de la turbine.
normal, moins le FAC (calibrage d’usine) icône.
4. Toutes les unités ont permis de mesure restent
visibles et sélectionnables – la correction entré
sera appliquée à tous les permis aux unités.
33
ATTENTION Si l’affichage devient faible, blanc ou le mes-
sage Batterie faible apparaît (voir ci-dessous),
Manipulez le rotor avec précaution. De remplacer les piles comme suit:
petites éraflures ou entailles peuvent
affecter la précision.
NOTE – Vérifiez que la flèche sur la sortie de la 1. Enlevez les quatre vis de “Phillips” d’avant
turbine est pointée dans le sens d’écoulement du compteur et soulevez et la plaque avant
du fluide. de la turbine.
Le Remplacement de la Batterie 2. Enlevez les vieilles batteries et nettoyez toute
L’écran d’ordinateur est actionné par deux batter- corrosion des bornes.
ies du lithium 3-volt qui peuvent être remplacées 3. Installez les nouvelles batteries. Assurez-vous
tandis que le compteur est installé. Quand les que le poteau positif est en position correcte.
batteries sont enlevées ou perdre de la puissance,
le lot et les totaux cumulatifs et le terrain et des 4. Quand les batteries sont remplacées, la
étalonnages en usine sont conservés. plaque actionnerait ON. Vérifiez l’affichage
pour assurer des fonctions normales ont
ADVERTISSEMENT repris avant de se réunir encore.
(Batterie) – Evitez les sollicitations 5. Repositionnez les batteries, si nécessaire, et
mécaniques ou électriques excessives. Les placez la plaque avant sur le logement de tur-
batteries peuvent exploser ou provoquer des bine. Pour éviter des dommages d’humidité,
brûlures si elles sont démontées, écrasées vérifiez que l’rondelle entièrement sécurise.
ou exposées à un feu ou à des températures
dépassant 212°F (100°C). Ne les court- Serrez les quatre vis sur l’avant de la plaque.
circuitez pas et ne les installez pas avec une
polarité incorrecte. NE LES INCINÉREZ PAS.
CARACTÉRISTIQUES
34
Composants Humides: Bride DIN:
Logement: PVC 3 pouces: 12,0 x 8,0 x 8,0
Journal à billes: PEEK 4 pouces: 14,0 x 8,5 x 8,5
Joint d'arbre: Acier inoxydable * Ajouter .3 lbs. pour Conditioned du module de
Rotor et Nose Cone: Acétal signalisation.
Rondelle: Acier inoxydable ** Ajouter 1,1 pouces à la hauteur de signal du
module conditionné
Max. Pression de Service:
TM300 (Tous Modèles): 225 PSIG @ 73° F
Mesure Métrique
TM400 (Tous Modèles):
Unité de Mesure: Litre
225 PSIG @ 73° F (Non CE),
135 PSIG @ 73° F (CE applications) Plage de Débit:
3 pouces: 151-1514 LPM
Mésure des Etats Unis (Linéarité: ± 3,0% de Lecture)
Unité de Mesure: Gallon 113-2271 LPM
(Précision: ± 2,0%Pleine Échelle)
Plage de débit:
3 pouces: 40-400 GPM 4 pouces: 227-2271 LPM
(Linéarité: ±3,0% de Lecture) (Linéarité: ± 3,0% de Lecture)
30-600 GPM 151-3028 LPM
(Précision: ± 2,0% Pleine Échelle) (Précision ± 2,0% Pleine Échelle)
4 pouces: 60-600 GPM L’exactitude Avec l’Ordinateur: ±3.0% de
(Linéarité: ±3,0% de Lecture) la lecture (l’exactitude peut être améliorée
avec le calibrage de champ)
40-800 GPM
(Précision ±2,0% Pleine Échelle) La Température de Fonctionnement:
0° à +60° C (Ne laissez pas le fluide de
L’Exactitude Avec l’Ordinateur: geler à l’intérieur du compteur.)
±3.0% de la lecture (l’exactitude peut être
améliorée avec le calibrage de champ) Autonomie de la Batterie: 5 années
La Température de Fonctionnement: La Température de Stockage:
+32° à +140° F (Ne laissez pas le fluide -40° à +70° C
de geler à l’intérieur du compteur.) Poids du Produit - kgs: *
Autonomie de la Batterie: 5 années Robinet Bride Bride
(Pipeau) NPT ANSI DIN
La Température de Stockage: 3 pouces: 1,09 1,77 2,63 2,95
-40° à +158° F 4 pouces: 1,68 2,77 4,17 3,99
Poids de Produit-Livre - lbs.: * Dimensions - cm (L x H x P): **
Robinet Bride Bride Robinet (Pipeau):
(Pipeau) NPT ANSI DIN 3 pouces: 29,2 x 13,6 x 8,9
3 pouces: 2,4 3,9 5,8 6,5 4 pouces: 34,3 x 16,1 x 11,4
4 pouces: 3,7 6,1 9,2 8,8
NPT: 3 pouces: 37,3 x 14,7 x 11,1
Dimensions - pouces (L x H x P): ** 4 pouces: 43,2 x 17,0 x 14,9
Robinet (Pipeau):
3 pouces: 11,5 x 5,34 x 3,5 Bride ANSI :
4 pouces: 13,5 x 6,34 x 4,5 3 pouces: 30,5 x 20,3 x 20,3
4 pouces: 35,6 x 22,9 x 22,9
NPT:
3 pouces: 14,7 x 5,78 x 4,37 Bride DIN:
4 pouces: 17,0 x 6,70 x 5,87 3 pouces: 30,5 x 20,3 x 20,3
4 pouces: 35,6 x 21,6 x 21,6
Bride ANSI :
3 pouces: 12,0 x 7,5 x 7,5 * Ajouter ,14 kg de poids pour le module de signali-
4 pouces: 14,0 x 9,0 x 9,0 sation conditionné.
** Ajouter 2,8 cm à la hauteur signal du module
conditionné.
35
PIÉCES SERVICE
Les pièces et les accessoires de rechange suiv- Pour la considération de garantie, contactez votre
ants sont disponibles pour les compteurs de distributeur local. Si vous avez besoin d’aide,
Séries de TM : contact le service à la clientèle de GPI à:
1-888-996-3837
Le Numéro
Vous aurez besoin:
de Pièce La Description
• Fournissez les informations du décalque sur
113435-1 Sortie conditionné du module de
votre compteur.
signalisation
• Recevez un nombre de retour d’autorisa-tion.
113520-1 Ensemble de batterie de remplace-
ment • Rincez n’importe quel fluide du compteur avant
l’expédition à l’usine.
12517601 Garniture
S’il est possible, laissez les garnitures installées
12519001 A s s e m b l é e de Montage
par client ou de la longueur suffisante de la pipe
d’Ordinateur
nue pour la réinstallation.
901002-52 Joint
ATTENTION
125518-01 3 po (Spigot) Ensemble de Turbine
Ne renvoyez pas le compteur sans autorité
125518-02 3 po (NPT) Ensemble de Turbine spécifique du département de service à la
125518-03 3 po (Bride) Ensemble de Turbine clientèle de GPI. En raison des règlements
stricts régir le transport, la manipulation,
125520-01 4 po (Spigot) Ensemble de Turbine et la disposition des liquides dangereux
125520-02 4 po (NPT) Ensemble de Turbine ou inflammables, GPI n’acceptera pas des
compteurs pour la reprise à moins qu’ils
125520-03 4 po (Bride) Ensemble de Turbine soient complètement exempts de résidu
125519-01 3 po Ensemble d'Ordinateur liquide.
36
Declaration of Conformity
Supplementary Information:
"The products comply with the requirements of the EMC Directive 2004/108/EC and
RoHS 2 Directive 2011/65/EU." This product has insufficient internal volume size or
pressure ratings to meet a pressure directive.
This product is not recommended for custody transfer or application where levying by
consumption takes place.
I the undersigned, hereby declare that the equipment specified above conforms to the
above Directive(s) and Standard(s).
Signature:
Full Name: Victor Lukic
Position: President
Great Plains Industries, Inc.
Place: Wichita, KS USA
January 2013
37
Declaration of Conformity
Supplementary Information:
"The products comply with the requirements of the EMC Directive 2004/108/EC and
RoHS 2 Directive 2011/65/EU." This product has insufficient internal volume size or
pressure ratings to meet a pressure directive.
This product is not recommended for custody transfer or application where levying by
consumption takes place.
I the undersigned, hereby declare that the equipment specified above conforms to the
above Directive(s) and Standard(s).
Signature:
Full Name: Victor Lukic
Position: President
Great Plains Industries, Inc.
Place: Wichita, KS USA
January 2013
38
Limited Warranty Policy
Great Plains Industries, Inc. 5252 E. 36th Street North, Wichita, KS USA 67220-3205, hereby provides a
limited warranty against defects in material and workmanship on all products manufactured by Great Plains
Industries, Inc. This product includes a 1 year warranty. Manufacturer’s sole obligation under the foregoing
warranties will be limited to either, at Manufacturer’s option, replacing or repairing defective Goods (subject
to limitations hereinafter provided) or refunding the purchase price for such Goods theretofore paid by the
Buyer, and Buyer’s exclusive remedy for breach of any such warranties will be enforcement of such obliga-
tions of Manufacturer. The warranty shall extend to the purchaser of this product and to any person to whom
such product is transferred during the warranty period.
The warranty period shall begin on the date of manufacture or on the date of purchase with an original sales
receipt. This warranty shall not apply if:
A. the product has been altered or modified outside the warrantor’s duly appointed representative;
B. the product has been subjected to neglect, misuse, abuse or damage or has been installed or
operated other than in accordance with the manufacturer’s operating instructions.
To make a claim against this warranty, contact the GPI Customer Service Department at 316-686-7361 or
888-996-3837. Or by mail at:
Great Plains Industries, Inc.
5252 E. 36th St. North
Wichita, KS, USA 67220-3205
The company shall, notify the customer to either send the product, transportation prepaid, to the company at
its office in Wichita, Kansas, or to a duly authorized service center. The company shall perform all obligations
imposed on it by the terms of this warranty within 60 days of receipt of the defective product.
GREAT PLAINS INDUSTRIES, INC., EXCLUDES LIABILITY UNDER THIS WARRANTY FOR DIRECT, INDI-
RECT, INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES INCURRED IN THE USE OR LOSS OF USE OF THE
PRODUCT WARRANTED HEREUNDER.
The company herewith expressly disclaims any warranty of merchantability or fitness for any particular
purpose other than for which it was designed.
This warranty gives you specific rights and you may also have other rights which vary from U.S. state to
U.S. state.
Note: In compliance with MAGNUSON MOSS CONSUMER WARRANTY ACT – Part 702 (governs the resale
availability of the warranty terms).