Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 17

Linguistics

and Literary History

essays in Stylistics

....

-
By Leo Spitzer

NEW YORK
RUSSELL & RUSSELL· INC
COPYRIGHT, 1948, BY PIUNCETON UNIVERSITY PRESS
HE following studies a

T
PUBLISHED, 1962, BY RUSSELL. RUSSELL, INC.

BY AaRAN'GEM'EXT WITH PRINCETON UNIVERSITY PRESS


vitation of the Depart
I., C. CATALOG CAXO NO: 62-10235
Literatures at Princetd
at the behest of Professor Am
on the subject indicated by the
the further invitation of the]
expand the lecture (which is
addition of some notes) into a
practical applications of my iii
I dedicate this first book of m
is to continue the series of studi
lished in Germany-Au/satse
Stilistik, Halle (Niemeyer) 19
(Hueber) 1928; RomaniscM
I-n, Marburg an der Lahn ~
Professor ANNA GRANVILLE H
American scholar in the too litf
which, in her case, is expanded
tory-and who could thus teac
of English syntax and stylisti
condite features of American
moral, logical, and aesthetic asp
which all endeavors of the phil~
American public must fail coml
been addressed to a public wit
to be united-so that the expl
needs be addressed ,to a public
tor is able to foresee. It is one
lot of the emigrant scholar th
activity may be curtailed in th
with his former situation, his
immensely enhanced and inten
he pleases, after the usual fasH
particular (who is so well satis
his ideas, whether this be access:
PRINTED IN THE UNITED STATES OF AMERiCA
he must, while trying to preserv
continually count with his new I
[ v
I

LINGUISTICS AND LITERARY HISTORY 1


HE title of this book is meant to suggest the ultimate

T unity of linguistics and literary history. Since my


activity, throughout my scholarly life, has been largely
devoted to the rapprochement of these two disciplines, I may
be forgiven if I preface my remarks with an autobiographic
sketch of my first academic experiences: What I propose to
do is to tell you only my own story, how I made my way
through the maze of linguistics, with which I started, toward
the en{;hanted garden of literary history-and how I dis­
covered that there is as well a paradise in linguistics as a
labyrinth in literary history; that the methods and the de­
gree of certainty in both are basically the same; and, that if
today the humanities are under attack (and, as I believe,
under an unwarranted attack, since it is not the humanities
themselves that are at fault but only some so-called humanists
who persist in imitating an obsolete approach to the natural
sciences, which have themselves evolved toward the humani­
ties )-if, then, the humanities are under attack, it would be
pointless to exempt anyone of them from the verdict: if it
is true that there is no value to be derived from the study of
language, we cannot pretend to preserve literary history, cul­
tural history--or history.
I have chosen the autobiographical way because my per­
sonal situation in Europe forty years ago was not, I believe,
essentially different from the one with which I see the young
scholar of today (and in this country) generally faced. I
chose to relate to you my own experiences also because the
basic approach of the individual scholar, conditioned as it is
by his first experiences, by his Erlebnis, as the Germans say;
determines his method : Methode ist Erlebnis, Gundolf has
said. In fact, I would advise every older scholar to tell his
public the basic experiences underlying his methods, his M ein
Kampf, as it were-without dictatorial connotations, of
course.

[ I ]
LINGUISTICS AND LITERARY HISTORY LINGUISTICS AND LITERARY HISTORY

I had decided, after college had given me a solid foundation In reference to a given French form, Meyer-Lubke would
in the classical languages, to study the Romance languages quote Old Portuguese, Modern Bergamesque and Macedo­
and particularly French philology, because, in my native rumanian, German, Celtic, and paleo-Latin forms; but where
Vienna, the gay and orderly, skeptic and sentimental, Catholic was reflected in this teaching my sensuous, witty, disciplined
and pagan Vienna of yore was filled with adoration of the Frenchman, in his presumably 1000 years of existence? He
French way of life. I had always been surrounded by a French was left out in the cold while we talked about his language;
atmosphere and, at that juvenile stage of experience, had indeed, French was not the language of the Frenchman, but
acquired a picture, perhaps overgeneralized, of French litera­ an agglomeration of unconnected, separate, anecdotic, sense­
ture, which seemed to me definable by an Austrianlike mixture less evolutions: a French historical grammar, apart from the
of sensuousness and reflection, of vitality and discipline, of word-material, could as well have been a Germanic or a Slav
sentimentality and critical wit. The moment when the curtain grammar: the leveling of paradigms, the phonetic evolutions
rose on a French play given by a French troupe, and the occur there just as in French.
valet, in a knowing accent of psychological alertness, with his When I changed over to the classes of the equally great
rich, poised voice, pronounced the words "Madame est literary historian Philipp August Becker, that ideal French­
servie," was a delight to my heart. man seemed to show some faint signs of life-in the spirited
But when I attended the classes of French linguistics of analyses of the events in the Pelerinage de Charlemagne, or
my great teacher Meyer-Lubke no picture was offered us of of the plot of a Moliere comedy; but it was as if the treat­
the French people, or of the Frenchness of their language: ment of the contents were only subsidiary to the really
in these classes we saw Latin a moving, according to relentless scholarly work, which consisted in fixing the dates and his­
phonetic laws, toward French e (pater> Pere); there we torical data of these works of art, in assessing the amount
saw a new system of declension spring up from nothingness, of autobiographical elements and written sources which the
a system in which the six Latin cases came to be reduced to poets had supposedly incorporated into their artistic produc­
two, and later to one--while we learned that similar violence tions. Had the Pelerinage to do with the Xth crusade? Which
had been done to the other Romance languages and, in fact, was its original dialect? Was there any epic poetry, Mero­
to many modern languages. In all this, there were many facts vingian or other, which preceded Old French epic poetry?
and much rigor in the establishment of facts, but all was Had Moliere put his own matrimonial disillusionment into
vague in regard to the general ideas underlying these facts. the Ecole des femmes? (While Becker did not insist on an
What was the mystery behind the refusal of Latin sounds or affirmative conclusion, he considered such a question to be
cases to stay put and behave themselves? We saw incessant a part of legitimate literary criticism.) Did the medieval farce
change working in language-but why? I was a long while survive in the Moliere comedy? The existing works of art
realizing that Meyer-Lubke was offering only the pre-history were stepping-stones from which to proceed to other phenom­
of French (as he established it by a comparison with the ena, contemporary or previous, which were in reality quite
other Romance languages), not its history. And we were heterogeneous. It seemed indiscrete to ask what made them
never allowed to contemplate a phenomenon in its quiet being, works of art, what was expressed in them, and why these
to look into its face: we always looked at its neighbors or at expressions appeared in France, at that particular time.
its predecessors-we were always looking over our shoulder. Again, it was prehistory, not history, that we were offered,
There were presented to us the relationships of phenomenon and a kind of materialistic prehistory, at that. In this attitude
a and phenomenon b; but phenomenon a and phenomenon b of positivism, exterior events were taken thus seriously only
did not exist in themselves, nor did the historical line a-b. to evade the more completely the real question: Why did the
( 2 } ( 3 }
LINGUISTICS AND LITERARY HISTORY LINGUISTICS AND LITERARY HISTORY

phenomena Pelerinage and Ecole des femmes happen at all? gies; I shall now take the liberty of inflicting upon you a
And, I must admit, in full loyalty to Meyer-Lubke, that he concrete example of this procedure--sparing you none of the
taught more of reality than did Becker: it was unquestionable petty drudgery involved. Since my coming to America, I
that Latin a had evolved to French e; it was untrue that have been curious about the etymology of two English words,
Moliere's experience with the possibly faithless Madeleine characterized by the same "flavor": conundrum "a riddle
Bejart had evolved to the work of art Ecole des femmes. But, the answer to which involves a pun; a puzzling question,"
in both fields, that of linguistics as well as that of literary and quandary "a puzzling situation." The NED attests conun­
history (which were separated by an enormous gulf: Meyer­ drum first in 1596; early variants are conimbrum, quo nun­
Lubke spoke only of language and Becker only of literature), drum} quadrundum. The meaning is "whim" or "pun." In
a meaningless industriousness prevailed: not only was this the seventeenth century it was known as an Oxford term:
kind of humanities not centered on a particular people in a preachers were wont to use in their sermons the baroque
particular time, but the subject matter itself had got lost: device of puns and conundrums, e.g. "Now all House is
Man. 2 At the end of my first year of graduate studies, I turned into an Alehouse, and a pair of dice is made a Para­
had come to the conclusion, not that the science offered ex dice; was it thus in the days of Noah? Ah no." This baroque
cathedra was worthless but that I was not fit for such studies technique of interlarding sermons with puns is well known
as that of the irrational vowel -i- in Eastern French dialects. from the Kapuziner-Predigt, inspired by Abraham a Santa
or of the Subjektivismusstreit in Moliere: never would I get Clara, in Schiller's Wallenstein} sLager: "Der Rheinstrom
a Ph.D.! It was the benignity of Providence, exploiting my ist worden zu einem Peinstrom," etc.
native Teutonic docility toward scholars who knew more The extraordinary instability (reflecting the playfulness
than I, which kept me faithful to the study of Romance of the concept involved) of the phonetic structure: conun­
philology. By not abandoning prematurely this sham science, drum - conimbrum - quadrundrum, points to a foreign source,
by seeking, instead, to appropriate it, I came to recognize its to a word which must have been (playfully) adapted in vari­
true value as well as my own possibilities of work-and to ous ways. Since the English variants include among them a
establish my life's goal. By using the tools of science offered -b- and a -d- which are not easily reducible to anyone basic
me, I came to see under their dustiness the fingerprints of a sound, I propose to submit a French word-family which, in
Friedrich Diez and of the Romantics, who had created these its different forms, contains both -b- and -d-: the French
tools; and henceforth they were not dusty any more, but ever calembour is exactly synonymous with conundrum "pun."
radiant and ever new. And I had learned to handle many and This calembour is evidently related to calembredaine "non­
manifold facts: training in handling facts, brutal facts, is sensical or odd speech," and we can assume that calembour,
perhaps the best education for a wavering, youthful mirid. too, had originally this same general reference. This word­
And now let me take you, as I promised to do, on the path family goes back probably to Fr. bourde "tall story" to which
that leads from the most routinelike techniques of the linguist has been added the fanciful, semipejorative prefix cali-, that
toward the work of the literary historian. The different fields can be found in a califourchon "straddling" (from Latin
will appear here in the ascending order, as I see them today, quadrifurcus, French carrefour "crossroads": the qu- of
while the concrete examples, drawn from my own activity, the English variants points to this Latin etymon). The
will not respect the chronological order of their publication. French ending -aine of calembredaine developed to -um:
Meyer-Lubke, the author of the comprehensive and still n becomes m as in ransom from French ran~on; ai becomes
final etymological dictionary of Romance languages, had o as in mitten (older mitton) from French mitaine. Thus
taught me, among many other things, how to find etymolo­ calembourdane, as a result of various assimilations and short­
{4 ] { 5 ]
LINGUISTICS AND LITERARY HISTORY LI NGUISTI CS AN D LITERARY H ISTOR Y

enings which I will spare you, becomes *colundrum, *colum­ the same "inner click" a<:companying our comprehension of
brum and then conundrum, conimbrum, etc. Unfortunately, this evolution in time as when we have grasped the meaning
the French word-family is attested rather late, occurring for of a sentence or a poem-which then become more than the
the first time in a comic opera of Vade in 1754. We do find, sum total of their single words or sounds (poem and
however, an equilbourdie "whim" as early as 1658 in the sentence are, in fact, the classical examples given by Augustine
Muse normande, a dialectal text. The fact is that popular and Bergson in order to demonstrate the nature of a stretch
words of this sort have, as a rule, little chance of turning up of duree reelle: the parts aggregating to a whole, time filled
in the (predominantly idealistic) literature of the Middle with contents). In the problem which we chose, two words
Ages; it is, therefore, a mere accident that English conun­ which seemed erratic and fantastic, with no definite rela­
drum is attested in 1596 and French calembour only in 1757; tionships in English, have been unified among themselves and
at least, the chance appearance of equilbourdie in the dialectal related to a French word-family.
text of 1658 gives us an earlier attestation of the French The existence of such a loan-word is another testimony to
word-family. That the evidently popular medieval words the well-known cultural situation obtaining when medieval
emerge so late in literature is a fact explainable by the England was in the sway of French influence: the English
currents prevalent in literature; the linguist must take his and French word-families, although attested centuries after
chances with what literature offers him in the way of attesta­ the Middle Ages, must have belonged to one Anglo-French
tion. In view of the absolute evidence of the equation conun­ word-family during that period, and their previous existence
drum = calembredaine we need not be intimidated by chrono­ is precisely proved by proving their family relationship. And
logical divergencies-which the older school of etymologists it is not by chance that English borrows words for "pun" or
(as represented by the editors of the NED) seem to have "whim" from the witty French, who have also given carri­
overrated. witchet "quibble" and (perhaps: see the NED) pun itself to
After conundrum had ceased to be a riddle to me, I was English. But, since a loan-word rarely feels completely at
emboldened to ask myself whether I could not now solve the home in its new environment, we have the manifold varia­
etymology of the word quandary--which also suggested to me tions of the word, which fell apart into two word-groups
a French origin. And, 10 and behold: this word, of unknown (clearly separated, today, by the current linguistic feeling) :
origin, which is attested from about 1580 on, revealed itself conundrum-quandary. The instability and disunity of the
etymologically identical with conundrum! There are English word-family is symptomatic of its position in the new en­
dialect forms such as quandorum qu6ndorum which serve to vironment.
establish an uninterrupted chain: calembredaine becomes con­ But the instability apparent in our English words had al­
imbrum conundrum quonundrum quandorum and these give ready been characteristic of calembredaine - calembour, even
us quandary.s in the home environment: this French word-family, as we
N ow what can be the humanistic, the spiritual value of this have said, was a blend of at least two word-stems. Thus we
(as it may have seemed to you) juggling with word forms? must conclude that the instability is also connected with the
The particular etymology of conundrum is an inconsequential semantic content: a word meaning "whim, pun" easily be­
fact; that an etymology can be found by man is a miracle. An haves whimskally-just as, in all languages throughout the
etymology introduces meaning into the meaningless: in our world, the words for "butterfly" present a kaleidoscopic in­
case, the evolution of two words in time-that is, a piece of stability. The linguist who explains such fluttery words has
linguistic history-has been cleared up. What seemed an ag­ to juggle, because the speaking community itself (in our case,
glomeration of mere sounds now appears motivated. We feel the English as well as the French) has juggled. This juggling

[ 6 J [ 7J
LINGUISTICS AND LITERARY HISTORY LINGUISTICS AND LITERARY HISTORY

in itself is psychologically and culturally motivated: language to draw the inferences on which I have insisted. First, by
is not, as the behavioristic, antimentalistic, mechanistic or collecting the material evidence about the English words, I
materialistic school of linguists, rampant in some uni­ was led to seek a French origin. I had also observed that the
versities, would have it: a meaningless agglomeration of great portion of the English vocabulary which is derived from
corpses: dead word-material, automatic "speech habits" un­ French has not been given sufficient attention by etymologists;
leased by a trigger motion. A certain automatism may be and, of course, my familiarity with the particular behavior
predicated of the use of conundrum and quandary in con­ of "butterfly words" in language was such as to encourage a
temporary English, and of calembour, calembredaine in con­ relative boldness in the reconstruction of the etymon. I had
temporary French (though, even today, this automatism is first followed the inductive method--<>r rather a quick intui­
not absolute, since all these words have still a connotation of tion-in order to identify conundrum with calembredaine;
whimsicality or fancifulness and are, accordingly, somewhat later, I had to proceed deductively, to verify whether my as­
motivated). But this is certainly not true for the history of sumed etymon concorded with all the known data, whether
the words: the linguistic creation is always meaningful and, it really explained all the semantic and phonetic variations;
yes, clear-minded: it was a feeling for the appositeness of while following this path I was able to see that quandary must
nomenclature whicl1 prompted the communities to use, in our also be a reflection of calembredaine. (This to-and-fro move­
case, two-track words. They gave a playful expression to a ment is a basic requirement in all humanistic studies, as we
playful concept, symbolizing in the word their attitude toward shall see later.) For example, since the French word-family
the concept. It was when the creative, the Renaissance, phase is attested later than is the English, it seemed necessary to
had passed that English let the words congeal, petrify, and dismiss the chronological discrepancies; fortunately--<>r, as I
split into two. This petrification is, itself, due to a decision of would say, providentially-the Normandian equilbourdie of
the community which, in eighteenth-century England, passed 1658 turned up! In this kind of gentle blending together of the
from the Renaissance attitude to the classicistic attitude toward words, of harmonizing them and smoothing out difficulties,
language, which would replace creativity by standardization the linguist undoubtedly indulges in a propensity to see things
and regulation. Another cultural climate, another linguistic as shifting and melting into each other-an attitude to which
style. Out of the infinity of word-histories which could be you may ob ject: I cannot contend more than that this change
imagined we have chosen only one, one which shows quite was possible in the way I have indicated, since it contradicts
individual circumstances, such as the borrowing of a foreign no previous experience; I can say only that two unsolved
word by English, the original French blend, the subsequent problems (the one concerning the prehistory of conundrum,
alterations and restrictions; every word has its own history, the other that of calembredaine) have, when brought to­
not to be confused with that of any other. But what repeats gether, shed light on each other, thereby enabling us to see
itself in all word-histories is the possibility of recognizing the common solution. I am reminded here of the story of the
the signs of a people at work, culturally and psychologically. Pullman porter to whom a passenger complained in the morn­
To speak in the language of the homeland of philology: ing that he had got back one black shoe and one tan; the
W ortwandel ist K ulturwandel und S eelenwandel; this little porter replied that, curiously enough, a similar discovery had
etymological study has been humanistic in purpose. been made by another passenger. In the field of language,
If we accept the equation: conundrum and quandary= the porter who has mixed up the shoes belonging together is
calembredaine-how has this been found? I may say, by quite language itself, and the linguist is the passenger who must
an orthodox technique which would have been approved by bring together what was once a historical unit. To place two
Meyer-Liibke-though he would not, perhaps, have stopped phenomena within a framework adds something to the knowl­
r 8 ) r9 )
LINGUISTICS AND LITERARY HISTORY LINGUISTICS AND LITERARY HISTORY

edge about their common nature. There is no mathematical compare the whole of a national literature to the whole of a
demonstrability in such an equation, only a feeling of inner national language (as Karl Vossler has prematurely tried to
evidence; but this feeling, with the trained linguist, is the do) I started, more modestly, with the question: "Can one
fruit of observation combined with experience, of precision distinguish the soul of a particular French writer in his
supplemented by imagination-the dosage of which cannot be particular language?" It is obvious that literary historians
fixed a priori, but only in the concrete case. There is under­ have held this conviction, since, after the inevitable quota­
lying such a procedure the belief that this is the way things tion (or misquotation) of Buffon's saying: "Le style c'est
happened; but there is always a belief underlying the human­ l'homme," they generally include in their monographs a
ist's work (similarly, it cannot be demonstrated that the chapter on the style of their author. But I had in mind the
Romance languages form a unity going back to Vulgar Latin; more rigorously scientific definition of an individual style, the
this basic assumption of the student in Romance languages, definition of a linguist which should replace the casual, im­
first stated by Diez, cannot be proved to the disbeliever).­ pressionistic remarks of literary critics. Stylistics, I thought,
And who says belief, says suasion: I have, deliberately and might bridge the gap between linguistics and literary history.
tendentiously, grouped the variants of conundrum in the most On the other hand, I was warned by the scholastic adage:
plausible order possible for the purpose of winning your as­ individuum est ineffabile; could it be that any attempt to define
sent. Of course, there are more easily believable etymologies, the individual writer by his style is doomed to failure? The in­
reached at the cost of less stretching and bending: no one in dividual stylistic deviation from the general norm must repre­
his senses would doubt that French pere comes from Latin sent a historical step taken by the writer, I argued: it must
pater, or that this, along with English father, goes back to reveal a shift of the soul of the epoch, a shift of which the
an Indo-European prototype. But we must not forget that writer has become conscious and which he would translate
these smooth, standard equations are relatively rare--for the into a necessarily new linguistic form; perhaps it would be
reason that a word such as "father" is relatively immune to possible to determine the historical step, psychological as well
cultural revolutions or, in other words, that, in regard to the as linguistic? To determine the beginning of a linguistic in­
"father," a continuity of feeling, stretching over more than novation would be easier, of course, in the case of con­
4000 years, exists in Indo-European civilization. temporary writers, because their linguistic basis is better
Thus our etymological study has illuminated a stretch of known to us than is that of past writers.
linguistic history, which is connected with psychology and In my reading of modern French novels, I had acquired
history of civilization; it has suggested a web of interrelations the habit of underlining expressions which struck me as
between language and the soul of the speaker. This web could aberrant from general usage, and it often happened that the
have been as well revealed by a study of a syntactical, a underlined passages, taken together, seemed to offer a certain
morphological evolution--even a ohonetic evolution of the consistency. I wondered if it would not be possible to
type "a becomes e," wherein Meyer-Liibke had failed to see establish a common denominator for all or most of these
the duree reelle, exclusively concerned as he was with rheure deviations; could not the common spiritual etymon, the psy­
de fa montre: his historical "clock time." chological root, of several individual "traits of style" in a
Now, since the best document of the soul of a nation is its writer be found, just as we have found an etymon common to
literature, and since the latter is nothing but its language as various fanciful word formations?5 I had, for example,
this is written down by eled speakers, can we perhaps not hope noticed in the novel Bubu de M ontparnasse of Charles-Louis
to grasp the spirit of a nation in the language of its outstand­ Philippe (19°5), which moves in the underworld of Parisian
ing works of literature? Because it would have been rash to pimps and prostitutes, a particular use of acause de, reflecting

[ 10 ] ( II ]
LI NGU ISTI CS AND LITERARY HISTORY LINGUISTICS AND LITERARY HISTORY

the spoken, the unliterary language; "Les reveils de midi sont tive, the parce que is used as if he considered these reasons to
lourds et poisseux.... On eprouve un sentiment de decheance be objectively valid.
d cause des reveils d'autrefois." More academic writers would The same observation holds true for the causal conjunction
have said "en se rappelant des reveils d'autrefois... ," "it la car: in the following passage which describes Maurice as a
suite du souvenir...." This, at first glance, prosaic and com~ being naturally loved by women: "Les femmes l'entouraient
a
monplace cause de has nevertheless a poetic flavor, because d'amour comme des oiseaux qui chantent Ie soleil et la force.
of the unexpected suggestion of a causality, where the average 11 etait un de ceux que nul ne peut assujettir, car leur vie, plus
person would see only coincidence: it is, after all, not forte et plus belle, comporte l'amour du danger."
unanimously accepted that one awakes with a feeling of Again, it can happen that a causal relationship is implied
frustration from a noon siesta because other similar awaken­ without the use of a conjunction, a relationship due to the
ings have preceded; we have here an assumed, a poetic gnomic character adherent, at least in that particular milieu,
reality, but one expressed by a prosaic phrase. We find this a to a general statement-the truth of which is, perhaps, not
cause de again in a description of a popular celebration of the so fully accepted elsewhere: "Elle l'embrassa it pleine bouche.
14t h of July: "[Ie peupleJ, a cause de l'anniversaire de sa C' est une chose hygienique et bonne entre un homme et sa
delivrance, laisse ses filles danser en liberte." Thus, one will femme, qui vous amuse un petit quart d'heure avant de vous
not be surprised when the author lets this phrase come from endormir." (Philippe could as well have written "car... ,"
the mouth of one of his characters: "11 y a dans mon coeur "parce que c'est une chose hygienique....") Evidently this is
deux ou trois cent petites emotions qui brulent acause de toi." the truth only in that particular world of sensuous realism
Conventional poetry would have said "qui brulent pour toi" ; whicl1 he is describing. At the same time, however, the writer,
"qui brulent d cause de toi"'is both less and more: more, since while half-endorsing these bourgeois platitudes of the under­
the lover speaks his heart better in this sincere, though factual world, is discreetly but surely suggesting his criticism of
manner. The causal phrase, with all its semipoetic implica­ them.
tions, suggests rather a commonplace speaker, whose speech N ow I submit the hypothesis that all these expansions of
and whose habits of thought the writer seems to endorse in causal usages in Philippe cannot be due to chance: there must
his own narrative. be "something the matter" with his conception of causality.
Our observation about a cause de gains strength if we And now we must pass from Philippe's style to the psycho­
compare the use, in the same novel, of other causal conjunc­ logical etymon, to the radix in his soul. I have called the
tions, such as parce que: for example, it is said of the pimp's phenomenon in question "pseudo-objective motivation":
love for his sweetheart Berthe: "[it aimait] sa volupte Philippe, when presenting causality as binding for his char­
particuliere, quand elle appliquait son corps contre Ie sien.... acters, seems to recognize a rather objective cogency in their
11 aimait cela qui la distinguait de toutes les femmes qu'il sometimes awkward, sometimes platitudinous, sometimes
avait connues parce que c'etait plus doux, pa'f'ce que c'etait semipoetic reasonings; his attitude shows a fatalistic, half­
plus fin, et parce que c'etait sa femme it lui, qu'i! avait eue critical, half-understanding, humorous sympathy with the
vierge. I11'aimait parce qu'elle etait honnete et qu'elle en avait necessary errors and thwarted strivings of these underworld
l'air, et pour toutes les raisons qu'ont les bourgeois d'aimer beings dwarfed by inexorable social forces. The pseudo­
leur femme." Here, the reasons why Maurice loved to em­ objective motivation, manifest in his style, is the clue to Phil­
brace his sweetheart (parce que c'etmt doux, fin, parce que ippe's Weltanschauung; he sees, as has also been observed
c'hait sa femme a lui) are outspokenly classified or censored by literary critics, without revolt but with deep grief and a
by the writer as being bourgeois; and yet, in Philippe's narra­ Christian spirit of contemplativity, the world functioning
[ 12 ]
[ 13 ]
LINGU I STI CS AND LITERARY H ISTOR Y LINGUISTICS AND LITERARY HISTORY

wrongly with an appearance of rightness, of objective logic. twentieth century, must show more patent linguistic devia­
The different word-usages, grouped together (just as was tions, of which the philologist may take stock in order to
done with the different forms of conundrum and qua,ndary) build up his "psychogram" of the individual artist. But does
lead toward a psychological etymon, which is at the bottom Philippe, a stranded being broken loose from his moorings,
of the linguistic as well as of the literary inspiration of transplanted, as it were, into a world from which he feels
Philippe. estranged-so that he must, perforce, indulge in arbitrary
Thus we have made the trip from language or style to the whimsicality-represent only a modern phenomenon? If we
soul. And on this journey we may catch a glimpse into a go back to writers of more remote times, must it not be that
historical evolution of the French soul in the twentieth we will always find a balanced language, with no deviations
century: first we are given insight into the soul of a writer from common usage?
who has become conscious of the fatalism weighing on the It suffices to mention the names of such dynamic writers
masses, then, into that of a section of the French nation itself, of older times as Dante or Quevedo or Rabelais to dispel such
whose faint protest is voiced by our author. And in this pro­ a notion. Whoever has thought strongly and felt strongly
cedure there is, I think, no longer the timeless, placeless has innovated in his language; mental creativity immediately
philology of the older school, but an explanation of the inscribes itself into the language, where it becomes linguistic
concrete hic et mtnc of a historical phenomenon. The to-and­ creativity; the trite and petrified in language is never sufficient
fro movement we found to be basic with the humanist has for the needs of expression felt by a strong personality. In
been followed here, too: first we grouped together certain my first publication, "Die Wortbildung als stilistisches Mit­
causal expressions, striking with Philippe, then hunted out tel" (a thesis written in 1910), I dealt with Rabelais' comic
their psychological explanation, and finally, sought to verify word-formations, a subject to which I was attracted be­
whether the element of "pseudo-objective motivation"8 con­ cause of certain affinities between Rabelaisian and Viennese
corded with what we know, from other sources, about the (Nestroy!) comic writing, and which offered the opportunity
elements of his inspiration. Again, a belief is involved­ of bridging the gap between linguistic and literary history.
which is no less daring than is the belief that the Romance Be it said to the eternal credit of the scholarly integrity of
languages go back to one invisible, basic pattern manifest in Meyer-Lubke that he, in contrast to the antimentalists who
them all: namely, the belief that the mind of an author is a would suppress all expressions of opposition to their theories,
kind of solar system into whose orbit all categories of things recommended for publication a book with an approach so
are attracted: language, motivation, plot, are only satellites of aberrant from his own. In this work I sought to show, for
this mythological entity (as my antimentalistic adversaries example, that a neologism such as pantagruelisme, the name
would call it) : mens Philippina. The linguist as well as his given by Rabelais to his stoic-epicurean philosophy ("certaine
literary colleague must always ascend to the etymon which is gayete d'esprict, conficte en mepris des choses fortuites") is
behind all those particular so-called literary or stylistic devices not only a playful outburst of a genuine gaiety, but a thrust
which the literary historians are wont to list. And the individ'­ from the realm of the real into that of the unreal and the
ual mens Philippina is a reflection of the mens Franco-gallica unknown-as is true, in fact, of any nonce-word. On the
of the twentieth century; its ineffability consists precisely in one hand, a fonn with the suffix -ism evokes a school of
Philippe's anticipatory sensitivity for the spiritual needs of serious philosophic thought (such as Aristotelianism, scho­
the nation. lasticism, etc.) ; on the other, the stem, Pantagruel, is the name
Now, it is obvious that a modern writer s!Jch as Philippe, of a character created by Rabelais, the half-jocular, half­
faced with the social disintegration of humanity in the philosophical giant and patriarchal king. The coupling of the
[ 14· } [ IS }
LINGUISTICS AND LITERARY HISTORY LINGUISTICS AND LITERARY HISTORY

learned philosophical suffix with the fanciful name of a of imaginary richness whose support is the bottomless. He
fanciful character amounts to positing a half-real, half-unreal creates word-families, representative of gruesome fantasy­
entity: "the philosophy of an imaginary being." The con­ beings, copulating and engendering before our eyes, which
temporaries of Rabelais who first heard this coinage must have reality only in the world of language, which are estab­
have experienced the reactions provoked by any nonce-word: lished in an intermediate world between reality and irreality,
a moment of shock folIowed by a feeling of reassurance: to between the nowhere that frightens and the "here" that re­
be swept toward the unknown frightens, but realization of the assures. The niborcisans are as yet an entity vaguely con­
benignly fanciful result gives relief: laughter, our physio­ nected with the sorbonisans, but at the same time so close to
logical reaction on such occasions, arises precisely out of a nothingness that we laugh-uneasily; it is Ie comique
feeling of relief following upon a temporary breakdown of grotesque which skirts the abyss. And Rabelais will shape
our assurance. Now, in a case such as that of the creation grotesque word-families (or families of word-demons) not
pantagrullisme, the designation of a hitherto unknown but, only by altering what exists: he may leave intact the forms of
after all, innocuous philosophy, the menacing force of the his word material and create by juxtaposition: savagely piling
neologism is relatively subdued. But what of such a list of epithet upon epithet to an ultimate effect of terror, so that,
names as that concocted by Rabelais for the benefit of his from the well known emerges the shape of the unknown-a
hated adversaries, the reactionaries of the Sorbonne: so­ phenomenon the more startling with the French, who are
phistes, sorbillans, sorbonagres, sorbonigenes, sorbonicoles, generally considered to inhabit an orderly, clearly regulated,
sorboniformes, sorboniseques, niborcisans, sorb 0 nisans, san­ well-policed language. Now, of a sudden, we no longer
iborsans. Again, though differently, there is an element of recognize this French language, which has become a chaotic
realism present in these coinages: the Sorbonne is an existing word-world situated somewhere in the chill of cosmic space.
reality, and the formations are explainable by well-known Just listen to the inscription on the abbaye de Theleme, that
formative processes. The edition of Abel Lefranc, imbued Renai,ssance convent of his shaping, from which Rabelais
with his positivistic approach, goes to the trouble of explain­ excludes the hypocrites:
ing each one of these formations: sorboniforme is after uni­ Cy n'entrez pas, hypocrites, bigots,

forme, sorbonigene after homogene, while niborcisans, sani­ Vieux matagotz, marmiteux, borsoufles,

borsans offer what, in the jargon of the linguists, is called a Torcoulx, badaux, plus que n'estoient les Gotz,

metathesis. But by explaining every coinage separately, by dis­ Ny Ostrogotz, precurseurs des magotz,

solving the forest into trees, the commentators lose sight of Haires, cagotz, cafars empantouflez,

the whole phenomenon: they no longer see the forest---or Gueux mitoufles, frapars escorniflez,

rather the jungle which Rabelais must have had before his Beffiez, enflez, fagoteurs de tabus;

eyes, teeming with viperlike, hydralike, demonlike shapes. Tirez ailleurs pour vendre vos abus.

Nor is it enough to say that the scholarly Rabelais indulges


in humanistic word lists with a view to enriching the vocabu­ The prosaic commentators of the Lefranc edition would ex­
lary-in the spirit of an Erasmus who prescribed the principle plain that this kind of rather mediocre poetry is derived from
of copia verborum to students of Latin--or that Rabelais' the popular genre of the cry (the harangue of a barker), and
rich nature bade him make the French language rich; the overloaded with devices of the rhetoriqueur school. But I
aesthetics of richness is, in itself, a problem; and why should can never read these lines without being frightened, and I
richness tend toward the frightening, the bottomless? Perhaps am shaken in this very moment by the horror emanating from
Rabelais' whole attitude toward language rests upon a vision this accumulation of -ft- and -got- clusters--of sounds

[ r6 ] ( I7 ]
LI NGUISTI CS AND LITERARY H ISTOR Y LINGUISTICS AND LITERARY HISTORY

which, in themselves, and taken separately, are quite harmless, do the same. What he must be asked to do, however, is, I
of words grouped together, bristling with Rabelais' hatred of believe, to work from the surface to the "inward life-center"
hypocrisy-that greatest of all crimes against life. A cry, yes, of the work of art: first observing details about the super­
but in a more extensive meaning of the word: it is the gigantic ficial appearance of the particular work (and the "ideas" ex­
voice of Rabelais which cries to us directly across the gulf pressed by a poet are, also, only one of the superficial traits
of the centuries, as shattering now as at the hour when Rabe­ in a work of art) ;8 then, grouping these details and seeking
lais begot these word-monsters. to integrate them into a creative principle which may have
If, then, it is true that Rabelais' word-formation reflects been present in the soul of the artist; and, finally, making the
an attitude somewhere between reality and irreality, with its return trip to all the other groups of observations in order
shudders of horror and its comic relief, what of Lanson's to find whether the "inward form" one has tentatively con­
famous statement on Rabelais in general, which is repeated in structed gives an account of the whole. The scholar will surely
thousands of French schools and in most of the Lanson-im­ be able to state, after three or four of these "fro voyages,"
bued seminars of French throughout the world: "Jamais whether he has found the life-giving center, the sun of the
realisme plus pur, plus puissant et plus triomphant ne s'est solar system (by then he will know whether he is really
vu"? Well, it is simply wrong. I have not time to develop permanently installed in the center, or whether he finds him­
here the conclusions which would round out the utterly anti­ self in an "excentric" or peripheric position). There is no
realistic picture of Rabelais that stands out in his work; it shadow of truth in the objection raised not long ago by pne
could be shown that the whole plot of Rabelais' epic, the fan­ of the representatives of the mechanist Yale school of lin­
tastic voyage of fantastic people to the oracle of the priestess guists against the "circularity of arguments" of the mental­
Bacbuc (whose ambiguous response: "Trine I" is just a no­ ists: against the "explanation of a linguistic fact by an as­
where word) as well as the invention of detail (e.g. Panurge's sumed psychological process for which the only evidence is
speech on debtors and lenders, in which the earthy Panurge the fact to be explained."9 I could immediately reply that my
drives forward, from his astute egoistic refusal to live with­ school is not satisfied with psychologizing one trait but bases
out debts, to a cosmic, utopian vision of a paradoxical world its assumptions on several traits carefully grouped and inte­
resting on the universal law of indebtedness )-that every­ grated; one should, in fact, embrace all the linguistic traits
thing in Rabelais' work tends toward the creation of a world observable with a given author (1 myself have tried to come
of irreality. as close as possible to this requirement of completeness in my
Thus, what has been disclosed by the study of Rabelais' studies on Racine, Saint-Simon, Quevedo [in RSL] ). And
language, the literary study would corroborate; it could not be the circle of which the adversary just quoted speaks is not a
otherwise, since language is only one outward crystallization vicious one; on the contrary, it is the basic operation in the
of the "inward form," or, to use another metaphor: the life­ humanities, the Zirkel im Verstehen as Dilthey has termed
blood of the poetic creation7 is everywhere the same, whether the discovery, made by the Romantic scholar and theologian
we tap the organism at "language" or "ideas," at "plot" or at Schleiermacher, that cognizance in philology is reached not
"composition." As regards the last, I could as well have begun only by the gradual progression from one detail to another
with a study of the rather loose literary composition of Rabe­ detail, but by the anticipation or divination of the whole­
lais' writings and only later have gone over to his ideas, his because "the detail can be understood only by the whole and
plot, his language. Because I happened to be a linguist it was any explanation of detail presupposes the understanding of
from the linguistic angle that I started, to fight my way to the whole."lo Our to-and-fro voyage from certain outward I
his unity. Obviously, no fellow scholar must be required to details to the inner center and back again to other series of,
[ 18 ] [ 19 ]
LINGUISTICS AND LITERARY HISTORY LINGUISTICS AND LITERARY HISTORY

details is only an application of the principle of the "philo­ in his M organte Maggiore, shows a predilection for word­
logical circle." After all, the concept of the Romance lan­ lists, especially when he has his facetious knights indulge in
guages as based on one Vulgar Latin substratum, and re­ name-calling. And, with Pulci, the Rabelaisian tendency to
flected in them although identical with none-this has been let language encroach on reality, is also to be found: when
rea~hed by the founder of Romance philology, Diez, the he retells, in half-facetious vein, the story immortalized by
pupil of the Romantics, precisely by means of this "philo­ Turoldus of the battle of Roncevaux, we learn that the Sara­
logical circle," which allowed him to sit installed in the cen­ cens feB under the blows of the Christian knights in a trice:
ter of the phenomenon "Romance Languages," whereas Ray­ they stayed not upon the order of their dying but died at once:
nouard, his predecessor, by identifying one of the Romance not tomorrow, or the day after tomorrow, nor the day after
varieties, Proven~al, with Proto-Romance, found himself in the day after tomorrow, nor the day after the day after the
an excentric position, from which point it was impossible to day after tomorrow: not erai e poscrai, 0 poscrillaJ 0 posqu<u:­
explain satisfactorily all the outward traits of Romance. To chera. In this sequel of gurgling and guttural sounds, the
proceed from some exterior traits of Philippe's or Rabelais' words crai and poscrai are genuine Italian reflections of the
language to the soul or mental center of Philippe and Rabe­ Latin words eras and posteras; but poscrilla, posqU<U:chera
lais, and back again to the rest of the exterior traits of are popular fantasy words. l l The onomatopoeias with which
Philippe's and Rabelais' works of art, is the same modus popular language likes to juggle have here been used by a
operandi as that which proceeds from some details of the reflective poet for purposes of grotesque art: we can see here
Romance languages to a Vulgar Latin prototype and then, in the exact point of transition of popular language into litera­
reverse order, explains other details by this assumed proto­ ture. Pulci believes in the ideals of Christian orthodox knight­
type--or even, from that which infers from some of the hood less full-heartedly than did Turoldus, for whom the
outward, phonetic and semantic appearances of the English heroic and religious values were real, and who must needs
word conundrum to its medieval French soul, and back to subordinate his language to the expression of these values.
all its phonetic and semantic traits. The word-world, admitted to a work of art by Puki, was not
To posit a soul of Rabelais which creates from the real in yet available to Turoldus, or even to Dante (the "etymo­
the direction of the unreal is, of course, not yet all that is logical puns" of the Vita nuova are quite another matter:
desirable in order to understand the whole phenomenon: the they are only "illustrations," just as had been true of the
Rabelaisian entity must be integrated into a greater unit and puns of the Church Fathers) .12 The appearance of this inter­
located somewhere on a historical line, as Diez, in a grandiose mediate world is conditioned by a belief in the reality of
way, did with Romance-·-as we have tried to do, on a minor words, a belief which would have been condemned by the
scale, with calembredaine - conundrum. Rabelais may be a "realists" of the Middle Ages. The belief in such vicarious
solar system which, in its turn, forms part of a transcending realities as words is possible only in an epoch whose belief
system which embraces others as well as himself, others in the universalia realia has been shaken. It is this phantas­
around, before, and after him; we must place him, as the magoric climate, casually evoked by Pulci, in which Rabelais
literary historians would say, within the framework of the will move easily and naturally, with a kind of cosmic inde­
history of ideas, or Geistesgeschichte. The power of wielding pendence. It is the belief in the autonomy of the word which
the word as though it were a world of its own between reality made possible the whole movement of Humanism, in which so
and irreality, which exists to a unique degree with Rabelais, much importance was given to the word of the ancients and
cannot have sprung out of nothingness, cannot have entirely of the Biblical writers; it is this belief which will in part ex­
ebbed after him. Before him there is, for example, Pu1ci, who, plain the extraordinary development of mathematics in the
[ 20 ] [ 2I ]
L I NOU ISTI CS AND LITERARY H ISTOR Y LINGUISTICS AND LITERARY HISTORY

sixteenth and seventeenth centuries-i.e. of the most auton­ evolution of an idea: the idea of "language become autono­
omous language that man has ever devised. mous"), whi{:h is marked by the stages Pulci - Rabelais - Vic­
Now, who are the descendants of Rabelais? French clas­ tor Hugo - Celine, is paralleled or crossed by other historical
sicalliterature, with its ideal of the mot juste, of the mot mis lines with other names located on the historical ladder.
asa place, broke away from the Renaissance tradition of the Victor Hugo is not Rabelais, although there may be Hugo­
autonomy of the word. But undercurrents persisted, and I esque traits in Rabelais, Rabelaisian traits in Hugo. vVe must
would say that Balzac, Flaubert (in his Letters), Theophile not confuse a historical line with a solar system resting in
Gautier (in his grotesqueries), Victor Hugo (in his William itself: what appeared to us central in Rabelais may be peri­
Shakespeare), and Huysmans are, to a certain extent, de­ pheric in Victor Hugo, and the reverse. Every solar system,
scendants of Rabelais in the nineteenth century. In our own unique in itself, undefinable ("ine ffabile") to a certain ex­
time, with Ferdinand Celine, who can build a whole book tent, is traversed by different historical lines of "ideas,"
out of invectives against the Jews ("Bagatelles pour un mas­ whose intersection produces the particular climate in which
sacre"), we may see language exceed its boundaries: this the great literary work matures-just as the system of a lan­
book, in the words of Andre Gide, is a "chevauchee de Don guage is made up of the intersections of different historical
Quichotte en plein del ..." ; "ce n'est pas la realite que peint lines of the calembredaine - conundrum variety.
Celine; c'est l'hallucination que la realite provoque." The fol­ Thus we started with a particular historical line, the ety­
lowing sample of Celinian inspiration makes a pseudo-Rabe­ mology of a particular word-family, and found therein evi­
laisian effect, and can be compared with the apocalyptic in­ dences of a change of historical climate. Then we considered
scription over the portal of Theleme: "Penser 'sozial!' cela the change of a whole historical climate as expressed in the
veut dire dans la pratique, en termes bien crus: 'penser juif! innovations, linguistic and literary, of writers of two di f­
pour les juifs! par les juifs, sous les juifs!' Rien d'autre! ferent epochs (the twentieth and the sixteenth), finally to
T out Ie surplus immense des mots, Ie vrombissant verbiage arrive at the point of positing theoretically self-sufficient sys­
sodalitico-humanitaro-scientifique, tout Ie cosmique cara­ terns: the great works of art, determined by different histori­
fouillage de I'imperatif despotique juif n'est que I'enrobage cal developments and reflecting in all their outward details,
mirageux, Ie charabia fatras poussif, la sauce orientale pour linguistic as well as literary, their respective central "sun."
ces encoules d'aryens, la fricassee terminologique pour rire, It is obvious that, in this paper, I have been able to give you
pour I'adulation des 'aveulis blancs,' ivrognes rampants, in­ only scattered samples, the conclusions from which I have
touchables, qui s'en foutrent, a bite que veux-tu, s'en mystifi­ loaded, and perhaps overloaded, with an experience resulting
ent, s'en baffrent a crever." from hundreds of such to-and-fro voyages--all directed by
Here, evidently, the verbal creation, itself a vrombissant the same principles, but each one bound for an unpredictable
verbiage (to use the alliterative coinage of Celine), has im­ goal. My personal way has been from the observed detail to
plications more eschatological than cosmic: the word-world is ever broadening units which rest, to an increasing degree, on
really only a world of noisy words, clanking sounds, like so speculation. It is, I think, the philological, the inductive way,
many engines senselessly hammering away, covering with which seeks to show significance in the apparently futile, in
their noise the fear and rage of man lonely in the doomed contrast to the deductive procedure which begins with units
modern world. Words and reality fall apart. This is really a assumed as given-and which is rather the way followed by
voyage au bout du monde: not to the oracle of Bacbuc but the theologians who start from on high, to take the downward
to chaos, to the end of language as an expression of thought. path toward the earthly maze of detail, or by the mathema­
The historical line we have drawn (we may call it the ticians, who treat their axioms as if these were God-given.

[ 22 ] [ 23 ]
LINGUISTICS AND LITERARY HISTORY LINGUISTICS AND LITERARY HISTORY

In philology, which deals with the all-tao-human, with the only when the Humanists shed their agnostic attitudes,
interrelated and the intertwined aspects of human affairs, when they become human again, and share the belief of Rabe­
the deductive method has its place only as a verification of lais' humanistic and religious king: "sapience n'entre point
the principle found by induction-which rests on observation. en ame malivole; et science sans conscience n'est que ruine
But, of course, the attempt to discover significance in the de l'ame"-or, to go back to the Augustinian wording: "Non
detail,tl the habit of taking a detail of language as seriously intratur in veritatem nisi per charitatem."15
as the meaning of a work of art-or, in other words, the • •
attitude which sees all manifestations of man as equally se­ •
rious-this is an outgrowth of the preestablished firm con­ In the essays to follow I have made an attempt to apply
viction, the "axiom," of the philologian, that details are not the principle of the "philological circle" to various authors of
an inchoate chance aggregation of dispersed material through different nations and periods, applying it in varying degree
which no light shines. The philologian must believe in the and manner and iIi combination with other methods. But
existence of some light from on high, of some post nubila these articles are conceived not only as illustrations of my
Phoebus. If he did not know that at the end of his journey procedure, but as independent contributions to the understand­
there would be awaiting him a life-giving draught from some ing of the writers treated therein: contributions which should
dive bouteille, he would not have commenced it: "Tu ne me prove readable for any cultured person interested in the style
chercherais pas si tu ne m'avais pas deja trouve," says Pas­ of works of art. 16 For if my procedure should have any value,
cal's God. Thus, humanistic thought, in spite of the methodo­ this must be revealed in the new results, the scholarly prog­
logical distinction just made, is not so completely divorced ress, attained by its means: the philological circle should not
from that of the theologian as is generally believed; it is not imply that one moves complacently in the circle of the already­
by chance that the "philological circle" was discovered by a known, in a pietinement sur place. Thus each single essay
theologian, who was wont to harmonize the discordant, to is intended to form a separate, independent unit: I hope that
retrace the beauty of God in this world. This attitude is re­ the repetitions of theoretical and historical statements which
flected in the word coined by Schleiermacher: Weltanschau­ ~re the unavoidable consequence of this manner of presenta­
ung :u "die Welt anschauen" : "to see, to cognize the universe tion, will be felt by the reader rather as recurrent leitmotifs
in its sensuous detail." The philologian will then continue or refrains destined to emphasize a constancy and unity of
the pursuit of the microscopic because he sees therein the approach.
microcosmic; he will practice that "Andacht zum Kleinen" Before putting to the test the method of the "philological
which Jacob Grimm has prescribed; he will go on filling his circle" already delineated, I should like to warn the reader that
little cards with dates and examples, in the hope that supernal he must not expect to find, in my demonstration of this
light will shine over them and bring out the clear lines of method, the systematic step-by-step procedure which my own
truth. The Humanist believes in the power bestowed on the description of it may have seemed to promise. 17 For, when I
human mind of investigating the human mind. When, with spoke in terms of a series of back-and-forth movements (first
scholars whose goal and whose tool are thus identical, the the detail, then the whole, then another detail, etc.), I was
faith in the human mind, as a tool and as a goal, is broken, using a linear and temporal figure in an attempt to describe
this can only mean a crisis in the humanities-or, should I states of apperception which, in the mind of the humanist,
say, in the Divinities? And this is the situation today. A man only too often co-exist. This gift, or vice (for it has its
without belief in the human mind is a stunted human being­ dangers), of seeing part and whole together, at any moment,
how can he be a Humanist? The humanities will be restored and which, to some degree, is basic to the operation of the
[ 24 ] [ 25 ]
LINGUISTICS AND LITERARY HISTORY LINGUISTICS AND LITERARY HISTORY

philological mind, is, perhaps, in my own case, developed to a the awareness of having been struck by a detail, followed by a
particular degree, and has aroused objections from students conviction that this detail is connected basicaUy with the work
and readers--in Germany, where the synthetic capacities of of art; it means that one has made an "observation,"-which
the public are, in general, superior to their analytic capacities, is the starting point of a theory, that one has been prompted
as well as in America where the opposite obtains. A very to raise a question-which must find an answer. To begin by
understanding but critical ex-student of mine, an American, omitting this first step must doom any attempt at interpreta­
once wrote me: "To establish a behavioristic technique which tion-as was the case with the dissertation (mentioned in note
would reveal the application of your method is, it seems to me, I of my article on Diderot) devoted to the "imagery" of
beyond your possibilities. You know the principles that Diderot, in which the concept "imagery" was based on nO
motivate you, rather than any 'technique' that you rigorously preliminary observation but on a ready-made category ap­
follow. Here, it may be a memory from boyhood, there an plied from without to the work of art.
inspiration you got from another poem; here, there and every­ Unfortunately, I know of no way to guarantee either the
where it is an urge in you, an instinct backed up by your ex­ "impression" or the conviction just described: they are the
perience, that teUs you immediately: 'this is not important; results of talent, experience, and faith. And, even then, the
this is.' At every second you are making choices, but you first step is not to be taken at our own volition: how often,
hardly know that you make them: what seems right to you with aU the theoretical experience of method accumulated in
must be immediately right. And you can only show by doing; me over the years, have I stared blankly, quite similar to one
you see the meaning as a whole from the beginning; there are of my beginning students, at a page that would not yield its
almost no steps in your mental processes; and, writing from magic. The only way leading out of this state of unpro­
the midst of your thoughts you take it for granted that the ductivity is to read and reread,18 patiently and confidently, in
reader is with you and that what is self-evident to you as the an endeavor to become, as it were, soaked through and
next step (only, it's not the next step, even: it's already in­ through with the atmosphere of the work. And suddenly, one
cluded, somehow) will also be so to him." word, one line, stands out, and we realize that, now, a rela­
These words, obviously, offer a picture of the limitations of tionship has been established between the poem and us. From
a particular individual temperament. But much of what my this point on, I have usually found that, what with other
correspondent says is given with the operation of the circle-­ observations adding themselves to the first, and with previous
when this is applied, not to routine reading, on the one hand, experiences of the circle intervening, and with associations
or to the deductions of schematic linguistics on the other, but given by previous education building up before me (aU of
to a work of art: the solution attained by means of the circu­ this quickened, in my own case, by a quasi-metaphysical urge
lar operation cannot be subjected to a rigorous rationale be­ toward solution) it does not seem long until the characteris­
cause, at its most perfect, this is a negation of steps: once tic "click" occurs, which is the indication that detail and
attained, it tends to obliterate the steps leading up to it (one whole have found a common denominator-which gives the
may remember the lion of medieval bestiaries who, at every etymology of the writing. 19 And looking back on this process
step forward, wiped out his footprints with his tail, in order (whose end, of course, marks only the conclusion of the
to elude his pursuers!). treliminary stage of analysis), how can we say when exactly
Why do I insist that it is impossible to offer the reader a It began? (Even the "first step" was preconditioned.) We see,
step-by-step rationale to be applied to a work of art? For one indeed, that to read is to have read, to understand is equiva­
reason, that the first step, on which aU may hinge, can never lent to having understood. 20
be planned: it must already have taken place. This first step is I have just spoken of the importance of past experience in
[ 26 ] [ 27 ]
LINGUISTICS AND LITERARY HISTORY LINGUISTICS AND LITERARY HISTORY

the process of understanding the work of art-but as only reader must seek to place himself in the creative center of the
one of the intervening factors. For experience with the artist himself-and re-create the artistic organism. A meta­
"circle" is not, itself, enough to enable one to base thereupon phor, an anaphora, a staccato rhythm may be found anywhere
a program applicable to all cases. For every poem the critic in literature; they mayor may not be significant. What tells
needs a separate inspiration, a separate light from above (it us that they are important is only the feeling, which we must
is this constant need which makes for humility, and it is the have already acquired, for the whole of the particular work
accumulation of past enlightenments that encourages a sort of art.
of pious confidence). Indeed, a Protean mutability is required And the capacity for this feeling is, again, deeply anchored
of the critic, for the device which has proved successful for in the previous life and education of the critic, and not only in
one work of art cannot be applied mechanically to another: his scholarly education: in order to keep his soul ready for
I could not expect that the "trick of the five grands" (which his scholarly task he must have already made choices, in or­
I shall apply to an ode of Claudel's) would work for the dering his life, of what I would call a moral nature; he must
"recit de Theramene," or that proper names, which will serve have chosen to cleanse his mind from distraction by the in­
as a point of departure in my article on Cervantes, would consequential, from the obsession of everyday small details­
play any part in the study on Diderot. It is, indeed, most try­ to keep it open to the synthetic apprehension of the "wholes"
ing for the experienced teacher to have to watch a beginner of life, to the symbolism in nature and art and language. I
re-use and consequently mis-use, a particular clue that had have sometimes wondered if my "explication de texte" in the
served the teacher when he was treating a quite different university classroom, where I strive to create an atmosphere
writer-as though a young actor were to use the leer of Bar­ suitable for the appreciation of the work of art, would not
rymore's Richard III for his performance of Othello. The have succeeded much better if that atmosphere had been pres­
mutability required of the critic can be gained only by repeated ent at the breakfast table of my students.
experiences with totally different writers; the "click" will
come oftener and more quickly after several experiences of
"clicks" have been realized by the critic. And, even then, it is
not a foregone conclusion that it will inevitably come; nor
can one ever foretell just when and where it will materialize
("The Spirit bloweth ...").
The reason that the clues to understanding cannot be me­
chanically transferred from one work of art to another lies in
the fact of artistic expressivity itself: the artist lends to an
outward phenomenon of language an inner significance
(thereby merely continuing and expanding the basic fact of
human language: that a meaning is quite arbitrarily-arbi­
trarily, at least, from the point of view of the current usage
of the language-associated with an acoustic phenomenon) ;
just which phenomena the literary artist will choose for the
embodiment of his meaning is arbitrary from the point of
view of the "user" of the work of art. To overcome the im­
pression of an arbitrary association in the work of art, the
[ 28 } [ 29 ]

You might also like