Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 8

Véronique Plesch — Decolonization and

Appropriation at the Colby College


Museum of Art

​ all 2019​,​ ​In Focus​ |​ ​0 comments


Maine Arts Journal F

Above: Fig. 1. Installation view of ​Wíwənikan…the beauty we carry​ (canoe made by various
Wabanaki artists, birchbark, cedar, ash, spruce, root, pitch, 18 ½ x 222 x 35 in., 2004), Colby
College Museum of Art (photo: Véronique Plesch).

This past July, the Executive Board of the International Council of Museums (ICOM), an
organization that gathers 40,000 members from more than 20,000 institutions, came up with this
new definition of museums (to be voted in early September):

Museums are democratising, inclusive and polyphonic spaces for critical dialogue
about the pasts and the futures. Acknowledging and addressing the conflicts and
challenges of the present, they hold artefacts and specimens in trust for society,
safeguard diverse memories for future generations and guarantee equal rights and
equal access to heritage for all people.

Museums are not for profit. They are participatory and transparent, and work in
active partnership with and for diverse communities to collect, preserve, research,
interpret, exhibit, and enhance understandings of the world, aiming to contribute to
human dignity and social justice, global equality and planetary wellbeing.

The current exhibition at the Colby College Museum of Art, ​Wíwənikan…the beauty we carry​,
does just that. Dedicated to contemporary art of the First Nations of present-day Maine and
Maritime Canada forming the Wabanaki Confederacy (the Abenaki, Maliseet, Mi’kmaq,
Passamaquoddy, and Penobscot), the exhibition is guest curated by Jennifer Neptune
(Penobscot basketmaker and beadworker) and Kathleen Mundell (director of Cultural
Resources and of the Maine Arts Commission’s Traditional Arts Program). Remarkably, it is the
first major show of Wabanaki art to be held in an ​art​ museum and the terminology used by the
curators is worth noting: “art” and “artists,” rather than “craft” and “craftspeople.”

Fig. 2. Barry Dana, wigwam, birchbark and ash, 2019. Commissioned by the Colby College
Museum of Art (photo: Luc Demers).
Upon entering the exhibition, the visitor is greeted by a canoe (fig. 1)—​wíwənikan​ means
portage, the act of carrying a boat and/or its cargo between waters. On a terrace off the
museum’s lobby is a wigwam (fig. 2) that the Colby College Museum of Art commissioned to
Barry Dana, former chief of the Penobscot Nation. The canoe and the wigwam bookend the
show and allude to movement and stasis, to water and land. They also share materials: wood
and bark, which reappear in many of the objects on view. A didactic section presents these
materials (fig. 3): the cedar used in canoes and the black ash (or brown ash as it is known in
Maine) that provides splints for baskets, the birchbark essential to canoes, wigwams, and
containers, the spruce root that lashes bark and wood, the sweetgrass woven in “fancy” baskets
(as opposed to the utility baskets made solely of brown ash), the porcupine quills that decorate
boxes, as well as the glass beads first introduced by the Europeans. If the canoe carries
humans (and the wigwam provides shelter), baskets and boxes hold and carry their belongings.

The theme of this issue of ​The Maine Arts Journal​ offers a felicitous framework to reflect upon
this exhibition, one that has been close to my scholarly heart for many years. Back in 2002,
Kathleen Ashley, now retired professor of English at the University of Southern Maine, and I
coedited a special issue of the ​Journal of Medieval and Early Modern Studies​ on the theme of
The Cultural Processes of “Appropriation.” I​ n our introduction, we discussed how the very notion
of appropriation forces a reconsideration of concepts such as “originality” and “influence.” We
suggested that “appropriation” is a word that emphasizes the fundamentally active nature of
what is not a one-time event but instead, a process, and that the word’s etymology confirms
this. From the Latin verb ​appropriare​, resulting from the conjoining of the prefix ​ad​ and
proprius—​ it means “to make one’s own.” The etymology also reveals two important issues that
are at stake: power and identity. To appropriate is indeed to gain power over something as it is
made one’s own. This is in part why the term had a negative charge when it was first used in
cultural studies—and continues to have, as the notion moved beyond the confines of academic
discourse into that of political correctness. Nowadays, in common speech, seldom does the
term “cultural appropriation” convey positive connotations, but it need not be, as this issue of the
MAJ​ shows, for, rather than taking the term in a one-dimensional and binary scheme in which a
dominant culture appropriates a weaker one, we can follow the post-colonial theorists who
showed how the “colonized” might have had more agency than what the colonizers believed
and that, in fact, while they might appear to be adopting the tools of the dominant culture, they
might also be resisting and even subverting the colonial agenda.
Fig. 3. Installation view of ​Wíwənikan…the beauty we carry:​ didactic display of materials used in
Wabanaki art, Colby College Museum of Art (photo: Véronique Plesch).

The concept of appropriation helps to bring about a new narrative, one that gives voice to those
who have been oppressed and silenced—in this sense, it fits squarely within the movement to
“decolonize” museums (and, more specifically, to “indigenize”). ​Wíwənikan​ is about revising the
stories that museums tell, and by whom: not only do we have guest curators, who worked with a
team of Wabanaki community advisors, but throughout the exhibition and the catalogue we hear
the voices of the artists themselves. Furthermore, starting with the exhibition’s title, Wabanaki
languages are prominently featured (fig. 4).
Fig. 4. Installation view of ​Wíwənikan…the beauty we carry,​ Colby College Museum of Art. From
left to right: Sarah Sockbeson, fancy basket with antler handle, brown ash, sweetgrass, antler, 5
¼ x 6 1/8 x 6 1/8 in., 2011; Theresa Secord, Penobscot barrel, ash, sweetgrass, cedar, bark,
dye, 8.5 x 6 x 6 in., 2019; Jennifer Neptune, pineapple basket, brown ash, sweetgrass, 17 x 5 ½
x 5 ½ in., 2019; Frances Soctomah, miniature basket, brown ash, sweetgrass, 2 ½ x 2 x 2 in.,
2019; Molly Neptune Parker, flower-top basket, brown ash, sweetgrass, dye, 9 1/16 x 10 ¼ x 10
¼ in., 2012 (photo: Véronique Plesch).

Curators and artists alike stress their awareness of connecting past, present, and future, of
keeping the tradition alive for future generations. This is also a recurring theme in the artists’
biographies included in the catalogue: most of them mention the elders from whom they learned
their chosen artform. Remarkably, members of several families of artists are featured in the
exhibition. ​Wíwənikan​ takes stock of what has been accomplished in recent decades to
preserve Wabanaki artistic traditions: for instance, the Maine Indian Basketmakers Alliance was
founded in 1993 and the first canoe workshop was held on Indian Island, Maine, in 2002. But
the exhibition is also about how new life is infused into these traditions. The works on view are
all very recent (except for a handful from the 1990s, most of them are from the 21st century,
with quite a few from 2018 and 2019) and they update the tradition—adapting traditional
techniques to contemporary esthetics and sometimes incorporating new materials. We also find
non-traditional media, indeed appropriated by Wabanaki artists, such as pen-and-ink drawings
on paper, acrylic and oil paintings on canvas or board, and digital video; showing that
appropriation is a dynamic, on-going process, which doesn’t flow in a single direction.

Fig. 5. Reuben “Butch” Phillips, moose call, birchbark, cedar, waxed twine, 8 x 18 x 6 ½ in.,
2016 (photo: Luc Demers).

I should also note that an ecological dimension is paramount to ​Wíwənikan​. The canoe at the
entrance is meant to travel Maine’s many waterways and affirms their importance in the life of
these communities (water occupies 12.8% of Maine!). The natural world is central to all the
works in the exhibition, be it in their function, their iconography, and/or their materials (the
woods, barks, sweetgrass, and porcupine quills already mentioned, but also leather, feathers,
sinews, deer antlers, shells, and stones). The artists possess a deep knowledge of the trees
and plants they use, of where they grow, of when to collect them, and for what effect. For
instance, birchbark harvested in the winter is darker and thus can be incised to reveal a lighter
lower stratum (fig. 5). Ecological awareness is fundamental to Wabanaki culture, based, as
curator Kathleen Mundell explains in the catalogue, on gift economy, that is, a reciprocal
exchange: one cannot deplete the environment, for a set of responsibilities ties you to it. In his
catalogue essay, Barry Dana recounts how he realized that forestry, which he had studied, is
“nothing more than growing a tree in order to cut it down and make paper.” In a wall copy, Dana
further explains that as a Penobscot he feels “bound to be a steward of the land, the air, the
water and the plants and animals.” The exhibition also considers the damage that’s been done:
several contributors mention the destruction caused by the emerald ash borer beetle and we
learn that climate change and rising sea levels threaten the sweetgrass. ​Wíwənikan…the
beauty we carry​ finds a poignant companion in the exhibition on the floor below, ​Occupy Colby:
Artists Need to Create on the Same Scale That Society Has the Capacity to Destroy,​ which
addresses the alarming state of the planet and, in particular, the effects of global warming (fig.
6). These issues are literally brought home by an installation by Maya Lin that the visitor
encounters when descending from ​Wíwənikan​ to the Lower Jetté galleries. From Lin’s series of
endangered waterways, it represents the very river that shares its name with one of the nations
of the Wabanaki Confederacy: the Penobscot. Its title, ​Interrupted River,​ refers to the dams that
have altered its ecosystem and profoundly (and negatively) affected the Penobscot way of life.

Wíwənikan…the beauty we carry,​ runs through January 12, 2020 at the Colby College Museum
of Art.

Fig. 6. View of ​Occupy Colby: Artists Need to Create on the Same Scale That Society Has the
Capacity to Destroy,​ Colby College Museum of Art. From left to right: May Lin, “Interrupted
River: Penobscot,” glass, marble, glue, 2019; David Brooks, “Imbroglios (a phylogenetic tree,
from Homo sapiens to Megalops atlanticus),” fiberglass, gelcoat, MDF, pencil, hardware, 60 ×
144 × 252 in., 2012; Justin Brice Guariglia, “Baked Alaska,” UV acrylic inkjet print, 6
high-density polystyrene panels, epoxy, hand carved text, polystyrene chips, 2018; Lauren Bon,
“Honey Chandelier,” honey acquired from war-torn countries around the world (2001-07),
collected jars, wire, burlap, hessian, light bulbs, 2007 (photo: Véronique Plesch).

References

Ashley, Kathleen and Véronique Plesch, eds. ​The Cultural Processes of “Appropriation.”​ Special
issue of the ​Journal of Medieval and Early Modern Studies​ 32.1 (2002).

International Council of Museum (ICOM) website.


https://icom.museum/en/activities/standards-guidelines/museum-definition/

Mundell, Kathleen and Jennifer Neptune, ​Wíwənikan…the beauty we carry.​ Waterville, Maine:
Colby College Museum of Art, 2019.

Plesch, Véronique. “On Appropriations.” In ​Crossing Borders: Appropriations and


Collaborations​. Special issue of ​Interfaces​ 38 (2016–17). 7–38.
http://preo.u-bourgogne.fr/interfaces/index.php?id=308

You might also like