Download as txt, pdf, or txt
Download as txt, pdf, or txt
You are on page 1of 4

Hitohira no Hanabira - A Single Flower Petal - BLEACH - Anime

Description:

<br>Description: 17th Ending theme

Lyrics by: AIMI (Stereopony)


Composed by: AIMI (Stereopony)
Arranged and Performed by: Stereopony

Romaji Lyrics Translation

-----------------------------------------------------------------------------------
------------------------
HITOHIRA no HANABIRA ga yureteiru
boku no tonari de ima
A single piece of flower petal
is swaying by my side right now.

machigatta koi datta


sonna koto omoitaku wa nai
"It was an erroneous love,"
I'd not want to think that way.

TEEBURU no mukou kurai kao shiteru


kiridasu KOTOBA ni obietenda
As you put on a gloomy face across from the table,
I become fearful of the words you're about to say.

ittai itsu kara bokura


konna KIMOCHI ni
kizukanai furitsuzuketetanda?
Just from when
did we start feigning ignorance
of this kind of messed-up emotions?

deatta hi no you na
ano sukitooru kaze no naka de
In the transparent wind
from that day when we first met,

yarinaoseru no nara
mou ichido
dakishimetai
if only we could start over,
just once more
I want to embrace you closely.

HITOHIRA no HANABIRA ga yureteiru


boku no tonari de ima
A single piece of flower petal
is swaying by my side right now.

machigatta koi datta


sonna koto omoitaku wa nai
"It was an erroneous love,"
I'd not want to think that way.
suki datta hazu datta
itsudatte koe ga kikitaku naru hodo
I believe I really loved you,
to that point that I always want to hear your voice.

sore na no ni te ga todoku saki no kimi ga


mienaku nari sou da
But before my hand could reach you,
you seem to be slowly disappearing from my sight.

heiki datte sugu gaman shiteta no wa


kitto bokutachi no warui TOKO de
If there's one thing bad about us,
it'll have to be our tendency to pretend to be fine.

itsumo isshoni itai tte


omotteta no ni
surechigai wa genjitsu wo kaeta?
As much as we wanted
to stay together forever,
was our reality altered by our passing by each other?

deatta hi no you na
ano yawaraka na egao datte
Your soft smile
from that day when we first met,

sugu ni torimodoseru ki ga shiteta


dakishimetai
I had an urge to recover it right away,
and embrace you closely.

HITOHIRA no HANABIRA ga yureteiru


boku no tonari de ima
A single piece of flower petal
is swaying by my side right now.

machigatta koi datta


sonna koto omoitaku wa nai
"It was an erroneous love,"
I'd not want to think that way.

damatta mama no kimi no te no hira


tadoritsuita NAMIDA ga HAJIketa
Off your palms as you kept silent,
tears bounced.

konna bokutachi no
jikan wo makimodoshite...
Please rewind our time
back the way it used to be...

HITOHIRA no HANABIRA ga maiochita


boku no tonari de ima
A single piece of flower petal
has fluttered down next to me just now.

machigatta koi datta


nante wasurerareru hazu wa nainda
"It was an erroneous love,"
I'd not want to think that way.

suki datta suki datta


ima datte sugari tsukitaku naru hodo
I loved you, I loved you,
to that point that I want to hold you tightly even now.

sore na no ni te ga todoku saki no kimi ga


mienaku nari sou da
But before my hand could reach you,
you seem to be slowly disappearing from my sight.

-----------------------------------------------------------------------------------
------------------------

s ヒトヒラの ハナビラが 揺れている 僕のとなりで今


間違った 恋だったそんな事 思いたくはない

テーブルの向こう 暗い顔してる
切り出す コトバに 怯えてんだ
いったいいつから僕ら こんなキモチに
気づかないふり続けてたんだ?
出逢った日のような あの透き通る風の中で
やり直せるのなら もう一度 抱きしめたい

ヒトヒラの ハナビラが 揺れている 僕のとなりで今


間違った 恋だった そんな事 思いたくはない

好きだった はずだった いつだって声が聞きたくなるほど


それなのに 手が届く先の君が 見えなくなりそうだ

平気だってすぐ我慢してたのは
きっと僕たちの悪いトコで
いっつも一緒にいたいって 想ってたのに
すれ違いは現実を変えた?
出逢った日のような あの柔らかな笑顔だって
すぐに取り戻せる 気がしてた 抱きしめたい

ヒトヒラの ハナビラが 揺れている 僕のとなりで今


間違った 恋だった そんな事 思いたくはない

黙ったままの君の手のひら
たどり着いたナミダがハジけた
こんな僕たちの 時間を巻き戻して・・・

ヒトヒラの ハナビラが 舞い落ちた 僕のとなりで今


間違った 恋だった なんて忘れられるはずはないんだ

好きだった 好きだった いまだってすがりつきたくなるほど


それなのに 手が届く先の君が 見えなくなりそうだ
-----------------------------------------------------------------------------------
------------------------

Transliterated by Rei <!-- img src="images/email/205220.jpg" align="top" border="0"


-->
http://www.crimsonxsilk.wordpress.com

You might also like