Download as docx, pdf, or txt
Download as docx, pdf, or txt
You are on page 1of 18

ANEXO

INSTRUMENTO NÚMERO CUATRO

MATRIMONIO.

PROMOVIDAS POR:
VICTOR MANUEL RODRIGUEZ
CAMPOS Y JOSEPHINE ASHLY MILLER
SMITH

NOTARIO:
SERGIO ARMANDO MEZA GONZALEZ
MINUTA 

I, JOSEPHINE ASHLY MILLER SMITH, thirty-one years old, single, American citizen,
originall Solano County, State of California of the United States of America, and this home
temporarily, carrier my American passport type P, number: FIVE TWO NINE ZERO
THREE THREE TWO ZERO ZERO, issued by the United States Department of state of
America, the day fifteen June two thousand and fifteen, and expire the day fourteen June
two thousand twenty five; I here by declare: I was born August fifth day of nineteen eighty
two in the City of Vallejo, Solano County, State of California of the United States of
America, and my parents are Mr. Michael Wayne Miller, and Tamara Mae Smith. And it is
my desire to civil marriage with VÍCTOR MANUEL RODRÍGUEZ CAMPOS, who is
thirty years old maiden, employed, the home of Mejicanos, San Salvador Departament , with
only identity document number: zero five million one thousand one hundred thirty six dash
nine. To our marriage we have chosen the regime of separation of property which has been
explained to me earlier by a notary and translated by my translator MARIO EDENILSON
RUA DERAS, fifty-one years old, Teacher in High School for Teaching of English
Language, the home of San Miguel de Mercedes, Chalatenango Department, with only
identity document number: zero two million twenty five thousand six hundred forty eight
dash five; as for the place, day and time for the celebration we decide by agreement with
the corresponding notary.
                           In the city of Chalatenango, at the fourteen hours of the day February
three, two thousand twenty.

(firma del contrayente) (firma del traductor)

(firma del notario)


MINUTA TRADUCIDA

MARIO EDENILSON RUA DERAS, de cincuenta y un años de edad, Profesor en


Educación Media Para la enseñanza del Idioma Ingles, del domicilio de San Miguel de
Mercedes, Departamento de Chalatenango, portador de mi Documento Único de Identidad
número: cero dos millones veinticinco mil seiscientos cuarenta y ocho guión cinco en mi
calidad de perito traductor nombrado, vierto al Idioma castellano lo expresado por la
señora  JOSEPHINE ASHLY MILLER SMITH, en la anterior MINUTA, que a su tenor
literal DICE: Yo, JOSEPHINE ASHLY MILLER SMITH, treinta y un años, soltero,
ciudadano estadounidense, originario de todo el condado de Solano, estado de California de
los Estados Unidos de América, y esta casa temporalmente, transporta mi pasaporte
estadounidense tipo P, número: CINCO NUEVE CERO TRES TRES DOS CERO CERO,
emitido por el Departamento de Estado de los Estados Unidos de América, el día quince de
junio de dos mil quince, y expirará el día catorce de junio de dos mil veinticinco; Aquí
declaro: Nací el cinco de agosto de mil novecientos ochenta y dos en la ciudad de Vallejo,
condado de Solano, estado de California de los Estados Unidos de América, y mis padres
son el Sr. Michael Wayne Miller y Tamara Mae Smith. Y es mi deseo de casarme
civilmente con VÍCTOR MANUEL RODRÍGUEZ CAMPOS, de treinta años, empleado,
hogar de Mejicanos, Departamento de San Salvador, con un solo número de documento de
identidad: cero cinco millones mil ciento seis seis nueve. Para nuestro matrimonio, hemos
elegido el régimen de separación de bienes que me fue explicado anteriormente por un
notario y traducido por mi traductor MARIO EDENILSON RUA DERAS, de cincuenta y
un años de edad, profesor en la escuela secundaria para la enseñanza del idioma inglés, el
hogar de San Miguel de Mercedes, departamento de Chalatenango, con un solo número de
documento de identidad: cero dos millones veinticinco mil seiscientos cuarenta y ocho
guiones cinco; En cuanto al lugar, día y hora de la celebración, decidimos por acuerdo con
el notario correspondiente.
                           En la ciudad de Chalatenango, a las catorce horas del día tres de febrero de
dos mil veinte.

 (firma del contrayente) (firma del traductor)

(firma del notario)


 

En la ciudad de Chalatenango, a las diecisiete horas cuarenta minutos del día tres de febrero
del año dos mil quince.- Ante mí, SERGIO ARMANDO MEZA GONZALEZ, Notario, de
domicilio de San Salvador, COMPARECE ANTE MI, el señor VÍCTOR MANUEL
RODRÍGUEZ CAMPOS, de treinta años de edad, soltero, Empleado, salvadoreño, Abogado,
del domicilio de Mejicanos, departamento de San Salvador, originario de esta misma ciudad ,
persona a quien no conozco pero identifico por medio de su Documento Único de Identidad
número: cero cinco millones ciento noventa y un mil ciento treinta y seis guión nueve. Y
ME DICE: Que conforme a la Ley del Ejercicio Notarial de la Jurisdicción Voluntaria y de
Otras Diligencias, viene ante mis oficios notariales a promover Diligencias de
Nombramiento y Juramentación de perito traductor para la celebración de su matrimonio el
cual se llevará a cabo a las veinte horas del día catorce de febrero del año dos mil veinte,
para el efecto de que asista a la señora JOSEPHINE ASHLY MILLER SMITH, en la
celebración del acto matricial y en los actos previos al mismo y de a entender el contenido
y su lectura del acta prematrimonial, y de la escritura matriz de dicho matrimonio, para que
su futura conyugue conozca y entienda lo pertinente al acto de celebración del matrimonio
entre ambos; así como de los efectos legales desplegados por los mismos al entrar en el
trafico jurídico, recayendo dicho nombramiento en el señor MARIO EDENILSON RUA
DERAS, de cincuenta y un años de edad, Profesor en Educación Media Para la enseñanza
del Idioma Ingles, del domicilio de San Miguel de Mercedes, Departamento de
Chalatenango, persona de mi conocimiento y que identifico por medio de su Documento
Único de Identidad número: cero dos millones veinticinco mil seiscientos cuarenta y ocho
guión cinco, quien ya está informado por la compareciente y la suscrita Notario hará saber
este nombramiento para los efectos legales consiguientes. Así se expresó la compareciente
a quien explique los efectos legales de este instrumento, y leído que se lo hube en un solo
acto, manifiesta su conformidad, ratifica su contenido y firmamos. DOY FE.-

(Firma del contrayente) ( firma del notario)


En la ciudad de Chalatenango, a las diecisiete horas cincuenta minutos del día tres de
febrero de dos mil veinte.- Ante mí, SERGIO ARMANDO MEZA GONZALEZ, Notario,
de domicilio de San Salvador; estando presente en este acto el señor MARIO EDENILSON
RUA DERAS, de cincuenta y un años de edad, Profesor en Educación Media Para la
enseñanza del Idioma Ingles, del domicilio de San Miguel de Mercedes, Departamento de
Chalatenango, persona de mi conocimiento y que identifico por medio de su Documento
Único de Identidad número: cero dos millones veinticinco mil seiscientos cuarenta y ocho
guión cinco, procedo a notificarlo de su nombramiento como perito traductor para que
asista en la celebración del acto matricial y en los actos previos al mismo a la señora
JOSEPHINE ASHLY MILLER SMITH, quien va a contraer matrimonio con el señor
VÍCTOR MANUEL RODRÍGUEZ CAMPOS, el día tres de septiembre del presente año,
en hora que posteriormente se señalara, ante los oficios de la suscrita, y ME DICE: Que se
encuentra enterado del cargo de PERITO TRADUCTOR que se le ha conferido, y que para
efectos legales jura cumplir fiel y legalmente el cargo que conforme a derecho se le ha
encomendado, asegurándose que conforme a su saber y entender, asistirá en el transcurso
de la celebración del matrimonio y en los actos previos del mismo y dará conocimiento en
lo pertinente y literal del contenido y su lectura del acta prematrimonial, y de la escritura
matriz del matrimonio, traducción que se hará del idioma español al idioma ingles y a la
vez traducirá del idioma ingles al idioma español lo que la señora MILLER exprese. El
suscrito Notario da fe que el perito designado es persona idónea para que ejerza el cargo
encomendado en las presentes diligencias, por haber tenido a la vista el Título Académico,
otorgado en la Ciudad de San Salvador, el día diecisiete de noviembre del año de mil
novecientos noventa, por la Universidad Tecnológica, que lo acredita como Profesor en
Educación Media para la enseñanza del Idioma Ingles, y Registrado bajo el número
novecientos treinta y uno folio setenta y seis del Libro respectivo Tomo uno de Educación
Superior, que el Ministerio de Educación llevó en el mes de diciembre del año de mil
novecientos noventa. Así se expresó el compareciente a quien explique los efectos legales
de este instrumento, y leído que se lo hube en un solo acto sin interrupción, manifiesta su
conformidad, ratifica su contenido y firmamos. DOY FE.-

(firma del traductor) (firma del notario)


ACTA PREMATRIMONIAL

En el muni a las dieciocho horas veinte minutos del día tres de febrero de dos mil veinte.-
Ante mí, SERGIO ARMANDO MEZA GONZALEZ, Notario, de domicilio de San
Salvador, comparecen el señor VÍCTOR MANUEL RODRÍGUEZ CAMPOS, de treinta
años de edad, soltero, Empleado, salvadoreño, Abogado, del domicilio de Mejicanos,
departamento de San Salvador, originario de esta misma ciudad , hijo de los señores ELISA
MARGARITA CAMPOS y RODRIGO ARNOLDO RODRIGUEZ MELGAR; persona a
quien no conozco pero identifico por medio de su Documento Único de Identidad número:
cero cinco millones ciento noventa y un mil ciento treinta y seis guión nueve; y
JOSEPHINE ASHLY MILLER SMITH, de treinta y un años de edad, Empleada,
Ciudadana Estadounidense, originaria de la Ciudad de Vallejo, Condado de Solano, Estado
de California de Los Estados Unidos de América, del domicilio de Elizabeth Lake,
California, de Los estados Unidos de América, y temporalmente de este domicilio, hija de
los señores: Michael Wayne Miller, y Tamara Mae Smith, persona a quien no conozco e
identifico por medio de su Pasaporte Americano vigente a la fecha tipo P, número: CINCO
DOS NUEVE CERO TRES TRES DOS CERO CERO, expedido por el Departamento de
Estado, Estado de California de Los Estados Unidos de América, el día quince de junio de
dos mil diecinueve, y expira el día catorce de junio de dos mil veinticinco; compareciente
último que no sabe expresarse en lengua castellana, por lo que se hará asistir por el perito
traductor señor MARIO EDENILSON RUA DERAS, de cincuenta y un años de edad,
Profesor en Educación Media Para la enseñanza del Idioma Ingles, del domicilio de San
Miguel de Mercedes, Departamento de Chalatenango, persona de mi conocimiento y que
identifico por medio de su Documento Único de Identidad número: cero dos millones
veinticinco mil seiscientos cuarenta y ocho guión cinco, quien a su vez y bajo juramento me
dice: que acepta el cargo de perito traductor que se le ha designado jurando cumplir con su
cometido fiel y legalmente según su saber y entender, los comparecientes ME
MANIFIESTAN: Que pretenden contraer MATRIMONIO, por lo cual se procede en la
siguiente forma: I) Les leí y expliqué los artículos once, doce, catorce, quince, dieciséis,
diecisiete, dieciocho, cuarenta y uno, cuarenta y dos, cuarenta y ocho, cincuenta y uno y
sesenta y dos del Código de Familia. II) Acto seguido los comparecientes me declaran Bajo
Juramento su intención de contraer Matrimonio, y que no tienen impedimentos legales, ni
están sujetos a prohibición alguna al efecto. III) Los otorgantes me expresan que han
optado como Régimen Patrimonial para su Matrimonio el de SEPARACION DE BIENES.
IV) La segunda compareciente manifiesta que al casarse agregará a continuación de su
primer apellido el primero de su futuro cónyuge, prescindiendo de la partícula “de” por lo
que en el futuro su nombre será * JOSEPHINE ASHLY MILLER RODRIGUEZ *. V)
Habiéndome cerciorado de la aptitud legal de los contrayentes y que no se contraviene
disposición alguna, los comparecientes de común acuerdo señalan para la celebración del
matrimonio que solicitan las VEINTE HORAS de este mismo día CATORCE DE
FEBRERO del presente año, en la ciudad de Chalatenango, ante la presencia de por lo
menos dos testigos que reúnan las condiciones legales. VI) Los otorgantes me presentaron
Certificaciones de sus Partidas de Nacimiento expedidas dentro del plazo que establece el
Código de Familia, las cuales se agregarán al expediente Matrimonial que se inicia con esta
acta así: A) La del primer compareciente VÍCTOR MANUEL RODRÍGUEZ CAMPOS :
Partida número: OCHENTA Y SEIS, asentada a páginas CIENTO SETENTA Y CUATRO
a CIENTO SETENTA Y CINCO del Tomo UNO del Libro de asentar Partidas de
nacimiento número QUINCE, que la Alcaldía Municipal de Mejicanos, Departamento de
San Salvador, llevó durante el año de mil novecientos noventa y cinco, expedida el día doce
de agosto del presente año, por el Jefe del Registro del estado Familiar de dicha Alcaldía
señor Miguel Ángel Vides. B) La de la segunda compareciente JOSEPHINE ASHLY
MILLER SMITH, expedida el día VEINTE DE JULIO del año dos mil diecinueve; por
MARC C. TONNESEN, Actuando en calidad de Asesor Grabador del Condado de Solano,
Estado de California de Los estados Unidos de América, autenticada conforme a la
Convención de la Haya del cinco de octubre de mil novecientos sesenta y uno, por medio
de Apostilla firmada por El Secretario del Estado de California de Los estados Unidos de
América, en la Ciudad de Sacramento, California, el día veinte de Julio del año dos mil
diecinueve, bajo el número SIETE CERO UNO TRES DOS; y traducidas al español previo
nombramiento y juramentación del perito traductor MARIO EDENILSON RUA DERAS,
Profesor en Educación Media para la enseñanza del Idioma Ingles; y traducida al español
previo nombramiento y juramentación del perito traductor señor MARIO EDENILSON
RUA DERAS, Profesor en Educación Media para la enseñanza del Idioma Ingles; según
consta en las diligencias de traducción seguidas ante el suscrit, y que serán agregadas al
expediente matrimonial respectivo.- DOY FE: Que todo lo actuado ha sido traducido por el
perito traductor a la contrayente JOSEPHINE ASHLY MILLER SMITH, cerciorándome
que lo ha comprendido y lo que ella ha manifestado lo hizo saber también por medio del
traductor; además la contrayente formuló una MINUTA en idioma Ingles, de fecha tres de
febrero del presente año, la cual fue traducida al idioma español por el perito traductor
señor MARIO EDENILSON RUA DERAS, de generales antes expresada, y de dicha
traducción me consta por expresarlo así en la misma. Minuta y traducción que han sido
firmadas por el contrayente y traductor antes expresados y por mí, la que será agregada al
expediente matrimonial respectivo. Así se expresaron los comparecientes a quienes
expliqué los efectos legales de esta Acta Notarial que consta de dos hojas útiles, la cual
leída que se las hube íntegramente en un solo acto no interrumpido, a los comparecientes y
perito, manifiestan su conformidad, ratifican su contenido y firman conmigo. DOY FE.-

(firma del contrayente) (firma de la contrayente)

(firma del traductor) (firma del notario)


ALCALDÍA MUNICIPAL DE MEJICANOS

DEPARTAMENTO DE SAN SALVADOR.

TEL. 2208-0909. FAX. 2208-0910

EL INFRASCRITO JEFE DEL REGISTRO DEL ESTADO FAMILIAR.-


CERTIFICA: Que a página CIENTO QUINCE del Libro de partidas de Nacimientos número DOCE,
que esta Alcaldía llevo durante el año de MIL NOVESCIENTOS OCHENTA Y NUEVE, se encuentra
la que literalmente dice: Partida Numero.- CIENTO CATORCE.- VICTOR MANUEL RODRIGUEZ
CAMPOS, varón, nació a las cero horas y diez minutos del día quince de septiembre del corriente
año, en el Hospital de Maternidad, de San Salvador siendo hija de ELISA MARGARITA CAMPOS
SÁ, de veintiséis años de edad, de Oficios Domésticos, originaria de San Vicente, del domicilio de
Santa Tecla, departamento de la Libertad, Salvadoreña, con Cédula de Identificación Personal
número cero dos uno cuatro dos tres ocho nueve y del señor RODRIGO ARNOLDO RODRIGUEZ
MELGAR, de treinta años de edad, Motorista, originario de Cabañas, del domicilio de Mejicanos,
Salvadoreño, con Cédula de Identificación Personal número cero dos uno ocho cero uno dos cinco .-
Dio estos datos el padre del recién nacido, quien exhibió su cedula de identidad personal y firma
juntamente con el infrascrito Jefe del Registro del Estado Familiar.- Alcaldía Municipal: Mejicanos, a
los quince días de febrero de mil novecientos ochenta y nueve.- R. A. Rodríguez-. Inf.- C.J. Laínez.-
J.R.E Familiar.- RUBRICADAS.- /////////////////////////////////////// ///////////////////////////////
Ver. No. 4983. Marg. 2000. Número tres mil ciento doce. Margínese la partida de nacimiento ciento
quince del libro de partidas de nacimientos que esta oficina llevo en el año mil novecientos ochenta y
nueve, en el sentido que el inscrita Víctor Manuel Rodríguez Campos contrajo matrimonio con
Verónica Lisseth Salgado Meléndez, el día cuatro de mayo, del año dos mil ante notario, siendo en
adelante el nombre de la segunda Verónica Lisseth Salgado de Rodríguez. – Alcaldía Municipal de
Mejicanos, diez de mayo del año dos mil V.M Rodríguez.”””””
RUBRICADAS. ////////////////////////////////////////////////// ////////////////////

Ver. No. 6897. Marg. 2013. Número doce mil cien. Margínese la partida de nacimiento ciento quince
del libro de partidas de nacimientos que esta oficina llevo en el año mil novecientos ochenta y nueve,
en el sentido que se cancela la marginación que establece el vínculo matrimonial entre Víctor
Manuel Rodríguez Campos y Verónica Lisseth Salgado de Rodríguez, en virtud de haberse
decretado la disolución del vínculo matrimonial por causa de divorcio mediante la resolución judicial
de las ocho horas y doce minutos del día ocho de abril de dos mil trece, dictada por el Juzgado
Segundo de Familia de San Salador. – Alcaldía Municipal de Mejicanos, a los veinte días del mes
de abril del años dos mil trece. . V. M. Rodríguez.””””” RUBRICADAS. ////////////////////////////////////////

ES CONFORME, con su original con el cual se confronto y para efectos de ley, se expide la presente
en la sección del Registro del Estado Familiar de la Alcaldía Municipal de Mejicanos, a los seis días
del mes de febrero del año dos mil diecinueve. ////////////////////////////////////////////////////////////////////////

Román Adalberto Ríos Ruiz

Jefe del Registro del Estado Familiar.


DIVORCIOS
Alcaldía Municipal de Mejicanos.
DEPARTAMENTO DE SAN SALVADOR
LIBRO: CINCUENTA
FOLIO: NOVENTA Y DOS
REGISTRO DEL ESTADO FAMILIAR
PARTIDA NUMERO: NOVENTA --------------------------------------------------------------------------------------------
NOMBRES DE LOS DIVORCIADOS:
VERÓNICA LISSETH SALGADO DE RODRÍGUEZ, de treinta años de edad, casada, de nacionalidad
Salvadoreña, Abogada, del domicilio de Mejicanos, departamento de San Salvador originaria de Santa Tecla,
departamento de La Libertad, y -------------------------------------------------------------------------------------------------
VÍCTOR MANUEL RODRÍGUEZ CAMPOS, de veinticuatro años de edad, casado, salvadoreño, Abogado, del
domicilio de Mejicanos, departamento de San Salvador, originario de esta misma ciudad.
----------------------------
El día el día cuatro de mayo del año dos mil, a las nueve horas con ocho minutos, en la ciudad de San
Salvador, los señores VERÓNICA LISSETH SALGADO DE RODRÍGUEZ y VÍCTOR MANUEL RODRÍGUEZ
CAMPOS, contrajeron matrimonio ante los oficios del notario Mario Antonio Galdámez, y con la presencia de
los testigos Sonia Beatriz Santos Alvarado y Juan Carlos Solar Torres, eligiendo la primera usar el primer
apellido de su cónyuge, precedido de la partícula “de”, adoptando el régimen de comunidad diferida, según
consta en la partida de matrimonio numero doscientos noventa y ocho, del Libro de Partidas de Matrimonios,
que esta Alcaldía llevo durante el año dos mil.
------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Habiéndose procreado durante el matrimonio al menor Adán José Rodríguez Salgado, de doce años de
edad, corresponderá el cuidado y la representación legal a la madre del menor señora VERÓNICA LISSETH
SALGADO DE RODRÍGUEZ.
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------
La disolución del vínculo matrimonial entre los señores VERÓNICA LISSETH SALGADO DE RODRÍGUEZ y
VÍCTOR MANUEL RODRÍGUEZ CAMPOS, se realiza en virtud de la resolución judicial, dictada a las ocho
horas y doce minutos del día ocho de abril de dos mil trece, por el Juzgado Segundo de Familia de
San Salador, la cual quedo ejecutoriada el día trece de abril de dos mil trece, por haberse decretado
el divorcio por la causal de separación de uno o más años consecutivos, de conformidad al artículo
106 Ord. 2° del Código de Familia.
-----------------------------------------------------------------------------------------------------
ALCALDIA MUNICIPAL DE MEJICANOS, a los nueve días del mes de mayo del dos mil catorce.
Informante Ana Elba Salazar Roma
Jefe del Registro del Estado Familiar

REGISTRO DEL ESTADO FAMILIAR


LICENCIADO SERGIO ARMANDO MEZA GONZALEZ

YO, MARIO EDENILSON RUA DERAS de generales conocidas en las

diligencias de traducción, que ante sus oficios notariales ha promovido el señor

VÍCTOR MANUEL RODRÍGUEZ CAMPOS, para que traduzca al castellano los

actos previos y de celebración del matrimonio a contraer con la señora

JOSEPHINE ASHLY MILLER SMITH, así como de los documentos que emitidos en

el idioma ingles requieran de su traducción al castellano, por lo que, con base a

dichas facultades; le manifiesto que el tenor literal de los documentos en Idioma

Inglés que se ha ordenado vertir a la lengua Castellano, son del tenor literal

siguiente: “””””””””””””””””””””””””””””””””””””””””””””

“”””””””””””””””””””””””””””””””””””””””””””””””””””””””””””””””””””””””””””””””””””””””””””””””””

“”””””””””””””””””””””””””””””””””””””””””””””””””””””””””””””””””””””””””””””””””””””””””””””””””””

"""”””””””””””""""""""”""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""

""”””""”””””””””””””””””””””””””””””””””””””””””””””””””””””””””””””””””””””””””””””””””””””””””””””

"

"

"

"

"
APOSTILLA
(Convención de La Haya del 5 Octubre de 1961)

1.País ESTADOS UNIDOS DE AMERICA

Este documento público

2.ha sido firmado por: LYNN MARIE GOYA

3.actuando en la capacidad de SECRETARIO DEL CONDADO DE CLARK

4.Lleva el sello/ Estampilla de LA OFICINA DEL SECRETARIO DEL CONDADO DE CLARK

CERTIFICADO

5.En LAS VEGAS, NEVADA ESTADOS UNIDOS DE AMERICA

6.A los TREINTA Y UN DIAS DE ENERO DE 2020

7.Por Barbara K. Cegavske, Secretaria de Estado, Estado de


Nevada, U. S. A
8.Número N200131048002

9.Sello/ Estampilla 10.Firma

BARBARA K. CEGAVSKE
Secretaria del Estado de Nevada

Estado de Nevada
Certificado de Nacimiento
Estado de Nevada No. D513991
Condado de Clark

REV. SABAS ISRAEL PARLADE

Esto es para certificar que JOSEPHINE ASHLY MILLER SMITH nació a las cero dos

horas cincuenta y cinco minutos del día cinco de agosto de mil novecientos ochenta y dos

en el Hospital de la Fundación Kaiser, de la Ciudad de Vallejo, condado de Solano, del

estado de California de Los Estados Unidos de América, siendo hijo de Michael Wayne

Spalding y de Tamara Mae Lowman, el primero Militar retirado, originario de Napa Valley,

California y la segunda Técnica Veterinaria, originaria de San Bernardino, California,

ambos del domicilio de Hesperia Estado de California de Los Estados Unidos de América.

________________________________________
Shirley B. Parraguirre, Secretaria del Condado

SECRETARIO
_______________________________________________________________________
DIRECCION DE CORREO DEL NOVIO/NOVIA

“””””””””””””””””Así mi informe en la ciudad de Chalatenango, departamento de

Chalatenango, a los diez días del mes de febrero del año dos mil veinte.-
(f)_____________________________________

MARIO EDENILSON RUA DERAS

TRADUCTOR

AGREGAR TESTIMONIO

MÁS EL PASO ANE MI, así:


SO ANTE MI del folio ____ al folio ____ del libro Primero de mi protocolo que vence el
día diez de agosto del año dos mil veinte y para ser entregado a JOSEPHINE ASHLY
MILLER RODRIGUEZ y JOSEPHINE ASHLY MILLER SMITH, testimonio que quedara
agregado al expediente matrimonial, extiendo, firmo y sello. En la ciudad de Chalatenango,
las veintidós horas del día catorce de febrero de dos mil veinte.

You might also like