Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 20

See discussions, stats, and author profiles for this publication at: https://www.researchgate.

net/publication/315613604

Pair-Work and Group-Work Activities: Myth or Reality?

Article · July 2016

CITATIONS READS

0 4,791

1 author:

Mehmet Rakab
Community College of Qatar
3 PUBLICATIONS   3 CITATIONS   

SEE PROFILE

Some of the authors of this publication are also working on these related projects:

Relevance of classroom tasks to second language development; do they really work? View project

All content following this page was uploaded by Mehmet Rakab on 24 March 2017.

The user has requested enhancement of the downloaded file.


International Journal of Educational Investigations 2016 (June: Special Issue), Vol.3, No.6: 82-100
Available online @ www.ijeionline.com ISSN: 2410-3446

Pair-Work and Group-Work Activities: Myth or Reality?

Mehmet Bulent Rakab1*

1. Dept. of English Support Unit, King Abdulaziz University, Jeddah, Kingdom of Saudi Arabia.
* Corresponding Author’s Email: mrakab@yahoo.com

Abstract – The aim of this study was to assess students’ reaction to a communicative
activity, in which a group activity is carried out in a very different manner from the
traditional group work activities, especially in terms of classroom management and
seating plan. This study follows a qualitative method research design, which elicited
students’ feedback on the activity through open-ended written self-reports. The results
suggested that students regarded the activity as very beneficial to their language
development and stated preference for this particular activity over traditional pair-work
(PW) and group-work (GW) activities. This paper will discuss, in some detail, the extent
to which PW and GW activities in a communicative class contribute to second language
development, especially as far as accuracy is concerned. The article will challenge the
claim that communicative interaction can drive language acquisition forward, and it will
question the assumption that communicative activities push students to negotiate for
meaning. The article will also suggest an alternative PW and GW activity, which is more
conducive to learning, especially in terms of formal properties of language.
Keywords: pair-work, group-work, communicative language teaching, explicit language
teaching.

1. INTRODUCTION
In the last decades of the 20th century, dramatic changes took place in the history of
language teaching methodologies. Methodologies such as the grammar translation method
and the audio-lingual methodology were abandoned and replaced by a methodology referred
to as the “Communicative Approach”, or “Communicative Language Teaching” (CLT).
According to CLT, any explicit focus on grammar or other formal properties of language
would be labeled as preoccupation with the teaching of language in an isolated and
decontextualized manner, which was assumed not to contribute to second language
development (Krashen, 1982). Hence, the explicit study of grammar and formal properties of
language were relegated and replaced by activities such as PW and GW activities, which
aimed to promote meaningful communication.
The assumption was that the teaching of formal aspects of language would not serve
language acquisition; neither would it promote communicative competence, which in essence
was limited to oral communication ability only, and was prioritized to the exclusion of
linguistic competence. The implication of this was that formal properties of language in
classwork were neglected to a great extent. Adults were believed not to learn the rules of
grammar by a focus on language forms, but rather as a by-product of engaging in tasks in
which negotiation of meaning received priority.

82
Rakab

2. LITERAURE REVIEW
Negotiation for meaning is founded upon the premise that second language is
acquired through exposure to comprehensible input which is pitched at slightly beyond the
learner’s current L2 knowledge (Krashen, 1982). According to Long and Porter (1985) and
Long and Robinson (1998), learners can make input comprehensible through interactional
adjustments, which will require learners to engage in negotiating meaning, and whenever
there is a problem in negotiations, problem utterances will be checked, repeated, revised, and
ultimately modified. All these steps will essentially culminate in the clarification of the
messages that peers wish to get across to their interlocutors. It is assumed that negotiations,
through negative evidence, give the learners the opportunity to modify their own output, and
force them to make their output more comprehensible and more target-like (Swain 1985).
Krashen contended that comprehensible input is all that is required for human beings to
acquire a second language. “When acquirers obtain more comprehensible input, they acquire
more of the target language (Krashen, 1992, p. 409).
CLT was inspired by Chomsky’s influential “Universal Grammar” (UG) which posits
that all humans are bestowed upon a language faculty which manifests itself without being
taught. The ability to learn formal properties of language such as grammar, according to UG,
is actually hard-wired into the brain. Schmidt (1990) contends that UG, however, is limited to
children’s rapid and uniform first language acquisition, and the same argument cannot be
made for adult second language learning acquisition, which is characterized by a substantial
amount of explicit learning, especially in EFL (English as a Foreign Language) contexts (i.e.
where English is not spoken as the native language). The ability to learn formal rules of
language explicitly, on the part of adults, can be attributed to their elaborate conceptual
repertoire and superior analytical skills, which underpin their learning. These skills form as a
result of what Lortie (1975) calls "apprenticeship of observation", denoting extensive
learning experience which individuals gain as students in school.
Many researchers, on the other hand, have expressed the concern that formal
properties of language such as grammar cannot be acquired through oral input without any
recourse to explicit formal language instruction that would incorporate the analysis of formal
linguistic units. For instance, Schmidt (1990, p. 144) contends that adults may fail to learn
grammar through communicative interaction. Celce-Murcia, Dörnyei and Thurrell (1997)
state that when learners engage in PW and GW activities, it is usually taken for granted that
linguistic form emerges on its own. Likewise, Widdowson (1989) argues that grammatical
competence is not necessarily inferred from use, and so use is itself constricted. Based on the
preceding, it follows that CLT prioritizes satisfactoriness of the flow of conversation rather
than correctness.

2.1. Concerns Raised Against Pair-work and Group-work Activities


As stated above, numerous researchers have expressed that CLT neglected accuracy,
and promoted fluency. For instance, Simard and Wong (2004) emphasize that in second
language (L2) learning, high levels of linguistic accuracy cannot be attained by a pure focus
on meaning. Exclusive focus on meaning discourages teachers from focusing on formal
aspects of L2, creating a classroom context in which neither the use of metalanguage nor
reflection on it is promoted. Simard and Wong (2004) argue that communicative English as a

83
Rakab

Second Language (ESL) programs typically lack metalinguistic reflection, which is an


essential component of both language awareness and crosslinguistic awareness (Jessner,
2006). Lan (2011), in the same vein, points out that the adoption of the communicative and
task-based approaches, discourage the use of metalanguage in class. Reference to learners’
first language (L1), on the other hand, is virtually absent from CLT classrooms since it is
assumed that L1 use in the classroom would hinder the acquisition process and the flow of
input, the latter being an indispensable component of second language acquisition in
meaning-oriented teaching methodologies (Krashen, 1982). This stands in sharp contrast to
the most current literature in bilingual and multilingual education which posits that teaching
across languages presents a promising didactic tool for both bilingual and multilingual
teaching (Jessner, 2008). A cross-linguistic approach, as Horst, White and Bell (2010) argue,
could facilitate teaching a wide variety of structural elements of language ranging from such
elements as phonemes and morphemes to discourse markers. The studies of the bilingual
lexicon, on the other hand, demonstrate that L2 learners process L2 input through reference to
L1 forms, which implies that learners subconsciously translate L2 words (Horst, White &
Bell, 2010). From a cognitive perspective, the use of L1 has been demonstrated to facilitate
L2 acquisition as well as promoting metalinguistic awareness both in L1 and L2. This being
the case, Horst, White and Bell’s reaction to CLT’s principle of the avoidance of L1 in class
at all costs is described by the following sentimental quotation:
Sadly, in the case of language teaching this view has been so strongly discouraged
that generations of teachers have become convinced that referring to the first
language in the second language classroom is somehow detrimental (2010, p.
347).
Celce-Murcia, Dörnyei and Thurrell, (1997) contend that a diverse variety of
communicative approaches (i.e., weak form, strong form) emerged as CLT curricula often
lacked firm linguistic guidelines which led to an overemphasis on real-life communication
rather than an emphasis on form. Skehan (1996), in the same vein, argues that the process of
extracting meaning in PW and GW activities does not necessarily grant automatic sensitivity
to form. Lightbown, Halter, Randall, White and Horst (2002, p. 452) point out that formal
properties of language such as articles and prepositions, morphosyntactic markers of the verb
tense and aspect, or spelling are often overlooked in CLT as if they were completely
transparent. Block (2002, p. 24) similarly asserts that CLT is an educational discourse that
trivializes language teaching via an emphasis on the use of games and fun activities and pays
relatively little attention to language as a formal system. Bruton (2002) adds that there is
little support to claim that PW and GW activities address accurate oral production. Another
problem with PW and GW activities is that in classes where students share the same L1, a lot
of deviant language patterns are commonly observed, which is very likely to promote
fossilization in the students’ interlanguage (Ammar, Lightbown & Spada, 2010). Simard and
Wong (2004) also contend that in classes where students share the same L1, students produce
sentences using similar interlanguage patterns that are influenced by their L1, and to this end,
they may reinforce these non-standard interlanguage patterns by providing input containing
such erroneous patterns. In other words, when learners hear the same deviant language
pattern from their peers, they tend to convince themselves that the language patterns they
frequently employ are correct since they receive no negative feedback from their
interlocutors.

84
Rakab

Meaning-focused methodologies, in light of the preceding discussion, can lead to a state


referred to as “pidginized communicative interlanguage”, which by itself constitutes a
system. Zhang (1998) contends that in order to acquire the system of the target language, the
learner has to first unlearn his self-developed interlanguage system, and start the learning
process all over. Skehan (1996) notes that in order to communicate meanings, learners will
automatically switch to a cognitive mode which will require a very heavy reliance on
comprehension and communication skills. The problem with this is that learners can get
across almost all what they wish to say depending on lexis and contextual clues alone (Foster
& Ohta, 2005). This might be of some concern to teachers because when learners and native-
speakers alike rely solely on communicating meanings, they may not worry about the forms
they employ (Kess, 1992). Swan (2001, p. 205), in the same vein, contends that learners,
especially those in monolingual classes, turn out to be irritatingly good at communicating
successfully with non-target grammar.
Some optimistic teachers may feel that students’ ability to communicate fluently is a
desirable product of teaching and delay dealing with language form to a later stage. A
teacher reports: “It doesn’t really matter at first how many mistakes the students make, so
long as they are communicating” (Mangubhai, Marland, Dashwood & Son, 2004, p. 306).
Such an attitude to students’ errors may prove very risky because delaying providing
feedback on students’ errors might result in the acquisition of irreversibly deviant language
patterns that are indeed very difficult to fix, on the part of both the student and the teacher.
As Skehan, (1996, p. 46) puts it: “Inaccuracy could (emphasis original) impair
communicative effectiveness, it could stigmatize, it could fossilize, and finally self-perceived
inaccuracy could be demoralizing to the learner”. This is precisely why Eskey argues that
“rewarding a learner's fluency may, in some cases, actually impede his or her achievement of
accuracy” (1983, p. 219).

2.2. Fossilization
The construct “fossilization” is defined as the non-progression of learning despite
continuous exposure to input, adequate motivation to learn, and sufficient opportunity for
practice (Han, 2004, p. 213). Once a threshold (usually around puberty) in a person’s life has
been passed, learning an L2 can be indeed a daunting challenge. Even L2 learners who are
talented in language learning, tend to stop short of native-like norms. The inability to attain
native-like proficiency, characterized by gaps in pronunciation, fluency, and accuracy, is
referred to as fossilization (Selinker, 1972). DeKeyser (1993) contends that fossilization is
an unavoidable product of instruction that does not put sufficient emphasis on treating
learners’ errors.
O’Riordan (1999) reports that many non-native English speaking students at US
universities in their last year of studies have major problems with formal aspects of the
English language in spite of their being immersed in a context where they receive
preponderant amount of authentic comprehensible input. These students can communicate
easily in their daily lives, yet their interlanguage cannot avoid fossilization, which is the
result of “extended period of fluency without accuracy” (O’Riordan, 1999, p. 21). There is
an overwhelming consensus in the SLA research on the fact that adult learners do need their
errors made salient and explicit to them in order to avoid fossilization and continue

85
Rakab

developing linguistic competence (Ferris, 2004; Ellis, Basturkmen, & Loewen, 2002; Zhang,
1998). Ferris (2004) argues that without explicit instruction and feedback on their errors,
adult learners may be unable to make progress especially as far as the accuracy of linguistic
forms is concerned, which implies that drawing learners’ attention to form can lead to
accurate L2 development (Simard & Wong, 2004). In this respect, we can argue that a
teacher should be sensitive to learners’ errors as these errors can signal to the teacher the state
a student’s interlanguage is in. As (Wright, 2002, p. 115) puts it, “a linguistically aware
teacher not only understands how language works, but understands the student’s struggle
with language and is sensitive to errors and other interlanguage features”.

2.3. Fluency vs. Accuracy


As discussed above, PW and GW activities are fundamental components of CLT and
are considered to promote fluency where the emphasis is on meaning as opposed to form
(Renou, 2001). Foster and Ohta (2005), however, argue that progress in acquiring the
second language system should be seen as manifested not only by increased fluency, but also
accuracy. Eskey (1983, p. 319) contends that fluency in a language is no guarantee of formal
accuracy and says: “We cannot go on accepting inaccurate language simply because it
communicates something that a clever native speaker can somehow understand” (Eskey,
1983, p. 322). Ellis, Basturkmen and Loewen (2002) also argue that it is difficult to acquire
high levels of linguistic competence through entirely meaning-centred instruction. White
(1987) similarly puts forward that comprehensible input by itself does not guarantee
acquisition of formal properties of language. Ellis (2002), on the other hand, argues that
meaning-oriented instruction does not promote grammatical competence as adult learners
usually fall short of achieving high levels of accuracy. Celce-Murcia, Dörnyei and Thurrell,
(1997) indicate that bringing structural regularities to the attention of learners is very likely to
increase the rate of language attainment.
As discussed earlier, CLT emerged as a reaction to other traditional approaches such
as grammar translation as it was believed that these approaches to language were isolated
from real life language use. Proponents of CLT believe that any focus on form would
relegate language learning to studying decontextualized discrete language units. Negotiation
of meaning through PW and GW activities, it is assumed, would produce a context, which
would require the interlocutors to negotiate meaning and use authentic language. The
attempts to make the classroom communication authentic, however, have been challenged by
numerous researchers. Block (2002), for instance, argues that extensive preference and use
of PW and GW activities is a preoccupation for making activities similar to real-world
activities. Cullen (1998), in a similar vein, contends that it would be problematic to define
communication only in terms of the norms of communication outside the classroom because
such an approach would ignore the real context of the classroom and the context it provides
for learners. Cullen (1998, p. 181) asks: “Should classrooms only need to replicate
communicative behaviour outside the classroom in order to become communicative?”
Another issue is that it is also not exactly clear what researchers refer to when they use terms
such as “real English”, “authentic language”, “discrete” or “decontextualized language” as
these terms are constructs that are not well tested or validated through empirical studies. It is
apparent they refer to daily conversational English used on the streets of London, Toronto,
New York, etc. by native speakers of English. Cummins (2000), however, suggests that there

86
Rakab

are significant differences between BISC (basic interpersonal communication skills) and
CALP (cognitive academic language proficiency) in terms of their acquisition and
developmental patterns. This distinction between the acquisition patterns of BICS and CALP
applies to both L1 and L2 language acquisition. For instance, native speakers reach a plateau,
in terms of native-like fluency and phonological skills at around the age of 6, whereas CALP,
especially as far as the development of literacy and vocabulary is concerned, continues not
only throughout school years but also throughout lifetime. In the case of non-native English
learners (especially in an ESL context such as the Canadian ESL context), conversational
English is usually acquired within two years following the first exposure to English.
Conversely, the period required for learners to catch up to their peers in terms of academic
English takes at least five to seven years (Cummins, 2000). Moats (2000) points out that
conversational and written language are very distinct as each requires the use of different
cognitive skills. An important aspect of conversational language, for instance, is that it grants
speakers the privilege of making use of contextual clues, gestures, facial expressions, and
intonation in order to negotiate meaning, all of which are almost non-existent in producing an
academic task such as writing an essay. This suggests that different situations and different
tasks require the use of distinct language skills. It is thus easy to be misled by a native
English speaker’s conversational language proficiency, when actually the same person may
well be incapable of producing a well-constructed essay, or even a letter. A preponderant
amount of research, in fact, point to the shortcomings of native-speakers of English as far as
overall English language literacy skills are concerned. For instance, in a study conducted
with prospective language teachers, Borg (2003) found that only 30% of the prospective
teachers were able to identify adverbs; those who were able to identify prepositions, on the
other hand, were even less than 10%. In another study by Bolitho (1988), more than half of
the prospective native speaking English teachers (NST) were identified as having inadequate
grammatical knowledge/awareness (Andrews, 1994, p. 74). According to Andrews (1999), in
comparison with non-native speaking teachers (NNST), NSTs’ explicit knowledge of
grammar and grammatical terminology may be seriously deficient. As Hudson and
Walmsley (2005) indicate, it is usually assumed that we learn grammar as we acquire our
mother tongue as a child. The fact that native speakers can construct relatively accurate
sentences in conversational English does not necessarily indicate that they are well-equipped
with the knowledge of literacy conventions. Mattingly (1972), for instance, emphasizes that
learning to read and write is not an innate process, but rather a process that involves
conscious cognitive processing. In the same vein, Gnutzmann (1997) contends that the
acquisition of reading and writing skills requires a high degree of consciousness on the part
of learners.
The lack of the teaching of grammar and other formal properties of language in the
public school system, we can assume, largely accounts for the fact that a significant number
of native speakers in English speaking countries lack the capability of even filling in a form
owing to educational policies that discarded formal study of language. As reported by Anon
(1998, p. 26), most public schools in England have taught almost no grammar until the
present time, and as a result, school leavers in England know virtually nothing about
grammar. Kolln and Hancock (2005, p. 19) also comment that several generations of
students have had no instruction in the parts of speech and sentence structure. As the current
generation of teachers are the products of such anti-grammar educational policies, they
themselves are likely to have inadequate competence in the grammar and other formal

87
Rakab

aspects of the English language. Policies which barred the teaching of grammar and other
formal properties of language from schools, especially in the context of the US and UK,
produced students who had inadequate reading and writing skills. In England for instance, a
study revealed (Anon, 1999) that seven million UK adults were functionally illiterate to the
extent that they lacked fundamental literacy skills such as finding a plumber in the Yellow
Pages. Hudson and Walmsley (2005) indicate that Britain has never had the tradition of
promoting formal study of the English language. The situation was not any different in the
US context. In 1985 NCTE (National Council of Teachers of English) convention declared:
Ample evidence from 50 years of research has shown the teaching of grammar in
isolation does not lead to improvement in students' speaking and writing, and that
in fact, it hinders development of students' oral and written language (p. 17-18).
In the case of SLA, the situation was not any different. Schmidt (1990) comments
that the attitude to the conscious consideration of language has been somewhat hostile in
meaning-focused methodologies. Block (2002), likewise, argues that CLT is biased against
any focus on knowledge about language and an explicit focus on grammar.

2.4. Input vs. Accurate Language Production


The claim that comprehensible input alone suffices to make language acquisition
happen is problematic for a number of reasons. First, input from spoken discourse accounts
for only a very small portion of the whole English language, especially as far as academic
discourse and literacy conventions are concerned. From an accuracy point of view in
particular, input from spoken discourse in English may actually lead a student to malformed
sentences that display inconsistencies in terms of subject verb agreement, inappropriate use
of singular and plural noun forms, misunderstanding of some contractions, and so forth. The
following sentences, extracted from informal spoken and written native discourse, can be
heard being produced by highly educated native speakers of English.
a- There’s a lot of people in this city (very common in North American English).
b- The amount of students is 22.
c- Mine is very different than his.
d- There are less students in this classroom than the other one.
e- I ain’t like them.
f- People do have economical problems here.
g- It’s leg is broken.
h- If I was there, I would have told him.
i- I would have took the train.
j- You don’t pay nothing else.
k- If I would have known about the party, I would have gone to it.
l- He don’t care about me no more.
m- There car is their.

88
Rakab

n- I could of killed him.


o- Where's it at?

If English language learners were to model such non-standard constructions, they


would run the risk of acquiring informal, at times unacceptably deviant, language patterns
that would jeopardize their chances of failing standardized tests such as the TOEFL or
IELTS. If they were undergraduate students, they would then be criticized by their professors
at best for using informal, and at worst for using incorrect language patterns. Accurate
language production is essential to success in academic as well as professional life. Input
that derives its source from spoken discourse in particular, may not guide language
acquisition in the right direction, especially as far as accuracy is concerned. Spoken
discourse is supported by the context, in which mimes, gestures, intonation, etc. facilitate
communicating the meaning. Wong (2005, p. 32) comments: “In many ethnic communities
such as Chinatown in Chicago, L2 input tends to be limited to conversational language.”
Limiting input to input from daily spoken discourse would simply not suffice to make the
language acquisition process complete. Language proficiency that is limited to
conversational fluency must be viewed as incomplete. To get the message across, one does
not need to be accurate. It is very well possible to construct sentences that are devoid of
function words. A sentence such as “I would like to see the manager” can well be
comprehended even if the speaker said “I like see manager” as function words do not
substantially contribute to the meaning of the sentence. Foster and Ohta (2005) similarly
argue that morphosyntax, defined as the study of grammatical categories or linguistic units
that have both morphological and syntactic properties, does not have a significant bearing on
the meaning of a sentence; communication failure, therefore, is not very likely to take place
even if there were problems with the tense, case, and gender.

2.5. Noticing Hypothesis and Language Awareness


Schmidt (1990) argues that conscious understanding of the target language system is
necessary if learners are to produce sentences that are not only correct, but also context-
appropriate. Making formal features of language more salient and more manageable, then,
becomes the priority of the teacher as Schmidt claims that nothing in the target language
input becomes intake for language learning other than what learners consciously notice.
Teachers then, need to facilitate learning by getting their learners to notice forms in the input
to enable them to convert input into intake. It can be argued, therefore, that unless teachers
direct students’ attention to formal elements of language, input obtained through undirected
and unstructured instruction may not promote accuracy.

2.6. Error Correction and Learner Perceptions


Understanding the presence of mismatches between teachers and students’ agendas is
essential to understanding students’ needs in order to incorporate teaching strategies aligned
with students’ preferred learning styles. A study in the context of a US university involved
824 learners and 92 teachers (Schultz, 2001). The results of the study revealed that there
were significant discrepancies between what learners perceived as their needs and what

89
Rakab

teachers thought learners’ needs were. Only 48% of the teachers agreed with the statement
“teachers should not correct students when they make errors in class”, whereas 94% of the
students disagreed. In regards to the statement “students would like to have their spoken
errors corrected”, only 42% of the teachers agreed as opposed to students whose agreement to
the statement stood at 90%. In the EFL context of a Columbian university, the discrepancy
was much less though. The statement “the formal study of grammar is essential to the
eventual mastery of the language” received 80% of the students’ agreement as opposed to
64% of the teachers (Schultz, 2001, p. 348). Teachers’ relatively more positive attitude to the
conscious consideration of language in the Columbian context could well be attributed to the
fact that in EFL contexts, explicit language instruction is a more favourable approach by non-
native EFL teachers probably due to their own language learning process which must have
involved a substantial amount of explicit instruction. Such profound mismatches as discussed
above should be given due consideration in the process of curriculum development and
syllabus design as tension is very likely to arise between teachers and students if there were a
fundamental mismatch between the preferred teaching styles of teachers and those of
students. Shultz (1996, p. 349) notes:
Mismatches between teacher and student views may reduce the ‘pedagogical face
validity’ of instruction in the eyes of the learners, impinge negatively on student
motivation, and consequently be detrimental to learning.
This indicates that unless we capitalize on students’ needs, we cannot maximize their
learning (Zhou, 2009). The overwhelming majority of the results of empirical studies in the
applied linguistics literature point to the fact that error treatment is not only desirable, but
also essential, especially to linguistic accuracy. Ellis (2009) argues that learners typically
prefer receiving error correction from the teacher rather than from the peers. Ferris (2004),
along the same line, contends that students do appreciate feedback, and the lack of thereof
may result in anxiety and resentment, which in turn could affect their motivation negatively
causing loss of confidence in their teachers and in the whole learning process.

2.7. Sociocultural Theory (SCT)


According to Vygotsky (1978), learning happens as a result of dialogic interaction
(scaffolding) between an expert (teacher) and a novice (learner), rather than between two
learners (Ellis, 2009). Irrespective of pedagogical focus and classroom setting, error
treatment is desired by most L2 learners, and that L2 student writers value error feedback
from their teachers and consider it extremely important to their success (Ferris, 2004).
Learners typically prefer the teacher to do the correction for them. Ng and Farrell (2003)
found that correcting students’ errors directly was a faster strategy than eliciting them. More
importantly, learners can only self-correct if they possess the required linguistic knowledge
(Ellis, 2009).

2.8. Classroom Management


Phipps and Borg (2009) argue that PW and GW activities are very likely to cause
classroom management problems, and make it difficult for the teacher to monitor students

90
Rakab

and provide students feedback. The following passages were taken from interviews with
teachers in Phipps and Borg’s (2009) study.
Having them working in pairs or groups, asking each other, I wouldn’t be able to
monitor them. I’d be worried about being able to monitor...if they produce
something incorrectly it could become fossilised... so I tend to be quite controlled.
When it was teacher–student, the atmosphere was really nice and they wanted to
participate, and they said ‘oh, we like doing speaking’. And then when I put them
in groups and had them speak, the whole dynamic and atmosphere of the class
completely changed and I thought, ‘well, it’s nice to have a mixture of
interactions’, but if I really want to focus their attention, it’s going to have to be
teacher–student (Phipps & Borg, 2009, p. 386).

The conventional approach adopted by teachers is that when students work in pairs or
groups, the teacher visits each group for a very short period, checks whether the activity is
being carried out properly, and leaves for another group. The more crowded classes are, the
less attention students get from the teacher; in most cases teachers do not even have the time
to note down students’ errors in order to give them feedback following the activity. The
moment the teacher moves to another group, it is very likely that the group which the teacher
has just observed switch to L1; even if they did maintain using L1, the teacher might not be
able to monitor as to whether they are conversing on a topic relevant to the task. In PW and
GW activities, all we get is noise and in the case of classes that are full of students who share
the same L1, a lot of L1 talk takes place, all of which contribute to classroom management
problems. I would like to argue that unless students get feedback on their mistakes from the
teacher following the activity, the activity will not promote accuracy. If discipline is
maintained in the class, then PW and GW activities are likely to contribute to improvement in
oral fluency, and Bruton (2002, p. 287) comments that this has always been the case. The
following points summarize the foregoing literature:
1- PW and GW activities do not foster grammatical communication (Hampshire &
Anoro, 2004).
2- PW and GW activities may promote fluency, but not accuracy (Bruton, 2002).
3- In monolingual classes, learners get preponderant of non-standard (deviant) input
from classmates, which tends to confirm their incorrect interlanguage hypotheses
(Lightbown et al., 2002)
4- Learners are very likely to assimilate a pidginized form of language called lexicalized
communication (Skehan, 1996).
5- Learners can successfully communicate in non-target grammar if they are given a
task, and so accuracy is not developed (Hampshire & Anoro, 2004, p. 73).
6- Classroom management may pose a challenge to the teacher because of the noise
generated during PW and GW activities (Phipps & Borg, 2009).

91
Rakab

3. METHODOLOGY
3.1. Participants
This is a small-scale qualitative study conducted at King Abdulaziz University in
Jeddah, Saudi Arabia. The average age of the students was 18. The students were in their
foundation year, which meant that they had to take courses for one academic year before
being able to embark on their studies in their respective fields. As part of the foundation
year, students are required to complete four English courses offered by the English Language
Institute, whose mission is to provide English instruction to enable students to follow courses
in English in their departments. Each level takes about seven weeks to complete. The
students who participated in this study were in Level 4, which indicates that their proficiency
level ranged between intermediate and post-intermediate. The researcher was the class
teacher himself who had more than 25 years’ teaching experience at the time of the study.
Sixteen students participated in the study, and as part of the group activity, students
were asked to read a news article from a local Saudi newspaper, “Arab News”, which is
published in English. The article was titled “Survey Reveals Ignorance of Healthy Food
Habits”, which discusses unhealthy eating habits of both young Saudi students and adults.
The article was only one-page long and was highly relevant to Saudi students’ daily lives. In
this respect, the researcher predicted that reading the article would not pose a challenge to
students. One day prior to the activity, the teacher asked five students to volunteer to talk
about the article and express their views in the activity to take place the next day.

3.2. Seating Plan


The five students, who volunteered to take part in the discussion of the newspaper
article, sat in a small circle in the middle of the class. The remaining eleven students were
seated around the five students and formed another circle sitting very close to the students
who were discussing the topic. In other words, there were two circles: an inner and an outer
one. Students in the outer circle were instructed to listen to the discussion very carefully,
identify mistakes to the best of their ability, both in grammar and pronunciation, offer
comments on the topic, and react to the students’ comments in the inner circle.
During the activity, every student in the outer circle took notes of what they thought
was problematic in the sentences of the students discussing the topic in the inner circle. In
this respect, the teacher’s aim was to get every student involved in the activity. As for the
teacher, he sat immediately behind the outer circle and positioned himself in a way whose
angle allowed him to see and hear each student clearly. During the activity, he listened to the
students very carefully and took notes throughout the activity. The seating plan enabled him
to monitor each student closely.
Following the discussion by the inner circle, the students in the outer circle
commented on the activity. Each student in the outer circle commented on the problems and
mistakes they were able to identify. Not only did they correct the mistakes made by the
students in the inner circle, they also reacted to some opinions expressed by the inner circle.
In addition, they made comments about eating habits in Saudi Arabia. In this sense, they not
only corrected mistakes, but also actively participated in the discussion. Once the outer circle
had completed their comments and provided their corrections on their classmates’ mistakes,

92
Rakab

the teacher went up to the board and provided feedback, especially on grammar and
pronunciation. Following the group activity, they were asked to provide their feedback
through open-ended written self-reports. They were asked to comment on any of the
following sub-headings:
1- Feedback
2- Attention
3- Time
4- Interaction
5- What they learned

3.3. Method
The literature argues that a qualitative design can better address naturally occurring
data (Wolfson, 1986; Roberts, Davies & Jupp, 1992) as subjects respond to a natural situation
rather than a situation that is contrived. The study in question can be regarded as semi-
structured in its orientation in the sense that it attempted to elicit subjects’ thoughts, beliefs,
opinions and reflections immediately following the activity, and asked them to provide their
feedback about the activity in the form of open-ended written reports. Open-ended questions
normally require respondents to express their opinions in blank spaces (Hancock, Windridge,
& Ockleford, 2007), and to this end, they do not impose constraint on the responses of
respondents allowing them to interpret naturally occurring data in the way they desire
(Mathers, Fox, & Hunn, 2007).
A self-report method in qualitative research is defined as the approach of asking
respondents directly, which can take the form of interviews, questionnaires, and rating scales
(Barker, Pistrang, & Elliott, (2002). Open-ended written self-reports, in this particular study,
gave the students the flexibility to write their comments freely without the obligation of
disclosing their names. The prompts that were provided, (i.e. feedback, attention, time, etc.)
as a matter of fact, encouraged the students to write their reflections about this new group
work experience in a very unrestricted manner, as opposed to those that are structured, and
hence constrain students’ responses.
The responses obtained from students were analyzed in light of the literature on PW
and GW activities. Students’ feedback below has been kept original in terms of the
grammaticality of the sentences, but their spelling mistakes were corrected.

4. RESULTS
4.1. Students’ Feedback (S: Student)
S1: It was actually first time and the whole class listened to me, so it felt really good
and it made me feel confident. Mistakes: It was very good because students always make
mistakes and they think it is O.K. Every student was able to express himself. We were able
to say our opinions freely and everyone respected other students’ opinions. I made many
mistakes and the teacher corrected it for me. I learned how to act when you are in a
discussion.

93
Rakab

S2: Actually my mistakes that teacher told me about it were very useful for me and I really
got improved myself. The teacher was very carefully with me and listened to every sentence
I said carefully.

S3: Everyone is listening to the one who is talking. At X (language institute), you get
interrupted all the time. And whoever raise his voice get the attention. I think we did a nice
activity; all of us were talking which was good. I learned about health problems.

S4: The teacher’s interventions were good. The class was active but quiet.

S5: In this group work I learned a lot. I learned grammar, pronunciation, and vocabulary. I
learned not from my mistakes only. I learned from the others’ mistakes too. At X, I did not
learn a lot. What I learned is nothing compared with the group work in this activity.

S6: The attention we got from the teacher was very good because he corrected our mistakes
after we finished the activity. We should do this activity more often. I learned how to speak
in front of others and how to follow them when they talk and take notes.

S7: The activity was very useful. Students got enough time to correct themselves. Students
receive great attention from the teacher. The topic was important.

S8: There is a lot of attention from the teacher. It was fun; nice new way to study. Time:
perfect. Everyone had the chance to talk.

S9: The other group activity was noisy and boring, there was a lot of free time while teacher
is moving from one group to another, but the activity we did was great because all the class
was watching the same group and hunting for their mistakes. When the teacher correct my
mistakes in front of everybody, it will be strong and it will stick in my mind. The attention
was high and nobody was talking.

S10: In the other group activity, we cannot have attention with all the noise from other
groups. The quality decreases with all the disturbance of chatting.

S11: The group activity was great. I had a lot of fun doing it in class.

S12: The feedback was good. The teacher corrected most of our mistakes.

94
Rakab

S13: The attention was so good because people loves to catch mistakes. I learned great
vocabulary, and learning from a friend actually make me don’t forget my mistake. This
activity will make the students to bring all what they have from vocabulary and allow them to
do some grammar mistake.

S14: It was a nice activity. I enjoyed it. We got enough attention. We learned how to
avoid/correct our mistakes.

S15: We got a lot of attention from the teacher compared to what we got at X.

S16: I think everyone had attention from the teacher. I guess everyone had his share of time.
It was a quiet environment. Everyone had the opportunity to talk.

Students’ feedback justifies the literature in that:


1- Students were happy to get T’s feedback.
2- They received attention in terms of their mistakes (accuracy).
3- They got scaffolding from an expert.
4- They did not feel threatened by the teacher’s intervention.
5- Students were concerned about noise (classroom management).

5. DISCUSSION
Students’ active class participation around PW and GW activities is assumed to
promote student-centeredness based on the misperception that the more students produce oral
input, the more they acquire, and hence the more they internalize the language. As Zhou
emphasizes (2009, p. 34), with the limited and unconvincing empirical evidence we have, it
would be unrealistic to claim that communication-oriented instruction results in learning
when it is measured by means of free constructed responses (e.g. communicative tasks).
Another misperception is the belief that when students get the chance to talk to their
classmates and listen to them through communicative activities, a more comfortable
classroom context is created. As argued above, discarding metalinguistic reference to
language, eliminating crosslinguistic component of the whole language learning process, and
avoiding explicit language instruction does not necessarily result in learning, and when
learning is not taking place, it is not really possible to seriously talk about student-
centeredness, which is a very vague concept. Paradoxically, as of yet there does not seem to
be any consensus in the literature regarding what exactly student-centeredness refers to.
We cannot possibly make the classroom a comfortable context by removing the
cognitive load off the shoulders of students. A classroom will yield a comfortable
atmosphere to the extent the teacher understands students’ needs, expectations, frustrations,
and challenges caused by the learning enterprise and to the extent the teacher can modify his

95
Rakab

instruction geared towards satisfying students’ individual learning needs and making room
for them where they can utilize their cognitive abilities in the most efficient manner.
I would like to argue that CLT does not promote conscious understanding of the target
language system. PW and GW activities (at least in the way they are traditionally
implemented) contributes very little to SL Development (accuracy), which defeats the whole
purpose. Unquestioned adoption of certain methodologies and their principles goes very
much against critical thinking, a much advocated concept in western academic circles. It is
important to emphasize that methodologies imported from the west do not necessarily
correspond to the needs of learners in other contexts.
It is high time we discarded seemingly pedagogical, in reality ideological orientations
to language, characterized by mono-cultural and monolingual values and norms, and
embraced cross-cultural and cross-linguistic approaches to language teaching.
I would like to conclude this paper with the following quotation:
Call me a cynic, but it does seem pretty evident to me that it is not a coincidence
that native-speaker English Language Teaching has been dominated by
monolingual speakers of English who discourage anything other than English in
the classroom for reasons that suit them (Wajnryb, 2004, p. 88).

ACKNOWLEDGMENT
I am grateful to my colleague, Husam Rajab, who provided very insightful feedback on the
article as well as editing it.

REFERENCES
Ammar, A., Lightbown, P. M., & Spada, N. (2010). Awareness of L1/L2 differences: Does it
matter? Language Awareness, 19(2), 129-146.
Andrews, S.J. (1994) The grammatical knowledge/awareness of native-speaker EFL teachers.
In M. Bygate, A. Tonkyn and E. Williams (Eds.) Grammar and the Language
Teacher (pp. 69–89). Hemel Hempstead: Prentice Hall.
Andrews, S. (1999). ‘All these like little name things’: A comparative study of language
teachers’ explicit knowledge of grammar and grammatical terminology. Language
Awareness, 8(3&4), 143-159.
Anon (1998). The Grammar Papers. London: Qualifications and Curriculum Authority.
Anon (1999). A Fresh Start: Improving literacy and numeracy. London: Basic Skills Agency.
Barker, C., Pistrang, N, & Elliott, R. (2002). Research Methods in Clinical Psychology: An
Introduction for Students and Practitioners (2nd ed.). England: John Wiley & Sons,
Ltd.
Block, D. (2002). Communicative language teaching revisited: discourses in conflict and
foreign national teachers. Language Learning Journal, 26(1), 19-26.
Bolitho, R. (1988). Language awareness on teacher training courses. In Duff, T. (Ed.)
Explorations in Teacher Training: Problems and Issues (pp. 72–84). Harlow:
Longman.

96
Rakab

Borg, S. (2003). Teacher cognition in grammar teaching: a literature review. Language


Awareness, 12(2), 96-108.
Bruton, A. (2002). From tasking purposes to purposing tasks & when and how the language
development in TBI? ELT Journal, 56(3), 280-297.
Celce-Murcia, M., Dörnyei, Z., & Thurrell, S. (1997). Direct approaches in L2 instruction: A
turning point in communicative language teaching? TESOL Quarterly, 31(1), 141-
152.
Cullen, R. (1998). Teacher Talk and the Classroom Context. ELT Journal, 52(1), 179-187.
Cummins, J. (2000). Putting language proficiency in its place: Responding to critiques of the
conversational/academic language distinction. In J. Cenoz & U. Jessner
(Eds.), English in Europe: The acquisition of a third language. (pp. 54-83). Clevedon,
England: Multilingual Matters.
DeKeyser, R. (1993). The Effect of Error Correction on L2 Grammar Knowledge and Oral
Proficiency. The Modern Language Journal, 77(4), 501–514.
DOI: 10.1111/j.1540-4781.1993.tb01999.x
Ellis, R. (2002). Does form-focused instruction affect the acquisition of implicit knowledge?
Studies in Second Language Acquisition, 24(2), 223-236.
Ellis, R. (2009). Corrective Feedback and Teacher Development. L2 Journal, 1, 3-18.
http://repositories.cdlib.org/uccllt/l2/vol1/iss1/art2/
Ellis, R., Basturkmen, H., & Loewen, S. (2002). Doing focus-on-form. System, 30, 419-432.
doi:10.1016/S0346-251X(02)00047-7.
http://dx.doi.org/10.1016/S0346-1X(02)00047-7.
Eskey, D. E. (1983). Meanwhile back in the real world…: Accuracy and fluency in second
language teaching. TESOL Quarterly, 17(2), 315-323.
Ferris, D. R. (2004). The ‘‘Grammar Correction’’ debate in L2 writing: Where are we, and
where do we go from here? (and what do we do in the meantime...?). Journal of
Second Language Writing, 13, 49–62.
Foster, P., & Ohta, A. S. (2005). Negotiation for meaning and peer assistance in second
language classrooms. Applied Linguistics 26(3), 402–430.
Gnutzmann, C. (1997): "Language Awareness: progress in language learning and language
education, or reformulation of old ideas?” Language Awareness, 6(2&3): 65-74.
Hampshire, S., & Anoro, M. (2004) “The siren call of the task” ELT Journal, 58(1): 71-74
Han, Z. H. (2004). Fossilization: five central issues. International Journal of Applied
Linguistics, 14(2): 212-242.
Hancock, B., Windridge, K. & Ockleford, E. (2007). An Introduction to Qualitative
Research. Sheffield, England: The NIHR RDS EM / YH.
Hudson, R., & Walmsley, J. 2005. 'The English Patient: English grammar and teaching in the
twentieth century, Journal of Linguistics, 41, 593-622.
Horst, M., White, J., & Bell, P. (2010). First and second language knowledge in the
language classroom. International Journal of Bilingualism, 14, 331-349.
Hudson, R., & Walmsley, J. (2005). The English patient: English grammar and teaching in
the twentieth century. Journal of Linguistics, 41(3), 593-622.
Jessner, U. (2006). Linguistic awareness in multilinguals: Teaching English as a Third
Language. Edinburgh: Edinburgh University Press.
Jessner, U. (2008). Teaching Third Languages: Findings, Trends and Challenges. Language
Teaching 41, 15-56.

97
Rakab

Kess, J. F. (1992). Psycholinguistics: Psychology, linguistics, and the study of natural


language. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company.
Kolln, M., & Hancock, C. (2005). The Story of English Grammar in United States Schools.
English Teaching: Practice and Critique, 4(3), 11–31.
Krashen, S. (1982). Principles and practice in second language learning acquisition.
Oxford: Pergamon.
Krashen, S.D. (1992). Teaching issues comments on formal grammar instruction. TESOL
Quarterly 26(2): 409-411
Lightbown, P. M., Halter, R. H., White, J. L., & Horst, M. (2002). Comprehension-based
learning; the limits of “Do it yourself”. Canadian Modern Language Review, 58(3),
427-464.
Lan, T. W. (2011). English Metalanguage Awareness Among Primary School Teachers.
GEMA Online Journal of Language Studies, 11(1): 1-16.
Long, M.H., & Porter, P. (1985). Group Work, Interlanguage Talk, and Second Language
Acquisition. TESOL Quarterly, 19(2): 207-228.
Long, M. H., & Robinson, P. (1998). Focus on form: Theory, research and practice. In C. J.
Doughty & J. Williams, (Eds.), Focus on Form in Classroom Second Language
Acquisition, (pp. 15–41). Cambridge, UK: Cambridge University Press.
Lortie, D. (1975). Schoolteacher: A Sociological Study. Chicago: University of Chicago
Press.
Mangubhai, F., Marland, P., Dashwood, A., & Son, J.B. (2004). Teaching a foreign language:
One teacher's practical theory. Teaching and Teacher Education, 20(3), 291-311.
Mathers, N., Fox, N. & Hunn, A. (2007). Surveys and Questionnaires. The NIHR RDS for
the East Midlands / Yorkshire & the Humber.
Mattingly, I.G. (1972). Reading, the linguistic process, and linguistic awareness. In J.F.
Kavanagh, & I.G. Mattingly (Eds.), Language by ear and by eye. Cambridge, Mass.:
MIT Press.
Moats, L.C. (2000). “Whole Language Lives On: The Illusion of ‘Balanced’ Reading
Instruction.” Position paper. Washington, D.C.: Thomas B. Fordham Foundation.
National Council of Teachers of English. (n.d.{2}). #3 On the teaching of grammar.
Slate Starter Sheet. Retrieved December 12, 2005 from
http://www.ncte.org/library/files/About_NCTE/Issues/teachgrammar.pdf.
Ng, J. & Farrell, T.S.C. (2003). Do teachers’ beliefs of grammar teaching match their
classroom practices? A Singapore case study. In D. Deterding, A. Brown, & E. Low
(Eds.), English in Singapore: Research on Grammar (pp. 128–137). McGraw Hill,
Singapore.
O'Riordan, M. (1999). Strategic use of pedagogic grammar rules in micro-level editing.
Proceedings from the annual meeting of the New York State teachers of English to
speakers of other languages held in Bronx, NY, 1999 (pp. 1-32). New York: ERIC
Clearinghouse.
Phipps, S. & Borg, S. (2009). Exploring tensions between teachers’ grammar teaching beliefs
and practices. System, 37(3), 380-390.
Renou, J. (2001). An examination of the relationship between metalinguistic awareness and
second language proficiency of adult learners of French. Language Awareness, 10(4),
248-267.
Roberts, C., Davies, E., & Jupp, T. (1992) Language and Discrimination: A Study of
Communication in Multi-Ethnic Workplaces. London: Longman.

98
Rakab

Schmidt, R. (1990). The role of consciousness in second language learning. Applied


Linguistics, 11, 129-158.
Schulz, R.A. (1996). Focus on form in the foreign language classroom: Students’ and
teachers’ views on error correction and the role of grammar. Foreign Language
Annals, 29, 343–364.
Schulz, R.A. (2001). Cultural differences in student and teacher perceptions concerning the
role of grammar teaching and corrective feedback: USA–Colombia. Modern
Language Journal, 85, 244–258.
Selinker, L. (1972). Interlanguage. IRAL 10(2), 209–231.
Simard & Wong (2004). Language awareness and its multiple possibilities for the L2
classroom. Foreign Language Annals, 37(1), 96-110.
Skehan, P. (1996). A framework for the implementation of task-based instruction. Applied
Linguistics 17: 38‒62.
Skehan, P., & Foster, P. (2001). Cognition and tasks. In Cognition and Second Language
Instruction, Peter Robinson (ed.), 183–205. Cambridge, UK: Cambridge University
Press.
Swan, M. (2001). Review of ‘How to Teach Grammar’. ELT Journal, 55(2), 203–208.
Swan, M. (2005). Legislation by hypothesis: The case of task-based instruction. Applied
Linguistics, 26(3): 376–401.
Swain, M. (1985) Communicative competence: Some roles of comprehensible input and
comprehensible output in its development. In S. Gass and C. Madden (Eds.), Input in
Second Language Acquisition (pp. 235-256). New York: Newbury House.
Wajnryb, R. (2004). Using the mother tongue: Making the most of the learner's language
[Book Review] [online]. English Australia Journal, 21(2), 88-89.
White, L. (1987). Against comprehensible input: The input hypothesis and the development
of L2 competence. Applied Linguistics, 8, 95-110.
Widdowson, H.G. (1989). "Knowledge of Language and Ability for Use." Applied
Linguistics, 10, 128-37.
Widdowson, H.G. (1998). Context, community and authentic language. TESOL Quarterly,
32(4), 705–616.
Wong, W. (2005). Input Enhancement: From Theory and Research to the Classroom.
NewYork: McGraw-Hill.
Vygotsky, L. S. (1978). Interaction between learning and development (M. Lopez-Morillas,
Trans.). In M. Cole, V. John-Steiner, S. Scribner, & E. Souberman (Eds.), Mind in
society: The development of higher psychological processes (pp. 79-91). Cambridge,
MA: Harvard University Press.
Wolfson, N. (1986). Research Methodology and the Question of Validity. TESOL
Quarterly, 20(4), 689–699.
Wright, T. (2002). Doing language awareness: Issues for language study in language teacher
education. In H. Trappes-Lomax & G. Ferguson (Eds.), Language in Language
Teacher Education, John Benjamins, Amsterdam.
Zhang, M. X. (1998). The crucial role of formal and explicit instruction and learners' prior
knowledge: An example in learners of Chinese background. ERIC Clearinghouse, 1-
18.
Zhou, A. A. (2009). What adult ESL learners say about improving grammar and vocabulary
in their writing for academic purposes? Language Awareness, 18(1): 31–46.

99
Rakab

APPENDIX
Classroom Seating Plan

S1
S11 S2

S10 S3
S1
Teacher
S5 S2
S9 S4
S4 S3
S8 S5

S8 S6
S7

100

View publication stats

You might also like