Download as doc, pdf, or txt
Download as doc, pdf, or txt
You are on page 1of 19

want to - wanna - akarni

going to - gonna - vmit csinálni a jövőben


ain't - am not, aren't, isn't
'cos - because
gotta - have to - kell
There is no place like home - mindenütt jó de legjobb otthon
Do it for me, please! - tedd meg a kedvemért!
See you later! - viszontlátásra!
You are welcome! - szivesen!
May I? - szabad lesz?
Would you do me a favour? - megtenne egy szivességet?
How are you? - hogy vagy?
I'm fine, thank you - kösz, jól.
Very well, thank you - kösz,nagyon jól.
I've been better - voltam már jobban is.
Can't complain - nem panaszkodhatom.
What's going on? - mi újság?
Not much - semmi különös.
I wish you much success and good health all your life! - sok sikert és szerencsét az életben!
That's quite all right! - nem történt semmi
Take care of yourself! - vigyázz magadra!
What kind of man/women are you? - miféle ember vagy te?
What are you thinking about? - mire gondolsz?
Who knows? - ki tudja?
How do you know? - honnan tudod?
When are we going to see each other? - mikor látjuk egymást?
What do you mean? - hogy érted?
How could I know? - honnan tudhatnám?
In the last couple of years - az utóbbi években
once a week/month - egyszer egy héten/hónapban
at what time - hány órakor?
no, not at all - nem egyáltalán nem
It doesn't matter - nem számit
Pleased to meet you - örülök, hogy látlak/látom
it is time for... - itt az ideje valaminek
She lives next door - a szomszédban lakik
to laugh at - nevetni vkin/vmin
to look for - keresni vkit/vmit
to look at - ránézni vkire/vmire
first of all - először is/mindenekelőtt
never mind! - nem számit, sebaj!
the plane takes off - a repülő felszáll
for the first time - először
to each other - egymásnak

lap tetejére

same to you! - viszont kivánom!


all over the world - az egész világon

1
on 25th of October /October the 25th 1925 - 1925 okt. 25-én
to be afraid OF - félni vmitől
to die OF - meghalni vmiben
All that matters for us now is to be there in time - csak az számit
most , hogy időben ott legyünk.
As I see it - ahogy én látom...
I'm right - igazam van
I'm wrong - nincs igazam
better late than never - jobb későn,mint soha
Could I have a word with you? - válthatnék veled egy pár szót?v Dear me! - szent ég!
Don't worry! - ne aggódj!
Good luck! - sok szerencsét!
Have a good time! - érezd jól magad!
I don't mind - mindegy
imagine... - képzeld el...
It's none of your buisness! - semmi közöd hozzá!
Ceep cool! - nyugi!
Leave me alone!- hagyjál békén!
Sure - persze
What's going on(around here)? - mi folyik itt?
in her/his whole life - egész életében
for years - éveken át
in the next few days - a következő napokban
for a long time - évek óta
a short time ago - röviddel ezelőtt
once and forever - egyszer és mindenkorra
daily - naponta
weekly - hetente
every fortnight - kéthetente
many times - sokszor
since yesterday - tegnap óta
a few years ago - néhány évvel ezelőtt
for five years - öt éve
earlier - korábban soon - hamarosan later - később
at once, right away - rögtön
immidiately, in an instant - azonnal
we still have time - van még időnk
sometime - majd
national holiday - nemzeti ünnep
I haven't seen you for veeks/days/years - már hetek/napok/évek óta nem láttalak!
there is no need to... - nem szükséges...
I don't think so - nem hinném
more or less - többé kevésbé
/we use MUCH with uncountable nouns and we use MANY with countable nouns/
There is/are SOME - van néhány...
Can I have SOME...? Kaphatnék néhány.../ egy pár...
Would you like SOME...? - Kérsz egy kis...?
THOSE WHO are rich are not always happy - AZOK AKIK gazdagok nem mindig boldogok.
many of those - közülük sokan
what a heavenly pleasure - micsoda mennyei élvezet!

2
I have no idea - fogalmam sincs
Although the palace is already in a lamentable state it is the visible document of the
Hungarian king's love for art. - Pár a kastély már elég siralmas állapotban van, mmégis
pompázatos bizonyítéka a magyar királyok művészetek iránti szeretetének.
I don't know what to do- nem tudom mitévő legyek
by the way(BTW) - egyébként
I'll be back in a minute- mindjárt jövök
Pull yourself together!- szedd össze magad!
Say...- mondjuk...
But still it's something - de ez is valami
Try to have some sleep! - próbálj meg aludni!
Are you nuts? - megőrültél?
It's not like you! - nem rád vall!

lap tetejére

I'm fed up with him! - elegem van belőle!


I'm not in the mood - nincs kedvem hozzá
It suits you - jól áll neked
definitly not - semmiképpen
I agree - szerintem is
I can do that,too - én is meg tudom csinálni!!
Have you had a breakfast yet?- reggeliztél már?
However much many he has,he's stupid and that's it - akármennyi pénze is van,hülye és kész.
Control yourself! - most már viselkedjél!
Behave yourself! - Viselkedjél!
When shall we stop it? - mikor hagyjuk már abba?
My ass is frozen - befagy a seggem
Finish it , will you! - most már fejezd be,jó?!
Not for worlds! - a világért sem!
Nobody took any notice - senki sem méltatta figyelemre
I give my word - a szavamat adom
It is as you say - úgy van, ahogy mondod/mondja
to cry OF/FOR joy - felkiált örömében
That will indeed be a weight off my mind - igazán nagy kő esett le a szívemről
in a quarter of an hour - negyed órán belül
tired-looking - fáradtnak tűnő
So far as I know - amennyire én tudom
As if he had never been - mintha sosem lett volna
For my part - ami engem illet
Who do you think I am - kinek néz(el) engem?
Who do you think you are? - Mégis, mit gondolsz, ki vagy te?!
I'm angry with you - mérges vagyok rád
It doesn't matter to me/I don't mind / It's all the same to me - nekem mindegy
I don't know what's the matter with me today - nem tudom mi van ma velem
I was a success - sikerem volt
We only live once - egyszer élünk
I'm not in love with him, we're just friends - nem vagyok szerelmes belé, csak barátok
vagyunk
Why are you being so nice to me? - miért vagy olyan kedves hozzám?

3
He's just being stupid - egyszerűen csak hülye
Oh dear, what nonsence you are talking? - te jó ég micsoda képtelenségeket beszélsz?
I know I'm lucky - tudom, hogy szerencsés vagyok
Are you feeling any better? - jobban érzed magad?
If you come any nearer I'll slap your face! - ha egy kicsit is közelebb jössz, pofon váglak!
Is there any news? - van valami újság?
I exactly know how you feel - pontosan tudom mit érzel
A funny thing happened to me on my way home from work last week - mulatságos dolog
történt velem , mikor múlt héten hazafelé jöttem a munkából
He only thinks about himselves - mindig csak magára gondol
"You can kill two birds with one stone" - két legyet üthetsz egy csapásra
for the two of us - kettőnknek
Nice to bump into you like this - örülök, hogy így összefutottunk!
I'm no chatterbox - nem vagyok pletykafészek
A succesful marriage is based on trust! - A sikeres házasság alapja a bizalom (hmmm...)
he is a "small fry" - egy kis senki
I'm not quite with you - számomra ez nem egészen érthető
Don't labour the point - túl van tárgyalva
What cheek! - micsoda szemtelenség!
What an insufferable presumption! - Micsoda arcátlan pimaszság! (Pride and Predjudice - one
of my favourite tv-series - btw Jane Austin :))
Let's assume... - tegyük fel...
at any cost - minden áron
white lies - kegyes hazugságok
"it went against the grain" - nem volt ínyemre
"and no mistake" - mérget vehetsz rá
I haven't seen you for ages - ezer éve nem láttalak
Just kidding ! - csak vicceltem!
strong sence of family - erős kötődés a családhoz
it is not the coat that makes a gentleman - nem a ruha teszi az embert
I speak my mind - megmondom, amit gondolok
she sleeps like a log - alszik, mind a bunda
as a rule - rendszerint
Don't make a fuss about/ over it! - ne csinálj nagy ügyet belőle!
on a regular basis - rendszeresen
that is all there is to it - ez minden/ ennyit erről
they say... - azt mondják
virtually - tulajdonképpen
He is a Jack of all trades but master of none - mindenbe belekontárkodó, de semmihez sem
igazán értő ember
I manage my time - beosztom az időmet
At Christmas we celebrate the birth of Jesus Christ, The Saviour of man. - Karácsonykor
Jézus Krisztusnak, az emberiség megváltójának a születését ünnepeljük.
At Easter we celebrate his Resurrection, that is the rising of Jesus from the tomb three days
after his Crucifixion. - úsvétkor ünnepeljük, hogy 3 nappal a keresztre feszítése után
feltámadt.
On March 15th we commemorate the Hungarian Revolution and War of Independence of
1848-49. - Március 15-én az 1848-49-es forradalom és szabadságharcról emlékezünk meg.
Many happy returns of the day - boldog szülinapot!
I have my own way - keresztül viszem az akaratomat

4
it is only natural - ez már csak természetes
this didn't come up to my hopes - reményeim nem váltak be
He got into bad ways - rossz útra tévedt
I have a difference of opinion with you - más a véleményem
unrestrected freedom - korlátlan szabadság
you must stand the strain - bírni kell a terhelést
she has a sweet tooth - édesszájú
to come to an agreement - megegyezésre jutni
what's more - sőt mi több
you never buy a pig in a poke - soha ne vegyél zsákbamacskát
I'll give you a ring - fel foglak hívni
Drop me a line! - Írj pár sort!
I feel sore all over - mindenem fáj
I feel dizzy - szédülök
The best method is to nip the trouble in the bud - a legjobb módszer már csírájában elfolytani
a bajt.
I am middling - nem vagyok túl jól(de rosszul se), vagyogatok
You are off-colour - sápadt vagy
"out of the blue" - derült égből, váratlanul
attitude to life - életszemlélet, magatartás

lap tetejére

he is a straightforward, easy-going kind of person - ő egy egyenes, "nyugis" személy


"Something is rotten in the state of Denmark" - valami bűzlik Dániában
I reckon so... - úgy gondolom, azt hiszem...
it's self-explanatory (selbstverstandlich - német) - magától értetődő
it's the thing to do - magától értetődő
"every little helps" - több, mint a semmi
for reasons of principle/ on principle - elvből
I forgot - nem jut eszembe, kiment a fejemből
to get rid of something - megszabadulni valamitől
you are irresistible - ellenállhatatlan vagy
Am I boring you? - untatlak?
I can swear - megesküdhetek...
the golden mean - az arany középút
TV/ box/ one eyed monster - tévé
3*3=9 - three times three equals nine
I am boiling with rage - forrok a dühtől
"As to point" - apropó...
Don't argue! - ne vitatkozz!
you are a blackguard - gazember vagy!
You ungrateful bastard!! - Te hálátlan dög!!
it's dead sure - holtbiztos
To me, the VERY stamp was a miracle - nekem MÁR A POSTABÉLYEG IS csoda volt
EGG-HEAD - okostojás
It'll drive me to distraction - bele fogok őrülni
So long then - akkor viszlát
I must be off - mennem kell
in general/ on balance/ on average - általában

5
let alone/ not to mention/ quite apart from - nem is szólva .....-ról
to my relief - megkönnyebbülésemre
I have not the faintest idea - a leghalványabb sejtelmem sincs
pet name - becenév
I'm down/low - le vagyok törve
I feel blue - rosszkedvű vagyok
Once in a blue moon - hébe-hóba
I hate to tax your patience - nem akarok visszaélni a türelmeddel
It all depends on you / it's up to you - tőled függ,rajtad áll
Take that in the sence you like - értsd, ahogy akarod
He is a smug - egy hülye beképzelt barom
it's only a stone's throw - csak egy kőhajításnyira van innen
That's hitting the nail on the head - fején találtad a szöget
Make your choice - válassz!
I was deeply impressed - mély benyomást tett rám
everything goes off without a hitch - minden zökkenőmentesen megy
Don't make fun of me! - Ne csúfolj / figurázz ki!
I always laugh my head off - mindig szétröhögöm magam
She carries the audience with herself - magával ragadja a közönséget
To have something at one's disposal ( zur Verfügung stehen - német) - valami a
rendelkezésére áll
Don't distract her attention! - NE VOND EL A FIGYELMÉT!
Tell me what I'm supposed to do! - Mondd el mit kell tennem!
to take a decision - döntést hozni
to rush a decision - elsietni egy döntést
fair enough - elég jó
that's the spirit - brávóóóó
it moved me to tears - megríkatott
to start the engine - beindítani autót
Forgive my babbling on - bocsáss meg, hogy itt fecsegek.
Just passed through - csak átutazóban
without having so much as a glimpse - futó pillantásra sem méltatva
To greet with honour - tisztelettel köszönteni
the request was listened - a kérés meghallgatásra talált
late Alfred... - a "néhai" Alfréd
in the four decades that followed - az ezt követő négy évtizedben
for many years to come - az elkövetkező években is
on the basis of your proposals - az önök javaslatai alapján
questions of common interest - sokakat érdeklő kérdések
bilingual - kétnyelvű
to spread good reputation on something - jó hírét kelteni vminek
to find the golden mean - megtalálni az arany középutat
all is not lost that is delayed - ami késik nem múlik
How do you rate the past year? - Hogyan értékeli a múlt évet?
he completely meets the tasks and requirements - maradéktalanul eleget tesz a feladatoknak és
elvárásoknak
to create tradition - hagyományt teremteni
our eyes filled with tears - szemünk megtelt könnyel
to recall the memories - emlékeket felidézni
Generally speaking - általában elmondható...

6
It is a burning question - nagyon fontos kérdés
The growth rate has reached 20% - 20% - kal nőtt
long-term projection - hosszú távú előrejelzés
after the very hard one-year work - egyéves kemény munka után
to pay a visit to... - látogatást tenni valahol
to talk about somebody with great warmth - nagy szeretettel beszélni valakiről
elbow-worker - "törtető"
the first aspect is that... - az első szempont az, hogy...
the second very significant point is that... - a 2. nagyon fontos szempont az, hogy...
production, financial, economic data - termelési, pénzügyi, gazdasági adatok
The main point is the following - a lényeg a következő
to sum up the point - összefoglalni a lényeget
This is the future. You had better not to get out of its way. - Ez a jövő. Jobb, ha nem akarunk
kitérni előle!
to set sy up as a model - valakit példaképül állítani
to serve the requirements - kielégíteni az igényeket
I would like to leave it to your decision - szeretném rád bízni a döntést
to appoint somebody to the director - vkit igazgatóvá kinevezni
after a short detour - rövid kitérő után
to attend / to participate in... - részt venni
Let us get a nearer view of something. - nézzük meg közelebbről
to do an important step towards something - fontos lépést tenni vmi felé
to feel at home on - vmiben otthonosan érezni magát
for the time being - egyelőre
That was a difficult period of time - nehéz idők jártak akkoriban/ az egy nehéz időszak volt
between two fires - két tűz között
to fight for the interests of the employees - képviselni a munkavállalók érdekeit
I'm looking for the future with great expectations - nagy várakozással nézek a jövőbe
Jointly we are stronger - együtt erősebbek vagyunk
it speaks for itself - ez önmagáért beszél
we think in the same way about everything - egyformán gondolkodunk mindenről
to achieve a compromise - kompromisszumot találni, megállapodni
built-up area - lakott terület
In our previous issue we reported of... - előző számunkban hírt adtunk...-ről
Tens of thousands of people - több tízezer ember
I'm curious to know how much he had been fined for speeding - kíváncsi vagyok mennyire
bírságolták meg gyorshajtásért?
by return of post - postafordultával
there are important questions on the agenda - fontos kérdések vannak napirenden
Sorry to have kept you waiting for me so long - bocs, hogy ilyen sokáig megvárakoztattalak
I'm working myself to death - halálra dolgozom magam
I feel obliged to... - kötelességemnek érzem, hogy...

lap tetejére

What has been said so far - az eddig elmondottak(at)


There will be trouble if you don't obey your parents - baj lesz, ha nem fogadsz szót a
szüleidnek!
He went pale with exitement - elsápadt az izgalomtól
They are not on speaking terms - nincsenek beszélőviszonyban

7
You'd better not to interfere in my private affairs - jobban tennéd, ha nem avatkoznál a
magánügyeimbe!
it made my hair stand on end - égnek állt tőle a hajam
ten-storey tower block - tízemeletes toronyház / housing estate - lakótelep
this knife won't cut - ez a kés NEM AKAR VÁGNI
Nobody knows for certain/ for sure - senki nem tudja biztosan
My mother doesn't look her age - az anyukám nem néz ki annyinak, mint amennyi a kora
I was moved to tears - könnyekig meg voltam hatva
"All that glitters is not gold" - nem minden arany ami fénylik
You won't get round it! - Nem fogod megúszni!
Nothing doing! - Szó sem lehet róla
I hope you won't object to it - remélem nem lesz ellenedre
"Same here" - "detto",ugyanígy gondolom, érzem (kb)
on the part of my parents - a szüleim részéről
Rack your brain - törd a fejed!
in case you don't know - ha nem tudnád
Agreed? - Rendben? Beleegyezel? OK?
likable - szimpatikus..........sympathetic - jóindulatú
straight from the horses mouth - elsőkézből
a now-or-never opportunity - a soha vissza nem térő alkalom
You might have switched the TV off before you went to bed - Igazán kikapcsolhattad volna a
tv-t mielőtt lefeküdtél
Isn't he kind! - Hát nem kedves!
Hasn't he grown! - Hogy megnőtt!
Kati's wearing trousers! - Katin nadrág van! So she is! - Tényleg!
He has no pen - Nincs tolla.
YES he has! - Dehogynincs! De van!
Wether or not it rains tomorrow I'll.../ Whether it rains tomorrow or not I'll... - Ha esik holnap,
ha nem én...
In case you need me - ha szüksége lenne rám
If it weren't FOR / if it hadn't been FOR - ha nem lenne/ ha nem lett volna (ez v. az)
(If it weren't for this drought - ha nem lenne ez a szárazság)
"You get" (es gibt - német) - van, adódik, akad
I smell a rat. - Itt valami nem stimmel nekem...
I'm convinced that something is definitely wrong here. - Egész biztos vagyok benne, hogy itt
valami nem ok...
Have you seen their house lately? It's really gone to the dogs. - Láttad mostanában a házukat?
Totál le van pusztulva.
There is something fishy going on. - Valami gyanús dolog történik.
to take the bull by the horns - kézbe venni a dolgokat, határozottan tenni valamit egy szituáció
jobbításáért
to let the cat out of the bag. - elkotyogni valamit, amit titokban kellett volna tartani.
That's right. I got it straight from the horse's mouth! - Bizony ám, ez igaz! Biztos forrásból
tudom!
What's the matter? Cat got your tongue? - Mi van? Elvitte a cica a nyelved?
You don't have to jump down my throat! - Jól van már! Nem kell leharapni a fejemet!
Cut-off date - deadline - határidő
she's got a way with children. Always has had. - Ért a gyerekek nyelvén. Mindig is értett.
I'm having the worst damn day of my whole damn life! - Ez az egész nyamvadt életem
legsz#rabb napja!

8
So, if it's not too much to ask of you people, will you just back the fuck-off?! - Így, ha nem
nagy kérés, abbahagynátok a cseszegetésemet?!
Get off my back!/ Stop bothering me! - Szállj le rólam! Hagyj békén!
If you scratch my back, I'll scratch yours. - Ha segítesz, akkor én is neked.
He's such a wet blanket - Búval bélelt. (Mindenkinek elveszi a kedvét a pesszimizmusával)
He's feeling like a million dollars now - Most már remekül érzi magát(betegségből
felgyógyulva)
"The early bird catches the worm" - "Aki korán kel, aranyat lel."
In lieu of - valami helyett
Let's call it a day and go home - jól van, most már hagyjuk rá, fejezzük be, aztán menjünk
haza
I'd like to go shopping with you but my hands are tied for I have to stay at the office today -
Nem mehetek veled vásárolni, mert meg van kötve a kezem. Benn kell maradnom az irodában
to chew the fat = to have a casual chat or a nice little talk - egy jót beszélgetni
to come clean - színt vallani, bevallani mindent, elmondani mindent valamiről
I'm toying with the idea of studying to be an engineer - eljátszom a gondolattal, hogy
mérnöknek tanulok majd
Such a frien as you was out of the question.Two such could never be granted - Nálad jobb
barátot el sem lehet képzelni. Ilyen nem terem kettő.
To be sure - No, persze.
I1m just all over the place össze vagyok zavarodva
Embrace your womanhood - éld ki a nőiességedet!
Not that I think ... - Nem mintha azt gondolnám, hogy...
However, I do not mean to set up my opinion against your's - De persze nem akarom a
magam véleményét az önével szembehelyezni...
He looked with most unfeigned satisfaction at her. - Leplezetlen tetszéssel pihent meg rajta(a
lányon) a tekintete. Her quick eye sufficiently aquainted with him. - (A lány) fürge
pillantással szemügyre vette (a fiút).
I cut you some slack - elnéző vagyok veled
Being a man today means never having to say you are sorry - manapság férfias dolognak
számít az, ha képtelenek bocsánatot kérni
devious - felületes, self-serving - önző
Step into my office and we'll tackle the formalities - jöjjön be az irodámba és intézzük ez a
formaságokat.
don't be shy - ne szerénykedj, ne legyenek gátlásaid
let's get the week off to a good start - hadd kezdődjön jól ez a hét!
Well, Peter, what is to be? - Nos, Péter, mit kér? (pl. borozóban)
A CV shoud be brief and to tha point - egy életrajz legyen rövid éd lényegretörő
Sacrilege! - Micsoda szentségtörés!
Don't put off until tomorrow what you can do today - amit ma megtehetsz, ne halaszd
holnapra!
Could you connect me to somabody who could help me with my inquiry - Kapcsolna valakit,
akinél érdeklődhetek?
jerk-weed - seggfej
what a load of crap - mekkora kamu/ micsoda hülyeség
to crank it up a notch - rátesz egy lapáttal
don't get me started on that - ebbe most ne menjünk bele
poped the big vain in my head - eldurrant az agyam
he hooked up - becsajozott
it augurs well - jóval kecsegtet

9
it augurs ill/ no good - semmi jóval nem kecsegtet
you grieve me - elszomorítasz
happy to be of service - örülök, hogy szolgálatára lehetek
truce(fegyverszünet) to jesting - elég a tréfából!
poor wretch - szerencsétlen nyomorult
cut your cackle(fecsegés) - elég a dumából
barbarian scum - barbár söpredék
something is one of a kind - (valami)egyedi
I'm high maintenance - szőrszálhasogató vagyok
I'm a PUSHOVER - balek vagyok...
She's flaky - tisztára flúgos!hlkioo I have forgiveness to ask from you - elnézésedet kell
kérjem
God protect you - Isten óvjon!

lap tetejére

I'll probably fall asleep - valószínűlegszeg el fogok aludni


Summer will soon be over - hamarosan véget ér a nyár
There is something surely wrong with me - valami biztosan nem stimmel velem
I'm so tired OF beING all alone here - annyira elegem van abból, hogy teljesen egyedül
vagyok itt
There is a funny look in your eyes - van valami furcsa a tekintetedben
You needn't worry about me - nem kell aggódnod értem

Talking to oneself is not nesesseraly a sign of madness - az, hogy magadban beszélsz, nem
feltétlenül az őrültség jele.
Don't tell me - na ne mondd!
I'm surprised at you, I really am! - csodálkozom rajtad, komolyan mondom!
I walk you home - hazakísérlek
I couldn't stand you - ki nem állhatlak
it is within walking distance - vmi gyalog megközelíthető
What are you staring at? - mit bámulsz?
For goodness' sake stop worrying! You'll be fine! Just don't panic! - Az Isten szerelmére, ne
pánikolj már!
Minden rendben lesz!
(Keep your ) chin up! / Cheer up! - fel a fejjel!
a girl of my own age - egy korombeli lány
the years passed/went by - teltek az évek
my lucky number is seven - 7 a szerencseszámom
I'm so excited - olyan izgatott vagyok
That's my dream and now it looks as if it may come true - ez az álmom és most úgy tűnik,
valóra válhat
I'll get ready in 2 minutes - 2 perc alatt kész vagyok
Do I look very pale? - nagyon sápadt vagyok?
You got me wrong - félreértettél
What makes you so wrong? - mitől vagy olyan mérges?
Cheer up - fel a fejjel!
Whoever are you? - ki a csoda maga?
Wherever has he gone? - hova a csodába ment?
Will you answer the phone Bruce, please? - Bruce, légyszi vedd fel a telefont!

10
I like him better than anybody in the world - jobban szeretem őt bárki másnál a világon
Do you HAPPEN TO KNOW where she is working now? - nem tudja VÉLETLENÜL hol
dolgozik most?
To buisness - térjünk a tárgyra
Don't you understand that it doesn't solve anything? - nem érted, hogy ez semmit nem old
meg?
I think you are a late developer - azt hiszem, későn érő típus vagy
Let's go, shall we? - menjünk, jó?
You'd better believe it - jobb, ha elhiszed
I hate the idea of leaving. I like it here. - gondolni sem bírok arra, hogy elmenjek innen.
Szeretek itt lenni.
Tell us all about it! - mesélj el mindent!
I never would have believed it - soha nem hittem volna
Sometimes my heart pounds so that I think it's going to jump out of my chest - néha úgy
kalapál a szívem, hogy azt hiszem, mindjárt kiugrik a helyéről
Why don't you see the doctor - miért nem mész el orvoshoz?
Please remember to ... - kérlek ne felejts el...(ezt, vagy azt tenni)
Whose was it? - ki volt a hibás?
Have some! - vegyél!
Help yourself! - szolgáld ki magad!
Your mother the whore! - ..........
stupid cunt - hülye picsa
old prick - vén f#sz
shit on you - le van szarva
Who gives a shit?! - Ki nem szarja le!
you're a lying pig - hazug disznó vagy
you're a cripple - béna vagy
to pass the driving test - megszerezni a jogsit
It's very kind of you to agree to this conversation.I wonder if I could ask you a few question. -
Nagyon kedves Öntől, hogy beleegyezett ebbe a beszélgetésbe. Feltehetnék pár kérdést?
Once you have got... - ha már egyszer...
She is all abroad - máshol jár az esze,fogalma sincs a dologról
He will never accomplish anything - soha nem viszi semmire
On no account - semmi esetre sem
to take action - akcióba lép,intézkedik
Be your age! - legyen eszed, ne légy gyerek!
I'm all over him - teljesen odavagyok érte
You asked for it! - magadnak köszönheted
She is well backed - jó összeköttetései vannak
As it were - mintegy, mondhatni,hogy úgy mondjam...

lap tetejére

she is at it again - már megint kezdi...


this beats me/that's over my head - ez nekem magas
that beats anything - ez mindennek a teteje
You bet!! - naná, mi az hogy, meghiszem azt, biztos lehet benne
I have reached buttom - mélypontra süllyedtem
You are in a wrong box - benne vagy a slamasztikában
I have it on the brain (es wurmt mich - német)- nyomja a lelkem

11
Could you me bring on for the exam? - felkészítenél a vizsgára?
Mind your own buisness! - törődj a saját dolgoddal!
That was a close call (es stand auf des Messers Schneide - német) - egy hajszálon múllott
By chance - véletlenül
You'd better clear out! - Jobban teszed, ha eltűnsz!
Get out of my sight! - jobb, ha eltűnsz! takarodj a szemem elől!
it happens every other day - ez mindennapos dolog
the other day - a minap, a napokban
in the face of something - vmi ellenére, vmivel szemben
fair - weather friend - érdekbarát
No hard feelings! - nincs harag, szent a béke!
I have never been spoken to like that - velem így még nem beszéltek...
rude words mustn't be used - durva szavakat nem szabad használni
it can't be denied - tagadhatatlan
they can be easily mistaken - könnyen összetéveszthetők
it's feard - félő,hogy...
to play the game - becsületesen, korrektül jár el
I don't get you - nem értelek
Have you got it right? - megértetted?Did you get it?
How are you getting on? - hogy vagy?
He is very difficult to get on with - nehéz kijönni vele
to go back on sy (im Stich lassen - német) - cserbenhagyni vkit
this goes for you too - ez rád is vonatkozik!
it goes without saying - magától értetődik, csak természetes
good for you! - jó neked! örülj neki!
it is no good - nincs értelme, nem használ
it's greek to me - ez nekem kínaiul van
do you see any green in my eye? - hülyének nézel?
You will hear of it! (Du willst es noch bereuen! - német) - ezt még megbánod!
by heart - kívülről, betéve, könyv nélkül
keep it up! - ne hagyd abba! folytasd!
by and large (im grossen und ganzen - német) - nagyjából, egészében véve, mindent
összevetve
last but not least - végül, de nem utolsó sorban
at least - legalábbis
to say the least of it - enyhén szólva
Life is not a bed of roses/ Life is not roses all the way - az élet nem habostorta, nem fenékig
tejfel
that's something like - ez nem semmi!
live and learn/it remains to be seen (mal sehen - német) - majd meglátjuk, elválik
This book is worth buyING - megéri megvenni ezt a könyvet
It's no use talking to her - nem érdemes beszélni hozzá
I said I was sorry.It won't happen again - mondtam, hogy sajnálom.Nem fog még egyszer
előfordulni.
I'm broke - le vagyok égve, egy vasam sincs
she has put on a lot of weight - meghízott
I have a pain in my leg - fáj a lábam
Can I give you a lift? - elvihetlek egy darabon(autóval)
I'm longing to see you - alig várom, hogy lássalak
Sorry for my coming late - bocs, hogy késtem

12
I would always have liked to... - mindig is szerettem volna vmit/ vmit csinálni
It won't get us anywhere - ezzel semmire sem jutunk
What do you mean by that? - mit értesz ezen?
in advance - előre(is)
for pretty goog reasons - komoly okból
it will take some time - ez időt vesz igénybe
So far so good - eddig jó, eddig minden rendben ment
I couldn't bring myself to... - nem tudtam rávenni magam (hogy tegyek valamit)
You seem to be poking fun at me - te gúnyt űzöl velem...
Then... we have agreed on this - akkor ... ebben megegyeztünk
So... what I was driving at... - szóval... amire végül is ki akartam lyukadni...
Sorry to bother you - elnézést, hogy háborgatom

lap tetejére

You've got it - kitaláltad


It is not done - ez nem illik
every now and then /at times /off and on (ab und zu, hin und wieder, bisweilen, mitunter -
német) - olykor-olykor
This is by no means easy to creat an absolutely authentic likeness down to the smallest details.
- Hát egyáltalán nem könnyű elérni a legapróbb részletekre terjedő hasonlóságot
(panoptikum)
There may be something in it - lehet benne valami
I feel as if as a fiddle - úgy érzem magam, mintha újjászülettem volna
It's all a matter of practice - az egész csak gyakorlat kérdése
It's a matter of attitude - hozzáállás kérdése
You find it boring? - untat a dolog?
oddly enough - különös módon...
I'm not sure whether the time has come to ask you a highly personal question? - Nem tudom,
vajon eljött-e az ideje, hogy feltegyek egy felettébb személyes jellegű kérdést...
eventual - végső, végleges
eventually - végül (is)
in principle - elvileg
principally - főleg
for your benefit - a te érdekedben
Fancy!/Imagine! - képzeld!
Frankly, ... -őszintén szólva...
You never can tell/ You never know... - soha nem lehet tudni
It all depends - teljesen attól függ
It simply can't go on like this - ez így nem mehet tovább
Provided that... - feltéve, ha...
You won't believe your eyes - nem fogsz hinni a szemednek!
by the way/ by the by/ incidentally - egyébként
It was nasty of you - ez útálatos volt tőled
I'm right as well/ I'm also right/ I, too, am right - nekem is igazam van
"I can resist everything except temptation" - "Mindennek ellen tudok állni, kivéve a
kísértésnek" (Oscar Wilde)
So what ????? - na és akkor mi van????
I'm deadly serious - halál komolyan mondom
up to a point - bizonyos mértékig

13
roughly/ about/ approximately - körülbelül
willy - nilly - akarva-akaratlanul
I feel like a cup of tea - úúúúgy innék egy csésze teát
first(ly) - először is...
even so - mégis
after all - végül is
even if - még akkor is
i. e. - (áj, í) azaz
e. g. - ("exempli gratia" ; for example) például
per year/ annually - évente
You are pulling my leg - te ugratsz engem
there is something in it - van benne vmi
As if we were complete strangers - mintha semmi közünk nem lett volna egymáshoz
for all I know - amennyire én tudom
How should I know? - Honnan tudjam? Mittudom én!
I'm going to give you a piece of my mind - beszélni akarok a fejeddel
I hope I haven't let you down - remélem nem okoztam csalódást
I can't help it! (Ich kann nichts dafür - német) - nem tehetek róla
in vain - hiába
slowly but surely - lassan, de biztosan
It is against all my moral principles - ez ellentmond az erkölcsi elveimnek
I hope you don't mind - remélem, nem bánod
"to muddle trough" - átevickélni valamin valahogy
I mustn't keep you - nem akarom feltartani
to say nothing of.../ let alone/ not to mention - nem is beszélve...-ról
correct me if I'm wrong - javítson ki, ha nincs igazam
don't turn your back on me - ne fordulj el tőlem!
"suffer fools gladly" - a butaság nem ismer határokat
it was raining cats and dogs (es hagelt Katzen - német) - ítéletidő volt
to make yourself understood - megértetni magad
it is a far cry - óriási különbség; messze van attól
"It's just one of those things" - ez van

lap tetejére

But nothing came of it - de semmi sem lett belőle


you are mind reader - gondolatolvasó vagy
Don't interrupt me, please! - hadd mondjam végig, ne szakíts félbe
Are you still cross with me? - még mindig bosszús vagy rám?
I'm positive - holtbiztos vagyok
he is a curious chap - fura egy alak...
the heart of the matter is ... - a dolog lényege..
she has all the answers - ő a nagyokos
it's sickening - hányingerem van tőle
Nobody will buy that - ezt senki nem veszi be neked
You are telling ME? - nekem mondod?
"Count your blessings"! - gondolj csak arra, milyen jó dolgod van!
"I don't give a damn"! - leszarom!
"I don't care" - nem érdekel!
"No red herrings!" - semmi elterelő hadművelet!

14
It get on my nerves - az idegeimre megy
She say it over and over again - újra meg újra elmondja
Don't send me up! - na ne csinálj belőlem hülyét!
beautiful scenery - csodálatos táj
...which in English stands for... - ...ami angolul azt jelenti
Don't pretend my dear! - kedvesem, ne játsszd meg magad!
It is plain sailing - megy, mint a karikacsapás, gyerekjáték / tiszta sor
sweeping statements - általánosítás
SHRINK - "pszichomókus'
I have failed miserably - csúfos kudarcot vallottam
pangs of conscience - lelkiimeretfurdalás
I must have dozed off . úgy tűnik elbóbiskoltam...
It's a lot of bullshit - baromság, süket duma
I don't want to get in this - nem akarok belekeveredni
Something is fishy there - vmi itt bűzlik
As to...- ami...illeti (regarding, concerning, with respect to...)
True,... - persze,...
Still,... - ezzel együtt...
15 minute broadcast - 15 perces előadás
Nothing is more natural - mi sem természetesebb
within reach - karnyújtásnyira
for the time being - egyelőre
I do have a distinct feeling - határozottan az az érzésem, hogy...
To come to the point - a lényegre térve...
I couldn't care less - cseppet sem érdekel.

lap tetejére

in due course - idővel


I'm sick and tired OF it/I'm fed up WITH it - elegem van ebből
He swept me off my foot - levett a lábamról
kill-joy/ wet-blancet/ spoil-sport - ünneprontó
You shouldn't spoil other's people's happiness - nem szabad elrontani más emberek
örömét! ...say... - mondjuk...
to get it over and done with/ to get it out of their sistem - túllenni/ túlesni valamin
"big shot" - nagyágyú
What would you have done if you had been in my shoes???? - Te mit tettél volna a
helyemben??Hmm??
eventually(schliesslich - német) - végül
after fourty-odd years - JÓ 40 év után
The gist - a lényeg...
for this purpose - evégből
Put trust in me. - bízz bennem!
allegedly (angeblich - német) - állítólag
He is X and Y rolled into one - ő X és Y egy személyben
admittedly - igaz, ami igaz
Shall I refresh your memory? - felfrissítsem a memóriádat?
I can bet any amount - akármibe le merném fogadni
It's up to you - tőled függ
Love to your brother - add át üdvözletem a bátyádnak

15
There is a snag in it somewhere - itt valami gubanc van
The other day - a minap
To hell with you - a pokolba veled!
tacit agreement - néma egyetértés
She is a pain in the neck - kiállhatatlan perszóna (szálka a szemében)
At long least - végre valahára
agenda - napirend, napi program
In my mind's eye I see... - a lelki szemeimmel látom...
It rings a bell... - hmmm, dereng valami...
to be quite frank - mindazonáltal.../ Hogy egészen őszinte legyek...
it gives me the creeps - a hideg futkos a hátamon
My feet are killing me - iszonyúan fáj a lábam
just as well - ezzel az erővel
I'll do my bit/ I will do my best - megteszem a tőlem telhetőt
It's a pack of lies - csalás és ámítás
Rack your brains - töprengj el!
it's an imposition - ez több a soknál!
Have a nap! - szundíts egyet!
I'm getting sleepy - leragad a szemem
I came round for a moment - magamhoz tértem egy pillanatra
mid-January - január derekán
It serves him right! - úgy kell neki!
How can I serve you?/ Can I do anything for you? - miben lehetek szolgálatára?
Don't make an ass of yourself! - ne tedd magad nevetségessé, ne csinálj ostobaságot!
I'm sick of you - torkig vagyok veled
for God's sake - az Isten szerelmére
from bird's eye view - madártávlatból
dozen of times - számtalanszor
You can have the lot - tied lehet az egész
as large as life - életnagyságú
on a large scale - nagyszabású(an)
Know what's what - ismeri a dörgést
Say what he will - mondhat, amit akar
What's that to you? - mi közöd hozzá??
What do you intend by this(word)? - mit akarsz kifejezni ezzel (a szóval)?
Don't mention it - szóra sem érdemes!
like anything - mint a vöcsök !?!?!?
You may just as well be hanged for a sheep as for a lamb (Wenn schon, denn schon - német) -
ha már lúd legyen kövér
Between you and me and the bedpost - köztünk szólva
if you insist... - ha ragaszkodsz hozzá...
ungrateful bastard - hálátlan dög
At home again at least! - végre újra itthon!
Let me embrace you ... - hadd öleljelek meg...!
in the relm of imagination - a fantázia birodalmában
I herewith give you - Ezennel adok neked...
leave it to me - bízd rám!
I bet you were dissappointed - Le merem fogadni, hogy csalódtál
Ascona is no more what it was - Ascona már nem a régi

16
You can't have it both ways/ You can't eat your cake and have it too - A kecske is jóllakik, a
káposzta is megmarad
You have a guilty/clear conscience - rossz/ jó a lelkiismeretem
I see your point - meg tudlak érteni, értelek
You can showw it off - felvághatsz vele
You are fussy and finicky - kicsinyes és szőrszálhasogató vagy
It's raining cats and dogs - zuhog, mintha dézsából öntenék / ítéletidő van
a pinch of salt - egy csipetnyi só
hardly any - alig valami, szinte semmi
before getting started / before getting down to them - mielőtt belefog valamibe
on top of it / what's more / besides / at that - ráadásul
Actually (eigentlich - német) - tulajdonképpen
It's overwhelming - lenyűgözö
I'm glad to oblige you - örülök, hogy szolgálatára lehetek
She is a pain in my leg - kolonc, meg lehet őrülni tőle
that isn't the point - nem ez a lényeg
Don't pull my leg - ne szívass!
don't run down everything - ne szólj le mindent!
I can't help ...ING - nem tehetek róla, hogy...
in my humble opinion - szerény véleményem szerint
It's a SOMEWHAT complicated story - ez egy MEGLEHETŐSEN bonyolult történet
Ages ago... - hajdanában...

lap tetejére

That's nasty of you - ez útálatos tőled


for all I know - vagy mittudom én
as becomes a decent chatedral - mint ahogyan az egy rendes katedrálishoz illik
Mark the.... - Figyeld meg a ...
Hats off! - Le a kalappal!
Me and my brother are AS DIFFERENT AS CHALK AND CHEESE. He is silent and a bit
lazy, while I ’m very talkative and hard-working.
The dark and silent wood really GAVE ME THE WILLIES.
She is very moody and when she has a bad day she GIVES everyone THE COLD
SHOULDER (senkivel sem ) without any reason.
I don't know why but I'm IN HER BAD BOOKS (rajta vagyok a feketelistáján) although she
doesn't even know me.
Our dog is twelve years old so she is really AS OLD AS THE HILLS (öreg, mint a hegy).
If you let him know that Margaret's coming, you won't SEE HER FOR DUST. They really
hate each other.
It KNOCKS SPOTS OFF that restaurant in Cotswold Street.
You look great int hat dress. It FIT LIKE A GLOVE(mintha rád öntötték volna).
In winter I tend to be DOWN IN THE DUMPS (hajlamos vagyok a depresszióra) because of
the lack of sunshine.
The news of his death KNOCKED ME FOR SIX.
This horse is not too good. I wouldn't PUT MY HAT ONit. - Ez a ló nem túl jó. Én nem
tennék rá semmit.
Never TURN YOU BACK ON your loved ones, because you would hurt them - Soha ne
fordíts hátat a szeretteidnek, mert fájdalmat okoznál nekik.

17
Don't believe his strange stories. Take them with a pinch of salt. - Ne hidd el a fura történeteit.
Osszad el kettővel, amit mond
the penny dropped - leesett a tantusz
I was beside myself with worry - Magamon kívül voltam az aggodalomtól
You need to work your fingers to the bone - Halálra kell dolgoznod magad
Pull your socks up - Szedd össze magad
blind drunk - teljesen részeg
I was on cloud nine when it turned out I was expecting a baby. - Nagyon boldog voltam
(hetedik mennyország kb.), amikor kiderült, hogy babát várok
It might come in handy any time. - Bármikor szükségünk lehet rá
Winnie the Pooh lives in this walk of wood. - Az erdő ezen részén lakik Micimackó.
like a bolt from the blue. - mint derült égből a villámcsapás
easier said than done - könnyű azt mondani
It's time call it a night - ideje aludni menni.
get something out of someone - kiszedni valakiből valamit
catch someone red-handed - rajtakapni valakit valamin
happiness was written all over her face - a boldogsá az arcára volt írva
Why is your heart in your boots? - Miért lógatod az orrod? Miért vagy ilyen szomorú?
we are really on the same page - egy húron pendülünk
His handwriting is like chicken scratch - az írása olyan, mint a macskakaparás
It wiped the smile of his face - ettől lefagyott az arcáról a mosoly
Why are you so HEADSTRONG = OBSTINATE - Miért vagy ilyen makacs, csökönyös,
önfejű??
The match was a real NAIL-BITER = EXCITING - A meccs nagyon izgalmas (köröm
rágós :-)) volt
he keeps talking the hind legs off a donkey - borzalmasan sokat beszél
The devil take the HINDMOST - Hulljon a férgese!
She doesn’t seem to have nerves of steel (acélidegek, kötélidegek)= very calm and low-
headed - Nem úgy tűnik, mintha kötélből lennének az idegei.
I left no stone unturned (look for something everywhere possible) - Az égvilágon mindenütt
kerestem...
Would you LEND AN EAR (listen to me), please? - Idefigyelnél egy kicsit?
She is so lazy, she always lets the grass grow round her feet(delay everything and not take any
action)- Annyira nyugodt, mindent halogat, nem igazán izgatja magát.
The thieves took my money IN A New York MINUTE - Egy szemvillanás alatt/ nagyon
gyorsan lopták el a pénzemet
I am full of the JOYS of spring - nagyon boldog vagyok He is CHICKEN - hearted - félénk
be a SNAKE in the grass - hátulról támadni Us, girls gotta stick together - mi, csajok tartsunk
össze!
I AM INTO cars - RAJONGOK az autókért
Who helped you paint the walls? - No one. I did it ALL BY MYSELF (teljesen egyedül).
You should eat more, you are just SKIN AND BONES (csont és bőr), and this is not healthy.
How could you buy such an expensive car? Did you have enough cash? - Well, I bought it ON
CREDIT (hitelre vettem).
My friend is a real CHICKEN (gyáva nyúl), he is afraid of basically everything
I hate winter! I WOULD BE DYING TO (bármit megtennék, hogy)feel sunshine on my skin.
Have you heard from Jim recently? - Yes, he DROPED ME A LINE a few days ago. He
wrote that he was doing fine. He has a new job and a new girlfriend, too.
This coat COST AN ARM AND A LEG (egy vagyonba kerül) but I didn't mind paying so
much because you have to pay for good quality.

18
What the hell are you doing here? - MIND YOUR OWN BUSINESS (törődj a saját
dolgoddal). I'm free to do whatever I want.
What's that actor's name? - It's ON THE TIP IF MY TONGUE (itt van a nyelvem hegyén) but
I just can't say it.
My parents will GO UP THE WALL (a szüleim a falra fognak mászni) if they find out that I
broke that expensive vase.
Unfortunately, I HAVE A SWEET TOOTH (édesszájú vagyok)so I love all kinds of
chocolates and that's why it's so difficult for me to lose weight.
Oh? my God! Your garden looks wonderful! You really HAVE GREEN FINGERS.
It's not easy to go out and break free when you are THE APPLE OF parents' EYE.(Te vagy a
szüleid szeme fénye).
He is a FILM FREAK (film fanatikus) . He can watch five films at a sitting.
Don't BITE MY HEAD OFF (ne harapd le a fejem) but I think I have lost the DVD you lent
me last week.
I wish we could live in the GREEN BELT(zöldövezetben). I hate the noise, the pollution and
the crowd.
BEEGINNER'S LUCK - kezdők szerencséje
HAVE MY NOSE IN A BOOK - imádom a könyveket
I WALKED ON AIR - Nagyon boldog voltam
I WORKED YOURSELF TO DEATH - Halálra dolgoztam magam
I HAD ANTS IN MY PANTS - olyan izgatott voltam
IT WILL WORK WONDERS - csodákat tesz majd

19

You might also like