Professional Documents
Culture Documents
Grupa 1 - Mirzocioiu Timeea, Amzar Nicoleta
Grupa 1 - Mirzocioiu Timeea, Amzar Nicoleta
LITERARY
AND ARTISTIC PROPERTY
OF
ANTONIO CARRARO SPA
Name and address of the person authorised to constitute the technical file:
Name: (ANTONIO CARRARO S.p.A. – GENERAL MANAGEMENT)
Address: Via Caltana, 24 - 35011 Campodarsego - PD - ITALY
is compliant with the 2003/37/CE Directive, and successive modifications, relating to ap-
Dichiarazione.fm
Campodarsego, Signature:
__/__/____ ANTONIO CARRARO S.p.A.
MARCELLO CARRARO
Director General
REZUMAT
Nicio parte a acestui document nu poate fi reprodusa fara autorizatia scrisa a producatorului care se angajeaza sa imbunatateasca incontnuu produsele sale si
isi rezerva dreptul de a modifica aceasta publicatie fara notificare prealabila cu conditia ca aceasta sa nu constituie un risc pentru siguranta. 2009- Experti IDM in
comunicare tehnica-Forli-Autor al textelor, ilustratiilor si aspectul paginii. Textele pot fi reproduse integral sau partial, atata timp cat este declarat autorul.
Romana -1-
Descrierea controalelor .............................. 107 Conexiunea cuplajului hidraulic...................... 160
Descrierea comenzilor unitatii de ridicare a
puterii
(standard).......................................................... 108
Modul de utilizare a sistemului standard 110
Descrierea ansamblului de ridicare a puterii
(electronic) ........................................................ 112
Modul de utilizare a sistemului electronic
.............................................................. 114
Descrierea cuplajelor hidraulice
(standard) ..........................................................
. 116
Desccrierea cuplajelor hidraulice
(optional) ........................................................... 117
Descrierea cuplajelor hidraulice si a puterii
frontale ......................................... 118
Descrierea comenzilor verticale ale tijei
(optional) ........................................................... 119
Descrierea comenzilor "Joystick ON-OFF" (Models
ERGIT 100) ....................................................... 121
Descrierea comenzilor "Joystick ON-OFF"
(Models
ERGIT S)...................................................... 123
Descrierea comenzilor de tip proportional
JOYSTICK
126
Descrierea comenzilor
cabinei............................... 129
Descrierea placilor de
control............................. 131
Safety arch (ROPS).................................... 132
Accessul la sofer...................................... 133
Pornirea si oprirea motorului(comanda
standard) ........................................................ 134
Pornirea si oprirea motorului(comanda
robotizata) ........................................................ 136
Miscarea si oprirea masinii(comanda
standard) ........................................................ 138
Miscarea si oprirea masinii(comanda
robotizata) ........................................................ 140
Pornirea motorului cu baterie................... 143
Configurare conducere drumuri . .................... 144
Procedura de inversare a scaunului (standard
controls) ............................................................ 145
Procedura de inversare a scaunului (robotic
438-073-1TOC.fm
English -2-
8 INSTRUCTIUNI ERORI 11 CABINA
Depanare................................................. 204 Schema cablare motor................................ 306
Schema cablare tablou de bord.....................314
9 INFORMATII CU PRIVIRE LA INLOCUIREA Schema cablare spate................................ 316
PIESELOR ESchema electrica a tijei verticale............ 318
Instructiuni de inlocuire a pieselor................. 212 Schema circuitului electric al pescajului electronic
Inlocuirea arcului de gaz..............................212 de ridicare................................................ 322
Inlocuirea filtrului de aer (TX 7800 S - TRX 7800 S Schema de cablare pentru franarea hidraulica. 324
- Schema de cablare pentru controale electrice..326
TRX 7800 - TRX 8400 - TRX 9800 - TRX 10400 - ESC (Electronic Speed Control)schema cablare 328
TRG 9800 - TRG 10400)............................. 213 "ON-OFF Joystick" Schema electrica circuit.....332
Inlocuirea filtrului de aer (TRX 9900 - TRX 10900 - "ON-OFF Joystick" schema electrica comenzi..336
TRG 9900 -...............................................214 "Proportional Joystick"schema electrica comenzi . 340
Schimbarea bateriei....................................215 Schema circuitului electric al kitului frontal 342
Schimbarea anvelopelor..............................216 Schema electrica cabina..............................344
Schimbare faruri fata.................................. 217 Schema electrica cadru...............................346
Schimbare faruri spate................................218
Inlocuirea lampii........................................ 220
Schimbarea becurilor din cabina................... 220
Inlocuirea lampii usoare...............................221
Schimbarea sigurantelor..............................221
Eliminarea si casarea masinii....................... 223
10 TABELE TEHNICE
Introducerea in tabele tehnice...................... 224
Greutatea de franare.................................. 224
Greutatea maxima a masinii acceptata...........226
Dimensiuni ridicare putere spate (TX S - TRX S)
..............................................................228
Dimensiuni ridicare putere spate (TRX - TRG). 229
Dimensiuni ridicare putere fata......................232
Balasturi:..................................................233
Dimensiuni............................................... 234
Caracteritici motor, transmisie si instalatii........241
Axul........................................................ 262
PTO ....................................................... 262
Nivele de zgomot....................................... 264
Vibratii trimise catre sofer............................ 267
Gradienti.................................................. 267
Urme ale masinilor..................................... 269
Viteza vehiculului....................................... 275
Carlig remorcare spate................................286
Carlig mobil remorcare spate........................288
438-073-1TOC.fm
English -3-
438-073-1TOC.fm
English
-4-
INFORMATII GENERALE 1
- Scopul acestui manual este de a transfera „instrucțiunile utilizatorului”
destinatarilor (șofer și operatori), pentru a preveni și minimiza riscurile în
interacțiunea om-mașină.
Informațiile sunt scrise profesional de către producător în limba
originală (ITALIANĂ), în conformitate cu ISO 3600: 1996 și cu
standardele actuale.
Pentru a facilita citirea și înțelegerea informațiilor, au fost adoptate
principii de comunicare cele mai potrivite caracteristicilor
destinatarilor.
Pentru a cunoaște definiția exactă a anumitor termeni specifici folosiți
în manual, accesați paragraful „Termeni și definiții”.
Informațiile pot fi traduse în alte limbi pentru a satisface cerințele
comerciale și / sau legale.
Manualele trebuie traduse direct, fără modificări, din INSTRUCȚIUNI
ORIGINALE.
Fiecare traducere (inclusiv cea realizată de expeditor sau de cine
introduce aparatul în zona lingvistică în cauză) trebuie să aibă
formularea "TRADUCEREA INSTRUCȚIILOR ORIGINALE".
- Destinatarii manuale trebuie să cunoască caracteristicile utilajului, să
respecte avertismentele de siguranță și să respecte legile în vigoare la locul de
muncă.
- Păstrați acest manual în siguranță pentru viața profesională a mașinii, într-un
loc cunoscut și ușor accesibil, astfel încât să fie întotdeauna disponibil pentru
C143803604.fm
consultare.
- Consultați indexul analitic pentru a urmări cu ușurință subiectele specifice de
interes.
- Este posibil ca unele informații să nu corespundă complet configurației efective
a mașinii livrate.
Informațiile suplimentare introduse în cele din urmă nu influențează
lizibilitatea și nu periclitează nivelul de siguranță.
Ilustrațiile pot reprezenta mașina fără protecții și dispozitive de siguranță,
- I pentru a face informațiile mai clare și imediate.
l Ilustrațiile fără protecțiile și dispozitivele de siguranță NU trebuie luate ca
referință în timpul funcționării normale a mașinii.
-5- general
information
- Producătorul își rezervă dreptul de a schimba informațiile fără nicio notificare
prealabilă de niciun fel, cu condiția ca aceste modificări să nu modifice nivelul de
siguranță.
- Simbolurile reprezentate și descrise mai jos sunt utilizate pentru a evidenția text
sau specificații deosebit de importante.
Pericolo
Attenzione
Simbolul identifică situații de pericol iminent care, dacă sunt ignorate, duc
la riscuri grave pentru sănătatea și siguranța personală.
Cautela
Avvertenza
Simbolul identifică situațiile în care este esențial să se comporte într-un
anumit mod pentru a evita riscurile pentru sănătatea și siguranța
personală și riscurile de deteriorare a echipamentelor.
Importante
Simbolul identifică informații tehnice și operaționale deosebit de
importante care nu trebuie ignorate.
SOLICITARE ASISTENȚĂ TEHNICĂ
- Pentru orice nevoie, vă rugăm să contactați rețeaua noastră de servicii
oficiale.
Când faceți o solicitare de asistență tehnică referitoare la mașină, indicați
detaliile afișate pe placa de date i / d, numărul aproximativ de ore de
funcționare și natura defectului.
INFORMATII ADITIONALE
Clienții primesc următoarea documentație împreună cu acest manual.
- Manual de operare și service pentru motor
- Certificat de garanție
- Declarația de conformitate CE
Declarația de conformitate CE este emisă pentru mașinile introduse în
statele Comunității Europene.
C143803604.fm
C143803604.fm
-6- general
information
TERMENI ȘI DEFINIȚII
Lista prezintă câțiva termeni și definiții, cu o scurtă explicație a sensului pentru a
facilita înțelegerea la citire.
Termeni
- CATEGORIA 1 (cabină): codul identifică faptul că cabina NU dispune de o protecție
specială pentru șofer în timpul pulverizării produselor de protecție a plantelor.
- IPD (dispozitive individuale de protecție): operatorii trebuie să fie purtați, fără
a fi în așteptare cu privire la tipul de risc, pentru a-și proteja siguranța în timpul
muncii.
- EGR (Recircularea gazelor motorului): codul identifică supapa instalației de
recirculare a gazelor de evacuare a motorului .
- FOPS (Falling Objects Protective Structure): codul identifică structura care
protejează șoferul în cazul căderii obiectelor.
- OPS (Operator Protective Structure): codul identifică structura
care protejează șoferul în cazul pătrunderii laterale a obiectelor.
- ROPS (Roll Over Protective Structure): codul identifică faptul că arcul
de siguranță și structurile cabină / cadru sunt aprobate și reduc riscurile de
rănire pentru șofer în caz de răsturnare.
Definiții
Unele definiții sunt scrise într-o formă simplificată (de exemplu, "mașina oprită în
condiții de siguranță") fără a repeta explicația completă pentru a evita concedierile
C143803604.fm
excesive.
Mașina s-a oprit în condiții de siguranță
Această stare prevede condițiile enumerate pentru a fi efectuate în ordinea
indicată.
- Poziționați mașina pe o suprafață stabilă și plană.
- Puneți maneta înapoi în poziția "treaptă de mers înainte" sau "trecere
înapoi". (daca prezentul)
- Poziționează maneta cutiei de viteze în „prima treaptă de viteză”.
- Angajați frâna de parcare a mașinii.
- Dezactivați PTO-ul mașinii.
- a) Cu echipament transportat: coborâți unitatea de ridicare a puterii până se
sprijină pe sol.
- b) Cu echipament remorcat: cuplați frâna de parcare a echipamentului.
- Opriți motorul și scoateți cheia de contact.
- Așezați panele de siguranță sub roți pentru a îmbunătăți condițiile de oprire.
-7- general
information
Mașină parcată și pornită în condiții de siguranță
Această stare prevede condițiile enumerate pentru a fi efectuate în ordinea
indicată.
- Poziționați mașina pe o suprafață stabilă și plană.
- Aduceți maneta inversoarei în poziția „viteză neutră”. (daca prezentul)
- Aduceți maneta cutiei de viteze în poziția „viteză neutră”.
- Angajați frâna de parcare a mașinii.
- Dezactivați PTO-ul mașinii.
- a) Cu echipament transportat: coborâți unitatea de ridicare a puterii până se
sprijină pe sol.
- b) Cu echipament remorcat: cuplați frâna de parcare a
echipamentului. Puneți panele de siguranță sub roți, dacă condițiile de
funcționare o cer.
Funcționarea mașinii
Definiția indică „toate utilizările prevăzute în care se întâmplă
interacțiunea om-mașină”.
Mașină versiune „Cadru”
Definiția indică „scaunul șoferului dotat cu cabină fără uși și geamuri laterale”.
l de operațiuni de service care trebuie efectuate pentru a menține utilajul
Î funcțional și pe deplin efectiv”.
n
t
r
e
ț
i
Întreținerea de rutină este programată în mod normal de către producător, care
n
precizează intervalele și instrucțiunile necesare.
e
r
Inginer service
e
Definiția indică „o persoană care a primit calificările și instrucțiunile necesare pentru
o
a efectua intervenții fără riscuri și este autorizată să facă acest lucru”.
b
i
ș
n
u
i Deservire majoră
t
ă Definiția indică „setul de operațiuni de service care trebuie efectuate pentru a
menține utilajul funcțional și pe deplin efectiv”.
D
e
f
i
n
i
Întreținerea extraordinară nu este descrisă în manualul „utilizare și
ț
întreținere” și trebuie executată de către inginerul de service.
i
a
Centru de service autorizat
i
Definiția indică „structura selectată și autorizată de producătorul mașinii să
n efectueze o întreținere de rutină și extraordinară”.
d
i
c
ă
„
s
e
t
u
-8- general
information
Riscul de reziduuri
Definiția indică „toate riscurile de reziduuri, în ciuda faptului că toate soluțiile
de siguranță au fost utilizate și integrate în timpul proiectării”.
Operator
Definiția indică „personal cu capacități recunoscute capabile să interacționeze
în timpul diferitelor faze de lucru ale mașinii”.
Purtător
Definiția indică „personalul cu capacități recunoscute pentru încărcarea și
descărcarea mașinii pe mijloacele de transport”.
Utilizare incorectă
Definiția indică „utilizarea diferită a mașinii față de cea indicată în manualul
de utilizare, care poate rezulta din comportamentul uman ușor previzibil”.
Zona periculoasă
Definiția indică „orice zonă din jurul și / sau lângă mașină, în care o persoană
reprezintă un risc personal pentru sănătate și siguranță”.
Conducător auto
Definiția indică „personal cu capacități recunoscute capabile să conducă
mașina în diferite faze de lucru”.
C143803604.fm
-9- general
information
The illustration carries the directional preferences used in the manual.
FRONT
RIGHT SIDE
LEFT SIDE
IDM-43803600100.tif
REAR
C143803604.fm
- 10 - general
information
C243803604.fm
INFORMATII DE SIGURANTA 2
- 11 - safety information
GENERAL SAFETY WARNINGS
IDM-43801805400.tif
– Carefully read the SAFETY WARN-
INGS in the "User instructions" and
those directly applied on the machine.
– Ensure the information signals are legible and respect the reported
indications. The information signals can be of different shapes and colours,
to signal dan-gers, obligations, prohibitions and indications.
C243803604.fm
- 13 - safety information
SAFETY WARNINGS FOR THE EMPLOYER
– Entrust driving of the machine ONLY to competent and experienced
operators in using farming machines or similar sectors.
– Foresee a training plan for operators that may not have the necessary
compe-tences for using the machine.
– Inform the operators on the reasonably predictable INCORRECT USES and
on the RESIDUAL RISKS.
– The operator must be able to read and understand the user manual and rec-
ognise the safety signals.
– The operator must prove to have the adequate competences and be in ade-
quate conditions to safely carry out the activities.
– The employer should document the training attended by the operators, so
that it can be produced in the event of a dispute.
– To avoid inadequate safety conditions DO NOT entrust unsuitable operators
with driving the machine.
C243803604.fm
- 14 - safety information
SAFETY WARNINGS FOR HANDLING AND TRANSPORT
– DEZACTIVATI INTOTDEAUNA
PTO-ul mașinii înainte de a-l
încărca pe mijlocul de transport.
C243803604.fm
- 15 - safety information
- Verificați și aranjați semnalele necesare, dacă forma mașinii depășește
spațiul admis pentru circulația rutieră.
- Efectuați transportul folosind mijloace adecvate și capacitate adecvată.
- La recepție, verificați integritatea mașinii și a componentelor. În caz de
deteriorare sau lipsă de piese, contactați producătorul sau dealerul local
autorizat pentru a se aproba asupra procedurii care trebuie urmată.
Înrebuințări incorente.
- 16 - safety information
AVERTISMENTE SIGURANTA CONDCUATOR AUTO
Vehiculul trebuie condus DOAR în condiții potrivite din punct de vedere fizic și
psihic având abilități necesare pentru a îndeplini sarcinile.
- 17 - safety information
- Utilizați IPD-ul indicat în
„Instrucțiunile utilizatorului” și cele
prevăzute de legile în vigoare la
locul de muncă.
- Mențineți întotdeauna trusa de prim
ajutor la îndemână în scaunul
șoferului (care nu este o obstrucție)
și păstrați-o completă.
IDM-43801805700.tif
Incorrect uses
Interdicțiile enumerate reprezintă cele mai frecvente utilizări incorecte.
Nerespectarea poate atrage riscuri pentru sănătatea și securitatea
personală.
–NU conduceți „nesăbuit” mașina.
- NU folosiți mașina sub influența substanțelor sau a medicamentelor care reflectă
reflexe în timpul conducerii.
– NU folosiți mașina dacă nu cunoașteți funcția comenzilor și cum să efectuați
manevre în mod natural, corect și fără riscuri.
- NU manipulați, excludeți, eliminați sau ocoliti dispozitivele de siguranță instalate
pe mașină.
- NICIODATĂ nu lăsați instruiții inadecvat, operatorii nedocumentați și neautorizații
să folosească mașina.
- Niciodată să nu se lase operatorii să nu poată citi și înțelege „Instrucțiunile
utilizatorului” și să recunoască sigla de siguranță și semnalele folosite utilajul.
-tif43801805500.
IDM
- 18 - safety information
- NU transportați persoane, animale
domestice sau orice obiect în scaunul
șoferului, în alte părți ale mașinii sau
uneltele lovite.
IDM-43801806000.tif
accidental comenzile.
- 19 - safety information
SAFETY WARNING REGARDING CIRCULATION ON ROADS
Important
Pe traseele de coborâre, în special cu unelte interschimbabile, tracțiunea
roții din față TREBUIE să fie angajată pentru a realiza o acțiune de frânare
mai mare.
ÎNTOTDEAUNA, asigurați-vă, înainte de a circula pe drum, că pedalele de frână
sunt în poziția „legată” pentru a evita derapajul periculos în timpul frânării.
C243803604.fm
Important
Consultați documentul de înmatriculare a vehiculului la schimbarea
anvelopelor, pentru a identifica ce anvelope pot fi montate în conformitate
cu omologarea de tip.
- 20 - safety information
Întrebuințări incorente
Interdicțiile enumerate reprezintă cele mai frecvente utilizări incorecte.
Nerespectarea poate atrage riscuri pentru sănătatea și securitatea
personală.
- NU folosiți mașina echipată cu pneuri cu lichide în timpul circulației rutiere.
- NU folosiți mașina cu scaunul șoferului rotit în poziție inversă în timpul circulației
rutiere.
- NU folosiți mașina configurată diferit de cea prevăzută la încercare în timpul
circulației rutiere.
- NU circulați pe drumurile publice cu echipamente remorcate dacă mașina este
echipată cu bara de remorcare oscilantă, deoarece nu este aprobată pentru asta.
- NU folosiți controlul manetei de accelerație în timpul circulației rutiere
- NU folosiți pedalele de frână în poziție „independentă” în timpul circulației pe
șosea.
C243803604.fm
- 21 - safety information
Avertismente de siguranta inainte de folosire
- 22 - safety information
–Scurgerile de combustibil sau deversarea pe suprafețe calde și pe componente
electrice pot provoca incendii.
– Asigurați-vă ÎNTOTDEAUNĂ că arcul de siguranță este blocat corect în
poziția ridicată și fixați centurile de siguranță, pentru a reduce riscurile în caz
de răsturnare.
– Este posibil să coborâți arcul de siguranță DOAR pentru a deplasa temporar
mașina în zone fără RISC de răsturnare și pentru distanțe scurte. Când arcul
de siguranță este coborât, șoferul NU TREBUIE să fixeze centurile de
siguranță și, întrucât nu este protejat în caz de răsturnare, trebuie să
manevreze cu atenție mașina.
– Mențineți geamurile cabinei curate (în interior și exterior) pentru a asigura
vizibilitate maximă. În caz de ceață, activați comenzile relative.
Intrebuintari incorecte
Interdicțiile enumerate reprezintă cele mai frecvente utilizări incorecte.
Nerespectarea poate atrage riscuri pentru sănătatea și securitatea personală.
– NU folosiți aparatul dacă intervalul de întreținere programat a expirat.
– NU folosiți mașina dacă pneurile nu sunt în stare bună sau dacă au
caracteristici tehnice și dimensionale diferite față de cele prevăzute de
fabricant.
- NU folosiți mașina cu balasturile instalate și instrumentele deconectate,
pentru a evita riscul de instabilitate.
– NU folosiți mașina cu arcul de siguranță ridicat, fără a fi fixat centurile de
siguranță.
– Dacă nu este absolut necesar și temporar, NU folosiți mașina cu arcul de
siguranță coborât.
– NU fixați centurile de siguranță dacă este necesar să deplasați mașina
C243803604.fm
- 23 - safety information
– NU fumați în timp ce faceți plinul cu
combustibil și NU umpleți mașina în
medii potențial periculoase (risc de
incendiu și / sau explozie).
– NU prindeți scule remorcate decât
dacă sunt compatibile cu mașina
(putere, efort la cârligul de remorcare,
număr de turații PTO, sistem de
frânare etc.).
IDM-43801806500.tif
– NU folosiți aparatul cu dispozitivele
de siguranță care nu sunt perfect
instalate și eficiente.
C243803604.fm
- 24 - safety information
AVERTIZĂRI DE SIGURANȚĂ PENTRU CONECTAREA ȘI
DECONECTAREA IMPLEMENTELOR (TRANSPORTATE SAU
REMORCATE)
accidentală.
– Verificați dacă instrumentele transpor-
tate sunt fixate corect și că unitatea de
ridicare a puterii nu oscilează pentru a
evita deconectarea accidentală.
-ÎNHĂMAȚI DOAR sculele tractate la cârligul de tractare și NU la cârligul
remorcii mașinii.
- 25 - safety information
Instrumentele tractate trebuie să fie compatibile cu caracteristicile utilajului
(putere, efort la cârligul de remorcare, greutate admisă remorcabilă, număr
de turații PTO, sistem de frânare etc.).
- Verificați dacă numărul de rotații PTO ale instrumentelor este compatibil cu
cel al mașinii.
- Selectați ÎNTOTDEAUNA, folosind controlul relativ al mașinii, numărul
solicitat de revizie pentru funcționarea corectă a sculelor.
- Verificați dacă toate protecțiile de siguranță ale arborelui Cardan sunt
integrale și eficiente și respectați „Instrucțiunile utilizatorului”.
Instalarea incorectă a arborelui cardanic și ineficiența protecțiilor de
siguranță poate provoca accidente (chiar fatale).
- Conectați arborele Cardan mai întâi la priza de scule (purtată sau tractată) și
apoi la cea a mașinii.
Respectați secvența de conectare a arborelui cardanic, pentru a evita
apariția unui accident mortal dacă PTO-ul mașinii pornește accidental.
-Conectați întotdeauna corect lanțurile de siguranță pentru a preveni rotirea
protecțiilor arborelui Cardan.
– Verificați dacă arborele Cardan (în special la prima cuplare a mașinii-unelte)
are o lungime adecvată pentru a nu „opri moartea” în timpul utilizării.
– Curățați și verificați integritatea cuplajelor rapide și a cuplajelor, înainte de a
conecta drastic instrumentul la mașină. În faza de deconectare a sculei,
introduceți fișele relative pentru a proteja cuplajele hidraulice și așezați-le
corect țevile pentru a evita deteriorarea acestora.
– Mașina poate remorca echipament fără frâne (remorci, cisterne etc.) sau cu
un sistem de frânare de inerție sau un sistem mecanic independent.
Funcționarea controlului frânei cu sistem mecanic independent are loc prin
intermediul pârghiei pentru a fi plasat în suportul corespunzător pe mașină (a
se vedea "Scriptura de piese principale").
- Echipamentul remorcat care poate fi atașat la mașină trebuie să aibă o
greutate maximă care se încadrează în limitele indicate de producător (a se
vedea "tabele cu date tehnice").
– Reglați cârligul de remorcare astfel încât bara de tracțiune a uneltelor tractate
să fie poziționată corect pentru a evita modificarea efortului vertical și de
antrenare.
– Introduceți dispozitivele de reținere (fișe, pivoturi, etc.) pentru a evita
deconectările accidentale și pentru a face conexiuni corecte și electrice ale
uneltelor.
– Folosiți cuplaje rapide diferite colorate pentru a conecta sistemul hidraulic al
C243803604.fm
- 26 - safety information